Instruction Manual for FESTOOL models including: CTLC MINI I, CTLC MIDI I, CTMC MIDI I, CTLC MINI I Cordless Mobile Dust Extractor, Cordless Mobile Dust Extractor, Mobile Dust Extractor, Dust Extractor, Extractor
File Info : application/pdf, 152 Pages, 16.78MB
DocumentDocumentde Originalbetriebsanleitung - Akku-Absaugmobil 8 en Original Instructions - Cordless mobile dust extractor 18 fr Notice d'utilisation d'origine - Aspirateur sans fil 28 es Manual de instrucciones original - Sistema móvil de aspiración a batería 39 it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobile di aspirazione a batteria 50 nl Originele gebruiksaanwijzing - mobiele accu-stofzuiger 61 sv Originalbruksanvisning - batteridriven dammsugare 71 fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen järjestelmäimuri 81 da Original brugsanvisning akku støvsuger 91 nb Original bruksanvisning batteridrevet støvsuger 101 pt Manual de instruções original - Aspirador móvel de bateria 111 ru -- 121 cs Originální návod k obsluze akumulátorový mobilní vysavac 132 pl Oryginalna instrukcja obslugi akumulatorowy odkurzacz mobilny 142 CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com 10425552_A / 2021-11-04 1 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-11 1-10 1-8 1-9 1-12 1-17 1-16 1-15 1-14 1-13 1-20 1-19 1-18 1-21 1-22 1-23 2 2-1 3 3-1 4a 2 1 2x 4b click 2x 5 BP 18 Li 4,0 HPC-ASI BP 18 Li 4,0 HPC-AS BP 18 Li 5,2 ASI BP 18 Li 6,2 ASI BP 18 Li 5,2 AS BP 18 Li 6,2 AS 6 HF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 200 NF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 202 7 8 1 45° 2 45° 3 9 10598338_A Akku-Absaugmobil Battery operated mobile dust extractor Aspirateur sans fil CTLC MINI I Seriennummer * Serial number * N° de série * (T-Nr.) 205512 CTLC MIDI I 205509 CTMC MIDI I 205508 in Kombination mit Fernbedienung / in combination with remote control CT-F I 10029918 de EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender EU-Richtlinien übereinstimmt, und folgende Normen oder normative Dokumente zugrunde gelegt wurden: en EU Declaration of Conformity. We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirments in the following EU Directives, and following standards and normative documents were applied: fr Déclaration de conformité de l`UE. Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit satisfait à toutes les exigences pertinentes des directives UE suivantes et repose sur les normes ou documents normatifs suivants : es Declaración UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han tomado como base las siguientes normas o documentos normativos: it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto sia conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti dalle seguenti Direttive UE e che siano stati applicati le seguenti norme o i seguenti documenti normativi: nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan alle volgende EU-richtlijnen en volgende normen of normatieve documenten daaraan ten grondslag gelegd werden: sv EU-försäkran om överensstämmelse. Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla relevanta krav enligt följande EU-direktiv och baseras på följande normer eller normgivande dokument: fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien kaikki olennaiset vaatimukset ja se on seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen mukainen: da EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende EU-direktiver, og at følgende standarder eller normative dokumenter danner grundlag for det: nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer under eneansvar at dette produktet oppfyller alle relevante krav i følgende EU-direktiver og at følgende standarder eller normative dokumenter er blitt lagt til grunn: pt Declaração de conformidade UE. Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com todas as exigências relevantes das seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base as seguintes normas ou documentos normativos: ru . , , : cs Prohlásení o shod EU. Prohlasujeme s veskerou odpovdností, ze tento výrobek spluje vsechny píslusné pozadavky následujících smrnic EU a ze byly pouzity následující normy nebo normativní dokumenty: pl Deklaracja zgodnoci UE. Niniejszym owiadczamy na wlasn odpowiedzialno, e produkt ten spelnia wszystkie obowizujce wymogi nastpujcych dyrektyw UE, norm lub dokumentów normatywnych. 2006/42/EC, 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2017 + A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 303 446-1 V 1.2.1, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2, EN 62311:2020, EN IEC 63000:2018 Unterzeichnet für und im Namen von/ Signed on behalf of and in name of/ Signé pour et au nom de Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY Wendlingen, 2021-10-25 Markus Stark Head of Product Development Ralf Brandt Head of Product Conformity * im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 49999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 49999999 Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise.................................... 8 2 Symbole..................................................... 10 3 Bestimmungsgemäße Verwendung......... 10 4 Technische Daten......................................11 5 Geräteelemente........................................ 11 6 Vorbereitung..............................................12 7 Akkupack................................................... 12 8 Inbetriebnahme.........................................12 1 Sicherheitshinweise 9 Verbindung mit Geräten............................12 10 Einstellungen............................................ 13 11 Arbeiten..................................................... 14 12 Fernbedienung.......................................... 15 13 Warnsignale.............................................. 16 14 Wartung und Pflege.................................. 16 15 Transport...................................................17 16 Umwelt...................................................... 17 17 Allgemeine Hinweise................................ 17 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit verrin gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden. Kinder sind zu beaufsich tigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die empfindlich auf einen elektrischen Schlag reagieren können (z.B. Personen mit Herzschrittmacher), da eine statische Aufladung des Gerätes nicht auszuschließen ist. Sorgen sie für einen sicheren Stand. Die Auswirkungen eines Schreck moments, z.B. durch antistatische Entladung, können zu Unfällen füh ren. WARNUNG! Bediener müssen angemessen in den Gebrauch dieser Ma schine unterwiesen werden. WARNUNG! Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Wartung, Entleerung und Filterwechsel nur durch autorisierte Fach kraft mit geeigneter Schutzausrüstung. Nur mit installiertem Filtersystem betreiben. WARNUNG! Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten oder bei erheblichem Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben nur ei ne einzige Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerkzeug) absaugen. Explosions- und Brandgefahr! Nicht aufsaugen: Funken, glühende Teile oder heiße Stäube; 8 Deutsch brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdünnung); aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel); chemisch reaktive Stoffe, die zur Entstehung von Wärme, Säuren/ Basen, Gasen usw. führen (z.B. reaktive 2K-Materialien, Aluminium und Wasser). Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstel lers beachten! WARNUNG! Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit Gerät sofort ab schalten. VORSICHT! Die Wasserstandsbegrenzungseinrichtung regelmäßig rei nigen und auf Anzeichen von Beschädigung untersuchen. Nur mit geeigneter Schutzausrüstung verwenden! Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener Umgebung, nach Ein weisung arbeiten! Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren. Tragen Sie das Gerät nur an dem dafür vorgesehenen Handgriff. Verwenden Sie nur den original Festool Saugschlauch. Regelmäßig die Akku-Schnittstelle und den Filter prüfen, um eine Ge fährdung zu vermeiden. Die Akku-Schnittstelle bei Beschädigung aus schließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen. Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld und achten Sie beim Transport oder beim Arbeiten mit dem Gerät auf sich selbst und Dritte. Dadurch vermeiden Sie z.B. Stolpergefahren durch Saugschlauch oder Netzleitung. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts und des Akku packs. Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks zum Betreiben des Akku-Ge rätes verwenden. Keine Fremd-Ladegeräte zum Laden der Akkupacks verwenden. Die Verwendung von nicht vom Hersteller vorgesehenem Zubehör kann zu einem elektrischen Schlag und/oder schweren Unfäl len führen. Halten Sie den nicht benutzten Akkupack fern von Metallgegenstän den (z.B. Nägel, Schrauben, Schlüssel, Büroklammern o.ä.), die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol ge haben. Verwenden Sie den Akkupack nur in Verbindung mit Ihrem Festool Gerät. Nur so wird der Akkupack vor gefährlicher Überlastung ge 9 Deutsch schützt. Die Nutzung eines anderen Geräts kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Verwenden Sie keine Akkupacks, die beschädigt oder modifiziert sind. Beschädigte oder modifizierte Akkupacks können zu Feuer, Explosion oder Verletzungen führen. Trennen Sie den Akkupack vom Gerät, bevor Sie Zubehör- / Ver brauchsteile wechseln, oder das Gerät einlagern. Solche vorbeugen den Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtig ten Starts des Geräts. 2 Symbole Nicht in den Hausmüll geben. Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor Stromschlag Betriebsanleitung, Sicherheitshinwei se lesen! Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen! Atemschutz tragen! Geeignet zur Abscheidung von Staub mit einem ExpositionsGrenzwert größer als 1 mg/m3 Geeignet zur Abscheidung von Staub mit einem ExpositionsGrenzwert größer als 0,1 mg/m3 Warnung! Das Gerät kann gesund heitsgefährdenden Staub enthalten! Aufsteigen verboten Akkupack einsetzen Akkupack lösen Tipp, Hinweis Gerät enthält einen Chip zur Daten speicherung. Siehe Kapitel 17.2 3 Bestimmungsgemäße Verwendung CTLC MINI I CTLC MIDI I Akku-Absaugmobil geeignet zum Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse 'L', zum Aufsaugen von Wasser, für erhöhte Beanspruchung bei gewerbli cher Nutzung, gemäß IEC/EN 60335-2-69, für die Verwendung mit den Festool Akku packs der Baureihe BP gleicher Span nungsklasse, die für dieses Akku-Absaug mobil freigegeben wurden. CTMC MIDI I Akku-Absaugmobil geeignet zum Auf- und Absaugen von Stäuben bis 0,1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse 'M' darunter auch Holz- und Lackstäube, zum Aufsaugen von Wasser, für erhöhte Beanspruchung bei gewerbli cher Nutzung, gemäß IEC/EN 60335-2-69, für die Verwendung mit den Festool Akku packs der Baureihe BP gleicher Span nungsklasse, die für dieses Akku-Absaug mobil freigegeben wurden. Handlungsanweisung CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon formität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemein schaft. Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer. 10 4 Technische Daten Deutsch Akku-Absaugmobil Motorspannung Kompatible Akkupacks Volumenstrom (Luft) max., Sauger/Turbine Unterdruck max., Turbine Filteroberfläche Saugschlauch Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Unsicherheit K Hand-Arm Vibrationswert nach EN 60335-2-69/ Unsicherheit K Schutzart Frequenz (Akku-Absaugmobil / Fernbedienung) Äquivalente isotrope Strahlungsleistung (EIRP) (Akku-Absaugmobil / Fernbedienung) Behälterinhalt CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Abmessung L x B x H CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Gewicht (ohne Akkupacks) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I 36 V (2x 18 V) Baureihe BP 18 [1] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR 67 dB(A)/ 3 dB <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² IP X4 2402 Mhz 2480 Mhz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11,4 kg 11,7 kg 5 Geräteelemente 5.1 Akku-Absaugmobil [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Handgriff Akkufach Schlauchdepot T-Loc Verschluss für Systainer Abreinigung Hauptfilter Verschlussklammer Abluftauslass Schmutzbehälter [1-10] Bremse [1-11] Entriegelungstaste (Bremse) [1-12] Ein-/Austaste [1-13] MAN-Taste [1-14] Saugkraftregulierung [1-15] Statusanzeige (Saugkraft / Warnsig nale) [1-16] Verbindungstaste [1-17] Verbindungsanzeige [1-18] Fernbedienung CT-F I * [1] Auflistung möglicher Akkupack Varianten zum Betrieb des Gerätes siehe Tabelle [5]. Für neuere, nicht gelistete Akkupacks folgen Sie den An weisungen der Festool Work App oder kontaktieren Sie den Festool Kundendienst. 11 Deutsch 5.2 Fernbedienung CT-F I [1-19] Verbindungstaste [1-20] LED-Anzeige [1-21] MAN-Taste (manuelles Einschalten) [1-22] Aufnahme für Befestigungsbänder [1-23] Befestigungsband Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge hört teilweise nicht in den Lieferumfang. 6 Vorbereitung Filter-/Entsorgungssack [2-1] einlegen. Saugschlauch anschließen [3]. 7 Akkupack Vor dem Einsetzen des Akkupacks die Akku schnittstelle auf Sauberkeit prüfen. Eine Ver schmutzung der Akkuschnittstelle kann den korrekten Kontakt behindern und zu Schäden an den Kontakten führen. Ein gestörter Kontakt kann zu Überhitzung und Beschädigung des Geräts führen. [4A] [4B] Akkupack abnehmen. Akkupack einsetzen - bis zum klick Einrasten. Das Akku-Absaugmobil kann nur mit 2 Ak kupacks betrieben werden. Auflistung möglicher Akkupack Varianten zum Betrieb des Gerätes siehe Tabelle [5]. Für neuere, nicht gelistete Akkupacks fol gen Sie den Anweisungen der Festool Work App oder kontaktieren Sie den Festool Kundendienst. Weitere Infos zu Ladegerät und Akkupack mit Kapazitätsanzeige finden Sie in den Betriebsanleitungen von Ladegerät und Akkupack. 8 Inbetriebnahme Stand-by Modus Ein- / Austaste [1-12] drücken. Grüne LEDs der Statusanzeige [1-15] zeigen Stand-by Modus an. Erneutes Betätigen der Ein- / Austaste schaltet das Akku-Absaugmobil ab. Akku-Absaugmobil manuell starten / stoppen Akku-Absaugmobil ist im Stand-by Modus. Direkt am Akku-Absaugmobil: MAN-Taste [1-13] zum Starten / Stoppen betätigen. Alternativ über verbundene Fernbedienung CTF I (siehe Kapitel 9.2): MAN-Taste [1-21] der Fernbedienung zum Starten / Stoppen betätigen. Akku-Absaugmobil automatisch starten / stoppen Akku-Absaugmobil ist im Stand-by Modus. Um das Akku-Absaugmobil automatisch zu starten / stoppen: Verbundenes akkubetrie benes Elektrowerkzeug (siehe Kapitel 9.1) ein- / ausschalten. 9 Verbindung mit Geräten WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeaufsichtigt an laufendes Akku-Absaugmobil Vor allen Arbeiten mit dem Akku-Absaug mobil prüfen, welche Fernbedienung und welches Akku-Elektrowerkzeug mit dem Akku-Absaugmobil verbunden sind. Ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug muss immer über den Saugschlauch mit dem Akku-Absaugmobil verbunden sein. Nach der Arbeit muss die Verbindung mit dem Akku-Absaugmobil getrennt werden. Die Fernbedienung darf nur am Saug schlauch befestigt werden. 9.1 Akkubetriebenes Elektrowerkzeug verbinden Im Stand-by Modus die Verbindungstas te [1-16] betätigen. Verbindungsanzeige [1-17] blinkt langsam blau. Das Akku-Absaugmobil ist für 60 Sekun den verbindungsbereit. Elektrowerkzeug einschalten. Akku-Absaugmobil läuft an. Das Akku-Absaugmobil ist bis zur Betätigung der Ein- / Austaste [1-12] oder entfernen eines Akkupacks (am Akku-Absaugmobil) verbunden. Das Elektrowerkzeug muss danach erneut ge koppelt werden. Mit der Verbindung eines neuen Elektro werkzeugs wird die bisherige Verbindung überschrieben. 12 Diese Funktion ist nur bei Festool Elektro werkzeugen mit Bluetooth® Akkupack möglich. 9.2 Fernbedienung CT-F I verbinden Um eine Fernbedienung mit einem Akku-Ab saugmobil verbinden zu können, muss ein Re set der Fernbedienung durchgeführt werden (siehe Reset an der Fernbedienung). Bisher nicht verbundene Fernbedienungen kön nen direkt verbunden werden. Eine hergestellte Verbindung zwischen Fernbedienungen und dem Akku-Absaug mobil bleibt auch nach dem Betätigen der Ein- / Austaste oder Entfernen eines Ak kupacks (am Akku-Absaugmobil) beste hen. Das Akku-Absaugmobil kann gleichzeitig mit bis zu fünf Fernbedienungen verbun den werden. Das Akku-Absaugmobil kann gleichzeitig mit einem akkubetriebenen Elektrowerkzeug verbunden werden. Wenn das Akku-Absaugmobil initial mit dem Akkupack eingeschaltet wurde und mit der Fernbedienung ausgeschaltet wird, verliert ein verbundener Akkupack seine temporäre Verbindung zum AkkuAbsaugmobil. Anschließend kann der Ak kupack neu verbunden werden. Im Stand-by Modus die Verbindungstas te [1-16] am Akku-Absaugmobil für 3 Se kunden gedrückt halten. Die Verbindungsanzeige [1-17] blinkt schnell blau. Das Akku-Absaugmobil ist für 60 Sekun den verbindungsbereit. Die MAN-Taste [1-21] an der Fernbedie nung drücken. Die Fernbedienung ist dauerhaft im Akku-Ab saugmobil gespeichert. Reset an der Fernbedienung Mit dem Reset wird die Verbindung von einer Fernbedienung zum Akku-Absaugmobil ge löscht. Die Verbindungstaste [1-19] und die MANTaste [1-21] für 10 Sekunden gedrückt hal ten. Die LED-Anzeige [1-20] leuchtet in magenta, wenn der Reset erfolgt ist. Deutsch 9.3 Mobiles Endgerät verbinden Das Akku-Absaugmobil über die Festool Work App mit einem mobilen Endgerät verbinden (z.B. für ein Softwareupdate). Im Stand-by Modus die Verbindungstas te [1-16] am Akku-Absaugmobil für 3 Se kunden gedrückt halten. Die Verbindungsanzeige [1-17] blinkt schnell blau. Das Akku-Absaugmobil ist für 60 Sekun den verbindungsbereit. Den Anweisungen in der Festool Work App folgen, um die gesicherte Verbindung zu au torisieren. 10 Einstellungen 10.1 Saugkraft regulieren Plus- bzw. Minus-Tasten der Saugkraftre gulierung [1-14] im Saugbetrieb betätigen. Grüne LEDs der Statusanzeige [1-15] zeigen aktuelle Leistungsstufe an. 10.2 Absaugmuffe Die Bypass-Funktion der Absaugmuffe [3-1] verhindert ein Ansaugen von Schleifgeräten und Bodendüsen auf glatten Oberflächen. Öffnen Einstellring auf Position "OPEN" drehen. Schließen Einstellring auf Position "CLOSE" drehen. 10.3 Volumenstromüberwachung (nur bei Staubklasse M) VORSICHT Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege Die korrekte Funktion der Volumenstrom überwachung ist nur mit dem Saug schlauch D 27/32x3,5m-AS/CTR gewähr leistet. Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal. Mögliche Ursachen Filtersack voll. Hauptfilter ver schmutzt. Behebung Neuen Filtersack ein setzen (siehe Kapi tel 11.5). Hauptfilter abreinigen (siehe Kapitel 11.4). Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 11.6 ). 13 Deutsch Mögliche Ursachen Saugschlauch ver stopft oder abge knickt. Saugkraft Regulie rung [1-14] auf zu geringen Wert ge stellt. Akkustand niedrig. Fehlfunktion der Überwachungs elektronik. Arbeiten mit Schleifmaschinen. Behebung Verstopfung oder Ab knickung beseitigen. Saugkraft auf höheren Wert stellen (siehe Ka pitel 10.1). - Akkupacks aufladen. - Neue Akkupacks ein setzen. Durch Festool Kunden dienstwerkstätte behe ben lassen. Bypass Funktion akti vieren (siehe Kapi tel 10.2). 10.4 Temperatursicherung Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tem peratursicherung das Akku-Absaugmobil vor Erreichen der kritischen Temperatur ab. LED der Statusanzeige [1-15] zeigt Störung an. LED leuchtet rot Übertemperatur Akku-Absaugmobil abschalten, abkühlen lassen. Akku-Absaugmobil nach ca. 10 Minuten wieder anschalten. 10.5 SysDoc WARNUNG Verletzungsgefahr Die Ablagefläche des Akku-Absaugmobils nicht als Standfläche nutzen. VORSICHT Verletzungsgefahr Beim Transport darauf achten, dass der T- Loc geschlossen ist. Auf der Ablagefläche des Schlauchdepots [1-3] lässt sich mit dem T-Loc Verschluss [1-4] ein Systainer befestigen. 10.6 Bremse feststellen Akku-Absaugmobil an Vorderseite leicht anheben. Bremse [1-10] bis zum Einrasten nach un ten drücken. Zum Lösen Entriegelungstaste [1-11] betä tigen. 11 Arbeiten 11.1 Trockene Stoffe saugen VORSICHT Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege Immer Filtersack verwenden! Vor dem Saugen prüfen, ob der Hauptfilter intakt ist. Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten nur eine einzi ge Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerk zeug) absaugen. Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen beachten: Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Bestimmungen beachten! Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvo lumens Formel: Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW 11.2 Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen Filtersack entfernen! Speziellen Nassfilter verwenden. Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird die Absaugung automatisch unterbrochen. Unterste LED [1-15] leuchtet rot. Absaugmobil abschalten [1-12] . Verschlussklammern öffnen [1-7] und Ge räteoberteil abnehmen. Schmutzbehälter [1-9] leeren. Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen lassen! Absaugmobil vor Einsaugen von Trockenstäu ben trocknen. VORSICHT Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege Nach dem Nasssaugen den Nassfilter ent fernen und durch Hauptfilter für trockene Stoffe ersetzen. VORSICHT Austretender Schaum und Flüssigkeiten Gerät sofort abschalten und leeren. 14 11.3 Abluftauslass VORSICHT Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege Keine Stäube abblasen! Der Abluftauslass bietet die Möglichkeit, die Abluft mittels des Saugschlauches außerhalb eines Gebäudes abzuleiten. Gitter vor Abluftauslass [1-8] öffnen. Saugschlauch in Abluftauslass [1-8] schie ben. 11.4 Hauptfilter und Filtersack manuell reinigen Im Stand-by Modus MAN-Taste [1-13] betä tigen. Saugkraft auf Maximum stellen [1-14]. Saugschlauch mit der Hand verschließen und gleichzeitig Abreinigungshebel [1-5] dreimal kurz nach unten drücken. 11.5 Staubarmes wechseln des Filtersacks Verschlussklammern öffnen und Geräte oberteil abnehmen [2]. Lasche am Filtersack ziehen bis Öffnung des Filterbeutels vollständig geschlossen ist. Der Filtersack ist nun sicher verschlossen und kann entnommen werden. Geräteoberteil aufsetzen und Verschluss klammern schließen. 11.6 Hauptfilter wechseln [6] Gebrauchten Hauptfilter [1-6] herauszie hen. Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetz lichen Bestimmungen entsorgen. Neuen Hauptfilter einschieben. Bestellnummern für Zubehör, Filter und Verbrauchsmaterial im Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com". ACHTUNG Schädigung des Motors Saugen Sie nie ohne eingebauten oder mit beschädigtem Hauptfilter, da dies den Mo tor schädigen kann. 11.7 Nach der Arbeit Akku-Absaugmobil abschalten. Akkupack entfernen. Deutsch Achtung: Halten Sie den nicht benutzten Akkupack fern von Metallgegenständen (z.B. Nägel, Schrauben, Schlüssel, Büro klammern o.ä.), die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Schmutzbehälter entleeren. Saugschlauch in verschließbares Schlauch depot einlegen [7]. Akku-Absaugmobil innen und außen durch Absaugen und Abwischen reinigen. Akku-Absaugmobil in einem trockenen Raum, geschützt gegen unbefugte Benut zung, abstellen. Der Deckel des Schlauchdepots [1-3] dient auch als Werkzeugablage. 12 Fernbedienung 12.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Fernbedienung CT-F I Die Fernbedienung kann ein verbundenes Ak ku-Absaugmobil manuell starten / stoppen. Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer. 12.2 Montage Die Fernbedienung [1-18] mit dem entsprech enden Befestigungsband [1-23] am Saug schlauch anbringen . Fernbedienung und Akku-Absaugmobil verbinden siehe Kapitel 9.2. 12.3 LED-Anzeige [1-20] Die LED-Anzeige der Fernbedienung zeigt zu sätzlich zur Bluetooth® Funktionalität den La dezustand der Fernbedienung an: 1x blaues Blinken Betätigung der Verbindungstaste [1-19] oder der MAN-Taste [1-21] registriert. 1x magenta Blinken Der Reset der Fernbedienung ist erfolgt. rotes Blinken Die Batterie der Fernbedienung ist fast leer und muss ausgetauscht werden. 12.4 Batterie der Fernbedienung wechseln [8] Die Fernbedienung wird mit einer Batterie vom Typ CR 2032 betrieben. Wenn das Batteriefach geöffnet wird, empfiehlt es sich die Dichtung (20x1,3mm) auszutauschen. 15 Deutsch Den Verschluss des Batteriefachs öff nen. Die Batterie austauschen. Das Batteriefach verschließen. 12.5 Software Update Um zu überprüfen ob es ein Software-Update gibt, das die Funktionalität der Fernbedienung erweitert oder bestehende Funktionen verbes sert, kann eine Bluetooth® Verbindung mit der Festool Work App aufgebaut werden. 13 Warnsignale Die Verbindungstaste an der Fernbedie nung [1-19] drücken, bis die LED-Anzei ge [1-20] blau blinkt. Die Fernbedienung ist für 60 Sekunden verbin dungsbereit. Den Anweisungen in der Festool Work App folgen, um die gesicherte Verbindung zu au torisieren. Warnsig nal Optisch Darstellung des Warnsignals LED [1-15] blinkt grün blinkt rot leuchtet rot Ursache Maßnahme Akkupack leer. Akkupack laden. Falscher Akkupack. Richtigen Akkupack verwenden (siehe Kapitel 4). Unterkühlung Akku Einsatztemperatur siehe Akkupack pack. Betriebsanleitung. Defekter Akkupack. - Den Akkupack wechseln. - Die Funktionsfähigkeit bei abge kühltem Akkupack mit dem Lade gerät prüfen. Überhitzung AkkuAbsaugmobil Siehe Kapitel 10.4. Überhitzung Akku pack. Akkupack ca. 10 Minuten abkühlen lassen. Wasserstandsbegren Siehe Kapitel 11.2. zung: Maximale Füll standshöhe erreicht Akustisch Signalton regelmäßig steigernd, begin nend mit zweimal kurz Volumenstrom unter Nur bei Staubklasse M (siehe Kapi 20 m/s. tel 10.3). Ladung des Akkupack - Akkupack aufladen. niedrig. - Neuen geladenen Akkupack ein setzen. 14 Wartung und Pflege WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack aus dem Akku-Ab saugmobil entfernen. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kunden dienstwerkstatt durchgeführt werden. EKAT 4 35 2 1 Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Ser vicewerkstätten. Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.de/ service Nur original Festool Ersatzteile ver wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.de/service Regelmäßig Füllstandssensoren reini gen [9] und Schmutzbehälter [1-9] leeren. 16 Folgende Hinweise beachten: Mindestens einmal jährlich staubtechni sche Überprüfung (z.B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Per son. Was sich nicht reinigen lässt, muss ent sorgt werden. Dazu undurchlässige Beutel verwenden. Gültige Entsorgungsbedingun gen beachten! Die Anschlusskontakte am Akku-Absaug mobil, Ladegerät und Akkupack sauber halten. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter www.festool.de. 15 Transport Folgende Hinweise beachten: Vor dem Transport den T-Loc Verschluss am Akku-Absaugmobil immer verschlie ßen. Nur am Handgriff [1-1] tragen. Beim Transport in Fahrzeugen Akku-Ab saugmobil nach den jeweils gültigen Richt linien gegen Rutschen und Kippen sichern. 16 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be achten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge führt werden. Informationen zur REACH: www.festool.com/ reach 17 Allgemeine Hinweise 17.1 Informationen über Bluetooth® Sobald das Gerät über Bluetooth® mit der Festool Work App verbunden und die gesicherte Verbindung autorisiert wurde, verbindet sich ab diesem Zeitpunkt das Gerät automatisch mit der Festool Work App. Das Gerät sendet dann regelmäßig Statusinformationen (ID, Betriebs zustand usw.) via Bluetooth®. Deutsch Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Sys tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet. 17.2 Informationen zum Datenschutz Das Gerät enthält einen Chip zur automatischen Speicherung von Maschinen- und Betriebsda ten. Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug. Die Daten können mit speziellen Geräten kon taktlos ausgelesen werden, und werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Re paratur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw. Weiterentwicklung des Geräts verwendet. Eine darüber hinausge hende Nutzung der Daten ohne ausdrückliche Einwilligung des Kunden erfolgt nicht. 17 English Contents 1 Safety warnings.........................................18 2 Symbols..................................................... 20 3 Intended use..............................................20 4 Technical data........................................... 21 5 Parts of the device.....................................21 6 Preparations..............................................22 7 Battery pack.............................................. 22 8 Commissioning..........................................22 1 Safety warnings 9 Connecting a device.................................. 22 10 Settings......................................................23 11 Working..................................................... 24 12 Remote control..........................................25 13 Warning signals.........................................26 14 Maintenance and care...............................27 15 Transportation...........................................27 16 Environment.............................................. 27 17 General information.................................. 27 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci fications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. This appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children need to be supervised to ensure they do not play with the device. This machine must not be used by people who might have a particularly adverse reaction to an electric shock (e.g. people with cardiac pace makers), because the possibility of the machine building up a static charge cannot be excluded. Ensure you are on a firm base. The effects of a shock moment, e.g. due to antistatic discharge, may lead to accidents. WARNING! Operators must be appropriately instructed in the use of this machine. WARNING! Device may contain hazardous dust. Only have the device maintained and emptied, and only have the filter replaced by an author ised specialist using suitable protective equipment. Always operate with the filter system installed! WARNING! When extracting dust that exceeds the limit value or large vol umes of oak or beechwood dust, only extract from one dust source (power or compressed-air tool). Risk of explosion and fire! Do not extract: Sparks, glowing particles or hot dust; combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, pet rol, diluting agents); aggressive materials (e.g. acid, alkaline solutions, solvents); 18 English chemically reactive materials which lead to the generation of heat, acids/bases, gases, etc. (e.g. reactive two-component materials, alu minium and water). Observe all national safety regulations as well as the material manufac turer's specifications! WARNING! If foam or fluid starts to escape, switch off the machine im mediately. CAUTION! Regularly clean the water level limiting device and inspect it for signs of damage. Always use suitable protective equipment! If intact following a visual inspection, work in a dry environment accord ing to instructions! Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear. Only carry the machine using the handle provided. Use only the original Festool suction hose. Check the battery interface and the filter regularly in order to prevent a hazard. In the event of damage, the battery interface must be replaced by an authorised service workshop only. Pay attention to the work environment and watch out for your own safety and the safety of others when transporting or working with the machine. In this way, you can for example prevent tripping hazards caused by the suction hose or mains cable. Keep packaging film away from children. There is a risk of suffocation. Follow the operating manual for the charger and the battery pack. Do not use power supply units or third-party battery packs to operate cordless devices. Do not use third-party chargers to charge the bat tery pack. The use of accessories not expressly authorised by the man ufacturer can result in electric shocks and/or serious accidents. Keep the unused battery pack away from metal objects (e.g. nails, screws, keys, paper clips, etc.) that could cause bridging of the con tacts. A short circuit between the battery contacts can cause burns or fire. Only use the battery pack in combination with your Festool device. This is the only way to protect the battery pack from dangerous over load. Use of another device can lead to injury and fire hazard. Do not use battery packs that are damaged or have been modified. Damaged or modified battery packs can lead to fire, explosion or inju ries. Disconnect the battery pack from the device before you change the ac cessory parts/consumables, or place the device in storage. Such pre 19 English ventative safety measures reduce the risk of unintentionally starting the device. 2 Symbols Warning of general danger Warning of electric shock Read the operating manual and safety warnings. Read the operating instructions and safety instructions. Wear a dust mask. Suitable for separation of dust with an exposure limit value greater than 1 mg/m3 Suitable for separation of dust with an exposure limit value greater than 0,1 mg/m3 WARNING! The machine may contain hazardous dust! Do not climb on the unit Inserting the battery pack Removing the battery pack Tip or advice Handling instruction Do not dispose of it with domestic waste. Tool contains a chip which stores data. See section 17.2 3 Intended use CTLC MINI I CTLC MIDI I Cordless mobile dust extractor suitable for extracting dust up to 1 mg/m³ corre sponding to dust class L, for absorbing water, for increased loads during commercial use in accordance with IEC/EN 60335-2-69, for use with BP Festool battery packs of the same voltage class which have been ap proved for this cordless mobile dust ex tractor. CTMC MIDI I Cordless mobile dust extractor suitable for extracting dust up to 0.1 mg/m³ accord ing to dust class M including wood and paint dust, for absorbing water, for increased loads during commercial use in accordance with IEC/EN 60335-2-69, for use with BP Festool battery packs of the same voltage class which have been ap proved for this cordless mobile dust ex tractor. The user is liable for improper or non-in tended use. CE marking: Confirms the conformity of the power tool with the European Community directives. UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed symbol is a marking for products being placed on the market in the United Kingdom. It is a manufacturers indication that the product is in conformance with the rel evant regulations in the UK. 20 4 Technical data English Cordless mobile dust extractor Motor voltage Compatible battery packs Max. suction capacity (air), extractor/turbine Max. vacuum, turbine Filter surface area Suction hose Sound pressure level as per EN 60335-2-69/uncertainty K Hand-arm vibration value as per EN 60335-2-69/uncertainty K Type of protection Frequency (cordless mobile dust extractor/remote control) Equivalent isotropically radiated power (EIRP) (cordless mobile dust extractor/remote control) Container capacity CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Dimensions L x W x H CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Weight (without battery packs) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I 36 V (2x 18 V) BP 18 series [2] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² D 27/32 x 3.5 m-AS/CTR 67 dB(A)/3 dB < 2.5 m/s² / 1.5 m/s² IP X4 24022480 MHz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11.4 kg 11.7 kg 5 Parts of the device 5.1 Cordless mobile dust extractor [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Handle Battery case Hose garage T-Loc lock for Systainers Dedusting main filter Locking clip Exhaust-air outlet Dirt trap [1-10] Brake [1-11] Release button (brake) [1-12] On/off button [1-13] MAN button [1-14] Suction power adjustment [1-15] Status display (suction power/warn ing signals) [1-16] Connection button [1-17] Connection display [1-18] Remote control CT-F I * [2] For a listing of possible battery pack variants for operating the machine, see table [5]. For newer battery packs that are not listed, follow the instructions from the Festool Work App or contact the Festool customer service team. 21 English 5.2 Remote control CT-F I [1-19] Connection button [1-20] LED indicator [1-21] MAN button (for manually switching on) [1-22] Attachment point for the fastening straps [1-23] Fastening strap The specified illustrations appear at the begin ning of the Operating Instructions. * Accessories shown or described are not al ways included in the scope of delivery. 6 Preparations Insert the filter/disposal bag [2-1]. Connect the suction hose [3]. 7 Battery pack Before using the battery pack, check that the battery interface is clean. Any contamination of the battery interface may impair correct contact and lead to the contacts being damaged. A faulty contact may result in the machine over heating or being damaged. [4A] [4B] Remove the battery pack. Insert the battery pack until it klick clicks into place. The cordless mobile dust extractor can only be operated with two battery packs. For a listing of possible battery pack var iants for operation of the device, see ta ble [5]. For newer battery packs that are not listed, follow the instructions from the Festool Work App or contact the Festool customer service team. Further information about the charger and battery pack with capacity indicator can be found in the corresponding operating manual. 8 Commissioning Standby mode Press the on/off button [1-12]. The green LEDs on the status display [1-15] in dicate standby mode. Pressing the on/off button again will switch off the cordless mobile dust extractor. Starting/stopping the cordless mobile dust extractor manually The cordless mobile dust extractor is in standby mode. Directly on the cordless mobile dust extractor: Press the MAN button [1-13] to start/stop. Alternatively, use the connected remote control CT-F I (see chapter 9.2): Press the MAN button [1-21] on the remote control to start/stop. Starting/stopping the cordless mobile dust ex tractor automatically The cordless mobile dust extractor is in standby mode. To start/stop the cordless mobile dust ex tractor automatically: Switch the connected battery-powered power tool on/off (see chapter 9.1). 9 Connecting a device WARNING Risk of injury from a cordless mobile dust extractor starting up unsupervised Before performing any work with the cord less mobile dust extractor, check which re mote control and which cordless power tool are connected to the cordless mobile dust extractor. A battery-powered power tool must always be connected to the cordless mobile dust extractor via the suction hose. After finish ing work, the connection to the cordless mobile dust extractor must be disconnec ted. The remote control must only be attached to the suction hose. 9.1 Connecting a battery-powered power tool In standby mode, press the connection but ton [1-16]. The connection display [1-17] slowly flashes blue. For a period of 60 seconds, the cordless mobile dust extractor is ready for connection. Switch on the power tool. The cordless mobile dust extractor starts up. The cordless mobile dust extractor is connec ted until the on/off button [1-12] is pressed or a battery pack is removed (from the cordless mo bile dust extractor). The power tool must then be connected again. 22 Connecting a new power tool overwrites the previous connection. This function is only possible on Festool power tools with a Bluetooth® battery pack. 9.2 Connecting the CT-F I remote control To be able to connect a remote control to a cordless mobile dust extractor, the remote con trol must be reset (see "Reset on the remote control"). Remote controls that have not been connected previously can be connected directly. A connection that has been created be tween remote controls and the cordless mobile dust extractor will persist even af ter pressing the on/off button or removing a battery pack (from the cordless mobile dust extractor). The cordless mobile dust extractor can be connected to as many as five remote con trols at the same time. The cordless mo bile dust extractor can only be connected to one battery-powered power tool at a time. If a cordless mobile dust extractor which was initially switched on using the battery pack is switched off using the remote con trol, the temporary connection between the connected battery pack and the cord less mobile dust extractor will be lost. The battery pack can then be connected again. Hold down the connection button [1-16] on the cordless mobile dust extractor for three seconds in standby mode. The connection display [1-17] rapidly flashes blue. For a period of 60 seconds, the cordless mobile dust extractor is ready for connection. Press the MAN button [1-21] on the remote control. The remote control is permanently stored in the cordless mobile dust extractor. Resetting on the remote control Resetting deletes the connection between a re mote control and the cordless mobile dust ex tractor. Press and hold the connection button [1-19] and the MAN button [1-21] for 10 seconds. The LED indicator [1-20] lights up purple, if the reset has taken place. English 9.3 Connecting a mobile device The cordless mobile dust extractor can be con nected to a mobile device (e.g. for a software update) using the Festool Work app. Hold down the connection button [1-16] on the cordless mobile dust extractor for three seconds in standby mode. The connection display [1-17] rapidly flashes blue. For a period of 60 seconds, the cordless mobile dust extractor is ready for connection. Follow the instructions provided in the Festool Work app to authorise the secure connection. 10 Settings 10.1 Adjusting the suction power Press the plus or minus button for the suc tion power adjustment [1-14] while extract ing. The green LEDs on the status display [1-15] in dicate the current performance level. 10.2 Connecting sleeve The bypass function of the connecting sleeve [3-1] prevents strong suction from sanding machines and floor nozzles on smooth surfaces. Open Turn the adjusting ring to the "OPEN" posi tion. Close Turn the adjusting ring to the "CLOSE" posi tion. 10.3 Volumetric flow monitoring (only for dust class M) CAUTION Hazardous dust Damage to the respiratory passage Correct functioning of volumetric flow monitoring is only ensured with the suction hose D 27/32x3.5m-AS/CTR. For safety reasons, an acoustic warning signal sounds if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s. 23 English Possible causes Solution Filter bag full. Insert a new filter bag (see section 11.5). Dirty main filter. Clean the main filter (see section 11.4). Change the main filter (see section 11.6). Suction hose is Eliminate the block or blocked or kinked. straighten the hose. Value set on the suction power ad justment [1-14] is too low. Set the suction power to a higher value (see section 10.1). Battery charge level low. Charge the battery packs. Use new battery packs. Electronic monitor Have the fault rectified ing malfunction. by a Festool service workshop. Working with sand Activate the bypass ers. function (see sec tion 10.2). 10.4 Temperature cut-out To protect against overheating, the tempera ture cut-out switches off the cordless mobile dust extractor before it reaches the critical temperature. The status display LED [1-15] in dicates a fault. LED lights up red Excessive temperature Switch off the cordless mobile dust extrac tor, let it cool down. Switch the cordless mobile dust extractor on again after approx. ten minutes. 10.5 SysDoc WARNING Risk of injury Do not stand on the storage area of the cordless mobile dust extractor. CAUTION Risk of injury When transporting, ensure that the T-Loc is closed. A Systainer can be fastened to the storage area of the hose holder [1-3] with the T-Loc lock [1-4]. 10.6 Applying the brake Raise the front of the cordless mobile dust extractor slightly. Push down the brake [1-10] until it engages into position. Actuate the release button [1-11] to release it. 11 Working 11.1 Extracting dry materials CAUTION Hazardous dust Damage to the respiratory passage Always use a filter bag! Check that the main filter is undamaged before extracting. When extracting dust that exceeds the limit value, only extract from one dust source (power or compressed-air tool). Observe the following when extracting dust generated by operating power tools: Ensure there is adequate ventilation! Observe regional regulations! Limit values: Exhaust air max. 50% of the fresh air volume Equation: Room volume VR x air renewal rate LW 11.2 Extracting wet materials/liquids Remove the filter bag! Use a special wet filter. The dust extraction stops automatically when the maximum fill level is reached. The bottom LED [1-15] lights up red. Switch off the mobile dust extractor [1-12]. Open the locking clips [1-7] and remove the top section of the machine. Empty the dirt trap [1-9]. After wet extraction, allow the main filter to dry! Dry the mobile dust extractor before extracting dry dust. 24 CAUTION Hazardous dust Damage to the respiratory passage After extracting wet materials, remove the wet filter and replace it with the main filter for dry materials. CAUTION Escaping foam and liquids Switch off and empty the machine immedi ately. 11.3 Exhaust-air outlet CAUTION Hazardous dust Damage to the respiratory passage Do not blow off any dust! The exhaust-air outlet offers the option of di verting the exhaust air outside a building using the suction hose. Open the grille in front of the exhaust-air outlet [1-8]. Insert the suction hose in the exhaust-air outlet [1-8]. 11.4 Cleaning the main filter and filter bag manually In standby mode, press the MAN but ton [1-13]. Set the suction power to the maximum set ting [1-14]. Close the suction hose manually while at the same time briefly pressing down the cleaning lever [1-5] three times. 11.5 Changing the filter bag with minimal dust Open the locking clips and remove the top section of the machine [2]. Pull the tab on the filter bag until the filter bag opening is fully closed. The filter bag is now securely closed and can be removed. Fit the top section of the machine and close the locking clips. 11.6 Changing the main filter [6] Remove the used main filter [1-6]. Dispose of the used main filter in accord ance with statutory regulations. Insert the new main filter. English PO numbers for accessories, filters and consumables in the Festool catalogue or online at "www.festool.com". NOTICE Damage to the motor Never extract material without a main filter or with a damaged main filter, as this can damage the motor. 11.7 After finishing work Switch off the cordless mobile dust extrac tor. Remove the battery pack. Note: Keep the unused battery pack away from metal objects (e.g. nails, screws, keys, paper clips, etc.) as these may cause bridg ing of the contacts. Empty the dirt trap. Place the suction hose in the sealable hose holder [7]. Vacuum and wipe the inside and outside of the cordless mobile dust extractor to clean it. Place the cordless mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users. The lid of the hose holder [1-3] also serves as a storage area for tools. 12 Remote control 12.1 Intended use of remote control CT-F I The remote control can manually start / stop a connected cordless mobile dust extractor. The user is liable for improper or non-in tended use. 12.2 Assembly Attach the remote control [1-18] to the suction hose using the corresponding fastening strap [1-23]. To connect the remote control and the cordless mobile dust extractor, see sec tion 9.2. 12.3 LED indicator [1-20] The remote control's LED indicator displays, the charge status of the remote control in addi tion to the Bluetooth® functionality: 25 English Flashes blue once Confirmation of the connection button [1-19] or MAN button [1-21] having been pressed. Flashes purple once The remote control has been reset. Flashes red The remote control's battery is nearly empty and must be replaced. 12.4 Changing the remote control's battery [8] The remote control is operated using a CR 2032 battery. If the battery compartment is opened, we recommend that you replace the seal (20 x 1.3 mm). Open the battery compartment closure. Replace the battery. Close the battery compartment. 12.5 Software update To check whether a software update that will enhance the functions of the remote control or improve existing functions is available, a Bluetooth® connection to the Festool Work App can be established. Press the connection button on the remote control [1-19] until the LED indicator [1-20] flashes blue. The remote control is ready for connection for 60 seconds. Follow the instructions provided in the Festool Work App to authorise the secure connection. 13 Warning signals Warning signal Visual Description of warning signal LED [1-15] Flashes green Flashes red Lights up red Cause Action Battery pack empty. Incorrect battery pack. Battery pack too cold. Battery pack faulty. Cordless mobile dust extractor overheating Battery pack over heating. Water level limit: Maximum fill level reached Charge the battery pack. Use correct battery pack (see section 4). See battery pack operating man ual for operating temperature. Change the battery pack. Use the charger to check that the battery pack is fully function al once it has cooled down. See section 10.4. Leave the battery pack to cool for approx. ten minutes. See section 11.2. Acoustic Signal Regular Volume flow below 20 m/s. Increasing, begin Battery pack charge ning with two short low. Only for dust class M (see sec tion 10.3). Charge the battery pack. Use a newly charged battery pack. 26 14 Maintenance and care WARNING Risk of injury, electric shock Before all maintenance and care work, al ways remove the battery pack from the cordless mobile dust extractor. All maintenance and repair work which re quires the motor housing to be opened must always be carried out by an author ised service workshop. Customer service and repairs must only be carried out by the manufac turer or service workshops. Find the nearest address at: www.festool.co.uk/service EKAT 4 35 2 1 Always use original Festool spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service Regularly clean the fill level sensors [9] and empty the dirt trap [1-9]. Observe the following information: Dust-related inspection (e.g. for filter dam age, tightness of the machine and function of the control devices) by the manufacturer or an instructed person at least once a year. Dispose of components that cannot be cleaned. Use impermeable bags to do so. Observe the applicable disposal provisions! Keep the contacts on the cordless mobile dust extractor, charger and battery pack clean. Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools or find them online at www.festool.co.uk. 15 Transportation Observe the following information: Always lock the T-Loc lock on the cordless mobile dust extractor prior to transporta tion. Only carry it by the handle [1-1]. For transportation in vehicles, secure the cordless mobile dust extractor against slip ping and tilting in accordance with the valid guidelines. English 16 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac cessories and packaging. Observe appli cable national regulations. EU only: In accordance with the European Di rective on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly re cycling. Information on REACH: www.festool.com/reach 17 General information Imported into the UK by Festool UK Ltd 1 Anglo Saxon Way Bury St Edmunds IP30 9XH Great Britain 17.1 Information about Bluetooth® As soon as the tool is connected to the Festool Work app via Bluetooth® and the secure con nection has been authorised, the tool will con nect automatically to the Festool Work app from this point onwards. The tool then regularly sends status information (ID, operating status, etc.) via Bluetooth®. The Bluetooth® word mark and the logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence. 17.2 Information on data privacy The tool contains a chip which automatically stores machine and operating data. The data saved cannot be traced back directly to an indi vidual. The data can be read in a contactless manner using special devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or en hancement of the device. The data shall not be used in any other way without the express con sent of the customer. 27 Français Sommaire 1 Consignes de sécurité...............................28 2 Symboles................................................... 30 3 Utilisation conforme..................................30 4 Caractéristiques techniques.....................31 5 Éléments de l'appareil.............................. 31 6 Préparation............................................... 32 7 Batterie......................................................32 8 Mise en service..........................................32 1 Consignes de sécurité 9 Connexion avec des appareils...................33 10 Réglages....................................................34 11 Mode de travail..........................................35 12 Commande à distance...............................36 13 Signaux d'avertissement...........................37 14 Entretien et maintenance......................... 37 15 Transport...................................................38 16 Environnement.......................................... 38 17 Remarques générales...............................38 AVERTISSEMENT ! Lire l'ensemble des consignes de sécurité et des ins tructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances. Il convient de surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes pouvant être sensibles à une décharge électrique (par ex. des personnes avec sti mulateur cardiaque) étant donné qu'une charge statique de l'appareil ne peut être exclue. Veillez à adopter une posture stable vous permettant d'éviter de per dre l'équilibre. Tout mouvement brusque effectué par surprise, par ex. sous l'effet d'une décharge électrostatique, peut provoquer des acci dents. AVERTISSEMENT ! Les utilisateurs doivent être formés de manière ap propriée à l'utilisation de cet appareil. AVERTISSEMENT ! L'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Entretien, vidange et remplacement de filtre uniquement par le personnel spécialisé autorisé portant un équipement de protec tion approprié. Utiliser l'appareil uniquement lorsque le système de filtres est installé. AVERTISSEMENT ! En cas d'aspiration de poussières dépassant la valeur limite ou d'une quantité importante de poussières de chêne ou de hêtre, utiliser l'aspirateur pour une seule source de poussière (outil électrique ou pneumatique). 28 Français Risque d'explosion et d'incendie ! Ne pas aspirer : les étincelles, les fragments incandescents ou les poussières chau des ; les substances inflammables ou explosives (par ex. magnésium, alu minium, essence, diluants) ; les substances agressives (par ex. acides, solutions alcalines, sol vants) ; les substances chimiques réactives entraînant un dégagement de chaleur ou la formation d'acides/bases, de gaz, etc. (par ex. bi-maté riaux réactifs, aluminium et eau). Respecter les règlements de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisa tion ainsi que les consignes du fabricant du matériau. AVERTISSEMENT ! Éteindre immédiatement l'appareil en cas de fuite de mousse ou de liquide. ATTENTION ! Nettoyer régulièrement le dispositif de limitation du ni veau d'eau et l'examiner pour s'assurer de l'absence de traces d'en dommagement. Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection appro prié. Travailler dans un environnement sec, après avoir reçu les instructions nécessaires, et uniquement après avoir effectué un contrôle visuel pour s'assurer que l'appareil est en bon état. Ne pas soulever et transporter avec un crochet de palan ou un engin de levage. Ne portez l'appareil que par la poignée prévue à cette fin. Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration Festool d'origine. Contrôler l'interface de la batterie et le filtre pour éviter l'apparition de dangers. En cas d'endommagement, faire remplacer l'interface de la batterie uniquement par un atelier de service après-vente agréé. Tenez compte de l'environnement de travail et veillez à votre sécurité et à celle des autres durant le transport ou l'utilisation de l'appareil. Vous éviterez ainsi par ex. des risques de trébuchement sur le tuyau d'aspiration ou le câble secteur. Tenez les films d'emballage hors de portée des enfants. Sinon, ils risquent de s'étouffer. Respectez la notice d'utilisation du chargeur et de la batterie. Ne pas faire fonctionner l'appareil sans fil avec des blocs d'alimenta tion secteur ou des batteries d'autres fabricants. Ne pas utiliser de chargeurs d'autres fabricants pour recharger les batteries. L'utilisa tion d'accessoires autres que ceux prévus par le fabricant peut provo quer une décharge électrique et/ou des accidents graves. 29 Français Conservez la batterie inutilisée à l'écart des objets métalliques (par ex. clous, vis, clés, agrafes, etc.) susceptibles de provoquer un ponta ge des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. Utilisez la batterie uniquement avec votre outil Festool. Vous protége rez ainsi la batterie d'une surcharge dangereuse. L'utilisation d'un au tre appareil peut entraîner des blessures et un risque d'incendie. N'utilisez pas de batteries endommagées ou modifiées. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent provoquer un incendie, une explo sion ou des blessures. Avant de remplacer des accessoires ou des consommables, ou de ran ger l'appareil, débranchez la batterie de l'appareil. Les mesures de sécurité préventives de ce type réduisent le risque de démarrage acci dentel de l'appareil. 2 Symboles Conseil, information Avertit d'un danger général Avertit d'un risque de décharge électri que Lire la notice d'utilisation et les consi gnes de sécurité ! Lire le mode d'emploi et les consignes de sécurité ! Porter une protection respiratoire ! Instruction Marquage CE : confirme la conformité de l'outil électroportatif aux directives de la Communauté européenne. Ne pas jeter avec les ordures ménagè res. L'appareil contient une puce permet tant l'enregistrement de données. Voir chapitre 17.2 Convient à la séparation de poussières avec une valeur limi te d'exposition supérieure à 1 mg/m3 Convient à la séparation de pous sières avec une valeur limite d'exposition supérieure à 0,1 mg/m3 Avertissement ! L'appareil peut conte nir des poussières nocives pour la san té. Interdiction de monter sur l'appareil Insérer la batterie Dégager la batterie 3 Utilisation conforme CTLC MINI I CTLC MIDI I Aspirateur sans fil conçu pour l'aspiration de poussières jusqu'à 1 mg/m³ correspondant à la catégorie « L », pour l'aspiration d'eau, pour des contraintes accrues dans le cadre de l'usage professionnel conformément à CEI/NE 60335-2-69, pour l'utilisation avec les batteries Festool de la série BP de la même catégorie de tension et autorisées pour cet aspirateur sans fil. CTMC MIDI I Aspirateur sans fil conçu pour l'aspiration de poussières jusqu'à 0,1 mg/m³ correspondant à la catégorie 30 « M », dont les poussières de bois et de peinture, pour l'aspiration d'eau, pour des contraintes accrues dans le cadre de l'usage professionnel conformément à CEI/NE 60335-2-69, pour l'utilisation avec les batteries Festool de la série BP de la même catégorie de 4 Caractéristiques techniques Français tension et autorisées pour cet aspirateur sans fil. L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme. Aspirateur sans fil Tension du moteur Batteries compatibles 36 V (2x 18 V) Série BP 18 [3] Débit volumique (air) max., aspirateur/centrale d'aspiration Dépression max., centrale d'aspiration Surface filtrante Tuyau d'aspiration Niveau de pression acoustique selon EN 60335-2-69/ incertitude K Valeur de vibrations mains-bras selon EN 60335-2-69/ incertitude K Indice de protection Fréquence (aspirateur sans fil / commande à distance) Puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) (aspirateur sans fil / commande à distance) Volume de la cuve CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Dimensions L x l x h CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Poids (sans batteries) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR 67 dB(A)/ 3 dB <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² IP X4 2402 Mhz 2480 Mhz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11,4 kg 11,7 kg 5 Éléments de l'appareil 5.1 Aspirateur sans fil [1-1] [1-2] [1-3] Poignée Compartiment de batterie Logement pour tuyau [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] Fermeture T-Loc pour Systainer Nettoyage Filtre principal Clip de fermeture Sortie d'évacuation d'air [3] Liste des modèles de batterie possibles pour l'utilisation de l'appareil, voir tableau [5]. Pour les batteries récentes ne figurant pas dans la liste, suivez les instructions fournies dans l'application Festool Work ou contactez les collaborateurs SAV de Festool. 31 Français [1-9] Cuve de collecte [1-10] Frein [1-11] Touche de déverrouillage (frein) [1-12] Touche Marche / Arrêt [1-13] Touche MAN [1-14] Régulation de la puissance d'aspira tion [1-15] Témoins d'état (puissance d'aspira tion / signaux d'avertissement) [1-16] Touche de connexion [1-17] Témoin de connexion [1-18] Commande à distance CT-F I * 5.2 Commande à distance CT-F I [1-19] Touche de connexion [1-20] Indicateur LED [1-21] Touche MAN (enclenchement ma nuel) [1-22] Support des bandes de fixation [1-23] Bande de fixation Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation. * Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas tous partie des éléments livrés. 6 Préparation Installer le sac filtre/sac d'élimination des déchets [2-1]. Raccorder le tuyau d'aspiration [3]. 7 Batterie Vérifiez la propreté du logement avant d'insérer la batterie. En présence de saletés dans le lo gement de batterie, il risque d'y avoir un mau vais contact électrique et les contacts risquent d'être endommagés. Un mauvais contact électrique peut provoquer la surchauffe et la détérioration de l'outil élec troportatif. [4A] [4B] Retirer la batterie. Insérer la batterie - jusqu'à klick son enclenchement. L'aspirateur sans fil peut uniquement fonctionner avec 2 batteries. Liste des modèles de batterie possibles pour l'utilisation de l'appareil, voir ta bleau [5]. Pour les batteries récentes ne figurant pas dans la liste, suivez les ins tructions fournies dans l'application Fes tool Work ou contactez les collaborateurs SAV de Festool. Vous trouverez des informations supplé mentaires sur le chargeur et la batterie à indicateur de charge dans les notices d'utilisation de ces deux éléments. 8 Mise en service Mode veille Appuyer sur la touche Marche / Ar rêt [1-12]. Les témoins LED d'état verts [1-15] indiquent le passage en mode veille. Pour éteindre l'aspirateur sans fil, appuyer à nouveau sur la touche Marche / Arrêt. Démarrage / arrêt manuel de l'aspirateur sans fil L'aspirateur sans fil est en mode veille. Directement sur l'aspirateur sans fil : Appuyer sur la touche MAN [1-13] pour la mise en marche / à l'arrêt. Il est également possible d'utiliser une com mande à distance CT-F I connectée (voir chapi tre 9.2) : Appuyer sur la touche MAN [1-21] de la commande à distance pour la mise en mar che / à l'arrêt. Démarrage / arrêt automatique de l'aspira teur sans fil L'aspirateur sans fil est en mode veille. Pour démarrer / arrêter automatiquement l'aspirateur sans fil : mettre en marche / à l'arrêt l'outil électroportatif sans fil relié (voir chapitre 9.1). 32 9 Connexion avec des appareils AVERTISSEMENT Risques de blessures en cas de démarrage accidentel de l'aspirateur sans fil Avant toute utilisation de l'aspirateur sans fil, vérifier quelle commande à distance et quel outil électroportatif sans fil qui y sont reliés. Les outils électroportatifs fonctionnant sur batterie doivent toujours être reliés à l'as pirateur sans fil au moyen du tuyau d'aspi ration. Après l'utilisation, le tuyau relié à l'aspirateur sans fil doit être débranché. La commande à distance doit uniquement être fixée sur le tuyau d'aspiration . 9.1 Connecter un outil électroportatif sans fil En mode veille, appuyer sur la touche de connexion [1-16]. Le témoin de connexion [1-17] clignote lente ment en bleu. L'aspirateur sans fil est prêt pour la connexion pendant 60 secondes. Mettre l'outil électroportatif en marche. L'aspirateur sans fil démarre. L'aspirateur sans fil est connecté jusqu'à l'ac tionnement de la touche Marche / Arrêt [1-12] ou au retrait d'une de ses batteries. L'outil électroportatif doit ensuite être à nouveau ju melé. Au jumelage d'un nouvel outil électropor tatif, la connexion utilisée jusqu'à présent est écrasée. L'utilisation de cette fonction est unique ment possible avec des outils électropor tatifs Festool dotés d'une batterie Blue tooth®. 9.2 Connecter la commande à distance CTF I Pour pouvoir connecter une commande à dis tance à un aspirateur sans fil, une réinitialisa tion de la commande à distance est nécessaire (voir Réinitialisation de la commande à distan ce). Les commandes à distance qui n'ont encore ja mais été connectées peuvent l'être directe ment. Français Une fois la connexion établie entre des commandes à distance et l'aspirateur sans fil, elle reste enregistrée même après l'actionnement de la touche Mar che / Arrêt ou le retrait d'une batterie (de l'aspirateur sans fil). L'aspirateur sans fil peut être connecté si multanément à cinq commandes à distan ce maximum. L'aspirateur sans fil peut être connecté simultanément à un outil électroportatif fonctionnant sur batterie. Si l'aspirateur sans fil a été enclenché avec la batterie puis mis à l'arrêt avec la commande à distance, la batterie connec tée perd sa connexion temporaire à l'aspi rateur sans fil. La batterie peut ensuite être reconnectée. En mode veille, maintenir enfoncée la tou che de connexion [1-16] de l'aspirateur sans fil pendant 3 secondes. Le témoin de connexion [1-17] clignote rapide ment en bleu. L'aspirateur sans fil est prêt pour la connexion pendant 60 secondes. Appuyer sur la touche MAN [1-21] de la commande à distance. La commande à distance est enregistrée dura blement dans l'aspirateur sans fil. Réinitialisation sur la commande à distance La réinitialisation permet de supprimer la con nexion entre une commande à distance et l'as pirateur sans fil. Appuyer sur la touche de connexion [1-19] et la touche MAN [1-21] pendant 10 secon des. L'indicateur LED [1-20] s'allume en magenta lorsque la réinitialisation est terminée. 9.3 Connecter un terminal mobile Connecter l'aspirateur sans fil à un terminal mobile au moyen de l'application Festool Work (par ex. pour une mise à jour logicielle). En mode veille, maintenir enfoncée la tou che de connexion [1-16] de l'aspirateur sans fil pendant 3 secondes. Le témoin de connexion [1-17] clignote rapide ment en bleu. L'aspirateur sans fil est prêt pour la connexion pendant 60 secondes. Suivre les instructions fournies dans l'appli cation Festool Work pour autoriser la con nexion sécurisée. 33 Français 10 Réglages 10.1 Réguler la puissance d'aspiration En mode aspiration, appuyer sur la touche plus ou moins du dispositif de régulation de la puissance d'aspiration [1-14]. Les témoins LED d'état verts [1-15] indiquent le niveau de puissance actuel. 10.2 Manchon d'aspiration La fonction by-pass du manchon d'aspira tion [3-1] empêche un effet ventouse avec les ponceuses et les buses pour sol sur les surfa ces lisses. Ouvrir Tourner la bague de réglage pour la mettre à la position « OPEN ». Fermer Tourner la bague de réglage pour la mettre à la position « CLOSE ». 10.3 Surveillance du débit volumique (uniquement pour la catégorie de poussières M) ATTENTION Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires Le fonctionnement correct de la surveillan ce du débit volumique est uniquement ga ranti avec le tuyau d'aspiration D 27/32x3,5m-AS/CTR. Si la vitesse de l'air tombe à moins de 20 m/s dans le tuyau d'aspiration, un signal sonore re tentit pour des raisons de sécurité. Causes possibles Sac filtre plein. Filtre principal en crassé. Tuyau d'aspiration obstrué ou plié. Solution Installer un nouveau sac filtre (voir chapi tre 11.5). Nettoyer le filtre prin cipal (voir chapitre 11.4). Remplacer le filtre principal (voir chapi tre 11.6). Éliminer l'obstruction ou le pli. Causes possibles Dispositif de régula tion de la puissance d'aspiration [1-14] réglé sur une valeur trop faible. Niveau de charge des batteries faible. Dysfonctionnement du système électro nique de surveillan ce. Utilisation avec des ponceuses. Solution Régler la puissance d'aspiration sur une valeur plus élevée (voir chapitre 10.1). - Recharger les batte ries. - Installer de nouvel les batteries. Confier l'appareil à un atelier SAV Festool pour réparation. Activer la fonction bypass (voir chapi tre 10.2). 10.4 Fusible thermique Afin d'éviter une surchauffe, le fusible thermi que coupe l'aspirateur sans fil avant d'atteindre la température critique. Le témoin LED d'état [1-15] signale les défauts. Le témoin LED s'allu Température exces me en rouge sive Éteindre l'aspirateur sans fil et le laisser refroidir. Rallumer l'aspirateur sans fil au bout de 10 minutes environ. 10.5 SysDoc AVERTISSEMENT Risques de blessures Ne pas monter sur la surface de dépose de l'aspirateur sans fil. ATTENTION Risques de blessures Pour le transport, veiller à ce que la ferme ture T-Loc soit verrouillée. Il est possible de fixer un Systainer sur la sur face de dépose du logement pour tuyau [1-3] au moyen de la fermeture T-Loc [1-4]. 10.6 Serrage du frein Soulever légèrement l'aspirateur sans fil à l'avant. Appuyer sur le frein [1-10] vers le bas jus qu'à ce qu'il soit enclenché. 34 Pour le desserrer, utiliser la touche de dé verrouillage [1-11]. 11 Mode de travail 11.1 Aspiration de substances sèches ATTENTION Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires Utiliser toujours un sac filtre. Avant d'utiliser l'aspirateur, vérifier que le filtre principal est en bon état. En cas d'aspiration de poussières dépas sant la valeur limite, utiliser l'aspirateur pour une seule source de poussière (outil élec trique ou pneumatique). Respecter les consignes suivantes lors de l'as piration de poussières générées par des outils électroportatifs en fonctionnement : Veiller à une aération suffisante. Respecter les dispositions régionales. Valeurs limites : l'air évacué ne doit pas dépas ser 50 % du volume d'air frais Formule : volume du local VR x taux de renou vellement de l'air LW 11.2 Aspiration de matières mouillées/ liquides Retirer le sac filtre. Utiliser le filtre spécial pour liquides. Lorsque la hauteur de remplissage maximale est atteinte, le fonctionnement de l'aspirateur est interrompu automatiquement. Le témoin LED [1-15] inférieur s'allume en rouge. Éteindre l'aspirateur [1-12]. Ouvrir les clips de fermeture [1-7] et retirer la partie supérieure de l'appareil. Vider la cuve de collecte [1-9]. Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le filtre principal. Sécher l'aspirateur avant l'aspiration de pous sières sèches. ATTENTION Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires Après l'aspiration de liquides, retirer le fil tre pour liquides et le remplacer par le fil tre principal pour matières sèches. Français ATTENTION Fuite de mousse et de liquides Éteindre immédiatement l'appareil et le vi der. 11.3 Sortie d'évacuation d'air ATTENTION Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires Ne pas rejeter de poussières. La sortie d'évacuation d'air offre la possibilité de rejeter l'air aspiré hors du bâtiment au moyen du tuyau d'aspiration. Ouvrir la grille située devant la sortie d'éva cuation d'air [1-8]. Insérer le tuyau d'aspiration dans la sortie d'évacuation d'air [1-8]. 11.4 Nettoyage manuel du filtre principal et du sac filtre En mode veille, appuyer sur la touche MAN [1-13]. Régler la puissance d'aspiration au maxi mum [1-14]. Obturer le tuyau d'aspiration avec la main tout en abaissant rapidement le levier de nettoyage [1-5] trois fois de suite. 11.5 Remplacer le sac filtre en évitant de répandre de la poussière Ouvrir les agrafes de fermeture et retirer la partie supérieure de l'appareil [2]. Tirer la languette du sac filtre jusqu'à ce que l'orifice du sac filtre soit complètement fermé. Le sac filtre est maintenant correctement fer mé et peut être retiré. Mettre en place la partie supérieure de l'ap pareil et fermer les clips de fermeture. 11.6 Remplacement du filtre principal [6] Sortir le filtre principal [1-6] usé. Éliminer le filtre principal usagé conformé ment aux dispositions légales. Insérer le filtre principal neuf. Les références des accessoires, des filtres et des consommables figurent dans le ca talogue Festool ou sur Internet, à l'adres se « www.festool.fr ». 35 Français AVIS Endommagement du moteur Ne jamais utiliser l'aspirateur sans le filtre principal ou avec un filtre principal endom magé. Sinon, le moteur risque d'être en dommagé. 11.7 Après l'utilisation Éteindre l'aspirateur sans fil. Retirer la batterie. Attention : conservez la batterie inutilisée à l'écart des objets métalliques (par ex. clous, vis, clés, agrafes, etc.) susceptibles de pro voquer un pontage des contacts. Vider la cuve de collecte. Ranger le tuyau d'aspiration dans le loge ment pour tuyau verrouillable [7]. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'aspi rateur sans fil par aspiration et essuyage. Ranger l'aspirateur sans fil dans un local sec et le protéger de toute utilisation non autorisée. Le couvercle du logement pour tuyau [1-3] permet également de poser des outils. 12 Commande à distance 12.1 Utilisation conforme de la commande à distance CT-F I La commande à distance permet de mettre en marche / à l'arrêt manuellement un aspirateur sans fil connecté. L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme. 12.2 Montage Fixer la commande à distance [1-18] avec la bande de fixation correspondante [1-23] sur le tuyau d'aspiration . Pour connecter la commande à distance et l'aspirateur sans fil, voir chapitre 9.2. 12.3 Indicateur LED [1-20] En plus de l'état de fonctionnement Blue tooth®, l'indicateur LED de la commande à dis tance indique le niveau de charge de celle-ci : 1 clignotement en bleu Détection d'un actionnement de la touche de connexion [1-19] ou de la touche MAN [1-21]. 1 clignotement en magenta La réinitialisation de la commande à dis tance est terminée. Clignotement en rouge La batterie de la commande à distance est presque vide et doit être remplacée. 12.4 Remplacement de la batterie de la commande à distance [8] La commande à distance fonctionne avec une batterie de type CR 2032. En cas d'ouverture du compartiment de batterie, il est recommandé de remplacer le joint (20x1,3 mm). Ouvrir la fermeture du compartiment de batterie. Remplacer la batterie. Fermer le compartiment de batterie. 12.5 Mise à jour logicielle Pour déterminer s'il existe une mise à jour logi cielle destinée à compléter les fonctionnalités de la commande à distance ou améliorer les fonctions disponibles, il est possible d'établir une connexion Bluetooth® avec l'application Festool Work. Appuyer sur la touche de connexion de la commande à distance [1-19] jusqu'à ce que l'indicateur LED [1-20] clignote en bleu. La commande à distance est prête pour la con nexion pendant 60 secondes. Suivre les instructions fournies dans l'appli cation Festool Work pour autoriser la con nexion sécurisée. 36 13 Signaux d'avertissement Français Signal d'avertis sement Visuel Présentation du signal d'avertisse ment Témoin LED [1-15] Clignote en vert Clignote en rouge S'allume en rouge Cause Mesure à prendre Batterie vide. Recharger la batterie. Batterie incompati Utiliser une batterie compati ble. ble (voir chapitre 4). Refroidissement excessif de la bat terie. Pour la température d'utilisa tion, voir la notice d'utilisa tion de la batterie. Batterie défectueu se. - Remplacer la batterie. - Après l'avoir laissée refroi dir, vérifier avec le chargeur que la batterie fonctionne. Surchauffe de l'as Voir chapitre 10.4. pirateur sans fil Surchauffe de la batterie. Laisser refroidir la batterie pendant env. 10 minutes. Limitation du ni Voir chapitre 11.2. veau d'eau : niveau maximal atteint Sonore Signal sonore Régulier Croissant, en com mençant par deux signaux brefs Débit volumique in Uniquement pour la catégorie férieur à 20 m/s. de poussières M (voir chapi tre 10.3). Faible niveau de charge de la batte rie. - Recharger la batterie. - Installer une batterie re chargée. 14 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, décharge électrique Avant toutes les opérations de maintenan ce et d'entretien, toujours retirer la batte rie de l'aspirateur sans fil. Toutes les opérations de maintenance et de réparation nécessitant l'ouverture du boîtier du moteur doivent uniquement être effectuées par un atelier de service aprèsvente agréé. Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des ateliers homologués. Pour trouver l'adresse la plus proche : www.fes tool.fr/services EKAT 4 35 2 1 Utiliser uniquement des pièces déta chées Festool d'origine ! Réf. sur : www.festool.fr/services Nettoyer régulièrement les capteurs de ni veau [9] et vider la cuve de collecte [1-9]. Respecter les consignes suivantes : Au moins une fois par an, contrôle du sys tème d'aspiration des poussières (par ex. bon état du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de con trôle) par le fabricant ou une personne for mée. Tout ce qui ne peut pas être nettoyé doit être jeté. Pour cela, utiliser un sachet im perméable. Veiller à respecter les condi tions d'élimination prescrites. Veiller à ce que les contacts de branche ment sur l'aspirateur sans fil, le chargeur et la batterie restent propres. 37 Français Vous trouverez les références des accessoires et des outils dans votre catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse www.festool.fr. 15 Transport Respecter les consignes suivantes : Avant le transport, toujours verrouiller la fermeture T-Loc sur l'aspirateur sans fil. Pour le transport, utiliser uniquement la poignée [1-1]. Pour transporter l'aspirateur sans fil dans des véhicules, l'arrimer conformément aux directives en vigueur afin de l'empêcher de glisser et de basculer. 16 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco logique des appareils, accessoires et emballages. Respecter les règlements natio naux en vigueur. Uniquement UE : selon la directive européenne relative aux appareils électriques et électroni ques usagés et sa transposition en droit natio nal, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACH : www.fes tool.com/reach Nos produits et emballages se recy clent, ne les jetez pas ! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr 17 Remarques générales 17.1 Informations sur Bluetooth® Dès que l'appareil est relié via Bluetooth® à l'application Festool Work et que la connexion sécurisée a été autorisée, l'appareil se connec te automatiquement à l'application Fes tool Work à partir de ce moment. L'appareil en voie alors régulièrement des informations d'état (ID, état de fonctionnement, etc.) via Bluetooth®. La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH. 17.2 Informations relatives à la protection des données L'outil contient une puce permettant l'enregis trement automatique des données d'outil et de fonctionnement. Les données enregistrées ne contiennent aucune référence directe aux per sonnes. Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'er reurs, la gestion des réparations et de la garan tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'appareil. Toute utilisation des données dépassant ce cadre sans l'accord exprès du client est exclue. 38 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad........................ 39 2 Símbolos....................................................41 3 Uso conforme a lo previsto....................... 41 4 Datos técnicos........................................... 42 5 Componentes de la herramienta.............. 42 6 Preparación............................................... 43 7 Batería....................................................... 43 8 Puesta en servicio..................................... 43 1 Indicaciones de seguridad Español 9 Conexión con herramientas......................43 10 Ajustes.......................................................44 11 Trabajo.......................................................45 12 Pulsador de retirada................................. 47 13 Señales de advertencia............................. 48 14 Mantenimiento y cuidado.......................... 48 15 Transporte.................................................49 16 Medio ambiente.........................................49 17 Observaciones generales..........................49 Advertencia. Lea y observe todas las indicaciones de seguridad. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sir van de futura referencia. Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos los ni ños) que por razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desconocimiento no estén capacitadas para su uso. Debe vigilarse a los niños para evitar que jueguen con la herramienta. Dado que no se puede descartar que esta herramienta genere una car ga estática, no debe ser utilizada por personas que pudieran sufrir reacciones a descargas eléctricas (p. ej., personas con marcapasos). Procure contar con un apoyo seguro. Los efectos de un calambrazo momentáneo debido a, por ejemplo, una descarga antiestática, pueden provocar accidentes. Advertencia. Los usuarios deben ser instruidos de forma adecuada res pecto al uso de esta máquina. Advertencia. La herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud. El mantenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a ca bo únicamente personal cualificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado. Debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado. Advertencia. Cuando se aspiren polvos que sobrepasen los valores de con centración máxima o un volumen considerable de polvo de madera de ro ble o de haya, solo se debe aspirar una única fuente de polvo (herramienta eléctrica o neumática). Riesgo de explosión e incendio. No aspirar: chispas, piezas incandescentes ni polvo caliente; 39 Español materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasoli na, diluyentes); líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, disolventes); sustancias químicas reactivas que generen calor, ácidos/bases, ga ses, etc. (p. ej. materiales de 2 componentes reactivos, aluminio y agua). Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicaciones del fabricante del material. ¡ADVERTENCIA! Si sale espuma o líquido, desconectar la herramienta inmediatamente. ¡ATENCIÓN! Limpiar regularmente la instalación de limitación de nivel de agua y comprobar si hay indicios de daños. Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado. Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de haber comprobado visualmente que el aparato está intacto. No elevar ni transportar la herramienta con el gancho de una grúa o con un sistema de elevación. Transporte la herramienta agarrándola únicamente por la empuñadura prevista para ello. Utilice solo el tubo flexible de aspiración original de Festool. Comprobar periódicamente la interfaz de la batería y el filtro para evitar riesgos. En caso de que la interfaz de la batería presente daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que la sustituya. Tenga en cuenta el entorno de trabajo y preste atención a su propia seguridad y a la de terceros al transportar el dispositivo o al trabajar con él. De este modo, evitará el riesgo de tropiezos, p. ej., con el tubo flexible de aspiración o la conducción de red. Mantenga las láminas de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del cargador y de la bate ría. No utilizar fuentes de alimentación o baterías de otro fabricante con esta herramienta a batería. No utilizar cargadores de otro fabricante para cargar la batería. El uso de accesorios no previstos por el fabri cante puede provocar una descarga eléctrica o accidentes graves. Mantener las baterías no utilizadas lejos de objetos metálicos (p. ej., clavos, tornillos, llaves, grapas, etc.) que puedan provocar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería pue de causar quemaduras o fuego. Utilice la batería únicamente con su herramienta Festool. Solo de esta manera la batería queda protegida contra sobrecargas peligrosas. El uso de otra herramienta puede provocar lesiones y riesgo de incendio. 40 Español No utilizar baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden provocar incendios, explosiones o lesiones. Desconectar la batería de la herramienta antes de cambiar los acce sorios/piezas de desgaste o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de puesta en marcha acciden tal de la herramienta. 2 Símbolos Aviso de peligro general Peligro de electrocución No depositar en la basura doméstica. La herramienta cuenta con un chip pa ra el almacenamiento de datos. Ver apartado 17.2 ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! Utilizar protección respiratoria. Apto para la aspiración de polvo con un valor límite de exposición superior a 1 mg/m3 Apto para la aspiración de polvo con un valor límite de exposición superior a 0,1 mg/m3 Advertencia. La herramienta puede contener polvo perjudicial para la sa lud. Prohibido subir Insertar la batería Soltar la batería Consejo, indicación Guía de procedimiento Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di rectivas de la Comunidad Europea. 3 Uso conforme a lo previsto CTLC MINI I CTLC MIDI I Sistema móvil de aspiración a batería apto: para aspirar y limpiar el polvo de hasta 1 mg/m³ correspondiente a la clase de polvo «L»; para aspirar agua; para proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones profesionales según IEC/EN 60335-2-69; para utilizar con las baterías Festool de la serie BP de la misma clase de tensión au torizadas para este sistema móvil de aspi ración a batería. CTMC MIDI I Sistema móvil de aspiración a batería apto: para succionar y aspirar polvo de hasta 0,1 mg/m³ correspondiente a la clase de polvo «M», incluido polvo de madera y pintura; para aspirar agua; para proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones profesionales según IEC/EN 60335-2-69; para utilizar con las baterías Festool de la serie BP de la misma clase de tensión au torizadas para este sistema móvil de aspi ración a batería. El usuario responde de cualquier uso in debido. 41 Español 4 Datos técnicos Sistema móvil de aspiración a batería Tensión del motor Baterías compatibles 36 V (2 x 18 V) Serie BP 18 [4] Caudal de aire (volumen) máx., aspirador/turbina 108 m³/h/202 m³/h Máx. depresión, turbina 190 hPa Superficie del filtro 3508 cm² Tubo flexible de aspiración D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR Nivel de intensidad sonora según la norma EN 60335-2-69/Incertidum bre K 67 dB(A)/3 dB Nivel de vibración mano-brazo según EN 60335-2-69/incertidumbre K <2,5 m/s²/1,5 m/s² Tipo de protección IP X4 Frecuencia (Sistema móvil de aspiración a batería/pulsador de retirada) 2.402-2.480 MHz Potencia isotrópica radiada equivalente (PIRE) (Sistema móvil de aspiración a batería/pulsador de retirada) <10 dBm Capacidad del depósito CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Dimensiones (L x An x Al) CTLC MINI I 550 x 320 x 455 mm CTLC MIDI I CTMC MIDI I 550 x 320 x 495 mm Peso (sin baterías) CTLC MINI I 11,4 kg CTLC MIDI I CTMC MIDI I 11,7 kg 5 Componentes de la herramienta 5.1 Sistema móvil de aspiración a batería [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] Empuñadura Compartimento para la batería Compartimento para manguera Cierre T-Loc para Systainer Limpieza Filtro principal [1-7] Abrazaderas de cierre [1-8] Salida del escape [1-9] Depósito para suciedad [1-10] Freno [1-11] Botón de desbloqueo (freno) [1-12] Tecla de encendido/apagado [1-13] Tecla MAN [1-14] Regulación de la capacidad de aspira ción [4] Consultar la tabla [5] para ver la lista de posibles variantes de baterías para el funcionamiento de la herramienta. En caso de baterías nuevas que no se encuentren en la lista, deben seguirse las instrucciones de la app Festool Work o contactar con el Servicio de Atención al Cliente de Fes tool. 42 [1-15] Indicador de estado (capacidad de as piración/señales de advertencia) [1-16] Tecla de conexión [1-17] Indicador de conexión [1-18] Pulsador de retirada CT-F I * 5.2 Pulsador de retirada CT-F I [1-19] Tecla de conexión [1-20] Indicador LED [1-21] Tecla MAN (conexión manual) [1-22] Alojamiento para cintas de fijación [1-23] Cinta de fijación Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. *Los accesorios representados o descritos no forman parte íntegra de la dotación de suminis tro. 6 Preparación Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacua ción [2-1]. Conectar el tubo flexible de aspiración [3]. 7 Batería Antes de colocar la batería, comprobar que la conexión de la batería esté limpia. La suciedad en la conexión de la batería puede impedir el contacto correcto y dañar los contactos. El contacto defectuoso puede ocasionar el so brecalentamiento y daños en la herramienta. [4A] [4B] Extraer la batería. Colocar la batería, hasta que klick encaje. El sistema móvil de aspiración a batería solo puede utilizarse con 2 baterías. Consultar la tabla [5] para ver la lista de posibles variantes de baterías para el fun cionamiento de la herramienta. En caso de baterías nuevas que no se encuentren en la lista, deben seguirse las instrucciones de la app Festool Work o contactar con el Servicio de Atención al Cliente de Festool. Hallará más información sobre el carga dor y la batería con indicación de la capa cidad en el manual de instrucciones del cargador y de la batería. Español 8 Puesta en servicio Modo de espera Pulsar la tecla de encendido/apagado [1-12]. Los LED verdes del indicador de estado [1-15] indican el modo de espera. Si se vuelve a pulsar la tecla de encendido/ apagado, se desconecta el sistema móvil de as piración a batería. Poner en marcha/detener el sistema móvil de aspiración a batería de forma manual El sistema móvil de aspiración a batería está en el modo de espera. Directamente en el sistema móvil de aspiración a batería: Pulsar la tecla MAN [1-13] para ponerlo en marcha o detenerlo. También se puede hacer con el pulsador de re tirada CT-F I conectado (véase el capítulo 9.2): Pulsar la tecla MAN [1-21] del pulsador de retirada para ponerlo en marcha o detener lo. Poner en marcha/detener el sistema móvil de aspiración a batería de forma automática El sistema móvil de aspiración a batería está en el modo de espera. Para poner en marcha/detener automática mente el sistema móvil de aspiración: co nectar/desconectar una herramienta eléc trica a batería conectada (véase el capítulo 9.1). 9 Conexión con herramientas ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha de un sistema móvil de aspiración a batería desatendido Antes de operar con el sistema móvil de aspiración a batería, se debe comprobar a qué pulsador de retirada y a qué herra mienta eléctrica a batería está conectado. Una herramienta eléctrica a batería siem pre debe conectarse al sistema móvil de aspiración a batería mediante el tubo flexi ble de aspiración. Al terminar el trabajo, se debe desconectar del sistema móvil de as piración a batería. El pulsador de retirada solo puede fijarse al tubo flexible de aspiración. 43 Español 9.1 Conectar la herramienta eléctrica a batería Pulsar la tecla de conexión [1-16] en el mo do de espera. El indicador de conexión [1-17] parpadea lenta mente en azul. El sistema móvil de aspiración a batería está listo para conectarse durante 60 segundos. Encender la herramienta eléctrica. El sistema móvil de aspiración a batería se po ne en marcha. El sistema móvil de aspiración a batería perma nece conectado hasta pulsar la tecla de encen dido/apagado [1-12] o retirar una batería (en el sistema móvil de aspiración a batería). Des pués, la herramienta eléctrica se debe volver a acoplar. Con la conexión de una nueva herramienta eléctrica se sobrescribe la conexión ac tual. Esta función solo es posible para las he rramientas eléctricas de Festool con una batería Bluetooth®. 9.2 Conexión del pulsador de retirada CT-F I Para poder conectar un pulsador de retirada con un sistema móvil de aspiración a batería, debe reiniciarse el pulsador de retirada (véase Reiniciar el pulsador de retirada). Hasta ahora, los pulsadores de retirada no co nectados podían conectarse directamente. La conexión establecida entre los pulsado res de retirada y un sistema móvil de aspi ración a batería se mantiene incluso des pués de pulsar la tecla de encendido/ apagado o de retirar una batería (en el sis tema móvil de aspiración a batería). El sistema móvil de aspiración a batería se puede conectar con un máximo de cinco pulsadores de retirada al mismo tiempo. El sistema móvil de aspiración a batería solo se puede conectar con una única he rramienta eléctrica a batería en cada uso. Cuando el sistema móvil de aspiración a batería se conecta primero con la batería y luego se desconecta con el pulsador de retirada, la batería conectada pierde su conexión temporal con el sistema móvil de aspiración a batería. La batería puede vol ver a conectarse posteriormente. En el modo de espera, mantener pulsada la tecla de conexión [1-16] del sistema móvil de aspiración a batería durante 3 segundos. El indicador de conexión [1-17] parpadea rápi damente en azul. El sistema móvil de aspira ción a batería está listo para conectarse duran te 60 segundos. Pulsar la tecla MAN [1-21] del pulsador de retirada. El pulsador de retirada queda guardado de for ma permanente en el sistema móvil de aspira ción a batería. Reiniciar el pulsador de retirada Al reiniciarlo, se borra la conexión de un pulsa dor de retirada con el sistema móvil de aspira ción a batería. Mantener pulsadas la tecla de conexión [1-19] y la tecla MAN [1-21] durante 10 se gundos. El indicador LED [1-20] se ilumina en color ma genta cuando ha concluido el reinicio. 9.3 Conectar el terminal móvil Con la app Festool Work, conectar el sistema móvil de aspiración a batería con un terminal móvil (p. ej., para una actualización de softwa re). En el modo de espera, mantener pulsada la tecla de conexión [1-16] del sistema móvil de aspiración a batería durante 3 segundos. El indicador de conexión [1-17] parpadea rápi damente en azul. El sistema móvil de aspira ción a batería está listo para conectarse duran te 60 segundos. Siga las instrucciones de la app Festool Work para autorizar la conexión segura. 10 Ajustes 10.1 Regulación de la capacidad de aspiración Pulsar las teclas Más o Menos de la regula ción de la capacidad de aspiración [1-14] durante la aspiración. Los LED verdes del indicador de estado [1-15] muestran la categoría de potencia actual. 10.2 Manguito de aspiración La función de bypass del manguito de aspira ción [3-1] impide la aspiración de las lijadoras y las boquillas para suelos en superficies lisas. Abrir Girar el anillo de ajuste para situarlo en la posición "OPEN". 44 Cerrar Girar el anillo de ajuste para situarlo en la posición "CLOSE". 10.3 Control del caudal de aire (solo con la clase de polvo «M») ATENCIÓN Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias Solo se puede garantizar el correcto fun cionamiento del control del caudal de aire con el tubo de aspiración D 27/32x3,5 mAS/CTR. Por motivos de seguridad, si la velocidad del ai re en el tubo flexible de aspiración desciende por debajo de 20 m/s, suena una señal acústica de advertencia. Posibles causas La bolsa filtrante es tá llena. Solución Colocar una nueva bolsa filtrante (véase el capítulo 11.5). Filtro principal sucio. Limpiar el filtro princi pal (véase capítulo 11.4). Cambiar el filtro prin cipal (véase capítulo 11.6). El tubo flexible de Eliminar obstruccio aspiración está atas nes o dobleces. cado o doblado. La regulación de la capacidad de aspira ción [1-14] está ajustada a un valor demasiado bajo. Ajustar la capacidad de aspiración a un va lor superior (véase el capítulo 10.1). Nivel de batería bajo. - Cargar las baterías. - Colocar baterías nuevas. El control electróni Encargar la repara co no funciona. ción a un taller de ser vicio de Festool. Trabajar con lijado ras. Activar la función de bypass (véase el capí tulo 10.2). 10.4 Protector contra sobretemperatura Para proteger el sistema móvil de aspiración a batería frente a un sobrecalentamiento, el pro tector contra sobretemperatura lo desconecta Español antes de alcanzar la temperatura crítica. El LED del indicador de estado [1-15] muestra una avería. El LED se ilumina en rojo Sobretemperatura Desconectar el sistema móvil de aspiración a batería y dejar que se enfríe. Volver a conectar el sistema móvil de aspi ración a batería después de unos 10 minu tos. 10.5 SysDoc ADVERTENCIA Peligro de lesiones No utilizar la superficie para depositar ob jetos del sistema móvil de aspiración a ba tería como superficie de apoyo. ATENCIÓN Peligro de lesiones Durante el transporte, procurar que el cie rre T-Loc esté cerrado. Se puede fijar un Systainer en la superficie para depositar objetos del compartimento para man guera [1-3] con el cierre T-Loc [1-4]. 10.6 Bloqueo del freno Levantar el sistema móvil de aspiración a batería por la parte delantera. Empujar el freno [1-10] hacia abajo hasta fijarlo. Para aflojarlo, pulsar el botón de desblo queo [1-11]. 11 Trabajo 11.1 Aspiración de sustancias secas ATENCIÓN Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias Utilizar siempre una bolsa filtrante. Antes de aspirar, comprobar que el filtro principal está intacto. Cuando se aspiren polvos que sobrepa sen los valores de concentración máxi ma, solo se debe aspirar una única fuente de polvo (herramienta eléctrica o neumática). Al aspirar el polvo que se desprende de las he rramientas eléctricas en funcionamiento se de be: 45 Español garantizar una ventilación suficiente respetar las disposiciones regionales. Valores límite: Aire de salida máx. 50 % del caudal de aire fresco Fórmula: volumen ambiental VA x nivel de reno vación del aire RA 11.2 Aspiración de materiales húmedos/ líquidos Retirar la bolsa filtrante. Utilizar filtros húmedos especiales. Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se interrumpe automáticamente. El LED inferior [1-15] se ilumina en rojo. Desconectar el sistema móvil de aspiración [1-12]. Abrir los enganches de sujeción y retirar la parte superior de la herramienta [1-7]. Vaciar el depósito para suciedad [1-9]. Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro principal. Secar el sistema móvil de aspiración antes de aspirar el polvo seco. ATENCIÓN Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias Después de aspirar en mojado, retirar el filtro húmedo y sustituirlo por el filtro prin cipal para sustancias secas. ATENCIÓN Salida de espuma o líquidos Desconectar inmediatamente la herra mienta y vaciarla. 11.3 Salida del escape ATENCIÓN Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias ¡No quitar el polvo soplando! La salida del escape ofrece la posibilidad de de rivar el aire de salida por medio de un tubo fle xible de aspiración hacia el exterior del edificio. Abrir la rejilla delante de la salida del esca pe [1-8]. Insertar la manguera de aspiración en la salida del escape [1-8]. 11.4 Limpieza manual del filtro principal y de la bolsa filtrante Pulsar la tecla MAN [1-13] en el modo de espera. Poner la capacidad de aspiración [1-14] al máximo. Cerrar a mano el tubo flexible de aspiración y al mismo tiempo presionar brevemente hacia abajo la palanca de limpieza [1-5] tres veces. 11.5 Cambio de la bolsa filtrante sin polvo Abra los enganches de sujeción y retire la parte superior del aparato [2]. Tirar de la lengüeta en la bolsa filtrante hasta que la apertura de la bolsa esté total mente cerrada. La bolsa filtrante ahora está cerrada con segu ridad y se puede retirar. Colocar la parte superior de la herramienta y cerrar los enganches de sujeción. 11.6 Cambio del filtro principal [6] Retirar el filtro principal [1-6] usado. Desechar el filtro principal usado teniendo en cuenta las leyes aplicables. Introducir el filtro principal nuevo. Los números de pedido de los accesorios, filtros y material de consumo figuran en el catálogo Festool o en la dirección de inter net www.festool.com. AVISO Daños en el motor El motor puede resultar dañado si se aspi ra sin tener un filtro principal montado o si este está dañado. 11.7 Al finalizar el trabajo Desconectar el sistema móvil de aspiración a batería. Retirar la batería. Atención: Mantener las baterías no utiliza das lejos de objetos metálicos (p. ej., clavos, tornillos, llaves, grapas, etc.) que puedan provocar el puenteo de los contactos. Vaciar el depósito para suciedad. Tender el tubo flexible de aspiración en el compartimento para tubos flexibles que se puede cerrar [7]. Limpiar el sistema móvil de aspiración a batería aspirándolo y pasando un paño por dentro y por fuera. 46 Guardar el sistema móvil de aspiración a batería en un lugar seco y protegido contra un uso no autorizado. La tapa del compartimento para tubos fle xibles [1-3] también sirve para depositar herramientas. 12 Pulsador de retirada 12.1 Uso conforme a lo previsto del pulsador de retirada CT-F I El pulsador de retirada puede poner en mar cha/detener de forma manual un sistema móvil de aspiración a batería al que esté conectado. El usuario responde de cualquier uso in debido. 12.2 Montaje Colocar el pulsador de retirada [1-18] con la cinta de fijación correspondiente [1-23] en el tubo flexible de aspiración . Conectar el pulsador de retirada y el siste ma móvil de aspiración a batería; véase el capítulo 9.2. 12.3 Indicador LED [1-20] El indicador LED del pulsador de retirada indi ca, además de la función Bluetooth®, el estado de carga del pulsador: 1 parpadeo azul Pulsación de la tecla de conexión [1-19] o de la tecla MAN [1-21] registrada. 1 parpadeo magenta Se ha reiniciado correctamente el pulsa dor de retirada. Español parpadeo rojo La batería del pulsador de retirada está casi agotada y debe cambiarse. 12.4 Cambiar la pila del pulsador de retirada [8] El pulsador de retirada funciona con una pila de tipo CR 2032. Se recomienda cambiar la junta (20 x 1,3 mm) al abrir el compartimento para pi las. Abrir el cierre del compartimento para pilas. Cambiar la pila. Cerrar el compartimento para pilas. 12.5 Actualización de software Para comprobar si existe alguna actualización de software que amplíe la funcionalidad del pulsador de retirada, o que mejore las funcio nes existentes, es posible conectarlo por Blue tooth® con la app Festool Work. Pulsar la tecla de conexión del pulsador de retirada [1-19] hasta que el indicador LED [1-20] parpadee en azul. El pulsador de retirada queda listo para conec tarse durante 60 segundos. Siga las instrucciones de la app Festool Work para autorizar la conexión segura. 47 Español 13 Señales de advertencia Señal de adverten cia Óptica Representación de la señal de ad vertencia El LED [1-15] parpadea en verde parpadea en rojo se ilumina en rojo Acústica Señal sonora periódicamente en aumento, empe zando por dos veces breves Motivo Medida Batería vacía. Cargar la batería. Batería incorrecta. Utilizar la a batería correcta (véase el capítulo 4). Subenfriamiento de la batería. Para más información sobre la temperatura de servicio, véase el manual de instruc ciones de la batería. Batería defectuosa. - Cambiar la batería. - Una vez enfriada, compro bar el funcionamiento de la batería con el cargador. Sobrecalentamiento del sistema móvil de aspiración a batería. Véase el apartado 10.4. Sobrecalentamiento Dejar enfriar la batería aprox. de la batería. 10 minutos. Limitación del nivel de agua: se ha alcan zado el nivel de llena do máximo. Véase el apartado 11.2. Caudal de aire infe rior a 20 m/s. Carga de la batería baja. Solo con la clase de polvo M (véase el capítulo 10.3). - Cargar la batería. - Colocar una nueva batería cargada. 14 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento, retirar siempre la batería del sistema móvil de aspiración a batería. Todos los trabajos de mantenimiento y re paración que exijan abrir la carcasa del motor tan solo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. servicio El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi ble a través del fabricante o de los talleres de reparación. Dirección más cercana en: www.festool.es/ EKAT 4 35 2 1 Utilice únicamente piezas de recam bio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio Limpiar los sensores del nivel de llenado [9] y vaciar el depósito para suciedad [1-9] regularmente. Tener en cuenta las siguientes advertencias: El fabricante o una persona capacitada de be realizar un control técnico del polvo al menos una vez al año (p. ej., para compro bar posibles daños del filtro, la estanquei dad de la herramienta y el correcto funcio namiento de los dispositivos de control). Debe eliminarse todo aquello que no se pueda limpiar. Para ello, utilizar bolsas es tancas. Tener en cuenta las condiciones vi gentes de eliminación de los desechos. 48 Mantener siempre limpios los puntos de conexión del sistema móvil de aspiración a batería, el cargador y la batería. Consulte las referencias de los accesorios y las herramientas en el catálogo Festool o en Inter net, en www.festool.es. 15 Transporte Tener en cuenta las siguientes advertencias: Antes del transporte, cerrar siempre el cie rre T-Loc en el sistema móvil de aspiración a batería. Solo debe asirse por la empuñadura [1-1]. A la hora de transportar el sistema móvil de aspiración a batería en vehículos, ase gurarlo de acuerdo con la correspondiente normativa vigente para evitar que se desli ce y vuelque. 16 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso rios y los embalajes de forma respetuo sa con el medio ambiente. Respetar las disposi ciones nacionales vigentes. Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró nicos y su transposición a la legislación nacio nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACH: www.festool.com/ reach 17 Observaciones generales 17.1 Información mediante Bluetooth® Una vez que la herramienta se conecta median te Bluetooth® a la app Festool Work y la cone xión segura se autoriza, a partir de ese momen to la herramienta se conecta automáticamente a la app Festool Work. La herramienta envía periódicamente información sobre el estado (ID, estado de funcionamiento, etc.) mediante Bluetooth®. La marca denominativa Bluetooth® y los logoti pos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia. Español 17.2 Información relativa a la protección de datos La herramienta contiene un chip que almacena automáticamente los datos de servicio y de la máquina. Los datos guardados no pueden estar directamente relacionados con ninguna perso na. Los datos pueden leerse sin contacto con he rramientas especiales, y Festool los utiliza ex clusivamente para el diagnóstico de fallos, la gestión de las reparaciones y de la garantía, así como para la mejora de la calidad o el perfec cionamiento de la herramienta. Los datos no se utilizan para otros fines sin el consentimiento expreso del cliente. 49 Italiano Sommario 1 Avvertenze per la sicurezza...................... 50 2 Simboli.......................................................52 3 Utilizzo conforme...................................... 52 4 Dati tecnici.................................................53 5 Componenti del dispositivo....................... 53 6 Preparazione............................................. 54 7 Batteria......................................................54 8 Messa in funzione......................................54 1 Avvertenze per la sicurezza 9 Collegamento con gli apparecchi............. 54 10 Impostazioni.............................................. 55 11 Lavoro........................................................56 12 Comando a distanza.................................. 58 13 Segnali di avviso........................................ 59 14 Cura e manutenzione................................ 59 15 Trasporto................................................... 60 16 Ambiente................................................... 60 17 Indicazioni generali................................... 60 AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni. Eventuali omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle indi cazioni possono causare folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni. Conservare per futura consultazione tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni. L'utilizzo del presente utensile non è consentito a persone (bambini in clusi) dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che manchino dell'esperienza e delle conoscenze necessarie allo scopo. I bambini an dranno sorvegliati, per evitare con certezza che giochino con l'utensile. L'utilizzo del presente utensile non è consentito a persone che potreb bero reagire in modo sensibile a una scossa elettrica (ad es. portatori di pacemaker), poiché non si può escludere una carica elettrostatica dell'utensile. Garantire un appoggio sicuro. Gli effetti di un momento di shock, per esempio a causa di una scarica antistatica, possono provocare incidenti. AVVERTENZA! Gli operatori devono essere adeguatamente istruiti sul l'uso di questa macchina. AVVERTENZA! L'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute! La manutenzione, lo svuotamento e la sostituzione del filtro sono con sentiti solo a personale tecnico autorizzato, dotato delle adeguate at trezzature di protezione. Usare l'apparecchio solo con il sistema filtrante installato! AVVERTENZA! In caso di aspirazione di polveri che superano il valore limi te o in presenza di grosse quantità di polveri da legno di quercia o faggio, aspirare solo un'unica sorgente di polvere (elettroutensile o utensile pneu matico). Pericolo di esplosione e incendio! Non aspirare: scintille, pezzi incandescenti o polveri calde; 50 Italiano materiali infiammabili o esplosivi (p.es. magnesio, alluminio, benzina, diluente); materiali aggressivi (ad esempio acidi, soluzioni alcaline, solventi); materiali chimicamente reattivi che possano generare calore, acidi/ basi, gas ecc. (ad esempio materiali reattivi bicomponenti, alluminio e acqua). Attenersi alle norme nazionali sulla sicurezza e alle indicazioni del pro duttore dei materiali. AVVERTENZA! Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di fuo riuscita di liquido o di schiuma. ATTENZIONE! Pulire regolarmente il dispositivo di limitazione del livel lo dell'acqua e controllare che non vi siano segni di danneggiamento. Usare l'apparecchio solo con un equipaggiamento di protezione perso nale adatto. Usare l'apparecchio solo quando esso risulta intatto ad un controllo vi sivo, in ambienti asciutti e in seguito ad opportuno addestramento. Non sollevarla o trasportarla servendosi di un gancio di sollevamento o di un paranco. Trasportare l'apparecchio usando esclusivamente l'impugnatura previ sta a tale scopo. Utilizzare esclusivamente tubi flessibili per l'aspirazione originali Fe stool. Controllare regolarmente l'interfaccia della batteria e il filtro per evita re pericoli. In caso di danneggiamento, far sostituire l'interfaccia della batteria esclusivamente da un officina del Servizio Assistenza Clienti autorizzata. Tenere in considerazione l'ambiente di lavoro e durante il trasporto o il lavoro con l'utensile prestare attenzione a se stessi e a terzi. Quindi evitare ad es. il rischio di inciampare a causa di un tubo di aspi razione o un cavo di rete. Tenere le pellicole d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste pericolo di asfissia. Osservare il manuale di istruzioni del caricabatterie e delle batterie. Non utilizzare alimentatori o batterie di fornitori terzi per azionare l'utensile a batteria. Non utilizzare caricabatterie di fornitori terzi per caricare le batterie. L'uso di accessori non previsti dal produttore può provocare scosse elettriche e/o gravi incidenti. Tenere le batterie non utilizzate lontane da oggetti metallici (es. chio di, viti, chiavi, graffette o simili) che possono causare un bypass dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può provocare ustioni o incendi. Utilizzare la batteria solo in abbinamento al proprio utensile Festool. Solo in tal modo la batteria viene protetta da pericoloso sovraccarico. 51 Italiano L'impiego di un altro apparecchio può provocare lesioni e pericolo d'in cendio. Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono provocare incendio, esplosione o lesioni. Scollegare la batteria dall'apparecchio prima di cambiare gli accesso ri / materiali di consumo, o di riporre l'apparecchio. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'appa recchio. 2 Simboli Non smaltire tra i rifiuti domestici. Avvertenza di pericolo generico Avvertenza sulle scariche elettriche Leggere le istruzioni per l'uso e le av vertenze di sicurezza. Leggere le istruzioni d'uso e le avver tenze di sicurezza. Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratorie. Adatto per la separazione di pol veri con un valore limite di esplosione di 1 mg/m3 Adatto per la separazione di pol veri con un valore limite di esplo sione superiore a 0,1 mg/m3 Avvertenza! L'apparecchio può conte nere polveri nocive alla salute. È proibito salire in piedi sul banco da lavoro Innestare la batteria Sbloccare la batteria Consiglio, avvertenza Il dispositivo contiene un chip per il salvataggio dei dati. vedi capitolo 17.2 3 Utilizzo conforme CTLC MINI I CTLC MIDI I Unità mobile di aspirazione a batteria adatta per aspirare polveri fino a 1 mg/m³ corri spondente alla classe 'L', per aspirare acqua, per sollecitazioni maggiori in caso di utiliz zo industriale, ai sensi della IEC/ EN 60335-2-69, per l'utilizzo con le batterie Festool della serie BP con la stessa classe di tensione autorizzata per le unità mobili di aspirazio ne a batteria. CTMC MIDI I Unità mobile di aspirazione a batteria adatta per aspirare polveri fino a 0,1 mg/m³ del ti po 'M', comprese polveri di legno e vernice, per aspirare acqua, per sollecitazioni maggiori in caso di utiliz zo industriale, ai sensi della IEC/ EN 60335-2-69, per l'utilizzo con le batterie Festool della serie BP con la stessa classe di tensione autorizzata per le unità mobili di aspirazio ne a batteria. Istruzioni per l'uso Contrassegno CE: attesta la conformità dell'elettroutensile alle Direttive della Comunità Europea. In caso di utilizzo improprio, la responsa bilità ricadrà sull'utente. 52 4 Dati tecnici Italiano Unità mobile di aspirazione a batteria Tensione del motore Batterie compatibili 36 V (2x 18 V) Serie costruttiva BP 18 [5] Portata (aria) max., aspiratore/turbina 108 m³/h / 202 m³/h Depressione massima, turbina 190 hPa Superficie filtrante 3508 cm² Tubo flessibile per l'aspirazione D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR Livello di pressione acustica secondo EN 60335-2-69/ Grado d'incertez za K 67 dB(A) / 3 dB Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio secondo EN 60335-2-69/ Incertezza K <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² Grado di protezione IP X4 Frequenza (Unità mobile di aspirazione a batteria / comando a distanza) 2402 Mhz 2480 Mhz Potenza isotropica irradiata equivalente (EIRP) (Unità mobile di aspirazione a batteria / comando a distanza) < 10 dBm Capacità serbatoio CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Misure (L x P x H) CTLC MINI I 550 x 320 x 455 mm CTLC MIDI I CTMC MIDI I 550 x 320 x 495 mm Peso (senza batterie) CTLC MINI I 11,4 kg CTLC MIDI I CTMC MIDI I 11,7 kg 5 Componenti del dispositivo 5.1 Unità mobile di aspirazione a batteria [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] Impugnatura Scomparto per batteria Alloggiamento per tubo d'aspirazione Chiusura T-Loc per Systainer Pulizia elemento filtrante Ganci [1-8] Uscita dell'aria di scarico [1-9] Secchio per liquidi [1-10] Freno [1-11] Tasto di sblocco (freno) [1-12] Tasto ON / OFF [1-13] Tasto MAN [1-14] Impostazione della forza di aspirazio ne [1-15] Visualizzazione dello stato (forza di aspirazione / segnali di avviso) [5] Per un elenco delle possibili varianti di batterie per il funzionamento dell'apparecchio vedere la tabella [5]. Per le batterie più recenti, non elen cate, seguire le istruzioni nella Festool Work App o contattare il servizio clienti Festool. 53 Italiano [1-16] Tasto di collegamento [1-17] Spia di collegamento [1-18] Comando a distanza CT-F I * 5.2 Comando a distanza CT-F I [1-19] Tasto di collegamento [1-20] Indicatore a LED [1-21] Tasto MAN (accensione manuale) [1-22] Alloggiamento per nastri di fissaggio [1-23] Nastro di fissaggio Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. * L'accessorio raffigurato o descritto può non comparire nella fornitura standard. 6 Preparazione Inserire il sacco filtrante o il sacco di rac colta [2-1]. Collegare il tubo flessibile per l'aspirazione [3]. 7 Batteria Prima d'introdurre la batteria, verificare che la relativa interfaccia sia pulita. La presenza di contaminazioni sull'interfaccia della batteria può impedire un corretto contatto e causare danni ai contatti stessi. Un contatto difettoso può, a sua volta, causare un surriscaldamento e danni all'utensile. [4A] [4B] Prelevare la batteria. Introdurre la batteria sino a klick farla scattare in posizione. L'unità mobile di aspirazione a batteria può essere utilizzata solo con 2 batterie. Per un elenco delle possibili varianti di batterie per il funzionamento dell'appa recchio vedere la tabella [5]. Per le batte rie più recenti, non elencate, seguire le istruzioni nella Festool Work App o contat tare il servizio clienti Festool. Per maggiori informazioni sul caricabatte rie e sulla batteria con indicazione della capacità, consultare i manuali di istruzioni di entrambi. 54 8 Messa in funzione Modalità stand-by Premere il tasto ON / OFF [1-12]. I LED verdi della visualizzazione di stato [1-15] indicano la modalità stand-by. Premendo un'altra volta il tasto ON / OFF si spegne l'unità mobile di aspirazione a batteria. Avvio / arresto manuale dell'unità mobile di aspirazione a batteria L'unità mobile di aspirazione a batteria è in mo dalità stand-by. Direttamente sull'unità mobile di aspirazione a batteria: Premere il tasto MAN [1-13] per avvio / ar resto. In alternativa tramite il comando a distanza col legato CT-F I (vedi capitolo 9.2): Premere il tasto MAN [1-21] del comando a distanza per avvio / arresto. Avvio / arresto automatico dell'unità mobile di aspirazione a batteria L'unità mobile di aspirazione a batteria è in mo dalità stand-by. Per avviare / arrestare automaticamente l'unità mobile di aspirazione a batteria: Ac cendere / spegnere l'elettroutensile a bat teria collegato (vedi capitolo 9.1). 9 Collegamento con gli apparecchi AVVERTENZA Rischio di lesioni dovute all'avviamento incu stodito dell'unità di aspirazione a batteria Prima di qualsiasi lavoro con l'unità mobile d'aspirazione a batteria controllare quale comando a distanza e quale utensile elet trico a batteria sono collegati con l'unità! Un utensile elettrico a batteria deve sem pre essere collegato all'unità mobile di aspirazione a batteria tramite il tubo flessi bile per l'aspirazione. Dopo il lavoro, il col legamento con l'unità mobile di aspirazione a batteria deve essere staccato. Il comando a distanza può essere collegato solo al tubo flessibile per l'aspirazione. 9.1 Collegare l'utensile elettrico a batteria Azionare il tasto di collegamento [1-16] in modalità stand-by. La spia di collegamento [1-17] lampeggia len tamente di colore blu. L'unità mobile di aspira zione a batteria è pronta al collegamento per 60 secondi. Accendere l'elettroutensile. L'unità mobile di aspirazione a batteria si avvia. L'unità mobile di aspirazione a batteria è colle gata fino all'azionamento del tasto ON / OFF [1-12] o alla rimozione di una batteria (sull'unità mobile di aspirazione a batteria). In seguito è necessario accoppiare nuovamente l'utensile elettrico. Collegando un nuovo elettroutensile, il collegamento esistente fino a quel mo mento sarà sovrascritto. Questa funzione è possibile solo con elet troutensili Festool con batteria Blue tooth®. 9.2 Collegare comando a distanza CT-F I Per collegare un comando a distanza con una unità mobile d'aspirazione a batteria, si deve eseguire un reset del comando a distanza (ve dere Reset del comando a distanza). È possibile collegare direttamente i comandi a distanza non ancora collegati. Una connessione stabilita tra i comandi a distanza e l'unità mobile di aspirazione a batteria rimane in atto anche dopo aver premuto il pulsante on / off o aver rimosso una batteria (sull'unità mobile di aspira zione a batteria). L'unità mobile di aspirazione a batteria può essere collegata contemporaneamen te con un massimo di cinque comandi a di stanza. L'unità mobile d'aspirazione a bat teria può essere collegata contempora neamente con un solo elettroutensile a batteria. Se l'unità mobile di aspirazione a batteria è stata accesa inizialmente con la batteria e viene spenta con il comando a distanza, la batteria collegata perde il suo collega mento temporaneo con l'unità mobile d'a spirazione a batteria. Poi la batteria può essere collegata di nuovo. Nella modalità stand-by tenere premuto per 3 secondi il tasto di collegamento [1-16] si tuato sull'unità mobile di aspirazione a bat teria. La spia di collegamento [1-17] lampeggia velo cemente di colore blu. L'unità mobile di aspira Italiano zione a batteria è pronta al collegamento per 60 secondi. Premere il tasto MAN [1-21] sul comando a distanza. Il comando a distanza resta memorizzato nel l'unità mobile di aspirazione a batteria. Reset sul comando a distanza Il tasto reset consente di cancellare il collega mento di un comando a distanza con l'unità mo bile di aspirazione a batteria. Mantenere premuto il tasto di collegamen to [1-19] e il tasto MAN [1-21] per 10 se condi. Quando il reset è completato l'indicatore LED [1-20] si accende di colore magenta. 9.3 Collegamento di un terminale mobile Collegare l'unità mobile di aspirazione a batte ria tramite la Festool Work App con un termina le mobile (ad es. per un aggiornamento del software). Nella modalità stand-by tenere premuto per 3 secondi il tasto di collegamento [1-16] si tuato sull'unità mobile di aspirazione a bat teria. La spia di collegamento [1-17] lampeggia velo cemente di colore blu. L'unità mobile di aspira zione a batteria è pronta al collegamento per 60 secondi. Per autorizzare la connessione sicura, se guire le istruzioni della Festool Work App. 10 Impostazioni 10.1 Regolazione della potenza di aspirazione Azionare i tasti Più o Meno per l'impostazio ne della forza di aspirazione [1-14] in mo dalità di aspirazione. I LED verdi della visualizzazione di stato [1-15] indicano il livello di potenza attuale. 10.2 Manicotto d'aspirazione La funzione di bypass del manicotto d'aspirazio ne [3-1] impedisce un'aspirazione delle rettifi catrici e degli ugelli a pavimento su superfici li sce. Apri Ruotare l'anello di regolazione sulla posi zione "OPEN". Chiudi Ruotare l'anello di regolazione sulla posi zione "CLOSE". 55 Italiano 10.3 Monitoraggio della portata massima (solo per tipo di polvere M) PRUDENZA Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie Il funzionamento corretto del monitoraggio della portata è garantito solo con il tubo d'aspirazione D 27/32x3,5m-AS/CTR. Se nel tubo flessibile per l'aspirazione la veloci tà dell'aria scenderà sotto i 20 m/s, per ragioni sicurezza verrà emesso un segnale acustico di avviso. Possibili cause Sacchetto filtro pieno. Rimedio Inserire un nuovo sac chetto filtro (vedere ca pitolo 11.5). Filtro principale contaminato. Pulire il filtro principale (vedere capitolo 11.4). Sostituire il filtro princi pale (vedere capitolo 11.6). Tubo flessibile per Eliminare l'ostruzione o l'aspirazione la piegatura. ostruito o piegato. La forza di aspira zione è regola ta [1-14] su un va lore troppo basso. Regolare la forza di aspirazione su un valore più elevato (vedere capi tolo 10.1). Livello batteria basso. - Caricare le batterie. - Inserire nuove batterie. Malfunzionamento del sistema elet tronico di sorve glianza. Far eliminare il proble ma da un'officina del l'Assistenza Clienti auto rizzata Festool. Lavorare con le rettificatrici. Attivare la funzione di bypass (vedi capito lo 10.2). 10.4 Termofusibile Come protezione contro il surriscaldamento, l'interruttore termico disinserisce l'unità mobi le di aspirazione a batteria prima del raggiungi mento della temperatura critica. Il LED della vi sualizzazione di stato [1-15] segnala un'ano malia. Il LED s'illumina in rosso Sovratemperatura Spegnere l'unità mobile di aspirazione a batteria e lasciarla raffreddare. Riaccendere l'unità mobile di aspirazione a batteria dopo ca. 10 minuti. 10.5 SysDoc AVVERTENZA Pericolo di lesioni Non utilizzare il piano di appoggio dell'uni tà mobile d'aspirazione a batteria come ba se. PRUDENZA Pericolo di lesioni Durante il trasporto controllare che il T- Loc sia chiuso. Sul piano di appoggio del garage per tubo d'a spirazione [1-3] è possibile fissare un Systainer con la chiusura T-Loc [1-4]. 10.6 Bloccaggio del freno Sollevare leggermente l'unità mobile di aspirazione a batteria dal lato frontale. Azionare il freno [1-10] spingendolo a fondo fino allo scatto in posizione. Per rilasciare, azionare il tasto di sbloc co [1-11]. 11 Lavoro 11.1 Aspirazione di sostanze asciutte PRUDENZA Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie Utilizzare sempre il sacchetto filtro. Prima di aspirare controllare che il filtro principale sia intatto. In caso di aspirazione di polveri che su perano il valore limite, aspirare solo un'unica sorgente di polvere (elettroutensile o utensile pneumatico). Quando si aspirano polveri generate da attrezzi elettrici in funzione osservare quanto segue: Garantire una sufficiente aerazione! Attenersi alle disposizioni regionali! Valori limite: Aria di scarico max. 50% del volu me dell'aria fresca Formula: Volume del locale VR x tasso di ricam bio d'aria LW 56 11.2 Aspirazione di liquidi e di sostanze umide Rimuovere il sacchetto filtro. Utilizzare un filtro per liquidi speciale. L'aspirazione si interrompe automaticamente al raggiungimento del livello massimo di riem pimento. Il LED inferiore [1-15] s'illumina in rosso. Spegnere l'unità mobile di aspirazione [1-12]. Aprire le clip [1-7] e togliere la parte supe riore. Svuotare il secchio per liquidi [1-9]. Al termine dell'aspirazione di liquidi, lasciare asciugare il filtro principale. Prima di aspirare polveri secche, asciugare l'u nità mobile di aspirazione. PRUDENZA Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie Al termine dell'aspirazione di liquidi, ri muovere il filtro per liquidi e sostituirlo con il filtro principale per materiali asciutti. PRUDENZA Fuoriuscita di schiuma e di liquidi Spegnere immediatamente l'apparecchio e svuotarlo. 11.3 Uscita dell'aria di scarico PRUDENZA Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie Non soffiare via la polvere. L'uscita dell'aria di scarico consente di deviare l'aria di scarico all'esterno dell'edificio, utiliz zando il tubo flessibile per l'aspirazione. Aprire la griglia davanti all'uscita dell'aria di scarico [1-8]. Spingere il tubo flessibile per l'aspirazione nell'uscita dell'aria di scarico [1-8]. 11.4 Pulizia manuale del filtro principale e del sacchetto filtro In modalità stand-by azionare il tasto MAN [1-13]. Impostare al massimo la potenza di aspira zione [1-14]. Chiudere il tubo flessibile per l'aspirazione con la mano e contemporaneamente spin Italiano gere brevemente verso il basso la leva di pulizia [1-5] per tre volte. 11.5 Sostituzione del sacchetto filtro senza generare troppa polvere Aprire i fermagli di chiusura e prelevare la pare superiore dell'apparecchio [2]. Tirare la linguetta sul sacchetto filtro fino a che l'apertura del sacchetto non è comple tamente chiusa. Il sacchetto filtro è ora ben chiuso e può essere prelevato. Posizionare la parte superiore e chiudere le clip. 11.6 Sostituzione del filtro principale [6] Estrarre il filtro principale usato [1-6]. Smaltire il filtro principale usato in confor mità alle disposizioni vigenti in materia. Inserire il nuovo filtro principale. I numeri d'ordine per accessori, filtri e materiale di consumo si trovano nel cata logo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com". NOTA Danni al motore Non aspirare mai senza prima aver instal lato il filtro principale o in presenza di filtro danneggiato perché potrebbe danneggiare il motore. 11.7 Dopo il lavoro Spegnere l'unità mobile di aspirazione a batteria. Rimuovere la batteria. Attenzione: Tenere le batterie non utilizzate lontane da oggetti metallici (es. chiodi, viti, chiavi, graffette o simili) che possono cau sare un bypass dei contatti. Svuotare il secchio per liquidi. Inserire il tubo flessibile per l'aspirazione nel garage per tubo d'aspirazione richiudi bile [7]. Pulire internamente ed esternamente l'uni tà mobile di aspirazione a batteria aspiran do e strofinando con un panno. Sistemare l'unità mobile d'aspirazione a batteria in un locale asciutto precluso al l'acceso di persone non autorizzate. Il coperchio del garage per tubo d'aspira zione [1-3] serve anche come deposito per utensili. 57 Italiano 12 Comando a distanza 12.1 Uso conforme del comando a distanza Il comando a distanza può avviare / arrestare manualmente un'unità mobile di aspirazione a batteria. In caso di utilizzo improprio, la responsa bilità ricadrà sull'utente. 12.2 Montaggio Applicare il comando a distanza [1-18] con il relativo nastro di fissaggio [1-23] sul tubo fles sibile per l'aspirazione . Collegare il comando a distanza con l'unità mobile di aspirazione a batteria, vedi capi tolo 9.2. 12.3 Indicatore a LED [1-20] Oltre alla funzionalità Bluetooth® l'indicatore LED del comando a distanza ne indica lo stato di carica: 1 lampeggio blu Pressione del tasto di collegamento [1-19] o del tasto MAN [1-21] registrata. 1 lampeggio magenta Reset del comando a distanza eseguito. Lampeggio rosso La batteria del comando a distanza è quasi scarica e deve essere sostituita. 12.4 Sostituzione della batteria del comando a distanza [8] Il comando a distanza funziona con una batteria del tipo CR 2032. Se si apre il vano batteria, si consiglia di sostituire la guarnizione (20x1,3 mm). Aprire il coperchio del vano batteria. Sostituire la batteria. Chiudere il vano batteria. 12.5 Aggiornamento software Per controllare se è disponibile un update del software per ampliare la funzionalità del co mando a distanza o migliorare le funzioni esi stenti, si può stabilire un collegamento Blue tooth® con la Festool Work App. Premere il tasto di collegamento sul co mando a distanza [1-19] finché l'indicatore LED [1-20] non lampeggia in blu. Il comando a distanza è pronto al collegamento per 60 secondi. Per autorizzare la connessione sicura, se guire le istruzioni della Festool Work App. 58 13 Segnali di avviso Italiano Segnale di avviso Visivo Rappresentazione del segnale di avviso LED [1-15] lampeggia di colore verde lampeggia di colore rosso si accende di colore rosso Causa Provvedimento Batteria scarica. Caricare la batteria. Batteria sbagliata. Utilizzare la batteria corretta (vedi capitolo 4). Sovraraffreddamen Per la temperatura d'impie to batteria. go vedere le istruzioni per l'uso della batteria. Batteria difettosa. - Sostituire la batteria. - Verificare la funzionalità con il caricabatterie, a batte ria raffreddata. Surriscaldamento dell'unità mobile di aspirazione a batte ria vedi capitolo 10.4. Surriscaldamento batteria. Lasciar raffreddare la batte ria per ca. 10 minuti. Limitazione del li vello dell'acqua: Al tezza massima di riempimento rag giunta vedi capitolo 11.2. Acustico Segnale acu stico periodicamente Velocità del flusso Solo per il tipo di polvere M inferiore a 20 m/s. (vedi capitolo 10.3). crescente, iniziando con Carica della batteria - Caricare la batteria. due volte brevemente bassa. - Inserire una batteria ricari cata. 14 Cura e manutenzione AVVERTENZA Pericolo di lesioni e di folgorazione Prima di qualsiasi intervento di cura e ma nutenzione, rimuovere sempre la batteria dall'unità mobile d'aspirazione a batteria. Qualsiasi intervento di manutenzione e ri parazione che richieda l'apertura dell'al loggiamento motore andrà effettuato esclusivamente da un'officina dell'Assi stenza Clienti autorizzata. Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto re o di officine di assistenza autoriz zate. Per l'indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio EKAT 4 35 2 1 Utilizzare esclusivamente ricambi originali Festool. Per il codice di or dinazione: www.festool.it/servizio Pulire regolarmente i sensori di livello [9] e svuotare il secchio per liquidi [1-9]. Rispettare le seguenti avvertenze: Almeno una volta all'anno andrà effettuata una verifica tecnica delle polveri, a cura del costruttore o di personale qualificato (ad es. per accertare eventuali danni al filtro, la tenuta dell'apparecchio ed il corretto fun zionamento delle apparecchiature di con trollo). Ciò che non è possibile pulire, va smaltito. A tale scopo, utilizzare sacchi impermeabi li. Attenersi alle disposizioni vigenti in ma teria di smaltimento. 59 Italiano Mantenere puliti i contatti dell'unità mobile di aspirazione a batteria, del caricabatterie e della batteria. I numeri d'ordine per accessori e utensili sono riportati nel catalogo Festool, oppure in Inter net, all'indirizzo www.festool.it. 15 Trasporto Attenersi alle seguenti avvertenze: Chiudere sempre la chiusura T-Loc dell'u nità mobile di aspirazione a batteria prima del trasporto. Trasportare solo per l'impugnatura [1-1]. Durante il trasporto in un veicolo, assicura re l'unità mobile di aspirazione a batteria contro il ribaltamento e lo scivolamento in conformità alle norme vigenti in materia. 16 Ambiente Non gettare l'utensile fra i rifiuti dome stici! Avviare utensili, accessori ed im ballaggi ad un riciclo rispettoso dell'am biente. Attenersi alle disposizioni di legge na zionali in vigore. Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del l'ambiente. Informazioni su REACH: www.festool.com/ reach 17 Indicazioni generali 17.1 Informazioni tramite Bluetooth® Non appena l'utensile è connesso tramite Blue tooth® mediante la Festool Work App e la con nessione sicura è stata autorizzata, a partire da tale momento l'utensile stesso si connetterà automaticamente, mediante la Festool Wor kApp. L'utensile invierà quindi regolarmente in formazioni di stato (ID, stato di funzionamento ecc.) tramite Bluetooth®. Il marchio denominativo Bluetooth® ed i loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. 17.2 Informazioni sulla tutela della privacy L'utensile contiene un chip per il salvataggio automatico dei dati della macchina e di funzio namento. I dati salvati non contengono riferi menti personali diretti. I dati sono leggibili senza contatto mediante speciali dispositivi e vengono utilizzati da Fe stool esclusivamente per la diagnostica errori, per consentire interventi di garanzia e di ripara zione o per migliorare la qualità dell'apparec chio e/o svilupparlo ulteriormente. Non è previ sto alcun altro utilizzo dei dati, senza previa ed esplicita autorizzazione da parte del Cliente. 60 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften........................... 61 2 Symbolen...................................................63 3 Gebruik volgens de voorschriften............. 63 4 Technische gegevens................................ 64 5 Apparaatelementen.................................. 64 6 Voorbereiding............................................ 65 7 Accupack................................................... 65 8 Ingebruikneming....................................... 65 1 Veiligheidsvoorschriften Nederlands 9 Verbinding met apparaten........................ 65 10 Instellingen................................................66 11 Veilig werken............................................. 67 12 Afstandsbediening.....................................68 13 Waarschuwingssignalen........................... 69 14 Onderhoud en verzorging..........................70 15 Transport...................................................70 16 Milieu......................................................... 70 17 Algemene aanwijzingen............................ 70 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen. Dit apparaat mag niet door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt. Er moet voortdurend op worden gelet dat kinderen niet met het apparaat spelen. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen die gevoelig kun nen reageren op een elektrische schok (bijv. personen met een pace maker). Een statische lading van het apparaat kan namelijk niet uitge sloten worden. Zorg voor een stabiele opstelling. De effecten van een schrikmoment bijv. door antistatische ontlading, kunnen tot ongevallen leiden. WAARSCHUWING! Bedieners moeten adequaat worden geïnstrueerd in het gebruik van deze machine. WAARSCHUWING! Apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen be vatten. Onderhoud, lediging en filtervervanging alleen door erkende vakman met een geschikte veiligheidsuitrusting. Alleen gebruiken met geïnstalleerd filtersysteem. WAARSCHUWING! Bij het afzuigen van stoffen die de grenswaarde over schrijden of bij aanzienlijke hoeveelheden eiken- of beukenhoutstof niet meer dan één stofbron (elektrisch of persluchtgereedschap) afzuigen. Explosie- en brandgevaar! Niet opzuigen: vonken, gloeiende delen of hete stoffen; brandbare en explosieve stoffen (bijv. magnesium, aluminium, benzi ne, verdunning); 61 Nederlands agressieve stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen); chemisch reactieve stoffen die leiden tot het ontstaan van warmte, zu ren/basen, gassen, etc. (bijv. reactief 2K-materiaal, aluminium en wa ter). Nationale veiligheidsvoorschriften en gegevens van de producent van het materiaal in acht nemen! WAARSCHUWING! Wanneer schuim of vloeistof vrijkomt, het apparaat direct uitschakelen. ATTENTIE! De waterstandbegrenzingsvoorziening regelmatig reinigen en op tekenen van beschadiging controleren. Alleen gebruiken met geschikte veiligheidsuitrusting! Alleen indien na visuele controle intact, werken in droge omgeving en volgens instructie! Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen en transporteren. Draag het apparaat alleen aan de daarvoor bedoelde handgreep. Gebruik alleen de originele afzuigslang van Festool. Regelmatig de accu-aansluiting en het filter controleren om een ge vaarlijke situatie te vermijden. De accu-aansluiting bij beschadiging uit sluitend door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieu wen. Houd uw werkomgeving in het oog en let bij het transport of bij het werken met het apparaat op uzelf en op anderen. Daardoor vermijdt u bijvoorbeeld dat u struikelt over een afzuigslang of netsnoer. Houd verpakkingsfolie weg van kinderen. Het risico op verstikking is aanwezig. Neem de bedieningshandleiding van het oplaadapparaat en het accu pack in acht. Geen netvoedingen of accupacks van andere leveranciers voor het ge bruik van het accu-gereedschap gebruiken. Geen oplaadapparaten van andere leveranciers voor het laden van de accupacks gebruiken. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden voorge schreven, kan tot een elektrische schok en/of ernstig letsel leiden. Houd het niet-gebruikte accupack verwijderd van metalen voorwer pen (bijv. spijkers, schroeven sleutels, paperclips, etc.) die een over brugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan tot verbrandingen of vuur leiden. Gebruik het accupack alleen in combinatie met gereedschap van Fes tool. Alleen op die manier wordt het accupack tegen gevaarlijke overbe lasting beschermd. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot lichamelijk letsel en brandgevaar. Gebruik geen accupacks die beschadigd of gewijzigd zijn. Beschadigde of gewijzigde accupacks kunnen tot brand, explosie of letsel leiden. 62 Nederlands Scheid het accupack van het apparaat voordat u accessoires/ verbruiksonderdelen vervangt of het apparaat opslaat. Dergelijke pre ventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van een onbe doelde start van het apparaat. 2 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor elektrische schok Lees de gebruiksaanwijzing en veilig heidsvoorschriften! Lees de gebruiksaanwijzing en veilig heidsvoorschriften! Draag een zuurstofmasker! Geschikt voor afscheiding van stof met een blootstellingsgrenswaarde groter dan 1 mg/m3 Geschikt voor afscheiding van stof met een blootstellingsgrenswaarde groter dan 0,1 mg/m3 Waarschuwing! Het apparaat kan ge zondheidsbedreigende stoffen bevat ten! Verboden erop te klimmen Accupack inbrengen Accupack uitnemen Tip, aanwijzing Handelingsinstructie CE-markering: Bevestigt de conformi teit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Niet met het huisvuil meegeven. Apparaat bevat een chip voor de opslag van gegevens. Zie hoofdstuk 17.2 3 Gebruik volgens de voorschriften CTLC MINI I CTLC MIDI I Mobiele accu-stofzuiger geschikt voor het op- en afzuigen van stoffen tot 1 mg/m³ conform stofklasse 'L', voor het opzuigen van water, voor een hogere belasting bij industrieel gebruik, conform IEC/EN 60335-2-69, voor het gebruik met Festool-accu's van de serie BP uit dezelfde spanningsklasse die voor deze mobiele accu-stofzuiger werden goedgekeurd. CTMC MIDI I Mobiele accu-stofzuiger geschikt voor het op- en afzuigen van stoffen tot 0,1 mg/m³ conform stofklasse 'M', waaronder ook hout- en lakstoffen, voor het opzuigen van water, voor een hogere belasting bij industrieel gebruik, conform IEC/EN 60335-2-69, voor het gebruik met Festool-accu's van de serie BP uit dezelfde spanningsklasse die voor deze mobiele accu-stofzuiger werden goedgekeurd. De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats vindt. 63 Nederlands 4 Technische gegevens Mobiele accu-stofzuiger Motorspanning Compatibele accu's Volumestroom (lucht) max. stofzuiger/ turbine Onderdruk max., turbine Filteroppervlak Afzuigslang Geluidsdrukniveau volgens EN 60335-2-69/ onzekerheid K Hand-arm-trillingswaarde volgens EN 60335-2-69/ onzekerheid K Beveiligingsklasse Frequentie (mobiele accu-stofzuiger / afstandsbediening) Equivalent isotroop uitgestraald vermogen (EIRP) (mobiele accu-stofzuiger / afstandsbediening) Reservoir-inhoud CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Afmetingen L x B x H CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Gewicht (zonder accu's) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I 36 V (2x 18 V) Serie BP 18 [6] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR 67 dB(A) / 3 dB <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² IP X4 2402 MHz 2480 MHz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11,4 kg 11,7 kg 5 Apparaatelementen 5.1 Mobiele accu-stofzuiger [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Handgreep Accuvak Slangdepot T-Loc-sluiting voor Systainers Reiniging Standaardfilter Sluitklem Afvoerluchtuitlaat Vuilcontainer [1-10] Rem [1-11] Ontgrendelingstoets (rem) [1-12] Aan-/uittoets [1-13] MAN-toets [1-14] Afzuigkrachtregeling [1-15] Statusindicatie (zuigkracht / waar schuwingssignalen) [1-16] Verbindingstoets [1-17] Verbindingsindicator [1-18] Afstandsbediening CT-F I * [6] Opsomming van mogelijke accuvarianten voor het gebruik van het apparaat, zie tabel [5]. Voor nieuwere, niet-vermelde accu's volgt u de in structies van de Festool Work-app of neemt u contact op met de serviceafdeling van Festool. 64 5.2 Afstandsbediening CT-F I [1-19] Verbindingstoets [1-20] LED-indicatie [1-21] MAN-toets (handmatig inschakelen) [1-22] Opname voor bevestigingsbanden [1-23] Bevestigingsband De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. * Afgebeelde of beschreven accessoires beho ren voor een deel niet tot de leveringsomvang. 6 Voorbereiding Filter-/wegwerpstofzak [2-1] plaatsen. Afzuigslang aansluiten [3]. 7 Accupack Vóór de plaatsing van het accupack moet de ac cu-aansluiting op verontreiniging gecontroleerd worden. Een verontreiniging van de accu-aan sluiting kan een goed contact belemmeren en tot schade aan de contacten leiden. Een gestoord contact kan tot oververhitting en beschadiging van het apparaat leiden. [4A] [4B] Accupack verwijderen. Accupack plaatsen - tot aan het klick vastklikken. De mobiele accu-stofzuiger kan alleen met 2 accu's worden gebruikt. Opsomming van mogelijke accuvarianten voor het gebruik van het apparaat, zie ta bel [5]. Voor nieuwere, niet-vermelde ac cu's volgt u de instructies van de Festool Work-app of neemt u contact op met de serviceafdeling van Festool. Meer informatie over oplaadapparaat en accupack met capaciteitsindicatie vindt u in de bedieningshandleidingen van accu pack en oplaadapparaat. 8 Ingebruikneming Stand-by-modus Aan-/uittoets [1-12] indrukken. Groene LED's van de statusindicatie [1-15] to nen stand-by-modus. Opnieuw indrukken van de aan-/uittoets scha kelt de mobiele accu-stofzuiger uit. Nederlands Mobiele accu-stofzuiger met de hand starten/ stoppen Mobiele accu-stofzuiger is in de stand-by-mo dus. Direct op de mobiele accu-stofzuiger: MAN-toets [1-13] voor het starten/stoppen indrukken. Alternatief via verbonden afstandsbediening CT-F I (zie hoofdstuk 9.2): MAN-toets [1-21] van de afstandsbediening voor het starten/stoppen indrukken. Mobiele accu-stofzuiger automatisch starten / stoppen Mobiele accu-stofzuiger is in de stand-by-mo dus. Om de mobiele accu-stofzuiger automatisch te starten / stoppen: Verbonden door accu aangedreven elektrisch gereedschap (zie hoofdstuk 9.1) in-/uitschakelen. 9 Verbinding met apparaten WAARSCHUWING Letselgevaar door onbedoeld startende mo biele accu-stofzuiger Vóór alle werkzaamheden met de mobiele accu-stofzuiger controleren welke af standsbediening en welk accu-gereed schap met de mobiele accu-stofzuiger zijn verbonden. Een door een accu aangedreven elektrisch gereedschap moet altijd via de afzuigslang met de mobiele accu-stofzuiger verbonden zijn. Na het werk moet de verbinding met de mobiele accu-stofzuiger worden ge scheiden. De afstandsbediening mag alleen op de af zuigslang worden bevestigd. 9.1 Door accu aangedreven elektrisch gereedschap verbinden In de stand-by-modus de verbindings toets [1-16] indrukken. Verbindingsindicator [1-17] knippert langzaam blauw. De mobiele accu-stofzuiger is 60 secon den gereed voor de verbinding. Elektrisch gereedschap inschakelen. Mobiele accu-stofzuiger start. De mobiele accu-stofzuiger is tot aan de bedie ning van de aan-/uittoets [1-12] of de verwijde ring van een accupack (op de mobiele accustofzuiger) verbonden. Het elektrische gereed schap moet daarna opnieuw gekoppeld worden. 65 Nederlands Met de verbinding van een nieuw elek trisch gereedschap wordt de huidige ver binding overschreven. Deze functie is alleen bij Festool elektri sche gereedschappen met Bluetooth® ac cupack mogelijk. 9.2 Afstandsbediening CT-F I verbinden Om een afstandsbediening met een mobiele ac cu-stofzuiger te kunnen verbinden, moet een reset van de afstandsbediening worden uitge voerd (zie reset van de afstandsbediening). Tot dusver niet verbonden afstandsbedieningen kunnen direct verbonden worden. Een gemaakte verbinding tussen afstands bedieningen en de mobiele accu-stofzui ger blijft ook na het bedienen van de aan-/ uittoets of verwijderen van een accupack (op de mobiele accu-stofzuiger) bestaan. De mobiele accu-stofzuiger kan gelijktijdig met max. vijf afstandsbedieningen worden verbonden. De mobiele accu-stofzuiger kan gelijktijdig met een door een accu aangedreven elektrisch gereedschap wor den verbonden. Als de mobiele accu-stofzuiger initieel met het accupack werd ingeschakeld en met de afstandsbediening uitgeschakeld wordt, verliest een verbonden accupack zijn tijde lijke verbinding met de mobiele accu-stof zuiger. Vervolgens kan het accupack op nieuw verbonden worden. In de stand-by-modus de verbindingstoets [1-16] op de mobiele accu-stofzuiger 3 se conden lang ingedrukt houden. De verbindingsindicator [1-17] knippert snel blauw. De mobiele accu-stofzuiger is 60 secon den gereed voor de verbinding. De MAN-toets [1-21] op de afstandsbedie ning indrukken. De afstandsbediening is permanent in de mobi ele accu-stofzuiger opgeslagen. Reset op de afstandsbediening Met de reset wordt de verbinding van een af standsbediening met de mobiele accu-stofzui ger gewist. De verbindingstoets [1-19] en de MAN-toets [1-21] 10 seconden ingedrukt houden. De LED-indicatie [1-20] knippert in magenta als de reset is uitgevoerd. 9.3 Mobiel eindapparaat verbinden De mobiele accu-stofzuiger via de Festool Work-app met een mobiel eindapparaat verbin den (bijv. voor een software-update). In de stand-by-modus de verbindingstoets [1-16] op de mobiele accu-stofzuiger 3 se conden lang ingedrukt houden. De verbindingsindicator [1-17] knippert snel blauw. De mobiele accu-stofzuiger is 60 secon den gereed voor de verbinding. De instructies in de Festool Work-app op volgen om de beveiligde verbinding te auto riseren. 10 Instellingen 10.1 Zuigkracht regelen Plus- of min-toetsen van de zuigkrachtre geling [1-14] tijdens het zuigen bedienen. Groene LED's van de statusindicatie [1-15] to nen actuele vermogensniveau. 10.2 Afzuigmof De bypass-functie van de afzuigmof [3-1] ver hindert het aanzuigen van schuurmachines en vloerzuigmondstukken op gladde oppervlakken. Openen Instelring op positie "OPEN" draaien. Sluiten Instelring op positie "CLOSE" draaien. 10.3 Volumestroombewaking (alleen stofklasse M) VOORZICHTIG Gezondheidsbedreigende stoffen Aandoening van de luchtwegen De correcte werking van de volumestroom bewaking is alleen met de afzuigslang D 27/32x3,5m-AS/CTR gegarandeerd. Als de luchtsnelheid in de afzuigslang onder de 20 m/s komt, klinkt er omwille van de veiligheid een waarschuwingssignaal. Mogelijke oorza ken Filterzak vol. Standaardfilter verontreinigd. Oplossing Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 11.5). Standaardfilter vervangen (zie hoofdstuk 11.4). Standaardfilter vervangen (zie hoofdstuk 11.6). 66 Mogelijke oorza Oplossing ken Afzuigslang ver Verstopping of knik ver stopt of geknikt. wijderen. Zuigkrachtrege ling [1-14] op te geringe waarde ingesteld. Zuigkracht op een hogere waarde instellen (zie hoofdstuk 10.1). Accustand laag. - Accu's opladen. - Nieuwe accu's gebrui ken. Storing van de be Door onderhoudswerk wakingselektroni plaats van Festool laten ca. herstellen. Werken met Bypass-functie activeren schuurmachines. (zie hoofdstuk 10.2). 10.4 Temperatuurbeveiliging Ter bescherming tegen oververhitting schakelt de temperatuurbeveiliging de mobiele accustofzuiger uit voordat de kritische temperatuur wordt bereikt. LED van de statusindicatie [1-15] geeft een storing aan. LED brandt rood Te hoge temperatuur Mobiele accu-stofzuiger uitschakelen, laten afkoelen. Mobiele accu-stofzuiger na ca. 10 minuten weer inschakelen. 10.5 SysDoc WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Het steunvlak van de mobiele accu-stofzui ger niet als standvlak gebruiken. VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Bij het transport erop letten dat de T-Loc gesloten is. Op de opbergruimte van het slangdepot [1-3] kan met de T-loc-sluiting [1-4] een Systainer worden bevestigd. 10.6 Rem vastzetten Mobiele accu-stofzuiger aan de voorkant een beetje optillen. Rem [1-10] naar beneden drukken tot hij inklikt. Nederlands Voor vrijgave de ontgrendelingstoets [1-11] indrukken. 11 Veilig werken 11.1 Droge stoffen opzuigen VOORZICHTIG Gezondheidsbedreigende stoffen Aandoening van de luchtwegen Altijd een filterzak gebruiken! Vóór het zuigen controleren of het stan daardfilter intact is. Bij het afzuigen van stoffen die de grens waarde overschrijden slechts één enkele stofbron (elektrisch of persluchtgereedschap) afzuigen. Belangrijk bij het afzuigen van stof van lopend elektrisch gereedschap: Voor voldoende ventilatie zorgen! Regionale voorschriften in acht nemen! Grenswaarden: afzuiglucht max. 50% van de hoeveelheid verse lucht Formule: ruimtevolume VR x ventilatiesnelheid LW 11.2 Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen Filterzak verwijderen! Speciaal natfilter gebruiken. Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het afzuigen automatisch onderbroken. Onderste LED [1-15] brandt rood. Mobiele stofzuiger uitschakelen [1-12]. Sluitklemmen openen [1-7] en bovendeel van het apparaat afnemen. Vuilcontainer [1-9] leegmaken. Na het natzuigen het standaard filter laten dro gen! Mobiele stofzuiger voor inzuigen van droge stoffen droogmaken. VOORZICHTIG Gezondheidsbedreigende stoffen Aandoening van de luchtwegen Na het natzuigen het natfilter verwijderen en door standaardfilter voor droge stoffen vervangen. VOORZICHTIG Uittredend schuim en vloeistoffen Apparaat direct uitschakelen en leegma ken. 67 Nederlands 11.3 Afvoerluchtuitlaat VOORZICHTIG Gezondheidsbedreigende stoffen Aandoening van de luchtwegen Geen stoffen uitblazen! De afzuigluchtuitlaat biedt de mogelijkheid om de afzuiglucht door middel van de afzuigslang buiten een gebouw af te voeren. Rooster voor afvoerluchtuitlaat [1-8] ope nen. Afzuigslang in afvoerluchtuitlaat [1-8] schuiven. 11.4 Standaardfilter en filterzak met de hand reinigen In de stand-by-modus MAN-toets [1-13] in drukken. Zuigkracht op maximum zetten [1-14]. Afzuigslang met de hand afsluiten en gelijk tijdig reinigingshendel [1-5] driemaal kort naar beneden drukken. 11.5 Stofarm vervangen van de filterzak Sluitklemmen openen en bovendeel van het apparaat afnemen[2]. Aan lus op de filterzak trekken tot opening van de filterzak volledig gesloten is. De filterzak is nu veilig gesloten en kan verwij derd worden. Bovendeel plaatsen en sluitklemmen slui ten. 11.6 Standaardfilter vervangen [6] Gebruikt standaardfilter [1-6] eruit trekken. Het gebruikte standaardfilter afvoeren in overeenstemming met de wettelijke bepa lingen. Nieuw standaardfilter inschuiven. De bestelnummers voor accessoires, fil ters en verbruiksmateriaal in de Festoolcatalogus of op het internet op "www.fes tool.com". LET OP Beschadiging van de motor Zuig nooit zonder gemonteerd of met be schadigd standaardfilter, omdat de motor hierdoor beschadigd kan raken. 11.7 Na afloop van het werk Mobiele accu-stofzuiger uitschakelen. Accu verwijderen. 68 Let op: Houd de niet-gebruikte accu verwij derd van metalen voorwerpen (bijv. spijkers, schroeven sleutels, paperclips, etc.) die een overbrugging van de contacten kunnen ver oorzaken. Vuilcontainer leegmaken. Afzuigslang in afsluitbaar slangdepot leg gen [7]. Mobiele accu-stofzuiger van binnen en bui ten reinigen door deze af te zuigen en schoon te vegen. Mobiele accu-stofzuiger opbergen in een droge ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik. Het deksel van het slangdepot [1-3] dient ook als steunvlak voor gereedschap. 12 Afstandsbediening 12.1 Beoogd gebruik afstandsbediening CTF I De afstandsbediening kan een verbonden mobi ele accu-stofzuiger met de hand starten/stop pen. De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats vindt. 12.2 Montage De afstandsbediening [1-18] met de bijbeho rende bevestigingsband [1-23] aan de afzuig slang aanbrengen . Afstandsbediening en mobiele accu-stof zuiger verbinden, zie hoofdstuk 9.2. 12.3 LED-indicatie [1-20] De LED-indicatie van de afstandsbediening geeft behalve de Bluetooth® functionaliteit de laadtoestand van de afstandsbediening weer: 1x blauw knipperen Bediening van de verbindingstoets [1-19] of de MAN-toets [1-21] geregistreerd. 1x magenta knipperen De reset van de afstandsbediening is uit gevoerd. Rood knipperen De batterij van de afstandsbediening is bij na leeg en moet vervangen worden. 12.4 Batterij van de afstandsbediening vervangen [8] De afstandsbediening werkt op een batterij van het type CR 2032. Als het batterijvak wordt geopend, wordt aanbevolen om de dichting (20x1,3 mm) te vervangen. De sluiting van het batterijvak openen. De batterij vervangen. Het batterijvak sluiten. 12.5 Software-update Om te controleren of er een software-update is die de functionaliteit van de afstandsbediening uitbreidt of bestaande functies verbetert, kan 13 Waarschuwingssignalen Nederlands een Bluetooth® verbinding met de Festool Work-app worden opgezet. De verbindingstoets op de afstandsbedie ning [1-19] indrukken tot de LED-indicatie [1-20] blauw knippert. De afstandsbediening is 60 seconden gereed voor de verbinding. De instructies in de Festool Work-app op volgen om de beveiligde verbinding te auto riseren. Waarschu wingssig naal Optisch Weergave van het waarschu wingssignaal LED [1-15] Knippert groen Knippert rood Brandt rood Oorzaak Maatregel Accu leeg. Accu opladen. Verkeerde accu. Juiste accu gebruiken (zie hoofd stuk 4). Onderkoeling accu. Gebruikstemperatuur, zie ge bruiksaanwijzing van accu. Defecte accu. - De accu vervangen. - De werking bij een afgekoelde accu met het oplaadapparaat controleren. Oververhitting mobie Zie hoofdstuk 10.4. le accu-stofzuiger Oververhitting accu. Accu ca. 10 minuten laten afkoe len. Waterniveaubegren Zie hoofdstuk 11.2. zing: Maximale vulni veau bereikt Akoestisch Signaal Regelmatig Volumestroom onder Alleen bij stofklasse M (zie hoofd 20 m/s. stuk 10.3). toenemend, begin Lading van de accu nend met twee keer laag. kort - Accu opladen. - Nieuwe opgeladen accu gebrui ken. 69 Nederlands 14 Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING Gevaar voor letsel, elektrische schokken Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk zaamheden altijd het accupack uit de mobi ele accu-stofzuiger verwijderen. Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam heden waarvoor het vereist is om de mo torbehuizing te openen, mogen alleen in een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd. Klantenservice en reparatie alleen door fabrikant of door servicewerk plaatsen. Adres bij u in de buurt op: www.festool.nl/service EKAT 4 35 2 1 Alleen originele Festool-reserveon derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.nl/service Regelmatig niveausensoren reinigen [9] en vuilcontainer [1-9] leegmaken. De volgende aanwijzingen in acht nemen: Ten minste eenmaal per jaar een stoftech nische controle (bijv. op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de controleapparatuur) door de fabrikant of iemand die hiervoor geschoold is. Wat niet kan worden gereinigd, moet wor den verwijderd. Hiervoor niet-doorlatende zakken gebruiken. Toepasselijke afvoerre gelingen in acht nemen! De aansluitcontacten op de mobiele accustofzuiger, het oplaadapparaat en accupack schoon houden. De bestelnummers voor accessoires en ge reedschap vindt u in de Festool-catalogus of online via www.festool.nl. 15 Transport Neem de volgende aanwijzingen in acht: Vóór het transport de T-Loc-sluiting op de mobiele accu-stofzuiger altijd afsluiten. Alleen aan de handgreep [1-1] dragen. Bij het transport in voertuigen de mobiele accu-stofzuiger volgens de geldende richt lijnen tegen schuiven en kantelen beveili gen. 16 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara ten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieu vriendelijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach 17 Algemene aanwijzingen 17.1 Informatie via Bluetooth® Zodra het apparaat via Bluetooth® met de Fes tool Work-app verbonden en de verbinding ge autoriseerd werd, verbindt vanaf dat tijdstip het apparaat zich automatisch met de Festool Work-app. Het apparaat zendt dan regelmatig statusinformatie (ID, bedrijfstoestand, etc. ) via Bluetooth®. Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn ge registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. 17.2 Informatie over gegevensbeveiliging Het gereedschap bevat een chip voor de auto matische opslag van machine- en gebruiksge gevens. De opgeslagen gegevens hebben geen betrekking op personen. De gegevens kunnen met speciale apparaten contactloos uitgelezen worden en worden door Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als mede voor de verbetering van de kwaliteit of de verdere ontwikkeling van het gereedschap. Zonder uitdrukkelijke toestemming van de klant worden de gegevens niet voor andere doeleinden gebruikt. 70 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar............................... 71 2 Symboler................................................... 73 3 Avsedd användning................................... 73 4 Tekniska data............................................ 73 5 Delar.......................................................... 74 6 Förberedelse............................................. 74 7 Batteri........................................................74 8 Driftstart....................................................75 1 Säkerhetsanvisningar Svenska 9 Anslutning till enheter.............................. 75 10 Inställningar.............................................. 76 11 Arbeten...................................................... 77 12 Fjärrkontroll.............................................. 78 13 Varningssignaler....................................... 79 14 Underhåll och skötsel............................... 79 15 Transport...................................................79 16 Miljö........................................................... 80 17 Allmänna anvisningar............................... 80 VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar. Följs inte säkerhetsan visningarna och andra anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk. Denna produkt får inte användas av personer (inklusive barn) med ned satt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar erfaren het och kunskap om produkten. Barn ska hållas under uppsikt, så att man kan säkerställa att de inte leker med produkten. Denna maskin får inte användas av personer som kan reagera extra känsligt på elstötar (t.ex. personer med pacemaker), eftersom statisk uppladdning av maskinen inte kan uteslutas. Se till att uppställningen är stadig. Effekterna av reaktioner vid rädsla, exempelvis på grund av antistatisk urladdning, kan leda till olyckor. VARNING! Användare måste vara tillräckligt kunniga för att använda denna maskin. VARNING! Enheten kan innehålla hälsofarligt damm. Underhåll, töm ning och filterbyte ska endast utföras av en auktoriserad fackman med lämplig utrustning. Dammsugaren får endast användas med installerat filtersystem! VARNING! Vid damm som överskrider gränsvärdet eller vid stora mängder damm från ek- eller bokvirke får utsuget endast användas för en enda dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg). Explosions- och brandfara! Sug inte upp: gnistor, glödande partiklar eller varmt damm; brandfarliga eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtunning); starka ämnen (t.ex. syra, lut, lösningsmedel); 71 Svenska ämnen som kan reagera kemiskt och bilda värme, syror/baser, gaser osv. (exempelvis reaktiva tvåkomponentsmaterial, aluminium och vat ten). Nationella säkerhetsföreskrifter samt materialtillverkarens anvisningar ska följas! VARNING! Om skum eller vätska tränger ut ska man omedelbart stänga av dammsugaren. OBS! Rengör vattennivåbegränsningen regelbundet och kontrollera om det finns tecken på skador. Får endast användas tillsammans med lämplig skyddsutrustning! Får endast användas efter att man kontrollerat visuellt att den är hel, i torr miljö och efter instruktion! Får inte lyftas eller transporteras med lyftkrok eller telfer. Dammsugaren ska endast bäras i det avsedda handtaget. Använd endast originalsugslangen från Festool. Kontrollera batterigränssnittet och filtret regelbundet för att undvika fara. Vid skada får batterigränssnittet enbart bytas ut av en auktorise rad serviceverkstad. Observera arbetsmiljön och var rädd om dig själv och andra när ma skinen transporteras och används. Se till exempel till att ingen kan snubbla på sugslangen eller nätkabeln. Håll förpackningsplasten borta från barn. Det finns risk för kvävning. Observera bruksanvisningen för batteriet och laddaren. Inga nätadaptrar eller batterier av annat fabrikat får användas till den batteridrivna maskinen. Inga batteriladdare av annat fabrikat får an vändas för att ladda batteriet. Om man använder tillbehör av annat fab rikat finns risk för elstötar och/eller risk för svåra olyckor. Batterier som inte används ska hållas borta från metallföremål (t.ex. spik, skruv, nycklar, gem och liknande) som kan bilda en brygga mel lan kontakterna. En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand. Använd endast batteriet till din Festool-maskin. Endast så skyddar du batteriet mot skadlig överbelastning. Att använda det till en annan ma skin kan leda till skador och brandrisk. Använd inte batterier som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan orsaka brand, explosion eller personskador. Koppla loss batteriet från maskinen innan du byter tillbehörs-/ förbrukningsdelar eller förvarar maskinen. Sådana förebyggande sä kerhetsåtgärder minskar risken för att maskinen startar oavsiktligt. 72 2 Symboler Varning för allmän risk Varning för elstötar Läs bruksanvisningen och säkerhets anvisningarna! Läs bruksanvisningen och säkerhets anvisningarna! Använd andningsskydd! Lämplig för avskiljning av damm med ett exponeringsgränsvärde över 1 mg/m3 Lämplig för avskiljning av damm med ett exponeringsgränsvärde över 0,1 mg/m3 Varning! Maskinen kan innehålla häl sofarligt damm! Förbjudet att kliva upp Isättning av batteri Lossa batteriet Tips, information Bruksanvisning CE-märkning: Bekräftar att elverktyget uppfyller kraven i Europeiska gemens kapens direktiv. 4 Tekniska data Batteridriven dammsugare Motorspänning Kompatibla batterier Volymström (luft) max., dammsugare/turbin Undertryck max., turbin Filteryta Svenska Kasta den inte i hushållssoporna. Maskinen har ett chip för datalagring. Se kapitel 17.2 3 Avsedd användning CTLC MINI I CTLC MIDI I Batteridriven dammsugare som passar för uppsugning av damm upp till 1 mg/m³ mot svarande dammklass 'L', uppsugning av vatten, ökad belastning i yrkesmässig användning, enligt IEC/EN 60335-2-69, användning med Festool-batterier i mo dellserien BP med samma spänningsklass, som är godkända för denna batteridrivna dammsugare. CTMC MIDI I Batteridriven dammsugare som passar för uppsugning av damm upp till 0,1 mg/m³ i enlighet med dammklass 'M', bland annat trä- och lackdamm, uppsugning av vatten, ökad belastning i yrkesmässig användning, enligt IEC/EN 60335-2-69, användning med Festool-batterier i mo dellserien BP med samma spänningsklass, som är godkända för denna batteridrivna dammsugare. Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. 36 V (2 st. 18 V) Modellserie BP 18 [7] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² [7] Lista över möjliga batterivarianter för maskinen, se tabell [5]. För nyare batterier som inte är med på listan, följ anvisningarna i Festool Workappen eller kontakta Festool Service. 73 Svenska Batteridriven dammsugare Sugslang Ljudtrycksnivå enligt EN 60335-2-69/ osäkerhet K Vibrationsvärde hand/arm enligt EN 60335-2-69/ osäkerhet K Skyddsklass Frekvens (Batteridriven dammsugare/fjärrkontroll) Ekvivalent isotrop strålningseffekt (EIRP) (Batteridriven dammsugare/fjärrkontroll) Behållarens volym CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Mått L x B x H CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Vikt (utan batterier) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR 67 dB(A)/ 3 dB <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² IP X4 2402 Mhz 2480 Mhz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11,4 kg 11,7 kg 5 Delar 5.1 Batteridriven dammsugare [1-1] Handtag [1-2] Batterifack [1-3] Slangdepå [1-4] T-Loc-låsning för Systainer [1-5] Rengöring [1-6] Huvudfilter [1-7] Låsklämma [1-8] Frånluftsutsläpp [1-9] Smutsbehållare [1-10] Broms [1-11] Upplåsningsknapp (broms) [1-12] Strömbrytare [1-13] MAN-knapp [1-14] Sugkraftsreglering [1-15] Statusindikering (sugkraft/varnings signaler) [1-16] Anslutningsknapp [1-17] Anslutningsindikering [1-18] Fjärrkontroll CT-F I * 5.2 Fjärrkontroll CT-F I [1-19] Anslutningsknapp [1-20] LED-indikering [1-21] MAN-knapp (manuell tillkoppling) [1-22] Fäste för fästband [1-23] Fästband De angivna bilderna finns i början av bruksan visningen. * Det avbildade eller beskrivna tillbehöret ingår ibland inte i leveransen. 6 Förberedelse Sätt i en filter-/extra filtersäck [2-1]. Anslut sugslangen [3]. 7 Batteri Kontrollera att batterianslutningen är ren innan batteriet sätts i. Smuts på batterianslutningen kan försämra kontakten och leda till skador på kontakterna. Om kontakten störs kan det leda till överhett ning och skador på maskinen. 74 [4A] [4B] Ta bort batteriet. Sätt i batteriet tills det hakar klick fast. Den batteridrivna dammsugaren kan en dast drivas med 2 batterier. Lista över möjliga batterivarianter för ma skinen, se tabell [5]. För nyare batterier som inte är med på listan, följ anvisningar na i Festool Work-appen eller kontakta Festool Service. Mer information om batteriet och laddaren med batteriindikator finns i deras respek tive bruksanvisningar. 8 Driftstart Standby-läge Tryck på strömbrytaren [1-12]. Statusindikeringens gröna LED:er [1-15] visar standby-läget. Ett nytt tryck på strömbrytaren stänger av den batteridrivna dammsugaren. Starta/stänga av den batteridrivna dammsugaren manuellt Den batteridrivna dammsugaren är i standbyläge. Direkt på den batteridrivna dammsugaren: Tryck på MAN-knappen [1-13] för att star ta/stänga av. Alternativt via en ansluten fjärrkontroll CT-F I (se kapitel 9.2): Tryck på MAN-knappen [1-21] på fjärrkon trollen för att starta/stänga av. Starta/stänga av den batteridrivna dammsu garen automatiskt Den batteridrivna dammsugaren är i standbyläge. För att starta/stänga av den batteridrivna dammsugaren automatiskt: Starta eller stäng av ett anslutet, batteridrivet elverktyg (se kapitel 9.1). Svenska 9 Anslutning till enheter VARNING! Risk för personskador om den batteridrivna dammsugaren startar oavsiktligt Före alla arbeten med den batteridrivna dammsugaren ska man kontrollera vilken fjärrkontroll och vilket elverktyg som är anslutna till dammsugaren. Ett batteridrivet elverktyg måste alltid vara anslutet till den batteridrivna dammsuga ren via sugslangen. Efter arbetet måste anslutningen till den batteridrivna damm sugaren kopplas loss. Fjärrkontrollen får endast sitta på sugs langen. 9.1 Ansluta ett batteridrivet elverktyg Tryck på anslutningsknappen [1-16] i stan dby-läge. Anslutningsindikeringen [1-17] blinkar lång samt i blått. Den batteridrivna dammsugaren är förberedd för anslutning i 60 sekunder. Starta elverktyget. Den batteridrivna dammsugaren startar. Den batteridrivna dammsugaren är ansluten tills man trycker på strömbrytaren [1-12] eller tar bort ett batteri (i den batteridrivna dammsu garen). Sedan måste elverktyget kopplas igen. När ett nytt elverktyg ansluts blir den tidi gare kopplingen överskriven. Denna funktion är endast möjlig för Festo ol-elverktyg med Bluetooth® batteri. 9.2 Ansluta fjärrkontrollen CT-F I För att kunna ansluta en fjärrkontroll till en batteridriven dammsugare måste man först återställa fjärrkontrollen (se Återställning på fjärrkontrollen). Fjärrkontroller som inte tidigare varit anslutna kan anslutas direkt. En anslutning som upprättats mellan en fjärrkontroll och den batteridrivna damm sugaren finns kvar även när man har tryckt på strömbrytaren eller tagit bort ett batteri (i dammsugaren). Den batteridrivna dammsugaren kan vara ansluten till upp till fem fjärrkontroller samtidigt. Den batteridrivna dammsuga ren kan endast anslutas till ett batteridri vet elverktyg åt gången. 75 Svenska Om den batteridrivna dammsugaren först startats med batteriet och därefter stängts av med fjärrkontrollen, förlorar ett anslu tet batteri sin temporära anslutning till dammsugaren. Därefter kan batteriet an slutas igen. Håll anslutningsknappen [1-16] på den bat teridrivna dammsugaren intryckt i 3 sekun der i standby-läge. Anslutningsindikeringen [1-17] blinkar snabbt i blått. Den batteridrivna dammsugaren är förbe redd för anslutning i 60 sekunder. Tryck på MAN-knappen [1-21] på fjärrkon trollen. Fjärrkontrollen sparas permanent i den batteri drivna dammsugaren. Återställning på fjärrkontrollen Genom återställningen raderas anslutningen mellan en fjärrkontroll och den batteridrivna dammsugaren. Håll anslutningsknappen [1-19] och MAN- knappen [1-21] intryckta i 10 sekunder. LED-indikeringen [1-20] lyser i magentafärg när återställningen är gjord. 9.3 Ansluta en mobil enhet Anslut den batteridrivna dammsugaren till en mobil enhet via Festool Work-app (t.ex. för en programuppdatering). Håll anslutningsknappen [1-16] på den bat teridrivna dammsugaren intryckt i 3 sekun der i standby-läge. Anslutningsindikeringen [1-17] blinkar snabbt i blått. Den batteridrivna dammsugaren är förbe redd för anslutning i 60 sekunder. Följ anvisningarna i Festool Work-app för att auktorisera den säkrade förbindelsen. 10 Inställningar 10.1 Reglera sugkraften Tryck på Plus- resp. Minus-knapparna för sugkraftsregleringen [1-14] under sugdrift. Statusindikeringens [1-15] gröna LED:er visar det aktuella effektsteget. 10.2 Utsugsadapter Utsugsadapterns [3-1] bypass-funktion för hindrar att slipmaskiner och golvmunstycken suger sig fast på släta ytor. Öppna Vrid inställningsringen till läget "OPEN". Stäng Vrid inställningsringen till läget "CLOSE". 76 10.3 Volymströmsövervakning (endast i dammklass M) OBS! Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna Korrekt funktion för volymströmsövervak ningen garanteras endast med sugslangen D 27/32x3,5m-AS/CTR. Om lufthastigheten i sugslangen sjunker under 20 m/s hörs en varningssignal. Möjliga orsaker Åtgärd Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 11.5). Huvudfiltret är smutsigt. Rengör huvudfiltret (se kapitel 11.4). Byt huvudfiltret (se ka pitel 11.6). Sugslangen igen Åtgärda tilltäppningen täppt eller knäckt. eller böjen. Sugkraftsregler ingen [1-14] är för lågt inställd. Ställ in sugkraften på ett högre steg (se kapi tel 10.1). Batteristatusen är - Ladda batterierna. låg. - Sätt i nya batterier. Funktionsfel i över Låt Festools service vakningselektroni verkstad åtgärda felet. ken. Arbeta med slip maskiner. Aktivera bypass-funk tionen (se kapitel 10.2). 10.4 Temperatursäkring Som skydd mot överhettning stänger tempera tursäkringen av den batteridrivna dammsuga ren innan en kritisk temperatur nås. Statusindi keringens LED [1-15] visar störningen. LED:n lyser röd Övertemperatur Stäng av den batteridrivna dammsugaren och låt den svalna. Starta den batteridrivna dammsugaren igen efter ca 10 minuter. 10.5 SysDoc VARNING! Risk för personskador Använd inte den batteridrivna dammsuga rens förvaringsyta att stå på. OBS! Risk för personskador Se till att T-Loc är stängt under transport. På slangdepåns förvaringsyta [1-3] kan man fästa en Systainer med T-Loc-låsningen [1-4]. 10.6 Låsa bromsen Lyft upp den batteridrivna dammsugarens framdel en aning. Tryck ner bromsen [1-10] tills den hakar i. Tryck på upplåsningsknappen [1-11] för att lossa. 11 Arbeten 11.1 Suga upp torra ämnen OBS! Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna Använd alltid filtersäck! Kontrollera att huvudfiltret är intakt innan utsuget startas. Vid damm som överskrider gränsvärdet får utsuget endast användas för en enda dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg). Observera följande vid uppsugning av damm som ansamlas vid användning av elverktyg: Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera regionala bestämmelser! Gränsvärden: frånluft max. 50 % av frisklufts volymen Formel: rymdvolym VR x ventilationshastighet LW 11.2 Suga upp våta ämnen/vätskor Ta bort filtersäcken! Använd ett speciellt våtfilter. När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts uppsugningen automatiskt. Den understa LED:n [1-15] lyser röd. Stäng av dammsugaren [1-12]. Öppna låsklämmorna [1-7] och ta av över delen. Töm smutsbehållaren [1-9]. Låt huvudfiltret torka efter våtsugning! Låt dammsugaren torka innan den används till torrt damm. Svenska OBS! Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna Ta bort våtfiltret efter våtsugningen och byt det mot ett huvudfilter för torra ämnen. OBS! Utträngande skum och vätskor Stäng genast av dammsugaren och töm den. 11.3 Frånluftsutsläpp OBS! Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna Blås inte bort dammet! Frånluftutsläppet kan användas för att leda ut frånluften ur en byggnad med hjälp av sugs langen. Öppna gallret framför frånluftsutsläp pet [1-8]. Skjut in sugslangen i frånluftsutsläp pet [1-8]. 11.4 Rengöra huvudfiltret och filtersäcken Tryck på MAN-knappen [1-13] i standby- läge. Ställ sugkraften på max [1-14]. Håll för sugslangen med handen och tryck samtidigt ner rengöringsspaken [1-5] snabbt tre gånger. 11.5 Byta filtersäck dammfritt Öppna låsklamrarna och ta av dammsuga rens överdel [2]. Dra i fliken på filtersäcken tills filterpåsens öppning är helt stängd. Nu är filtersäcken säkert försluten och kan tas ut. Sätt tillbaka överdelen och stäng låskläm morna. 11.6 Byta huvudfilter [6] Dra ut det gamla huvudfiltret [1-6]. Avfallshantera det kasserade huvudfiltret enligt lagstadgade bestämmelser. Skjut in det nya huvudfiltret. Artikelnummer för tillbehör, filter och för brukningsmaterial finns i Festool-katalo gen eller på "www.festool.com". 77 Svenska ANMÄRKNING Skador på motorn Använd aldrig dammsugaren utan huvudfil ter eller med skadat huvudfilter eftersom det kan skada motorn. 11.7 Efter arbetet Stäng av den batteridrivna dammsugaren . Ta bort batteriet. OBS! Batterier som inte används ska hållas borta från metallföremål (t.ex. spik, skruv, nycklar, gem och liknande) som kan bilda en brygga mellan kontakterna. Töm smutsbehållaren. Lägg i sugslangen i den förslutningsbara slangdepån [7]. Rengör den batteridrivna dammsugaren inoch utvändigt genom att dammsuga och torka av den. Ställ den batteridrivna dammsugaren i ett torrt utrymme där obehöriga inte kommer åt den. Slangdepåns lock [1-3] fungerar även som verktygsförvaring. 12 Fjärrkontroll 12.1 Avsedd användning av fjärrkontroll CTF I Fjärrkontrollen kan användas för att starta/ stänga av en batteridriven dammsugare manu ellt. Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. 12.2 Montage Sätt fast fjärrkontrollen [1-18] med fästban det [1-23] på sugslangen . Anslut fjärrkontrollen och den batteridriv na dammsugaren, se kapitel 9.2. 12.3 LED-indikering [1-20] LED-indikeringen på fjärrkontrollen visar för utom Bluetooth® funktionen även fjärrkontrol lens laddningsstatus: 1 blinkning i blått Manövrering av anslutningsknap pen [1-19] eller MAN-knappen [1-21] är registrerad. 1 blinkning i magenta Fjärrkontrollen har återställts. Blinkning i rött Fjärrkontrollens batteri är nästan tomt och behöver bytas ut. 12.4 Byta fjärrkontrollens batteri [8] Fjärrkontrollen drivs med ett batteri av ty pen CR 2032. Om batterifacket öppnas bör man byta ut tätningen (20 x 1,3 mm). Öppna batterifackets låsning. Byt ut batteriet. Stäng batterifacket. 12.5 Programuppdatering För att kontrollera om det finns en program uppdatering som utökar eller förbättrar fjärr kontrollens funktioner kan man ansluta till Fe stool Work-appen via Bluetooth®. Tryck på anslutningsknappen på fjärrkon trollen [1-19] tills LED-indikeringen [1-20] blinkar i blått. Fjärrkontrollen är förberedd för anslutning i 60 sekunder. Följ anvisningarna i Festool Work-app för att auktorisera den säkrade förbindelsen. 78 13 Varningssignaler Svenska Varnings signal Optisk Varningssignalens form LED [1-15] blinkar i grönt blinkar i rött lyser i rött Orsak Åtgärd Batteriet tomt. Fel batteri. Nedkylt batteri. Defekt batteri. Överhettad batteri dammsugare. Överhettat batteri. Vattennivåbegräns ning: maximal fyll nadsnivå uppnådd Ladda batteriet. Använd rätt batteri (se kapi tel 4). Användningstemperatur, se batteriets bruksanvisning. - Byt batteriet. - Kontrollera funktionen med en laddare när batteriet sval nat. Se kapitel 10.4. Låt batteriet svalna i ca 10 mi nuter. Se kapitel 11.2. Akustisk Ljudsignal regelbunden stigande, börjar med två korta Volymström under 20 m/s. Batteriets laddning för låg. Endast vid dammklass M (se kapitel 10.3). - Ladda batteriet. - Sätt i det nyladdade batteriet. 14 Underhåll och skötsel VARNING! Risk för personskador, elstötar Ta alltid bort batteriet från den batteridriv na dammsugaren före allt underhålls- och servicearbete. Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får endast utföras av behöriga serviceverkstäder. Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller service verkstäder. Hitta närmaste adress på: www.festool.se/service EKAT 4 35 2 1 Använd bara Festools originalre servdelar! Art.nr på: www.festo ol.se/service Rengör nivåsensorerna [9] och töm smuts behållaren [1-9] regelbundet. Observera följande: Minst en gång per år ska en dammteknisk kontroll utföras (t.ex. beträffande skador på filtret, maskinens täthet och kontrolla nordningarnas funktion) av tillverkaren el ler en utbildad person. Delar som inte kan rengöras måste kasse ras. Använd då helt täta påsar. Följ gällan de regler för avfallshantering! Håll anslutningskontakterna på den batte ridrivna dammsugaren, laddaren och bat terierna rena. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg hittar du i din Festool-katalog eller på internet under www.festool.se. 15 Transport Observera följande: Stäng alltid T-Loc-låsningen på den batte ridrivna dammsugaren före transport. Bär endast i handtaget [1-1]. Vid transport i fordon ska den batteridrivna dammsugaren alltid säkras enligt gällande direktiv så att den inte kan kana iväg eller välta. 79 Svenska 16 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack ningar lämnas till miljövänlig återvin ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt eloch elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän ligt sätt. Information om REACH: www.festool.com/ reach 17 Allmänna anvisningar 17.1 Information om Bluetooth® Så snart verktyget har anslutits till Festool Work-app via Bluetooth® och den säkrade för bindelsen har auktoriserats, ansluter det där efter alltid automatiskt till Festool Work-app. Verktyget sänder då regelbundet statusinfor mation (ID, driftstatus osv.) via Bluetooth®. Varumärkesnamnet Bluetooth® och logotyper na är registrerade märken som tillhör Blue tooth SIG, Inc. och används under licens av Tooltechnic Systems AG & Co. KG och därmed av Festool. 17.2 Information om dataskydd Verktyget innehåller ett chip för automatisk lagring av maskin- och driftdata. Dessa data in nehåller ingen information som är direkt per sonrelaterad. Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe ciella enheter och används hos Festool endast för feldiagnos, reparations- och garantiända mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu tveckling av maskinen. Datainformationen ut nyttjas inte för ytterligare ändamål såvida kunden inte uttryckligen har godkänt det. 80 Sisällys 1 Turvallisuusohjeet.....................................81 2 Tunnukset..................................................83 3 Määräystenmukainen käyttö.....................83 4 Tekniset tiedot...........................................83 5 Laitteen osat..............................................84 6 Valmistelu..................................................84 7 Akku...........................................................84 8 Käyttöönotto.............................................. 85 1 Turvallisuusohjeet Suomi 9 Parikytkentä laitteiden kanssa................. 85 10 Säädöt........................................................86 11 Työskentely................................................87 12 Kauko-ohjain............................................. 88 13 Varoitussignaalit....................................... 89 14 Huolto ja hoito........................................... 89 15 Kuljetus..................................................... 89 16 Ympäristö.................................................. 90 17 Yleisiä ohjeita............................................ 90 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tu lipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on riittämättömät fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joiden kokemus ja tiedot laitteesta ovat puutteellisia. Lapsia täytyy valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteen kanssa. Tätä laitetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt, jotka saattavat reagoida herkästi sähköiskuun (esim. ihmiset, joilla on sydämentahdistin)), kos ka laitteeseen voi varautua staattista sähköä. Varmista tukeva asento. Pelästyminen esimerkiksi staattisen sähkön purkautumisen takia voi johtaa onnettomuuksiin. VAROITUS! Laitteen käyttäjien pitää saada asianmukainen käyttöopas tus. VAROITUS! Laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä. Huollon, tyh jennyksen ja suodattimen vaihdon saa tehdä vain valtuutettu ammatti lainen, joka käyttää soveltuvia henkilönsuojaimia. Käytä vain paikalleen asennetun suodatinjärjestelmän kanssa. VAROITUS! Kun imuroit raja-arvon ylittäviä pölylaatuja tai suuria tammitai pyökkipölymääriä, imuroi vain yhdestä pölylähteestä (sähkö- tai paineil matyökalu) kerrallaan. Räjähdys- ja palovaara! Älä imuroi: kipinöitä, hehkuvia siruja tai kuumaa pölyä; palonarkoja tai räjähdysalttiita aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, ohenne); syövyttäviä aineita (esim. hapot, emäsliuokset, liuottimet); 81 Suomi kemiallisesti reaktiivisia aineita, jotka aiheuttavat lämpöä, happoja/ emäksiä, kaasuja yms. (esim. reaktiiviset 2K-materiaalit, alumiini ja vesi). Noudata kansallisia turvallisuusmääräyksiä sekä materiaalin valmista jan antamia ohjeita! VAROITUS! Sammuta laite välittömästi, jos siitä tulee vaahtoa tai nes tettä ulos. VARO! Puhdista vesimäärän rajoituslaite säännöllisin väliajoin ja tarkis ta se vaurioiden varalta. Käytä vain sopivan suojavarustuksen kanssa! Työskentele vain kunnossa olevan laitteen kanssa (tarkasta silmämää räisesti), kuivassa ympäristössä ja ohjeiden mukaan! Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukun tai nostolaitteen varassa. Kanna laitetta vain sen asianmukaisen kahvan varassa. Käytä vain alkuperäistä Festool-imuletkua. Vaarojen välttämiseksi tarkasta akkuliitäntä ja suodatin säännöllisin vä liajoin. Vaihdata vaurioitunut akkuliitäntä vain valtuutetussa huoltokor jaamossa. Huomioi työskentelyalueen olosuhteet ja varmista oma ja sivullisten turvallisuus laitteen kujetuksen ja käytön aikana. Tällä tavalla estät esim. imuletkun tai verkkovirtavirtajohdon aiheutta mat kompastumiset. Pidä pakkauskalvot poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara. Noudata laturin ja akun käyttöohjetta. Älä käytä akkulaitetta verkkolaitteilla tai muiden valmistajien akuilla. Älä käytä vieraita latureita akkujen lataukseen. Jos käytät muita kuin valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita, tämä voi johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin tapaturmiin. Pidä käytöstä poissa oleva akku etäällä metalliesineistä (esim. naulat, ruuvit, avaimet, paperiliittimet, yms.), jotka voisivat yhdistää akun na vat keskenään. Akkukoskettimien keskinäinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Käytä akkua vain Festool-laitteessa. Vain siten suojaat akkua vaaralli selta ylikuormitukselta. Muunlaisen laitteen käyttö voi aiheuttaa tapa turmia ja tulipalon. Älä käytä vaurioituneita tai luvattomasti muutettuja akkuja. Vaurioitu neet tai luvattomasti muutetut akut saattavat aiheuttaa tulipalon, räjäh dyksen tai tapaturmia. Irrota akku laitteesta ennen kuin vaihdat tarvikkeita / kuluvia osia tai viet laitteen säilytyspaikkaansa. Tällaiset varotoimet pienentävät lait teen tahattoman käynnistymisen vaaraa. 82 2 Tunnukset Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet! Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet! Käytä hengityssuojainta! Soveltuu altistuksen raja-arvol taan yli 1 mg/m3 pölyn imuroin tiin Soveltuu altistuksen raja-arvol taan yli 0,1 mg/m3 pölyn imuroin tiin Varoitus! Laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä! Laitteen päälle kiipeäminen on kielletty Akun asennus Akun irrotus Ohje, vihje Käsittelyohje CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyöka lu täyttää Euroopan yhteisön direktii vien määräykset. 4 Tekniset tiedot Akkukäyttöinen järjestelmäimuri Moottorin jännite Yhteensopivat akut Imurin/turbiinin maks. virtaus (ilma) Turbiinin maks. alipaine Suodatuspinta-ala Suomi Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. Laitteessa on tietojen tallennukseen käytettävä siru. Katso luku 17.2 3 Määräystenmukainen käyttö CTLC MINI I CTLC MIDI I Akkukäyttöinen järjestelmäimuri soveltuu maks. 1 mg/m³ pölylaatujen imurointiin pö lyluokan "L" mukaisesti, veden imurointiin, vaativaan ammattikäyttöön standardin IEC/ EN 60335-2-69 mukaan, käytettäväksi BP-mallisarjan saman jänni teluokan Festool-akuilla, jotka on hyväksyt ty tämän akkukäyttöisen järjestelmäimurin virtalähteeksi. CTMC MIDI I Akkukäyttöinen järjestelmäimuri soveltuu maks. 0,1 mg/m³ pölylaatujen imurointiin pölyluokan "M" mukaisesti, näihin kuuluvat myös puu- ja maalipöly, veden imurointiin, vaativaan ammattikäyttöön standardin IEC/ EN 60335-2-69 mukaan, käytettäväksi BP-mallisarjan saman jänni teluokan Festool-akuilla, jotka on hyväksyt ty tämän akkukäyttöisen järjestelmäimurin virtalähteeksi. Laitteen käyttäjä vastaa määräystenvas taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista. 36 V (2x 18 V) BP 18 -mallisarja [8] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² [8] Katso mahdollisten laitteen käyttöön sopivien akkuversioiden luettelo taulukosta [5]. Jos kyse on uudemmista akuista, joita ei ole vielä merkitty luetteloon, noudata siinä tapauksessa Festool Work -sovelluksen ohjeita tai ota yhteyttä Festool-huoltoon. 83 Suomi Akkukäyttöinen järjestelmäimuri Imuletku D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR Äänenpainetaso standardin EN 60335-2-69 mukaan / epävarmuus K 67 dB(A) / 3 dB Tärinä käden/käsivarren kohdalla standardin EN 60335-2-69 mukaan / epävarmuus K <2,5 m/s² / 1,5 m/s² Suojausluokka IP X4 Taajuus (akkukäyttöinen järjestelmäimuri / kauko-ohjain) 2402 Mhz 2480 Mhz Vastaava isotrooppinen säteilyteho (EIRP) (akkukäyttöinen järjestelmäimuri / kauko-ohjain) < 10 dBm Säiliön tilavuus CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Mitat p x l x k CTLC MINI I 550 x 320 x 455 mm CTLC MIDI I CTMC MIDI I 550 x 320 x 495 mm Paino (ilman akkua) CTLC MINI I 11,4 kg CTLC MIDI I CTMC MIDI I 11,7 kg 5 Laitteen osat 5.1 Akkukäyttöinen järjestelmäimuri [1-1] Kahva [1-2] Akku [1-3] Letkunpidin [1-4] T-Loc-lukitsin Systainer-salkkua var ten [1-5] Puhdistus [1-6] pääsuodatin [1-7] Kiinnityssalpa [1-8] Poistoilma-aukko [1-9] Likasäiliö [1-10] Jarru [1-11] Avauspainike (jarru) [1-12] Käynnistyspainike [1-13] MAN-painike [1-14] Imutehon säätö [1-15] Tilanäytöt (imuvoima/varoitussignaa lit) [1-16] Parikytkentäpainike [1-17] Yhteysnäyttö [1-18] Kauko-ohjain CT-F I * 5.2 Kauko-ohjain CT-F I [1-19] Parikytkentäpainike [1-20] LED-merkkivalo [1-21] MAN-painike (manuaalinen päällekyt kentä) [1-22] Kiinnityshihnojen kiinnitin [1-23] Kiinnityshihna Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. * Kuvassa oleva tai tekstissä mainittu tarvike ei kuulu kaikilta osiltaan vakiovarustukseen. 6 Valmistelu Laita pölypussi/jätesäkki [2-1] paikalleen. Kytke imuletku paikalleen [3]. 7 Akku Tarkasta akkuliitännän puhtaus ennen akun asennusta. Likainen akkuliitäntä voi estää kun nollisen kosketuksen ja vioittaa koskettimia. Viallinen kosketin voi johtaa laitteen ylikuume nemiseen ja vaurioitumiseen. 84 [4A] [4B] Irrota akku. Asenna akku - niin että se lu klick kittuu paikalleen. Akkukäyttöistä järjestelmäimuria voi käyt tää vain 2 akulla. Katso mahdollisten laitteen käyttöön sopi vien akkuversioiden luettelo taulukos ta [5]. Jos kyse on uudemmista akuista, joita ei ole vielä merkitty luetteloon, nou data siinä tapauksessa Festool Work -so velluksen ohjeita tai ota yhteyttä Festoolhuoltoon. Laturia ja kapasiteettinäytöllä varustettua akkua koskevia lisätietoja saat laturin ja akun käyttöohjeista. 8 Käyttöönotto Valmiustila Paina käynnistyspainiketta [1-12]. Tilanäytön [1-15] vihreät LED-merkkivalot il moittavat valmiustilasta. Käynnistyspainikkeen toinen painallus käynnis tää akkukäyttöisen järjestelmäimurin. Akkukäyttöisen järjestelmäimurin manuaalinen käynnistys/sammutus Akkukäyttöinen järjestelmäimuri on valmiusti lassa. Suoraan akkukäyttöisestä järjestelmäimurista: tee käynnistys/sammutus painamalla MAN- painiketta [1-13]. Vaihtoehtoisesti parikytketyn kauko-ohjaimen CT-F I kautta (katso luku 9.2): tee käynnistys/sammutus painamalla kau ko-ohjaimen MAN-painiketta [1-21]. Akkukäyttöisen järjestelmäimurin automaatti nen käynnistys/sammutus Akkukäyttöinen järjestelmäimuri on valmiusti lassa. Kun haluat käynnistää/sammuttaa akku käyttöisen järjestelmäimurin automaatti sesti: käynnistä/sammuta parikytketty ak kukäyttöinen sähkötyökalu (katso luku 9.1). Suomi 9 Parikytkentä laitteiden kanssa VAROITUS Loukkaantumisvaara, jos akkukäyttöinen järjestelmäimuri käynnistyy tahattomasti Tarkasta ennen kaikkia akkukäyttöisellä järjestelmäimurilla tehtäviä töitä, mikä kauko-ohjain ja mikä akkukäyttöinen säh kötyökalu on parikytketty akkukäyttöiseen järjestelmäimuriin. Akkukäyttöinen sähkötyökalu täytyy aina yhdistää imuletkulla akkukäyttöiseen jär jestelmäimuriin. Töiden jälkeen täytyy kat kaista yhteys akkukäyttöiseen järjestelmäi muriin. Kauko-ohjaimen saa kiinnittää vain imulet kuun. 9.1 Akkukäyttöisen sähkötyökalun parikytkentä Paina valmiustilassa parikytkentäpainiket ta [1-16]. Yhteysnäyttö [1-17] vilkkuu hitaasti sinisenä. Akkukäyttöinen järjestelmäimuri on 60 sekun nin ajan parikytkentävalmiina. Käynnistä sähkötyökalu. Akkukäyttöinen järjestelmäimuri käynnistyy. Akkukäyttöinen järjestelmäimuri pysyy parikyt kettynä, kunnes painat käynnistyspainiket ta [1-12] tai irrotat akun (akkukäyttöisestä jär jestelmäimurista). Sen jälkeen sähkötyökalu täytyy parikytkeä uudelleen. Tehdessäsi uuden sähkötyökalun parikyt kennän edellinen parikytkentä kumoutuu. Tämä toiminto on mahdollista vain sellai sissa Festool-sähkötyökaluissa, joissa on Bluetooth® akku. 9.2 Kauko-ohjaimen CT-F I parikytkentä Voidaksesi parikytkeä kauko-ohjaimen akku käyttöiseen järjestelmäimuriin kauko-ohjain täytyy palauttaa alkutilaan (katso Kauko-ohjai men palautus alkutilaan). Tähän asti parikytkemättömät kauko-ohjaimet voi parikytkeä suoraan. Kauko-ohjain ja akkukäyttöinen järjestel mäimuri pysyvät keskenään parikytkettyi nä myös käynnistyspainikkeen painamisen tai akun irrottamisen (akkukäyttöisestä järjestelmäimurista) jälkeen. 85 Suomi Akkukäyttöisen järjestelmäimurin voi pari kytkeä samanaikaisesti enintään viiteen kauko-ohjaimeen. Akkukäyttöisen järjes telmäimurin voi parikytkeä samanaikai sesti yhteen akkukäyttöiseen sähkötyöka luun. Jos akkukäyttöinen järjestelmäimuri on käynnistetty työn alussa akun kautta ja sammutetaan kauko-ohjaimen kautta, pa rikytketty akku menettää tilapäisen yhtey tensä akkukäyttöiseen järjestelmäimuriin. Akun voi sen jälkeen parikytkeä uudelleen. Pidä valmiustilassa akkukäyttöisen järjes telmäimurin parikytkentäpainiketta [1-16] painettuna 3 sekunnin ajan. Yhteysnäyttö [1-17] vilkkuu nopeasti sinisenä. Akkukäyttöinen järjestelmäimuri on 60 sekun nin ajan parikytkentävalmiina. Paina kauko-ohjaimen MAN-painiket ta [1-21]. Kauko-ohjain on tallennettu akkukäyttöiseen järjestelmäimuriin pysyvästi. Kauko-ohjaimen palautus alkutilaan Alkutilaan palautus kumoaa kauko-ohjaimen ja akkukäyttöisen järjestelmäimurin keskinäisen parikytkennän. Pidä parikytkentäpainiketta [1-19] ja MAN- painiketta [1-21] painettuina 10 sekunnin ajan. LED-merkkivalo [1-20] palaa magentan värise nä, kun palautus alkutilaan on valmis. 9.3 Mobiililaitteen parikytkentä Parikytke akkukäyttöinen järjestelmäimuri Fes tool Work -sovelluksen kautta mobiililaittee seen (esim. päivittääksesi ohjelmiston). Pidä valmiustilassa akkukäyttöisen järjes telmäimurin parikytkentäpainiketta [1-16] painettuna 3 sekunnin ajan. Yhteysnäyttö [1-17] vilkkuu nopeasti sinisenä. Akkukäyttöinen järjestelmäimuri on 60 sekun nin ajan parikytkentävalmiina. Valtuuta suojattu yhteys noudattamalla Fes tool Work -sovelluksen ohjeita. 10 Säädöt 10.1 Imuvoiman säätö Paina imuroinnin aikana imutehon sää dön [1-14] plus- tai miinuspainikkeita. Tilanäytön [1-15] vihreät LED-merkkivalot il moittavat nykyisen tehoportaan. 10.2 Imumuhvi Imumuhvin [3-1] ohivirtaustoiminto estää hio makoneiden ja lattiasuulakkeiden imeytymisen kiinni sileitä pintoja vasten. Avaa Käännä säätörengas asentoon "OPEN". Sulje Käännä säätörengas asentoon "CLOSE". 10.3 Tilavuusvirtauksen valvonta (vain pölyluokassa M) HUOMIO Terveydelle haitallinen pöly Hengitysteiden loukkaantumisvaara Tilavuusvirtauksen valvonnan moitteetto man toiminnan voi taata vain imuletkulla D 27/32x3,5m-AS/CTR. Jos imuletkun ilmannopeus laskee alle 20 m/s tasolle, laitteesta kuuluu turvallisuussyistä va roitusääni. Mahdolliset syyt Pölypussi täynnä. Korjaus Asenna uusi pölypussi (katso luku 11.5). Pääsuodatin likai nen. Puhdista pääsuodatin (katso luku 11.4). Vaihda pääsuodatin (katso luku 11.6). Imuletku tukkeutu Poista tukos tai suo nut tai taittunut um rista taittuma. peen. Imutehon säädöl Aseta suurempi arvo le [1-14] asetettu ar imutehon säädölle vo on liian pieni. (katso luku 10.1). Akkujen varaustila on matala. - Lataa akut. - Asenna uudet akut. Valvontaelektronii Korjauta Festool-huol kan toimintavirhe. lossa. Työskentely hioma koneiden kanssa. Aktivoi ohivirtaustoi minto (katso lu ku 10.2). 10.4 Lämpösulake Ylikuumenemisen estämiseksi lämpösulake katkaisee akkukäyttöisen järjestelmäimurin toi minnan ennen kriittisen lämpötilan saavutta mista. Tilanäytön LED-merkkivalo [1-15] il moittaa häiriöstä. 86 LED-merkkivalo palaa punaise Ylilämpötila na Sammuta akkukäyttöinen järjestelmäimuri ja anna sen jäähtyä. Kytke akkukäyttöinen järjestelmäimuri uu delleen päälle noin 10 minuutin kuluttua. 10.5 SysDoc VAROITUS Loukkaantumisvaara Älä astu akkukäyttöisen järjestelmäimurin säilytystason päälle. HUOMIO Loukkaantumisvaara Pidä T-Loc suljettuna kuljetuksen aikana. Letkunpitimen [1-3] säilytystasolle voi kiinnit tää Systainerin T-Loc-lukitsimen [1-4] avulla. 10.6 Jarrun lukitus Nosta akkukäyttöistä järjestelmäimuria hie man etupuolelta. Paina jarru [1-10] alas, niin että se lukittuu. Vapauta jarru painamalla avauspainiket ta [1-11]. 11 Työskentely 11.1 Kuivien aineiden imurointi HUOMIO Terveydelle haitallinen pöly Hengitysteiden loukkaantumisvaara Käytä aina suodattavaa pölypussia! Tarkasta ennen imurointia, että pääsuoda tin on hyvässä kunnossa. Kun imuroit raja-arvon ylittäviä pölylaa tuja, imuroi vain yhdestä pölylähteestä (sähkö- tai paineilmatyökalu) kerrallaan. Huomioi imuroidessasi toiminnassa olevien sähkötyökalujen työstöpölyä: Huolehdi riittävän tehokkaasti ilmanvaihdosta! Noudata paikallisia määräyksiä! Raja-arvot: poistoilma maks. 50 % puhtaan il man määrästä Kaava: huoneen tilavuus VR x ilman vaihtuvuus LW Suomi 11.2 Märkien aineiden / nesteiden imurointi Ota pölypussi pois! Käytä erityistä märkäsuodatinta. Kun suurin sallittu täyttöaste saavutetaan, imu rointi keskeytyy automaattisesti. Alimmaisin LED-valo [1-15] palaa punaisena. Sammuta järjestelmäimuri [1-12]. Avaa kiinnityssalvat [1-7] ja ota laitteen ylä osa pois. Tyhjennä likasäiliö [1-9]. Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen kuivua! Puhdista järjestelmäimuri ennen kuivan pölyn imurointia. HUOMIO Terveydelle haitallista pölyä Hengitysteiden loukkaantumisvaara Irrota märkäsuodatin märkäimuroinnin jäl keen ja korvaa sen kuiville aineille tarkoi tetulla pääsuodattimella. HUOMIO Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet Katkaise toiminta välittömästi ja tyhjennä laite. 11.3 Poistoilma-aukko HUOMIO Terveydelle haitallinen pöly Hengitysteiden loukkaantumisvaara Älä puhalla pölyä ilmaan! Poistoilma-aukon avulla voit johtaa poistoilman imuletkun kautta rakennuksen ulkopuolelle. Avaa poistoilma-aukon [1-8] edessä oleva ritilä. Työnnä imuletku poistoilma-aukkoon [1-8]. 11.4 Pääsuodattimen ja pölypussin manuaalinen puhdistus Paina valmiustilassa MAN-painiket ta [1-13]. Säädä imuvoima maksimiin [1-14]. Sulje imuletku kämmenellä ja paina samal la puhdistusvivua [1-5] kolme kertaa ly hyesti alaspäin. 11.5 Pölypussin vaihtaminen pölyämistä välttäen Avaa kiinnityssalvat ja ota laitteen yläosa pois [2]. 87 Suomi Vedä pölypussin korvakkeesta, kunnes pus sin aukko on kokonaan kiinni. Tämän jälkeen pölypussi on suljettu kunnolla ja voidaan ottaa pois. Aseta laitteen yläosa paikalleen ja sulje kiinnityssalvat. 11.6 Pääsuodattimen vaihtaminen [6] Vedä käytetty pääsuodatin [1-6] pois. Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin laki määräysten mukaan. Asenna uusi pääsuodatin. Tarvikkeiden, suodattimien ja käyttötarvik keiden tuotenumerot voit katsoa Festoolin tuoteoppaasta tai nettiosoitteesta "www.festool.com". HUOMAUTUS Moottorin vaurioitumisvaara Moottorin vaurioitumisvaaran takia älä missään tapauksessa imuroi ilman pää suodatinta tai viallisen pääsuodattimen kanssa. 11.7 Töiden jälkeen Sammuta akkukäyttöinen järjestelmäimuri. Irrota akku. Huomio: Pidä käytöstä poissa oleva akku etäällä metalliesineistä (esim. naulat, ruu vit, avaimet, paperiliittimet, yms.), jotka voi sivat yhdistää akun navat keskenään. Tyhjennä likasäiliö. Aseta imuletku suljettavaan letkunpitimeen [7]. Imuroi ja pyyhi akkukäyttöisen järjestelmäi murin sisä- ja ulkopuoli puhtaaksi. Pidä akkukäyttöistä järjestelmäimuria kui vassa säilytystilassa, jossa se on suojassa luvattomalta käytöltä. Letkunpitimen [1-3] kansi toimii myös työ kalujen säilytystasona. 12 Kauko-ohjain 12.1 Kauko-ohjaimen CT-F I määräystenmukainen käyttö Kauko-ohjaimen avulla voi tehdä akkukäyttöi sen järjestelmäimurin manuaalisen käynnistyk sen/sammutuksen. Laitteen käyttäjä vastaa määräystenvas taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista. 12.2 Asennus Kiinnitä kauko-ohjain [1-18] asiaankuuluvalla kiinnitysnauhalla [1-23] imuletkuun . Tee kauko-ohjaimen ja akkukäyttöisen jär jestelmäimurin keskinäinen parikytkentä, katso luku 9.2. 12.3 LED-merkkivalo [1-20] Kauko-ohjaimen LED-merkkivalo näyttää Blue tooth® toiminnan lisäksi kauko-ohjaimen la taustilan: 1x sininen vilkunta Parikytkentäpainikkeen [1-19] tai MANpainikkeen [1-21] painaminen rekisteröity. 1x magentan värinen vilkunta Kauko-ohjain on palautettu alkutilaan. Punainen vilkunta Kauko-ohjaimen paristo on melkein tyhjä ja se tulee vaihtaa. 12.4 Kauko-ohjaimen pariston vaihtaminen [8] Kauko-ohjainta käytetään tyypin CR 2032 paristolla. Kun paristokotelo avataan, tiiviste (20 x1,3 mm) kannattaa vaihtaa. Avaa paristokotelon lukitus. Vaihda paristo. Sulje paristokotelo. 12.5 Ohjelmistopäivitys Kun haluat katsoa, onko netissä kauko-ohjai men toimintoja laajentavaa tai parantavaa oh jelmistopäivitystä, voit muodostaa Blue tooth® yhteyden Festool Work -sovellukseen. Paina kauko-ohjaimen [1-19] parikytkentä painiketta, kunnes LED-merkkivalo [1-20] vilkkuu sinisenä. Kauko-ohjain on 60 sekunnin ajan parikytkentä valmiina. Valtuuta suojattu yhteys noudattamalla Fes tool Work -sovelluksen ohjeita. 88 Suomi 13 Varoitussignaalit Varoitus signaali Optinen Varoitussignaalin esitys LED-merkkiva Vilkkuu vihreänä lo [1-15] Vilkkuu punaisena Palaa punaisena Aiheuttaja Toimenpide Akku tyhjä. Lataa akku. Väärä akku. Käytä oikeaa akkua (katso luku 4). Akku liian kylmä. Käyttölämpötila, katso akun käyttöohjeet. Viallinen akku. - Vaihda akku. - Kun akku on jäähtynyt, tarkasta sen toimintakyky akkulaturilla. Akkukäyttöinen jär Katso luku 10.4. jestelmäimuri yli kuumentunut Akku ylikuumentu Anna akun jäähtyä n. nut. 10 minuutin ajan. Vesimäärän rajoi tus: suurin sallittu täyttöaste saavutet tu Katso luku 11.2. Akustinen Äänimerkki Säännöllisin väliajoin Tilavuusvirta alle 20 m/s. Nouseva, alussa kak Akun varaustila on si lyhyttä matala. Vain pölyluokassa M (katso luku 10.3). - Lataa akku. - Asenna uusi ladattu ak ku. 14 Huolto ja hoito VAROITUS Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Irrota akku akkukäyttöisestä järjestelmäi murista aina ennen kuin alat tehdä siihen liittyviä huolto- ja korjaustöitä. Kaikki moottorin rungon avaamista edellyt tävät huolto- ja korjaustyöt saa antaa vain valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Anna vain valmistajan tai valtuutetun huoltokorjaamon tehdä huolto- ja korjaustyöt. Lähimmän huoltopis teen voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/huolto EKAT 4 35 2 1 Käytä vain alkuperäisiä Festool-va raosia! Tuotenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/ huolto Puhdista täyttötasoanturit [9] ja likasäi liö [1-9] säännöllisin väliajoin. Noudata seuraavia ohjeita: Anna valmistajan tai asiantuntijan tehdä vä hintään kerran vuodessa pölytekninen tar kastus (esim. suodattimen vaurioiden, lait teen vuotojen ja valvontalaitteiden toimin tavirheiden varalta). Jos jonkun komponentin puhdistus ei on nistu, kyseinen osa täytyy hävittää. Käytä siihen ilmatiiviitä pusseja. Noudata voimas sa olevia jätehuoltomääräyksiä! Pidä akkukäyttöisen järjestelmäimurin, la turin ja akun liitäntäkoskettimet puhtaina. Lisätarvikkeiden ja työkalujen tuotenumerot voit katsoa Festool-tuoteoppaasta tai Internetosoitteesta www.festool.fi. 15 Kuljetus Noudata seuraavia ohjeita: Sulje aina ennen kuljetusta akkukäyttöisen järjestelmäimurin T-Loc-lukitsin. Kanna laitetta vain kahvan [1-1] varassa. Kun kuljetat akkukäyttöistä järjestelmäi muria autossa, kiinnitä se asiaankuuluvien 89 Suomi määräysten mukaan, jotta se ei siirry pai kaltaan tai kaadu. 16 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös tä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pak kaukset ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym päristöä säästävään kierrätykseen. Teave REACH kohta: www.festool.com/reach 17 Yleisiä ohjeita 17.1 Bluetooth® koskevia tietoja Heti kun laite on parikytketty Bluetooth® kautta Festool Work -sovellukseen ja suojattu yhteys on valtuutettu, laite muodostaa siitä lähtien au tomaattisesti yhteyden Festool Work -sovelluk seen. Laite lähettää sitten säännöllisesti tilatie dot (ID, käyttötila jne.) Bluetooth® yhteydellä. Tavaramerkki Bluetooth® ja logot ovat rekiste röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä. 17.2 Tietosuojaa koskevat tiedot Laite sisältää sirun, joka tallentaa automaatti sesti kone- ja käyttötiedot. Tallennetuista tie doista ei voi päätellä suoraan henkilöllisyyttä. Tiedot voidaan lukea kosketuksetta erikoislait teilla ja Festool käyttää saamiaan tietoja yksin omaan laitteen vianmääritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleen kehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pi demmälle ilman asiakkaan erikseen antamaa lupaa. 90 Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger............................. 91 2 Symboler................................................... 93 3 Bestemmelsesmæssig brug.....................93 4 Tekniske data............................................ 93 5 Produktets elementer...............................94 6 Forberedelse............................................. 94 7 Batteri........................................................94 8 Ibrugtagning.............................................. 95 1 Sikkerhedsanvisninger Dansk 9 Forbindelse med enhederne.....................95 10 Indstillinger............................................... 96 11 Arbejde...................................................... 97 12 Fjernbetjening........................................... 98 13 Advarselssignaler..................................... 99 14 Vedligeholdelse og pleje........................... 99 15 Transport...................................................99 16 Miljø......................................................... 100 17 Generelle henvisninger........................... 100 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Hvis sikker hedsanvisningerne og vejledningerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn) med ned satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende er faring og viden. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le ger med maskinen. Dette apparat må ikke benyttes af personer, der kan reagere følsomt på et elektrisk stød (f.eks. personer med pacemaker), da statisk opladning af apparatet ikke kan udelukkes. Sørg for, at maskinen står sikkert. Ved en pludselig reaktion i for skrækkelse, f.eks. ved en statisk elektrisk udladning, kan der ske ulyk ker. ADVARSEL! Brugere skal instrueres i anvendelsen af denne maskine i et rimeligt omfang. ADVARSEL! Maskinen/apparatet kan indeholde sundhedsskadeligt støv. Vedligeholdelse, tømning og filterskift må kun udføres af en autoriseret fagmand med egnet beskyttelsesudstyr. Må kun anvendes med installeret filtersystem. ADVARSEL! Ved opsugning af støv, som overskrider grænseværdien eller ved en stor mængde af egetræ- eller bøgetræstøv må der kun opsuges støv fra én enkelt støvkilde (el- eller trykluftværktøj). Eksplosions- og brandfare! Opsug ikke: gnister, glødende dele eller varmt støv; brændbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, benzin, fortynder); aggressive stoffer (f.eks. syre, lud, opløsningsmidler); 91 Dansk kemisk reaktive stoffer, som medfører dannelse af varme, syrer/ baser, gasser osv. (f.eks. reaktive tokomponent-materialer, alumini um og vand). Nationale sikkerhedsforskrifter og oplysninger fra materialeproducen ten skal overholdes! ADVARSEL! Maskinen skal omgående slukkes, hvis der strømmer skum eller væske ud. FORSIGTIG! Anordningen til begrænsning af vandniveauet skal rengø res regelmæssigt og kontrolleres for tegn på beskadigelse. Må kun anvendes med egnet sikkerhedsudstyr! Må kun anvendes i intakt stand konstateret ved visuel kontrol, i tørre omgivelser og efter oplæring! Må ikke løftes og transporteres med krankrog eller løfteudstyr. Maskinen må kun bæres i grebet til formålet. Brug kun den originale Festool støvsugerslange. Kontrollér regelmæssigt batterigrænsefladen og filteret for at undgå ri sici. En beskadiget batterigrænseflade må kun udskiftes på et autorise ret serviceværksted. Tag hensyn til arbejdsomgivelserne, og pas på dig selv og andre ved transport eller arbejde med maskinen. Derved undgår du f.eks. risikoen for at snuble over støvsugerslangen eller netledningen. Emballagefolie skal være utilgængeligt for børn. Der er risiko for kvælning. Læs brugsanvisningen til batteriladeren og batteriet. Brug ikke strømforsyninger eller batterier fra andre leverandører til den batteridrevne maskine. Brug ikke ladere fra andre leverandører til at oplade batterierne. Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af pro ducenten, kan medføre elektrisk stød og/eller alvorlige ulykker. Batterier, der ikke benyttes, skal beskyttes mod metalgenstande (f.eks. søm, skruer, nøgler, papirclips og lignende), da de kan skabe forbindelse mellem de to kontakter. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan forårsage forbrændinger eller brand. Brug kun batteriet sammen med Festool-el-værktøj. Kun på den måde beskyttes batteriet mod farlig overbelastning. Hvis du benytter et andet apparat, kan det medføre personskade og brandfare. Brug ikke batterier, der er beskadigede eller modificerede. Beskadi gede eller modificerede batterier kan føre til brand, eksplosion eller personskader. Tag batteriet af maskinen, inden du udskifter tilbehørs-/forbrugsdele eller stiller maskinen til opbevaring. Sådanne forebyggende foran staltninger reducerer risikoen for, at maskinen starter utilsigtet. 92 2 Symboler Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk stød Læs sikkerhedsanvisningerne i brugs anvisningen! Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvis ningerne! Brug åndedrætsværn! Egnet til udskilning af støv med en ekponeringsgrænseværdi over 1 mg/m3 Egnet til udskilning af støv med en ekponeringsgrænseværdi over 0,1 mg/m3 Advarsel! Maskinen kan indeholde sundhedsskadeligt støv! Opstigning forbudt Indsætning af batteri Frigørelse af batteri Tip, Bemærk Handlingsanvisning CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk tøjet er i overensstemmelse med EUdirektiverne. 4 Tekniske data Akku støvsuger Motorspænding Kompatible batterier Maks. luftmængde, støvsuger/turbine Undertryk maks., turbine Filteroverflade Dansk Må ikke bortskaffes sammen med al mindeligt husholdningsaffald. Maskinen har en chip til lagring af da ta. Se kapitel 17.2 3 Bestemmelsesmæssig brug CTLC MINI I CTLC MIDI I Akku støvsuger egnet til op- og udsugning af støv op til 1 mg/m³ svarende til støvklasse 'L', til opsugning af vand, til høj belastning ved professionel brug i henhold til IEC/EN 60335-2-69, til brug sammen med Festool-batterier i serien BP med samme spændingsklasse, der er godkendt til denne akku støvsuger. CTMC MIDI I Akku støvsuger egnet til op- og udsugning af støv op til 0,1 mg/m³ svarende til støvklasse 'M', herunder også træ- og lakstøv, til opsugning af vand, til høj belastning ved professionel brug i henhold til IEC/EN 60335-2-69, til brug sammen med Festool-batterier i serien BP med samme spændingsklasse, der er godkendt til denne akku støvsuger. Ved ikke-bestemmelsesmæssig brug hæfter brugeren. 36 V (2x 18 V) Serie BP 18 [9] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² [9] Liste med mulige batterivarianter til drift af støvsugeren, se tabel [5]. Mht. nyere batterier, som ikke er anført, skal du følge anvisningerne i Festool Work-appen eller kontakte Festool kundeservice. 93 Dansk Akku støvsuger Støvsugerslange Lydtrykniveau iht. EN 60335-2-69/ usikkerhed K Hånd-arm vibrationsværdi iht. DS/EN 60335-2-69/usikkerhed K Kapslingsklasse Frekvens (Akku støvsuger/fjernbetjening) Ækvivalent isotrop strålingseffekt (EIRP) (Akku støvsuger/fjernbetjening) Beholderstørrelse CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Mål L x B x H CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Vægt (uden batterier) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR 67 dB(A) / 3 dB <2,5 m/s²/1,5 m/s² IP X4 2402 Mhz-2480 Mhz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11,4 kg 11,7 kg 5 Produktets elementer 5.1 Akku støvsuger [1-1] Greb [1-2] Batterirum [1-3] Slangedepot [1-4] T-Loc lukning til Systainer [1-5] Rengøring [1-6] Fladfilter [1-7] Lukkeklemme [1-8] Udgang for afgangsluft [1-9] Spand [1-10] Bremse [1-11] Oplåsningstast (bremse) [1-12] Tænd/sluk-knap [1-13] MAN-tast [1-14] Sugekraftregulering [1-15] Statusindikator (sugekraft/advarsels signaler) [1-16] Forbindelsestast [1-17] Forbindelsesindikator [1-18] Fjernbetjening CT-F I * 5.2 Fjernbetjening CT-F I [1-19] Forbindelsestast [1-20] LED-indikator [1-21] MAN-tast (manuel tilkobling) [1-22] Holder til fastgørelsesbånd [1-23] Fastgørelsesbånd De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. * Det viste eller beskrevne tilbehør er til dels ikke en del af leveringen. 6 Forberedelse Ilæg filterpose/affaldssæk [2-1]. Tilslut støvsugerslange [3]. 7 Batteri Kontrollér, at batteriinterfacet er rent, inden batteriet sættes i. En tilsmudsning af batteriin terfacet kan hindre korrekt kontakt og føre til skader på kontakterne. En påvirket kontakt kan resultere i overophed ning og beskadigelse af maskinen. 94 [4B] [4B] Tag batteriet af. Sæt batteriet i, til det går i ind klick greb. Akku støvsugeren kan kun køre på 2 batte rier. Liste med mulige batterivarianter til drift af støvsugeren, se tabel [5]. Mht. nyere batterier, som ikke er anført, skal du følge anvisningerne i Festool Work-appen eller kontakte Festool kundeservice. Yderligere information om batterilader og batteri med kapacitetsindikator findes i brugsanvisningerne til batteriladeren og batteriet. 8 Ibrugtagning Standbytilstand Tryk på tænd/sluk-knappen [1-12]. De grønne LED'er i statusindikatoren [1-15] vi ser standbytilstanden. Når der igen trykkes på tænd/sluk-knappen, slukkes akku støvsugeren. Manuelt start/stop af akku støvsugeren Akku støvsugeren er i standbytilstand. Direkte på akku støvsugeren: Aktivér MAN-tasten [1-13] for at starte/ stoppe. Alternativt via forbundet fjernbetjening CT-F I (se kapitel 9.2): Aktivér MAN-tasten [1-21] på fjernbetjenin gen for at starte/stoppe. Automatisk start/stop af akku støvsugeren Akku støvsugeren er i standbytilstand. Akku støvsugeren startes/stoppes automa tisk ved at tænde/slukke det forbundne bat teridrevne el-værktøj (se kapitel 9.1). Dansk 9 Forbindelse med enhederne ADVARSEL Risiko for personskader, hvis akku støvsu geren starter utilsigtet Før arbejde med akku støvsugeren skal det altid kontrolleres, hvilken fjernbetjening og hvilket batteridrevet værktøj der er forbun det med støvsugeren. Et batteridrevet el-værktøj skal altid være forbundet med akku støvsugeren via støv sugerslangen. Efter arbejdet skal forbin delsen med akku støvsugeren adskilles. Fjernbetjeningen må kun være fastgjort på støvsugerslangen. 9.1 Oprettelse af forbindelse til batteridrevet el-værktøj Tryk på forbindelsestasten [1-16] i standby tilstand. Forbindelsesindikatoren [1-17] blinker lang somt blåt. Akku støvsugeren er klar til at opret te forbindelse i 60 sekunder. Tænd el-værktøjet. Akku støvsugeren starter. Akku støvsugeren har forbindelse, indtil tænd/ sluk-knappen [1-12] aktiveres, eller et batteri (på akku støvsugeren) fjernes. Derefter skal der igen oprettes forbindelse til el-værktøjet. Når et nyt el-værktøj forbindes, overskri ves den hidtidige forbindelse. Denne funktion er kun mulig ved Festool el-værktøj med Bluetooth®-batteri. 9.2 Oprettelse af forbindelse til fjernbetjening CT-F I For at kunne forbinde en fjernbetjening med en akku støvsuger skal der udføres en reset af fjernbetjeningen (se reset på fjernbetjeningen). Fjernbetjeninger, der ikke tidligere er forbun det, kan forbindes direkte. En oprettet forbindelse mellem fjernbetje ninger og akku støvsuger vil også bestå, efter at tænd/sluk-knappen er aktiveret, eller batteriet (på akku støvsugeren) er fjernet. Akku støvsugeren kan være forbundet med op til fem fjernbetjeninger samtidig. Akku støvsugeren kan samtidig forbindes med et batteridrevet el-værktøj. 95 Dansk Når akku støvsugeren tændes ved hjælp af batteriet og derefter slukkes med fjern betjeningen, afbrydes forbindelsen mellem batteriet og akku støvsugeren midlertidigt. Der skal efterfølgende oprettes forbindel se mellem batteri og støvsuger igen. Hold forbindelsestasten [1-16] på akku støvsugeren trykket ind i 3 sekunder i standbytilstand. Forbindelsesindikatoren [1-17] blinker hurtigt blåt. Akku støvsugeren er klar til at oprette for bindelse i 60 sekunder. Tryk på MAN-tasten [1-21] på fjernbetjenin gen. Fjernbetjeningen er permanent lagret i akku støvsugeren. Reset på fjernbetjeningen Med et reset ophæves forbindelsen mellem en fjernbetjening og akku støvsugeren. Hold forbindelsestasten [1-19] og MAN-ta sten [1-21] trykket ind i 10 sekunder. LED-indikatoren [1-20] lyser i magenta, når re setten er udført. 9.3 Oprettelse af forbindelse til mobil enhed Forbind akku støvsugeren med en mobilenhed via Festool Work appen (f.eks. for en softwareo pdatering). Hold forbindelsestasten [1-16] på akku støvsugeren trykket ind i 3 sekunder i standbytilstand. Forbindelsesindikatoren [1-17] blinker hurtigt blåt. Akku støvsugeren er klar til at oprette for bindelse i 60 sekunder. Følg anvisningerne i Festool Work appen for at autorisere den sikre forbindelse. 10 Indstillinger 10.1 Regulering af sugekraft Aktivér plus- eller minus-tasten til suge kraftregulering [1-14] i sugefunktion. De grønne LED'er i statusindikatoren [1-15] vi ser det aktuelle effekttrin. 10.2 Udsugningsadapter Udsugningsadapterens [3-1] bypass-funktion forhindrer, at slibemaskiner og bunddyser su ger sig fast på glatte overflader. Åbn Drej indstillingsringen til positionen "OPEN". Luk Drej indstillingsringen til positionen "CLO SE". 10.3 Volumenstrømsovervågning (kun ved støvklasse M) FORSIGTIG Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene Volumenstrømsovervågningens korrekte funktion er kun sikret med støvsugerslan gen D 27/32x3,5m-AS/CTR. Hvis lufthastigheden i sugeslangen kommer under 20 m/s, afgives af sikkerhedsgrunde et akustisk advarselssignal. Mulige årsager Filterpose fyldt. Afhjælpning Isæt ny filterpose (se kapitel 11.5). Fladfilter tilsmud set. Rengør hovedfilter (se kapitel 11.4). Udskift fladfilter (se kapitel 11.6). Støvsugerslange til Afhjælp tilstopning el stoppet eller knæk ler knæk. ket. Sugekraftregule Indstil sugekraften på ring [1-14] indstillet højere værdi (se kapi for lavt. tel 10.1). Lav batteristatus. - Oplad batterierne. - Isæt nye batterier. Fejlfunktion i over Få fejlen afhjulpet af et vågningselektronik Festool serviceværk ken. sted. Arbejde med slibe Aktivér bypass-funktio maskiner. nen (se kapitel 10.2). 10.4 Temperatursikring Temperatursikringen beskytter akku støvsuge ren mod overophedning ved at afbryde støvsu geren, inden den kritiske temperatur nås. LED'en i statusindikatoren [1-15] indikerer fejl. LED lyser rødt Overtemperatur Sluk akku støvsugeren, og lad den køle af. Tænd akku støvsugeren igen efter ca. 10 minutter. 96 10.5 SysDoc ADVARSEL Risiko for personskader Det er ikke tilladt at stå på akku støvsuge rens arbejdsplade. FORSIGTIG Risiko for personskader Sørg ved transport for, at T-Loc er lukket. På slangedepotets arbejdsplade [1-3] kan der fastgøres en Systainer med T-loc luknin gen [1-4]. 10.6 Aktivering af bremsen Løft forsiden af akku støvsugeren lidt. Tryk bremsen [1-10] ned, indtil den går i indgreb. Bremsen deaktiveres ved at trykke på op låsningstasten [1-11]. 11 Arbejde 11.1 Udsugning af tørre stoffer FORSIGTIG Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene Anvend altid en filterpose! Kontrollér før støvsugning, om fladfilteret er intakt. Ved opsugning af støv, der overskrider grænseværdien, må der kun opsuges fra en enkelt støvkilde (el- eller trykluftværktøj). Vær opmærksom på følgende ved udsugning af støv fra el-værktøj: Sørg for tilstrækkelig udluftning! Overhold lo kale bestemmelser! Grænseværdier: Afgangsluft maks. 50 % af mængden af frisk luft Formel: Rumvolumen VR x luftudskiftningsrate LW 11.2 Opsugning af våde materialer/væsker Fjern filterposen! Brug et specielt vådfilter. Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbrydes udsugningen automatisk. Den nederste LED [1-15] lyser rødt. Sluk støvsugeren [1-12]. Åbn lukkeklemmerne [1-7], og tag maski nens overdel af. Dansk Tøm spanden [1-9]. Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger! Lad støvsugeren tørre før indsugning af tørt støv. FORSIGTIG Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene Efter vådsugning skal vådfilteret fjernes og erstattes med et fladfilter til tørre materia ler. FORSIGTIG Udstrømmende skum og væske Sluk omgående maskinen, og tøm den. 11.3 Udgang for afgangsluft FORSIGTIG Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene Blæs ikke støv ud! Med udgangen for afgangsluft er det via støvsu gerslangen muligt at lede afgangsluften ud af en bygning. Åbn gitteret foran udgangen for afgangs luft [1-8]. Skub sugeslangen ind i udgangen for af gangsluft [1-8]. 11.4 Manuel rengøring af hovedfilter og filterpose Tryk på MAN-tasten [1-13] i standbytil stand. Indstil sugekraft til maksimum [1-14]. Luk sugeslangen med hånden, og tryk sam tidig rengøringshåndtaget [1-5] ned kortva rigt tre gange. 11.5 Mindre støvende skift af filterposen Løsn lukkeklemmerne , og tag maskinens overdel af [2]. Træk i lasken på filterposen, til filterposens åbning er helt lukket. Filterposen er nu lukket sikkert og kan udta ges. Påsæt maskinens overdel, og luk lukke klemmerne. 11.6 Udskiftning af fladfilter [6] Træk det brugte fladfilter [1-6] ud. Bortskaf det brugte fladfilter iht. de lovbe stemte regler. 97 Dansk Skub det nye fladfilter ind. Bestillingsnumrene for tilbehør, filtre og forbrugsmaterialer i Festool-kataloget el ler på internettet under "www.fe stool.com". BEMÆRK Beskadigelse af motor Sug aldrig uden monteret eller med beska diget fladfilter, da dette kan være skadeligt for motoren. 11.7 Efter arbejdet Sluk akku støvsugeren. Fjern batteriet. OBS! Batterier, der ikke benyttes, skal be skyttes mod metalgenstande (f.eks. søm, skruer, nøgler, papirclips og lignende), da de kan skabe forbindelse mellem de to kon takter. Tøm spanden. Læg sugeslangen i det lukbare slangedepot [7]. Rengør akku støvsugeren indvendigt og ud vendigt ved at støvsuge den og tørre den af. Stil akku støvsugeren i et tørt rum, beskyt tet mod uautoriseret brug. Låget på slangedepotet [1-3] kan også be nyttes til fralægning af værktøj. 12 Fjernbetjening 12.1 Bestemmelsesmæssig brug af fjernbetjeningen CT-F I Fjernbetjeningen kan starte/stoppe en tilsluttet akku støvsuger manuelt. Ved ikke-bestemmelsesmæssig brug hæfter brugeren. 12.2 Montering Anbring fjernbetjeningen [1-18] med det på gældende fastgørelsesbånd [1-23] på suge slangen . Oprettelse af forbindelse mellem fjernbe tjening og akku støvsuger, se kapitel 9.2. 12.3 LED-indikator [1-20] Ud over Bluetooth®-funktionen viser fjernbetje ningens LED-indikator også fjernbetjeningens ladetilstand: 1x blå blink Aktivering af forbindelsestasten [1-19] el ler af MAN-tasten [1-21] registreret. 1x magenta blink Reset af fjernbetjeningen er udført. Rød blinken Fjernbetjeningens batteri er næsten tomt og skal udskiftes. 12.4 Skift af fjernbetjeningens batteri [8] Fjernbetjeningen benyttes med et batteri af typen CR 2032. Når batterirummet åbnes, anbefales det at udskifte tætningen (20 x 1,3 mm). Åbn batterirummets lukning. Udskift batteriet. Luk batterirummet. 12.5 Softwareopdatering For at kontrollere om der findes en softwareo pdatering, som udvider fjernbetjeningens funk tionalitet eller forbedrer eksisterende funktio ner, kan en Bluetooth®-forbindelse etableres med Festool Work-appen. Tryk på forbindelsestasten på fjernbetjenin gen [1-19], til LED-indikatoren [1-20] blin ker blåt. Fjernbetjeningen er klar til at oprette forbindel se i 60 sekunder. Følg anvisningerne i Festool Work appen for at autorisere den sikre forbindelse. 98 Dansk 13 Advarselssignaler Advarsels Beskrivelse af advarselssignalet signal Visuelt LED [1-15] blinker grønt blinker rødt lyser rødt Årsag Foranstaltning Batteri tomt. Oplad batteriet. Forkert batteri. Anvend rigtigt batteri (se kapi tel 4). Batteri for koldt. Anvendelsestemperatur, se brugsanvisningen til batteriet. Defekt batteri. - Skift batteriet. - Lad batteriet køle af, og kon trollér dets funktionsevne med batteriladeren. Overophedning akku Se kapitel 10.4. støvsuger Overophedning batte Lad batteriet køle af i ca. 10 mi ri. nutter. Vandstandsbegræns Se kapitel 11.2. ning: Maksimalt væ skeniveau nået Akustisk Signaltone regelmæssig stigende, begynden de med to korte sig naler Volumenstrøm under Kun ved støvklasse M (se kapi 20 m/s. tel 10.3). Batteriets ladetil stand lav. - Oplad batteriet. - Isæt et nyopladet batteri. 14 Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Tag altid batteriet ud af akku støvsugeren før vedligeholdelses- og servicearbejde. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde, der kræver, at motorhuset åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværk sted. Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller ser viceværksteder. Nærmeste adresse findes på: www.festool.dk/service EKAT 4 35 2 1 Brug kun originale Festool-reserve dele! Artikelnr. findes på: www.fe stool.dk/service Rengør niveausensorer regelmæssigt [9], og tøm spanden [1-9]. Følg følgende anvisninger: Mindst en gang årligt støvteknisk kontrol (f.eks. for beskadigelse af filteret, maski nens tæthed og kontrolanordningernes funktion) som udføres af producenten eller en instrueret person. Det, der ikke kan rengøres, skal bortskaf fes. Brug tætte poser. Overhold gældende bortskaffelsesbetingelser! Hold kontakterne på akku støvsugeren, batteriladeren og batteriet rene. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin der du i Festool-kataloget eller på internettet på www.festool.dk. 15 Transport Følg følgende anvisninger: Luk altid T-Loc lukningen på akku støvsu geren før transport. Løft kun i grebet [1-1]. Ved transport i køretøjer skal akku støvsu geren sikres mod at glide og vælte i hen hold til gældende retningslinjer. 99 Dansk 16 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal gen brugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACH: www.festool.com/ reach 17 Generelle henvisninger 17.1 Informationer om Bluetooth® Så snart maskinen er forbundet med Festool Work appen via Bluetooth®, og den sikre forbin delse er autoriseret, opretter maskinen fra det te tidspunkt automatisk forbindelse til Festool Work appen. Maskinen sender da regelmæssigt statusinformationer (ID, driftstilstand osv.) via Bluetooth®. Ordmærket Bluetooth® og logoerne er registre rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og Festool under licens. 17.2 Informationer om databeskyttelse El-værktøjet indeholder en chip, der automatisk gemmer maskin- og driftsdata. De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool med henblik på fejldiagnose, reparationer og håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor bedring og videreudvikling af apparatet. Data ene anvendes ikke til andre formål uden kun dens udtrykkelige tilladelse. 100 Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinformasjon............................101 2 Symboler................................................. 103 3 Tiltenkt bruk............................................ 103 4 Tekniske data.......................................... 103 5 Apparatets deler......................................104 6 Klargjøring...............................................104 7 Batteripakke............................................104 8 Igangsetting.............................................105 1 Sikkerhetsinformasjon Norsk 9 Tilkobling til apparater............................105 10 Innstillinger............................................. 106 11 Arbeid...................................................... 107 12 Fjernkontroll........................................... 108 13 Varselsignaler......................................... 109 14 Vedlikehold og pleie................................ 109 15 Transport.................................................109 16 Miljø......................................................... 110 17 Generell informasjon.............................. 110 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis sikkerhetsin formasjonen og anvisningene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk. Dette apparatet må ikke brukes av personer (barn inkludert) med redu serte fysiske, motoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap. Det må holdes oppsyn med barn slik at det sikres at de ikke leker med apparatet. Dette apparatet må ikke brukes av personer som kan reagere følsomt på elektrisk støt (f.eks. personer med pacemaker), ettersom statisk la ding ikke kan utelukkes. Sørg for å stå stabilt og holde balansen. Hvis du skvetter, f.eks. på grunn av antistatisk utladning, kan det føre til ulykker. ADVARSEL! Den som skal bruke maskinen, må få innføring i bruken av den. ADVARSEL! Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Vedlikehold, tømming og filterskift må kun foretas av autoriserte fagfolk med egnet verneutstyr. Skal kun brukes med montert filtersystem. ADVARSEL! Ved oppsuging av støv som overskrider grenseverdien, eller ved store mengder eike- eller bøketrestøv, skal det bare suges opp fra en enkelt støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy). Eksplosjons- og brannfare! Ikke sug opp: gnister, glødende deler eller varmt støv brennbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, bensin, fortynningsmiddel) aggressive stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemidler) 101 Norsk kjemisk reaktive stoffer som fører til varmeutvikling, syrer/base, gas ser osv (f.eks. reaktive 2K-materialer, aluminium og vann) Følg nasjonale sikkerhetsforskrifter og angivelsene fra materialprodu senten! ADVARSEL! Slå av apparatet med én gang dersom det kommer skum eller væske ut av det. FORSIKTIG! Rengjør innretningen for vannivåbegrensning og undersøk den jevnlig for skader. Skal kun brukes med egnet verneutstyr. Kontroller visuelt at apparatet er i orden, og bruk den bare i tørre omgi velser og i samsvar med instruksjonene. Må ikke løftes eller transporteres med krankrok eller løfteverktøy! Apparatet må kun bæres i håndtaket. Bruk kun original sugeslange fra Festool. Kontroller batterikontakten og filteret jevnlig for å unngå farer. Batteri kontakten må alltid byttes ut i et autorisert serviceverksted dersom den er skadet. Ta hensyn til arbeidsomgivelsene og pass på deg selv og tredjeparter under transport eller bruk av apparatet. Da unngår du f.eks. at sugeslangen eller strømledningen fører til snu blefare. Hold emballasjefoliene unna barn. Det er kvelningsfare. Følg bruksanvisningen for lader og batteri. Ikke bruk det batteridrevne apparatet med strømadaptere eller batte rier fra andre produsenter. Ikke lad batteriet med ladere fra andre produsenter. Bruker du tilbehør som ikke er godkjent av produsenten, kan dette føre til elektrisk støt og/eller alvorlige ulykker. Når batteripakken ikke brukes, må du holde den unna metallgjen stander (f.eks. spiker, nøkler, binders o.l.) som kan kortslutte kontak tene. Kortslutning mellom batterikontaktene kan forårsake forbrennin ger eller brann. Bruk batteripakken bare i kombinasjon med ditt Festool-verktøy. El lers vil ikke batteripakken være beskyttet mot farlig overbelastning. Bruk til andre enheter kan medføre skader og brannfare. Ikke bruk batteripakker som er skadet eller modifisert. Skadede eller modifiserte batteripakker kan føre til brann, eksplosjon eller persons kader. Koble batteripakken fra apparatet før du bytter tilbehørs-/forbruks deler, eller før du lagrer enheten. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet oppstart av apparatet. 102 Norsk 2 Symboler Advarsel om generell fare CE-merking: Bekrefter at elektroverk tøyet er i samsvar med EU-direktivene. Må ikke kastes i husholdningsavfallet. Advarsel om elektrisk støt Brukerhåndbok. Les sikkerhetsanvis ningene! Brukerhåndbok, les sikkerhetsinfor masjonen! Bruk åndedrettsvern! Egnet for utskilling av støv med en eksposisjonsgrenseverdi større enn 1 mg/m3 Egnet for utskilling av støv med en eksposisjonsgrenseverdi stør re enn 0,1 mg/m3 Advarsel! Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Klatring forbudt Sette inn batteri Løsne batteri Tips, merknad Veiledning Apparatet inneholder en brikke for da talagring. Se kapittel 17.2 3 Tiltenkt bruk CTLC MINI I CTLC MIDI I Batteristøvsugeren egner seg til oppsuging av støv inntil mg/1 m³ i hen hold til støvklasse "L" til oppsuging av vann til høyere belastning ved profesjonell bruk iht. IEC/EN 60335-2-69 til bruk med Festool-batterier i serien BP i samme spenningsklasse, som er godkjent for denne batteristøvsugeren CTMC MIDI I Batteristøvsugeren egner seg til oppsuging av støv inntil 0,1 mg/m³ i hen hold til støvklasse "M", herunder også treog lakkstøv til oppsuging av vann til høyere belastning ved profesjonell bruk iht. IEC/EN 60335-2-69 til bruk med Festool-batterier i serien BP i samme spenningsklasse, som er godkjent for denne batteristøvsugeren Ved ikke-forskriftsmessig bruk har bru keren ansvaret. 4 Tekniske data Batteristøvsuger Motorspenning Kompatible batteripakker Volumstrøm (luft) maks., suger/turbin Undertrykk, maks., turbin Filteroverflate Sugeslange Lydtrykknivå ifølge EN 60335-2-69/ usikkerhet K 36 V (2x 18 V) Serie BP 18 [10] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR 67 dB(A)/ 3 dB [10] En opplisting av mulige batteripakkevarianter for drift av apparatet står i tabell [5]. Ved nyere batteripakker som ikke står oppført, må du følge instruksjonene i Festool Work-appen eller kontakte Festool kundeservice. 103 Norsk Batteristøvsuger Hånd-/arm-vibrasjon ifølge EN 60335-2-69/ usikkerhet K Beskyttelsesklasse Frekvens (batteristøvsuger / fjernkontroll) Ekvivalent isotropisk utstrålt effekt (EIRP) (batteristøvsuger / fjernkontroll) Beholdervolum CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Mål L x B x H CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Vekt (uten batteripakker) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² IP X4 24022480 MHz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11,4 kg 11,7 kg 5 Apparatets deler 5.1 Batteristøvsuger [1-1] Håndtak [1-2] Batterikammer [1-3] Slangeoppbevaring [1-4] T-Loc-lås for systainere [1-5] Rengjøring [1-6] Hovedfilter [1-7] Låseklemme [1-8] Luftutløp [1-9] Smussbeholder [1-10] Brems [1-11] Frigjøringsknapp (brems) [1-12] AV/PÅ-knapp [1-13] MAN-knapp [1-14] Sugekraftregulering [1-15] Statusindikator (sugekraft / varsel signaler) [1-16] Tilkoblingsknapp [1-17] Tilkoblingsindikator [1-18] Fjernkontroll CT-F I * 5.2 Fjernkontroll CT-F I [1-19] Tilkoblingsknapp [1-20] LED-indikator [1-21] MAN-knapp (slå på manuelt) [1-22] Holder for festebånd [1-23] Festebånd De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen. * Det tilbehøret som er avbildet eller beskrevet, følger ikke nødvendigvis med. 6 Klargjøring Legg inn filter-/avfallspose [2-1]. Koble til sugeslangen [3]. 7 Batteripakke Før du setter inn batteripakken, må du kontrol lere at batterikoblingen er ren. Dersom batteri koblingen er tilsmusset, kan dette hindre kor rekt kontakt og føre til skader på kontaktene. Ødelagt kontakt kan føre til overoppheting og skader på apparatet. [4A] [4B] Ta ut batteripakken. Sett inn batteripakken helt til klick den går i inngrep. 104 Batteristøvsugeren kan kun drives med 2 batteripakker. En opplisting av mulige batteripakkeva rianter for drift av apparatet står i ta bell [5]. Ved nyere batteripakker som ikke står oppført, må du følge instruksjonene i Festool Work-appen eller kontakte Festool kundeservice. Nærmere informasjon om lader og batte ripakke med kapasitetsindikator finner du i de respektive bruksanvisningene. 8 Igangsetting Standbymodus Trykk på AV/PÅ-knappen [1-12]. De grønne lysdiodene til statusindikato ren [1-15] indikerer standbymodusen. Trykk på AV/PÅ-knappen på nytt for å slå av den batteridrevne støvsugeren. Manuell start/stopp av den batteridrevne støvsugeren Den batteridrevne støvsugeren er i standbymo dus. Direkte på den batteridrevne støvsugeren: Trykk på MAN-knappen [1-13] for start/ stopp. Alternativt via den tilkoblede fjernkontrollen CT-F I (se kapittel 9.2): Trykk på MAN-knappen [1-21] på fjernkon trollen for start/stopp. Automatisk start/stopp av den batteridrevne støvsugeren Den batteridrevne støvsugeren er i standbymo dus. For å starte/stoppe den batteridrevne støv sugeren automatisk: Slå av/på tilkoblet, batteridrevet elektroverktøy (se kapit tel 9.1). Norsk 9 Tilkobling til apparater ADVARSEL Fare for personskader på grunn av en batte ridrevet støvsuger som startes uten tilsyn Før bruk av den batteridrevne støvsugeren må du alltid kontrollere hvilken fjernkon troll og hvilket batteridrevet elektroverktøy som er koblet til den batteridrevne støvsu geren. Et batteridrevet verktøy må alltid kobles til den batteridrevne støvsugeren via suge slangen. Etter at arbeidet er fullført, må det kobles fra den batteridrevne støvsuge ren. Fjernkontrollen må kun festes på suge slangen. 9.1 Koble til batteridrevet elektroverktøy Trykk på tilkoblingsknappen [1-16] i stand bymodus. Tilkoblingsindikatoren [1-17] blinker sakte blått. Den batteridrevne støvsugeren er tilko blingsklar i 60 sekunder. Slå på elektroverktøyet. Den batteridrevne støvsugeren startes. Den batteridrevne støvsugeren vil være tilkob let helt til du trykker på AV/PÅ-knappen [1-12] eller du fjerner en batteripakket (på den batte ridrevne støvsugeren). Elektroverktøyet må deretter kobles til på nytt. Med tilkoblingen av et nytt elektroverktøy overskrives den forrige forbindelsen. Denne funksjonen er kun tilgjengelig på Festool elektroverktøy med Bluetooth®batteripakke. 9.2 Koble til fjernkontroll CT-F I Fjernkontrollen må nullstilles hvis den skal kobles til en batteridrevet støvsuger (se avsnit tet Nullstilling på fjernkontrollen). Fjernkontroller som ennå ikke har vært tilkob let, kan kobles til direkte. Fjernkontrollene forblir tilkoblet til den batteridrevne støvsugeren selv etter at du har trykket på AV/PÅ-knappen eller fjernet en batteripakke (på den batteridrevne støvsugeren). 105 Norsk Den batteridrevne støvsugeren kan kobles til inntil fem fjernkontroller samtidig. Den batteridrevne støvsugeren kan kobles til ett batteridrevet elektroverktøy om gan gen. Hvis den batteridrevne støvsugeren er blitt slått på med batteripakken og slås av med fjernkontrollen, brytes den midlertidige forbindelsen mellom en tilkoblet batteri pakke og den batteridrevne støvsugeren. Deretter kan batteripakken kobles til på nytt. Trykk i 3 sekunder på tilkoblingsknap pen [1-16] på den batteridrevne støvsuge ren i standbymodus. Tilkoblingsindikatoren [1-17] blinker blått raskt. Den batteridrevne støvsugeren er tilko blingsklar i 60 sekunder. Trykk på MAN-knappen [1-21] på fjernkon trollen. Fjernkontrollen er lagret permanent i den bat teridrevne støvsugeren. Nullstilling på fjernkontrollen Med nullstilling slettes forbindelsen mellom en fjernkontroll og den batteridrevne støvsugeren. Trykk på tilkoblingsknappen [1-19] og MAN-knappen [1-21] i 10 sekunder. LED-indikatoren [1-20] lyser magenta når null stillingen er fullført. 9.3 Koble til mobil enhet Koble den batteridrevne støvsugeren til en mo bil enhet via Festool Work-appen (f.eks. for å oppdatere programvaren). Trykk i 3 sekunder på tilkoblingsknap pen [1-16] på den batteridrevne støvsuge ren i standbymodus. Tilkoblingsindikatoren [1-17] blinker blått raskt. Den batteridrevne støvsugeren er tilko blingsklar i 60 sekunder. Følg anvisningene i Festool Work-appen for å godkjenne den sikrede tilkoblingen. 10 Innstillinger 10.1 Regulere sugekraften Trykk på pluss- eller minustasten for suge kraftregulering [1-14] i sugemodus. De grønne lysdiodene til statusindikato ren [1-15] indikerer gjeldende effekttrinn. 106 10.2 Sugemuffe Bypass-funksjonen til sugemuffen [3-1] forhin drer at slipemaskiner og gulvdyser suger seg fast på glatte overflater. Åpne Vri innstillingsringen til posisjonen "OPEN". Lukke Vri innstillingsringen til posisjonen "CLO SE". 10.3 Volumstrømovervåkning (kun ved støvklasse M) FORSIKTIG Helseskadelig støv Skader på luftveiene Volumstrømovervåkningen vil kun fungere korrekt med sugeslange D 27/32x3,5mAS/CTR. Dersom lufthastigheten i sugeslangen faller under 20 m/s, lyder det av sikkerhetsmessige årsaker et varselsignal. Mulige årsaker Filterposen er full. Tiltak Sett inn en ny filterpo se (se kapittel 11.5). Hovedfilteret er til smusset. Rengjør hovedfilteret (se kapittel 11.4). Skift hovedfilteret (se kapittel 11.6). Sugeslangen er til Fjern tilstoppinger og stoppet eller har fått knekk på slangen. en knekk. Sugekraftregule ring [1-14] er stilt inn på for lav verdi. Still inn sugekraften på en høyere verdi (se kapittel 10.1). Lavt batterinivå. Lad opp batteripak kene. Sett i nye batteripak ker. Feilfunksjon i over Få Festool service våkningselektronik verksted til å rette opp ken. feilen. Arbeid med slipema Aktiver bypass-funk skiner. sjonen (se kapit tel 10.2). 10.4 Temperatursikring Som beskyttelse mot overoppheting slår en temperatursikring av den batteridrevne støvsu geren før den når en kritisk temperatur. Lys dioden til statusindikatoren [1-15] indikerer en feil. Lysdioden lyser rødt Overtemperatur Slå av den batteridrevne støvsugeren, og la den avkjøles. Slå på den batteridrevne støvsugeren igjen etter ca. 10 minutter. 10.5 SysDoc ADVARSEL Fare for personskade Fraleggingsplassen til batteristøvsugeren må ikke brukes til å stå på. FORSIKTIG Fare for personskade Under transport må det påses at T-Loc er låst. På fraleggingsplassen på slangedepotet [1-3] er det mulig å feste en systainer med T-loc-lå sen [1-4]. 10.6 Festing av brems Løft fremsiden på batteristøvsugeren litt opp. Trykk bremsen [1-10] nedover til den går i lås. Løsne den ved hjelp av frigjøringsknap pen [1-11]. 11 Arbeid 11.1 Suging av tørre stoffer FORSIKTIG Helseskadelig støv Skader på luftveiene Bruk alltid filterpose. Før sugingen må du kontrollere at hoved filteret er intakt. Ved oppsuging av støv som overskrider grenseverdien, skal det bare suges opp fra en enkelt støvkilde (elektro- eller trykkluft verktøy). Pass på følgende ved oppsuging av støvet fra elektroverktøy i drift: Sørg for tilstrekkelig ventilasjon! Ta hensyn til regionale bestemmelser! Grenseverdier: Avtrekksluft maks. 50 % av fri skluftvolumet Formel: Romvolum VR x luftsirkulasjonsrate LW Norsk 11.2 Suging av våte stoffer/væsker Ta ut filterposen. Bruk et spesielt våtfilter. Når maksimalt påfyllingsnivå er nådd, avbrytes sugingen automatisk. Den nederste lysdioden [1-15] lyser rødt. Slå av støvsugeren [1-12]. Åpne låseklemmen [1-7] og ta av overdelen på apparatet. Tøm smussbeholderen [1-9]. La hovedfilteret tørke etter våtsuging! Tørk støvsugeren før du suger inn tørrstøv. FORSIKTIG Helseskadelig støv Skader på luftveiene Fjern våtfilteret etter våtsugingen, og bytt det ut med hovedfilter for tørre stoffer. FORSIKTIG Skum og væske som lekker ut Apparatet må omgående slås av og tøm mes. 11.3 Luftutløp FORSIKTIG Helseskadelig støv Skader på luftveiene Ikke blås ut støv! Luftutløpet gjør det mulig å lede avtrekksluften ut av en bygning ved hjelp av sugeslangen. Åpne gitteret foran luftutløpet [1-8]. Skyv sugeslangen inn i luftutløpet [1-8]. 11.4 Hovedfilter og filtersekk rengjøres manuelt Trykk på MAN-tasten [1-13] i standbymo dus. Sett sugekraften på maks. [1-14]. Lukk sugeslangen for hånd og trykk samti dig tre ganger på rengjøringsspaken [1-5]. 11.5 Lite støv ved bytte av filtersekk Åpne låseklemmen og ta av overdelen på apparatet [2]. Dra i flippen på filtersekken til filterposeåp ningen er helt lukket. Filtersekken er nå godt lukket og kan tas ut. Sett på apparatets overdel og steng låse klemmene. 107 Norsk 11.6 Skifte hovedfilteret [6] Trekk ut det brukte hovedfilteret [1-6]. Kvitt deg med det brukte hovedfilteret i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering. Skyv inn nytt hovedfilter. Bestillingsnumrene til tilbehør, filtre og forbruksmateriell finner du i Festool-kata logen eller på nettstedet "www.fe stool.com". Merk Skader på motoren Støvsugeren må aldri brukes uten montert hovedfilter eller med skadet hovedfilter, da det kan skade motoren. 11.7 Etter arbeidet Slå av batteristøvsugeren. Ta ut batteriet. Obs! Når batteripakken ikke brukes, må du holde den unna metallgjenstander (f.eks. spiker, nøkler, binders o.l.) som kan kort slutte kontaktene. Tøm smussbeholderen. Legg sugeslangen i det låsbare slangede potet [7]. Rengjør batteristøvsugeren innvendig og ut vendig ved å støvsuge den og tørke over den. Sett batteristøvsugeren i et tørt rom som er stengt for uvedkommende. Lokket til slangedepotet [1-3] brukes også som fraleggingsplass for verktøy. 12 Fjernkontroll 12.1 Tiltenkt bruk av fjernkontroll CT-F I Fjernkontrollen kan starte/stoppe en tilkoblet batteridrevet støvsuger manuelt. Ved ikke-forskriftsmessig bruk har bru keren ansvaret. 12.2 Montering Sett fjernkontrollen [1-18] med passende fe stebånd [1-23] på sugeslangen . Se kapittel 9.2 for tilkobling av fjernkon trollen til den batteridrevne støvsugeren. 12.3 LED-indikator [1-20] LED-indikatoren på fjernkontrollen viser fjern kontrollens ladenivå i tillegg til Bluetooth®funksjonaliteten: Blinker blått 1 x Aktivering av tilkoblingsknappen [1-19] el ler MAN-knappen [1-21] registrert. Blinker magenta 1 x Fjernkontrollen er nullstilt. Blinker rødt Batteriet til fjernkontrollen er nesten tomt og må skiftes. 12.4 Skifte batteri i fjernkontrollen [8] Fjernkontrollen drives av et batteri av ty pen CR 2032. Når batterirommet åpnes, anbefales det å skifte ut tetningen (20 x 1,3 mm). Åpne låsen til batterirommet. Skift batteri. Lukk batterirommet. 12.5 Programvareoppdatering En Bluetooth®-forbindelse kan opprettes med Festool Work-appen for å kontrollere om det finnes en programvareoppdatering som utvider funksjonaliteten til fjernkontrollen eller forbed rer eksisterende funksjoner. Trykk på tilkoblingsknappen på fjernkon trollen [1-19] helt til LED-indikato ren [1-20] blinker blått. Fjernkontrollen er klar til oppkobling i 60 se kunder. Følg anvisningene i Festool Work-appen for å godkjenne den sikrede tilkoblingen. 108 Norsk 13 Varselsignaler Varsel signal Optisk Utforming av varselsignalet LED [1-15] Blinker grønt Blinker rødt Lyser rødt Årsak Tiltak Batteripakke tom. Feil batteripakke. Underkjølt batteripak ke. Defekt batteripakke. Overopphetet batteri støvsuger Overopphetet batteri pakke. Vannivåbegrensning: Maks. påfyllingshøyde er nådd Lad batteripakken. Bruk riktig batteripakke (se ka pittel 4). Brukstemperatur, se bruksanvis ningen til batteripakken. Skift ut batteripakken. Kontroller at det fungerer med laderen mens batteriet er avkjølt. Se kapittel 10.4. La batteripakken avkjøles i ca. 10 minutter. Se kapittel 11.2. Akustisk Signaltone Regelmessig Stigende, to ganger kort i begynnelsen Volumstrøm under 20 m/s. Lav ladenivå for batte ripakken. Kun ved støvklasse M (se kapit tel 10.3). Lad batteripakken. Sett i ny, oppladet batteripakke. 14 Vedlikehold og pleie ADVARSEL Skaderisiko, elektrisk støt Ta alltid batteripakken ut av den batteridr evne støvsugeren før pleie- og vedlike holdsarbeider. Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, skal kun gjennomføres av et autorisert kundeservi ce-verksted. Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller au toriserte verksteder. Nærmeste re presentant eller verksted, se: www.festool.com/service EKAT 4 35 2 1 Bruk kun originale Festool-reserve deler! Best.-nr. finner du på: www.festool.com/service Rengjør nivåsensorene regelmessig [9] og tøm smussbeholderen [1-9]. Vær obs på følgende: Minst en gang i året må produsenten eller en opplært person foreta en støvteknisk kontroll (f.eks. med henblikk på filterska der, støvsugerens tetthet og funksjonen til kontrollinnretningene). Det som det ikke er mulig å rengjøre, må kastes på en forsvarlig måte. Bruk tette po ser til dette. Følg gjeldende regler for av fallshåndtering! Hold tilkoblingskontaktene på den batte ridrevne støvsugeren, laderen og batteri pakken rene. Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy fin ner du i Festool-katalogen eller på Internett på www.festool.com. 15 Transport Vær oppmerksom på følgende: Før transport må T-Loc-låsen på batteri støvsugeren alltid låses. Må kun bæres etter håndtaket [1-1]. Følg alltid gjeldende retningslinjer for å hindre glidning og velting ved transport av batteristøvsugeren i bil. 109 Norsk 16 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfal let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser te elektriske og elektroniske produkter og di rektivets implementering i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen vinning. Informasjon om REACH: www.festool.com/ reach 17 Generell informasjon 17.1 Informasjon om Bluetooth® Når maskinen er koblet til Festool Work-appen via Bluetooth® og sikret tilkobling er godkjent, kobler maskinen seg fra dette tidspunktet auto matisk til Festool Work-appen. Maskinen vil da sende statusinformasjon (ID, driftstilstand osv.) regelmessig via Bluetooth®. Merkenavnet Bluetooth® og logoene er regi strerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. 17.2 Informasjon om personvern Enheten inneholder en brikke som lagrer ma skin- og driftsdata automatisk. Data lagret på minnebrikken inneholder ingen personopplys ninger om kunden. Data på minnebrikken kan leses av kontaktløst med spesielt utstyr, og brukes utelukkende til feildiagnose, reparasjons- og garantiavviklin ger, og til kvalitetssikring eller videreutvikling av apparatet av Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt ut trykkelig samtykke fra kunden. 110 Índice 1 Indicações de segurança.........................111 2 Símbolos..................................................113 3 Utilização de acordo com as disposi ções......................................................... 113 4 Dados técnicos........................................ 114 5 Componentes da ferramenta.................. 114 6 Preparação.............................................. 115 7 Bateria..................................................... 115 8 Colocação em funcionamento.................115 1 Indicações de segurança Português 9 Ligação a ferramentas............................ 115 10 Ajustes..................................................... 116 11 Trabalhar................................................. 117 12 Comando à distância............................... 118 13 Sinais de advertência.............................. 119 14 Manutenção e conservação.....................120 15 Transporte............................................... 120 16 Ambiente................................................. 120 17 Indicações gerais.................................... 120 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções. O in cumprimento das indicações de segurança e instruções pode causar cho que elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura refe rência. Esta ferramenta não pode ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou sem ex periência ou conhecimentos. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com a ferramenta. Esta ferramenta não pode ser utilizada por pessoas que possam reagir de forma sensível a um choque elétrico (p. ex., pessoas com pacema kers), visto que não é de excluir uma carga estática do aparelho. Garanta uma posição estável. As consequências de um susto, p. ex., devido a uma descarga antiestática, podem dar origem a acidentes. ADVERTÊNCIA! Os operadores têm de ter formação adequada para o uso desta máquina. ADVERTÊNCIA! A ferramenta pode conter pó prejudicial à saúde. A ma nutenção, o esvaziamento e a substituição do filtro devem ser efetuados apenas por pessoal especializado autorizado, com equipamento prote tor adequado. Colocar em funcionamento apenas com o sistema de filtragem instala do. ADVERTÊNCIA! Ao aspirar pós que excedam o valor limite ou caso exista uma considerável quantidade de pós de madeira de carvalho ou de faia, as pirar apenas uma única fonte de pó (ferramenta elétrica ou pneumática). Perigo de explosão e incêndio! Não aspirar: faíscas, peças incandescentes ou pós quentes; 111 Português substâncias inflamáveis ou explosivas (p. ex., magnésio, alumínio, ga solina, diluente); substâncias agressivas (p. ex., ácidos, lixívias, solventes); substâncias quimicamente reativas, que conduzem à formação de ca lor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ex., materiais 2K reativos, alumínio e água). Respeitar as normas de segurança nacionais, assim como as indica ções do fabricante do material! ADVERTÊNCIA! Se sair espuma ou líquido deverá desligar imediata mente a ferramenta. CUIDADO! Limpar regularmente o dispositivo de limitação do nível de água, verificando a existência de quaisquer sinais de danos. Utilizar apenas com equipamento protetor adequado! Efetuar o trabalho em ambiente seco, de acordo com as instruções, mas apenas se a ferramenta não apresentar anomalias após o exame visual! Não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de eleva ção. Transporte o aparelho apenas pelo punho previsto para o efeito. Utilize apenas o tubo flexível de aspiração original da Festool. Verificar regularmente a interface da bateria e o filtro, para evitar qual quer perigo. Em caso de danos, mandar substituir a interface da bateria exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda autorizada. Tenha em consideração o ambiente de trabalho e, durante o transpor te ou ao efetuar trabalhos com a ferramenta, tenha cuidado consigo e com as outras pessoas. Evita assim, p. ex., perigos de tropeço em tubos flexíveis de aspiração ou cabos de alimentação de rede. Mantenhas as películas de embalagem afastadas das crianças. Existe perigo de asfixia. Tenha em atenção o manual de instruções do carregador e da bateria. Não utilizar fontes de alimentação ou baterias de outros fabricantes para operar a ferramenta de bateria. Não utilizar carregadores de ou tros fabricantes para carregar as baterias. A utilização de acessórios não previstos pelo fabricante pode causar um choque elétrico e/ou aci dentes graves. Mantenha a bateria não utilizada afastada de objetos metálicos (p. ex. pregos, parafusos, chaves, clipes, etc.), que possam ligar os contactos em ponte. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar incêndios ou queimaduras. Utilize a bateria apenas em conjunto com a sua ferramenta Festool. Só assim se protege a bateria de uma sobrecarga perigosa. A utilização de uma outra ferramenta pode causar ferimentos e perigo de incêndio. 112 Português Não utilize baterias danificadas ou modificadas. As baterias danifica das ou modificadas podem dar origem a incêndios, explosões ou feri mentos. Separe a bateria da ferramenta, antes de substituir acessórios / peças de desgaste ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de segu rança preventivas reduzem o risco de arranque involuntário da ferra menta. 2 Símbolos Não deitar no lixo doméstico. Advertência de perigo geral Advertência de choque elétrico Ler Manual de instruções, indicações de segurança! Ler Manual de instruções, indicações de segurança! Usar máscara de proteção! Adequado para a separação de pó com um valor limite de expo sição superior a 1 mg/m3 Adequado para a separação de pó com um valor limite de exposição superior a 0,1 mg/m3 Advertência! A ferramenta pode con ter pó prejudicial à saúde! Proibido subir para cima Colocar a bateria Soltar a bateria Conselho, indicação Instruções de manuseamento Marca CE: confirma que a ferramenta elétrica está em conformidade com as diretivas da Comunidade Europeia. A ferramenta contém um chip para guardar dados. Consultar capítulo 17.2 3 Utilização de acordo com as disposições CTLC MINI I CTLC MIDI I Aspirador móvel de bateria adequado para aspirar poeiras até 1 mg/m³, de acor do com a classe de poeiras 'L', para aspirar água, para exigências elevadas em aplicações in dustriais, de acordo com a norma IEC/ EN 60335-2-69, para a utilização com as baterias Festool da série BP da mesma classe de tensão, aprovadas para este aspirador móvel de bateria. CTMC MIDI I Aspirador móvel de bateria adequado para aspirar poeiras até 0,1 mg/m³ corres pondentes à classe de poeiras 'M'; entre elas, também pós de madeira e de pintura, para aspirar água, para exigências elevadas em aplicações in dustriais, de acordo com a norma IEC/ EN 60335-2-69, para a utilização com as baterias Festool da série BP da mesma classe de tensão, aprovadas para este aspirador móvel de bateria. Em caso de utilização incorreta, a res ponsabilidade é do utilizador. 113 Português 4 Dados técnicos Aspirador móvel de bateria Tensão do motor Baterias compatíveis 36 V (2x 18 V) Série BP 18 [11] Fluxo volumétrico (ar) máx., aspirador/turbina 108 m³/h / 202 m³/h Vácuo máx., turbina 190 hPa Área do filtro 3508 cm² Tubo flexível de aspiração D 27/32 x 3,5 m-AS/CTR Nível de pressão acústica segundo a EN 60335-2-69 / Insegurança K 67 dB(A)/ 3 dB Valor de vibração na mão/braço segundo a EN 60335-2-69 / inseguran ça K <2,5 m/s² / 1,5 m/s² Tipo de proteção IP X4 Frequência (aspirador móvel de bateria / comando à distância) 2402 Mhz 2480 Mhz Potência isotrópica radiada equivalente (PIRE) (aspirador móvel de bateria / comando à distância) < 10 dBm Capacidade do depósito CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Dimensões Comp. x Larg. x Alt. CTLC MINI I 550 x 320 x 455 mm CTLC MIDI I CTMC MIDI I 550 x 320 x 495 mm Peso (sem baterias) CTLC MINI I 11,4 kg CTLC MIDI I CTMC MIDI I 11,7 kg 5 Componentes da ferramenta 5.1 Aspirador móvel de bateria [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] Punho Compartimento da bateria Alojamento para tubos Fecho T-Loc para Systainer Limpeza Filtro principal Mola de fecho Saída de evacuação de ar [1-9] Depósito para sujidade [1-10] Travão [1-11] Tecla de desbloqueio (travão) [1-12] Tecla de ativação/desativação [1-13] Tecla MAN [1-14] Regulação da força de aspiração [1-15] Indicação de estado (força de aspira ção / sinais de advertência) [1-16] Tecla de ligação [1-17] Indicação de ligação [1-18] Comando à distância CT-F I * [11] Listagem de possíveis variantes de baterias para o funcionamento do aparelho, consultar a tabela [5]. Para baterias mais recentes e não incluí das na lista, siga as instruções na App Festool Work ou contacte o Serviço Após-Venda da Festool. 114 5.2 Comando à distância CT-F I [1-19] Tecla de ligação [1-20] Indicação por LED [1-21] Tecla MAN (ativação manual) [1-22] Alojamento para fitas de fixação [1-23] Fita de fixação As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções. * Os acessórios ilustrados ou descritos não es tão, parcialmente, incluídos no âmbito de for necimento. 6 Preparação Aplicar o saco de filtragem/remoção [2-1]. Conectar o tubo flexível de aspiração [3]. 7 Bateria Antes de inserir a bateria, verificar que a inter face da bateria está limpa. Qualquer contami nação da interface da bateria pode impedir o contacto correto e levar a que os contatos fi quem danificados. Um mau contacto pode fazer com que a ferra menta sobreaqueça e fique danificada. [4A] [4B] Retirar a bateria. Inserir a bateria até engatar. klick O aspirador móvel de bateria só pode ser utilizado com 2 baterias. Listagem de possíveis variantes de bateri as para o funcionamento do aparelho, con sultar a tabela [5]. Para baterias mais re centes e não incluídas na lista, siga as ins truções na App Festool Work ou contacte o Serviço Após-Venda da Festool. Poderá encontrar mais informações sobre o carregador e a bateria com indicação de capacidade nos respetivos manuais de ins truções. 8 Colocação em funcionamento Modo Stand-by Premir a tecla de ativação/desativa ção [1-12]. Os LEDs verdes da indicação de estado [1-15] indicam o modo Stand-by. Português Premir novamente a tecla de ativação/desativa ção desliga o aspirador móvel de bateria. Arrancar/parar manualmente o aspirador móvel de bateria O aspirador móvel de bateria está no modo Stand-by. Diretamente no aspirador móvel de bateria: Acionar a tecla MAN [1-13] para arrancar/ parar. Alternativa através do comando à distância co nectado CT-F I (consultar o capítulo 9.2): Acionar a tecla MAN [1-21] do comando à distância para arrancar/parar. Arrancar/parar automaticamente o aspirador móvel de bateria O aspirador móvel de bateria está no modo Stand-by. Para arrancar/parar automaticamente o as pirador móvel de bateria: ligar/desligar a ferramenta elétrica de bateria conectada (consultar o capítulo 9.1). 9 Ligação a ferramentas ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos devido ao arranque de um aspirador móvel de bateria sem supervi são Antes de efetuar qualquer trabalho com o aspirador móvel de bateria, verificar que comando à distância e que ferramenta elé trica de bateria têm ligação estabelecida com o aspirador. Uma ferramenta elétrica a bateria tem de estar sempre ligada ao aspirador móvel de bateria através do tubo flexível de aspira ção. Após o trabalho, deve separar-se a li gação ao aspirador móvel de bateria. O comando à distância só deve ser fixo no tubo flexível de aspiração. 9.1 Conectar uma ferramenta elétrica a bateria No modo Stand-by, acionar a tecla de liga ção [1-16]. A indicação de ligação [1-17] pisca lentamente a azul. O aspirador móvel de bateria está pronto para o estabelecimento de ligação durante 60 segundos. Ligar a ferramenta elétrica. O aspirador móvel de bateria arranca. O aspirador móvel de bateria mantém-se co nectado até ao acionamento da tecla de ativa 115 Português ção/desativação [1-12] ou até se remover uma bateria (no aspirador móvel de bateria). Depois, a ferramenta elétrica tem de ser novamente acoplada. Com a conexão de uma nova ferramenta elétrica, substitui-se a conexão até agora existente. Esta função só é possível em ferramentas elétricas Festool com bateria Bluetooth®. 9.2 Conectar um comando à distância CT-F I De forma a ser possível conectar um comando à distância a um aspirador móvel de bateria, é necessário efetuar um reset do comando à dis tância (consultar Reset do comando à distân cia). É possível conectar diretamente comandos à distância até agora não conectados. Uma ligação estabelecida entre comandos à distância e o aspirador móvel de bateria mantém-se, mesmo depois de se acionar a tecla de ativação/desativação ou de se remover uma bateria (no aspirador móvel de bateria). O aspirador móvel de bateria pode ser co nectado, em simultâneo, a até cinco co mandos à distância. O aspirador móvel de bateria pode ser conectado, em simultâ neo, a uma ferramenta elétrica de bateria. Se o aspirador móvel de bateria tiver inici almente sido ligado com a bateria e for desligado com o comando à distância, a bateria conectada perde a sua ligação temporária ao aspirador móvel de bateria. De seguida, é possível voltar a conectar a bateria. No modo Stand-by, manter premida a tecla de ligação [1-16] no aspirador móvel de ba teria durante 3 segundos. A indicação de ligação [1-17] pisca rapidamen te a azul. O aspirador móvel de bateria está pronto para o estabelecimento de ligação du rante 60 segundos. Premir a tecla MAN [1-21] no comando à distância. O comando à distância está permanentemente memorizado no aspirador móvel de bateria. Reset do comando à distância Com o reset, cancela-se a ligação de um co mando à distância ao aspirador móvel de bate ria. 116 Manter a tecla de ligação [1-19] e a tecla MAN [1-21] premidas durante 10 segundos. Se o reset tiver sido efetuado, a indicação LED [1-20] acende-se a magenta. 9.3 Ligar o dispositivo terminal móvel Conectar o aspirador móvel de bateria através da App Festool Work a um dispositivo terminal móvel (p. ex., para uma atualização de softwa re). No modo Stand-by, manter premida a tecla de ligação [1-16] no aspirador móvel de ba teria durante 3 segundos. A indicação de ligação [1-17] pisca rapidamen te a azul. O aspirador móvel de bateria está pronto para o estabelecimento de ligação du rante 60 segundos. Seguir as instruções na App Festool Work, para autorizar a ligação segura. 10 Ajustes 10.1 Regular a força de aspiração Acionar as teclas de mais ou de menos da regulação da força de aspiração [1-14] no modo de aspiração. Os LEDs verdes da indicação de estado [1-15] indicam o regime de potência atual. 10.2 Manga de aspiração A função bypass da manga de aspiração [3-1] impede a aspiração de lixadoras e bocais para pavimentos sobre superfícies lisas. Abrir Rodar o anel de ajuste para a posição "OPEN". Fechar Rodar o anel de ajuste para a posição "CLO SE". 10.3 Controlo volumétrico do fluxo (apenas classe de poeiras M) CUIDADO Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias O funcionamento correto do controlo volu métrico do fluxo só está garantido com o tubo flexível de aspiração D 27/32x3,5mAS/CTR. Se a pressão do ar no tubo flexível de aspiração descer abaixo dos 20 m/s, irá soar, por razões de segurança, um sinal de aviso acústico. Causas possíveis Resolução Saco de filtragem cheio. Colocar um novo saco de filtragem (consultar o capítulo 11.5). Filtro principal sujo. Limpar o filtro princi pal (consultar o capí tulo 11.4). Substituir o filtro prin cipal (consultar o capí tulo 11.6). Tubo flexível de as Eliminar a obstrução piração obstruído ou ou o vinco. vincado. Regulação da força Ajustar a força de as de aspiração [1-14] piração para um valor ajustada para um va mais alto (consultar o lor demasiado baixo. capítulo 10.1). Nível de carga das baterias baixo. - Carregar as baterias. - Colocar novas bateri as. Falha de funciona mento do sistema eletrónico de moni torização. Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Após-Venda Festool. Trabalhar com lixa doras. Ativar a função bypass (consultar o capítu lo 10.2). 10.4 Proteção térmica Como proteção contra o sobreaquecimento, a proteção térmica desliga o aspirador móvel de bateria antes de alcançar a temperatura crítica. O LED da indicação de estado [1-15] indica uma falha. O LED acende-se a ver Sobreaquecimen melho to Desligar o aspirador móvel de bateria, dei xar arrefecer. Voltar a ligar o aspirador móvel de bateria após cerca de 10 minutos. 10.5 SysDoc ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos Não utilizar a superfície de apoio do aspi rador móvel de bateria como base. Português CUIDADO Perigo de ferimentos Ao efetuar o transporte, prestar atenção para que o T-Loc esteja fechado. Na superfície de apoio do alojamento para tu bos [1-3] é possível fixar um Systainer através do fecho T-Loc [1-4]. 10.6 Bloquear o travão Elevar ligeiramente o aspirador móvel de bateria na parte dianteira. Pressionar o travão [1-10] para baixo, até engatar. Para soltar, acionar a tecla de desblo queio [1-11]. 11 Trabalhar 11.1 Aspirar materiais secos CUIDADO Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias Utilizar sempre saco de filtragem! Antes de aspirar, verificar se o filtro princi pal está intacto. Ao aspirar pós que excedam o valor limi te, aspirar apenas uma única fonte de pó (ferramenta elétrica ou pneumática). Ao aspirar, ter em consideração os pós produ zidos por ferramentas elétricas em funciona mento: Providenciar uma ventilação suficiente! Obser var as regulamentações regionais! Valores limite: evacuação de ar, no máx., 50% do volume de ar fresco Fórmula: volume VR x taxa de substituição de ar LW 11.2 Aspirar materiais húmidos/líquidos Retirar o saco de filtragem! Utilizar um filtro especial para líquidos. A aspiração é automaticamente interrompida ao atingir a altura máxima do nível de enchi mento. O LED [1-15] inferior acende-se a vermelho. Desligar o aspirador móvel [1-12]. Abrir as molas de fecho [1-7] e retirar a parte superior da ferramenta. Esvaziar o depósito para sujidades [1-9]. Após a aspiração a húmido, é necessário deixar secar o filtro principal! 117 Português Antes de aspirar pós secos, secar o aspirador móvel. CUIDADO Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias Após a aspiração a húmido, remover o fil tro para líquidos e substituí-lo pelo filtro principal para materiais secos. CUIDADO Espuma e líquidos a escorrer Desligar imediatamente a ferramenta e es vaziar. 11.3 Saída de evacuação de ar CUIDADO Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias Não soprar quaisquer pós! A saída de evacuação de ar oferece a possibili dade de dissipar a evacuação de ar através do tubo flexível de aspiração no exterior de um edifício. Abrir a grelha à frente da saída de evacua ção de ar [1-8]. Inserir o tubo flexível de aspiração na saída de evacuação de ar [1-8]. 11.4 Limpar manualmente o filtro principal e o saco de filtragem No modo Stand-by, acionar a tecla MAN [1-13]. Regular a força de aspiração para o máxi mo [1-14]. Fechar o tubo flexível de aspiração com a mão e, simultaneamente, pressionar a ala vanca de limpeza [1-5] três vezes para bai xo, brevemente. 11.5 Substituição do saco de filtragem com pouco pó Abrir as molas de fecho e retirar a parte su perior da ferramenta [2]. Puxar a braçadeira no saco de filtragem, até que a abertura do saco do filtro esteja totalmente fechada. Agora, o saco de filtragem está fechado com segurança e pode ser retirado. Colocar a parte superior da ferramenta e fechar as molas de fecho. 11.6 Substituir o filtro principal [6] Puxar o filtro principal usado [1-6] para fo ra. Remover o filtro principal usado de acordo com as regulamentações legais. Inserir o novo filtro principal. Consulte os números de encomenda dos acessórios, filtros e material de desgaste no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". INDICAÇÃO Danificação do motor Nunca aspire sem o filtro principal instala do ou com o filtro principal danificado, pois pode danificar o motor. 11.7 Após o trabalho Desligar o aspirador móvel de bateria. Retirar a bateria. Atenção: Mantenha a bateria não utilizada afastada de objetos metálicos (p. ex. pre gos, parafusos, chaves, clipes, etc.), que possam ligar os contactos em ponte. Esvaziar o depósito para sujidade. Colocar o tubo flexível de aspiração no alo jamento para tubos com fecho [7]. Limpar o aspirador móvel de bateria no in terior e exterior, aspirando-o e lavando-o. Guardar o aspirador móvel de bateria num local seco, protegido contra uma utilização não autorizada. A tampa do alojamento para tubos [1-3] também serve para arrumar ferramentas. 12 Comando à distância 12.1 Utilização do comando à distância CT-F I de acordo com as disposições O comando à distância permite arrancar/parar manualmente um aspirador móvel de bateria conectado. Em caso de utilização incorreta, a res ponsabilidade é do utilizador. 12.2 Montagem Aplicar o comando à distância [1-18] com a respetiva fita de fixação [1-23] no tubo flexível de aspiração . Conectar o comando à distância e o aspi rador móvel de bateria, consultar o capítu lo 9.2. 118 12.3 Indicação por LED [1-20] A indicação por LED do comando à distância, para além de possuir a funcionalidade Blue tooth®, indica também o estado de carga do co mando à distância: pisca 1x a azul Registado o acionamento da tecla de liga ção [1-19] ou da tecla MAN [1-21]. pisca 1x a magenta O reset do comando à distância foi efetua do. intermitência a vermelho A pilha do comando à distância está quase vazia e tem de ser substituída. 12.4 Substituir a pilha do comando à distância [8] O comando à distância é operado com uma pilha do tipo CR 2032. 13 Sinais de advertência Português Se for aberto o compartimento da pilha, recomenda-se substituir o vedante (20x1,3mm). Abrir o fecho do compartimento da pilha. Substituir a pilha. Fechar o compartimento da pilha. 12.5 Atualização do software Para verificar se está disponível uma atualiza ção de software que aumente a funcionalidade do comando à distância ou melhore funções existentes, é possível estabelecer uma ligação Bluetooth® com a App Festool Work. Premir a tecla de ligação no comando à dis tância [1-19], até a indicação por LED [1-20] piscar a azul. O comando à distância está, durante 60 segun dos, pronto para o estabelecimento de ligação. Seguir as instruções na App Festool Work, para autorizar a ligação segura. Sinal de adver tência Ótico Apresentação do sinal de advertên Causa cia Medida LED [1-15] pisca a verde pisca a vermelho acende-se a verme lho Bateria vazia. Carregar a bateria. Bateria incorreta. Utilizar uma bateria apropriada (consultar o capítulo 4). Subarrefecimento da bateria. Temperatura de utilização, con sultar o manual de instruções da bateria. Bateria com defeito. - Substituir a bateria. - Verificar a capacidade de fun cionamento com a bateria arre fecida, utilizando o carregador. Sobreaquecimento do aspirador móvel de bateria Consultar o capítulo 10.4. Sobreaquecimento Deixar a bateria arrefecer aprox. da bateria. 10 minutos. Limitação do nível de água: Nível de enchimento máximo alcançado Consultar o capítulo 11.2. Acústico Sinal acústico regular Fluxo volumétrico inferior a 20 m/s. Apenas na classe de poeiras M (consultar o capítulo 10.3). crescente, começan Baixa carga da bate - Carregar a bateria. do com duas vezes ria. - Colocar uma nova bateria car curtas regada. 119 Português 14 Manutenção e conservação ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos, choque elétrico Antes de qualquer trabalho de manutenção e de conservação, remover sempre a bate ria do aspirador móvel. Todos os trabalhos de manutenção e repa ração que exijam uma abertura da caixa do motor apenas podem ser efetuados por uma oficina de Serviço Após-Venda autori zada. Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas de serviço certificadas. Endereço mais próximo em: www.festool.pt/ serviço EKAT 4 35 2 1 Utilizar apenas peças sobresselen tes originais da Festool! Referência em: www.festool.pt/serviço Limpar regularmente os sensores do nível de enchimento [9] e esvaziar o depósito pa ra sujidades [1-9]. Observar as seguintes indicações: Mandar efetuar, no mínimo, uma vez por ano, uma verificação em termos de tecno logia de separação de poeiras (p. ex., em relação a danificação do filtro, estanquei dade da ferramenta e funcionamento dos dispositivos de controlo) pelo fabricante ou por uma pessoa formada. O que não é possível limpar deve ser remo vido. Para o efeito, utilizar sacos imper meáveis. Observar as condições de remo ção em vigor! Manter limpos os contactos de ligação no aspirador móvel de bateria, carregador e bateria. Os números de encomenda para acessórios e ferramentas encontram-se no seu catálogo Festool ou na Internet em www.festool.pt. 15 Transporte Observar as seguintes indicações: Antes do transporte, fechar sempre o fecho T-Loc no aspirador móvel de bateria. Transportar apenas pelo punho [1-1]. No transporte em veículos, fixar o aspira dor móvel de bateria contra deslizes e que das, de acordo com as respetivas diretivas em vigor. 16 Ambiente Não deite a ferramenta no lixo domésti co! Encaminhar as ferramentas, acessó rios e embalagens para reaproveitamen to ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor. Apenas países da UE: de acordo com a Diretiva Europeia sobre resíduos de equipamentos elé tricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACH: www.festool.com/ reach 17 Indicações gerais 17.1 Informações sobre o Bluetooth® Assim que a ferramenta estiver ligada à App Festool Work via Bluetooth® e a ligação segura tiver sido autorizada, a ferramenta estabelece automaticamente a ligação à App Festool Work. A ferramenta envia regularmente informações de estado (ID, estado de funcionamento, etc.) via Bluetooth®. A marca nominativa Bluetooth® e os logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e são utilizados sob licença pela TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e, por conseguinte, pela Festool. 17.2 Informações sobre a proteção de dados A ferramenta possui um chip para a memoriza ção automática de dados da ferramenta e de funcionamento. Os dados guardados não con têm qualquer associação direta a pessoas. Os dados podem ser lidos sem que haja contac to, através de ferramentas especiais, e são uti lizados pela Festool apenas para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de repara ção e garantia, bem como para a melhoria da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta. Sem consentimento expresso do cliente, não há nenhuma utilização adicional dos dados. 120 1 ...... 121 2 ..................................................123 3 ................. 123 4 ..............................124 5 .............. 125 6 .................... 125 7 ............................................125 8 ...............................125 9 ............... 126 10 ............................................... 127 11 ................................. 128 12 ..................129 13 ................. 130 14 .............................130 15 ....................................131 16 ...................131 17 ..................................... 131 1 ! . , / . . ( ) , . , . ( ), . . , , , . ! . ! . , , . . ! , , (- ). - ! : 121 , ; ( , , , ); ( , , ); , , /, . . ( 2- , ). ! ! . ! . ! , ! . . Festool. . . , . . . . . . . / . , , , , . ., 122 . . Festool. . . . , . / . . 2 CE: . . ! ! ! 1 /3 . . 17.2 EAC: . SEPRO TR066 . 3 0,1 /3 ! ! , CTLC MINI I CTLC MIDI I 1 /³, 'L', , IEC/EN 60335-2-69, Festool BP , . CTMC MIDI I 123 '' 0,1 /³, , , , IEC/EN 60335-2-69, Festool BP , . . 4 36 (2 x 18 ) BP 18 [12] . (), / 108 ³/ / 202 ³/ . , 190 3508 ² D 27/32 x 3,5 -AS/CTR EN 60335-2-69/ K 67 (A)/ 3 / EN 60335-2-69/ K <2,5 /²/ 1,5 /² IP X4 ( / ) 2402--2480 - () ( / ) < 10 CTLC MINI I 10 CTLC MIDI I 15 CTMC MIDI I x x CTLC MINI I 550 x 320 x 455 CTLC MIDI I CTMC MIDI I 550 x 320 x 495 ( ) CTLC MINI I 11,4 CTLC MIDI I CTMC MIDI I 11,7 [12] , , . [5]. , Festool Work Festool. 124 5 5.1 [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] T-Loc [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] () [1-12] / [1-13] MAN [1-14] [1-15] ( / ) [1-16] [1-17] [1-18] CT-F I * 5.2 CT-F I [1-19] [1-20] [1-21] MAN ( ) [1-22] [1-23] . * . 6 -/ [2-1]. [3]. 7 , . . . [4A] [4B] . -- klick . 2 . , , . [5]. , Festool Work Festool. . 8 / [1-12]. [1-15] . / . / . : / MAN [1-13]. CT-F I (. 9.2): / MAN [1-21] . / . 125 / : / (. 9.1). 9 , . . . . 9.1 [1-16]. [1-17] . 60 . . . / [1-12] . . . Festool Bluetooth®. 9.2 CT-F I 126 (. « »). , , . / . . . , , . . [1-16] 3 . [1-17] . 60 . MAN [1-21] . . . [1-19] MAN [1-21] 10 . [1-20]. 9.3 Festool Work (, . [1-16] 3 . [1-17] . 60 . Festool Work. 10 10.1 «» « » [1-14] . [1-15] . 10.2 [3-1] . «OPEN» (). «CLOSE» (). 10.3 ( M) D 27/32x3,5-AS/CT. 20 /, . . - (. 11.5). . (. 11.4). (. 11.6). . . [1-14] . (. 10.1). . - . - . . Festool. . (. 10.2). 10.4 . [1-15] . . 10 . 10.5 SysDoc . , T-Loc . [1-3] TLoc [1-4]. 127 10.6 . [1-10] . [1-11]. 11 11.1 -! . , , ( - ). , : ! ! : . 50 % : VR x LW 11.2 / -! . . [1-15] . [1-12]. [1-7] . [1-9]. ! . . . 11.3 ! , . , [1-8]. [1-8]. 11.4 - MAN [1-13]. [1-14]. [1-5]. 11.5 - [2]. - . - , , . . 11.6 [6] [1-6]. . 128 . , Festool www.festool.ru. , . 11.7 . . : , , , , . ., . . [7]. . , . [1-3] . 12 12.1 CT-F I / . . 12.2 [1-18] [1-23] . , . 9.2. 12.3 [1-20] Bluetooth®- : 1- [1-19] MAN [1-21]. 1- . . 12.4 [8] CR 2032. (20x1,3 ). . . . 12.5 , , Bluetooth®- Festool Work. [1-19], [1-20]. 60 . Festool Work. 129 13 [1-15] . . . (. 4). . . . . - . - . . 10.4. . 10 . : . 11.2. , 20 /. . M (. 10.3). - . - . 14 , . , , . 130 - . . : www.festool.ru/ EKAT 4 35 2 1 Festool! : www.festool.ru/ [9] [1-9]. : ( , ) - , . , , . . ! , . Festool - www.festool.ru. 15 : T-Loc . [1-1]. . 16 ! , . . : , . REACH: www.festool.com/reach 17 17.1 Bluetooth® Bluetooth®- Festool Work (ID, . .) Bluetooth®. «Bluetooth®» Bluetooth SIG, Inc., TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG , , Festool . 17.2 RFID . - . . Festool , , . -- () -- . 131 Ceský Obsah 1 Bezpecnostní pokyny...............................132 2 Symboly................................................... 133 3 Pouzití v souladu s daným úcelem..........134 4 Technické údaje.......................................134 5 Jednotlivé soucásti..................................135 6 Píprava................................................... 135 7 Akumulátor..............................................135 8 Uvedení do provozu................................. 136 1 Bezpecnostní pokyny 9 Spojení se zaízeními.............................. 136 10 Nastavení.................................................137 11 Práce....................................................... 138 12 Dálkové ovládání..................................... 139 13 Výstrazné signály.....................................140 14 Údrzba a osetování................................ 140 15 Transport.................................................140 16 Zivotní prostedí...................................... 141 17 Vseobecné pokyny................................... 141 VAROVÁNÍ! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Nedo drzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mze zpsobit úraz elektric kým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli pouzít i v budoucnosti. Toto zaízení nesmí pouzívat osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenost mi a vdomostmi. Na dti je nutné dohlízet, aby bylo zajistno, ze si ne budou se zaízením hrát. Toto zaízení nesmí pouzívat osoby, které mohou citliv reagovat na úraz elektrickým proudem (nap. lidé s kardiostimulátorem), protoze nelze vyloucit vznik statického néboje. Aktivujte funkci bypass na spe ciální sací objímce Zajistte si stabilní postoj. Vlivem leknutí, nap. kvli antistatickému výboji, mze dojít k úrazm. VAROVÁNÍ! Obsluha musí být pimeným zpsobem instruovaná ohledn pouzívání tohoto zaízení. VAROVÁNÍ! Zaízení mze obsahovat zdraví skodlivý prach. Údrzbu, vy prazdování a výmnu filtru smí provádt pouze autorizovaný odborník s vhodným ochranným vybavením. Pouzívejte jen s nainstalovaným filtracním systémem. VAROVÁNÍ! Pi odsávání prachu, který pekracuje mezní hodnotu, nebo u velkého objemu dubového ci bukového prachu odsávejte pouze u jednoho zdroje prachu (elektrického nebo pneumatického náadí). Nebezpecí výbuchu a pozáru! Nevysávejte: jiskry, zhavé cásti nebo horký prach; holavé nebo výbusné látky (nap. hocík, hliník, benzín, edidla); agresivní látky (nap. kyseliny, louhy, rozpoustdla); 132 Ceský chemicky reaktivní látky, které vedou k vzniku tepla, kyselin/zásad, plyn atd. (nap. reaktivní dvouslozkové materiály, hliník a voda). Dodrzujte národní bezpecnostní pedpisy a ite se údaji výrobce mate riálu! VAROVÁNÍ! Uniká-li pna nebo kapalina, pístroj ihned vypnte. POZOR! Pravideln cistte zaízení omezující hladinu vody a kontrolujte, zda nevykazuje známky poskození. Pouzívejte pouze s vhodnými ochrannými pomckami! Pouzívejte, pouze pokud jste pi vizuální kontrole nezjistili zádné posko zení, v suchém prostedí a podle návodu! Nezvedejte a nepemisujte pomocí háku jeábu nebo zvedacího zaíze ní. Zaízení penásejte jen za drzadlo, které je k tomu urcené. Pouzívejte pouze originální sací hadici Festool. Pravideln kontrolujte rozhraní akumulátoru a filtr, abyste zabránili ohrození. V pípad poskození nechte akumulátorové rozhraní vymnit výhradn v autorizovaném zákaznickém servisu. Zohlednte píslusné pracovist a pi peprav nebo práci se zaíze ním dávejte pozor na sebe a na ostatní. Zabráníte tak nap. zakopnutí o sací hadici nebo síový kabel. Balicí fólie nepatí do rukou dtem. Hrozí nebezpecí udusení. Dodrzujte návod k obsluze nabíjecky a akumulátoru. K provozu akumulátorového zaízení nepouzívejte síové zdroje nebo cizí akumulátory. K nabíjení akumulátoru nepouzívejte cizí nabíjecky. Pouzívání píslusenství neschváleného výrobcem mze vést k elektric kému úrazu a/nebo tzkému poranní. Nepouzívaný akumulátor udrzujte v dostatecné vzdálenosti od kovo vých pedmt (nap. hebík, sroub, klíc, kanceláských svorek), které by mohly zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. Akumulátor pouzívejte jen ve spojení s vasím zaízením Festool. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. Pouzívá ní jiného zaízení mze zpsobit poranní a nebezpecí pozáru. Nepouzívejte poskozené nebo upravené akumulátory. Poskozené nebo upravené akumulátory mohou zpsobit pozár, výbuch nebo poranní. Ped výmnou píslusenství a spotebních díl nebo ulozením zaíze ním odpojte od zaízení akumulátor. Tato preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko neúmyslného spustní zaízení. 2 Symboly Varování ped vseobecným nebezpecím Varování ped úrazem elektrickým pro udem 133 Ceský Pectte si návod k pouzití, bezpec nostní pokyny! Pectte si návod k pouzití, bezpec nostní pokyny! Pouzívejte respirátor! Hodí se pro zachycení prachu s mezními hodnotami expozice více nez 1 mg/m3 Hodí se pro zachycení prachu s mezními hodnotami expozice více nez 0,1 mg/m3 Varování! Zaízení mze obsahovat zdraví skodlivý prach! Stoupání zakázáno Nasazení akumulátoru Vyjmutí akumulátoru Rada, upozornní Instruktázní návod Znacka CE: Potvrzuje shodu elektric kého náadí se smrnicemi Evropské ho spolecenství. Nevyhazujte do domovního odpadu. Náadí má cip pro ulození dat. Viz kapi tolu 17.2 3 Pouzití v souladu s daným úcelem CTLC MINI I CTLC MIDI I Akumulátorový mobilní vysavac vhodný k vysávání a odsávání prachu do 1 mg/m³ podle tídy prachu ,,L", k vysávání vody, pro zvýsené namáhání pi profesionálním pouzití, podle IEC/EN 60335-2-69, pro pouzití s akumulátory Festool kon strukcní ady BP stejné napové tídy, kte ré byly schváleny pro tento akumulátorový mobilní vysavac. CTMC MIDI I Akumulátorový mobilní vysavac vhodný k vysávání a odsávání prachu do 0,1 mg/m³ podle tídy prachu ,,M", mimo jiné také de vného prachu a prachu z laku, k vysávání vody, pro zvýsené namáhání pi profesionálním pouzití, podle IEC/EN 60335-2-69, pro pouzití s akumulátory Festool kon strukcní ady BP stejné napové tídy, kte ré byly schváleny pro tento akumulátorový mobilní vysavac. Pi pouzití v rozporu s urceným úcelem pebírá odpovdnost uzivatel. 4 Technické údaje Akumulátorový mobilní vysavac Naptí motoru Kompatibilní akumulátory Max. objem proudní (vzduchu) vysavac / turbína Max. podtlak, turbína Plocha filtracní patrony Sací hadice Hladina akustického tlaku podle EN 60335-2-69 / nejistota K 36 V (2× 18 V) Konstrukcní ada BP 18 [13] 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3 508 cm² D 27/32 × 3,5 m AS/CTR 67 dB(A) / 3 dB [13] Seznam mozných variant akumulátor k provozu náadí naleznete v tabulce [5]. U novjsích akumulátor, které nejsou uvedené v seznamu, se ite pokyny v aplikaci Festool Work nebo kontaktujte zákaznický servis Festool. 134 Ceský Akumulátorový mobilní vysavac Hodnota vibrací psobících na ruku/pazi podle EN 60335-2-69 / nejisto ta K < 2,5 m/s² / 1,5 m/s² Stupe krytí IP X4 Frekvence (akumulátorový mobilní vysavac / dálkové ovládání) 2 402 MHz az 2 480 MHz Ekvivalentní izotropicky vyzáený výkon (EIRP) (akumulátorový mobilní vysavac / dálkové ovládání) < 10 dBm Objem nádoby CTLC MINI I 10 l CTLC MIDI I 15 l CTMC MIDI I Rozmry D × S × V CTLC MINI I 550 × 320 × 455 mm CTLC MIDI I CTMC MIDI I 550 × 320 × 495 mm Hmotnost (bez akumulátor) CTLC MINI I 11,4 kg CTLC MIDI I CTMC MIDI I 11,7 kg 5 Jednotlivé soucásti 5.1 Akumulátorový mobilní vysavac [1-1] drzadlo [1-2] pihrádka pro akumulátor [1-3] prostor pro hadici [1-4] zámek T-Loc pro Systainer [1-5] cistní [1-6] hlavní filtr [1-7] uzavírací spona [1-8] výstup odpadního vzduchu [1-9] odpadní nádoba [1-10] brzda [1-11] odblokovací tlacítko (brzda) [1-12] tlacítko zapnutí/vypnutí [1-13] tlacítko MAN [1-14] regulace síly sání [1-15] ukazatel stavu (síla sání / výstrazné signály) [1-16] tlacítko pro spojení [1-17] ukazatel spojení [1-18] dálkové ovládání CT-F I * 5.2 Dálkové ovládání CT-F I [1-19] Tlacítko pro spojení [1-20] LED ukazatel [1-21] Tlacítko MAN (manuální zapnutí) [1-22] Uchycení pro upevovací pásky [1-23] Upevovací pásek Uvedené obrázky se nacházejí na zacátku návo du k pouzití. * Vyobrazené nebo popsané píslusenství zcásti není soucástí dodávky. 6 Píprava Vlozte filtracní/odpadní vak [2-1]. Pipojte sací hadici [3]. 7 Akumulátor Ped nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda je rozhraní akumulátoru cisté. Znecistné roz hraní akumulátoru mze zabránit správnému kontaktu a zpsobit poskození kontakt. Nesprávný kontakt mze zpsobit pehátí a poskození náadí. [4A] [4B] Vyjmte akumulátor. Nasate akumulátor tak, aby klick zaskocil. 135 Ceský Akumulátorový mobilní vysavac lze pouzí vat pouze se 2 akumulátory. Seznam mozných variant akumulátor k provozu náadí naleznete v tabulce [5]. U novjsích akumulátor, které nejsou uvedené v seznamu, se ite pokyny v apli kaci Festool Work nebo kontaktujte záka znický servis Festool. Dalsí informace k nabíjecce a akumulátoru s ukazatelem kapacity najdete v návodech k obsluze nabíjecky a akumulátoru. 8 Uvedení do provozu Pohotovostní rezim Stisknte tlacítko zapnutí/vypnutí [1-12]. Zelené LED ukazatele stavu [1-15] signalizují pohotovostní rezim. Optovným stisknutím tlacítka zapnutí/vypnutí se akumulátorový mobilní vysavac vypne. Manuální spustní/vypnutí akumulátorového mobilního vysavace Akumulátorový mobilní vysavac je v pohotovost ním rezimu. Pímo na akumulátorovém mobilním vysavaci: Pro spustní/vypnutí stisknte tlacítko MAN [1-13]. Alternativn pomocí spojeného dálkového ovlá dání CT-F I (viz kapitolu 9.2): Pro spustní/vypnutí stisknte tlacítko MAN [1-21] na dálkovém ovládání. Automatické spustní/vypnutí akumulátorové ho mobilního vysavace Akumulátorový mobilní vysavac je v pohotovost ním rezimu. Pro automatické spustní/vypnutí akumulá torového mobilního vysavace: Zapnte/ vypnte spojené akumulátorové elektrické náadí (viz kapitolu 9.1). 9 Spojení se zaízeními VAROVÁNÍ Nebezpecí poranní pi neúmyslném spust ní akumulátorového mobilního vysavace Ped veskerými pracemi s akumulátorovým mobilním vysavacem zkontrolujte, které dálkové ovládání a které akumulátorové elektrické náadí je spojené s akumuláto rovým mobilním vysavacem. Akumulátorové elektrické náadí musí být vzdy sací hadicí spojené s akumulátorovým mobilním vysavacem. Po práci se musí od akumulátorového mobilního vysavace od pojit. Dálkové ovládání se smí upevovat pouze na sací hadici. 9.1 Spojení elektrického náadí V pohotovostním rezimu stisknte tlacítko pro spojení [1-16]. Ukazatel spojení [1-17] bliká pomalu mode. Akumulátorový mobilní vysavac je po dobu 60 sekund pipravený ke spojení. Zapnte elektrické náadí. Akumulátorový mobilní vysavac se spustí. Akumulátorový mobilní vysavac je spojený az do stisknutí tlacítka zapnutí/vypnutí [1-12] nebo vyjmutí akumulátoru (u akumulátorového mo bilního vysavace). Poté se elektrické náadí mu sí spárovat znovu. Pi spojení nového elektrického náadí se pepíse dosavadní spojení. Tato funkce je mozná jen u elektrického náadí Festool s akumulátorem s Blue tooth®. 9.2 Spojení s dálkovým ovládáním CT-F I Abyste mohli dálkové ovládání spojit s akumu látorovým mobilním vysavacem, musí se pro vést resetování dálkového ovládání (viz Reseto vání dálkového ovládání). Doposud nespojená dálková ovládání lze spojit pímo. Vytvoení spojení mezi dálkovými ovládání mi a akumulátorovým mobilním vysava cem zstane zachované i po stisknutí tla cítka zapnutí/vypnutí nebo odstranní aku mulátoru (u akumulátorového mobilního vysavace). 136 Akumulátorový mobilní vysavac mze být soucasn spojený az s pti dálkovými ovlá dáními. Akumulátorový mobilní vysavac lze soucasn pouzívat s jedním akumulátoro vým elektrickým náadím. Pokud jste akumulátorový mobilní vysavac na zacátku zapnuli pomocí akumulátoru a vypnuli dálkovým ovládáním, zrusí se u spojeného akumulátoru docasné spojení s akumulátorovým mobilním vysavacem. Poté lze akumulátor opt spojit. V pohotovostním rezimu podrzte 3 sekundy stisknuté tlacítko pro spojení [1-16] na aku mulátorovém mobilním vysavaci. Ukazatel spojení [1-17] bliká rychle mode. Akumulátorový mobilní vysavac je po dobu 60 sekund pipravený ke spojení. Stisknte tlacítko MAN [1-21] na dálkovém ovládání. Dálkové ovládání je trvale ulozené v akumuláto rovém mobilním vysavaci. Resetování dálkového ovládání Resetováním se zrusí spojení dálkového ovládá ní s akumulátorovým mobilním vysavacem. Stisknte tlacítko pro spojení [1-19] a tlacít ko MAN [1-21] a drzte je stisknuté po dobu 10 sekund. Po provedení resetování svítí LED ukaza tel [1-20] purpurov. 9.3 Spojení s mobilním koncovým zaízením Spojte akumulátorový mobilní vysavac pro stednictvím aplikace Festool Work s mobilním koncovým zaízením (nap. kvli aktualizaci softwaru). V pohotovostním rezimu podrzte 3 sekundy stisknuté tlacítko pro spojení [1-16] na aku mulátorovém mobilním vysavaci. Ukazatel spojení [1-17] bliká rychle mode. Akumulátorový mobilní vysavac je po dobu 60 sekund pipravený ke spojení. Postupujte podle pokyn v aplikaci Fe stool Work pro autorizování zabezpeceného pipojení. 10 Nastavení 10.1 Regulace síly sání V sacím rezimu stisknte tlacítko plus nebo minus regulace síly sání [1-14]. Zelené LED ukazatele stavu [1-15] signalizují aktuální stupe výkonu. Ceský 10.2 Odsávací objímka Funkce obtoku odsávací objímky [3-1] zabrau je pisátí brusek a podlahových hubic k hladkým povrchm. Otevít Nastavovací krouzek otocte do polohy ,,OPEN". Zavít Nastavovací krouzek otocte do polohy ,,CLO SE". 10.3 Sledování objemu proudní (pouze tída prachu M) UPOZORNNÍ Zdraví skodlivý prach Poskození dýchacích cest Správná funkce sledování objemu proudní je zarucená pouze se sací hadicí D 27/32 × 3,5 m AS/CTR. Jestlize rychlost proudní vzduchu klesne pod 20 m/s, zazní výstrazný akustický signál. Mozné píciny Plný filtracní vak. Odstranní Nasate nový filtracní vak (viz kapitolu 11.5). Hlavní filtr je zneci Vycistte hlavní filtr (viz stný. kapitolu 11.4). Vymte hlavní filtr (viz kapitolu 11.6). Sací hadice je Odstrate ucpání nebo ucpaná nebo zalo zalomení. mená. Regulace síly sá ní [1-14] je nasta vená na pílis ní zkou hodnotu. Nastavte sílu sání na vy ssí hodnotu (viz kapito lu 10.1). Málo nabitý aku mulátor. Nabijte akumulátory. Nasate nové akumu látory. Chybná funkce kontrolní elektro niky. Nechte odstranit záka znickým servisem Fe stool. Práce s bruskami. Aktivujte funkci obtoku (viz kapitolu 10.2). 10.4 Tepelná pojistka Aby nedoslo k pehátí, tepelná pojistka vypne akumulátorový mobilní vysavac ped dosazením kritické teploty. LED ukazatele stavu [1-15] sig nalizuje poruchu. 137 Ceský LED svítí cerven Nadmrná teplota Vypnte akumulátorový mobilní vysavac a nechte ho vychladnout. Cca po 10 minutách akumulátorový mobilní vysavac znovu zapnte. 10.5 SysDoc VAROVÁNÍ Nebezpecí poranní Na odkládací plochu akumulátorového mo bilního vysavaci si nestoupejte. UPOZORNNÍ Nebezpecí poranní Pi peprav dbejte na to, aby byl uzávr T- Loc zajistný. Na odkládací plochu úlozného rámu na hadi ci [1-3] lze pomocí uzávru T-Loc [1-4] pipev nit Systainer. 10.6 Zajistní brzdy Akumulátorový mobilní vysavac na pední stran mírn zvednte. Brzdu [1-10] zatlacte dol, dokud neuslysí te aretaci. Pro uvolnní stisknte odblokovací tlacít ko [1-11]. 11 Práce 11.1 Vysávání suchých materiál UPOZORNNÍ Zdraví skodlivý prach Poskození dýchacích cest Vzdy pouzijte filtracní vak! Ped vysáváním zkontrolujte, zda není hlav ní filtr poskozený. Pi odsávání prachu, který pekracuje mezní hodnoty, odsávejte pouze u jedno ho zdroje prachu (elektrického nebo pneuma tického náadí). Pi odsávání prachu u bzícího elektrického ná adí dodrzujte následující: Zajistte dostatecné vtrání! Dodrzujte místní pedpisy! Mezní hodnoty: výstupní vzduch max. 50 % ob jemu cerstvého vzduchu Vzorec: objem prostoru VR × míra výmny vzdu chu LW 11.2 Vysávání mokrých materiál / kapalin Odstrate filtracní vak! Pouzijte speciální filtr pro mokré vysává ní. Po dosazení maximální výsky naplnní se vysá vání automaticky perusí. Nejodolnjsí LED [1-15] svítí cerven. Vypnte mobilní vysavac [1-12]. Otevete uzavírací spony [1-7] a sejmte horní cást. Vyprázdnte odpadní nádobu [1-9]. Po mokrém sání nechte uschnout hlavní filtr! Mobilní vysavac ped vysáváním suchého pra chu vysuste. UPOZORNNÍ Zdraví skodlivý prach Poskození dýchacích cest Po mokrém sání vyjmte filtr pro mokré vy sávání a vymte ho za hlavní filtr na suchý materiál. UPOZORNNÍ Unikající pna a kapaliny Zaízení okamzit vypnte a vyprázdnte. 11.3 Výstup odpadního vzduchu UPOZORNNÍ Zdraví skodlivý prach Poskození dýchacích cest Neodfukujte prach! Vyfukování odpadního vzduchu umozuje odvá dní odpadního vzduchu pomocí sací hadice mimo budovu. Otevete mízku ped výstupem odpadního vzduchu [1-8]. Zasute sací hadici do výstupu odpadního vzduchu [1-8]. 11.4 Manuální cistní hlavního filtru a filtracního vaku V pohotovostním rezimu stisknte tlacítko MAN [1-13]. Nastavte sací sílu na maximum [1-14]. Rukou uzavete sací hadici a zárove stis knte cisticí pácku [1-5] tikrát krátce dol. 11.5 Bezprasná výmna filtracního vaku Otevete uzavírací spony a sejmte horní cást zaízení [2]. 138 Zatáhnte krytku na filtracním vaku tak, aby byl otvor filtracního vaku úpln uzavený. Filtracní vak je nyní bezpecn uzavený a lze ho vyjmout. Nasate horní cást vysavace a zavete uza vírací spony. 11.6 Výmna hlavního filtru [6] Vytáhnte pouzitý hlavní filtr [1-6]. Pouzitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zákonnými pedpisy. Zasute nový hlavní filtr. Objednací císla píslusenství, filtr a spo tebního materiálu najdete v katalogu Fe stool nebo na internetu na ,,www.fe stool.cz". OZNÁMENÍ Poskození motoru Nikdy nevysávejte bez namontovaného hlavního filtru nebo s poskozeným hlavním filtrem, protoze se mze poskodit motor. 11.7 Po práci Vypnte akumulátorový mobilní vysavac. Vyjmte akumulátor. Pozor: Nepouzívaný akumulátor udrzujte v dostatecné vzdálenosti od kovových ped mt (nap. hebík, sroub, klíc, kance láských svorek), které by mohly zpsobit pemostní kontakt. Vyprázdnte odpadní nádobu. Sací hadici vlozte do uzavíracího úlozného rámu na hadici [7]. Akumulátorový mobilní vysavac uvnit i ve nku vysajte a otete. Akumulátorový mobilní vysavac ulozte v su ché místnosti tak, aby nemohlo dojít k ne oprávnnému pouzití. Kryt úlozného rámu na hadici [1-3] slouzí také pro odkládání náadí. 12 Dálkové ovládání 12.1 Pouzití dálkového ovládání CT-F I v souladu s urcením Pomocí dálkového ovládání lze manuáln spu stit/vypnout spojený akumulátorový mobilní vy savac. Ceský Pi pouzití v rozporu s urceným úcelem pebírá odpovdnost uzivatel. 12.2 Montáz Pipevnte dálkové ovládání [1-18] pomocí pí slusného upevovacího pásku [1-23] na sací hadici . Spojení dálkového ovládání a akumuláto rového mobilního vysavace viz kapitolu 9.2. 12.3 LED ukazatel [1-20] LED ukazatel na dálkovém ovládání navíc krom funkcí Bluetooth® signalizuje stav nabití dálkového ovládání: 1× modré bliknutí Zaznamenáno stisknutí tlacítka pro spoje ní [1-19] nebo tlacítka MAN [1-21]. 1× purpurové bliknutí Probhlo resetování dálkového ovládání. Cervené blikání Baterie dálkového ovládání je tém vybitá a musí se vymnit. 12.4 Výmna baterie dálkového ovládání [8] Dálkové ovládání pouzívejte s baterií typu CR 2032. Pi otevení pihrádky na baterie doporu cujeme vymnit tsnní (20 × 1,3 mm). Otevete uzávr pihrádky na baterie. Vymte baterii. Zavete pihrádku na baterie. 12.5 Aktualizace softwaru Pro zkontrolování, zda není k dispozici aktuali zace softwaru pro rozsíení funkcí dálkového ovládání nebo zlepsení stávajících funkcí, lze navázat spojení s aplikací Festool Work pes Bluetooth®. Drzte stisknuté tlacítko pro spojení na dál kovém ovládání [1-19], dokud LED ukaza tel [1-20] nebliká mode. Dálkové ovládání je po dobu 60 sekund pipra vené ke spojení. Postupujte podle pokyn v aplikaci Fe stool Work pro autorizování zabezpeceného pipojení. 139 Ceský 13 Výstrazné signály Výstrazný Popis výstrazného signálu signál Optický LED [1-15] bliká zelen bliká cerven svítí cerven Akustický Akustický sig nál pravidelný stoupající, pocínaje dvma krátkými Pícina Opatení Vybitý akumulátor. Nesprávný akumulá tor. Akumulátor je pílis studený. Vadný akumulátor. Pehátý akumuláto rový mobilní vysavac Pehátý akumulátor. Omezení výsky vodní hladiny: Dosazeno maximální výsky na plnní Nabijte akumulátor. Pouzijte správný akumulátor (viz kapitolu 4). Provozní teplota viz Návod k obsluze akumulátoru. Vymte akumulátor. Zkontrolujte funkcnost vy chladlého akumulátoru po mocí nabíjecky. Viz kapitolu 10.4. Nechte akumulátor cca 10 minut vychladnout. Viz kapitolu 11.2. Objem proudní mensí Jen u tídy prachu M (viz ka nez 20 m/s. pitolu 10.3). Málo nabitý akumulá Nabijte akumulátor. tor. Nasate nový, nabitý aku mulátor. 14 Údrzba a osetování VAROVÁNÍ Nebezpecí poranní elektrickým proudem Ped provádním veskeré údrzby a oseto vání vzdy vyjmte z akumulátorového mo bilního vysavace akumulátor. Vsechny práce údrzby a opravy, které vyza dují otevení krytu motoru, smí provádt pouze autorizovaný zákaznický servis. Servis a opravy smí provádt pouze výrobce nebo servisní dílny. Nejblizsí adresu najdete na: www.festool.cz/ sluzby EKAT 4 35 2 1 Pouzívejte jen originální náhradní dí ly Festool! Obj. c. na: www.fe stool.cz/sluzby Pravideln cistte snímace naplnní [9] a vyprazdujte odpadní nádobu [1-9]. 140 Dodrzujte následující pokyny: Minimáln jednou rocn by ml výrobce ne bo instruovaná osoba provést prachov technickou kontrolu (nap. zda není posko zený filtr, dále kontrolu tsnosti zaízení a funkce kontrolních prvk). Co nelze vycistit, musí se zlikvidovat. K to muto úcelu pouzívejte nepropustné vaky. Dodrzujte platné podmínky pro likvidaci! Pipojovací kontakty akumulátorového mo bilního vysavace, nabíjecky a akumulátoru udrzujte cisté. Objednací císla pro píslusenství a náadí nale znete ve svém katalogu Festool nebo na inter netu na www.festool.cz. 15 Transport Dodrzujte následující pokyny: Ped pepravou vzdy zajistte uzávr T-Loc na akumulátorovém mobilním vysavaci. Penásejte pouze za drzadlo [1-1]. Pi peprav ve vozidle zajistte akumulá torový mobilní vysavac podle platných ped pis proti posunutí a pevrzení. 16 Zivotní prostedí Náadí nevyhazujte do domovního odpa du! Náadí, píslusenství a obaly ode vzdejte k ekologické recyklaci. Dodrzujte platné vnitrostátní pedpisy. Pouze EU: Podle evropské smrnice o odpad ních elektrických a elektronických zaízeních a provádní v národním právu se musí staré elektrické náadí shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACH: www.festool.com/reach 17 Vseobecné pokyny 17.1 Informace o Bluetooth® Jakmile je zaízení spojené prostednictvím Bluetooth® s aplikací Festool Work a zabezpe cené pipojení bylo autorizováno, zaízení se od této chvíle bude s aplikací Festool Work spojo vat automaticky. Zaízení pravideln vysílá in formace o stavu (ID, provozní stav atd.) pes Bluetooth®. Znacka Bluetooth® a loga jsou registrované znacky spolecnosti Bluetooth SIG, Inc., a v rám ci licence je pouzívá spolecnost TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, a tedy Festool. 17.2 Informace k ochran údaj Zaízení obsahuje cip pro automatické ulození údaj o náadí a provozních údaj. Z ulozených údaj nelze vyvozovat zádnou pímou souvislost s urcitými osobami. Údaje lze bezkontaktn nacíst pomocí speciál ních zaízení a spolecnost Festool je pouzívá vý hradn pro diagnostiku závad, provádní oprav a vyizování záruky a dále pro zlepsování kvality, resp. dalsí vývoj zaízení. Tyto údaje nejsou bez výslovného souhlasu zákazníka vyuzívány nad tento rámec. Ceský 141 Polski Spis treci 1 Uwagi dotyczce bezpieczestwa........... 142 2 Symbole................................................... 144 3 Uycie zgodne z przeznaczeniem............144 4 Dane techniczne...................................... 145 5 Elementy urzdzenia...............................145 6 Przygotowanie......................................... 146 7 Akumulator..............................................146 8 Rozruch................................................... 146 9 Polczenie z urzdzeniami......................147 10 Ustawienia............................................... 148 11 Praca....................................................... 149 12 Zdalna obsluga........................................ 150 13 Sygnaly ostrzegawcze............................. 151 14 Konserwacja i utrzymanie w naleytym sta nie............................................................ 151 15 Transport.................................................152 16 rodowisko.............................................. 152 17 Wskazówki ogólne................................... 152 1 Uwagi dotyczce bezpieczestwa OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki i instrukcje doty czce bezpieczestwa. Nieprzestrzeganie wskazówek i instrukcji dotycz cych bezpieczestwa moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/ lub powstania cikich obrae ciala. Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczce bezpieczestwa naley za chowa do wykorzystania w przyszloci. Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, motorycznych lub umyslowych lub niewystar czajcym dowiadczeniu i wiedzy. Naley pilnowa dzieci, aby nie bawily si urzdzeniem. Urzdzenie to nie moe by uywane przez osoby, które s wraliwe na poraenie prdem elektrycznym (np. osoby z rozrusznikiem serca), po niewa nie mona wykluczy statycznego naladowania urzdzenia. Naley zadba o bezpieczne ustawienie urzdzenia. Skutki szoku spo wodowanego np. poraeniem elektrostatycznym, mog prowadzi do wypadków. OSTRZEENIE! Operator musi by odpowiednio przeszkolony w zakre sie poslugiwania si t maszyn. OSTRZEENIE! Urzdzenie moe zawiera pyl szkodliwy dla zdrowia. Konserwacj, oprónianie i wymian filtrów naley zleca wylcznie au toryzowanym specjalistom dysponujcym odpowiednim wyposaeniem ochronnym. Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalowanym systemem filtrowania. OSTRZEENIE! W przypadku odsysania pylów przekraczajcych wartoci graniczne lub w przypadku duej iloci pylów drewna dbowego i bukowego odsysa tylko jedno ródlo pylu (narzdzie elektryczne lub pneumatyczne). Niebezpieczestwo wybuchu i poaru! Nie wolno zasysa: iskier, czci arzcych si lub gorcych pylów; 142 Polski substancji palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzy ny, rozcieczalników); substancji o agresywnych wlaciwociach (np. kwasów, zasad, roz puszczalników); wchodzcych w reakcje chemiczne substancji, które prowadz do wy dzielania ciepla, kwasów/zasad, gazów itp. (np. wchodzcych w reak cje materialów 2K, aluminium i wody). Przestrzega obowizujcych na terenie danego kraju przepisów bez pieczestwa i stosowa si do zalece producenta obrabianego mate rialu! OSTRZEENIE! W przypadku wycieku piany lub cieczy natychmiast wy lczy urzdzenie. OSTRONIE! Regularnie czyci ogranicznik poziomu wody i sprawdza go pod ktem uszkodze. Uywa wylcznie przy zastosowaniu odpowiedniego wyposaenia ochronnego! Uywa tylko po stwierdzeniu sprawnoci na podstawie kontroli wzroko wej, w suchym otoczeniu, zgodnie z instrukcj! Nie podnosi ani nie transportowa za pomoc haków lub dwignic. Nosi urzdzenie za przewidziany do tego uchwyt. Naley stosowa wylcznie oryginalny w sscy firmy Festool. Regularnie sprawdza zlcze akumulatora i filtr, aby unikn zagroe nia. W przypadku uszkodzenia zleca wymian zlcza akumulatora wy lcznie upowanionemu warsztatowi serwisowemu. Uwzgldni rodowisko pracy i uwaa na siebie i innych podczas transportu lub podczas pracy urzdzeniem. Pozwoli to unikn np. ryzyka potknicia o w sscy lub przewód zasi lajcy. Foliowe opakowanie trzyma z dala od dzieci. Istnieje ryzyko polknicia. Przestrzega wskazówek zawartych w instrukcji obslugi ladowarki i akumulatora. Do zasilania urzdzenia akumulatorowego nie wolno uywa zasilaczy ani akumulatorów nieoryginalnych. Nie uywa do ladowania akumu latorów nieoryginalnych ladowarek. Zastosowanie wyposaenia niedo puszczonego przez producenta moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym lub powanego wypadku. Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych przedmiotów (takich jak gwodzie, ruby, klucze, spinacze biurowe itp.), które moglyby spowodowa mostkowanie styków. Zwarcie po midzy stykami akumulatora moe doprowadzi do oparze lub te po aru. 143 Polski Akumulatorów naley uywa tylko w polczeniu z urzdzeniem Fes tool. Tylko w ten sposób akumulator jest chroniony przed niebezpiecz nym przecieniem. Korzystanie z innego urzdzenia moe prowadzi do obrae ciala i niesie ze sob ryzyko wystpienia poaru. Nie wolno uywa adnych akumulatorów, które s uszkodzone lub zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog spowodowa poar, wybuch lub obraenia. Przed wymian elementów wyposaenia/czci zuywanych lub odlo eniem urzdzenia naley odlczy akumulator. Takie prewencyjne rodki bezpieczestwa zmniejszaj ryzyko przypadkowego uruchomie nia urzdzenia. 2 Symbole Ostrzeenie przed ogólnym zagroe niem Ostrzeenie przed poraeniem prdem Nie wyrzuca razem z odpadami domo wymi. Narzdzie wyposaone jest w chip umoliwiajcy zapis danych. patrz roz dzial 17.2 Przeczyta instrukcj obslugi i wska zówki dotyczce bezpieczestwa! Przeczyta instrukcj obslugi i wska zówki dotyczce bezpieczestwa! Naley stosowa ochron dróg odde chowych! Nadaje si do odsysania pylu o wartoci ekspozycyjnej powyej 1 mg/m3 Nadaje si do odsysania pylu o wartoci ekspozycyjnej powyej 0,1 mg/m3 Ostrzeenie! Urzdzenie moe zawie ra pyl szkodliwy dla zdrowia! Zakaz wchodzenia Wkladanie akumulatora Wyjmowanie akumulatora Zalecenie, wskazówka Instrukcja postpowania Oznakowanie CE: potwierdza zgodno elektronarzdzia z wytycznymi Wspól noty Europejskiej. 3 Uycie zgodne z przeznaczeniem CTLC MINI I CTLC MIDI I Akumulatorowy odkurzacz mobilny nadaje si do zasysania i odsysania pylów o wielkoci do 1 mg/m³ zgodnie z kategori ,,L" odsysania wody, zwikszonego obcienia w zastosowaniach profesjonalnych, zgodnie z norm IEC/ EN 60335-2-69, do uytku z akumulatorami Festool serii BP o takiej samej klasie napicia, które zostaly dopuszczone dla tego akumulatorowego odkurzacza mobilnego. CTMC MIDI I Akumulatorowy odkurzacz mobilny nadaje si do zasysania i odsysania pylów o wielkoci do 0,1 mg/m³ zgodnie z kategori ,,M", w tym równie pylów drzewnych i lakierniczych, odsysania wody, zwikszonego obcienia w zastosowaniach profesjonalnych, zgodnie z norm IEC/ EN 60335-2-69, do uytku z akumulatorami Festool serii BP o takiej samej klasie napicia, które zostaly dopuszczone dla tego akumulatorowego odkurzacza mobilnego. 144 W przypadku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialno ponosi uytkownik. 4 Dane techniczne Polski Akumulatorowy odkurzacz mobilny Napicie silnika Kompatybilne akumulatory 36 V (2x 18 V) Typoszereg BP 18 [14] Maks. natenie przeplywu (powietrze), odkurzacz/turbina Maks. podcinienie, turbina Powierzchnia filtracyjna W sscy Poziom cinienia akustycznego zgodnie z EN 60335-2-69 / nieoznaczo no K Warto drga dzialajcych na uklad dlo/rami zgodnie z EN 60335-2-69/ nieoznaczono K Stopie ochrony Czstotliwo (akumulatorowy odkurzacz mobilny / pilot zdalnego sterowania) Efektywna moc wypromieniowana izotropowo (Equivalent Isotropical Radiated Power, EIRP) (akumulatorowy odkurzacz mobilny / pilot zdalnego sterowania) Pojemno zbiornika CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Wymiary dl. x szer. x wys. CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I Ciar (bez akumulatorów) CTLC MINI I CTLC MIDI I CTMC MIDI I 108 m³/h / 202 m³/h 190 hPa 3508 cm² D 27/32 x 3,5 m- AS/CTR 67 dB(A)/ 3 dB <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² IP X4 2402 Mhz 2480 Mhz < 10 dBm 10 l 15 l 550 x 320 x 455 mm 550 x 320 x 495 mm 11,4 kg 11,7 kg 5 Elementy urzdzenia 5.1 Akumulatorowy odkurzacz mobilny [1-1] [1-2] [1-3] Uchwyt Komora akumulatora Schowek na w [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Blokada T-Loc do Systainerów Czyszczenie Filtr glówny Klamry zamykajce Wylot powietrza usuwanego Zbiornik na zanieczyszczenia [14] Zestawienie moliwych wariantów akumulatora do pracy z urzdzeniem znajduje si w tabeli [5]. Odnonie nowszych akumulatorów, których nie ma na licie, naley postpowa zgodnie z instrukcjami w aplikacji Festool Work lub skontaktowa si z serwisem firmy Festool. 145 Polski [1-10] Hamulec [1-11] Przycisk odblokowujcy (hamulec) [1-12] Wlcznik/wylcznik [1-13] Przycisk MAN [1-14] Regulacja sily ssania [1-15] Wskanik stanu (sila ssania / sygnaly ostrzegawcze) [1-16] Przycisk polczenia [1-17] Wskazanie polczenia [1-18] Pilot zdalnego sterowania CT-F I * 5.2 Pilot zdalnego sterowania CT-F I [1-19] Przycisk polczenia [1-20] Wskanik LED [1-21] Przycisk MAN (uruchamianie rczne) [1-22] Uchwyt do tam mocujcych [1-23] Tama mocujca Podane rysunki znajduj si w zalczniku in strukcji obslugi. * Niektóre z przedstawionych lub opisanych ak cesoriów nie wchodz w zakres dostawy. 6 Przygotowanie Zaloy worek filtrujcy lub worek jednora zowy [2-1]. Podlczanie wa sscego [3]. 7 Akumulator Przed zaloeniem akumulatora sprawdzi zl cze akumulatora pod ktem czystoci. Zanie czyszczenie zlcza akumulatora moe utrud nia prawidlowy kontakt i prowadzi do uszko dzenia styków. Zaburzony kontakt moe spowodowa prze grzanie i uszkodzenie urzdzenia. [4A] [4B] Zdj akumulator. Zaloy akumulator a do za klick blokowania. Akumulatorowy odkurzacz mobilny moe pracowa tylko z 2 akumulatorami. Zestawienie moliwych wariantów akumu latora do pracy z urzdzeniem znajduje si w tabeli [5]. Odnonie nowszych akumula torów, których nie ma na licie, naley po stpowa zgodnie z instrukcjami w aplika cji Festool Work lub skontaktowa si z serwisem firmy Festool. Dalsze informacje dotyczce ladowarki i akumulatora ze wskazaniem pojemnoci mona znale w instrukcjach obslugi la dowarki i akumulaora. 8 Rozruch W trybie czuwania Nacisn wlcznik/wylcznik [1-12]. Zielone diody LED wskanika stanu [1-15] wskazuj tryb czuwania. Ponowne nacinicie wlcznika/wylcznika wy lcza akumulatorowy odkurzacz mobilny. Rczne uruchamianie/zatrzymywanie akumulatorowego odkurzacza mobilnego Akumulatorowy odkurzacz mobilny jest w trybie czuwania. Bezporednio przy akumulatorowym odkurza czu mobilnym: Nacisn przycisk MAN [1-13] w celu uru chomienia / zatrzymania. Alternatywnie za pomoc polczonego pilota zdalnego sterowania CT-F I (patrz rozdzial 9.2): Nacisn przycisk MAN [1-21] na pilocie zdalnego sterowania w celu uruchomienia / zatrzymania. Automatyczne uruchamianie/zatrzymywanie akumulatorowego odkurzacza mobilnego Akumulatorowy odkurzacz mobilny jest w trybie czuwania. W celu automatycznego uruchomienia/ zatrzymania akumulatorowego odkurzacza mobilnego: Wlczy/wylczy podlczone zasilane akumulatorowo elektronarzdzie (patrz rozdzial 9.1). 146 9 Polczenie z urzdzeniami OSTRZEENIE Niebezpieczestwo obrae w wyniku niena dzorowanego uruchomienia akumulatorowe go odkurzacza mobilnego Kadorazowo przed rozpoczciem pracy z akumulatorowym odkurzaczem mobilnym naley sprawdzi, jaki pilot zdalnego stero wania i jakie akumulatorowe elektronarz dzie polczone jest z tym odkurzaczem. Elektronarzdzie akumulatorowe musi by zawsze polczone wem sscym z aku mulatorowym odkurzaczem mobilnym. Po pracy trzeba rozlczy polczenie z aku mulatorowym odkurzaczem mobilnym. Pilota zdalnego sterowania mona moco wa tylko do wa sscego. 9.1 Podlczanie elektronarzdzia akumulatorowego W trybie czuwania nacisn przycisk pol czenia [1-16]. Wskanik polczenia [1-17] miga wolno na nie biesko. Akumulatorowy odkurzacz mobilny jest przez 60 sekund gotowy do nawizania polcze nia. Wlczy elektronarzdzie. Akumulatorowy odkurzacz mobilny uruchamia si. Akumulatorowy odkurzacz mobilny jest pol czony do nacinicia wlcznika/wylczni ka [1-12] lub usunicia akumulatora (z akumu latorowego odkurzacza mobilnego). Nastpnie naley ponownie podlczy elektronarzdzie. Podlczenie nowego elektronarzdzia za stpuje dotychczasowe polczenie. Funkcja ta moliwa jest tylko w przypadku elektronarzdzi firmy Festool z akumula torem Bluetooth®. 9.2 Lczenie pilota zdalnego sterowania CT-F I Aby móc polczy pilota z akumulatorowym od kurzaczem mobilnym, naley przeprowadzi re set pilota (patrz Reset pilota zdalnego sterowa nia). Dotychczas niepolczone piloty zdalnego stero wania mona polczy bezporednio. Polski Polczenie nawizane midzy pilotami zdalnego sterowania i akumulatorowym odkurzaczem mobilnym pozostaje równie po naciniciu wlcznika/wylcznika lub usuniciu akumulatora (w akumulatoro wym odkurzaczu mobilnym). Akumulatorowy odkurzacz mobilny moe by jednoczenie polczony z picioma pi lotami. Akumulatorowy odkurzacz mobilny moe by polczony z jednym zasilanym akumulatorowo elektronarzdziem. Jeli akumulatorowy odkurzacz mobilny zostal uruchomiony za pomoc akumula tora i zostanie wylczony za pomoc pilota, to podlczony akumulator traci tymczaso we polczenie z akumulatorowym odku rzaczem mobilnym. Akumulator moe zos ta ponownie polczony. W trybie czuwania nacisn przycisk pol czenia [1-16] na akumulatorowym odkurza czu mobilnym i przytrzyma przez 3 sekun dy. Wskanik polczenia [1-17] miga szybko na niebiesko. Akumulatorowy odkurzacz mobilny jest przez 60 sekund gotowy do nawizania po lczenia. Nacisn przycisk MAN [1-21] na pilocie. Pilot zdalnego sterowania jest trwale zapisany w akumulatorowym odkurzaczu mobilnym. Reset na pilocie Po zresetowaniu polczenie pilota zdalnego sterowania z akumulatorowym odkurzaczem mobilnym zostaje usunite. Nacisn przycisk polczenia [1-19] oraz przycisk MAN [1-21] i przytrzyma przez 10 sekund. Wskanik LED [1-20] miga na róowo, jeli pro ces resetowania zakoczyl si powodzeniem. 9.3 Polczenie z mobilnym urzdzeniem kocowym Polczy akumulatorowy odkurzacz mobilny przez aplikacj Festool Work z mobilnym urz dzeniem kocowym (np. dla aktualizacji opro gramowania). W trybie czuwania nacisn przycisk pol czenia [1-16] na akumulatorowym odkurza czu mobilnym i przytrzyma przez 3 sekun dy. Wskanik polczenia [1-17] miga szybko na niebiesko. Akumulatorowy odkurzacz mobilny 147 Polski jest przez 60 sekund gotowy do nawizania po lczenia. Postpowa zgodnie ze wskazówkami w aplikacji Festool Work, aby autoryzowa bezpieczne polczenie. 10 Ustawienia 10.1 Regulacja sily ssania W trybie ssania naciska przyciski plus lub minus regulacji sily ssania [1-14]. Zielone diody LED wskanika stanu [1-15] po kazuj aktualny stopie mocy. 10.2 Mufa ssca Funkcja obejciowa mufy sscej [3-1] zapobie ga przysysaniu szlifierek i ssawek podlogowych do gladkich powierzchni. Otwarcie Przekrci piercie nastawczy na pozycj ,,OPEN" (OTWARCIE). Zamknicie Przekrci piercie nastawczy na pozycj ,,CLOSE" (ZAMKNICIE). 10.3 Monitorowanie objtociowego strumienia powietrza (tylko w przypadku kategorii pylów M) OSTRONIE Pyly szkodliwe dla zdrowia Poraenia dróg oddechowych Prawidlowe dzialanie monitorowania obj tociowego strumienia powietrza zapewnia tylko w sscy D 27/32x3,5m-AS/CTR. Jeli prdko powietrza w wu sscym spad nie poniej 20 m/s, ze wzgldów bezpiecze stwa rozlegnie si dwikowy sygnal ostrzega wczy. Moliwe przyczyny Worek filtrujcy pelny. Zanieczyszczony filtr glówny. Zatkanie lub zala manie wa ssce go. Usuwanie przyczyny Wloy nowy worek fil trujcy (patrz roz dzial 11.5). Wyczyci filtr glówny (patrz rozdzial 11.4). Wymieni filtr glówny (patrz rozdzial 11.6). Usun zatkanie lub za lamanie. Moliwe przyczyny Usuwanie przyczyny Regulacja sily ssa nia [1-14] ustawio na na zbyt mal warto. Ustawi sil ssania na wysz warto (patrz rozdzial 10.1). Niski poziom nala dowania akumula tora. - Naladowa akumula tory. - Wloy nowe akumu latory. Wadliwe dzialanie elektroniki monito rujcej. Zleci usunicie w auto ryzowanym warsztacie serwisowym firmy Fes tool. Praca ze szlifierka Aktywowa funkcj mi. obejciow (patrz roz dzial 10.2). 10.4 Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpiecze nie przed nadmiernym wzrostem temperatury wylcza akumulatorowy odkurzacz mobilny przed osigniciem krytycznej temperatury. Dioda LED wskanika stanu [1-15] wskazuje usterk. Dioda LED wieci si na czerwono Zbyt wysoka tempe ratura Wylczy akumulatorowy odkurzacz mobil ny, pozostawi do ostygnicia. Po uplywie ok. 10 minut ponownie wlczy akumulatorowy odkurzacz mobilny. 10.5 SysDoc OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia Nie uywa powierzchni do odkladania ak cesoriów akumulatorowego odkurzacza mobilnego jako powierzchni do ustawiania urzdzenia. OSTRONIE Niebezpieczestwo zranienia Podczas transportu naley zwróci na to, aby blokada T-Loc byla zamknita. Na powierzchni do odkladania akcesoriów schowka na w [1-3] mona zamocowa syste ner za pomoc blokady T-Loc [1-4]. 148 10.6 Unieruchamianie hamulcem Podnie lekko akumulatorowy odkurzacz mobilny z przodu. Nacisn hamulec [1-10] w dól a do za trzanicia. W celu zwolnienia nacisn przycisk odblo kowujcy [1-11]. 11 Praca 11.1 Odsysanie substancji suchych OSTRONIE Pyly szkodliwe dla zdrowia Poraenia dróg oddechowych Zawsze stosowa worek filtrujcy! Przed odsysaniem sprawdzi, czy filtr glówny jest sprawny. W przypadku odsysania pylów przekra czajcych wartoci graniczne odsysa tylko jedno ródlo pylu (narzdzie elektryczne lub pneumatyczne). Podczas odsysania pylów powstajcych podczas pracy elektronarzdzi naley przestrzega na stpujcych zalece: Zapewni odpowiedni wentylacj! Przestrze ga obowizujcych przepisów lokalnych! Wartoci graniczne: objto powietrza usuwa nego moe wynosi maks. 50% objtoci powie trza wieego Wzór: kubatura pomieszczenia VR x wspólczyn nik wymiany powietrza LW 11.2 Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy Wyj worek filtrujcy! Uywa specjalnego filtra do zasysania na mokro. Przy osigniciu maksymalnego poziomu na pelnienia odsysanie zostaje automatycznie przerwane. Dolna dioda LED [1-15] wieci si na czerwono. Wylczy odkurzacz mobilny [1-12]. Otworzy klamry zamykajce [1-7] i zdj górn cz urzdzenia. Opróni zbiornik na zanieczyszczenia [1-9]. Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawi filtr glówny do wyschnicia! Wysuszy odkurzacz mobilny przed zasysaniem suchego pylu. Polski OSTRONIE Pyly szkodliwe dla zdrowia Poraenia dróg oddechowych Po wykonaniu odsysania na mokro usun filtr do zasysania na mokro i zastpi go fil trem glównym do substancji suchych. OSTRONIE Wydostawanie si piany i cieczy Natychmiast wylczy i opróni urzdze nie. 11.3 Wylot powietrza usuwanego OSTRONIE Pyly szkodliwe dla zdrowia Poraenia dróg oddechowych Nie wydmuchiwa pylów! Wylot powietrza usuwanego oferuje moliwo odprowadzania powietrza usuwanego na zew ntrz budynku poprzez w sscy. Otworzy kratk przed wylotem powietrza usuwanego [1-8]. Wsun w sscy w wylot powietrza usu wanego [1-8]. 11.4 Rczne czyszczenie filtra glównego i worka filtrujcego W trybie czuwania nacisn przycisk MAN [1-13]. Ustawi sil ssania na maksimum [1-14]. Zamkn w sscy rk i jednoczenie trzykrotnie nacisn krótko dwigni czy szczc [1-5] do dolu. 11.5 Bezpylowa wymiana worka filtrujcego Otworzy klamry zamykajce i zdj górn cz urzdzenia [2]. Pocign nakladk na worku filtrujcym, a otwór worka zostanie calkowicie za mknity. Worek filtrujcy jest teraz odpowiednio zabez pieczony i mona go wyj. Nasadzi górn cz urzdzenia i zamkn klamry zamykajce. 11.6 Wymiana filtra glównego [6] Wycign zuyty filtr glówny [1-6]. Zutylizowa zuyty filtr glówny zgodnie z przepisami. Wsun nowy filtr glówny. 149 Polski Numery katalogowe akcesoriów, filtrów oraz materialów eksploatacyjnych mona znale w katalogu Festool lub w Interne cie na stronie ,,www.festool.com". Zalecenie Uszkodzenie silnika Nigdy nie odkurza bez zamontowanego fil tra glównego lub z uszkodzonym filtrem glównym, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie silnika. 11.7 Po zakoczeniu pracy Wylczy akumulatorowy odkurzacz mobil ny. Wyj akumulator. Uwaga: Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych przed miotów (takich jak gwodzie, ruby, klucze, spinacze biurowe itp.), które moglyby spo wodowa mostkowanie styków. Opróni zbiornik na zanieczyszczenia. Wloy w sscy do zamykanego schowka na w [7]. Oczyci akumulatorowy odkurzacz mobilny wewntrz i na zewntrz poprzez odessanie zanieczyszcze i wytarcie. Odstawi akumulatorowy odkurzacz mobil ny do suchego pomieszczenia, zabezpiecza jc go przed uyciem przez osoby nieupo wanione. Pokrywa schowka na w [1-3] sluy jako schowek na narzdzia. 12 Zdalna obsluga 12.1 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem pilota zdalnego sterowania CT-F I Pilotem zdalnego sterowania mona urucha mia/zatrzymywa podlczony akumulatorowy odkurzacz mobilny. W przypadku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialno ponosi uytkownik. 12.2 Monta Zamocowa pilota [1-18] odpowiedni ta m [1-23] na wu sscym . Polczy pilota zdalnego sterowania i aku mulatorowy odkurzacz mobilny patrz roz dzial 9.2. 12.3 Wskanik LED [1-20] Wskanik LED pilota informuje o funkcji Blue tooth® oraz o poziomie naladowania pilota: 1x miganie na niebiesko Zanotowano nacinicie przycisku pol czenia [1-19] lub przycisku MAN [1-21]. 1x miganie na róowo Przeprowadzono reset pilota. miganie na czerwono Bateria pilota jest bliska rozladowania i musi zosta wymieniona. 12.4 Wymiana baterii pilota [8] Pilot korzysta z baterii typu CR 2032. Kiedy komora na baterie zostanie otwarta, zalecamy wymian uszczelki (20x1,3mm). Otworzy zamek komory na baterie. Wymieni bateri. Zamkn komor na baterie. 12.5 Aktualizacja oprogramowania Aby sprawdzi, czy dostpna jest aktualizacja oprogramowania, która rozszerza funkcje pilota lub ulepsza istniejce funkcje, mona nawiza polczenie Bluetooth® z aplikacj Festool Work. Nacisn przycisk polczenia na pilo cie [1-19], a wskanik LED [1-20] zacznie miga na niebiesko. Pilot przez 60 sekund pozostaje gotowy do na wizania polczenia. Postpowa zgodnie ze wskazówkami apli kacji Festool Work, aby autoryzowa bez pieczne polczenie. 150 Polski 13 Sygnaly ostrzegawcze Sygnal ostrzega wczy Optyczny Rodzaj sygnalu ostrzegawczego Dioda LED [1-15] miga na zielono miga na czerwono wieci si na czer wono Przyczyna rodki zaradcze Akumulator jest roz Naladowa akumulator. ladowany. Nieprawidlowy aku mulator. Uy prawidlowego akumu latora (patrz rozdzial 4). Wychlodzenie akumu Temperatura pracy - patrz latora. instrukcja obslugi akumula tora. Uszkodzony akumula tor. - Wymieni akumulator. - Sprawdzi dzialanie przy chlodnym akumulatorze i la dowarce. Przegrzanie akumula patrz rozdzial 10.4. torowego odkurzacza mobilnego. Przegrzewanie aku mulatora. Pozostawi akumulator do ostygnicia na okolo 10 mi nut. Ogranicznik poziomu wody: Osignito maksymaln wyso ko poziomu napel nienia patrz rozdzial 11.2. Akustycz Sygnal dwiko regularny ny wy wzrastajcy, zaczy najcy si dwoma krótkimi Natenie przeplywu poniej 20 m/s. Poziom naladowania akumulatora jest zbyt niski. Tylko w przypadku kategorii pylów M (patrz rozdzial 10.3). - Naladowa akumulator. - Wloy nowy naladowany akumulator. 14 Konserwacja i utrzymanie w naleytym stanie OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia, poraenie pr dem Przed wszelkimi pracami zwizanymi z konserwacj i czyszczeniem naley zawsze wyjmowa akumulator z akumulatorowego odkurzacza mobilnego. Wszelkie prace zwizane z konserwacj i czyszczeniem narzdzia, które wymagaj otwarcia obudowy silnika, mog by wyko nywane wylcznie przez autoryzowany warsztat serwisowy. EKAT 4 35 2 1 Serwis i naprawa wylcznie u pro ducenta i w certyfikowanych warsz tatach. Najbliszy adres znale mona na: www.festool.pl/serwis Stosowa wylcznie oryginalne cz ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis Regularnie czyci czujniki poziomu napel nienia [9] i oprónia zbiornik na zanieczy szczenia [1-9]. Przestrzega nastpujcych wskazówek: Co najmniej raz w roku kontrola techniczna przeprowadzona przez producenta lub od powiednio przeszkolon osob (np. pod k tem uszkodzenia filtra, szczelnoci urz dzenia i dzialania urzdze kontrolnych). 151 Polski Elementy, których nie mona wyczyci, naley zutylizowa. Uywa do tego celu nieprzepuszczalnych worków. Przestrzega obowizujcych przepisów dotyczcych usuwania odpadów! Styki przylczeniowe akumulatorowego od kurzacza mobilnego, ladowarki i akumula tora naley utrzymywa w czystoci. Numery katalogowe wyposaenia i narzdzi znajduj si w katalogu Festool lub w internecie www.festool.pl. 15 Transport Przestrzega nastpujcych wskazówek: Przed przystpieniem do transportowania blokada T-Loc przy akumulatorowym odku rzaczu mobilnym musi by zawsze za mknita. Nosi tylko za uchwyt [1-1]. Podczas transportu w pojazdach zabezpie czy akumulatorowy odkurzacz mobilny przed przesuniciem i przewróceniem zgodnie z obowizujcymi dyrektywami. 16 rodowisko Nie wyrzuca urzdzenia razem z odpa dami domowymi! Urzdzenia, wyposae nie i opakowania przekazywa do recy klingu przyjaznego rodowisku. Przestrzega obowizujcych przepisów krajowych. Tylko w UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych i jej transpozycj do prawa kra jowego, zuyte elektronarzdzia podlegaj se gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny ro dowisku. Informacje dotyczce rozporzdzenia REACH: www.festool.pl/reach 17 Wskazówki ogólne 17.1 Informacje na temat Bluetooth® Gdy urzdzenie zostanie polczone z aplikacj Festool Work, a zabezpieczone polczenie b dzie autoryzowane, od tego momentu urzdze nie bdzie automatycznie lczy si z aplikacj Festool Work poprzez Bluetooth®. Urzdzenie bdzie regularnie wysyla informacje o stanie (ID, tryb pracy itp.) poprzez Bluetooth®. Znak slowny i loga Bluetooth® s zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i s uywane na podstawie licencji przez TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym przez Festool. 152 17.2 Informacje o ochronie danych Elektronarzdzie wyposaone jest w chip slu cy do automatycznego zapisywania danych o maszynie i jej pracy. Zapisane dane nie zawiera j bezporednich danych osobowych. Dane te mog by odczytywane bezdotykowo za pomoc specjalnych urzdze i wykorzystywane s przez firm Festool wylcznie do diagnozo wania usterek, napraw i obslugi gwarancyjnej, jak równie do poprawy jakoci lub dalszego rozwoju urzdzenia. Uycie danych poza wymie nionym obszarem bez wyranej zgody Klienta nie jest moliwe.