User Manual for Mascot models including: 5240F, 205240, 5240F Batteries, 5240F, Batteries
Mascot
Battery Chargers and Power Supplies Manufacturer | Mascot
File Info : application/pdf, 49 Pages, 1.72MB
DocumentDocumentUser Manual/ Bedienungsanleitung/ Mode d'emploi Charger for LiFePO4 Ladegerät für Batteries LiFePO4 - Akkus Chargeur de batteries LiFePO4 EN User Manual Updates and language specific user manuals are available on www.mascot.no/downloads/usermanuals DE Bedienungsanleitung Sprachspezifische Bedienungsanleitungen finden sich auf www.mascot.no/downloads/usermanuals FR Mode d'emploi Les traductions spécifiques de ces modes d'emploi sont disponibles sur www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning Käyttöohjeet Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso MASCOT ELECTRONICS AS P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, NORWAY Phone: +47 69 36 43 00 · Telefax: +47 69 36 43 01 E-mail: sales@mascot.no · Web: www.mascot.no Doc.no. 5240F - Part No. 205240 - 11.02.2025 1 EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK: READ THROUGH THESE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE PRODUCT. CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS WHEN USING THE PRODUCT. RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. CAUTION! DOUBLE POLE / NEUTRAL FUSING! compound and is dust-tight and protected against the effects of temporary immersion in water according to standard EN/IEC 60529, but must not be immersed in water for longer periods of time. This product is designed for indoor use. (Not applicable to products marked "IP67") IP41 IP4X IP44 IP67 A version of this product marked "IP41" may be available. This version is protected against ingress of solid objects larger than 1.0 mm and the effects of vertically falling drops of water according to standard EN/IEC 60529. Products marked with the "double square symbol" are double insulated (Insulation Class II). Products without this mark are Class I (relies on safety earth for protection). WARNING: To avoid risk of electric shock, Class I products must only be connected to a supply mains with protective earth. A version of this product marked "IP4X" or "IP40" may be available. This version is protected against ingress of solid objects larger than 1.0 mm. A version of this product marked "IP44" may be available. This version is protected against ingress of solid objects larger than 1.0 mm and the effects of water splashed against the enclosure from any direction according to standard EN/IEC 60529. A version of this product, marked with a symbol with two drops of water and/or "IP67", may be available. This version is filled with a potting At the end of their service life electric and electronic equipment and their accessories shall not be discarded with the municipal waste but be disposed of using separate collection, treatment, recovery/recycling and environmentally sound disposal. This also applies to any potentially bio hazardous parts and accessories. If in doubt, contact your local authorities to determine the proper method. Technical specifications for your product: see tables, the marking on the product or www.mascot.no 2 EN Cautions to observe prior to use · The intended use for this product is to charge a battery or a battery powered electrical accessory (NiCd/NiMH, Lead-Acid, Lithium-Ion or LiFePO4 batteries) or to be used as a Power Supply to power an electrical accessory. Please see the marking on the product you have to verify the type of product you have and read the applicable instructions and technical specifications included with this manual. · This product may be used by unskilled operators, under the condition that these instructions are followed. · Unskilled operators may contact the supplier or manufacturer for assistance, if needed, in setting up, using or maintaining this product and to report unexpected operation or events. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not allow small children to handle this product while unattended as cables may represent a risk for strangulation and small parts may represent a risk for inhalation or swallowing. · Do not allow animals to come into contact with this product. Some animals are known to cause damage to cables etc which may be a potential for risk of electric shock and excessive temperatures. Also, cables and small parts may represent a strangulation risk for the animal. · If the product is equipped with a mains cord, please check that the cord is not damaged. If the cord is damaged, the product must not be used until the cord is replaced. Replacement should be carried out by qualified personnel. · The mains socket outlet used should always be easily accessible to facilitate immediate removal of the products mains supply should an operational error occur during use. If the product has a detachable mains cord the appliance coupler may be used as a disconnect device. · The product is "switched on" by inserting the mains plug into the mains socket and "switched off" by disconnecting the mains plug from the mains socket. · The product may be connected to an IT type mains supply. · For use in U.S.A.: - Be sure to use 125V 15A receptacle configuration before plugging in. - Use a UL817-standard compliant mains cord (plug type NEMA 1-15, cord type SJT or SVT). · For use outside U.S.A: Use a mains cord compliant with the country specific requirements. · The time from powering this product until its full function starts may exceed 15 seconds. · Should an operational error or unexpected change in the performance occur during use; disconnect the product from the mains immediately by disconnecting the mains plug from the mains socket and contact the supplier or manufacturer (see contact details on the front of this document). · When not in use please think about disconnecting the product from the mains. This will reduce the risk of hazards, reduce the products environmental impact and save electricity costs. · To avoid overheating make sure there is sufficient room for the circulation of air around the product when in use. Do not cover it up. 3 EN · Even though this product complies with relevant safety standards it should not be in contact with human skin for long periods as some people may get allergies or injuries from long-term contact with moderate temperatures and/or plastic materials. · Prior to using this product with accessories and/ or interconnected equipment please carefully read its respective User Manuals. · If the product is supplied with exchangeable output plugs, please see separate page for assembly. · Output cables having a modular plug ( similar to a telephone connector) must never be connected to a telephone outlet. · Products with a welded plastic housing or rated IP 67 are not repairable. For such products the supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped. Please contact your supplier for replacement part. · This product contains hazardous voltages and there are no user replaceable parts inside the product. Never attempt to remove the cover. · WARNING: No modification of this equipment is allowed. Any repair/service should be carried out by qualified personnel who may get assistance by contacting the manufacturer or the manufacturer's agent. · Products specified to have automatic polarity protection must be switched off if a battery is connected with reverse polarity. The protection will be automatically reset when the polarity has been corrected. · In chargers specified to have a replaceable fuse as polarity protection the fuse must be replaced if the battery has been connected with reverse polarity. When replacing the fuse, a fuse of the same type and rating must be used. · If the product is specified to comply with the standard for Medical Electrical Equipment (standards based on IEC60601-1) it complies with some of the requirements for medical electrical equipment and may be used in medical applications and hospital environments. · The product must be kept away from sources of heat and may not be used in the vicinity of flammable anesthetic gases or in other environments with flammable or explosive atmosphere. · If the product is specified to comply with the standard for Medical Electrical Equipment for Home Healthcare Environment (standard IEC60601-1-11) it may be used in medical applications used in a home healthcare environment. NOTE: Products relying on safety earth for protection (Class I) may not be used in home healthcare environment unless they are permanently wired to the building installation: Installation must only be carried out by qualified service personnel, following the below instructions: - The protective earth conductor must be min. 0.75 mm2. - Connect the protective earth conductor to the external protective earthing system. - Verify that the protective earth terminal used is connected to the external protective earthing system. - Verify the integrity of the external protective earthing system. · This product converts the mains voltage to a safety extra low voltage. The output from products applying with 2MOPP insulation ( model names followed by "P") may be treated as Applied Part Type B or Type BF according to standard EN/IEC 60601-1 and may come in physical contact with a patient. 4 The housing of the product shall not be allowed to contact the patient. · This product must be operated in an environment within temperature range +5 to +40°C, humidity 15 - 93 % RH and atmospheric pressure 70 - 106 kPa (700 - 1060 hPa). If the product has recently been stored or transported at conditions outside this range; please wait for 30 minutes before operating the product. · Expected service life of this product and accessories delivered with this product is three (3) years, if operated as indicated above. However; the guarantee times indicated in document "TERMS OF SALES AND DELIVERY FOR MASCOT AS" apply (available at www.mascot. com). · Environmental parameters during transport and storage between uses: temperature range -25 to +85 °C, humidity 15 - 93% RH NC and atmospheric pressure 70 - 106 kPa (700 1060 hPa). · If stored for longer periods of time the environmental parameters should be within the temperature range +5 to +35°C, humidity range 10 - 75% RH NC and atmospheric pressure 70 - 106 kPa (700 - 1060 hPa) to maintain the products expected service life. · Expected shelf life of this product is one (1) year, if stored as indicated above. · This product complies with the requirements to electromagnetic compatibility for medical electric equipment and for use in residential, EN office or light industrial environment but all electric products imply a potential for electromagnetic or other interference between the product and other devices. If such interference is suspected please disconnect the product from the mains and consult a qualified technician, your supplier or the manufacturer. · No special maintenance procedure is required but if the product gets dusty or dirty it should be wiped clean using a dry cloth while the product is disconnected from the mains. No other maintenance should be necessary. · For products having a plastic casing, please avoid any contact with lotions, oils, grease and solvents as most types of plastic may be degraded by such chemicals. Also make sure to position, operate and store such products away from UV-light and direct sunlight. · Position, operate and store this product only under reasonable foreseeable environmental conditions with respect to magnetic fields, EM-fields, electrostatic discharges, pressure or variations in pressure, acceleration etc. · If this product is used with or mounted in a vehicle it may only be used when the vehicle is not in use. · When in use, position this product so that the label can be read within 40 cm of the operator. · Turn the product off and allow it's housing to cool down prior to moving it to another location. 5 EN Cautions to observe prior to charging LiFePO4-batteries · LiFePO4 chargers are designed for charging LiFePO4 (LFP) batteries only. Make sure you have the correct battery charger for the chemistry and number of cells in series. If the number of cells in series in the battery pack is not known you can calculate it by dividing the voltage indicated by 3.2VDC for LiFePO4 (e.g. a 12.8VDC LFP battery contains 4 LiFePO4 cells). Make sure the charge voltage indicated on the charger corresponds to the number of battery cells in series multiplied by 3.65VDC (e.g. a 4 cell LFP battery is typically charged using 14.6VDC). NOTE: The voltages indicated above are typical and may vary between battery types and battery makes. If in doubt; consult the specifications for your battery. · Make sure the specifications for your battery allows for the maximum charge current indicated on the charger. · Make sure the specifications for your battery allows for the environmental conditions present during charging. · Never attempt to charge batteries that are not rechargeable. · We recommend that you connect the charger to the mains before connection is made to the battery. This will reduce the sparks that may occur due to difference in potential between charger terminals and battery terminals. NOTE! Make sure the charger terminals are not short-circuited and ensure that the polarity is correct. · Please ensure correct polarity when connecting to the battery terminals. Reverse polarity connection may, in some chargers (see the chargers specifications), result in a fuse blowing, requiring replacement or leaving the charger useless. · The charge cycle starts when the charger is connected to the mains. · If the charger is disconnected from the mains voltage during a charge cycle the charger will start a new charge cycle when it is reconnected to the mains. · The recommended minimum and maximum battery capacity for which the specific charger can be used vary from battery to battery. Please follow the datasheet and recommendations from the battery manufacturer. In our tables we use typical 2C as a maximum current for LiFePO4 cells. 2C means that charge current for a 1Ah battery should be max 2A. Thus the typical minimum capacity recommendation is 1Ah for a 2A charger. For max battery capacity we have used C/40 for chargers with timer (and/or uC) and 100 times current detection levels for chargers using only this termination method. For a 2A charger with 0.2A current detection level the max capacity recommended will be 100 x 0.2A = 20Ah. Again this is just typical recommendations. Please read recommendations and datasheets from battery manufacturer. 6 EN Explanation of LiFePO4 battery charge cycle (See tables for methods for each charger model) Charging method A STEP 1 BOOST CHARGE To start a charge cycle, connect the charger to the mains. The charger is in constant current mode, charging with the maximum current indicated on the charger, the LED-indication on the charger is ORANGE. This step allows rapid charging of your battery until the battery reaches typically 80 - 95% of its capacity. Orange STEP 2 TOP-UP CHARGE The charger is in constant voltage mode, charging with a decreasing current until the current is below the charger's charge termination level (indicated on the charger). The LED-indication on the charger is ORANGE. The battery is charged to its full capacity at the end of this step. Orange STEP 3 FLOAT CHARGE The LED-indication on the charger is GREEN and the battery is fully charged. The charge voltage is at float level and the charger may remain connected to the battery. The charger will return to Step 1 if the battery is used. A load larger than the cut-off current will initiate a new charge cycle. Green Diagram: A INDICATOR: ORANGE Charge Voltage INDICATOR: GREEN Charge Voltage Charge Current Step 1 Boost Charge Cut-Off Current Step 2 Top-up Charge 7 Step 3 Float Charge EN Charging method B STEP 1 BOOST CHARGE To start a charge cycle, connect the charger to the mains. The charger is in constant current mode, charging with the maximum current indicated on the charger, the LED-indication on the charger is ORANGE. This step allows rapid charging of your battery until the battery voltage has increased to a certain set level. Orange STEP 2 TOP-UP CHARGE When the battery voltage has increased to a certain set level the charger enters constant voltage mode, charging with a decreasing current until the current is below the chargers charge termination level (indicated on the charger). The LED-indication on the charger is ORANGE. When the battery has reached typically 90 - 95% of its full capacity the charge current has dropped below a set level and the LED-indication on the charger changes to YELLOW to indicate that the battery is almost fully charged and may be ready for use. The constant voltage charge continues and the battery reaches its full capacity at the end of this step. STEP 3 - FLOAT CHARGE Cut-Off Current The LED-indication on the charger is GREEN and the battery is fully charged. The charge voltage is at float level and the charger may remain connected to the battery. The charger will return to Step 1 if the battery is used. A load larger than the cut-off current will initiate a new charge cycle. Orange Yellow Green Diagram: B INDICATOR: ORANGE INDICATOR: YELLOW Charge Voltage INDICATOR: GREEN Charge Voltage Charge Current Step 1 Boost Charge Cut-Off Current Step 2 Top-up Charge 8 Step 3 Float Charge Charging method C STEP 1 BOOST CHARGE To start a charge cycle, connect the charger to the mains. The charger is in constant current mode, charging with the maximum current indicated on the charger, the LED-indication on the charger is ORANGE (or RED 9640). This step allows rapid charging of your battery until the battery reaches typically 80 - 95% of its capacity. STEP 2 TIMER CHARGE The charger is in constant voltage mode, charging with a decreasing current. The LED-indication on the charger is YELLOW. The charger is now in timer mode indicated by the YELLOW LED and will remain in this mode until time interval is completed. The battery is charged to its full capacity at the end of this step. STEP 3 - FLOAT CHARGE The LED-indication on the charger is GREEN and the battery is fully charged. For LiFePO4 batteries the charge current is zero and the battery has been charged it its full capacity. The charge voltage is at float level and the charger may remain connected to the battery. The charger will return to Step 1 if the battery is used. A load larger than the constant current level in Step 1 will initiate a new charge cycle. EN Orange Yellow Green Diagram: C INDICATOR: ORANGE INDICATOR: YELLOW Charge Voltage INDICATOR: GREEN Charge Voltage Charge Current Step 1 Boost Charge Cut-Off Current Step 2 Timer Charge 9 Step 3 Float Charge EN Charging method D STEP 1 - BOOST CHARGE LED-indicator: YELLOW The charger is in constant current mode (CC), charging with the maximum current until battery voltage reach Top-Up level. STEP 2 TOP-UP CHARGE The charger is in constant voltage mode. The LED-indication will be FLASHING YELLOW during Top-up charge. The charger stays in this mode until the charge current decreases to charge termination level or the Top-Up Charge Timer runs out. The battery is charged to its full capacity at the end of this step * STEP 3 FLOAT CHARGE The LED-indication on the charger is GREEN and the battery is fully charged. The charger is in float mode. The charge voltage is at float level and the charger may remain connected to the battery. The charger will return to boost charge if the battery is used. BATTERY NOT CONNECTED INDICATIONS Battery not connected is indicated by FLASHING GREEN WAIT MODE INDICATIONS Yellow with 1 red blink: Yellow with 2 red blinks: Battery temperature is too low Battery temperature is too high ERROR INDICATIONS · 2 red blinks : Battery is connected to charger with wrong polarity! · 3 red blinks : Charger output is shorted. Check output cable connection! · 4 red blinks : Battery voltage is low. Check battery status or voltage (ss timer). · 5 red blinks : Timeout Safety timer. · · · · 6 red blinks 7 red blinks 8 red blinks LED off : Defect battery ** : Warm error. Temperature too high. Disconnect mains to reset ** : Thermistor open or short (if mandatory) ** : Battery voltage is too high. Check battery voltage. * STEP 3 - CHARGE COMPLETE - Model 3540. The charge current is zero and the battery has been charged to its full capacity. ** NOT USED FOR 3540. Yellow Yellow Green 10 Diagram: D INDICATOR: YELLOW EN INDICATOR: FLASHING YELLOW Charge Voltage INDICATOR: GREEN Charge Voltage Battery Voltage Charge Current Start Current Low Current Start-Up at Vbatt <2.6V/cell Error Mode if <2.6V/cell after 10 minutes Step 0 Start Timer (10 min) Step 1 Boost Charge Cut-Off Current Step 2 Top-up Charge (max 1h) Safety Timer (72 hours) Step 3 Float Charge 11 EN How to connect exchangeable DC-output plugs 1. To connect for desired polarity, both plug ends are clearly marked. 3 12 2. When connected, the female plug is also marked on each side to identify plug polarity. 3. Shows the center polarity of the plug. How to connect exchangeable AC-plugs The following exchangeable AC plugs are available: "EURO" "US" "UK" "AUS" 250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II) 125V 2.5A (NEMA 1-15 / CSA-C22.2 No.42) 250V 2.5A (BS 1363) 250V 2.5A (AS/NZS 3112) Mains Cord Set is available on request if you wish your product to be "DeskTop" Mounting and use for bracket Mascot, part no. 205800 Wall mount: Fix the bracket to the wall using screws suitable for the wall material and: head diameter: 8 - 9.5 mm, head height: max. 3 mm, thread diameter: 4 - 5.5 mm, thread length: min. 16 mm. Use one screw for each of the oval openings in the bracket, total four screws. Place the Power Supply / Charger centred on the bracket so that the slot in the bottom housing is in line with the tabs on the bracket. Push down on the handle marked "Push" while pushing the product against the wall. Release and the product locks to the wall mount. Release the product from the wall mount by pushing down on the handle marked "Push" while pulling the product from the wall. If not fixed to a wall the bracket may be used as a handle, following the same procedure. 12 EN Electromagnetic Compatibility In order to regulate the requirements for EMC (electromagnetic compatibility) with the aim of preventing unsafe product situations, the EMC EN60601-1-2 standard has been implemented. This standard defines the levels of immunity to electromagnetic interference as well as maximum levels of electromagnetic emissions for medical devices. Medical devices manufactured by Mascot have been tested and conform with the requirements of IEC/EN 60601-1-2, 3rd & 4th edition, nevertheless, special precautions may need to be observed: The Mascot products are suitable for use in Domestic, Residential, Office and Hospital environments, except in special locations where EM Disturbances are known to be high, such as near High Frequency Surgical Equipment or Magnetic Resonance Imaging systems. When used according to its specification the User can expect the product to fulfil its essential performance, being powering Medical Electrical Devices or charging batteries for Medical Electrical Devices. WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it may result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally. WARNING: Use of accessories, transducers and cables other than provided by the manufacturer could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. WARNING: Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the power supply or battery charger, including cables. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. GUIDANCE AND MANUFACTURER'S DECLARATION The Masot products are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user should ensure that it is used in such an environment. Test / Standard Emission: RF emissions, CISPR 11 Compliance level Group 1, Class B Harmonic emissions, IEC 61000-3-2 - Voltage fluctuations / flicker emissions, - IEC 61000-3-3 Guidance Suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. RF emissions not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. However, a separation distance of 30 cm shall be maintained. 13 EN Test / Standard Compliance level Guidance Immunity: Electrostatic discharge (ESD), IEC 61000-4-2 ± 8 kV contact ± 15 kV air Electrostatic fast transient / burst, IEC 61000-4-4 Surge, IEC 61000-4-5 ± 2 kV for AC-power lines ± 1 kV for output lines ± 1 kV line to line ± 2 kV line to earth (if applicable). Temporary loss of function may be experienced while the product is subject to the phenomena. The product is expected to recover to its normal operation. Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply lines, IEC 61000-4-11 Up<74<r00T55i%%o=%%r AtUUUUoCTTTTt(((I25ef0nos5.pcr5tuy.c5ctcylycVsecloselle)sta)) ge Power frequency magnetic field IEC 61000-4-8 3 A/m (50/60 Hz) Not applicable for non-magnetic field sensitive devices. Conducted RF, IEC 61000-4-6 Radiated RF, IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3V/m for Professional healthcare environment. 10 V/m for Home Healthcare environment. 80 MHz to 2.7 GHz Temporary loss of function may be experienced while the product is subject to the phenomena. The product is expected to recover to its normal operation. These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people and field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/ cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcasts and TV broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters an EM site survey may be considered. If the measured field strength in the location exceeds the applicable RF compliance level above, the Mascot product should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the product. 14 DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER NUTZUNG DES PRODUKTES, UM DAS RISIKO EINES FEUERS ODER STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN. BEFOLGEN SIE DIESE ANLEITUNG BEI DER PRODUKTNUTZUNG SORGFÄLTIG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EINE ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF. VORSICHT! ZWEIPOLIGE / NEUTRALE ABSICHERUNG! Vergussmasse gefüllt und ist staubdicht und gegen zeitweiliges Untertauchen geschützt. Dieses Produkt wurde für die Nutzung in geschlossenen Räumen entwickelt. (Trifft nicht auf Produkte mit der Kennzeichnung "IP67" zu) IP41 IP4X IP44 IP67 Eine Version dieses Produktes mit der Kennzeichnung "IP41" kann verfügbar sein. Diese Version ist gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 1,0 mm und die Wirkung senkrecht fallender Wassertropfen gemäß Standard EN/IEC 60529 geschützt. Eine Version dieses Produktes mit der Kennzeichnung "IP4X"/ "IP40" kann verfügbar sein. Diese Version ist gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 1,0 mm. Eine Version dieses Produktes mit der Kennzeichnung "IP44" kann verfügbar sein. Diese Version ist gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 1,0 mm und die Wirkung allseitigen Spritzwassers gegen das Gehäuse gemäß Standard EN/IEC 60529 geschützt. Eine mit dem Symbol zweier Wassertropfen und/ oder "IP67" gekennzeichnete Version dieses Produktes kann verfügbar sein. Diese Version ist mit Produkte mit der Kennzeichnung "doppeltes Quadrat" sind doppelt isoliert (Isolationsklasse II), Produkte ohne diese Kennzeichnung entsprechen Klasse I (zum Schutz auf Schutzerdung angewiesen). VORSICHT: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlags dürfen Produkte der Klasse 1 nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Elektrische und elektronische Geräte und deren Zubehör dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen über eine getrennte Sammlung, Behandlung, Wiederherstellung/Recycling und umweltfreundliche Entsorgung entsorgt werden. Dies trifft auch auf Teile und Zubehör zu, die ein potentielles biologisches Risiko darstellen. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihren lokalen Behörden in Verbindung, um die richtige Methode festzustellen. Technische Einzelheiten zu Ihrem Produkt: Beachten Sie die Tabellen, die Kennzeichnung auf dem. Produkt oder www.mascot.no 15 EDNE Sicherheitsvorkehrungen vor der Nutzung · Der Verwendungszweck dieses Produktes ist das Aufladen eines Akkus oder eines batteriebetriebenen Elektronikteils (NiCd/NiMH, Blei-Säure, Lithium-Ionen oder LiFePO4-Akkus) oder die Verwendung als Stromquelle zum Antrieb von elektrischem Zubehör. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung auf dem Produkt, um die Art des Ihnen vorliegenden Produktes zu überprüfen und lesen Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Einzelheiten. · Dieses Produkt kann von Nutzern ohne diesbezügliche Kenntnisse verwendet werden, solange die folgenden Anweisungen befolgt werden. gänglich sein, um eine sofortige Trennung des Produkts von der Stromquelle zu ermöglichen, falls bei der Nutzung ein Betriebsfehler auftritt. Falls das Produkt ein abnehmbares Netzkabel hat, kann der Gerätestecker als Mittel zur Trennung verwendet werden. · Das Produkt wird "eingeschaltet" indem der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird und "abgeschaltet", indem der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird. · Das Produkt kann an eine Stromversorgung des IT-Typs angeschlossen werden. · Ungeübte Nutzer können sich nötigenfalls an den Lieferanten oder Hersteller wenden, um Unterstützung bei der Einrichtung, Nutzung oder Wartung dieses Produktes zu erhalten oder um einen unerwarteten Betrieb oder Zwischenfälle zu melden. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über die sichere Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren kennen. Lassen Sie kleine Kinder nicht unbeaufsichtigt mit diesem Produkt umgehen, da Kabel ein Risiko für Strangulation darstellen und kleine Teile ein Risiko für Einatmen oder Verschlucken darstellen können. · Halten Sie Tiere von diesem Produkt fern. Von einigen Tieren ist bekannt, dass sie Kabel usw. beschädigen, was ein Risikopotential für Stromschlag und überhöhte Temperaturen darstellen kann. Auch können Kabel und Kleinteile ein Strangulierungsrisiko für das Tier sein. · Falls das Produkt mit einem Netzkabel ausgestattet ist, überprüfen Sie bitte, dass das Kabel unversehrt ist. Falls das Kabel beschädigt ist, darf das Produkt nicht verwendet werden, bis das Kabel ersetzt wurde. Der Austausch sollte durch qualifizierte Fachkräfte durchgeführt werden. · Für eine Verwendung in den U.S.A.: - Achten Sie vor dem Anschluss darauf, eine Steckdose mit 125V 15A zu benutzen. - Verwenden Sie ein dem Standard UL817 entsprechendes Netzkabel (Steckertyp NEMA 1-15, Kabeltyp SJT oder SVT). · Für eine Verwendung außerhalb der U.S.A.: Verwenden Sie ein Stromkabel, welches den landesspezifischen Anforderungen entspricht. · Die Dauer vom Einschalten dieses Produktes bis dessen volle Funktion beginnt kann 15 Sekunden überschreiten. · Sollte während der Verwendung ein Betriebsfehler oder eine unerwartete Leistungsänderung auftreten, trennen Sie das Produkt sofort von der Stromzufuhr, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und kontaktieren Sie den Lieferanten. · Bitte denken Sie daran, das Produkt vom Stromnetz zu trennen, wenn es nicht benutzt wird. Dies verringert das Risikopotential, reduziert die Umweltauswirkungen des Produktes und spart Stromkosten. · Stellen Sie sicher, dass während des Betriebs ausreichend Platz für zirkulierende Luft um das Produkt ist, um ein Überhitzen zu verhindern. Nicht abdecken. · Die verwendete Steckdose sollte stets leicht zu- · Obwohl dieses Produkt den relevanten 16 DE Sicherheitsstandards entspricht, sollte es nicht längerfristig mit menschlicher Haut in Kontakt gelangen, da einige Personen nach langfristigem Kontakt mit moderaten Temperaturen und/oder Plastikmaterialien Allergien oder Verletzungen entwickeln können. · Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts mit Zubehör und/oder angeschlossenen Geräten deren jeweilige Bedienungsanleitungen sorgfältig. · Falls das Produkt mit austauschbaren Ausgangssteckern geliefert wird, beachten Sie bitte die separate Seite bezüglich der Montage. · Ausgangskabel mit Modulstecker (wie bei einem Telefonanschluss) dürfen nie an eine Telefondose angeschlossen werden. · Produkte mit geschweißtem Plastikgehäuse können nicht repariert werden. Bitte wenden Sie sich für Ersatzteile an Ihren Lieferanten. · Dieses Produkt birgt gefährliche Spannung und es befinden sich keine durch den Benutzer zu ersetzenden Teile im Produkt. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse zu öffnen. VORSICHT: Jegliche Veränderung dieses Geräts ist unzulässig. Alle Reparaturen/ Wartungsdienste sollten durch Fachpersonal ausgeführt werden, die Unterstützung erhalten können, indem sie den Hersteller oder den Herstellervertreter kontaktieren. auf IEC60601-1) angemessen spezifiziert ist, entspricht es einigen der Anforderungen für medizinische elektrische Geräte und kann bei medizinischen Anwendungen und im Krankenhausumfeld verwendet werden. · Das Produkt darf nicht in der Nähe von entflammbaren Anästhesiegasen oder in anderen Umgebungen mit entflammbaren oder explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden. · Falls das Produkt als dem Standard für Medizinische elektrische Geräte für die Versorgung in häuslicher Umgebung (Standards basierend auf IEC60601-1-11) angemessen spezifiziert ist, kann es in medizinischen Anwendungen, die bei der Versorgung in häuslicher Umgebung verwendet werden, benutzt werden. HINWEIS: Produkte, die für den Schutz auf Erdung (Klasse 1) vertrauen, dürfen bei der Versorgung in häuslicher Umgebung nur verwendet werden, wenn sie dauerhaft mit der Gebäudeinstallation verkabelt sind: Die Installation darf nur durch qualifiziertes Servicepersonal anhand der folgenden Anweisungen durchgeführt werden: - Der Schutzleiter muss min. 0,75 mm2 sein. - Verbinden Sie den Schutzleiter mit dem ex ternen Schutzerdungssystem. - Bitte sicher stellen dass die verwendeten Erdungsstecker an das externe Schutzerdungssystem angeschlossen sind. - Überprüfen Sie die Richtigkeit des externen Schutzerdungssystems. · Produkte mit automatischem Polungsschutz müssen abgeschaltet werden, falls eine Batterie mit Verpolung angeschlossen wird. Der Schutz wird automatisch zurückgesetzt, wenn die Polung korrigiert wurde. · In Ladegeräten, bei denen eine austauschbare Sicherung als Polungsschutz dient, muss die Sicherung ersetzt werden, wenn der Akku verpolt angeschlossen wurde. Beim Austausch der Sicherung muss eine Sicherung derselben Art und Absicherung verwendet werden. · Falls das Produkt als dem Standard für Medizinische elektrische Geräte (Standards basierend · Dieses Produkt wandelt die Netzspannung in eine extra niedrige Sicherheitsspannung um.Die Ausgabe von Produkten mit 2MOPP-Isolierung (Modellnamen gefolgt von ,,P") kann gemäß der Norm EN / IEC 60601-1 als angewandtes Teil Typ B oder Typ BF behandelt werden und in physischen Kontakt mit einem Patienten kommen. Das Gehäuse des Produktes dürfen die Patienten nicht berühren. · Dieses Produkt muss in einer Umgebung im Temperaturbereich +5 bis +40°C, Luftfeuchtigkeit 15 - 93 % RH und Luftdruck 70 - 106 kPa (700 1060 hPa) betrieben werden. Wenn das Produkt vor kurzem unter äußeren Bedingungen gelagert oder transportiert wurde, warten Sie bitte 30 Minuten, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. 17 EDNE · Die erwartete Nutzungsdauer dieses Produkts und des mit diesem Produkt gelieferten Zubehörs beträgt (3) Jahre, wenn es wie oben angegeben betrieben wird. Jedoch gelten die im Dokument "VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN FÜR MASCOT AS" angegebenen Garantiefristen (verfügbar auf www.mascot.com). · Umweltparameter während des Transports und der Aufbewahrung zwischen Benutzungen: Temperaturbereich -25 bis +85 °C, Luftfeuchtigkeit 15 - 93% RH NC und Luftdruck 70 - 106 kPa (700 - 1060 hPa). · Bei einer längerfristigen Aufbewahrung sollten die Umweltparameter sich innerhalb dem Temperaturbereich +5 bis +35°C, Luftfeuchtigkeitsspanne 10 - 75% RH NC und Luftdruck 70 - 106 kPa (700 - 1060 hPa) befinden, um die erwartete Nutzungsdauer des Produktes zu bewahren. · Die erwartete Lagerbestandsfähigkeit dieses Produktes beträgt bei einer Lagerung wie oben angegeben (1) Jahr. · Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit für medizinische elektrische Geräte und für die Nutzung in Wohn-, Büro- oder Leichtindustrieumgebungen, aber alle elektrischen Produkte beinhalten ein Potential für elektromagnetische oder andere Interferenz zwischen dem Produkt und anderen Geräten. Falls der Verdacht auf eine solche Interferenz besteht, trennen Sie das Produkt bitte vom Stromnetz und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker, Ihren Lieferanten oder den Hersteller. · Es ist kein spezielles Wartungsverfahren notwendig, aber falls das Produkt dreckig oder staubig ist, sollte das vom Stromnetz getrennte Produkt mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Keine andere Wartung ist notwendig. · Bitte vermeiden Sie bei Produkten mit Plastikgehäuse jeden Kontakt mit Lotionen, Ölen, Fett und Lösungsmitteln, da die meisten Plastikarten durch diese Chemikalien geschädigt werden können. Achten Sie auch darauf, solche Produkte fern von UV-Licht und direktem Sonnenlicht zu positionieren, zu betreiben und zu lagern. · Positionieren, betreiben und lagern Sie dieses Gerät unter angemessen vorhersehbaren Umgebungsbedingungen bezüglich magnetischer Felder, elektromagnetischer Felder, elektrostatischen Entladungen, Druck oder Druckänderungen, Beschleunigung usw. · Falls dieses Produkt mit einem Fahrzeug verwendet oder in einem Fahrzeug angebracht ist, so darf es nur verwendet werden, wenn das Fahrzeug nicht in Benutzung ist. · Positionieren Sie das Produkt bei der Verwendung so, dass das Etikett einsehbar ist - höchstens 40 cm vom Benutzer entfernt. · Schalten Sie das Produkt aus und lassen Sie das Gehäuse abkühlen, bevor Sie es an einen anderen Ort bringen. 18 DE Vorsichtsmaßnahmen vor dem Aufladen von LiFePO4-Akkus · LiFePO4-Ladegeräte sind nur für das Laden von LiFePO4-Akkus entwickelt. Achten Sie darauf, dass Sie das richtige Akkuladegerät für HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse des Ladegerätes keinen Kurzschluss haben und dass die Polung richtig ist. die Chemie und Anzahl Zellen in Serie haben. Falls die Anzahl der in Serie geschalteten Zel- · Bitte stellen Sie beim Anschließen der Batterie- len in einem Akkupack unbekannt ist, können klemmen die richtige Polung sicher. Verpolung Sie diese be rechnen, indem Sie die angege- kann bei manchen Ladegeräten (siehe Spezifika- bene Spannung durch 3,2 VDC für LiFePO4 teilen (z.B. beinhaltet ein 12,8 VDC LFP-Akku tionen des Ladegerätes) zum Durchbrennen einer Sicherung führen, so dass ein Austausch nötig ist 4 LiFePO4-Zellen). Achten Sie darauf, dass die auf dem Ladegerät angegebene Lade- oder das Ladegerät nutzlos wird. spannung der mit 3,65 VDC multiplizierten · Der Ladezyklus beginnt, wenn das Ladegerät an Anzahl Batteriezellen in Serie entspricht (z.B. das Stromnetz angeschlossen wird. wird ein LFP-Akku mit 4 Zellen normalerweise mit 14,6 VDC aufgeladen). · Falls das Ladegerät während eines Ladezyklus HINWEIS: Die oben angegebenen Spannungen von der Netzspannung getrennt wird, beginnt das sind typisch und können je nach Batteriart und Ladegerät einen neuen Ladezyklus wenn es erneut Batteriemarke variieren. Im Zweifelsfall beachten an das Stromnetz angeschlossen wird. Sie die Spezifikationen Ihres Akkus. · Die empfohlene Mindest- und Maximalbatterieka- · Stellen Sie sicher, dass die Spezifikationen Ihres pazität, für die das jeweilige Ladegerät verwendet Akkus den derzeit auf dem Ladegerät angezeigten werden kann, variiert von Batterie zu Batterie. Bitte maximalen Ladestrom erlauben. befolgen Sie Datenblatt und Empfehlungen des Akkuherstellers. In unseren Tabellen verwenden · Stellen Sie sicher, dass die Spezifikationen Ihres wir typischerweise 2C als Maximalstrom für Akkus die während des Ladens herrschenden Umweltbedingungen erlauben. LiFePO4-Akkus. 2C bedeutet, dass der Ladestrom für eine 1 Ah-Batterie maximal 2A betragen sollte. Somit ist die typische Mindestkapazität- · Versuchen Sie niemals, Batterien zu laden, die sempfehlung 1Ah für ein 2A-Ladegerät. Für die nicht wiederaufladbar sind. maximale Batteriekapazität haben wir C/40 für Ladegeräte mit Timer (ond/oder uC) und 100-mal · Wir empfehlen, dass Sie das Ladegerät an das Stromerkennungslevel für Ladegeräte, die nur die- Stromnetz anschließen, bevor die Verbindung mit se Beendigungsmethode verwenden, benutzt. Für dem Akku hergestellt wird. Dies wird die Funken, ein 2A-Ladegerät mit einem Stromerkennungsle- die aufgrund der Potentialdifferenz zwischen Lade- vel vom 0,2A ist die empfohlene Maximalkapazi- gerätanschlüssen und Batterieklemmen entstehen tät 100 x 0,2A = 20Ah. Dies ist erneut nur eine können, reduzieren. typische Empfehlung. Bitte lesen Sie die Empfeh- lungen und Datenblätter des Batterieherstellers. 19 EDNE Erklärung des Ladezyklus für LiFePO4-Akkus (Beachten Sie die Tabellen für Methoden für die jeweiligen Ladegerätmodelle) Lademethode A SCHRITT 1 - STARKLADUNG Um einen Ladezyklus zu beginnen, schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an. Das Ladegerät ist im Konstantstrombetrieb und lädt mit dem auf dem Ladegerät angezeigten Maximalstrom. Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät ist ORANGE. Dieser Schritt ermöglicht eine Schnellladung Ihres Akkus, bis er normalerweise 80 - 95% seiner Kapazität erreicht hat. Orange SCHRITT 2 ABSCHLUSSLADUNG Das Ladegerät ist im Konstantspannungsbetrieb und lädt mit abfallendem Strom, bis der Strom unter das Ladebeendigungsniveau des Ladegeräts sinkt (auf dem Ladegerät angegeben). Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät ist ORANGE. Am Ende dieses Schritts ist die Batterie auf ihre volle Kapazität aufgeladen. Orange SCHRITT 3 ERHALTUNGSLADUNG Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät leuchtet GRÜN und die Batterie ist vollständig aufgeladen. Das Ladegerät befindet sich im Standby-Modus. Die Ladespannung befindet sich auf Grün Standby-Höhe und das Ladegerät kann mit der Batterie verbunden bleiben. Das Ladegerät wird zur Starkladung zurückkehren, wenn die Batterie verwendet wird. Eine über den Terminierungsstrom hinausgehende Belastung startet einen neuen Ladezyklus. Diagramm: A ANZEIGE: ORANGE Ladespannung ANZEIGE: GRÜN Ladespannung Ladestrom Schritt 1 Starkladung Terminierungsstrom Schritt 2 Abschlussladung 20 Schritt 3 Erhaltungsladung DE Lademethode B SCHRITT 1 - STARKLADUNG Um einen Ladezyklus zu beginnen, schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an. Das Ladegerät ist im Konstantstrombetrieb und lädt mit dem auf dem Ladegerät angezeigten Maximalstrom. Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät ist ORANGE. Dieser Schritt ermöglicht eine Schnellladung Ihres Akkus, bis die Batteriespannung auf eine bestimmte eingestellte Höhe gestiegen ist. SCHRITT 2 ABSCHLUSSLADUNG Wenn die Batteriespannung auf eine bestimmte eingestellte Höhe gestiegen ist, geht das Ladegerät in den Konstantspannungsbetrieb über und lädt mit abfallendem Strom, bis der Strom unter das Ladebeendigungsniveau des Ladegeräts sinkt (auf dem Ladegerät angegeben). Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät ist ORANGE. Wenn der Akku normalerweise 90 - 95 % seiner vollen Kapazität erreicht hat, ist der Ladestrom unter eine eingestellte Höhe gefallen und die LED-Anzeige auf dem Ladegerät wechselt zu GELB, was anzeigt, dass der Akku fast vollständig aufgeladen ist und für die Nutzung bereit sein könnte. Die Konstantspannungsladung wird fortgesetzt und am Ende dieses Schrittes erreicht der Akku seine volle Kapazität. SCHRITT 3 ERHALTUNGSLADUNG Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät leuchtet GRÜN und die Batterie ist vollständig aufgeladen. Die Ladespannung befindet sich auf dem Erhaltungsniveau und das Ladegerät kann mit der Batterie verbunden bleiben. Das Ladegerät wird zu Schritt 1 zurückkehren, wenn die Batterie verwendet wird. Eine über den Terminierungsstrom hinausgehende Belastung startet einen neuen Ladezyklus. Orange Orange Gelb Grün Diagramm: B ANZEIGE: ORANGE ANZEIGE: GELB Ladespannung ANZEIGE: GRÜN Ladespannung Ladestrom Schritt 1 Starkladung Terminierungsstrom Schritt 2 Abschlussladung 21 Schritt 3 Erhaltungsladung EDNE Lademethode C SCHRITT 1 - STARKLADUNG Um einen Ladezyklus zu beginnen, schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an. Das Ladegerät ist im Konstantstrombetrieb und lädt mit dem auf dem Ladegerät angezeigten Maximalstrom. Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät ist ORANGE (oder ROT 9640). Dieser Schritt ermöglicht eine Schnellladung Ihres Akkus, bis er normalerweise 80 - 95% seiner Kapazität erreicht hat. SCHRITT 2 TIMER-LADUNG Das Ladegerät ist im Konstantspannungsbetrieb und lädt mit abfallendem Strom. Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät ist GELB. Das Ladegerät befindet sich jetzt im durch die GELBE LED angezeigten Timer-Modus und bleibt in diesem Modus, bis die Zeitspanne abgelaufen ist. Am Ende dieses Schritts ist die Batterie auf ihre volle Kapazität aufgeladen. SCHRITT 3 ERHALTUNGSLADUNG Die LED-Anzeige auf dem Ladegerät leuchtet GRÜN und die Batterie ist vollständig aufgeladen. Für LiFePO4-Akkus ist der Ladestrom Null und der Akku wurde auf seine volle Kapazität aufgeladen. Die Ladespannung befindet sich auf dem Erhaltungsniveau und das Ladegerät kann mit der Batterie verbunden bleiben. Das Ladegerät wird zu Schritt 1 zurückkehren, wenn die Batterie verwendet wird. Eine über die Konstantstromhöhe in Schritt 1 hinausgehende Belastung startet einen neuen Ladezyklus. Orange Gelb Grün Diagramm: C ANZEIGE: ORANGE ANZEIGE: GELB Ladespannung ANZEIGE: GRÜN Ladespannung Ladestrom Schritt 1 Starkladung Cut-Off Current Schritt 2 Timer-Ladung 22 Schritt 3 Erhaltungsladung Lademethode D SCHRITT 1 - STARKLADUNG LED-Anzeige GELB Das Ladegerät ist im Konstantstrombetrieb und lädt mit Maximalstrom bis die Batteriespannung Abschlussladungshöhe erreicht. SCHRITT 2 ABSCHLUSSLADUNG Das Ladegerät befindet sich im Konstantspannungsmodus. Die LED-Anzeige blinkt während des Aufladens GELB. Das Ladegerät bleibt in diesem Modus, bis der Ladestrom auf den Ladezustand abfällt oder der Ladetimer abgelaufen ist. Am Ende dieses Schritts ist der Akku voll aufgeladen. * SCHRITT 3 ERHALTUNGSLADUNG Die LED-Anzeige am Ladegerät leuchtet GRÜN und der Akku ist voll aufgeladen. Das Ladegerät befindet sich im Erhaltungsmodus. Die Ladespannung befindet sich im Standby-Modus und das Ladegerät kann an den Akku angeschlossen bleiben. Das Ladegerät startet einen neuen Ladezyklus, wenn der Akku verwendet wird. BATTERIE NICHT VERBUNDENE ANZEIGEN Batterie nicht angeschlossen wird durch GRÜNES BLINKEN angezeigt. WARTEMODUS-ANZEIGEN Gelb mit 1 roten Blinkzeichen: Batterietemperatur zu niedrig Gelb mit 2 roten Blinkzeichen: Batterietemperatur zu hoch FEHLERANZEIGEN · 2 rote Blinkzeichen: Batterie ist mit falscher Polarität an Ladegerät angeschlossen! · 3 rote Blinkzeichen: Ladegerätausgang ist kurzgeschlossen. Ausgangskabelan- schluss prüfen! · 4 rote Blinkzeichen: Batteriespannung niedrig. Batteriestatus oder -spannung prüfen (ss-timer). · 5 rote Blinkzeichen: Timeout-Sicherheitstimer. ** · 6 rote Blinkzeichen: Defekte Batterie · 7 rote Blinkzeichen: Überhitzungsfehler. Temperatur zu hoch. Zum Zurücksetzen Netz trennen ** · 8 rote Blinkzeichen: Thermistor offen oder kurzgeschlossen (falls erforderlich) ** · LED aus: Batteriespannung zu hoch. Batteriespannung prüfen DE Orange Gelb Grün * SCHRITT 3 - AUFLADUNG ABGESCHLOSSEN - Modell 3540. Der Ladestrom ist Null und der Akku ist voll aufgeladen. ** Nicht verwendet für Modell 3540. 23 EDNE Diagramm: D Anzeige : Gelb Anzeige : blinkendem Gelb Ladespannung Anzeige : Grün Ladespannung Batteriespannung Ladestrom Anfangsstrom Gering Strom beginnt bei Vbatt <2.6V /cell Fehlermodus falls <2.6V/cell nach 10 Minuten Schritt 0 Starttimer (10 min) Schritt 1 Starkladung Terminierungsstrom Schritt 2 Abschlussladung (max 1 time) Sicherheits-Timer (72 Stunden) Schritt 3 Erhaltungsladung 24 DE Anschluss austauschbarer Gleichstromausgangsstecker 3 12 1. Für einen Anschluss mit gewünschter Polung sind beide Steckerenden klar gekennzeichnet. 2. Beim Anschluss ist die Steckerbuchse ebenfalls auf beiden Seiten gekennzeichnet, um die Steckerpolung zu identifizieren. 3. Zeigt die Centerpolung des Steckers Anschluss austauschbarer Netzstecker Die folgenden austauschbaren Netzstecker sind erhältlich: "EURO" "US" "UK" "AUS" 250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II) 125V 2.5A (NEMA 1-15 / CSA-C22.2 No.42) 250V 2.5A (BS 1363) 250V 2.5A (AS/NZS 3112) Auf Wunsch ist ein Stromkabelset erhältlich, falls Sie möchten, dass Ihr Produkt "DeskTop" ist. Montage und Verwendung von Mascot Montagewinkel Art.-Nr. 205800: Wandbefestigung: Benutzen Sie für die Wandhalterung geeigneten Schrauben. Notwendige Schraubengröße: Schraubenkopfdurchmesser: 8 - 9,5 mm, Kopfhöhe: max. 3 mm, Profildurchmesser: 4 - 5,5 mm, Länge: min. 16 mm. Verwenden Sie für jede der ovalen Öffnungen in dem Montagewinkel eine Schraube, insgesamt vier Schrauben. Setzen Sie das Netzteil/ Ladegerät in die Mitte des Montagewinkels, so dass der Schlitz im unteren Gehäuse mit dem Montagewinkel zusammenpasst. Drücken Sie den mit "Push" gekennzeichneten Griff nach unten, während Sie das Produkt gegen die Wand drücken. Lösen Sie das Netzteil/Ladegerät von dem Montagewinkel, indem Sie den mit «Push» gekennzeichneten Griff nach unten drücken, während Sie das Produkt von der Wand wegziehen.Wenn die Halterung nicht an einer Wand befestigt ist, kann sie nach dem gleichen Verfahren als Griff verwendet werden. 25 EDNE Elektromagnetische Verträglichkeit Um die Anforderungen an die EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) zu regeln, um unsichere Produktsituationen zu vermeiden, wurde die Norm EMV EN60601-1-2 implementiert. Diese Norm definiert die Störfestigkeit gegenüber elektromagnetischen Störungen sowie die maximalen elektromagnetischen Emissionen für medizinische Geräte. Von Mascot hergestellte medizinische Geräte wurden getestet und entsprechen den Anforderungen von IEC / EN 60601-1-2, 3. und 4. Ausgabe, jedoch besondere Vorsichtsmaßnahmen können erforderlich sein: Die Mascot Produkte sind für den Einsatz in Wohn-, Büro- und Krankenhausumgebungen geeignet, außer an besonderen Orten, an denen EM-Störungen bekanntermaßen hoch sind, wie in der Nähe von Hochfrequenz-Chirurgie Geräten oder Magnetresonanz-Bildgebungssystemen. Bei Ordnungsgemäße Verwendung kann der Benutzer davon ausgehen, dass das Produkt seine wesentlichen Leistungsmerkmale erfüllt, indem es medizinische Elektrogeräte mit Strom versorgt oder Batterien für medizinische Elektrogeräte auflädt. WARNUNG: Die Verwendung dieses Geräts nebeneinander oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn eine solche Verwendung erforderlich ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren. WARNUNG: Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die nicht vom Hersteller bereitgestellt wurden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts führen und zu Fehlfunktionen führen. WARNUNG: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher als 30 cm an einem Teil des Netzteils oder des Batterieladegeräts einschließlich der Kabel angebracht werden. Andernfalls kann die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden. ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Die Mascot-Produkte sind für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Test / Standard Konformitätsstufe Anleitung Abstrahlung: HF-Abstrahlung, CISPR 11 Oberwellen IEC 61000-3-2 Gruppe 1, Klasse B - Spannungsschwankungen / Flackeremissionen IEC 61000-3-3 - Geeignet für den Einsatz in allen Einrichtungen, einschließlich Wohngebäuden und solchen, die direkt an das öffentliche Spannungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt. HF-Emissionen verursachen wahrscheinlich keine Interferenzen mit in der Nähe befindlichen elektronischen Geräten. Ein Abstand von 30 cm muss jedoch eingehalten werden. 26 DE Test / Standard Konformitätsstufe Anleitung Immunität: Elektrostatische Entladungen (ESD), IEC 61000-4-2 ± 8 kV Berührung ± 15 kV Luft Elektrostatischen schnellen Transienten IEC 61000-4-4 Stoßspannungen/SURGE IEC 61000-4-5 Spannungseinbrüche, kurze Unterbrechungen und Spannungsschwankungen an Stromversorgungsleitungen, IEC 61000-4-11 ± 2 kV für AC-Stromleitungen ± 1 kV für Ausgangsleitungen ± 1 kV Leitung zu Leitung ± 2 kV Leitung zu Erde (wenn anwendbar) <5% UT (0.5 cycle) 40% UT (5 cycles) 70% UT (25 cycles) <5% UT for 5 s UT = AC eingangsspannung vor dem test . Während das Produkt den Phänomenen ausgesetzt ist, kann es zu einem vorübergehenden Funktionsverlust kommen. Es wird erwartet, dass das Produkt seinen normalen Betrieb wieder aufnimmt. Netzfrequenz-Magnetfeldern IEC 61000-4-8 3 A/m (50/60 Hz) Nicht anwendbar für Nicht-magnetfeldempfindliche Geräte Geleitete HF IEC 61000-4-6 Gestrahlten HF IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 kHz til 80 MHz 3V / m für professionelle Umfeld im Gesundheitswesen. 10 V/m für häusliche Umfeld im Gesundheitswesen. 80 MHz to 2.7 GHz. Während das Produkt den Phänomenen ausgesetzt ist, kann es zu einem vorübergehenden Funktionsverlust kommen. Es wird erwartet, dass das Produkt seinen normalen Betrieb wieder aufnimmt. Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen sowie durch festen Sendern beeinflusst, wie z. B. Basisstationen für Funktelefone (Zellulare / Schnurlose) und Landfunkgeräte, Amateurfunk-, AM- und FM-Radiosendungen und Fernsehsendungen, die mit Genauigkeit nicht genau vorhergesagt werden können. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund von stationären HF-Sendern kann eine EM-Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Standort die oben angegebene HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte das Mascot Produkt beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale festgestellt werden, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, z. B. eine Neuausrichtung oder ein Standortwechsel des Produkts. 27 EFRN IMPORTANT - CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE : LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. RESPECTEZ RIGOUREUSEMENT CES INSTRUCTIONS LORSQUE VOUS UTILISEZ CE PRODUIT. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT ! DOUBLE PÔLE/FUSIBLE NEUTRE ! à la norme EN/IEC 60529. Elle ne peut cependant pas être immergée dans l'eau durant des périodes plus longues. Ce produit est conçu pour être utilisé à l'intérieur. (Ne s'applique pas aux produits de classe «IP67») IP41 IP4X IP44 IP67 Une version de ce produit de classe «IP41» existe. Cette version est protégée contre la pénétration d'objets solides de taille supérieure à 1,0 mm ainsi que contre les chutes verticales de gouttes d'eau, conformément à la norme EN/IEC 60529. Une version de ce produit marquée «IP4X» ou «IP40» peut être disponible. Cette version est protégée contre la pénétration d'objets solides de plus de 1,0 mm. Une version de ce produit de classe «IP44» existe. Cette version est protégée contre la pénétration d'objets solides de taille supérieure à 1,0 mm ainsi que contre les chutes verticales de gouttes d'eau, conformément à la norme EN/IEC 60529. Une version de ce produit, affichant le symbole de deux gouttes d'eau et/ou «IP67» existe. Cette version est remplie d'une résine d'époxy. Elle est étanche à la poussière et résiste aux effets d'une immersion temporaire dans l'eau, conformément Les produits affichant le symbole d'un «double carré» sont doublement isolés (Classe d'isolation II). Les produits dépourvus de ce symbole sont de Classe I (protection par une mise à la terre). AVERTISSEMENT: Pour éviter tout choc électrique, les produits de Classe I doivent être connectés uniquement à une source d'alimentation secteur protégée par une mise à la terre. À la fin de leur cycle de vie, le matériel électrique et électronique ainsi que leurs accessoires ne seront pas jetés dans les déchets ordinaires mais ils sont éliminés séparément, pour être ensuite traités et récupérés/recyclés dans le respect de l'environnement. Cela concerne également les pièces et accessoires potentiellement dangereux pour l'environnement. En cas de doute, contactez les autorités locales qui vous informeront de la démarche appropriée à suivre. Spécifications techniques de votre produit: Voir tableaux, annotations sur le produit ou consultez le site www.mascot.no 28 FR Précautions à observer avant utilisation · Ce produit est prévu pour charger une bat- vérifiez qu'il ne présente aucun dommage. Le terie ou un accessoire de batterie électri- cas échéant, le produit ne peut être utilisé et que (NiCd/NiMH, Plomb-Acide, Lithium-Ion le câble doit être remplacé. Le remplacement ou LiFePO4) ou pour servir à alimenter un accessoire électrique. Veuillez consulter les annotations affichées sur votre produit afin de vérifier le type de produit dont il s'agit et lisez les instructions qui s'appliquent de même que les spécifications techniques comprises dans ce manuel. doit être effectué par une personne qualifiée. · Si un problème de fonctionnement venait à se produire durant l'utilisation du produit, il est impératif que la prise de courant secteur soit toujours facilement accessible afin de pouvoir le débrancher immédiatement. Si le produit est doté d'un câble secteur amovible, · Ce produit peut être utilisé par des opérateurs vous pouvez utiliser un coupleur comme dis- inexpérimentés, à condition que les instructi- positif de débranchement. ons soient respectées. · Le produit «se branche» lorsque vous conne- · Les opérateurs inexpérimentés peuvent ctez les prises secteur et «se débranche» en contacter le fournisseur ou le fabricant pour les déconnectant. obtenir de l'aide, en cas de besoin, dans le cadre du montage, de l'utilisation ou de l'entretien de ce produit, et signalez tout foncti- · Vous pouvez connecter le produit à une source d'alimentation secteur IT. onnement ou événement inattendu. · Utilisation aux États-Unis : · Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une - Utiliser une configuration de prise 125V 15A avant le branchement. - Utiliser un câble secteur standard conforme à la norme UL817 (prise type NEMA 1-15, câble type SJT ou SVT). supervision ou des instructions pour utiliser l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler ce produit · Utilisation en dehors des États-Unis: Utiliser un câble secteur conforme aux exigences spécifiques de votre pays. sans surveillance, car les câbles peuvent présenter un risque d'étranglement et les petites pièces peuvent représenter un risque · Il est possible que la mise sous tension de ce produit prenne plus de 15 secondes. d'inhalation ou d'ingestion. · En cas d'erreur ou de modification inatten- · Ne laissez aucun animal entrer en contact avec ce produit. Certains animaux peuvent endommager les câbles, etc., ce qui peut constituer un risque potentiel de choc éle- due du fonctionnement lors de l'utilisation du produit, déconnectez-le immédiatement du secteur en le débranchant de la prise secteur et contactez le fournisseur. ctrique et d'excès de température. En outre, les câbles ainsi que les pièces de petite taille peuvent représenter un risque de strangulation pour l'animal. · Si vous n'utilisez pas le produit, veillez à le déconnecter du secteur. Cela limitera le risque de danger, réduira l'impact du produit sur. l'environnement et vous épargnera tous frais · Si le produit est doté d'un câble secteur, d'électricité. 29 EFRN · Pour éviter toute surchauffe, veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour que l'air puisse circuler autour du produit lorsqu'il est en cours d'utilisation. Ne pas recouvrir le produit. · Même si ce produit est conforme aux normes de sécurité pertinentes, il ne doit pas être mis en contact avec la peau humaine durant une période prolongée. En effet, certaines personnes peuvent développer une allergie ou être blessées suite à un contact à long terme à température modérée et/ou à cause des matériaux plastiques. · Avant d'utiliser ce produit et ses accessoires et/ou tout équipement interconnecté, veillez à lire attentivement les Modes d'emploi respectifs. · Si le produit est fourni avec des connecteurs de sortie interchangeables, veuillez consulter la page séparée consacrée au montage. · Les câbles de sortie munis d'une prise modulaire (identique à une fiche de téléphone) ne doivent jamais être branchés dans une prise téléphone. · Les produits avec un boîtier en plastique soudé ou classé IP67 ne sont pas réparables. Pour de tels produits, le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut. Veuillez contacter votre fournisseur pour une pièce de rechange. · Ce produit contient des tensions dangereuses et il n'y a aucune pièce contenue à l'intérieur qui puisse être remplacée par l'utilisateur. N'essayez jamais de retirer le couvercle. AVERTISSEMENT: Vous ne pouvez effectuer aucune modification à cet équipement. Tout travail de réparation ou d'entretien doit être effectué par une personne qualifiée dont vous pourrez obtenir l'aide en contactant le fabricant ou l'un de ses agents. · Les produits présentant une protection automatique de polarité doivent être débranchés si vous connectez une batterie à polarité inverse. La protection sera automatiquement réinitialisée une fois la polarité corrigée. · Dans les chargeurs présentant un fusible remplaçable servant de protection de polarité, le fusible doit être remplacé si la batterie a été connectée à une polarité inverse. Lorsque vous remplacerez le fusible, vous devrez utiliser le même type ainsi que la même classe. · Si le produit s'avère conforme à la norme concernant les appareils électro-médicaux (basée sur la norme IEC60601-1), il est conforme à certaines des exigences concernant lesdits appareils et peut être utilisé dans le cadre d'applications médicales et dans des environnements hospitaliers. · Le produit ne peut en aucun cas être utilisé à proximité de gaz anesthésiants inflammables ou dans d'autres environnements à caractère inflammable ou explosif. · Si le produit s'avère être conforme à la norme concernant les appareils électro- médicaux pour un environnement de soins de santé domestique (norme IEC60601-1-11), il peut être utilisé dans le cadre d'applications utilisées dans un contexte de soins de santé à domicile. REMARQUE: Les produits disposant d'une protection par une mise à la terre (Classe I) ne peuvent en aucun cas être utilisés dans un environnement de soins de santé à domicile, à moins d'être connectés en permanence aux installations du bâtiment: ces installations peuvent uniquement être réalisées par une personne qualifiée, dans le respect des consignes suivantes: - Le conducteur de terre de protection doit faire minimum 0,75 mm². - Reliez le conducteur de terre de protection au système de protection par mise à la terre externe. - Vérifiez si le terminal de mise à la terre de 30 FR protection utilisé est connecté au système de protection par mise à la terre externe. - Vérifiez l'intégrité du système de protection par mise à la terre externe. · Ce produit transforme la tension secteur en tension supplémentaire de secours. Les produits ayant une isolation 2MOPP (noms de modèles suivis de «P») peut être considéré comme un appareil de type B ou de type BF conformément à la norme EN/ IEC 60601-1 et peut entrer en contact physique avec un patient. Le boîtier du produit ne doit pas être en contact avec le patient. · Ce produit peut être utilisé dans un environnement présentant une fourchette de températures allant de +5 à + 40 °C, un taux d'humidité de 15 à 93 % HR et une pression atmosphérique de 70 à 106 kPa (700 1 060 hPa). Si le produit a récemment été stocké ou transporté dans des conditions extérieures, veuillez attendre 30 minutes avant d'utiliser le produit. · La durée de vie prévue de ce produit ainsi que de ses accessoires est de trois (3) ans, si ces éléments sont utilisés conformément aux consignes mentionnées précédemment. Cependant, la période de garantie mentionnée dans les «CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON DES PRODUITS MASCOT» s'applique (disponible sur www.mascot.com). · Les paramètres environnementaux applicables au transport ainsi qu'au stockage entre deux utilisations sont les suivants: fourchette de température de -25 à + 85 °C, taux d'humidité de 15 à 93 % HR NC pression atmosphérique entre 70 et 106 kPa (700 1 060 hPa). · Si le produit devait être stocké plus longtemps, les paramètres doivent se situer dans les fourchettes suivantes: température entre +5 et +35 °C, taux d'humidité entre 10 et 75 % HR NC et pression atmosphérique entre 70 et 106 kPa (700 1060 hPa) pour que sa durée de vie escomptée soit garantie. · La durée de conservation de ce produit est de un (1) an, si les conditions de stockage précédemment mentionnées sont respectées. · Ce produit est conforme aux exigences concernant la compatibilité du matériel électromédical ainsi que pour l'usage en environnement résidentiel, en industrie légère et de bureau mais tous les produits électriques impliquent un potentiel d'interférence électromagnétique ou autre entre le produit et les autres appareils. Si vous soupçonnez ce genre d'interférence de se produire, déconnectez le produit du secteur et consultez un technicien qualifié, votre fournisseur ou le fabricant. · Aucune procédure particulière d'entretien n'est nécessaire, mais si vous détectez la présence de poussière ou de saleté, le produit doit être nettoyé au moyen d'un chiffon sec, après avoir pris la précaution de le débrancher. Aucun autre entretien n'est nécessaire. · Pour les produits protégés par un boîtier plastique, évitez tout contact avec des lotions, des huiles, de la graisse et des solvants susceptibles de le détériorer. Veillez également à placer, utiliser et ranger ces produits à l'abri des UV ainsi que de la lumière directe. · Placez, utilisez et rangez ce produit uniquement dans un endroit où les conditions de conservation sont raisonnables et prévisibles, en ce qui concerne notamment les champs magnétiques, les champs électromagnétiques, les décharges électrostatiques, la pression ou les variations de pression, l'accélération, etc. · Si ce produit est utilisé avec, ou monté sur un véhicule, vous ne pouvez l'utiliser que lorsque ce même véhicule se trouve à l'arrêt. · Lorsque vous l'utilisez, placez ce produit de manière à permettre à l'opérateur de lire l'étiquette à une distance de 40 cm. · Mettez le produit hors tension et laissez-le refroidir avant de le déplacer ailleurs. 31 EFRN Précautions d'usage à observer avant de charger une batterie LiFePO4 · Les chargeurs LiFePO4 sont exclusivement conçus pour charger des batteries LiFePO4 (LFP). Veillez à utiliser le chargeur adapté aux caractéristiques chimiques de la batterie ainsi qu'au nombre de cellules de série. Si le nombre de cellules en série dans la batterie n'est pas connu, vous pouvez le calculer en divisant la tension indiquée par 3,2 VDC pour la batterie LiFePO4 (par ex., une batterie LiFePO4 de 12,8 VCD contient 4 cellules LiFePO4). Assurez-vous que la tension de charge indiquée sur le chargeur corresponde au nombre de cellules en série de la batterie multiplié par 3,65 VDC (par ex., une batterie LiFePO4 à 4 cellules est en général chargée avec 14,6 VDC). REMARQUE: Les tensions indiquées précédemment sont une indication générale et elles peuvent varier selon les types de batteries ou les marques. En cas de doute, référez-vous aux spécifications de votre batterie. · Vérifiez si les spécifications caractérisant votre batterie supportent la charge maximum indiquée sur le chargeur. · Vérifiez si les spécifications caractérisant votre batterie supportent les conditions ambiantes lors du chargement. · N'essayez pas de charger des batteries qui ne sont pas rechargeables. · Nous vous conseillons de connecter le chargeur au secteur, avant la connexion à la batterie. Cela réduira le risque d'étincelles susceptibles de se produire en raison de la différence de potentiel entre les terminaux du chargeur et ceux de la batterie. REMARQUE: Veillez à ne produire aucun court-circuit dans les terminaux du chargeur et assurez-vous que la polarité est correcte. · Assurez-vous que la polarité soit correcte lorsque vous connectez les pôles de la batterie. Une connexion de polarité inverse pourrait, pour certains chargeurs (voir les spécifications du chargeur), entraîner un court-circuit, ce qui rendrait le chargeur inutilisable. · Le cycle de charge commence lorsque le chargeur est connecté au secteur. · Si le chargeur est déconnecté du secteur au cours du cycle de charge, il en commencera un nouveau une fois reconnecté. · Les capacités minimum et maximum recommandées d'une batterie pour laquelle un chargeur spécifique peut être utilisé varient. Veuillez consulter la fiche technique du produit et suivre les recommandations du fabricant de la batterie. Nos tableaux présentent une charge de courant maximum typique de 2C pour les cellules LiFePO4. 2C signifie que le courant de charge pour une batterie 1Ah ne peut dépasser 2A. Par conséquent, la recommandation en termes de capacité minimum typique est de 1Ah pour un chargeur 2A. Pour une capacité de batterie maximum, nous avons utilisé la valeur C/40 avec minuterie (et/ou uC) et 100 fois les niveaux de détection de courant pour les chargeurs utilisant uniquement cette méthode de fin de charge. Pour un chargeur 2A avec un niveau de détection de courant de 0,2A, la capacité maximum recommandée sera de 100 x 0,2A = 20Ah. Nous précisons qu'il s'agit simplement de recommandations typiques. Veuillez lire les recommandations ainsi que les fiches techniques du produit remises par le fabricant de la batterie. 32 FR Explication concernant le cycle de charge d'une batterie LiFePO4 (Voir tableau reprenant les méthodes de chaque modèle de chargeur) Méthode de charge A ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE Pour entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur. Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE. Cette étape permet de charger votre batterie rapidement pour atteindre d'atteindre en général 80 à 95 % de sa capacité. ÉTAPE 2 - CHARGE OPTIMALE Le chargeur est en mode tension constante. La tension d'alimentation chute jusqu'à ce que le courant soit inférieur au niveau de fin de charge (indiqué sur le chargeur) du chargeur. La LED sur le chargeur est ORANGE. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de cette étape. ÉTAPE 3 - CHARGE DE MAINTIEN La LED du chargeur est VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la batterie. Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée. Une charge supérieure au courant de court -circuit déclenchera un nouveau cycle de charge. Orange Orange Vert Schéma : A TÉMOIN : ORANGE Tension de charge TÉMOIN : VERT Tension de charge Courant de charge Étape 1 Charge rapide Courant de court-circuit Étape 2 Charge optimale 33 Étape 3 Charge de maintien EFRN Méthode de charge B ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE Pour entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur. Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE. Orange ÉTAPE 2 - CHARGE OPTIMALE Le chargeur est en mode tension constante. La tension d'alimentation chute jusqu'à ce que le courant soit inférieur au niveau de fin de charge (indiqué sur le chargeur) du chargeur. La LED deviendra JAUNE lors de la charge optimale. La batterie est habituellement en pleine charge à 90 à 95 %, lorsque le témoin LED devient jaune. Le chargeur conserve ce mode jusqu'à ce que le courant de charge baisse pour atteindre le niveau de fin de charge. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de cette étape. Orange Jaune SÉTAPE 3 - CHARGE DE MAINTIEN La LED du chargeur est VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la Vert batterie. Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée. Une charge supérieure au courant de court-circuit déclenchera un nouveau cycle de charge. Schéma : B TÉMOIN : ORANGE TÉMOIN : JAUNE Tension de charge TÉMOIN : VERT Tension de charge Courant de charge Étape 1 Charge rapide Courant de court-circuit Étape 2 Charge optimale 34 Étape 3 Charge de maintien FR Méthode de charge C ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE Pour entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur. Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE (ou ROUGE, 9640). Cette étape permet de charger votre batterie rapidement pour atteindre d'atteindre en général 80 à 95 % de sa capacité. Orange ÉTAPE 2 - CHARGE MINUTERIE Le chargeur est en mode tension constante, continuant à charger la batterie en courant dégressif. La LED sur le chargeur est JAUNE. Le chargeur est à présent en mode minuterie, ce qui est indiqué par la LED JAUNE. Il conservera ce mode jusqu'à ce que l'intervalle de temps soit terminé. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de cette étape. Jaune ÉTAPE 3 - CHARGE DE MAINTIEN La LED du chargeur est VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode repos. La tension de charge est niveau repos, ce qui signifie que le chargeur peut rester Vert connecté à la batterie. Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée. Un courant de charge égal au niveau de courant constant initialisera un nouveau cycle de charge. Schéma : C TÉMOIN : ORANGE TÉMOIN : JAUNE Tension de charge TÉMOIN : VERT Tension de charge Courant de charge Étape 1 Charge rapide Cut-Off Current Étape 2 Charge minuterie 35 Étape 3 Charge de maintien EFRN Méthode de charge D Étape 1 CHARGE RAPIDE Indication de la LED : JAUNE Le chargeur est en mode de courant constant (CC), charge avec le courant maximum (indiqué sur le chargeur) jusqu'à ce que la tension de la batterie atteigne le niveau de recharge. Étape 2 CHARGE COMPLÉMENTAIRE Le chargeur est en mode tension constante. La LED clignote en jaune pendant la charge complémentaire. Le chargeur reste dans ce mode jusqu'à ce que le courant de charge diminue jusqu'au niveau de terminaison ou que la minuterie de charge soit écoulée. La batterie est chargée à sa pleine capacité à la fin de cette étape. * Étape 3 CHARGE DE MAINTIEN La LED du chargeur est verte et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la batterie. Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée. INDICATIONS BATTERIE NON CONNECTÉE Batterie non connectée est indiquée par le VERT CLIGNOTANT. INDICATIONS DU MODE D'ATTENTE Jaune avec 1 clignotement rouge : La température de la batterie est trop basse Jaune avec 2 clignotements rouges : La température de la batterie est trop élevée INDICATIONS D'ERREUR · 2 clignotements rouges : La batterie est connectée au chargeur avec une polarité incorrecte ! · 3 clignotements rouges : La sortie du chargeur est en court-circuit. Vérifiez la connexion du câble de sortie ! · 4 clignotements rouges : La tension de la batterie est faible. Vérifiez l'état ou la tension de la batterie (minuterie ss). · 5 clignotements rouges : Délai d'attente de la minuterie de sécurité. ** · 6 clignotements rouges : Batterie défectueuse · 7 clignotements rouges : Erreur de surchauffe. Température trop élevée. Débranchez le secteur pour réinitialiser ** · 8 clignotements rouges : Thermistance ouverte ou en court-circuit (si nécessaire) ** · LED éteinte : La tension de la batterie est trop élevée. Vérifiez la tension de la batterie. * ÉTAPE 3 - CHARGE COMPLÈTE - Model 3540. Le courant de charge est égal à zéro et la batterie est complètement chargée. ** Non utilisé pour Model 3540. Jaune Jaune Vert 36 Schéma : D Témoin : Jaune FR Témoin : clignotant Jaune Tension de charge Témoin : Vert Tension de charge Tension de la batterie Courant de charge Courant initial Courant de démarrage faible à tension continue (Vbatt), <2,6V/cellules Mode ERREUR si <2,6V après 10 minutes Courant de court-circuit Étape 0 Minuterie de démarrage (10 minutes) Étape 1 Charge rapide Étape 2 Charge optimale (max 1 time) Minuterie de secours (72 heures) Étape 3 Charge de maintien 37 EFRN Comment brancher des connecteurs CC interchangeables 3 12 1. Pour connecter la polarité souhaitée, chacun des connecteurs présente une extrémité caractéristique. 2. Une fois connectée, la prise femelle présente également une marque sur chaque extrémité permettant d'identifier la polarité. 3. Indique la polarité de la prise. Comment brancher des connecteurs CA interchangeables Les connecteurs CA interchangeables suivants sont disponibles: "EURO" "US" "UK" "AUS" 250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II) 125V 2.5A (NEMA 1-15 / CSA-C22.2 No.42) 250V 2.5A (BS 1363) 250V 2.5A (AS/NZS 3112) Un câblage secteur est disponible sur demande si vous souhaitez que votre produit soit «fixe». Montage et utilisation pour le support Mascot réf. 205800: Support mural: Fixez le support au mur à l'aide de vis adaptées au matériau du mur et: diamètre de la tête de vis: 8 - 9,5 mm, hauteur de la tête de vis: max. 3 mm, diamètre du filetage: 4 - 5,5 mm, longueur du filetage: min. 16 mm. Utilisez une vis pour chacune des ouvertures ovales du support, au total quatre vis. Placez le bloc d'alimentation / chargeur au centre du support de sorte que la fente du boîtier inférieur soit alignée avec les languettes du support. Appuyez sur la poignée marquée «Push» tout en poussant le produit contre le mur. Relâchez et le produit se verrouille sur le support mural. Dégagez le produit du support mural en appuyant sur la poignée marquée «Push» tout en tirant le produit du mur. S'il n'est pas fixé au mur, le support peut être utilisé comme poignée, en suivant la même procédure. 38 FR Compatibilité électromagnétique Afin de réglementer les exigences en matière de compatibilité électromagnétique (EMV) dans le but de prévenir les situations dangereuses pour les produits, la norme EMC EN60601-1-2 a été mise en oeuvre. Cette norme définit les niveaux d'immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximaux d'émissions électromagnétiques pour les dispositifs médicaux. Les dispositifs médicaux fabriqués par Mascot ont été testés et sont conformes aux exigences du IEC / EN 60601-1-2, 3ème et 4ème édition, néanmoins, des précautions spéciales peuvent être nécessaires: Les produits Mascot peuvent être utilisés dans les environnements domestiques, résidentiels, de bureaux et hospitaliers, sauf dans des endroits spéciaux où les perturbations électromagnétiques sont connues pour être importantes, telles que les équipements chirurgicaux à haute fréquence ou les systèmes d'imagerie par résonance magnétique. Lorsqu'il est utilisé conformément à ses spécifications, l'utilisateur peut s'attendre à ce que le produit remplisse ses performances essentielles, qu'il s'agisse d'alimenter des appareils électriques médicaux ou de charger des batteries pour des appareils électriques médicaux. AVERTISSEMENT: l'utilisation de cet équipement à proximité d´autre équipement ou bien empilé doit être évitée, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation est nécessaire, cet appareil et les autres équipements doivent être surveillés pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement. AVERTISSEMENT: L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux fournis par le fabricant peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement, ainsi qu'un fonctionnement incorrect. AVERTISSEMENT: les équipements de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute source d'alimentation ou de chargeur de batterie, câbles compris. Sinon, les performances de cet équipement pourraient se dégrader. Guide et déclaration du fabricant Les produits Masot sont destinés à être utilisés dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test / Standard Niveau de conformité Guide Emission: Émissions RF, CISPR 11 Émissions harmoniques, IEC 61000-3-2 Gruppe 1, Classe B - Variation de tension / émissions de scintillement IEC 61000-3-3 Convient pour une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement connectés au réseau public d'alimentation basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. Les émissions RF ne sont pas susceptibles de causer des interférences avec les équipements électroniques à proximité. Cependant, une distance de séparation de 30 cm doit être maintenue. 39 EFRN Test / Standard Emission: Décharge électrostatique (ESD), IEC 61000-4-2 Électrostatique transitoire rapide IEC 61000-4-4 Niveau de conformité Guide ± 8 kV contact ± 15 kV air ± 2 kV pour l´alimentation AC ± 1 kV pour la sortie Surtension, IEC 61000-4-5 ± 1 kV différence de potentiel ± 2 kV ligne et Terre (le cas échéant) Baisse de tension, interruptions brèves et variations de tension sur les lignes d'alimentation IEC 61000-4-11 U<7a4<v00T55a%%=%%ntTUUUUleeTTTTn(((25tsf0eo5i.ocsr5ytnc5ccydlycse'clesele)ns)t)rée CA Une perte de fonction temporaire peut survenir alors que le produit est soumis au phénomène. Le produit devrait reprendre son fonctionnement normal. Champs magnétiques à fréquence industrielle IEC 61000-4-8 3 A/m (50/60 Hz) Non applicable aux appareils sensibles au champ non magnétique. Conduction RF, IEC 61000-4-6 Radiation RF, IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3V / m pour environnement de santé professionnel. 10 V / m pour l'environnement de soins à domicile. 80 MHz à 2,7 GHz Une perte de fonction temporaire peut survenir alors que le produit est soumis au phénomène. Le produit devrait reprendre son fonctionnement normal. Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes, ainsi que par l'intensité des champs d'émetteurs fixes, telles que les stations de base pour téléphones radios (cellulaires / sans fil) et les radios mobiles terrestres, les stations de radio amateur, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision pour cela la propagation électromagnétique ne peut être prédite théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude de site EM peut être envisagée. Si l'intensité du champ mesuré à l'emplacement dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le produit Mascot doit être observé afin d´en vérifier le fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du produit. 40 Technical data (If not appearing in table see marking on the product) Technische Daten (wenn in der Tabelle nicht ersichtlich, bitte siehe Vermerk am Gerät) Données techniques(si elles n'apparaissent pas dans le tableau, voir le marquage sur le produit) Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge A 2240(P) 2241(P) Input voltage Charge LED indicator 100-240Vac 50-60Hz max. 0.35A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 2240(P) 2241(P) Input voltage Charge LED indicator 100-240Vac 50-60Hz max. 0.35A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 1-cell (3.2V) 1.3A < 3.65V 3.65V > 100mA 3.5V < 100mA 0.65Ah 10Ah 6-cell (19.2V) 0.73A < 21.9V 21.9V > 100mA 21V < 100mA 0.36Ah 10Ah 2-cell (6.4V) 3-cell (9.6V) 4-cell (12.8V) 5-cell (16V) 1.3A < 7.3V 7.3V > 100mA 7V < 100mA 0.65Ah 10Ah 1.3A < 10.95V 10.95V > 100mA 10.45V < 100mA 0.65Ah 10Ah 0.9A < 14.6V 14.6V > 100mA 14V < 100mA 0.45Ah 10Ah 0.88A < 18.25V 18.25V > 100mA 17.45V < 100mA 0.44Ah 10Ah 7-cell (22.4V) 8-cell (25.6V) 9-cell (28.8V) 10-cell (32V) 0.64A < 25.55V 25.55V > 100mA 24.5V < 100mA 0.32Ah 10Ah 0.56A < 29.2V 29.2V > 100mA 28V < 100mA 0.28Ah 10Ah 0.5A < 32.85V 32.85V > 100mA 31.5V < 100mA 0.25Ah 10Ah 0.45A < 36.5V 36.5V > 100mA 35V < 100mA 0.23Ah 10Ah 41 Input voltage Charge LED indicator 11-cell (35.2V) 12-cell (38.4V) 13-cell (41.6V) 14-cell (44.8V) 15-cell (48V) 16-cell (51.2V) 2240(P) 2241(P) 100-240Vac 50-60Hz max. 0.35A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 0.4A < 40.15V 40.15V > 100mA 38.45V < 100mA 0.2Ah 10Ah 0.37A < 43.8V 43.8V > 100mA 42V < 100mA 0.19Ah 10Ah 0.34A < 47.45V 47.45V > 100mA 45.5V < 100mA 0.17Ah 10Ah 0.32A < 51.1V 51.1V > 100mA 49V < 100mA 0.16Ah 10Ah 0.3A < 54.75V 54.75V > 100mA 52.56V < 100mA 0.15Ah 10Ah 0.28A < 58.4V 58.4V > 100mA 56V < 100mA 0.14Ah 10Ah (P)=2MOPP version. (All standard versions are also available as open frame units). (P)=2MOPP-Version. (Alle Standardversionen sind auch als Open-Frame-Ausführung erhältlich.) (P)=version 2MOPP. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d'unités à cadre ouvert) Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge B Input voltage Charge LED indicator 2440(P) 2440B(P) 100-240Vac 50-60Hz max. 1.6A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 2541(P) 2542(P) 100-240Vac 50-60Hz max 0.9A (20-60Vdc) max 2A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 2840(P) 2840B(P) 3240(P) 3240B(P) 3340 220-240Vac 50-60Hz max. 1.2A 110-120Vac/ 220-240Vac 50-60Hz max. 2.1A 220-240Vac Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 1-cell (3.2V) 4.5A < 3.65V 3.65V > 1.8A 3.65V < 1.8A 3.5V < 300mA 2.25Ah 30Ah 2.7A < 3.65V 3.65V > 1.15A 3.65V < 1.15A 3.5V < 100mA 1.35Ah 10Ah 8.5A < 3.65V 3.65V > 3.8A 3.65V < 3.8A 3.5V < 300mA 4.25Ah 30Ah N.A. 2-cell (6.4V) 4.5A < 7.3V 7.3V > 1.8A 7.3V < 1.8A 3.5V < 300mA 2.25Ah 30Ah 2.7A < 7.3V 7.3V > 1.15A 7.3V < 1.15A 7.0V < 100mA 1.35Ah 10Ah 3-cell (9.6V) 4.5A < 11.0V 11.0V > 1.8A 11.0V < 1.8A 10.5V < 300mA 2.25Ah 30Ah 2.3A < 11.0V 11.0V > 1.0A 11.0V < 1.0A 10.5V < 100mA 1.15Ah 10Ah 4-cell (12.8V) 4A < 14.6V 14.6V > 1.6A 14.6V < 1.6A 14.0V < 300mA 2Ah 30Ah 2.0A < 14.6V 14.6V > 0.85A 14.6V < 0.85A 14.0V < 100mA 1Ah 10Ah 5-cell (16V) 3.9A < 18.3V 18.3V > 1.6A 18.3V < 1.6A 17.5V < 300mA 1.95Ah 30Ah 1.6A < 18.3V 18.3V > 0.7A 18.3V < 0.7A 17.5V < 100mA 0.8Ah 10Ah 8.5A < 7.3V 7.3V > 3.5A 7.3V < 3.5A 7V < 300mA 4.25Ah 30Ah 8.5A < 10.95V 10.95V > 3.1A 10.95V < 3.1A 10.45V < 300mA 4.25Ah 30Ah 7A < 14.6V 14.6V > 2.7A 14.6V < 2.7A 14.0V < 300mA 3.5Ah 30Ah 5.5A < 18.3V 18.25V > 1.9A 18.25V < 1.9A 17.45V < 300mA 2.25Ah 30Ah N.A. N.A. N.A. N.A. 42 (P)=2MOPP version. B=Special open frame PCB. (All standard versions are also available as open frame units). (P)=2MOPP-Version. B=Sonderversion von Open-Frame-Platine. (Alle Standardversionen sind auch als Open-Frame-Ausführung erhältlich.) (P)=version 2MOPP. B=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d'unités à cadre ouvert) Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge B Input voltage Charge LED indicator 2440(P) 2440B(P) 100-240Vac 50-60Hz max. 1.6A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 2541(P) 2542(P) 100-240Vac 50-60Hz max 0.9A (20-60Vdc) max 2A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 2840(P) 2840B(P) 3240(P) 3240B(P) 220-240Vac 50-60Hz max. 1.2A 110-120Vac/ 220-240Vac 50-60Hz max. 2.1A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: Orange CC ch.: Orange CV ch.: 3340 220-240Vac Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 6-cell (19.2V) 3.3A < 21.9V 21.9V > 1.6A 21.9V < 1.6A 21V < 300mA 1.15Ah 30Ah 1.4A < 21.9V 21.9V > 0.6A 21.9V < 0.6A 21V < 100mA 0.7Ah 10Ah 4.6A < 21.9V 21.9V > 1.7A 21.9V < 1.7A 21V < 300mA 2.3Ah 30Ah 25A < 21.9V 21.9V > 10A 2.9V < 10A 21V < 3A 12.5Ah 300Ah 7-cell (22.4V) 2.8A < 25.55V 25.55V > 0.8A 25.55V < 0.8A 24.5V < 300mA 1.4Ah 30Ah 1.2A < 25.6V 25.6V > 0.5A 25.6V < 0.5A 24.55V < 100mA 0.6Ah 10Ah 3.9A < 25.55V 25.55V > 1.6A 25.55V < 1.6A 24.5V < 300mA 1.95Ah 30Ah 25A < 25.55V 25.55V > 10A 25.55V < 10A 21V < 3A 12.5Ah 250Ah 8-cell (25.6V) 2.5A < 29.2V 29.2V > 0.8A 29.2V < 0.8A 28V < 300mA 1.25Ah 30Ah 1A < 29.2V 29.2V > 0.4A 29.2V < 0.4A 28V < 100mA 0,5Ah 10Ah 3.5A < 29.2V 29.2V > 1.4A 29.2V < 1.4A 28V < 300mA 1.75Ah 30Ah 22A < 29.2V 29.2V > 10A 29.2V < 10A 28V < 3A 11Ah 300Ah 9-cell (28.8V) 2.2A < 32.85V 32.85V > 0.8A 32.85V < 0.8A 31.5V < 200mA 1.1Ah 20Ah 0.9A < 32.9V 32.9V > 0.35A 32.9V < 0.35A 31.55V < 100mA 0.45Ah 10Ah 3.1A < 32.85V 32.85V > 1.3A 32.85V < 1.3A 31.5V < 300mA 1.55Ah 30Ah 19A < 32.85V 32.85V > 7A 32.85V < 7A 31.5V < 3A 9.5Ah 300Ah 10-cell (32V) 1.95A < 36.5V 36.5V > 0.8A 36.5V < 0.8A 35V < 200mA 1Ah 20Ah 0.8A < 36.5V 36.5V > 0.35A 36.5V < 0.35A 35V < 100mA 0.4Ah 10Ah 2.8A < 36.5V 36.5V > 1.2A 36.5V < 1.2A 35V < 300mA 1.4Ah 30Ah 17A < 36.5V 36.5V > 7A 36.5V < 7A 35V < 3A 8.5Ah 300Ah 43 (P)=2MOPP version. B=Special open frame PCB. (All standard versions are also available as open frame units). (P)=2MOPP-Version. B=Sonderversion von Open-Frame-Platine. (Alle Standardversionen sind auch als Open-Frame-Ausführung erhältlich.) (P)=version 2MOPP. B=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d'unités à cadre ouvert) Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge B 2440(P) 2440B(P) 2541(P) 2542(P) Input voltage Charge LED indicator 11-cell (35.2V) Orange CC ch.: 1.8A < 40.15V 100-240Vac Orange CV ch.: 40.15V > 0.8A 50-60Hz Yellow CV ch.: 40.15V < 0.8A max. 1.6A Green ch. complete: 38.5V < 200mA Rec. batt. capacity: 0.9Ah 20Ah 100-240Vac 50-60Hz max 0.9A Orange CC ch.: Orange CV ch.: Yellow CV ch.: 0.7A < 40.2V 40.2V > 0.3A 40.2V < 0.3A (20-60Vdc) Green ch. complete: 38.5V < 100mA max 2A Rec. batt. capacity: 0.35Ah 10Ah 12-cell (38.4V) 1.65A < 43.8V 43.8V > 0.6A 43.8V < 0.6A 42V < 200mA 0.83Ah 20Ah 0.7A < 43.8V 43.8V > 0.3A 43.8V < 0.3A 42V < 100mA 0.35Ah 10Ah 13-cell (41.6V) 1.5A < 47.45V 47.45V > 0.6A 47.45V < 0.6A 45.5 < 100mA 0.75Ah 10Ah 0.6A < 47.45V 47.45V > 0.25A 47.45V < 0.25A 45.5V < 100mA 0.3Ah 10Ah 14-cell (44.8V) 1.4A < 51.1V 51.1V > 0.6A 51.1V < 0.6A 49V < 100mA 0.7Ah 10Ah 0.6A < 51.1V 51.1V > 0.25A 51.1V < 0.25A 49V < 100mA 0.3Ah 10Ah 15-cell (48V) 1.3A < 54.75V 54.75V > 0.6A 54.75V < 0.6A 52.56V < 100mA 0.65Ah 10Ah 0.6A < 54.8V 54.8V > 0.25A 54.8V < 0.25A 52.6V < 100mA 0.3Ah 10Ah 16-cell (51.2V) 1.2A < 58.4V 58.4V > 0.6A 58.4V < 0.6A 56V < 100mA 0.6Ah 10Ah 0.6A < 58.4V 58.4V > 0.25A 58.4V < 0.25A 56V < 100mA 0.3Ah 10Ah 2840(P) 2840B(P) 220-240Vac 50-60Hz max. 1.2A Orange CC ch.: Orange CV ch.: 2.5A < 40.15V 40.15V > 1.2A 3240(P) 3240B(P) 110-120Vac/ 220-240Vac 50-60Hz Yellow CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 40.15V < 1.2A 38.5V < 300mA 1.25Ah 30Ah max. 2.1A Orange CC ch.: 15A < 40.15V Orange CV ch.: 40.15V > 7A 3340 220-240Vac Yellow CV ch.: 40.15V < 7A Green ch. complete: 38.5V < 3A Rec. batt. capacity: 7.5Ah 300Ah 2.3A < 43.8V 43.8V > 0.9A 43.8V < 0.9A 42V < 300mA 1.15Ah 30Ah 15A < 43.8V 43.8V > 5A 43.8V < 5A 42V < 1.3A 7Ah 130Ah 2.15A < 47.45V 47.45V > 0.8A 47.45V < 0.8A 45.5V < 300mA 1.1Ah 30Ah 14A < 47.45V 47.45V < 5A 47.45V V < 5A 45.5V < 1.3A 7Ah 130Ah 2A < 51.1V 51.1V > 0.7A 51.1V < 0.7A 49V < 300mA 1Ah 30Ah 13A < 51.1V 51.1V > 5A 51.1V < 5A 49V < 1.3A 6.5Ah 130Ah 1.8A < 54.75V 54.75V > 0.7A 54.75V < 0.7A 52.56V < 300mA 0.9Ah 30A 12A < 54.75V 54.75V > 5A 54.75V < 5A 52.5V < 1.3A 6.0Ah 130Ah 1.7A < 58.4V 58.4V > 0.6A 58.4V < 0.6A 56V < 300mA 0.85Ah 30Ah 11A < 58.4V 58.4V > 5A 58.4V < 5A 56< 1.3A 5.5Ah 130Ah 44 (P)=2MOPP version. B=Special open frame PCB. (All standard versions are also available as open frame units). (P)=2MOPP-Version. B=Sonderversion von Open-Frame-Platine. (Alle Standardversionen sind auch als Open-Frame-Ausführung erhältlich.) (P)=version 2MOPP. B=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d'unités à cadre ouvert) Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge C Input voltage Charge LED indicator 2040(P) 2041(P) 2042(P) 2140(P) 100-240Vac 50-60Hz Orange CC ch.: Orange CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: Input voltage Charge LED indicator 1-cell (3.2V) N.A. 6-cell (19.2V) 2-cell (6.4V) N.A. 7-cell (22.4V) 2040(P) 2041(P) 2042(P) 2140(P) 100-240Vac 50-60Hz Orange CC ch.: Orange CV ch.: Green ch. complete: Rec. batt. capacity: 2A < 21.9V 21.9V < 2A (½h) 21V 1Ah 80Ah 2A < 25.55V 25.55V < 2A (½h) 24.5V 1Ah 80Ah 3-cell (9.6V) 4A < 11V 11V < 4A (½h) 10.5V 2Ah 160Ah 8-cell (25.6V) 2A < 29.2V 29.2V < 2A (½h) 28V 1Ah 80Ah 4-cell (12.8V) 3.5A < 14.6V 14.6V < 3.5A (½h) 14.0V 1.75Ah 140Ah 5-cell (16V) 2A < 18.3V 21V < 2A (½h) 17.5V 1Ah 80Ah 9-cell (28.8V) 10-cell (32V) 1.7A < 32.85V 32.85V < 1.7A (½h) 31.5V 1.35Ah 68Ah 1.5A < 36.5V 36.5V < 1.5A (½h) 35V 0.75Ah 60Ah Input voltage Charge LED indicator 2040(P) Orange CC ch.: 2041(P) 100-240Vac Orange CV ch.: (½h) 2042(P) 50-60Hz Green ch. complete: 2140(P) Rec. batt. capacity: 11-cell (35.2V) 1.4A < 40.15V 40.15V < 1.4A 38.5V 0.7Ah 56Ah 12-cell (38.4V) 13-cell (41.6V) 14-cell (44.8V) 1.3A < 43.8V 1.2A < 47.45V 1.1A < 51.1V 43.8V < 1.3A 47.45V < 1.2A 51.1V < 1.1A 42V 45.5V 49V 0.65Ah 52Ah 0.6Ah 48Ah 0.55Ah 44Ah 15-cell (48V) 1.1A < 54.75V 54.75V < 1.1A 52.50V 0.55Ah 44Ah 16-cell (51.2V) 1A < 58.4V 58.4V < 1A 56V 0.5Ah 40Ah 45 (P)= 2MOPP version. (All standard versions are also available as open frame units). (P)= 2MOPP-Version. (Alle Standardversionen sind auch als Open-Frame-Ausführung erhältlich.) (P)=version 2MOPP. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d'unités à cadre ouvert) Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge D Input voltage Charge LED indicator 1-cell * 3540(P) 3540B(P) * 3540(P) 3540B(P) 3546(P) 3546B(P) 3743(P) 3743B(P) 3743T(P) * 4040(P) 4040B(P) * 4340(P) 4340B(P) Yellow CC ch.: 220-240Vac Yellow CV ch.: 50Hz Flash Yellow CV Ch.: Max. 2.4A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: 115Vac 50-60Hz Max 4.3A Yellow CC ch.: Yellow CV ch.: Flash Yellow CV Ch.: Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: max.0.7A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: max.0.5A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: Max. 1.6A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: Max. 1.5A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: 20A < 3.65V 3.65V > 14A 3.65V < 14A < 1.2A 10-800Ah 20A < 3.65V 3.65V > 14A 3.65V < 14A < 1.2A 10-800Ah 2.5A < 3.65V 3.65V > 2.2A 3.65V > 2.2A 3.5V < 100mA 1.25Ah - 100Ah 1.5A < 3.65V 3.65V > 1.35A 3.65V < 1.35A 3.5V < 100mA 0.75Ah - 60Ah 10A < 3.65V 3.65V > 7.0A 3.65V < 7.0A < 0.45A 5 - 400Ah 8.0A < 3.65V 3.65V > 5.6A 3.65V < 5.6A < 0.4A 4 - 320Ah 2-cell 20A < 7.3V 7.3V > 14A 7.3V < 14A < 1.2A 10-800Ah 20A < 7.3V 7.3V > 14A 7.3V < 14A < 1.2A 10-800Ah 2.5A < 7.3V 7.3V > 2.2A 7.3V > 2.2A 7.0V < 100mA 1.25Ah - 100Ah 1.5A < 7.3V 7.3V > 1.35A 7.3V < 1.35A 7.0V < 100mA 0.75Ah - 60Ah 10A < 7.3V 7.3V > 7.0A 7.3V < 7.0A < 0.45A 5 -400Ah 8.0A < 7.3V 7.3V > 5.6A 7.3V < 5.6A < 0.4A 4 - 320Ah 3-cell 20A < 10.95V 10.95V > 14A 10.95V < 14A < 1.2A 10-800Ah 20A < 10.95V 10.95V > 14A 10.95V < 14A < 1.2A 10-800Ah 2.2A < 10.95V 10.95V > 1.9A 10.95V > 1.9A 10.5V < 100mA 1.10Ah - 88Ah 1.3A < 10.95V 10.95V > 1.17A 10.95V < 1.17A 10.5V < 100mA 0.65Ah - 52Ah 10A < 10.95V 10.95V > 7.0A 10.95V < 7.0A < 0.45A 5 - 400Ah 7.0A < 10.95V 10.95V > 4.9A 10.95V < 4.9A < 0.4A 3.5 - 280Ah 4-cell 20A < 14.6V 14.6V> 14A 14.6V< 14A < 1.2A 10Ah - 800Ah 17A < 14.6V 14.6V> 12A 14.6V< 12A < 1.2A 8.5Ah - 680Ah 2A < 14.6V 14.6V > 1.80A 14.6V > 1.80A 14.0V < 100mA 1.00Ah - 80Ah 1A < 14.6V 14.6V > 0.90A 14.6V < 0.90A 14.0V < 100mA 0.5Ah - 40Ah 8.0A < 14.6V 14.6V > 5.5A 14.6V < 5.5A 0.45A 4A - 320Ah 5.5A < 14.6V 14.6V > 3.8A 14.6V < 3.8A 0.4A 2.75A -220Ah 5-cell 16A < 18.25V 18.25V > 13.5A 18.25V < 13.5A < 0.8A 8Ah - 640Ah 13.8A < 18.25V 18.25V > 11.5A 18.25V < 11.5A < 0.8A 6.9Ah - 552Ah 1.6A < 18.25V 18.25V > 1.4A 18.25V > 1.4A 17.5V < 100mA 0.80Ah - 64Ah 0.9A < 18.25V 18.25V > 0.81A 18.25V < 0.81A 17.5V < 100mA 0.45Ah - 36Ah 6.4A < 18.25V 18.25V > 4.5A 18.25V < 4.5A 0.45A 3.2 - 256Ah 4.38A < 18.25V 18.25V > 3.0A 18.25V < 3.0A 0.4A 2.19 - 175Ah 6-cell 13.4A < 21.9V 21.9V > 11.0A 21.9V < 11.0A < 0.8A 6.7Ah - 536Ah 10A < 21.9V 21.9V > 8.4A 21.9V < 8.4A < 0.8A 5Ah - 400Ah 1.3A < 21.9V 21.9V > 1.1A 21.9V > 1.1A 21.0V < 100mA 0.65Ah - 52Ah 0.75A < 21.9V 21.9V > 0.68A 21.9V < 0.68A 21.0V < 100mA 0.38Ah - 30Ah 5.3A < 21.9V 21.9V > 3.7A 21.9V < 3.7A 0.35A 2.65 - 212Ah 3.65A < 21.9V 21.9V > 2.5A 21.9V < 2.5A 0.3A 1.82 - 146Ah 46 (P)= 2MOPP version. B=Special open frame PCB. * Output automatically derated when operated at high amb. temperature. (P)= 2MOPP-Version. B=Sonderversion von Open-Frame-Platine. * Die Ausgangsspannung wird automatisch reduziert, wenn es bei einer hohen. Umgebungstemperatur verwendet wird. (P)= version 2MOPP. B=PCB à cadre ouvert spécial. * Sortie automatiquement réduite lorsqu'elle fonctionne à haute température ambiante. T= charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge C Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge D Input voltage Charge LED indicator 7-cell * 3540(P) 3540B(P) * 3540(P) 3540B(P) 3546(P) 3546B(P) 3743(P) 3743B(P) 3743T(P) * 4040(P) 4040B(P) * 4340(P) 4340B(P) Yellow CC ch.: 220-240Vac Yellow CV ch.: 50Hz Flash Yellow CV Ch.: Max. 2.4A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: 115Vac 50-60Hz Max 4.3A Yellow CC ch.: Yellow CV ch.: Flash Yellow CV Ch.: Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: max.0.7A Green ch. compl..: Rec. batt. capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Yellow flash CV ch.: max.0.5A Green ch. compl.: Rec. batt. capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: Max. 1.6A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 100-240Vac Yellow CV ch.: 50-60Hz Flash Yellow CV Ch.: Max. 1.5A Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: 10A < 25.55V 25.55V > 8.4A 25.55V < 8.4A < 0.8A 5Ah - 400Ah 10A < 25.55V 25.55V > 8.4A 25.55V < 8.4A < 0.8A 5Ah - 400Ah 1.1A < 25.55V 25.55V > 1.0A 25.55V > 1.0A 24.5V < 100mA 0.55Ah - 44Ah 0.66A < 25.55V 25.55V > 0.59A 25.55V < 0.59A 24.5V < 50mA 0.33Ah - 26Ah 4.6A < 25.55V 25.55V > 3.2A 25.55V < 3.2A 0.35A 2.3 - 184Ah 3.10A < 25.55V 25.55V > 2.2A 25.55V < 2.2A 0.3A 1.55 - 124Ah 8-cell 10A < 29.2V 29.2V > 8.4A 29.2V < 8.4A <0.8A 5Ah - 400Ah 8.5A < 29.2V 29.2V > 6.8A 29.2V < 6.8A <0.8A 4.3Ah - 340Ah 1A < 29.2V 29.2V > 0.90A 29.2V > 0.90A 28.0V < 50mA 0.50Ah - 40Ah 0.56A < 29.2V 29.2V > 0.50A 29.2V < 0.50A 28.0V < 50mA 0.28Ah - 22Ah 4.0A < 29.2V 29.2V > 2.8A 29.2V < 2.8A <0.35A 2 - 160Ah 2.7A < 29.2V 29.2V > 1.9A 29.2V < 1.9A <0.3A 1.35 - 108Ah 9-cell 9.0A < 32.85V 32.85V > 7.5A 32.85V < 7.5A <0.8A 4.5Ah - 360Ah 7.5A < 32.85V 32.85V > 6.5A 32.85V < 6.5A <0.8A 3.8Ah - 300Ah 0.85A < 32.85V 32.85V > 0.75A 32.85V > 0.75A 31.5V < 50mA 0.43Ah - 34Ah 0.5A < 32.85V 32.85V > 0.45A 32.85V < 0.45A 31.5V < 50mA 0.25Ah - 20Ah 3.5A < 32.85V 32.85V > 2.4A 32.85V < 2.4A <0.35A 1.75 - 140Ah 2.43A < 32.85V 32.85V > 1.7A 32.85V < 1.7A <0.3A 1.20 97Ah 10-cell 8.0A < 36.50V 36.50V > 6.5A 36.50V < 6.5A <0.5A 4Ah - 320Ah 6.9A < 36.50V 36.50V > 6.0A 36.50V < 6.0A <0.5A 3.5Ah - 276Ah 0.8A < 36.5V 36.5V > 0.70A 36.5V > 0.70A 35.0V < 50mA 0.40Ah - 32Ah 0.45A < 36.5V 36.5V > 0.41A 36.5V < 0.41A 35.0V < 50mA 0.23Ah - 18Ah 3.2A < 36.50V 36.50V > 2.2A 36.50V < 2.2A <0.35A 1.6 - 128Ah 2.2A < 36.50V 36.50V > 1.5A 36.50V < 1.5A <0.3A 1.1 - 88Ah 11-cell 7.3A < 40.15V 40.15V > 6.0A 40.15V < 6.0A <0.5A 3.6Ah - 292Ah 6.2A < 40.15V 40.15V > 5.0A 40.15V < 5.0A <0.5A 3.1Ah - 248Ah 0.7A < 40.15V 40.15V > 0.60A 40.15V > 0.60A 38.5V < 50mA 0.35Ah - 28Ah 0.4A < 40.15V 40.15V > 0.36A 40.15V < 0.36A 38.5V < 30mA 0.2Ah - 16Ah 2.9A < 40.15V 40.15V > 2.0A 40.15V < 2.0A <0.2A 1.45 - 116Ah 2.0A < 40.15V 40.15V >1.4A 40.15V < 1.4A <0.2A 1.0 - 80Ah 12-cell 6.7A < 43.8V 43.8V > 5.5A 43.8V < 5.5A <0.5A 3.3Ah - 268Ah 5.7A < 43.8V 43.8V > 4.5A 43.8V < 4.5A <0.5A 2.9Ah - 228Ah 0.65A < 43.8V 43.8V > 0.55A 43.8V > 0.55A 42.0V < 50mA 0.33Ah - 26Ah 0.4A < 43.8V 43.8V > 0.36A 43.8V < 0.36A 42.0V < 30mA 0.2Ah - 16Ah 2.65A < 43.8V 43.8V > 1.8A 43.8V < 1.8A <0.2A 1.32 - 106Ah 1.8A < 43.8V 43.8V > 1.2A 43.8V < 1.2A <0.2A 0.9 - 72Ah 47 (P)= 2MOPP version. B=Special open frame PCB. * Output automatically derated when operated at high amb. temperature. (P)= 2MOPP-Version. B=Sonderversion von Open-Frame-Platine. * Die Ausgangsspannung wird automatisch reduziert, wenn es bei einer hohen. Umgebungstemperatur verwendet wird. (P)= version 2MOPP. B=PCB à cadre ouvert spécial. * Sortie automatiquement réduite lorsqu'elle fonctionne à haute température ambiante. T= charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge C Charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge D 48 Input voltage Charge LED indicator Yellow CC ch.: * 3540(P) 3540B(P) 220-240Vac 50Hz Max. 2.4A Yellow CV ch.: Flash Yellow CV Ch.: Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: * 3540(P) 3540B(P) 115Vac 50-60Hz Max 4.3A Yellow CV ch.: Flash Yellow CV Ch.: Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: 3546(P) 3546B(P) 100-240Vac 50-60Hz max.0.7A Yellow CV ch.: Yellow flash CV ch.: Green ch. compl.: Rec. batt. capacity: Yellow CC ch.: 3743(P) 100-240Vac Yellow CV ch.: 3743B(P) 50-60Hz Yellow flash CV ch.: 3743T(P) max.0.5A Green ch. compl.: Rec. batt. capacity: Yellow CC ch.: * 4040(P) 4040B(P) 100-240Vac 50-60Hz Max. 1.6A Yellow CV ch.: Flash Yellow CV Ch.: Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: Yellow CC ch.: * 4340(P) 4340B(P) 100-240Vac 50-60Hz Max. 1.5A Yellow CV ch.: Flash Yellow CV Ch.: Green ch complete.: Rec. Batt. Capacity: 13-cell 6.1A < 47.45V 47.45V > 5.0A 47.45V < 5.0A <0.3A 3.1Ah - 244Ah 5.3A < 47.45V 47.45V > 4.0A 47.45V < 4.0A <0.3A 2.7Ah - 212Ah 0.6A < 47.45V 47.45V > 0.55A 47.45V > 0.55A 45.5V < 30mA 0.30Ah - 24Ah 0.35A < 47.45V 47.45V > 0.32A 47.45V < 0.32A 45.5V < 30mA 0.18Ah - 14Ah 2.47A < 47.45V 47.45V > 1.7A 47.45V < 1.7A <0.2A 1.23 98.8Ah 1.68A < 47.45V 47.45V > 1.1A 47.45V < 1.1A <0.2A 0.84 67.2Ah 14-cell 5.5A < 51.1V 51.1V > 4.5A 51.1V < 4.5A <0.3A 2.8Ah - 220Ah 4.9A < 51.1V 51.1V > 3.6A 51.1V < 3.6A <0.3A 2.5Ah - 196Ah 0.55A < 51.1V 51.1V > 0.50A 51.1V > 0.50A 49.0V < 30mA 0.28Ah - 22Ah 0.33A < 51.1V 51.1V > 0.30A 51.1V < 0.30A 49.0V < 30mA 0.17Ah - 13Ah 2.3A < 51.1V 51.1V > 1.6A 51.1V < 1.6A <0.2A 1.15 - 92Ah 1.56A < 51.1V 51.1V > 1.0A 51.1V < 1.0A <0.2A 0.78 62.4Ah 15-cell 5.2A < 54.75V 54.75V > 4.0A 54.75V < 4.0A <0.3A 2.6Ah - 208Ah 4.6A < 54.75V 54.75V > 3.3A 54.75V < 3.3A <0.3A 2.3Ah - 184Ah 0.5A < 54.75V 54.75V > 0.45A 54.75V > 0.45A 52.5V < 30mA 0.25Ah - 20Ah 0.3A < 54.75V 54.75V > 0.27A 54.75V < 0.27A 52.5V < 30mA 0.15Ah - 12Ah 2.15A < 54.75V 54.75V > 1.5A 54.75V < 1.5A <0.2A 1.07 - 86Ah 1.46A < 54.75V 54.75V > 1.0A 54.75V < 1.0A <0.2A 0.73 58.4Ah 16-cell 5.0A < 58.4V 58.4V > 3.7A 58.4V < 3.7A <0.3A 2.5Ah - 200Ah 4.3A < 58.4V 58.4V > 3.2A 58.4V < 3.2A <0.3A 2.2Ah - 172Ah 0.5A < 58.4V 58.4V > 0.45A 58.4V > 0.45A 56.0V < 30mA 0.25Ah - 20Ah 0.3A < 58.4V 58.4V > 0.27A 58.4V < 0.27A 56.0V < 30mA 0.15Ah - 12Ah 2.0A < 58.4V 58.4V > 1.4A 58.4V < 1.4A <0.2A 1Ah - 80Ah 1.35A < 58.4V 58.4V > 0.9A 58.4V < 0.9A <0.2A 0.68Ah - 54Ah (P)= 2MOPP version. B=Special open frame PCB. * Output automatically derated when operated at high amb. temperature. (P)= 2MOPP-Version. B=Sonderversion von Open-Frame-Platine. * Die Ausgangsspannung wird automatisch reduziert, wenn es bei einer hohen. Umgebungstemperatur verwendet wird. (P)= version 2MOPP. B=PCB à cadre ouvert spécial. * Sortie automatiquement réduite lorsqu'elle fonctionne à haute température ambiante. T= charge diagram/ Ladediagramm/ Schéma de charge C The max. battery capacities given in the tables above are for guidance only. For import to the U.S.A.: see the U.S. DOE Compliance Certification Database for maximum battery capacity allowed. Die in den obigen Tabellen angegebenen Batteriekapazitäten dienen nur zur Orientierung. Für den Import in die USA: Die maximal zulässige Batteriekapazität finden Sie in der US-amerikanischen DOE-Zertifizierungsdatenbank. Les capacités maximums des batteries indiquées dans les tableaux ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Pour l'importation aux États-Unis; consultez la base de données de certification de conformité du DOE des États-Unis pour connaître la capacité de la batterie maximale autorisée. 49 English - Deutsch per channel - je Kanal Input voltage - Eingangsspannung Charge LED indicator - LED-Aufladeanzeige Orange CC ch. - Orange Konstantstrom L. Orange CV ch. - Orange Konstantspannung L. Yellow CV ch. - Gelb Konstantspannung L. Red/Orange CC ch. - Rot/Orange Konstantstrom L. Yellow Timer CV ch. - Gelb Timer Konstantspannung L. Green ch. complete - Grün Aufladung abgeschlossen Rec. batt. capacity - Empfohlene Batteriekapazität 1 cell - 1 Zelle 2 cell - 2 Zellen complete - abgeschlossen - Français - par canal - tension d'entrée; or alimentation d'entrée - Témoin de charge LED - Charge CC (courant constant) Orange - Charge tension constante Orange - Charge tension constante Jaune - Charge CC (courant constant) Rouge/Orange - Charge tension constante Minuterie Jaune - Charge complète Vert - Capacité Batterie recommandée - 1 cellule - 2 cellules - complet/complète