Instruction Manual for PARKSIDE models including: 201 A1, 20 A1, 20 B1, 2012 A1, 20 A4, 20 C1, 20 C2, 20 A3, 20 C3, 20 B1, 20 B3, 201 A1 Battery Powered Lawn Mower, 201 A1, Battery Powered Lawn Mower, Powered Lawn Mower, Lawn Mower, Mower
Accugrasmaaier met accu 4 Ah en oplader 4,5 A 20 V PARâ¦
File Info : application/pdf, 190 Pages, 1.34MB
DocumentDocumentAkku / Rechargeable Battery / Batterie PAP 20 B3 Akku Originalbetriebsanleitung Rechargeable Battery Translation of the original instructions Batterie Traduction des instructions d`origine Batería Traducción del manual de instrucciones original Akumulátor Peklad originálního provozního návodu Akkumulátor Az originál használati utasítás fordítása Genopladeligt batteri Oversættelse af den originale driftsvejledning Accu Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Batteria Traduzione delle istruzioni d'uso originali Akumulátor Preklad originálneho návodu na obsluhu Akumulator Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi IAN 436800_2307 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje. Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja. Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner DE / AT / CH GB / MT FR / BE NL / BE ES IT/MT CZ SK HU PL DK Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d'uso originali Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Az originál használati utasítás fordítása Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Oversættelse af den originale driftsvejledning Seite 4 Page 21 Page 36 Pagina 58 Página 74 Pagina 92 Strana 108 Strana 123 Oldal 138 Strona 154 Side 173 1 2 3 4 DE AT CH Inhaltsverzeichnis Einleitung....................4 Bestimmungsgemäße Verwendung....................5 Lieferumfang/ Zubehör...........................5 Übersicht......................... 6 Technische Daten............6 Sicherheitshinweise..................... 6 Bedeutung der Sicherheitshinweise.........7 Bildzeichen und Symbole.......................... 7 Bildzeichen in der Betriebsanleitung............ 8 Allgemeine Sicherheitshinweise.........8 Vorbereitung............ 11 Hinweise zu Akkus....... 11 Ladezustand des Akkus prüfen.................11 Akku in Akku-Gerät einsetzen und entnehmen.................... 11 Betrieb......................12 Verbrauchte Akkus....... 12 Reinigung, Wartung und Lagerung........... 12 Reinigung...................... 12 Wartung........................12 4 Lagerung.......................12 Entsorgung/ Umweltschutz........... 13 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland............ 14 Entsorgungshinweise für Akkus....................... 14 Service......................15 Garantie....................... 15 Reparatur-Service......... 17 Service- Center.............. 18 Importeur...................... 18 Ersatzteile und Zubehör....................19 Original-EGKonformitätserklärung.....................20 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akkus (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für folgende Verwendung bestimmt: · Betreiben von Geräten der Serie X 20 V TEAM · Aufladen mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann eine ernst- DE AT CH hafte Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurden. Lieferumfang/ Zubehör Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. · Akku · Originalbetriebsanleitung 5 DE AT CH Übersicht Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. 1 Akku-Entriegelung 2 Taste (Ladezustandsan- zeige) 3 Ladezustandsanzeige 4 Akku Technische Daten Akku (Li-Ion) .PAP 20 B3 Bemessungsspannung U .................................... 20 V Anzahl der Batteriezellen . 10 Kapazität .................... 4,0 Ah Energie ....................... 80 Wh Temperatur ................ 50 °C Ladevorgang .... 4 40 °C Betrieb ..........-20 50 °C Lagerung ...........0 45 °C Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, diesen Akku ausschließlich mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Ladezeit (Min.) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 120 80 60 250 45 Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Temperatur der Umgebung und des Akkus, sowie der anliegenden Netzspannung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten abweichen. Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Geräts. 6 WARNUNG! Personenund Sachschäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V TEAM. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung. Bedeutung der Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod. WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. DE AT CH VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung. HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sachschaden. Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Akku Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden. Taste zur Ladezustandsanzeige Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. 7 DE AT CH Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50 °C). Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Bildzeichen in der Betriebsanleitung Achtung! 8 Allgemeine Sicherheitshinweise VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS 1. Laden Sie die Ak- kus nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM auf. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 2. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. 3. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 4. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 5. Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. 6. Setzen Sie einen Akku keinem Feuer DE AT CH oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. 7. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. SERVICE 1. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen. 9 DE AT CH Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte · Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. · Laden Sie Ihre Akkus nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. · Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. · Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht 10 auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr. · Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. · Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. · Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden. · Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Vorbereitung Hinweise zu Akkus · Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku vor allen Arbeiten aus dem Gerät. · Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität. · Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Ladezustand des Akkus prüfen LEDs Bedeutung rot, orange, grün Akku geladen rot, orange Akku teilweise geladen rot Akku muss ge- laden werden 1. Drücken Sie die Taste (2) neben der Ladezustandsanzeige (3) am Akku (4). Die LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus. 2. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn nur noch die ro- DE AT CH te LED der Ladezustandsanzeige (3) leuchtet. Akku in AkkuGerät einsetzen und entnehmen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Akku kann Gerät und Akku beschädigen. Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (4) entlang der Führungsschiene in den Akku-Halter. Der Akku verriegelt hörbar. Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entriegelung (1) am Akku (4). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Halter. 11 DE AT CH Betrieb Verbrauchte Akkus · Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie X 20 V TEAM, den Sie über den Onlineshop beziehen können (siehe Ersatzteile und Zubehör, S. 19). · Beachten Sie in jedem Falle die Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe Entsorgung/Umweltschutz, S. 13). Reinigung, Wartung und Lagerung WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten 12 Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku (4). Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Reinigung Reinigen Sie den Akku mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Lagerung So lagern Sie das Produkt: · sauber, · trocken, · staubgeschützt, · frostsicher, · außerhalb der Reichweite von Kindern. · Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät. · Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40-60% betragen (zwei LEDs der Ladezustandsanzeige (3) leuchten). · Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach. Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. DE AT CH Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben: · an einer Verkaufsstelle zu- rückgeben, · an einer offiziellen Sam- melstelle abgeben, 13 DE AT CH · an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektround Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Entsorgungshinweise für Akkus Der Akku darf am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus 14 an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. Service Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produ kt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewah- DE AT CH ren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht ver- 15 DE AT CH längert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Akku-Kapazität) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder falschen Transport. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436800_2307) als 16 Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per EMail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. · Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service-Center unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- DE AT CH cher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Produkt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Für Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, wenden Sie sich an das Service-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kostenvoranschlag. · Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. · Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express 17 DE AT CH oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. · Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 436800_2307 AT Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 436800_2307 CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 436800_2307 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de 18 Ersatzteile und Zubehör DE AT CH Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 18. Bezeichnung Akku PAP 20 B3, 4,0 Ah Ladegerät PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK Best.-Nr. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 19 DE AT CH Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku Modell: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Anhang K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND Christian Frank 30.12.2023 Dokumentationsbevollmächtigter 20 Table of Contents Introduction.............. 21 Proper use.....................22 Scope of delivery/ accessories................... 22 Overview...................... 22 Technical data.............. 23 Safety information...............23 Meaning of the safety information........ 24 Pictograms and symbols......................... 24 Symbols used in the instruction manual........ 25 General Safety Warnings...................... 25 Preparation.............. 27 Information on the batteries........................ 27 Checking the battery charge level.................. 27 Inserting and removing the battery into/from the cordless device.............28 Operation................. 28 Used batteries.............. 28 Cleaning, maintenance and storage..................... 28 GB MT Cleaning....................... 29 Maintenance................ 29 Storage......................... 29 Disposal/ environmental protection................. 29 Disposal instructions for rechargeable batteries........................ 30 Service......................31 Guarantee.................... 31 Repair service...............33 Service Centre..............33 Importer........................ 34 Spare parts and accessories................34 Translation of the original EC declaration of conformity................ 35 Introduction Congratulations on purchasing your new battery (hereafter referred to as device or power tool). You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a final inspection during production, therefore ensur- 21 GB MT ing proper functioning of your device. The instruction manual forms part of this device. It contains important information on safety, use and disposal. Read the instruction manual carefully. Familiarise yourself with the controls and how to use the device correctly. Use the device only as described and for the stated fields of application. Store the instruction manual carefully and ensure that all documents are handed over in the event that the device is passed on to another user. Proper use This device is only intended for the following use: · Operating devices of the series X 20 V TEAM · Charging with char- gers of the series X 20 V TEAM Any other use that is not expressly permitted in this instruction manual may pose a serious hazard to the user 22 and result in damage to the device. The operator or user of the machine is responsible for any accidents or personal injury and/or material damage to third parties or their property. The machine is intended to be used by doit-yourselfers. It was not designed for heavy commercial use. The warranty is void in the case of commercial use. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation. Scope of delivery/ accessories Unpack the device and check that everything is present. Dispose of the packaging material properly. · Battery · Translation of the original instructions Overview The illustrations for the device can be found on the front foldout page. 1 Battery release 2 Button (Charge level indicator) 3 Charge level indicator 4 Battery Technical data Battery (Li-Ion) ..................... PAP 20 B3 Rated voltage U ........ 20 V Number of battery cells ....10 Capacity ..................... 4.0 Ah Energy ........................ 80 Wh Temperature .............. 50 °C Charging ...........4 40 °C Operation .... -20 50 °C Storage ............. 0 45 °C Charging time We recommend that you only charge this rechargeable battery with the following chargers: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Charging time (min.) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 GB MT PAP 20 B3 120 80 60 250 45 The charging time is influenced by factors such as the temperature of the environment and the battery, as well as the mains voltage applied, and may therefore deviate from the specified values. Safety information This section deals with the basic safety instructions for using the device. WARNING! Injury and property damage due to improper handling of battery. Observe the safety information and notes on 23 GB MT charging and proper use as shown in the instruction manual for your battery and charger from the series X 20 V TEAM. A detailed description of the charging process and further information can be found in these separate operating instructions. Meaning of the safety information DANGER! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is severe bodily injury or death. WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident may occur. The result of which is likely severe bodily injury or death. CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is likely minor or moderate bodily injury. NOTICE! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is possible damage to property. Pictograms and symbols Symbols on the battery The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with batteries of the X 20 V TEAM series. Batteries of the X 20 V TEAM series may only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series. Button for charge level indicator Read the instruction manual carefully. Familiarise yourself with the controls and how to use the device correctly. Waste electrical and electronic equipment (WEEE) must not be disposed of with domestic waste. Batteries must not be disposed of with domestic waste. 24 Hand in the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an environmentally friendly manner. Do not expose the battery to direct sunlight for long periods and do not place it on a radiator (max. 50°C). Do not throw the battery into water. Do not throw the battery into a fire. Symbols used in the instruction manual Attention! General Safety Warnings BATTERY TOOL USE AND CARE 1. Recharge only with a charger of the series X 20 V TEAM. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. GB MT 2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 5. Do not use a battery pack or tool that is 25 GB MT damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. 6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. 7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. SERVICE 1. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or 26 authorized service providers. Special safety warnings for battery-operated tools · Make sure the device is switched off before inserting the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on may result in accidents. · Recharge the batteries indoors only because the battery charger is designed for indoor use only. Danger of electric shock. · To reduce the electric shock hazard, unplug the battery charger from the mains before cleaning the charger. · Do not expose the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater. Heat damages the bat- tery and there is a risk of explosion. · Allow a hot battery to cool before charging. · Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance. · Do not use non-rechargeable batteries! The device could be damaged. · Only use accessories recommended by PARKSIDE. Unsuitable accessories may cause electric shock or fire. Preparation Information on the batteries · Switch off the device and remove the battery from the device before carrying out any work. GB MT · The rechargeable battery only reaches its full capacity once it has been charged several times. · Charge the battery before using it for the first time. Checking the battery charge level LEDs Meaning red, orange, Battery green charged red, orange Battery partially charged red Battery needs to be charged 1. Press the button (2) next to the charge level indicator button (3) on the battery (4). The LEDs of the charge level indicator show how much charge remains in the battery. 2. Charge the battery (4) when only the red LED on the charge level indicator (3) is illuminated. 27 GB MT Inserting and removing the battery into/from the cordless device WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up. Only insert the rechargeable battery into the device once the device is fully prepared for use. NOTICE! Risk of damage! An incorrect battery can damage the device and battery. Inserting the battery 1. Push the battery (4) along the guide into the battery holder. You will hear the battery click into place. Removing the battery 1. Press and hold the battery release (1) on the battery (4). 2. Pull the battery out of the battery holder. Operation Used batteries · If the operating time is considerably shortened despite charging, this shows that the battery is depleted and must be replaced. Only use an original replacement battery from the series X 20 V TEAM, which you can purchase from the online shop (see the Spare parts and accessories, p. 34). · Always observe the safety information in addition to the regulations and information about environmental protection (see Disposal/environmental protection, p. 29). Cleaning, maintenance and storage WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up. Protect yourself when performing maintenance or cleaning work. Switch off the device and remove the battery (4). You should have any repair and maintenance work that is 28 not described in these instructions carried out by our Service Centre. Only use original replacement parts. Cleaning Clean the battery with a dry cloth or with a paint brush. Do not use water or metal objects. Maintenance The device is maintenance free. Storage How to store the product: · clean, · dry, · protected against dust, · protected against frost, · out of the reach of chil- dren. · The storage temperature for the battery is between 0°C and 45°C. Avoid extreme cold or heat during storage to ensure the battery output is not adversely affected. Remove the battery before storing the device for a long period of time (e.g. winter storage). GB MT · Store the battery only in a partially charged state. The charge level should be 40-60% during a longer storage period (two LEDs on the charge level indicator (3) light up. · If stored for a longer period, check the charge level of the battery about every 3 months and recharge if necessary. Disposal/environmental protection Remove the battery from the device and recycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly manner. Waste electrical and electronic equipment (WEEE) must not be disposed of with domestic waste. 29 GB MT The symbol of the crossedout wheeled bin means that this product must not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its useful life. Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are legally obliged to recycle electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and resource-saving recycling is ensured. Depending on the implementation in national law, you may have the following options: · Return to a shop, · Hand over to an official collection point, · Return to the manufac- turer/distributor. This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components. Disposal instructions for rechargeable batteries Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or water. Damaged batteries can harm the environment and your health if poisonous fumes or liquids escape. Dispose of the batteries according to local standards. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Hand in the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an environmentally friendly manner. For more information, please contact your local waste management provider or our service centre. Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect 30 against short circuits. Do not open the battery. Service Guarantee Dear Customer, This product is provided with a 3 year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The guarantee period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace at our choice the product for you free of charge. This guarantee requires the defective product and proof of purchase to be presented within the threeyear period with a brief writ- GB MT ten description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product. Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Cover The product has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing 31 GB MT defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. Battery-Capacity) or to cover damage to breakable parts . This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Neither does it extend to damage resulting from water, frost, lightning and fire or improper transport. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch. 32 Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: · Please have the receipt and identification number (IAN 436800_2307) ready as proof of purchase for all enquiries. · Please find the item number on the rating plate. · Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint. · After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging. Repair service For repairs that are not covered by warranty , contact the service centre. They will gladly create a cost estimate for you. · We can only work on devices which are sent in properly packed and with postage paid. Note: Please send your device cleaned and with an indication of the defect to the address named for the service centre. · The following are not accepted: devices sent GB MT in without prepaid postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. · We will dispose of defective devices you ship to us free of charge. Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 436800_2307 MT Service Malta Tel.: 80062230 E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 436800_2307 33 GB MT Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 33 Name Battery PAP 20 B3, 4,0 Ah Charger PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK Order No. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 34 GB MT Translation of the original EC declaration of conformity Product: Battery Model: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. To ensure conformity, the following harmonised standards and national standards and regulations have been applied: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank 30.12.2023 Authorised representative of documentation 35 FR BE Sommaire Introduction.............. 36 Utilisation conforme.......................37 Matériel livré/Accessoires.......... 38 Aperçu.......................... 38 Caractéristiques techniques.....................38 Consignes de sécurité..................... 39 Signification des consignes de sécurité..........................39 Pictogrammes et symboles....................... 40 Pictogrammes dans la notice d'utilisation.................... 40 Avertissements de sécurité généraux.........41 Préparation.............. 43 Remarques concernant les batteries........................ 43 Contrôlez l'état de charge de la batterie..........................44 Insérer et retirer la batterie du chargeur....................... 44 Fonctionnement........ 44 Batteries usées..............44 Nettoyage, entretien et stockage................... 45 Nettoyage.................... 45 Maintenance................ 45 Stockage.......................45 Recyclage/ protection de l'environnement........ 46 Instructions pour le recyclage des batteries........................ 47 Service......................47 Garantie (Belgique)..................... 47 Garantie (France).........50 Service de réparation..................... 54 Service- Center.............. 55 Importateur................... 55 Pièces de rechange et accessoires............55 Traduction de la déclaration CE de conformité originale................... 57 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle batterie (ci-après dénommé appareil ou outil électrique). 36 Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de votre appareil est ainsi garanti. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisezvous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Utilisez l'appareil uniquement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à remettre l'ensemble des documents en cas de cession de l'appareil à des tierces personnes. FR BE Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à l'utilisation suivante°: · Utilisation d'appareils ap- partenant à la gamme X 20 V TEAM · Rechargement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L'opérateur ou l'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par 37 FR BE une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte. Matériel livré/ Accessoires Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d'emballage. · Batterie · Traduction de la notice originale Aperçu Vous trouverez les représentations de l'appareil sur le volet rabattable avant. 1 Déverrouillage de batterie 2 Touche (Indicateur de charge) 3 Indicateur de charge 4 Batterie Caractéristiques techniques Batterie (Li-Ion) ..................... PAP 20 B3 Tension assignée U ... 20 V 38 Nombre de cellules de batterie ....................................... 10 Capacité ..................... 4,0 Ah Énergie ....................... 80 Wh Température .............. 50 °C Procédure de charge ............................... 4 40 °C Fonctionnement .......................... -20 50 °C Stockage ...........0 45 °C Temps de charge On recommande de charger cette batterie rechargeable uniquement avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Temps de charge (en min) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PAP 20 B3 120 80 60 Temps de charge (en min) PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 250 45 Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la température ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension d`alimentation présente et peut par conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées. Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT ! Dommages corporels et dégâts matériels liés à une manipulation inadaptée de la batterie. Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à l'utilisation cor- FR BE recte qui sont indiquées dans le mode d'emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X 20 V TEAM. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d'emploi séparé. Signification des consignes de sécurité DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des blessures physiques mineures ou modérées. 39 FR BE REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des dommages matériels. Pictogrammes et symboles Symboles sur la batterie L'appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM. Touche d'affichage de l'état de charge Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. La batterie ne doit pas être exposée pendant une longue durée à un ensoleillement important ni être posée sur des radiateurs (max. 50 °C). Ne jetez pas la batterie dans l'eau. Ne jetez pas la batterie dans le feu. Pictogrammes dans la notice d'utilisation Attention ! 40 Avertissements de sécurité généraux UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI 1. Ne recharger qu'avec le chargeur de la série X 20 V TEAM. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. 2. N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 3. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces FR BE de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. 4. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. 5. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou mo- 41 FR BE difiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. 6. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. 7. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1. Ne jamais effec- tuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité spécifiques pour les appareils sans fil · Assurez-vous que l'appareil est bien éteint avant d'insérer la batterie. L'insertion de la batterie dans un outil électrique en marche peut entraîner des accidents. · Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur, car le chargeur est prévu uniquement à cet effet. Risque d'électrocution. 42 · Afin de réduire le risque d'électrocution, débranchez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. · N'exposez pas la batterie à un fort rayonnement solaire pendant une période prolongée et ne la posez pas sur un radiateur. La chaleur endommage la batterie et il existe un risque d'explosion. · Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger. · N'ouvrez pas la batterie et évitez un endommagement mécanique de la batterie. Il y a un risque de court-circuit et d'émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Veillez à un apport d'air frais et consul- FR BE tez également un médecin. · N'utilisez pas de batteries non rechargeables. L'appareil pourrait être endommagé. · Utiliser uniquement les accessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires inadaptés peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie. Préparation Remarques concernant les batteries · Éteignez l'appareil et retirez la batterie avant de travailler sur l'appareil. · La batterie n'atteint sa pleine capacité qu'après plusieurs chargements. · Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation. 43 FR BE Contrôlez l'état de charge de la batterie LED Significa- tion rouge, orange, batterie char- vert gée rouge, orange batterie partiellement chargée rouge la batterie doit être chargée 1. Appuyez sur la touche (2) à côté de l'indicateur de charge (3) sur la batterie (4). Les LED de l'indicateur de charge affichent l'état de charge de la batterie. 2. Rechargez la batterie (4) lorsqu'il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l'indicateur de charge (3). Insérer et retirer la batterie du chargeur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans l'appareil uniquement 44 lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. REMARQUE ! Risque de dommages ! Une batterie de type inadapté peut endommager l'appareil et la batterie. Insérer la batterie 1. Glissez la batterie (4) le long du rail de guidage dans le support de batterie. La batterie se bloque avec un déclic. Retirer la batterie 1. Appuyez sur le déverrouillage de la batterie (1) situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé (4). 2. Retirez la batterie du support de batterie. Fonctionnement Batteries usées · Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu'il faut la remplacer. Utilisez uni- quement une batterie de remplacement d'origine appartenant à la gamme X 20 V TEAM que vous pouvez acheter sur la boutique en ligne (voir Pièces de rechange et accessoires, p. 55). · Dans tous les cas, veuillez respecter les consignes de sécurité ainsi que les dispositions et instructions relatives à la protection de l'environnement (voir Recyclage/protection de l'environnement, p. 46). Nettoyage, entretien et stockage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Protégez-vous lors des travaux de maintenance et de nettoyage. Éteignez l'appareil et retirez la batterie (4). Faites effectuer les travaux de réparation et de mainte- FR BE nance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Nettoyage Nettoyez la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N'utilisez pas d'eau ou d'objets métalliques. Maintenance L'appareil ne demande aucune maintenance. Stockage Consignes relatives aux conditions de stockage : · propre, · sec, · à l'abri de la poussière, · à l'abri du gel, · hors de portée des en- fants. · La température de sto- ckage de la batterie est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin que 45 FR BE la batterie ne perde pas en performance. Retirez la batterie de l'appareil avant un stockage prolongé (p. ex., hivernage). · Ne stockez la batterie qu'à moitié chargée. L'état de charge doit s'élever à 40-60 % pendant un stockage prolongé (deux LED de l'indicateur de charge (3) sont allumées). · Pendant une période de stockage prolongée, vérifiez tous les 3 mois environ l'état de charge de la batterie et rechargez si nécessaire. Recyclage/ protection de l'environnement Enlevez la batterie de l'appareil et veuillez recycler l'appareil, la batterie, les accessoires et l'emballage dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié à la fin de sa vie utile. Directive 2012/19/ UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l'environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes : · Restitution à un point de vente, 46 · Restitution à un point de collecte officiel, · Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. Instructions pour le recyclage des batteries La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées présentent un risque pour l'environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries FR BE à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d'éviter un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie. FR Cet appareil et sa baerie se recyclent À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE OU Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Service Garantie (Belgique) Chère cliente, cher client, 47 FR BE ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur. Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été 48 entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par ex. Batterie-Capacité) ou pour des dommages affectant les parties fragiles . Cette garantie est nulle si l'appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou visà-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. FR BE L'appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à pré- senter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 436800_2307) comme preuve d'achat. · Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coor- 49 FR BE données sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurezvous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un em- 50 ballage de transport suffisamment sûr. Garantie (France) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant': · s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; · s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté FR BE à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et 51 FR BE aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours destrois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cettepériode de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur. Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. 52 La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par ex. Batterie-Capacité) ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l'appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu.Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou visà-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L'appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commer- FR BE cial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 53 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à pré- senter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 436800_2307) comme preuve d'achat. · Die Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse 54 de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurezvous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service de réparation Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis. · Nous pouvons traiter uni- quement les appareils qui ont été expédiés avec un emballage et un affranchissement suffisants. Remarque : Veuillez envoyer votre appareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV. · Ne seront pas acceptés les appareils envoyés en port dû ainsi que les appareils envoyés comme produits encombrants, en express ou par tout autre mode de transport spécial. · Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous nous renvoyez. FR BE Service-Center FR Service France Tel.: 0800 919270 E-mail: grizzly@lidl.fr IAN 436800_2307 BE Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be IAN 436800_2307 Importateur Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. 55 FR BE En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 55. Désignation Batterie PAP 20 B3, 4,0 Ah Chargeur PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK N° de commande 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 56 FR BE Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Batterie Modèle: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations nationales suivantes ont été appliquées : EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Annexe K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE Christian Frank 30.12.2023 Mandataire de documentation 57 NL BE Inhoudsopgave Inleiding................... 58 Reglementair gebruik..........................59 Inhoud van het pakket/accessoires...... 59 Overzicht...................... 60 Technische gegevens...................... 60 Veiligheidsaanwijzingen......................61 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.......................... 61 Pictogrammen en symbolen...................... 61 Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing.............................. 62 Algemene veiligheidswaarschuwingen...................62 Voorbereiding.......... 65 Opmerkingen over accu's............................ 65 Laadstatus van de accu controleren...........65 De accu in het accugevoede apparaat plaatsen en verwijderen..............65 Bedrijf.......................66 Verbruikte accu's.......... 66 Reiniging, onderhoud en opslag...................... 66 Reiniging....................... 66 Onderhoud...................66 Opslag..........................66 Afvoeren/ milieubescherming................. 67 Afvoerinstructies voor accu's............................ 68 Service......................68 Garantie....................... 68 Reparatie-service..........71 Service- Center.............. 71 Importeur...................... 72 Reserveonderdelen en accessoires........... 72 Vertaling van de originele EGconformiteitsverkla ring........................... 73 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu (hierna "apparaat" of "elektrisch gereedschap" genoemd). U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Dit ap- 58 paraat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Ze bevat belangrijke instructies over de veiligheid, het gebruik en de afvoer van het apparaat. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en alleen voor de vermelde doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle documentatie mee wanneer u het apparaat aan derden doorgeeft. Reglementair gebruik Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het volgende gebruik: NL BE · Gebruiken van apparaten van de reeks X 20 V TEAM · Opladen met opladers van de serie X 20 V TEAM Elk ander gebruik dat in deze handleiding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden tot schade aan het apparaat en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor letsel- of materiële schade aan derde partijen of hun eigendom. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor continu commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of uit een foute bediening. Inhoud van het pakket/accessoires Pak het apparaat uit en controleer de inhoud van het pakket. 59 NL BE Voer het verpakkingsmateriaal af zoals reglementair voorgeschreven. · Accu · vertaling van de oor- spronkelijke gebruiksaanwijzing Overzicht De afbeeldingen van het apparaat bevinden zich op de uitvouwpagina vooraan. 1 Accu-ontgrendeling 2 Toets (Laadstatusindica- tor) 3 Laadstatusindicator 4 Accu Technische gegevens Accu (Li-Ion) ..PAP 20 B3 Nominale spanning U .................................... 20 V Aantal accucellen ............. 10 Capaciteit ................... 4,0 Ah Energie ....................... 80 Wh Temperatuur .............. 50 °C Laadproces .......4 40 °C Bedrijf ...........-20 50 °C Opslag ..............0 45 °C Laadtijden U wordt aangeraden deze oplaadbare batterij alleen op te laden met de volgende opladers: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Laadtijd (min.) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 120 80 60 250 45 De laadtijd wordt beïnvloed door factoren als de temperatuur van de omgeving en de accu, alsmede de toegepaste netspanning, en kan daarom 60 afwijken van de opgegeven waarden. Veiligheidsaanwijzingen Dit gedeelte behandelt de basisveiligheidsmaatregelen bij het gebruik van het apparaat. WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en materiële schade door ondeskundige omgang met de accu. Neem de veiligheidsinstructies en informatie over opladen en correct gebruik in de gebruiksaanwijzing van uw accu en oplader van de serie in acht X 20 V TEAM. Een gedetailleerde beschrijving van het laadproces en andere informatie vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing ervan. Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen GEVAAR! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de dood. NL BE WAARSCHUWING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er eventueel een ongeval. Het gevolg is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. VOORZICHTIG! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk letsel. AANWIJZING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel materiële schade. Pictogrammen en symbolen Symbolen op de accu Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V TEAM en kan met accu's van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. Accu's van de reeks X 20 V TEAM mogen alleen met originele laders van de reeks X 20 V TEAM worden geladen. 61 NL BE Toets voor laadstatusindicator Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Accu's horen niet bij het huisvuil. Breng accu's binnen bij een inzamelpunt voor oude accu's, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage worden verwerkt. Stel de accu niet langere tijd bloot aan sterke zonnestralen en leg ze niet op verwarmingselementen (max. 50°C). Werp de accu niet in het water. Werp de accu niet in het vuur. 62 Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing Let op! Algemene veiligheidswaarschuwingen GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCU-GEREEDSCHAP 1. Herlaad enkel met een oplader van de reeks X 20 V TEAM. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan een brandrisico inhouden als hij voor een ander type accupack wordt gebruikt. 2. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de specifiek vermelde accupacks. Het gebruik van andere accupacks kan leiden tot risico op letsel en brand. 3. Berg een ongebruikt accupack op uit de buurt van andere metalen voorwer- pen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van het ene contact naar het andere. Een kortsluiting van de accucontacten kan leiden tot brandwonden of brand. 4. Bij verkeerd gebruik kan er een vloeistof uit de accu vloeien; voorkom aanraking. Komt u onbedoeld met de vloeistof in aanraking, spoel dan met water. Raakt de vloeistof in de ogen, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. De lekkende vloeistof van de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken. 5. Gebruik geen accupack of gereedschap dat beschadigd of gemodificeerd is. Beschadigde of gemodi- NL BE ficeerde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, met als gevolg brand, ontploffing of letselrisico. 6. Stel een accupack of gereedschap niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. 7. Volg alle laadinstructies en laad het accupack of het gereedschap niet op buiten het in de instructies vermelde temperatuurbereik. Het verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereikt kan leiden tot schade aan de accu en hoger brandrisico. REPARATIES 1. Repareer beschadigde accupacks nooit zelf. De reparatie van accupacks mag uitsluitend worden uitgevoerd 63 NL BE door de fabrikant of door erkende reparatiediensten. Speciale veiligheidsinstructies voor apparaten op accu's · Controleer of het apparaat uitgeschakeld is voordat u de accu plaatst. Het plaatsen van een accu in een ingeschakeld elektrisch gereedschap kan tot ongevallen leiden. · Laad de accu's alleen binnenshuis op, want de oplader is alleen voor gebruik binnenshuis bedoeld. Gevaar door elektrische schok. · Om het risico op een elektrische schok te reduceren, dient u de stekker van de oplader uit het stopcontact te trekken alvorens het apparaat te reinigen. · Stel de accu niet langere tijd bloot aan sterke zonnestralen en leg hem niet op hete lichamen. Hitte schaadt de accu en dan bestaat er ontploffingsgevaar. · Laat een opgewarmde accu eerst afkoelen voordat u hem oplaadt. · Open de accu niet en voorkom mechanische schade aan de accu. Er bestaat het risico op kortsluiting en er kunnen dampen ontstaan die de luchtwegen irriteren. Zorg voor frisse lucht en zoek ook medische hulp. · Gebruik geen nietheroplaadbare accu's. Dat kan het apparaat beschadigen. · Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand. 64 Voorbereiding Opmerkingen over accu's · Schakel het apparaat uit en verwijder de accu uit het apparaat voordat u werkzaamheden uitvoert. · De accu bereikt slechts na meermaals laden zijn volle capaciteit. · Laad de accu op vóór het eerste gebruik. Laadstatus van de accu controleren Leds Betekenis rood, oranje, groen Accu geladen rood, oranje Accu gedeeltelijk geladen rood Accu moet worden opge- laden 1. Druk op de toets (2) naast de laadstatusindicator (3) op de accu (4). De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu aan. NL BE 2. Laad de accu (4) op wanneer alleen nog de rode led van de laadindicator (3) brandt. De accu in het accugevoede apparaat plaatsen en verwijderen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Plaats de accu pas in het apparaat wanneer het volledig gebruiksklaar is. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Verkeerde accu kan apparaat en accu beschadigen. Accu plaatsen 1. Schuif de accu (4) langs de geleidingsrail in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. Accu verwijderen 1. Druk op de accuontgren- deling (1) aan de accu (4) en houd ze ingedrukt. 2. Trek de accu uit de accu-houder. 65 NL BE Bedrijf Verbruikte accu's · Een beduidend kortere bedrijfstijd ondanks het opladen, betekent dat de accu opgebruikt is en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend een originele reserveaccu van de reeks X 20 V TEAM, die u via de onlineshop (zie Reserveonderdelen en accessoires, Pag. 72) kunt verkrijgen. · Neem in ieder geval de veiligheidsaanwijzingen, alsmede de voorschriften en aanwijzingen inzake milieubescherming (zie Afvoeren/milieubescherming, Pag. 67) in acht. Reiniging, onderhoud en opslag WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Bescherm u bij onderhouds- en reinigingswerk- 66 zaamheden. uit het stopcontact. Schakel het apparaat uit en haal de accu (4) eruit. Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, die niet zijn beschreven in deze handleiding, uitvoeren door een gespecialiseerd service-center. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Reiniging Reinig de accu met een droge doek of met een borsteltje. Gebruik geen water of metalen voorwerpen. Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij. Opslag Zo bewaart u het product: · zuiver, · droog, · beschut tegen stof, · beschermd tegen vorst · buiten het bereik van kin- deren. · De opslagtemperatuur voor de batterij ligt tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd extreme kou of hitte tijdens het bewaren om te voorkomen dat de batterij vermogen verliest. Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken (bv. tijdens de winter). · Bewaar de accu in halfgeladen toestand. De laadstatus moet 40-60% zijn tijdens een langere opslagperiode (twee leds van de laadstatusindicator (3) gaan branden). · Controleer tijdens een langdurige opslag de laadtoestand ongeveer elke 3 maanden en laad de accu indien nodig bij. Afvoeren/milieubescherming Neem de accu uit het apparaat en lever het apparaat, de accu, toebehoren en verpakking in voor een milieuvriendelijke verwerking. NL BE Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Het symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak betekent dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd stedelijk afval mag worden verwijderd. Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur op milieuvriendelijke wijze te recyclen. Op die manier wordt milieuvriendelijke en grondstofbesparende recycling gewaarborgd. Afhankelijk van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: · retourneren naar een ver- kooppunt, · aan een officieel inzamel- punt inleveren, 67 NL BE · retourneren naar de fabrikant/distributeur. Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmiddelen zonder elektrische bestanddelen. Afvoerinstructies voor accu's Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in het water. Beschadigde accu's kunnen het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen ontsnappen. Voer accu's af volgens de plaatselijke voorschriften. Defecte of gebruikte accu's moeten volgens richtlijn 2006/66/EG gerecycled worden. Breng accu's binnen bij een inzamelpunt voor oude accu's, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage worden verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons servicecenter. Voer accu's in ontladen toestand af. We raden 68 aan om de polen af te dekken met tape ter bescherming tegen kortsluiting. Open de accu niet. Service Garantie Geachte klante, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons naar onze keuze voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van NL BE de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (bijv. Accu-Capaciteit) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen . Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Evenzo voor schade veroorzaakt door water, vorst, bliksem en vuur of verkeerd transport. Voor een vakkundig gebruik van het product dienen 69 NL BE alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauwgezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg. Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen: · Gelieve voor alle aan- vragen de kassabon en het identificatienummer (IAN 436800_2307) als 70 bewijs van de aankoop klaar te houden. · Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. · Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. · Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie en ex- tra kosten te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen. Reparatie-service Neem contact op met het servicecentrum voor reparaties die niet door de garantie worden gedekt . U ontvangt daar een kostenraming. · Wij kunnen alleen appa- raten verwerken die voldoende verpakt en gefrankeerd zijn verzonden. Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het defect naar het adres dat door NL BE het servicecentrum is opgegeven. · Apparaten die niet vooraf zijn betaald of die zijn verzonden met omvangrijke goederen, exprespost of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd. · We zullen de door u opgestuurde defecte apparaten gratis afvoeren. Service-Center NL Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-mail: grizzly@lidl.nl IAN 436800_2307 BE Service België Tel.: 0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be IAN 436800_2307 71 NL BE Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 71 Benaming Accu PAP 20 B3, 4,0 Ah Oplader PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK 72 Bestelnr. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 NL BE Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring Product: Accu Model: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur. Om de conformiteit te waarborgen, zijn de volgende geharmoniseerde normen en nationale normen en voorschriften toegepast: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Bijlage K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND Christian Frank 30.12.2023 Documentatie gemachtigde 73 ES Índice de contenido Introducción..............74 Uso previsto..................75 Volumen de suministro/ accesorios.....................75 Vista general................ 76 Datos técnicos.............. 76 Indicaciones de seguridad................. 77 Significado de las indicaciones de seguridad......................77 Gráficos y símbolos........................77 Gráficos en el manual de instrucciones................. 78 Advertencias de seguridad generales...................... 78 Preparación.............. 81 Indicaciones sobre las baterías................... 81 Revisar el nivel de carga de la batería.......................... 81 Insertar y retirar la batería en el aparato a batería....................... 81 Funcionamiento........ 82 Baterías gastadas........ 82 74 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento....... 82 Limpieza........................82 Mantenimiento............. 82 Almacenamiento.......... 82 Eliminación/ protección del medio ambiente........83 Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables.................. 84 Servicio.....................84 Garantía....................... 84 Servicio de reparación.................... 87 Service- Center.............. 87 Importador....................88 Piezas de repuesto y accesorios.............. 88 Traducción de la declaración CE de conformidad............. 90 Introducción Felicidades por la compra de su nueva batería (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica). Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la pro- ducción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero. Uso previsto El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente: · Usar los aparatos de la serie X 20 V TEAM ES · Cargar con cargadores de la serie X 20 V TEAM Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto. Volumen de suministro/accesorios Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro. Deseche el material de embalaje según corresponda. · Batería 75 ES · Traducción del manual original Vista general En la página desplegable delantera encontrará ilustraciones del aparato. 1 Desbloqueo de la batería 2 Botón (Indicador de nivel de carga) 3 Indicador de nivel de car- ga 4 Batería Datos técnicos Batería (Li-Ion) ..................... PAP 20 B3 Tensión nominal U .... 20 V Número de elementos de batería ....................................10 Capacidad ..................4,0 Ah Energía ....................... 80 Wh Temperatura .............. 50 °C Procedimiento de carga ............................... 4 40 °C Funcionamiento .......................... -20 50 °C Almacenamiento ............................... 0 45 °C Tiempos de carga Le recomendamos que sólo cargue esta batería con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Tiempo de carga (min) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 120 80 60 250 45 En el tiempo de carga influyen factores como la temperatura del entorno y de la batería, así como la tensión de red aplicada, por lo que puede desviarse de los valores especificados. 76 Indicaciones de seguridad En este apartado se presentan las indicaciones de seguridad básicas para utilizar el aparato. ¡ADVERTENCIA! Una manipulación inadecuada de la batería puede producir daños personales y materiales. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie X 20 V TEAM. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones separado. Significado de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. ES ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material. Gráficos y símbolos Símbolos gráficos en la batería Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM. 77 ES Botón del indicador de carga Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores (máx. 50 °C). No tire la batería al agua. No tire la batería al fuego. Gráficos en el manual de instrucciones ¡Atención! 78 Advertencias de seguridad generales USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS 1. Para la recarga uti- lice exclusivamente un cargador de la serie X 20 V TEAM. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio si se usa con otro paquete de baterías. 2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de baterías diseñados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. 3. Cuando no se esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips pa- ra papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Hacer un corto circuito entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 4. En condiciones inadecuadas puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si entra en contacto con él accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 5. No utilice un paquete de baterías o una herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un compor- ES tamiento impredecible y ocasionar incendios, explosiones o un riesgo de lesiones. 6. No exponga un paquete de baterías o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden causar explosiones. 7. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar de manera inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. SERVICIO 1. Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados. El servicio a los paquetes de ba- 79 ES terías solo debe realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Indicaciones de seguridad especiales para aparatos con batería · Asegúrese de que el aparato está apagado antes de insertar la batería. Si introduce la batería mientras la herramienta eléctrica está encendida, pueden producirse accidentes. · Las baterías solo deben cargarse en espacios interiores porque es para lo que está previsto el cargador. Peligro de descarga eléctrica. · Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. · No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte 80 irradiación solar y no la deposite sobre radiadores. El calor daña la batería y existe peligro de explosión. · Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. · No abra la batería y evite que se produzcan daños mecánicos en la batería. Existe peligro de cortocircuito y podrían desprenderse vapores que irritan las vías respiratorias. Garantice una buena ventilación y visite a un médico. · No utilice baterías no recargables. Podría dañar el aparato. · Utilice solo accesorios recomendados por PARKSIDE. Los accesorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incendio. Preparación Indicaciones sobre las baterías · Apague el aparato y extraiga la batería del aparato antes de realizar cualquier trabajo. · La batería alcanza su máxima capacidad después de varias cargas. · Cargue la batería antes del primer uso. Revisar el nivel de carga de la batería Ledes Significado rojo, naranja, Batería carga- verde da rojo, naranja Batería parcialmente cargada rojo Se debe car- gar la batería 1. Presione la tecla (2) al lado del indicador del nivel de carga (3) de la batería (4). Los LED del indicador del nivel de carga muestran el nivel de carga de la batería. ES 2. Cargue la batería (4) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador del nivel de carga (3). Insertar y retirar la batería en el aparato a batería ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! No colocar la batería correcta en el aparato puede dañar el aparato y la batería. Insertar la batería 1. Deslice la batería (4) a lo largo del carril guía para introducirla en el soporte de la batería. La batería encaja de manera audible. Retirar la batería 1. Presione y mantenga pre- sionado el desbloqueo 81 ES de la batería (1) en la batería (4). 2. Saque la batería del soporte de la batería. Funcionamiento Baterías gastadas · Un tiempo de funcionamiento significativamente reducido a pesar de la carga indica que la batería está agotada y necesita ser sustituida. Utilice únicamente una batería de repuesto original de la serie X 20 V TEAM que puede adquirir a través de la tienda online (véase Piezas de repuesto y accesorios, p. 88). · Observe siempre las indicaciones de seguridad, así como las disposiciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente (véase Eliminación/protección del medio ambiente, p. 83). 82 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y extraiga la batería(4). Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Limpieza Limpie la batería con un paño seco o con un pincel. No utilice agua ni objetos metálicos. Mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento. Almacenamiento Almacene el producto: · limpio, · seco, · protegido contra el polvo, · protegido contra las hela- das, · fuera del alcance de los niños. · La temperatura de alma- cenamiento de la batería oscila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia. Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la batería. · Guarde la batería únicamente estando cargada. La batería debe tener un estado de carga del 40-60 % (dos LED en el indicador de carga (3)) durante un tiempo de almacenamiento prolongado. · Durante la fase de almacenamiento, compruebe cada 3 meses el estado de carga de la batería y, ES en caso necesario, recárguela. Eliminación/ protección del medio ambiente Retire la batería del aparato y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil. Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica 83 ES al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones: · devolverlo a un punto de venta, · entregarlo a un punto de recogida oficial, · devolver al fabricante/ distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos. Elimine las baterías según las disposiciones locales. Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio. Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra la batería. Servicio Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el 84 vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la re- ES paración o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste 85 ES natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.: Batería-Capacidad) , o a daños en partes frágiles . Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Tampoco cubre los daños provocados por el agua, heladas, rayos y fuego o por un transporte erróneo. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. 86 Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones: · Para todas las consul- tas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN 436800_2307) como prueba de la compra. · Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. · Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. · Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro. Servicio de reparación Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto. · Solo podemos procesar equipos que hayan sido ES suficientemente empaquetados y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio. · No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial. · Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Service-Center ES Servicio España Tel.: 900 984 989 E-mail: grizzly@lidl.es IAN 436800_2307 87 ES Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 87. Nombre Batería PAP 20 B3, 4,0 Ah Cargador PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU Nº de pedido 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 88 Nombre PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK ES Nº de pedido 80001356 80001339 80001340 89 ES Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Batería Modelo: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Anexo K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA Christian Frank 30.12.2023 Representante autorizado para la documentación 90 ES 91 IT MT Indice Introduzione............. 92 Uso conforme............... 93 Materiale in dotazione/ accessori....................... 93 Panoramica...................94 Dati tecnici....................94 Avvertenze di sicurezza.................. 95 Significato delle avvertenze di sicurezza.......................95 Pittogrammi e simboli...........................95 Simboli nelle istruzioni per l'uso........ 96 Avvertenze di sicurezza generali........ 96 Preparazione............98 Avvertenze relative alle batterie.................. 98 Verifica dello stato di carica della batteria......................... 99 Inserimento e rimozione della batteria nel caricabatterie............... 99 Funzionamento......... 99 Batterie usate................99 Pulizia, manutenzione e conservazione........ 100 Pulizia......................... 100 Manutenzione............100 Conservazione........... 100 Smaltimento/ rispetto dell'ambiente......... 101 Istruzioni per lo smaltimento delle batterie....................... 102 Assistenza...............102 Garanzia....................102 Servizio di riparazione.................105 Service-Center........... 105 Importatore................ 105 Ricambi e accessori................. 106 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale................. 107 Introduzione Complimenti per l'acquisto di questa nuova batteria ricaricabile (di seguito apparecchio o elettroutensile). Avete optato per un apparecchio di alta qualità. La 92 qualità di questo apparecchio è stata verificata durante la produzione, in seguito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità dell'apparecchio è garantita. Il manuale d'uso è parte integrante del presente apparecchio. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Leggere attentamente il manuale d'uso. Acquisire familiarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i settori d'impiego previsti. Conservare il manuale d'uso e, in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche tutti i documenti correlati. Uso conforme L'apparecchio è destinato esclusivamente al seguente uso: · Utilizzo di appa- recchi della serie X 20 V TEAM IT MT · Ricarica con caricabatterie della serie X 20 V TEAM Qualsiasi altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale d'uso può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore dell'apparecchio è responsabile di eventuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è stato concepito per l'impiego aziendale prolungato. Un eventuale utilizzo aziendale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. Materiale in dotazione/accessori Estrarre l'apparecchio dalla confezione e controllare il materiale fornito. 93 IT MT Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente. · Batteria · Traduzione delle istruzioni originali Panoramica Le figure dell'apparecc hio si trovano nella pagina apribile anteriore. 1 Sblocco batteria 2 Tasto (Spia dello stato di carica) 3 Spia dello stato di carica 4 Batteria Dati tecnici Batteria (Li-Ion) ..................... PAP 20 B3 Tensione nominale U 20 V Numero di celle batteria ...10 Capacità ..................... 4,0 Ah Energia ....................... 80 Wh Temperatura .............. 50 °C Processo di carica ............................... 4 40 °C Funzionamento .......................... -20 50 °C 94 Conservazione . 0 45 °C Tempi di caricamento Si consiglia di caricare questa batteria ricaricabile solo con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Tempo di carica (min.) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 120 80 60 250 45 Il tempo di ricarica dipende anche da fattori come temperatura ambiente e della batteria, oltre che dalla tensione di rete cui è allacciata; pertanto potrebbe variare rispetto ai valori indicati. Avvertenze di sicurezza Questa sezione contiene le avvertenze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio. AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato della batteria può causare danni a persone e cose. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per la ricarica e l'uso corretto riportate nel manuale d'uso della batteria e del caricabatterie della serie X 20 V TEAM. Una descrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l'uso accluse separatamente. Significato delle avvertenze di sicurezza PERICOLO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza è una grave lesione o la morte. IT MT AVVERTIMENTO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione. NOTA! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere un danno materiale. Pittogrammi e simboli Simboli sulla batteria L'apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X 20 V TEAM. Le batterie della serie X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie X 20 V TEAM. Tasto per visualizzare lo stato di carica 95 IT MT Leggere attentamente il manuale d'uso. Acquisire familiarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Le batterie non vanno smaltite con i rifiuti domestici. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un tempo prolungato e non appoggiarla sui caloriferi (max. 50 °C). Non gettare la batteria nell'acqua. Non gettare la batteria nel fuoco. Simboli nelle istruzioni per l'uso Attenzione! 96 Avvertenze di sicurezza generali USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE A BATTERIA 1. Ricaricare solo con un caricabatterie delle serie X 20 V TEAM. Un caricabatterie idoneo per un tipo di pacco batterie potrebbe causare rischio di incendio se usato con un pacco batterie diverso. 2. Usare gli elettroutensili solo con i pacchi batterie appositamente sviluppati. L'uso di pacchi batterie diversi potrebbe causare rischio di lesioni o incendio. 3. Quando il pacco batterie non è in uso, conservarlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici che possono provocare collegamenti fra un terminale e l'altro. Un corto circuito fra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi. 4. In caso di uso non conforme, dalla batteria potrebbe uscire del liquido. Evitarne il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico. Liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. 5. Non usare un pacco batteria o strumento danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono provocare comportamenti imprevedibili e causare incendi, esplosioni o rischio di lesioni. 6. Non esporre un pacco batterie o lo strumento al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature supe- IT MT riori ai 130°C può causare esplosioni. 7. Rispettare tutte le istruzioni di ricarica e non caricare il pacco batterie o lo strumento al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Il caricamento improprio o a temperature al di fuori dei limiti specificati può danneggiare la batteria e accrescere il rischio di incendio. ASSISTENZA 1. Non riparare mai pacchi batterie danneggiati. L'assistenza su pacchi batteria va effettuata solo a cura del produttore o di addetti all'assistenza autorizzati. Avvertenze di sicurezza specifiche per apparecchi a batteria · Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire la batteria. 97 IT MT L'inserimento di una batteria in un elettroutensile acceso può causare incidenti. · Caricare le batterie solo in luoghi chiusi in quanto il caricabatterie è destinato solo a tale uso. Pericolo di scossa elettrica. · Per ridurre il rischio di scossa elettrica, estrarre la spina del caricabatterie dalla presa prima di pulirlo. · Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un periodo di tempo prolungato e non appoggiarla sui caloriferi. Il calore danneggia la batteria e sussiste il pericolo di esplosione. · Prima di ricaricare una batteria surriscaldata aspettare che si raffreddi. · Non aprire la batteria ed evitare danni meccanici alla batteria. Sussiste pericolo di cortocircuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Andare all'aria fresca e inoltre consultare un medico. · Non utilizzare batterie non ricaricabili. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi. · Utilizzare solo accessori consigliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incendi o scariche elettriche. Preparazione Avvertenze relative alle batterie · Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione sull'apparecchio. · La batteria raggiunge la sua piena capacità solo dopo ripetute ricariche. · Caricare la batteria prima del primo utilizzo. 98 Verifica dello stato di carica della batteria LED Significato rosso, arancio- Batteria carica- ne, verde ta rosso, arancio- Batteria par- ne zialmente cari- cata rosso La batteria de- ve essere cari- cata 1. Premere il tasto (2) accanto alla spia dello stato di carica (3) sulla batteria (4). I LED della spia dello stato di carica indicano lo stato di carica della batteria. 2. Caricare la batteria (4) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (3). Inserimento e rimozione della batteria nel caricabatterie AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a causa di un avviamento accidentale IT MT dell'apparecchio. Inserire la batteria nell'apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso. NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una batteria sbagliata può danneggiarsi e danneggiare l'apparecchio. Inserimento della batteria 1. Far scivolare la batteria (4) lungo la guida nel supporto batteria. La batteria si blocca con uno scatto udibile. Rimozione della batteria 1. Premere e mantenere premuto il dispositivo di sblocco (1) della batteria (4). 2. Estrarre la batteria dal supporto batteria. Funzionamento Batterie usate · Se, nonostante la ricarica, la durata di funzionamento è notevolmente inferiore, ciò significa 99 IT MT che la batteria è consumata e che è necessario sostituirla. Utilizzare solo una batteria di ricambio originale della serie X 20 V TEAM che può essere acquistata tramite il negozio online (vedere Ricambi e accessori, p. 106). · Attenersi in ogni caso alle avvertenze di sicurezza e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione dell'ambiente (vedere Smaltimento/rispetto dell'ambiente, p. 101). Pulizia, manutenzione e conservazione AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a causa di un avviamento accidentale dell'apparecchio. Proteggersi durante i lavori di manutenzione e pulizia. Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria (4). Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti 100 nelle presenti istruzioni chiedere l'intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo componenti originali. Pulizia Pulire la batteria con un panno asciutto o con un pennello. Non utilizzare acqua oppure oggetti metallici. Manutenzione L'apparecchio non richiede manutenzione. Conservazione Come conservare il prodotto: · pulito, · asciutto, · protetto dalla polvere, · protetto dal gelo, · fuori dalla portata dei bambini. · La temperatura di conser- vazione per la batteria è compresa tra 0° C e 45°C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremi, affinché la batteria non perda la potenza. Prima di una conservazione prolungata (ad es. du- rante il periodo invernale) rimuovere la batteria dall'apparecchio. · Conservare la batteria solo nello stato parzialmente carico. Lo stato di carica deve essere del 40-60% dopo un tempo di conservazione prolungato (le due spie LED dell'indicatore di carica (3) si accendono). · Verifica dello stato di carica della batteria durante una fase di stoccaggio prolungata ogni 3 mesi e all'occorrenza ricaricarla. Smaltimento/ rispetto dell'ambiente Rimuovere la batteria dall'apparecchio e smaltire l'apparecchio, la batteria, gli accessori e l'imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. IT MT Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il simbolo del contenitore di spazzatura mobile barrato indica che questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: Il consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile. In questo modo si garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell'ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti: · restituzione a un punto vendita · conferimento a un centro di raccolta ufficiale, 101 IT MT · restituzione al produttore/ commerciante. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici a corredo dell'apparecchio da smaltire. Istruzioni per lo smaltimento delle batterie Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l'ambiente e per la salute delle persone. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. 102 Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Smaltire le batterie quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il cortocircuito. Non aprire la batteria. Assistenza Garanzia Gentile cliente, su questo apparecchio Le vie ne concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale originale. Questo do- cumento viene richiesto come prova d'acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite e IT MT riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall'imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L'apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (ad es. Batteria-Capacità) . La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente 103 IT MT o non manutenuto. Lo stesso vale in caso di danni dovuti ad acqua, gelo, fulmini e incendi o trasporto errato. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso. Destinazioni d'uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d'uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: · Per tutte le richieste tene- re a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN 436800_2307) come prova d'acquisto. 104 · I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo. · Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. · Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all'indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d`acquisto (scontrini fiscali) e l'indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l'indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l'apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell'acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente sicuro. Servizio di riparazione Per le riparazioni non coperte dalla garanzia rivolgersi al centro di assistenza, dove potrete ottenere un preventivo. · Accettiamo solo apparec- chi imballati sufficientemente e inviati a spese del cliente. Nota: inviare l'apparecchio pulito e indicando il difetto all'indirizzo del centro di assistenza indicato. · Non si accettano apparecchi inviati a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali. IT MT · Ci occuperemo di smaltire gratuitamente gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti. Service-Center IT Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-mail: grizzly@lidl.it IAN 436800_2307 MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 436800_2307 Importatore Si tenga presente che l'indirizzo indicato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de 105 IT MT Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l'ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Service-Center, p. 105 Designazione Batteria PAP 20 B3, 4,0 Ah Caricabatterie PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK No. d'ordine 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 106 IT MT Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Batteria Modello: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per garantire la conformità, sono state applicate le seguenti norme armonizzate e le norme e i regolamenti nazionali: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Allegato K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA Christian Frank 30.12.2023 Mandatario della documentazione 107 CZ Obsah Úvod.......................108 Pouzití dle urcení........109 Rozsah dodávky/ píslusenství................ 109 Pehled....................... 109 Technické údaje......... 110 Bezpecnostní pokyny................... 110 Význam bezpecnostních pokyn........................111 Piktogramy a symboly...................... 111 Piktogramy v návodu k obsluze.................... 112 Obecná bezpecnostní upozornní................. 112 Píprava................. 114 Upozornní k akumulátorm............ 114 Kontrola stavu nabití akumulátoru............... 114 Vlození a vyjmutí akumulátoru do a z akumulátorového pístroje.......................115 Provoz.................... 115 Spotebované akumulátory............... 115 Cistní, údrzba a skladování........... 115 108 Cistní......................... 116 Údrzba....................... 116 Skladování................. 116 Likvidace/ochrana zivotního prostedí.................116 Pokyny pro likvidaci akumulátor............... 117 Servis..................... 118 Záruka........................ 118 Opravárenská sluzba......................... 120 Service-Center........... 120 Dovozce..................... 120 Náhradní díly a píslusenství............121 Peklad pvodního ES prohlásení o shod......................122 Úvod Blahopejeme Vám k zakoupení Vaseho nového akumulátoru (dále jen pístroj nebo elektrický nástroj). Vybrali jste si vysoce kvalitní pístroj. Tento pístroj byl odzkousen bhem výroby na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Funkcnost Vaseho pístroje je tím zajistná. Návod k obsluze je soucástí tohoto pístroje. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Pectte si pecliv návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzíváním pístroje. Pouzívejte pístroj pouze tak, jak je popsáno a pro urcené oblasti pouzití. Návod k obsluze dobe uschovejte a v pípad pedání pístroje tetím osobám pedejte veskerou dokumentaci. Pouzití dle urcení Pístroj je urcen výhradn pro následující pouzití: · Provozování pístroj série X 20 V TEAM · Nabíjení nabíjeckami sé- rie X 20 V TEAM Jakékoliv jiné pouzití, které není v tomto návodu k obsluze výslovn povoleno, mze vést k poskození pístroje a pro uzivatele pedstavovat vázné nebezpecí. Obsluha nebo uzivatel zaízení nese zodpovdnost za nehody ci CZ skody na jiných osobách nebo jejich majetku. Pístroj je urcen pro pouzití domácími kutily. Není urcen pro trvalé komercní vyuzívání. V pípad komercního pouzití záruka zaniká. Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo nesprávnou obsluhou. Rozsah dodávky/ píslusenství Vybalte pístroj a zkontrolujte rozsah dodávky. Obalový materiál zlikvidujte správn dle pedpis. · akumulátor · Peklad pvodního návo- du k pouzívání Pehled Obrázky pístroje naleznete na pední výklopné stránce. 1 odblokování akumulátoru 2 tlacítko (ukazatel stavu nabití) 3 ukazatel stavu nabití 4 akumulátor 109 CZ Technické údaje Akumulátor (Li-Ion) ..................... PAP 20 B3 Domezovací naptí U .................................... 20 V Pocet clánk akumulátoru .10 Kapacita ......................4,0 Ah Energie ....................... 80 Wh Teplota .......................50 °C Nabíjení ............4 40 °C Provoz .......... -20 50 °C Skladování ........0 45 °C Doby nabíjení Tento akumulátor doporucujeme nabíjet pouze pomocí následujících nabíjecek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Doba nabíjení (min) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PAP 20 B3 120 80 Doba nabíjení (min) PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 60 250 45 Doba nabíjení je mimo jiné ovlivnna faktory, jako je teplota prostedí a akumulátoru a také pouzitého síového naptí, a mze se proto píp. lisit od uvedených hodnot. Bezpecnostní pokyny V této cásti jsou popsána základní bezpecnostní opatení pi pouzívání pístroje. VAROVÁNÍ! Zranní osob a hmotné skody v dsledku neodborné manipulace s akumulátorem. Dodrzujte bezpecnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správnému pouzití, uvedené v návodu k obsluze Vaseho akumulátoru a Vasí nabíjecky série 110 X 20 V TEAM. Podrobný popis nabíjení a dalsí informace naleznete v tomto samostatném návodu k obsluze. Význam bezpecnostních pokyn NEBEZPECÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde k nehod. Dsledkem je vázné zranní nebo smrt. VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde pípadn k nehod. Mohlo by to mít za následek vázné zranní nebo smrt. UPOZORNNÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde k nehod. V dsledku mze dojít k drobnému nebo stedn tzkému ublízení na zdraví. OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde k nehod. V dsledku mze dojít k vcnému poskození. CZ Piktogramy a symboly Grafické znacky na akumulátoru Pístroj je soucástí série X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíjeckami série X 20 V TEAM. tlacítko ukazatele stavu nabití Pectte si pecliv návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzíváním pístroje. Elektrické nástroje nepatí do domácího odpadu. Akumulátory nepatí do domácího odpadu. Akumulátor odevzdejte na sbrném míst pro staré baterie, kde bude recyklován v souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí. 111 CZ Akumulátor nevystavujte po delsí dobu silnému slunecnímu záení a nepokládejte jej na topná tlesa (max. 50 °C). Nevhazujte akumulátor do vody. Nevhazujte akumulátor do ohn. Piktogramy v návodu k obsluze Pozor! Obecná bezpecnostní upozornní POUZÍVÁNÍ A ÚDRZBA AKUMULÁTOROVÉHO NÁADÍ 1. Dobíjejte pouze na- bíjeckou této ady X 20 V TEAM. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru, mze pi pouzití s jiným akumulátorem zpsobit nebezpecí pozáru. 2. Pouzívejte elektrické náadí pouze se speciáln oznacenými 112 akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze dojít ke zranní a pozáru. 3. Pokud baterii nepouzíváte, uchovávejte ji mimo dosah jiných kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné malé kovové pedmty, kvli nimz mze dojít k propojení kontakt. Kvli zkratování svorek akumulátoru mze dojít k popáleninám nebo pozáru. 4. Za nevhodných podmínek mze z akumulátoru unikat kapalina zabrate kontaktu s ní. Pokud ke kontaktu náhodou dojde, opláchnte vodou. Pokud se kapalina dostane do ocí, vyhledejte navíc lékaskou pomoc. Kapalina vytékající z baterie mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny. 5. Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené nebo upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory mohou vykazovat nepedvídatelné chování vedoucí k pozáru, výbuchu nebo riziku zranní. 6. Nevystavujte akumulátor ani náadí ohni nebo nadmrné teplot. Pi vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze dojít k výbuchu. 7. Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor ani náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Pi nesprávném nabíjení nebo pi teplotách mimo stanovený rozsah mze dojít k poskození akumulátoru a zvýsenému riziku pozáru. SERVIS 1. Poskozené akumu- látory nikdy neopra- CZ vujte. Servis akumulátorových sad by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé servisu. Zvlástní bezpecnostní pokyny pro akumulátorové pístroje · Ped vlozením akumulátoru se ujistte, zda je pístroj vypnutý. Vlození akumulátoru do zapnutého elektrického nástroje mze vést k úrazm. · Akumulátory nabíjejte pouze ve vnitních prostorách, protoze nabíjecka je urcena pouze k tomu. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Ke snízení rizika úrazu elektrickým proudem vytáhnte ped cistním nabíjecky zástrcku nabíjecky ze zásuvky. 113 CZ · Akumulátor nevystavujte po delsí dobu silnému slunecnímu záení a neodkládejte jej na topná tlesa. Vysoká teplota skodí akumulátoru a navíc mze dojít k explozi. · Nechte zahátý akumulátor ped nabíjením vychladnout. · Akumulátor neotevírejte a zabrate mechanickému poskození akumulátoru. Hrozí nebezpecí zkratu, picemz se mohou uvolovat výpary drázdící dýchací cesty. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a dodatecn vyhledejte lékaskou pomoc. · Nepouzívejte akumulátory, které nelze optovn nabíjet. Mohlo by dojít k poskození pístroje. · Pouzívejte pouze píslusenství doporucené spolecností PARKSIDE. Kvli nevhodnému píslusenství mze dojít k úrazu elek- 114 trickým proudem nebo pozáru. Píprava Upozornní k akumulátorm · Ped jakoukoliv prací vypnte pístroj a vyjmte akumulátor z pístroje. · Akumulátor dosáhne svou plnou kapacitu az po nkolikanásobném nabíjení. · Ped prvním pouzitím akumulátor nabijte. Kontrola stavu nabití akumulátoru LED Význam cervený, oran- akumulátor je zový, zelený nabitý cervený, oran- akumulátor je zový cástecn nabi- tý cervený akumulátor je nutné dobít 1. Stisknte tlacítko (2) vedle ukazatele stavu nabití (3) na akumulátoru (4). LED ukazatele stavu nabití indikují stav nabití akumulátoru. 2. Nabijte akumulátor (4), kdyz svítí pouze cervená LED ukazatele stavu nabití (3). Vlození a vyjmutí akumulátoru do a z akumulátorového pístroje VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní v dsledku neúmyslného spustní pístroje. Vlozte akumulátor do pístroje az tehdy, az kdyz je pístroj úpln pipraven k pouzití. OZNÁMENÍ! Nebezpecí poskození! Nesprávný akumulátor mze poskodit pístroj a akumulátor. Vlození akumulátoru 1. Zasute akumulátor (4) podél vodicí listy do drzáku akumulátoru. Akumulátor se slysiteln zablokuje. Vyjmutí akumulátoru 1. Stisknte a podrzte od- blokování akumulátoru (1) na akumulátoru (4). 2. Vytáhnte akumulátor z drzáku akumulátoru. CZ Provoz Spotebované akumulátory · Výrazn zkrácená provozní doba i pes nabití znamená, ze akumulátor je vybitý a je teba jej vymnit. Pouzívejte pouze originální náhradní akumulátor série X 20 V TEAM, který mzete zakoupit prostednictvím online obchodu (viz Náhradní díly a píslusenství, str. 121). · V kazdém pípad vzdy dbejte bezpecnostních pokyn a také pedpis a upozornní týkajících se ochrany zivotního prostedí (viz Likvidace/ochrana zivotního prostedí, str. 116). Cistní, údrzba a skladování VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní v dsledku neúmyslného spustní pístroje. Chrate se pi údrzb a cist- 115 CZ ní. Vypnte pístroj a vyjmte akumulátor (4). Opravné a údrzbáské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, penechte nasemu servisnímu centru. Pouzívejte pouze originální náhradní díly. Cistní Vycistte akumulátor suchým hadíkem nebo sttcem. Nepouzívejte vodu ani kovové pedmty. Údrzba Pístroj je bezúdrzbový. Skladování Výrobek skladujte takto: · cistý, · suchý, · chránn ped prachem, · chránn proti mrazu, · mimo dosah dtí. · Skladovací teplota aku- mulátoru je mezi 0 °C az 45 °C. Bhem skladování zabrate extrémnímu chladu nebo teplu, aby akumulátor neztratil výkon. Ped delsím uskladnním (nap. zazimování) vyjmte akumulátor z pístroje. · Akumulátor uskladnte v cástecn nabitém stavu. Stav nabití by ml být bhem delsí doby skladování 40-60% (dv LED ukazatele stavu nabití (3) svítí). · Bhem delsí doby skladování zkontrolujte cca kazdé 3 msíce stav nabití akumulátoru a podle poteby jej dobijte. Likvidace/ ochrana zivotního prostedí Vyjmte akumulátor z pístroje a pístroj, akumulátor, píslusenství a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Elektrické nástroje nepatí do domácího odpadu. Symbol peskrtnuté popelnice na koleckách znamená, ze tento výrobek nesmí být po 116 skoncení své zivotnosti likvidován jako netídný komunální odpad. Smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ): Spotebitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická a elektronická zaízení na konci jejich zivotnosti zpsobem setrným k zivotnímu prostedí. Tímto zpsobem je zajistna recyklace setrná k zivotnímu prostedí a setící zdroje. V závislosti na tom, jak je vse implementováno ve vnitrostátním právu, máte následující moznosti: · vrátit v prodejn, · odevzdat na oficiálním sbrném míst, · zaslat zpt výrobci/distri- butorovi. Tento stav se netýká píslusenství starých pístroj a pomocných prostedk bez elektrických soucástí. CZ Pokyny pro likvidaci akumulátor Akumulátor neodhazujte do domovního odpadu ani do ohn (nebezpecí exploze) ci do vody. Poskozené akumulátory mohou pi úniku jedovatých výpar ci kapalin poskodit zivotní prostedí a zdraví osob. Akumulátory zlikvidujte podle místních pedpis. Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat v souladu se smrnicí c. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte na sbrném míst pro staré baterie, kde bude recyklován v souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí. V pípad dotaz se obrate na místní organizaci pro likvidaci odpad nebo na nase servisní centrum. Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporucujeme póly akumulátoru pelepit lepicí páskou, címz zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte. 117 CZ Servis Záruka Vázení zákazníci, Na tento pístroj poskytujeme 3 letou záruku od data zakoupení. V pípad závady tohoto výrobku vám vci prodejci výrobku pinálezí zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena nasí následovn uvedenou zárukou. Zárucní podmínky Zárucní doba zacíná bzet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál úctenky pro pozdjsí pouzití. Tento dokument budete potebovat jako doklad o koupi. Zjistíte-li bhem tí let od data koup u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle naseho výbru, bezplatn opraven nebo nahrazen. Tato zárucní oprava pedpokládá, ze bhem trileté lhty pedlozíte poskozený pístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemn krát- 118 ce popísete, v cem spocívá závada a kdy k ní doslo. Bude-li závada kryta nasí zárukou, získáte zpt opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmnou výrobku nezacíná zárucní doba bzet od zacátku. Zárucní doba a zákonné nároky na odstranní vady Zárucní doba se neprodluzuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené díly. Jiz pi koupi zjistné závady a nedostatky musíte nahlásit okamzit po vybalení výrobku. Po uplynutí zárucní doby musíte uhradit náklady za provedené opravy. Rozsah záruky Pístroj byl precizn vyroben podle písných jakostních smrnic a ped dodáním byl svdomit zkontrolován. Zárucní oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká díl výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotebení, a lze je povazovat za spotební materiál (nap. akumu- látor-Kapacita) , nebo poskození kehkých díl . Tato záruka neplatí, je-li výrobek poskozen z dvodu neodborného pouzívání, nebo pokud u nj nebyla provádna údrzba. Rovnz za skody zpsobené vodou, mrazem, bleskem a ohnm nebo nesprávnou pepravou. Pro odborné pouzívání výrobku musí být pesn dodrzovány vsechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínecn je teba zabránit pouzívání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporuceny, nebo je ped nimi varováno. Výrobek je urcen jen pro soukromé úcely a ne pro komercní vyuzití. Záruka zaniká v pípad zneuzívání a neodborné manipulace, pouzívání nadmrné síly a pi zásazích, které nebyly provedeny nasím autorizovaným servisem. Postup v pípad uplatování záruky Pro zajistní rychlého zpracování vasí zádosti, prosím, po- CZ stupujte podle následujících pokyn: · Na dkaz, ze jste výro- bek zakoupili, mjte pro jakékoli pípadné dotazy pipravenou pokladní stvrzenku a císlo výrobku (IAN 436800_2307). · Císlo výrobku je uvedeno na typovém stítku. · Pokud by doslo k funkcní poruse nebo jiným závadám, nejdíve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níze uvedené servisní oddlení. Pak získáte dalsí informace o vyízení vasí reklamace. · Výrobek oznacený jako vadný mzete po domluv s nasím zákaznickým servisem, s pipojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v cem závada spocívá a kdy k ní doslo, peposlat bez platby postovného na vám sdlenou adresu píslusného servisu. Aby bylo zabránno problémm s pijetím a dodatecnými náklady, bezpodmínecn pouzijte 119 CZ jen tu adresu, která vám bude sdlena. Zajistte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplacen jako nadmrné zbozí, expres nebo jiný, zvlástní druh zásilky. Pístroj zaslete vcetn vsech cástí píslusenství dodaných pi zakoupení a zajistte dostatecn bezpecný pepravní obal. Opravárenská sluzba Pro opravy, které nepodléhají záruce, se obrate na servisní stedisko. Tam Vám rádi poskytneme odhad náklad. · Mzeme pijímat pouze pístroje, které byly pi zaslání dostatecn zabaleny a ofrankovány. Upozornní: Zaslete Vás pístroj vycistný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním stedisku. · Nepijmou se pístroje zaslané neoprávnn, pístroje zasílané jako objemné zbozí nebo expres zaslané pístroje nebo pístroje odeslaná jinou speciální dopravou. · Vase odeslané vadné pístroje zlikvidujeme bezplatn. Service-Center CZ Servis Cesko Tel.: 800143873 E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 436800_2307 Dovozce Upozorujeme, ze následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výse uvedené servisní stedisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NMECKO www.grizzlytools.de 120 CZ Náhradní díly a píslusenství Náhradní díly a píslusenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy pi objednání, kontaktujte nás prostednictvím naseho online obchodu. V pípad dalsích dotaz se obrate na Service-Center, str. 120 Název akumulátor PAP 20 B3, 4,0 Ah nabíjecka PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK Obj. c. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 121 CZ Peklad pvodního ES prohlásení o shod Výrobek: Akumulátor Model: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 Výse popsaný pedmt prohlásení je ve shod s píslusnými harmonizacními právními pedpisy Unie: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výse popsaný pedmt prohlásení je ve shod se smrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. cervna 2011 o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních. Pro zajistní shody byly pouzity následující harmonizované normy a národní normy a pedpisy: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Píloha K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Toto prohlásení o shod vydal na vlastní odpovdnost výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NMECKO Christian Frank 30.12.2023 Zplnomocnný zástupce dokumentace 122 Obsah Úvod.......................123 Pouzívanie na urcený úcel............................. 124 Rozsah dodávky/ Príslusenstvo............... 124 Prehad....................... 124 Technické údaje......... 125 Bezpecnostné pokyny................... 125 Význam bezpecnostných pokynov......................126 Piktogramy a symboly...................... 126 Piktogramy v návode na obsluhu..................127 Vseobecné bezpecnostné výstrahy...................... 127 Príprava................. 129 Upozornenia k akumulátorom............ 129 Kontrola stavu nabitia akumulátora............... 129 Vlozenie a vybratie akumulátora z akumulátorového náradia.......................130 Prevádzka.............. 130 Opotrebované akumulátory............... 130 SK Cistenie, údrzba a skladovanie............ 130 Cistenie.......................131 Údrzba....................... 131 Skladovanie............... 131 Likvidácia/ochrana zivotného prostredia...............131 Pokyny na likvidáciu akumulátorov............. 132 Servis..................... 133 Záruka........................ 133 Opravný servis...........135 Service-Center........... 135 Importér......................135 Náhradné diely a príslusenstvo.......... 136 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES........................... 137 Úvod Srdecné blahozelanie ku kúpe vásho nového akumulátora (v nasledujúcej casti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Tento prístroj bol pocas výroby skontrolovaný vzhadom na kvali- 123 SK tu a podrobený výrobnej kontrole. Tým je zabezpecená funkcná schopnos prístroja. Návod na obsluhu je súcasou tohto prístroja. Obsahuje dôlezité pokyny pre bezpecnos, pouzívanie a likvidáciu. Starostlivo si precítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími dielmi a správnym pouzívaním prístroja. Prístroj pouzívajte iba ako je opísané a na uvedené oblasti pouzitia. Návod na obsluhu si dobre uschovajte a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe dodajte tiez vsetky podklady. Pouzívanie na urcený úcel Prístroj je urcený výlucne na nasledujúce pouzívanie: · Prevádzkovanie prístrojov série X 20 V TEAM · Nabíjanie s nabíjackami série X 20 V TEAM Kazdé iné pouzívanie, ktoré nie je v tomto návode na obsluhu výslovne povolené, môze predstavova vázne nebezpecenstvo pre pouzívate124 a a vies k skodám na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo pouzívate je zodpovedný za zranenia iných udí alebo poskodenia ich majetku. Prístroj je urcený na pouzitie pre domácich majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé komercné nasadenie. Pri komercnom pouzívaní záruka zaniká. Výrobca nerucí za skody, ktoré vzniknú v dôsledku pouzívania v rozpore s urcením alebo nesprávnej obsluhy. Rozsah dodávky/ Príslusenstvo Vybate prístroj a skontrolujte rozsah dodávky. Obalový materiál riadne zlikvidujte. · akumulátor · preklad pôvodného návo- du na pouzitie Prehad Obrázky prístroja nájdete na prednej vyklápacej strane. 1 odblokovanie akumulátora 2 tlacidlo (indikácia stavu nabitia) 3 indikácia stavu nabitia 4 akumulátor Technické údaje Batéria (Li-Ion) ..................... PAP 20 B3 Dimenzacné napätie U .................................... 20 V Pocet clánkov akumulátora .............................................10 Kapacita ......................4,0 Ah Energia ....................... 80 Wh Teplota .......................50 °C Nabíjanie ..........4 40 °C Prevádzka ....-20 50 °C Skladovanie ......0 45 °C Casy nabíjania Túto nabíjatenú batériu odporúcame nabíja len pomocou nasledujúcich nabíjaciek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Cas nabíjania (min.) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 SK PAP 20 B3 120 80 60 250 45 Doba nabíjania je okrem iného ovplyvnená faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiez pouzitého sieového napätia, a môze sa preto príp. lísi od uvedených hodnôt. Bezpecnostné pokyny Tento odsek sa zaoberá základnými bezpecnostnými pokynmi pri pouzívaní prístroja. VAROVANIE! Poskodenia zdravia osôb a vecné skody v dôsledku neodbornej manipulácie s akumulátorom. Dodrziavajte bezpecnostné 125 SK pokyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu pouzívaniu v návode na obsluhu vásho akumulátora a nabíjacky série X 20 V TEAM. Podrobnejsí opis k nabíjaniu a alsie informácie nájdete v samostatnom návode na obsluhu. Význam bezpecnostných pokynov NEBEZPECENSTVO! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, nastane úraz. Následkom je azké telesné poranenie alebo smr. VAROVANIE! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, môze nasta úraz. Následkom je mozné telesné poranenie alebo smr. OPATRNE! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, nastane úraz. Následok je mozné ahké alebo stredne azké telesné poranenie. UPOZORNENIE! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, nastane úraz. Následkom sú moznéi vecné skody. Piktogramy a symboly Piktogramy na batérii Prístroj je súcasou série X 20 V TEAM a môze sa prevádzkova s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíja iba s nabíjackami série X 20 V TEAM. Tlacidlo na signalizáciu stavu nabitia Starostlivo si precítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími dielmi a správnym pouzívaním prístroja. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Akumulátory nepatria do domového odpadu. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. 126 Akumulátor nikdy nevystavujte dlhsí cas silnému slnecnému ziareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C). Akumulátor neodhadzujte do vody. Akumulátor neodhadzujte do oha. Piktogramy v návode na obsluhu Pozor! Vseobecné bezpecnostné výstrahy POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE 1. Nabíjajte len s nabíjackou radu X 20 V TEAM. Ke sa nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, pouzije na iný akumulátor, môze hrozi nebezpecenstvo poziaru. 2. Elektrické náradie pouzívajte len s akumulátormi, ktoré sú pre urcené. Pri pouzi- SK tí iných akumulátorov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia alebo poziaru. 3. Ke akumulátor nepouzívate, majte ho mimo iných kovových predmetov, ako sú spinky na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré by mohli premosti svorky akumulátora. Premostenie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. 4. Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vyhadajte aj lekársku pomoc. Kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie 127 SK pokozky alebo popáleniny. 5. Nepouzívajte akumulátor alebo náradie, ktoré je poskodené alebo upravované. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu by nepredvídatené, co môze vies k vzniku poziaru, výbuchu alebo zraneniu. 6. Akumulátor ani náradie nevystavujte pôsobeniu oha ani vysokým teplotám. Vystavenie pôsobeniu oha alebo teploty nad 130 °C môze spôsobi výbuch. 7. Dodrzujte vsetky pokyny na nabíjanie a akumulátor ani nástroj nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo stanoveného rozsahu môze akumulátor poskodi alebo zvýsi riziko poziaru. SERVIS 1. Poskodené akumu- látory nikdy neopravujte. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis. Zvlástne bezpecnostné pokyny pre prístroje s akumulátorom · Skôr ako vlozíte akumulátor, uistite sa, ze je prístroj vypnutý. Vlozenie akumulátora do elektrického náradia, ktoré je zapnuté, môze vies k úrazom. · Vase akumulátory nabíjajte iba vo vnútornej oblasti, pretoze nabíjacka je na to urcená. Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. · Aby sa znízilo riziko zásahu elektrickým prúdom, pred cistením vytiahnite zástrcku nabíjacky zo zásuvky. 128 · Akumulátor nikdy nevystavujte dlhsí cas silnému slnecnému ziareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá. Teplo skodí akumulátoru a existuje nebezpecenstvo výbuchu. · Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnú. · Akumulátor neotvárajte a zabráte jeho mechanickému poskodeniu. Existuje nebezpecenstvo skratu a môzu uniknú výpary, ktoré drázdia dýchacie cesty. Postarajte o cerstvý vzduch a vyziadajte navyse lekársku pomoc. · Nepouzívajte opätovne nabíjatené batérie. Prístroj by sa mohol poskodi. · Pouzívajte len príslusenstvo, ktoré odporúca spolocnos PARKSIDE. Nevhodné príslusenstvo môze spôsobi úraz elektrickým prúdom alebo poziar. SK Príprava Upozornenia k akumulátorom · Pred akoukovek prácou prístroj vypnite a vyberte z neho akumulátor. · Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu az po viacnásobnom nabití. · Akumulátor nabite pred prvým pouzitím. Kontrola stavu nabitia akumulátora LED diódy Význam cervený, oran- Akumulátor je zový, zelený nabitý cervený, oran- Akumulátor je zový ciastocne nabi- tý cervený Akumulátor sa musí nabi 1. Stlacte tlacidlo (2) veda signalizácie stavu nabitia (3) na akumulátore (4). LED diódy signalizácie stavu nabitia ukazujú stav nabitia akumulátora. 2. Nabite akumulátor (4), ke svieti uz iba cervená 129 SK LED indikácie stavu nabitia (3). Vlozenie a vybratie akumulátora z akumulátorového náradia VAROVANIE! Nebezpecenstvo poranenia v dôsledku nechcene rozbehnutého prístroja. Akumulátor vlozte do prístroja az vtedy, ke je prístroj úplne pripravený na pouzitie. UPOZORNENIE! Nebezpecenstvo poskodenia! Nesprávny akumulátor môze prístroj a akumulátor poskodi. Vlozenie akumulátora 1. Akumulátor (4) zasute pozdz vodiacej listy do drziaka akumulátora. Akumulátor pocutene zapadne. Vybratie akumulátora 1. Stlacte a podrzte stlacené odblokovanie akumulátora (1) na akumulátore (4). 2. Vytiahnite akumulátor z drziaka akumulátora. 130 Prevádzka Opotrebované akumulátory · Podstatné skrátenie casu prevádzky, napriek nabitiu, signalizuje, ze akumulátor je vybitý a musí sa vymeni. Pouzívajte len originálny náhradný akumulátor série X 20 V TEAM, ktorý si môzete zakúpi v internetovom obchode (pozri Náhradné diely a príslusenstvo, S. 136). · V kazdom prípade dodrziavajte bezpecnostné pokyny, ako aj ustanovenia a pokyny na ochranu zivotného prostredia (pozri Likvidácia/ochrana zivotného prostredia, S. 131). Cistenie, údrzba a skladovanie VAROVANIE! Nebezpecenstvo poranenia v dôsledku nechcene rozbehnutého prístroja. Chráte sa pri údrzbárskych a cistiacich prá- cach. Prístroj vypnite vyberte akumulátor (4) Údrzbárske a opravárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, nechajte vykona násmu servisnému centru. Pouzívajte len originálne náhradné diely. Cistenie Vycistite akumulátor suchou utierkou alebo stetcom. Nepouzívajte vodu ani kovové predmety. Údrzba Prístroj si nevyzaduje údrzbu. Skladovanie Výrobok skladujte takto: · v cistote, · v suchu, · chránený pred prachom, · bezpecne pred mrazom, · mimo dosahu detí. · Teplota skladovania pre akumulátor ciní medzi 0 °C a 45 °C. Pocas skladovania zabráte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon. Pred dlhsím skladovaním (napr. na prezimovanie) SK vyberte akumulátor z prístroja. · Akumulátor skladujte len v ciastocne nabitom stave. Stav nabitia má pocas dlhsej doby skladovania cini 40 60 % (dve LED indikácie stavu nabitia (3) svietia). · Pocas dlhsej fázy skladovania kontrolujte priblizne kazdé 3 mesiace stav nabitia akumulátora a v prípade potreby ho nabite. Likvidácia/ ochrana zivotného prostredia Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslusenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Symbol preskrtnutého kontajnera na kolieskach znamená, ze tento výrobok sa po skoncení jeho zivotnosti nesmie lik- 131 SK vidova ako netriedený komunálny odpad. Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení: Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektrické a elektronické zariadenia na konci ich zivotnosti odovzda na ekologickú recykláciu. Týmto spôsobom je zabezpecené zhodnotenie setrné k zivotnému prostrediu a zdrojom. V závislosti od národných zákonov, máte tieto moznosti: · vrátenie na predajnom mieste, · odovzdanie na oficiál- nom zbernom mieste, · zaslanie spä výrobcovi/ distribútorovi. Netýka sa to dielov príslusenstva a pomocných prostriedkov bez elektrických komponentov, pripojených k starým prístrojom. Pokyny na likvidáciu akumulátorov Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, oha (nebezpecenstvo výbuchu) alebo vody. Poskodené akumulátory môzu skodi zivotnému prostrediu a vásmu zdraviu, ke unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny. Akumulátory likvidujte poda miestnych predpisov. Chybné alebo opotrebované akumulátory sa musia recyklova poda smernice 2006/66/ES. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa informujte na vasom miestnom zbernom mieste alebo v nasom servisnom centre. Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúcame póly obali lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Akumulátor neotvárajte. 132 Servis Záruka Vázená zákaznícka, vázený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poskodený, poda zákona máte právo ho reklamova u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú nasou následne opísanou zárukou obmedzené. Zárucné podmienky Zárucná lehota zacína dom zakúpenia. Pokladnicný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak sa pocas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt poda násho rozhodnutia bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, ze v priebehu trojrocnej lehoty bude predlozený poskodený prístroj a pokladnicný doklad a strucne SK opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci nasej záruky chyba pokryje, obdrzíte spä opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezacína nová zárucná doba. Zárucná doba a nárok na odstránenie vady Zárucná doba sa poskytnutím záruky nepredlzuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné skody a nedostatky vzniknuté uz pri zakúpení sa musia ihne po vybalení ohlási. Opravy vykonané po uplynutí zárucnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený poda prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevzahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môzu povazova za opotrebované diely (napr. akumulátorKapacita) ale- 133 SK bo na poskodenia na krehkých dieloch . Táto záruka zaniká, ak bol produkt pouzívaný poskodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údrzba. Taktiez na skody spôsobené vodou, mrazom, bleskom a ohom alebo nesprávnou prepravo. Pre odborné pouzívanie produktu je nutné presne dodrziava vsetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienecne sa vyhnite pouzívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúca alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je urcený len pre súkromné pouzitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom pouzívaní, pri násilnom pouzívaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v nasej servisnej pobocke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpecenie rýchleho spracovania vasej ziadosti 134 postupujte prosím poda nasledujúcich pokynov: · Pri vsetkých poziadavká- ch predlozte pokladnicný doklad a císlo artiklu (IAN 436800_2307) ako dôkaz o zakúpení. · Císlo artiklu nájdete na typovom stítku. · Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdrzíte alsie informácie o priebehu vasej reklamácie. · Produkt evidovaný ako poskodený môzete po dohode s nasim zákazníckym servisom, s prilozeným dokladom o zakúpení (pokladnicný doklad) a s údajmi, v com chyba spocíva a kedy vznikla, zasla bez postovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatocných nákladov a problémov pri prevzatí pouzite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným speciálnym nákladom. Prístroj zaslite so vsetkými casami príslusenstva dodanými pri zakúpení a zabezpecte dostatocne bezpecné prepravné balenie. Opravný servis Ohadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráte na Servisné centrum. Tam dostanete s ochotou predbezný návrh nákladov. · Môzeme spracova iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatocne zabalené a ofrankované. Upozornenie: Vás prístroj poslite, prosím, vycistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Servisným centrom. · Prístroje zaslané bez úhrady prepravného, ako aj SK prístroje, ktoré boli zaslané ako vekorozmerný náklad, expresom alebo s iným speciálnym prepravným nebudú prevzaté. · Vase zaslané, chybné prístroje zlikvidujeme bezplatne. Service-Center SK Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-mail: grizzly@lidl.sk IAN 436800_2307 Importér Zohadnite, prosím, ze nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de 135 SK Náhradné diely a príslusenstvo Náhradné diely a príslusenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vasom procese objednávania mali vyskytnú problémy, kontaktujte nás cez nás internetový obchod. V prípade alsích otázok sa obráte na Service-Center, S. 135 Název akumulátor PAP 20 B3, 4,0 Ah nabíjacka PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK Obj. c. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 136 SK Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Batéria Model: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslusnými harmonizacnými právnymi predpismi Únie: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyssie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Na zabezpecenie zhody sa pouzili tieto harmonizované normy a vnútrostátne normy a predpisy: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Príloha K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos výrobcu: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO Christian Frank 30.12.2023 Splnomocnený zástupca dokumentácie 137 HU Tartalomjegyzék Bevezet.................138 Rendeltetésszer használat....................139 A csomag tartalma / Tartozékok..................139 Áttekintés.................... 140 Mszaki adatok.........140 Biztonsági utasítások............... 140 A biztonsági utasítások jelentése....141 Piktogramok és szimbólumok.............. 141 A használati útmutatóban lév szimbólumok.............. 142 Általános biztonsági figyelmeztetések........ 142 Elkészítés.............. 144 Akkumulátorra vonatkozó tudnivalók................... 144 Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenrzése.................144 Akkumulátor behelyezése a készülékbe és kivétele a készülékbl.................145 Üzemeltetés............ 145 Használt akkumulátorok............145 Tisztítás, karbantartás és tárolás.................... 146 Tisztítás....................... 146 Karbantartás.............. 146 Tárolás........................ 146 Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem..................147 Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai.................... 148 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ......... 149 Pótalkatrészek és tartozékok..............151 Az eredeti EK megfelelségi nyilatkozat fordítása................. 152 Bevezet Gratulálunk az új akkumulátor megvásárlásához (a továbbiakban készülék vagy elektromos kéziszerszám). Vásárlásával kiváló minség termék mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során minségi vizsgálatnak és vég- 138 s ellenrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék mködképessége. A használati útmutató a készülék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Ismerje meg a kezelrészeket és a készülék helyes használatát. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területen használja. rizze meg a használati útmutatót és a készülék harmadik személynek történ továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszer használat A készülék kizárólag a következ használatra készült: · Az alábbi termékcsalád készülékeinek mködtetése X 20 V TEAM HU · Feltöltés az alábbi termékcsalád töltivel X 20 V TEAM A készülék minden más, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten engedélyezett használata komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára és kárt okozhat a készülékben. A készüléket kezel vagy használó személy felel más személyeknek okozott balesetekért vagy tulajdonukon okozott károkért. A készülék a barkács szektorban történ használatra készült. Nem folyamatos ipari használatra tervezték. Ipari használat esetén a garancia érvényét veszti. A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból vagy helytelen kezelésbl ered károkért. A csomag tartalma / Tartozékok Csomagolja ki a készüléket és ellenrizze a csomag tartalmát. Ártalmatlanítsa megfelelen a csomagolóanyagot. · akkumulátor 139 HU · Eredeti használati utasítás fordítása Áttekintés A készülék ábrái az elüls kihajtható oldalon találhatók. 1 akkumulátor-kireteszel 2 gomb (töltésszint-kijelz) 3 töltésszint-kijelz 4 akkumulátor Mszaki adatok Akku (Li-Ion) .PAP 20 B3 Névleges feszültség U .................................... 20 V Akkumulátorcellák száma .10 Kapacitás .................... 4,0 Ah Energia ....................... 80 Wh Hmérséklet .............. 50 °C Töltés .................4 40 °C Üzemeltetés . -20 50 °C Tárolás .............. 0 45 °C Töltési idk Javasoljuk, hogy ezt az újratölthet akkumulátort csak a következ töltkkel töltse: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Töltési id (p) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 120 80 60 250 45 A töltési idt különböz tényezk befolyásolják, mint például a környezet és az akkumulátor hmérséklete, valamint a rendelkezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megadott értékektl. Biztonsági utasítások Ez a fejezet a készülék használatával kapcsolatos alapve- 140 t biztonsági utasításokat tartalmazza. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés és anyagi kár az akkumulátor nem megfelel használata révén. Vegye figyelembe a(z) X 20 V TEAM termékcsaládba tartozó akkumulátor és tölt használati útmutatójában lév töltésre és helyes használatra vonatkozó biztonsági utasításokat és tudnivalókat. A töltés részletes leírása és további információk ebben a külön használati útmutatóban találhatók. A biztonsági utasítások jelentése VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sérülés vagy halál a következménye. FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sérülés vagy halál lehet a következménye. VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt HU a biztonsági utasítást. Enyhe vagy közepes fokú testi sérülés lehet a következménye. MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Anyagi kár lehet a következménye. Piktogramok és szimbólumok Az akkun található képjelek A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethet. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat töltivel szabad tölteni. töltésszint-kijelz gomb Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Ismerje meg a kezelrészeket és a készülék helyes használatát. Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba. 141 HU Az akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékba. Az akkumulátorokat használt akkumulátorok gyjthelyén adhatja le, ahol azok környezetbarát újrahasznosításra kerülnek. Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig a tz napon és ne tegye fttestre (max. 50 °C). Ne dobja az akkumulátort vízbe. Ne dobja az akkumulátort tzbe. A használati útmutatóban lév szimbólumok Figyelem! Általános biztonsági figyelmeztetések AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA 1. Csak X 20 V TEAM. Egy bizonyos típusú akkumulátorcsomaghoz alkalmas töltkészülék tz142 veszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorcsomaggal használja. 2. Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a célra szolgáló akkumulátorokkal használja. Minden más akkumulátor csomag használata balesetet és tzesetet idézhet el. 3. Amikor az akkumulátor nincs használatban, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremtenek az egyik csatlakozótól a másikig. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. 4. Nem rendeltetésszer körülmények között folyadék spriccelhet ki az akkumu- látorból; kerülje az érintkezést. Ha véletlenül hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kijutó folyadék irritációt vagy égést okozhat. 5. Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort vagy eszközt. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. 6. Ne tegye ki az akkumulátort vagy a szerszámot tznek vagy túlzott hmérsékletnek. Tznek vagy 130 °C feletti hmérsékletnek kitéve robbanást okozhat. 7. Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az akkumulátorcsomagot vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hmérsék- HU leti tartományon kívül. A nem megfelel vagy a megadott tartományon kívüli hmérsékleten történ töltés károsíthatja az akkumulátort, és növelheti a tzveszélyt. SZERVÍZ 1. Soha ne szervizeljen sérült akkumulátor csomagot. Az akkumulátorok szervizelését csak a gyártó vagy az arra felhatalmazott szervizek végezhetik. Akkumulátoros készülékekre vonatkozó speciális biztonsági utasítások · Az akkumulátor behelyezése eltt ellenrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. Balesetet okozhat, ha egy akkumulátort bekapcsolt elektromos kéziszerszámba próbál behelyezni. · Az akkumulátort csak bels helyiségben töltse, mert a 143 HU töltt csak erre tervezték. Áramütés veszélye. · Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében tisztítás eltt húzza ki a tölt csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. · Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig a tz napon és ne tegye fttestre. A h kárt tesz az akkumulátorban és robbanásveszély áll fenn. · Töltés eltt hagyja lehlni a felmelegedett akkumulátort. · Ne nyissa ki az akkumulátort és ügyeljen arra, hogy ne érje mechanikai sérülés az akkumulátort. Rövidzárlat veszélye áll fenn és gzök szivároghatnak ki, amelyek irritálják a légutakat. Gondoskodjon friss levegrl, továbbá forduljon orvoshoz. · Ne használjon nem újratölthet elemeket. Kár keletkezhet a készülékben. · Csak a PARKSIDE által javasolt kiegészítket használja. A nem megfelel kiegészítk áramütést vagy tüzet okozhatnak. Elkészítés Akkumulátorra vonatkozó tudnivalók · Minden munkavégzés eltt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a készülékbl. · Az akkumulátor csak többszöri töltés után éri el teljes kapacitását. · Töltse fel az akkumulátort az els használat eltt. Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenrzése LED-ek jelentés piros, narancs- akkumulátor sárga, zöld feltöltve 144 LED-ek jelentés piros, narancs- akkumulátor sárga részben fel van töltve piros az akkumulát- or töltése szük- séges 1. Nyomja meg a gombot (2) a töltésszint-kijelz (3) mellett az akkumulátoron (4). A töltésszint-kijelz LEDjei jelzik az akkumulátor töltöttségi szintjét. 2. Töltse fel az akkumulátort (4), ha a töltésszint-kijelznek (3) már csak a piros LED-je világít. Akkumulátor behelyezése a készülékbe és kivétele a készülékbl FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék révén. Csak akkor helyezze be az akkumulátort a készülékbe, ha a készülék teljesen el van készítve a használatra. HU MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A helytelen akkumulátor kárt tehet a készülékben és az akkumulátorban. Akkumulátor behelyezése 1. Csúsztassa be az ak- kumulátort (4) a vezetsín mentén az akkumulátor-tartóba. Az akkumulátor hallhatóan rögzül. Akkumulátort kivétele 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátor-kireteszelt (1) az akkumulátoron (4). 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumulátor-tartóból. Üzemeltetés Használt akkumulátorok · A jelentsen rövidebb mködési id feltöltés ellenére azt jelzi, hogy az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Csak az X 20 V TEAM sorozat eredeti csere-akkumulátorát használja, 145 HU amit online áruházunkon keresztül tud beszerezni (lásd Pótalkatrészek és tartozékok, L. 151). · Minden esetben vegye figyelembe a biztonsági utasításokat, valamint a környezetvédelmi elírásokat és utasításokat (lásd Ártalmatlanítás/Környezetvédelem, L. 147). Tisztítás, karbantartás és tárolás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék révén. Vigyázzon magára a karbantartási és tisztítási munkák során. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort (4). A jelen használati útmutatóban nem szerepl javítási és karbantartási munkákat szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak eredeti alkatrészeket használjon. Tisztítás Tisztítsa meg az akkumulátort egy száraz törlkendvel vagy egy ecsettel. Ne használjon vizet vagy fémes tárgyakat. Karbantartás A készülék nem igényel karbantartást. Tárolás Tárolja a terméket: · tisztán, · szárazon, · portól védve, · fagymentes helyen, · gyermekektl elzárva. · Az akkumulátor tárolá- si hmérséklete 0 °C és 45 °C között van. A tárolás során kerülje a túlzott hideget vagy meleget, hogy az akkumulátor ne veszítsen a teljesítményébl. Hosszabb tárolás (pl. téli tárolás) eltt vegye ki az akkumulátort a készülékbl. · Az akkumulátort csak részben feltöltött állapotban tárolja. Hosszabb tárolási id alatt a töltésszintnek 40 és 60% között kell lennie (a töltés- 146 szint-kijelz (3) két LED-je világít). · Hosszabb tárolási id alatt kb. 3 havonta ellenrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét és szükség esetén töltse fel. Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem Vegye ki az akkumulátort a készülékbl és juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a tartozékokat és a csomagolást környezetbarát újrahasznosításra. Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket élettartama végén nem szabad szelektálatlan települési hulladékként ártalmatlanítani. HU Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket élettartamuk végén eljuttassák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen módon környezetbarát és erforrás-kímél újrahasznosítás biztosítható. A nemzeti jogba való átültetéstl függen a következ lehetségek állnak rendelkezésére: · visszaadás egy értékesít helyen, · leadás egy hivatalos gyj- thelyen, · visszaküldés a gyártó- nak/forgalmazónak. Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélküli segédeszközeit. 147 HU Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és károsak lehetnek az egészségre, ha mérgez gzök és folyadékok szivárognak ki bellük. Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi elírásoknak megfelelen. A meg- hibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat a 2006/66/EK irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat egy használt-akkumulátor gyjthelyen adhatja le, ahol azok környezetbarát újrahasznosításra kerülnek. Érdekldjön a helyi hulladékkezel szolgáltatónál vagy szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat lemerült állapotban. Az javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az akkumulátort. 148 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezé- Akku se: A termék típusa: PAP 20 B3 Gyártási szám: 436800_2307 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany E-Mail: service@grizzlytools.de Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: grizzly@lidl.hu W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. 1. A jótállási id a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle-tében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogveszt. A jótállási id a fogyasztó részére történ átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezddik. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és idpontjának bizonyítására rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszer hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.(A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minsül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet, vagy az a forgalma-zónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseré-léshez fzd érdeke alapos ok miatt megsznt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzdéstl és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 149 HU 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb idn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétl számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt idben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó felels. A jótállási igény érvényesíthetségének határideje a termék, vagy fdarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhet el, a termék ki- és visszaszerelésérl, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszer használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér kezelésbl, vagy bármely a vásárlást követ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fvárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett mköd békéltet testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvénybl ered szavatossági jogait és azok érvényesíthetségét nem érinti. Kijavítást ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja: A hiba oka: Javításra átvétel idpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja: A szerviz bélyegzje, kelt és aláírás: Kicserélést ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja: Kicserélés idpontja: A cserél bolt bélyegzje, kelt és aláírás: 150 HU Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L. Név akkumulátor PAP 20 B3, 4,0 Ah tölt PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK Rendelési sz. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 151 HU Az eredeti EK megfelelségi nyilatkozat fordítása Termék: Akku Modell: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel. A megfelelség biztosítása érdekében a következ harmonizált szabványokat és nemzeti szabványokat és elírásokat alkalmazták: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 K melléklet EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 E megfelelségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelsségére kerül kibocsátásra: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG Christian Frank 30.12.2023 Meghatalmazott képvisel a dokumentációhoz 152 HU 153 PL Spis treci Wprowadzenie....... 155 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem..... 155 Zakres dostawy/ akcesoria.................... 156 Zestawienie elementów urzdzenia................. 156 Dane techniczne........156 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa...... 157 Znaczenie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa......... 157 Piktogramy i symbole...................... 158 Symbole w instrukcji obslugi........................ 159 Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa......... 159 Przygotowanie....... 161 Wskazówki dotyczce akumulatorów............ 161 Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora............... 162 Wkladanie i wyciganie akumulatora do/z urzdzenia akumulatorowego......162 Eksploatacja........... 163 Zuyte akumulatory............... 163 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie.... 163 Czyszczenie...............163 Konserwacja.............. 163 Przechowywanie........164 Utylizacja /ochrona rodowiska.............164 Instrukcja utylizacji akumulatorów............ 165 Serwis.................... 166 Gwarancja................. 166 Serwis naprawczy.....168 Service-Center........... 169 Importer......................169 Czci zamienne i akcesoria................ 169 Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci WE..........171 154 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu nowego akumulatora (w dalszej czci dokumentu okrelanego jako elektronarzdzie). Zdecydowali si Pastwo na zakup urzdzenia wysokiej jakoci. Urzdzenie zostalo poddane kontroli jakoci w trakcie produkcji oraz kontroli kocowej. Dziki temu gwarantujemy sprawno Pastwa urzdzenia. Instrukcja obslugi jest integraln czci urzdzenia. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi. Naley zapozna si z elementami obslugowymi i zasadami prawidlowego uytkowania urzdzenia. Z urzdzenia naley korzysta tylko zgodnie z opisem i w podanych zakresach uytkowania. Instrukcj obslugi naley dobrze przechowywa, a przekazujc urzdzenie innym osobom PL naley dolczy cal dokumentacj. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do nastpujcych celów: · Uytkowanie urzdze serii X 20 V TEAM · Ladowanie ladowarkami serii X 20 V TEAM Kady inny rodzaj zastosowania, który nie zostal wyranie dopuszczony w niniejszej instrukcji obslugi, moe stanowi ródlo powanych niebezpieczestw dla uytkownika oraz prowadzi do uszkodze urzdzenia. Operator lub uytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich wlasnoci. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku prywatnego. Urzdzenie nie zostalo zaprojektowane do ciglego uytku komercyjnego. Uytkowanie urzdzenia do celów komercyjnych powoduje utrat gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody 155 PL spowodowane uyciem urzdzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidlow obslug. Zakres dostawy/ akcesoria Rozpakowa urzdzenie i sprawdzi zakres dostawy. Materialy opakowaniowe naley usuwa zgodnie z przepisami. · Akumulator · Tlumaczenie instrukcji ory- ginalnej Zestawienie elementów urzdzenia Ilustracje znajduj si na przedniej rozkladanej stronie. 1 Element odblokowujcy akumulator 2 Przycisk (Wskanik poziomu naladowania) 3 Wskanik poziomu naladowania 4 Akumulator Dane techniczne Akumulator (Li-Ion) ..................... PAP 20 B3 Napicie obliczeniowe U .................................... 20 V Ilo ogniw akumulatora ...10 Pojemno ................... 4,0 Ah Energia ....................... 80 Wh Temperatura .............. 50 °C Ladowanie ........ 4 40 °C Eksploatacja -20 50 °C Przechowywanie ............................... 0 45 °C Czas ladowania Zalecamy ladowanie tego akumulatora wylcznie za pomoc nastpujcych ladowarek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Czas ladowania (min.) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PAP 20 B3 120 80 156 Czas ladowania (min.) PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 B3 60 250 45 Czas ladowania zaley m.in. od takich czynników, jak temperatura otoczenia i akumulatora, a take od danego napicia sieciowego, dlatego w okrelonych okolicznociach czas ten moe odbiega od podanych wartoci. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa w ramach uytkowania urzdzenia. OSTRZEENIE! Szkody na osobach i szkody rzeczowe wynikajce z niewlaciwego postpowania z aku- PL mulatorem. Naley przestrzega uwag dotyczcych bezpieczestwa i wskazówek w zakresie ladowania i prawidlowego uytkowania podanych w instrukcji obslugi akumulatora i ladowarki serii X 20 V TEAM. Szczególowy opis procesu ladowania i dalsze informacje mona znale w tej oddzielnej instrukcji obslugi. Znaczenie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa NIEBEZPIECZESTWO! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem s powane obraenia ciala lub zgon. OSTRZEENIE! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mog by powane obraenia ciala lub zgon. 157 PL UWAGA! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mog by lekki lub rednie obraenia ciala. WSKAZÓWKA! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem moe by szkoda materialna. Piktogramy i symbole Symbole na akumulatorze Urzdzenie jest czci serii X 20 V TEAM i moe by zasilane za pomoc akumulatorów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM mona ladowa tylko za pomoc ladowarek z serii X 20 V TEAM. Przycisk wskanika stanu naladowania akumulatorów Naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi. Naley zapozna si z elementami obslugowymi i zasadami prawidlowego uytkowania urzdzenia. Urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem z odpadami komunalnymi. Akumulatorów nie naley wyrzuca razem z odpadami komunalnymi. Akumulatory naley odda w punkcie zbiórki zuytych baterii, skd zostan przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla rodowiska. Nie naraa akumulatora na dlusze oddzialywanie silnego promieniowania slonecznego i nie kla go na grzejnikach (maks. 50 °C). Nie wrzuca akumulatora do wody. Nie wrzuca akumulatora do ognia. 158 Symbole w instrukcji obslugi Uwaga! Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa OBSLUGA I KONSERWACJA NARZDZI AKUMULATOROWYCH 1. Laduj tylko przy uyciu ladowarki serii X 20 V TEAM. Ladowarka, która jest odpowiednia dla jednego typu akumulatora, moe stwarza ryzyko poaru, gdy jest uywana z innym akumulatorem. 2. Elektronarzdzi uywaj wylcznie z przeznaczonymi do tego celu akumulatorami. Uywanie jakichkolwiek innych akumulatorów moe stwarza niebezpieczestwo obrae i poaru. 3. Gdy akumulator nie jest uywany, naley trzyma go z da- PL la od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male metalowe przedmioty, mog spowodowa zwarcie zacisków urzdzenia. Zwarcie ze sob biegunów akumulatora moe spowodowa poparzenia lub poar. 4. W trudnych warunkach z akumulatora moe wydobywa si ciecz; naley unika kontaktu z ni. W razie przypadkowego kontaktu, spluka wod. W przypadku kontaktu cieczy z oczami, naley dodatkowo zwróci si o pomoc lekarsk. Ciecz wydostajca si z akumulatora moe powodowa podranienia lub oparzenia. 5. Nie uywaj akumulatora ani narzdzia, które je- 159 PL st uszkodzone lub zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si nieprzewidywalnie, co moe spowodowa poar, wybuch lub ryzyko obrae. 6. Nie naraaj akumulatora lub narzdzia na dzialanie ognia lub nadmiernej temperatury. Wystawienie na dzialanie ognia lub temperatury powyej 130°C moe spowodowa wybuch. 7. Przestrzegaj wszystkich instrukcji ladowania i nie laduj akumulatora ani narzdzia poza zakresem temperatur wskazanym w instrukcji. Nieprawidlowe ladowanie lub ladowanie w temperaturach spoza podanego zakresu moe spowodowa uszkodzenie akumulatora i zwikszy ryzyko poaru. SERWIS 1. Nigdy nie naley serwisowa uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinien by wykonywany wylcznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Specjalne uwagi dotyczce bezpieczestwa urzdze akumulatorowych · Przed wloeniem akumulatora do urzdzenia upewni si, czy urzdzenie jest wylczone. Wkladanie akumulatora do wlczonego narzdzia elektrycznego moe prowadzi do wypadków. · Akumulatory naley ladowa jedynie w pomieszczeniach, poniewa ladowarka jest przeznaczona tylko do uytku wewntrz. Niebezpieczestwo pora- 160 enia prdem elektrycznym. · Aby ograniczy ryzyko poraenia prdem elektrycznym, wycign wtyk ladowarki z gniazdka przed rozpoczciem jej czyszczenia. · Nie naraa akumulatora na dlusze, silne oddzialywanie promieni slonecznych i nie odklada akumulatora na grzejnikach. Wysoka temperatura jest szkodliwa dla akumulatora i powoduje zagroenie wybuchem. · Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ladowaniem naley odczeka do jego wystudzenia. · Nie otwiera akumulatora i unika jego uszkodze mechanicznych. Istnieje wówczas niebezpieczestwo zwarcia i wydostania si oparów podraniajcych drogi oddechowe. Na- PL ley zapewni doplyw wieego powietrza i dodatkowo skorzysta z pomocy lekarskiej. · Nie uywa baterii jednorazowych. Urzdzenie mogloby ulec uszkodzeniu. · Uywaj wylcznie akcesoriów zalecanych przez firm PARKSIDE. Nieodpowiednie akcesoria mog spowodowa poraenie prdem lub poar. Przygotowanie Wskazówki dotyczce akumulatorów · Przed wykonaniem wszelkich prac wylczy urzdzenie i wycign z niego akumulator. · Akumulator osiga swoj peln pojemno dopiero po kilkukrotnym ladowaniu. · Przed pierwszym uyciem naladowa akumulator. 161 PL Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora Kontrolki Znaczenie LED czerwony, pomaraczowy, zielony Akumulator jest naladowany czerwony, po- Akumulator jest maraczowy czciowo na- ladowany czerwony Akumulator wymaga ladowania 1. Wcisn przycisk (2) obok wskanika poziomu naladowania (3) na akumulatorze (4). Wskanik poziomu naladowania z kontrolkami LED sygnalizuje poziom naladowania akumulatorów. 2. Akumulator (4) naley naladowa, gdy na wskaniku stanu naladowania (3) wieci si ju tylko czerwona kontrolka LED. Wkladanie i wyciganie akumulatora do/z urzdzenia akumulatorowego OSTRZEENIE! Ryzyko obrae ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia urzdzenia. Akumulator naley umieszcza w urzdzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono calkowicie przygotowane do pracy. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Zastosowanie niewlaciwego akumulatora moe doprowadzi do uszkodzenia urzdzenia i akumulatora. Wkladanie akumulatora 1. Wsun akumulator (4) wzdlu prowadnicy szynowej w uchwyt akumulatora. Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wydajc charakterystyczny dwik. 162 Wyciganie akumulatora 1. Wcisn i przytrzyma przycisk zwalniajcy (1) na akumulatorze (4). 2. Wycign akumulator z uchwytu akumulatora. Eksploatacja Zuyte akumulatory · Znaczne skrócenie czasu pracy pomimo naladowania sygnalizuje, e akumulator jest zuyty i naley go wymieni. Stosowa jedynie oryginalny akumulator zamienny serii X 20 V TEAM do nabycia w sklepie internetowym (patrz Czci zamienne i akcesoria, s. 169). · Zawsze przestrzega aktualnie obowizujcych przepisów bezpieczestwa i ochrony rodowiska (patrz Utylizacja /ochrona rodowiska, s. 164). PL Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie OSTRZEENIE! Ryzyko obrae ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia urzdzenia. Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia naley si zabezpiecza. Wylczy urzdzenie i wycign z niego akumulator(4). Wykonanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie zostaly opisane w tej instrukcji, naley powierza naszym specjalistom z dzialu serwisowego. Stosowa tylko oryginalne czci zamienne. Czyszczenie Akumulator czyci such szmatk lub pdzlem. Nie uywa wody ani metalowych przedmiotów. Konserwacja Urzdzenie jest bezobslugowe. 163 PL Przechowywanie Produkt naley przechowywa w warunkach: · czystych, · suchych, · zabezpieczonych przed zapyleniem, · zabezpieczonych przed mrozem, · poza zasigiem dzieci. · Temperatura przechowy- wania akumulatora wynosi od 0 °C do 45 °C. Podczas przechowywania urzdzenia naley unika ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracil swojej mocy. Przed dluszym okresem przechowywania (np. przed zim) wyjmij akumulator z urzdzenia. · Akumulator przechowywa tylko w stanie czciowo naladowanym. W okresie dluszego przechowywania stan naladowania akumulatora powinien wynosi 40-60% (na wskaniku poziomu nala- dowania (3) wiec si dwie kontrolki LED). · W okresie dluszego przechowywania naley co 3 miesice kontrolowa stan naladowania akumulatora i w razie potrzeby doladowa. Utylizacja / ochrona rodowiska Wyjmij akumulator z urzdzenia i przeka urzdzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem z odpadami komunalnymi. Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e po zakoczeniu okresu uytkowania tego produktu nie wolno wyrzuca jako niesortowanych odpadów komunalnych. 164 Dyrektywa 2012/19/ UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego: Konsumenci s prawnie zobowizani po zakoczeniu okresu ywotnoci urzdze elektrycznych i elektronicznych do ich przekazywania do ponownego przetworzenia zgodnie z zasadami ochrony rodowiska. Dziki temu mona zapewni wykorzystanie urzdze zgodnie z zasadami ochrony rodowiska i ochrony zasobów. W zalenoci od adaptacji na gruncie prawa krajowego mog by do wyboru nastpujce moliwoci: · zwrot w miejscu zakupu, · zwrot w oficjalnym punk- cie zbiórki, · odeslanie do producen- ta/podmiotu wprowadzajcego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmuj akcesoriów i rodków pomocniczych dolczonych do starych urzdze, które nie zawierajcych elementów elektrycznych. PL Instrukcja utylizacji akumulatorów Nie wyrzucaj akumulatora do mieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mog szkodzi rodowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeli wydostan si z nich trujce opary lub ciecze. Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zuyte akumulatory naley przekazywa do recyklingu zgodnie z dyrektyw 2006/66/WE. Akumulatory naley odda w punkcie zbiórki zuytych baterii, skd zostan przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla rodowiska. O szczególy naley pyta w lokalnym zakladzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory naley utylizowa w stanie rozladowanym. 165 PL Zalecamy zakrycie biegunów kawalkiem tamy klejcej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Serwis Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urzdzenie otrzymuj Pastwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysluguj Pastwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie s ograniczone przez nasz przedstawion niej gwarancj. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna si z dat zakupu. Prosimy zachowa oryginalny paragon. Bdzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeli w okresie trzechpiciu lat od daty zakupu tego produktu wystpi wada materialowa lub fabryczna, produkt zostanie wedle naszego wyboru bezplatnie na- 166 prawiony lub wymieniony. Gwarancja zaklada, e w okresie trzech lat uszkodzone urzdzenie zostanie przeslane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystpila wada i kiedy si pojawila. Jeli defekt jest objty nasz gwarancj, otrzymaj Pastwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna si od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytulu wad Okres gwarancji nie wydlua si z powodu wiadczenia gwarancyjnego. Obowizuje to równie dla wymienionych lub naprawionych czci. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejce ju w momencie zakupu naley zglosi bezzwlocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypada- jce po uplywie okresu gwarancji s odplatne. Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano z zachowaniem starannoci zgodnie z surowymi normami jakociowymi i dokladnie sprawdzono przed wysylk. Gwarancja obowizuje dla wad materialowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciga si na czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i mona je uzna za czci zuywalne (np. Akumulator-Pojemno) , oraz na uszkodzenia czci delikatnych . Gwarancja przepada, jeli produkt zostal uszkodzony, nie byl zgodnie z przeznaczeniem uytkowany i konserwowany. Gwarancja nie dotyczy równie szkód zwizanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, poarem lub niewlaciwym transportem. Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wie si z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Naley PL bezwzgldnie unika zastosowa i dziala, których odradza si lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obslugi. Produkt jest przeznaczony do uytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewlaciwego i nieodpowiedniego obchodzenia si z urzdzeniem, stosowania ,,na sil" i zabiegów, które nie zostaly przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddzial, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objtych gwarancj Aby zagwarantowa szybkie przetworzenie Pastwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniszych wskazówek: · W przypadku wszelki- ch zapyta prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 436800_2307). · Numer artykulu znajduje si na tabliczce znamionowej. 167 PL · W przypadku wystpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie si z wymienionym niej dzialem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskaj Pastwo wówczas szczególowe informacje na temat realizacji reklamacji. · Uszkodzony produkt mog Pastwo wysla po skontaktowaniu si z naszym dzialem obslugi klienta, zalczajc dowód zakupu (paragon) i okrelajc, na czym polega wada i kiedy wystpila, bezplatnie na podany adres serwisu. Aby unikn problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wyslanie przesylki na adres, który Pastwu podano. Naley si upewni, eby wysylka nie nastpila odplatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przeslanie urzdzenia wraz ze wszystkimi czciami 168 wyposaenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczajco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy W sprawie napraw, które nie podlegaj gwarancji, naley si zwraca do Centrum Serwisowego. Centrum Serwisowe przele Pastwu odpowiedni kosztorys. · Moemy naprawia tyl- ko urzdzenia w odpowiednim opakowaniu i przeslane z uregulowan oplat pocztow. Wskazówka: Oczyszczone urzdzenie wraz z informacj na temat uszkodzenia naley przesyla bezporednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. · Urzdzenia przeslane bez oplaty, jako towary niewymiarowe, w trybie ekspresowym lub w ramach innych typów przesylek specjalnych, nie bd przyjmowanie. PL · Przeslane, uszkodzone Importer urzdzenia utylizujemy bezplatnie. Uwaga: poniszy adres nie jest adresem dzialu serwisowego. SePrLvicST4nEezoei-9emgepl-.9roe:Caw62drialen:2(tiaoOsn3rzPap9t)eclo7aeltrnsankziakaiepmolczeNdwGS6Nwta3wyorIaEni7mczjwMypk6z.m.islge2yCtärrwTwYGidzoyztroesolkyrleßsotSjoonGctortse.amtlhsn2k.bettd0ruHiumejms&isCezrowp.oiKs-Go- grizzly@lidl.pl IAN 436800_2307 Czci zamienne i akcesoria Czci zamienne i akcesoria mona zamówi na stronie www.grizzlytools.shop. Jeli w ramach procedury Pastwa zamówienia pojawi si problemy, prosimy o kontakt za porednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pyta naley zwraca si do Service-Center, s. 169 Opis Akumulator PAP 20 B3, 4,0 Ah Ladowarka PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK Nr zamów. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 169 PL Opis PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK Nr zamów. 80001355 80001356 80001339 80001340 170 PL Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci WE Produkt: Akumulator Model: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 Wymieniony powyej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnonymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym. Aby zapewni zgodno, zastosowano nastpujce normy zharmonizowane oraz normy i przepisy krajowe: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Zalcznik K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Niniejsza deklaracja zgodnoci wydana zostaje na wylczn odpowiedzialno producenta: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY Christian Frank 30.12.2023 Upowaniony przedstawiciel dokumentacji 171 PL 172 Indholdsfortegnelse Indledning.............. 173 Formålsbestemt anvendelse................. 174 Leverede dele/ tilbehør....................... 174 Oversigt......................174 Tekniske data............. 175 Sikkerhedsanvisninger..................... 175 Sikkerhedsanvisningernes betydning.......176 Billedtegn og symboler.....................176 Billedsymboler i betjeningsvejledningen.........................177 Generelle sikkerhedsanvisninger......................... 177 Forberedelse...........179 Bemærkninger til batterier...................... 179 Kontrol af batteriets ladningstilstand.......... 179 Isæt og udtag batteriet i opladeren...................180 Drift........................ 180 Brugte batterier..........180 DK Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring............. 181 Rengøring...................181 Vedligeholdelse......... 181 Opbevaring................181 Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse..... 181 Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier...................... 182 Service....................183 Garanti....................... 183 Reparationsservice.....185 Service-Center........... 185 Importør......................186 Reservedele og tilbehør................... 186 Oversættelse af den originale EFoverensstemmelseserklæringen........ 187 Indledning Tillykke med købet af dit nye batteri (herefter apparatet eller elværktøjet). Med købet har du besluttet dig for et førsteklasses apparat. Dette apparat blev testet under produktionen og under- 173 DK kastet en kvalitetstest til sidst. Dermed er produktets funktionsevne sikret. Betjeningsvejledningen er en del af dette apparat. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Gør dig fortrolig med betjeningsdelene og korrekt brug af apparatet. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til de anførte anvendelsesområder. Opbevar betjeningsvejledningen sikkert og udlever alle dokumenter, hvis apparatet gives videre til tredjepart. Formålsbestemt anvendelse Produktet er udelukkende beregnet til følgende anvendelse: · Drift af apparater fra seri- en X 20 V TEAM · Opladning med opladere fra serien X 20 V TEAM Enhver anden anvendelse, som ikke er udtrykkeligt tilladt 174 i denne betjeningsvejledning, kan udgøre en alvorlig fare for brugeren og medføre skader på apparatet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for ulykker eller skader på andre mennesker eller deres ejendom. Apparatet er kun beregnet til privat brug. Det er ikke konstrueret til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Producenten er ikke ansvarlig for skader, som skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse, eller som skyldes forkert betjening. Leverede dele/ tilbehør Pak apparatet ud og kontrollér de leverede dele. Bortskaf emballagen korrekt. · Batteri · oversættelse af den origi- nale brugsanvisning Oversigt Afbildninger af apparatet finder du på den forreste udfoldningsside. 1 Batterioplåsning 2 Knap (Ladetilstandsvisning) 3 Ladetilstandsvisning 4 Batteri Tekniske data Genopladeligt batteri (Li-Ion) ..........PAP 20 B3 Mærkespænding U .. 20 V Antal battericeller ..............10 Kapacitet .....................4,0 Ah Energi ..........................80 Wh Temperatur ................ 50 °C Opladning ........ 4 40 °C Drift ...............-20 50 °C Opbevaring ...... 0 45 °C Opladningstider Vi anbefaler, at du kun oplader dette genopladelige batteri med følgende opladere: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Opladningstid (min.) PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 DK PAP 20 B3 120 80 60 250 45 Opladningstiden afhænger bl.a. af faktorer som omgivelsestemperaturen og batteriets temperatur, samt netspændingen, og kan derfor i givet fald afvige fra de angivne værdier. Sikkerhedsanvisninger Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsanvisninger ved brug af apparatet. ADVARSEL! Personskader og materielle skader pga. uhensigtsmæssig anvendelse af det genopladelige bat- 175 DK teri. Følg sikkerhedsanvisninger og henvisninger vedrørende opladning og korrekt brug i betjeningsvejledningen til dit genopladelige batteri og din oplader i serien X 20 V TEAM. Du kan finde en detaljeret beskrivelse af opladningen og yderligere oplysninger i den separate betjeningsvejledning. Sikkerhedsanvisningernes betydning FARE! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et uheld. Dette resulterer muligvis i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. FORSIGTIG! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i lettere eller moderate kvæstelser. 176 BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle skader. Billedtegn og symboler Symboler på batteriet Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-serien og kan anvendes sammen med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. De genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien må kun oplades med opladere fra X 20 V TEAM-serien. Knap til ladetilstandsvisning Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Gør dig fortrolig med betjeningsdelene og korrekt brug af apparatet. Elektriske apparater må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Aflever batterier på et indsamlingssted, hvor de sendes til miljørigtig genanvendelse. Udsæt ikke batteriet for kraftigt sollys i længere tid, og læg det ikke på radiatorer (maks. 50 °C). Batteriet må ikke kastes i vand. Batteriet må ikke kastes i ild. Billedsymboler i betjeningsvejledningen OBS! Generelle sikkerhedsanvisninger BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJET 1. Oplad kun med en oplader fra serien X 20 V TEAM. En oplader, der er egnet til én batteripakketype, kan medføre brandfare, hvis den anvendes med en anden batteripakketype. DK 2. Anvend kun elværktøj sammen med de dertil beregnede batteripakker. Brug af andre batteripakker medfører fare for skader og brand. 3. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på afstand af andre metalgenstande som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan etablere en forbindelse mellem poler. Hvis batteripolerne kortsluttes, kan det medføre forbrændinger eller brand. 4. I tilfælde af misbrug kan der slippe væske ud af batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, skal der skylles efter med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal der desuden sø- 177 DK ges lægehjælp. Væskeudslip fra batteriet kan medføre irritation eller forbrænding. 5. Batteripakker eller værktøjer, der er beskadiget eller modificeret, må ikke anvendes. Beskadigede eller modificerede batterier kan være uberegnelige og medføre brand, eksplosion eller risiko for personskade. 6. Udsæt ikke batteripakker eller værktøj for ild eller for høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. 7. Følg alle anvisninger til opladningen, og oplad ikke batteripakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i vejledningen. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan be- 178 skadige batteriet og øge risikoen for brand. VEDLIGEHOLDELSE 1. Udfør aldrig vedlige- holdelse på beskadigede batteripakker. Vedligeholdelse af batteripakker bør udelukkende udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere. Særlige sikkerhedsanvisninger til batteridrevne apparater · Kontrollér, at apparatet er slukket, inden du isætter det genopladelige batteri. Isættelse af et genopladeligt batteri i et tændt elværktøj kan føre til ulykker. · Oplad kun dit batteri indendørs, da opladeren kun er beregnet til dette formål. Fare på grund af elektrisk stød. · For at undgå risiko for elektrisk stød skal opladerens stik tages ud af stikkontakten, før opladeren rengøres. · Udsæt ikke det genopladelige batteri for kraftigt sollys i længere tid, og læg det ikke på radiatorer. Batteriet tager skade af varme, og der er eksplosionsfare. · Et opvarmet genopladeligt batteri skal køle af før opladning. · Åbn ikke det genopladelige batteri, og sørg for, at det ikke beskadiges mekanisk. Der er fare for kortslutning, og der kan slippes dampe ud, der irriterer luftvejene. Sørg for frisk luft og modtag desuden lægehjælp. · Anvend ikke batterier, der ikke kan genoplades. Dette kan beskadige apparatet. · Brug kun tilbehør, der er anbefalet af PARKSIDE. Uegnet til- DK behør kan forårsage elektrisk stød eller brand. Forberedelse Bemærkninger til batterier · Sluk for apparatet og tag det genopladelige batteri ud af det, inden al slags arbejde. · Det genopladelige batteri opnår først sin fulde kapacitet efter flere opladninger. · Oplad det genopladelige batteri før første brug. Kontrol af batteriets ladningstilstand LED'er Betydning rød, orange, Det genopla- grøn delige batteri er opladet rød, orange Det genopladelige batteri er delvist opladet rød Det genopla- delige batteri skal oplades 179 DK 1. Tryk på knappen (2) ved siden af ladetilstandsvisningen (3) på batteriet (4). Ladetilstandsvisningens LED'er viser batteriets ladetilstand. 2. Oplad det genopladelige batteri (4), når kun ladetilstandsvisningens (3) røde LED lyser. Isæt og udtag batteriet i opladeren ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt først det genopladelige batteri i produktet, når produktet er fuldstændig klar til brug. BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et forkert batteri kan beskadige apparatet og batteriet. Isætning af batteriet 1. Skub batteriet (4) langs føringsskinnen og ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i hak. Udtagning af batteriet 1. Tryk og hold oplåsnings- knappen (1) af batteriet (4) trykket. 2. Træk batteriet ud af batteriholderen. Drift Brugte batterier · En væsentlig forkortet driftstid på trods af opladning indikerer, at det genopladelige batteri er brugt op og skal erstattes. Anvend kun et originalt reservebatteri fra serien X 20 V TEAM, som du kan bestille via vores onlineshop (se Reservedele og tilbehør, s. 186). · Overhold altid alle gældende sikkerhedsanvisninger og bestemmelser samt anvisninger for miljøbeskyttelse (se Bortskaffelse/miljøbeskyttelse, s. 181). 180 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på grund af utilsigtet start af apparatet. Beskyt dig selv ved vedligeholdelses- og rengøringsarbejder. Sluk for apparatet og tag det genopladelige batteri (4) ud. Vedligeholdelses- og servicearbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, skal udføres af vores servicecenter. Anvend kun originale reservedele. Rengøring Rengør batteriet med en tør klud eller med en pensel. Brug ikke vand eller genstande af metal. Vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Opbevaring Opbevaring af produktet: · rent, · tørt, · støvbeskyttet, · frostsikkert, DK · uden for børns rækkevidde. · Opbevaringstemperaturen for batteriet er mellem 0 °C og 45 °C. Undgå ekstrem kulde eller varme under opbevaringen, så batteriets ydeevne ikke forringes. Tag batteriet ud af apparatet inden længerevarende opbevaring (f.eks. over vinteren). · Opbevar kun batteriet i delvist opladet tilstand. Under længerevarende opbevaringstid bør opladningstilstanden udgøre 40-60% (to LED'er af ladetilstandsvisningen (3) lyser. · Kontrollér under en længerevarende opbevaringsperiode batteriets ladetilstand ca. hver 3. måned, og genoplad ved behov. Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Tag det genopladelige batteri ud af apparatet, og aflever 181 DK apparatet, det genopladelige batteri, tilbehør og emballage til miljøvenlig genanvendelse. Elektriske apparater må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Symbolet med den overstregede affaldsspand på hjul betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes som usorteret husholdningsaffald ved udløbet af dets levetid. Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til miljøvenlig genanvendelse ved slutningen af produkternes levetid. På denne måde garanteres en miljø- og ressourcebesparende genanvendelse. Afhængigt af hvordan det implementeres i national lovgivning, har du følgende muligheder: · at give det tilbage til salgsstedet, 182 · at aflevere det til et officielt indsamlingssted, · at sende det tilbage til producenten/distributøren. Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elektriske bestanddele, der følger med det udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf. Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier Genopladelige batterier må ikke bortskaffes via husaffaldet, må ikke kastes ind i ild (eksplosionsfare) eller vand. Beskadigede genopladelige batterier kan være til skade for miljøet og helbredet, hvis der slipper giftige dampe eller væsker ud. Bortskaf genopladelige batterier efter de lokale bestemmelser. Defekte eller brugte genopladelige batterier skal genanvendes i overensstemmelse med 2006/66/EF. Aflever genopladelige batterier på et indsamlingssted, hvor de sendes til miljørigtig genanvendelse. Rådfør dig med dit lokale renovationsselskab eller vores service-center. Bortskaf det genopladelige batteri i afladet tilstand. Vi anbefaler, at polerne afdækkes med tape for at undgå en kortslutning. Åbn ikke det genopladelige batteri. Service Garanti Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet. DK Skulle der indenfor tre år efter dette produkts købsdato optræde en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet efter vores skøn repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kassebon) indenfor den tre års frist bliver indsendt og at der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår den er optrådt. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet repareret eller ombyttet. Med reparationen eller ombytningen begynder garantiperioden ikke forfra Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af garantien. Dette gælder også for ombyttede og reparerede dele. Eventuel allerede ved købet eksisterende skader og defekter skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantipe- 183 DK rioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige. Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal nedslidning og derfor kan anses som sliddele (f.eks. Batteri-Kapacitet) eller for beskadigelser på skrøbelige dele . Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt eller ikke vedligeholdt. Ligeledes ved skader forårsaget af vand, frost, lyn, ild eller forkert transport. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved indgreb, der ikke er foretaget på vores autoriserede servicested, bortfalder garantien. Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende henvisninger: · Hav ved alle forespørgs- ler kassebonen og identifikationnummeret (IAN 436800_2307) parat som dokumentation for købet. · Artikelnummeret fremgår af mærkepladen, en indgravering. · Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafdeling, telefonisk eller pr. email. Der får du så yderligere informationer om 184 afviklingen af din reklamation. · Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportemballage. Reparationsservice Kontakt vores service-center i tilfælde af reparationer, som ikke er omfattet af ga- DK rantien . Service-centeret giver dig gerne et tilbud. · Vi kan kun bearbejde ap- parater, hvor forsendelsen er betalt, og som er pakket forsvarligt. Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til den nævnte adresse af vores service-center. · Vi tager ikke imod apparater, uden at forsendelsen er betalt, eller som er sendt som volumenpakker, ekspres-pakker eller andre særlige leveringer. · Vi bortskaffer dine indsendte, defekte apparater gratis. Service-Center DK Service Danmark Tel.: 32 710005 E-mail: grizzly@lidl.dk IAN 436800_2307 185 DK Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 185 Betegnelse Batteri PAP 20 B3, 4,0 Ah Oplader PLG 20 A3; 4,5 A; EU PLG 20 A3; 4.5 A; UK PLG 20 C1; 2,4 A; EU PLG 20 C1; 2.4 A; UK PLG 20 C3; 4,5 A; EU PLG 20 C3; 4.5 A; UK PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK 186 Best.nr. 80001157 80001323 80001324 80001353 80001354 80001355 80001356 80001339 80001340 DK Oversættelse af den originale EFoverensstemmelseserklæringen Produkt: Genopladeligt batteri Model: PAP 20 B3 IAN 436800_2307 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. For at sikre overensstemmelse er følgende harmoniserede standarder og nationale standarder og forskrifter blevet anvendt: EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 · IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015/A11:2022 Bilag K EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Denne overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens ansvar: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND Christian Frank 30.12.2023 Bemyndiget repræsentant for dokumentation 187 188 189 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji · Tilstand af information: 12/2023 Ident.-No.: 80001692122023-8 IAN 436800_2307