User Manual for NORDIC HOME models including: FT-528 Floor Fan with Remote Control, FT-528, Floor Fan with Remote Control, Floor Fan, Fan
NORDIC HOME Golvfläkt med fjärrkontroll, 40 cm, låg ljudnivå, timerfunktion, oscillerande, svart
NORDIC HOME Floor fan with remote control, 40 cm, low noise level, oscillating, black
File Info : application/pdf, 41 Pages, 14.32MB
DocumentDocumentENG User Manual SWE Användarhandledning FIN Käyttöopas DAN Brugsanvisning NOR Användarhandledning EST Kasutusjuhend LIT Naudojimo instrukcija LAV Lietosanas instrukcija POL Instrukcja obslugi DEU Bedienungsanleitung FRA Manuel d'utilisation NLD Gebruiksaanwijzing HUN Biztonsági utasítások SPA Las instrucciones de seguridad FT-528 DAN Samling B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motor B2. Motoraksel B3. Bageste del af ventilatorbeskyttelse B4. Stang B5. Stativ B6. Nederste skrue B7. Låsemøtrik (til bageste del af ventilatorbeskyttelse) B8. Ventilatorblade B9. Låsemøtrik (til ventilatorblade) B10. Forreste del af ventilatorbeskyttelse A1 -> A2 Fastgør stativet til stangen. Fastgør stangene sammen. Ventilatorblade (B7-> B9) Fastgør låsemøtrikkerne til ventilatorbladet som vist. A3 Fastgør ventilatorbeskyttelse -> Det hjælper med at trykke i rækkefølge 1, 2, 3 -> Fastgør skruen. Højdejustering Drej for at justere højden. 2 Brug Fjernbetjeningen har en rækkevidde på 5 meter og 30° vinkel. Batterier: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Fjernbetjening 2. Kontrolpanel (på ventilatoren) 3. Ventilatorhastighed 4. Oscillation tænde/slukke 5. Tænde/slukke 6. Timer (knap) 7. Hastigheds- og timerdisplay 8. Display (på ventilatoren) 9. Normal ventilatortilstand 10. Naturlig vindtilstand 11. Ventilatortilstand 12. Timer (display) 13. Oscillation (display) 14. Dvaletilstand (display) Sikkerhedsinstruktioner LÆS ALLE INSTRUKTIONER 1. Hvis strømstikket eller -ledningen er beskadiget, få den udskiftet af en kvalificeret person. 2. For beskyttelse imod elektrisk stød,; nedsænk ikke enheden, ledningen, og/eller stikket i vand eller anden væske. 3. Denne enhed kan anvendes af børn fra 8 år og ældre, personer med handicap eller manglende erfaring og viden, hvis dette sker under opsyn eller med relevante instruktioner vedrørende sikker brug af enheden, og hvis de forstår risici. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligehold bør ikke foretages af børn uden opsyn. 4. Kobl enheden fra strømstikket når den ikke anvendes og inden rengøring. 5. Hold elektrisk udstyr uden for børn og uansvarlige personers rækkevidde. Lad dem ikke anvende enheden uden opsyn. 6. Når ventilatoren er samlet, bør beskyttelsen af rotorbladet ikke længere fjernes. - Frakobl ventilatoren inden rengøring. - Beskyttelsen af rotorbladet bør ikke adskilles/åbnes, når rotorbladet rengøres. - Aftør ventilator kabinettet og beskyttelsen af rotorbladet med en let fugtet klud. 7. Stik aldrig fingre, kuglepenne eller andre genstande ind gennem beskyttelsen af rotorbladet når ventilatoren er i drift. 8. Frakobl ventilatoren når denne flyttes. 9. Vær sikker på at ventilatoren står på et stabilt underlag, når den anvendes, for at undgå at den vælter. 10. Hvis ventilatoren vælter under drift sluk for enheden og kobl den omgående fra elnettet. 11. Anvend ikke ventilatoren nær vinduet. Regn kan give fare for elektrisk stød. 12. Kun til indendørs brug. GEM DISSE INSTRUKTIONER 3 Vedligehold og rengøring Ventilatoren kræver ikke meget vedligehold. Hvis den er gået i stykker, og kræver service, kontakt kvalificeret personale. 1. Ventilatoren skal frakobles elnettet inden rengøring og samling. 2. For at sikre passende luftstrømning til ventilatorens motor hold ventilerne på bagsiden af motoren fri for støv. Bemærk: Adskil ikke ventilatoren for at fjerne støv. 3. Aftør ydersiden med en blød våd klud og mildt rengøringsmiddel. 4. Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller opløsningsmidler så overfladen ikke ridses. Anvend ikke følgende til rengøring: benzin eller fortynder. 5. Beskyt motorhuset og indre dele imod vand og andre væsker. 6. Plastdele bør rengøres med en blød klud fugtet i mild sæbe. Fjern omhyggeligt sæbefilm med tør klud. Support Yderligere produktinformation findes på www.aurdel.com. DEU Zusammenbau B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motor B2. Motorwelle B3. Lüfterschutz hinten B4. Stange B5. Fußteil B6. Untere Schraube B7. Kontermutter (hinterer Lüfterschutz) B8. Ventilatorflügel B9. Kontermutter (Lüfterblatt) B10. Lüfterschutz vorne A1 -> A2 Befestigen Sie den Fußteil an der Stange. Befestigen Sie die Stangen zusammen. 4 Ventilatorflügel (B7-> B9) Bringen Sie die Kontermuttern und den Ventilatorflügel der Reihe nach an. A3 Befestigen Sie die Lüftergitter zusammen -> Es hilft, in der Reihenfolge 1, 2, 3 zu drücken -> Befestigen Sie die Schraube. Höhenverstellung Drehen Sie bitte, um die Höhe anzupassen. Verwendung Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 Metern und einen Weitwinkel von 30°. Batterien: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Fernbedienung 2. Bedienfeld (am Ventilator) 3. Geschwindigkeit des Ventilators 4. Oszillation ein / aus 5. Ein / Aus 6. Timer (Taste) 7. Geschwindigkeits- und Timeranzeige 8. Anzeige (am Lüfter) 9. Ventilatormodus normal 10. Windmodus natürlich 11. Ventilatormodus 12. Timer (Anzeige) 13. Oszillation (Anzeige) 14. Schlafmodus (Anzeige) Sicherheitshinweise LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE 1. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, lassen Sie sie von qualifiziertem Personal ersetzen. 2. Zum Schutz vor Stromschlägen; Tauchen Sie das Gerät, Kabel und/oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, Menschen mit Behinderungen oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts stehen und die Risiken verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät 5 nicht spielen. Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 4. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird und bevor Sie es reinigen. 5. Halten Sie elektrische Geräte von Kindern oder geschwächten Personen fern. Lassen Sie sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen. 6. Wenn der Lüfter montiert wurde, sollte der Rotorblattschutz nicht mehr entfernt werden. - Vor der Reinigung den Lüfter abziehen. - Der Rotorschutz darf nicht zerlegt/geöffnet werden, um die Rotorblätter zu reinigen. - Wischen Sie das Lüftergehäuse und dem Rotorblattschutz mit einem leicht feuchten Tuch ab. 7. Führen Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände durch den Klingenschutz, während der Lüfter läuft. 8. Trennen Sie den Lüfter, wenn Sie ihn von einem Ort zu einem anderen bewegen. 9. Achten Sie darauf, dass der Lüfter auf einer stabilen Oberfläche steht, um ein Umkippen zu vermeiden. 10. Wenn der Lüfter während des Betriebs umkippt, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie es sofort aus der Steckdose. 11. Verwenden Sie den Lüfter nicht in der Nähe eines offenen Fensters. Regen kann eine elektrische Gefahr darstellen. 12. Ausschließlich zur Nutzung in Innenräumen. BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN AUF Instandhaltung und Reinigung Der Lüfter benötigt wenig Wartung. Wenn der Lüfter defekt ist und gewartet werden muss, wenden Sie sich an qualifiziertes Personal. 1. Der Lüfter muss vor der Reinigung und Montage vom Stromnetz getrennt werden. 2. Um einen ausreichenden Luftstrom zum Lüftermotor zu gewährleisten, halten Sie die Lüfter auf der Rückseite des Lüftermotors staubfrei. Hinweis: Zerlegen Sie den Lüfter nicht, um Staub zu entfernen. 3. Wischen Sie das Äußere mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab. 4. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, um ein Zerkratzen der Oberfläche zu vermeiden. Verwenden Sie keines der folgenden Reinigungsmittel: Benzin oder verdünnendes Lösungsmittel. 5. Schützen Sie das Motorgehäuse und die inneren Teile vor Wasser und anderen Flüssigkeiten. 6. Kunststoffteile sollten mit einem weichen, mit milder Seife angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Den Seifenfilm gründlich mit einem trockenen Tuch entfernen. 7. Führen Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände durch den Klingenschutz, während der Lüfter läuft. 8. Trennen Sie den Lüfter, wenn Sie ihn von einem Ort zu einem anderen bewegen. 9. Achten Sie darauf, dass der Lüfter auf einer stabilen Oberfläche steht, um ein Umkippen zu vermeiden. 10. Wenn der Lüfter während des Betriebs umkippt, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie es sofort aus der Steckdose. 11. Verwenden Sie den Lüfter nicht in der Nähe eines offenen Fensters. Regen kann eine elektrische Gefahr darstellen. 12. Ausschließlich zur Nutzung in Innenräumen. Support Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.aurdel.com. 6 ENG Assembly B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motor B2. Motor shaft B3. Back fan guard B4. Pole B5. Base B6. Bottom screw B7. Lock nut (back fan guard) B8. Fan blade B9. Lock nut (fan blade) B10. Front fan guard A1 -> A2 Attach the base to the pole. Attach the poles together. Fan blade (B7-> B9) Attach the lock nuts and fan blade in order. A3 Attach the fan guards together -> It helps to press in sequence 1, 2, 3 -> Attach the screw. Height adjustment Turn to adjust height. 7 Use The remote control has a range of 5 meters and 30° wide angle. Batteries: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Remote 2. Control panel (on the fan) 3. Fan speed 4. Oscillation on/off 5. On/off 6. Timer (Button) 7. Speed and timer display 8. Display (on the fan) 9. Normal fan mode 10. Natural wind mode 11. Fan mode 12. Timer (display) 13. Oscillation (display) 14. Sleep mode (display) Safety instructions READ ALL INSTRUCTIONS 1. If the power cord or plug is damaged, have it replaced by qualified personnel. 2. To protect against electrical shock; do not immerse the device, cord and/or plug into water or other liquid. 3. This device can be used by children 8 years and above, people with disabilities or lack of experience and knowledge if they are kept under supervision or given instructions concerning the use of the device in a safe way and that they understand the risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should not be done by children without supervision. 4. Unplug the device from the mains outlet when not in use and before cleaning. 5. Keep electrical appliances out of reach of children or debilitated persons. Do not let them use the device without supervision. 6. When the fan has been assembled, the rotor blade guard should not be removed anymore. - Prior to cleaning unplug the fan. - The rotor guard should not be dissembled/opened to clean the rotor blades. - Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a slightly damp cloth. 7. Never insert fingers, pencils or any other object through the protective blade guard when fan is running. 8. Disconnect fan when moving from one place to another. 9. Be sure that the fan is on a stable surface when you use it, to avoid tipping it over. 10. If the fan tips over during operation, turn the device off and unplug it from the mains immediately. 8 11. Do not use the fan near the window, rain may create an electrical hazard. 12. For indoor use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS Maintenance and cleaning The fan requires little maintenance. If the fan has been broken and requires service, contact qualified personnel. 1. The fan must be disconnected from the mains before cleaning and assembly. 2. To ensure adequate air flow to the fan motor, keep the vents on the back of the fan motor free of dust. Note: Do not dissemble the fan to remove dust. 3. Wipe the exterior with a soft wet cloth and mild detergent. 4. Do not use abrasive cleaners or solvents to prevent scratching the surface. Do not use any of the following as a cleaner: gasoline, or thinning solvent. 5. Protect the motor housing and internal parts from water and other liquids. 6. Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moistened with mild soap. Thoroughly remove soap film with dry cloth. Support More product information can be found at www.aurdel.com. Email: help@deltaco.eu EST Koostamine B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Mootor B2. Mootori võll B3. Tagumine ventilaatori kaitsevõre B4. Post B5. Alus B6. Alumine kruvi B7. Lukustusmutter (tagumine ventilaatori kaitsevõre) 9 B8. Ventilaatori tiivik B9. Lukustusmutter (ventilaatori tiivik) B10. Eesmine ventilaatori kaitsevõre A1 -> A2 Kinnitage alus postile. Kinnitage postid kokku. Ventilaatori tiivik (B7-> B9) Ühendage lukustusmutrid ja ventilaatori tiivik õiges järjestuses. A3 Kinnitage ventilaatori kaitsevõred kokku -> Kasulik on vajutada järjestuses 1, 2, 3 -> Kinnitage kruvi. Kõrguse reguleerimine Pöörake kõrguse reguleerimiseks. Kasutamine Kaugjuhtimispuldi tööulatus on 5 meetrit ja see on kasutatav 30° nurga ulatuses. Patareid: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Kaugjuhtimispult 2. Juhtpaneel (ventilaatoril) 3. Ventilaatori kiirus 4. Võnkumine sisse/välja 5. Sisse/välja 6. Taimer (nupp) 7. Kiiruse ja taimeri näit 8. Ekraan (ventilaatoril) 9. Tavaline ventilaatori reziim 10. Loomuliku tuule reziim 11. Ventilaatori reziim 12. Taimer (näit) 13. Võnkumine (näit) 14. Unereziim (näit) 10 Ohutusjuhised LUGEGE KÕIKI JUHISEID 1. Kui toitekaabel või pistik on kahjustatud, laske see vahetada kvalifitseeritud töötaja poolt. 2. Kaitseks elektrilöögi eest ei tohi seadet, kaablit ja/või pistikut kasta vette ega muudesse vedelikesse. 3. 8-aastased ja vanemad lapsed ning puuetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed. 4. Eemaldage seade vooluvõrgust kui seda ei kasutata ja enne puhastamist. 5. Hoidke elektriseadmed lastele või vaimse puudega isikutele kättesaamatus kohas. Ärge laske neil kasutada seadet ilma järelevalveta. 6. Pärast ventilaatori koostamist ei tohi rootori tiiviku kaitset enam eemaldada. - Enne puhastamist eemaldage ventilaator vooluvõrgust. - Rootori kaitset ei tohi rootori tiiviku puhastamiseks demonteerida/avada. - Pühkige ventilaatori korpust ja rootori tiiviku kaitset kergelt niiske lapiga. 7. Ärge asetage kunagi sõrmi, pliiatseid ega teisi objekte läbi töötava ventilaatori tiiviku kaitse. 8. Ühest kohast teise liigutamisel eemaldage ventilaator vooluvõrgust. 9. Ümbermineku vältimiseks veenduge, et ventilaator oleks selle kasutamise ajal stabiilsel pinnal. 10. Kui ventilaator kasutamise ajal ümber läheb, lülitage seade välja ja eemaldage see kohe vooluvõrgust. 11. Ärge kasutage ventilaatorit akna läheduses, vihm võib põhjustada elektrilise ohu. 12. Ainult sisetingimustes kasutamiseks. HOIDKE NEED JUHISED ALLES Hooldus ja puhastamine Ventilaator vajab vähe hooldust. Kui ventilaator on katki ja vajab remonti, võtke ühendust kvalifitseeritud personaliga. 1. Enne puhastamist ja koostamist peab ventilaator olema vooluvõrgust eemaldatud. 2. Piisava õhuvoolu tagamiseks ventilaatori mootorile hoidke ventilaatori mootori taga asuvad ventilatsiooniavad tolmust vabana. Märkus: Ärge ventilaatorit tolmu eemaldamiseks demonteerige. 3. Pühkige väliskülge pehme ja märja lapi ning pehme puhastusvahendiga. 4. Pinna kriimustamise vältimiseks ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega lahusteid. Ärge kasutage puhastusvahendina ühtegi järgmistest: bensiin või vedeldi. 5. Kaitske mootori korpust ja seesmisi osi vee ja muude vedelike eest. 6. Plastmassosi tuleb puhastada õrna seebiga niisutatud pehme lapiga. Eemaldage seebikile kuiva lapiga põhjalikult. Tugi Täpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt www.aurdel.com. 11 FIN Asennus B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Moottori B2. Moottorin akseli B3. Suojaritilän takaosa B4. Runkoputki B5. Jalusta B6. Jalustan kiinnitysruuvi B7. Suojaritilän takaosan lukitusmutteri B8. Tuuletinsiipi B9. Tuuletinsiiven lukitusmutteri B10. Suojaritilän etuosa A1 -> A2 Kiinnitä jalusta runkoputkeen. Kiinnitä putket toisiinsa. Tuuletinsiipi (B7-> B9) Kiinnitä lukitusmutterit ja tuuletinsiipi kuvien mukaisessa järjestyksessä. A3 Kiinnitä suojaritilät toisiinsa -> On suositeltavaa painaa ne kiinni järjestyksessä 1, 2, 3 -> Kiinnitä ruuvit. Korkeuden säätö Väännä nupista, jos haluat säätää korkeutta. 12 Käyttö Kaukosäätimellä on 5 metrin kantama ja 30° toimintasäde. Paristot: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Kaukosäädin 2. Ohjauspaneeli (tuulettimessa) 3. Tuuletusnopeus 4. Kääntymistoiminnon painike 5. Virtapainike 6. Ajastinpainike 7. Nopeus- ja ajastustiedot 8. Näyttö (tuulettimessa) 9. Tavallinen toimintatila 10. Tuulta jäljittelevä toimintatila 11. Toimintatila 12. Ajastin (näytöllä) 13. Kääntymistoiminto (näytöllä) 14. Unitila (näytöllä) Turvallisuusohjeet LUE KAIKKI OHJEET 1. Vaurioituneen virtajohdon tai pistotulpan voi vaihtaa vain valtuutettu ammattilainen. 2. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen. 3. Tätä laitetta voivat käyttää valvotuissa olosuhteissa fyysisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt sekä henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoa (mukaan lukien lapset), jos heitä on opastettu laitteen turvallisesta käytöstä ja sen riskeistä. Lapsien ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. 4. Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä tai kun olet puhdistamassa sitä. 5. Pidä sähkölaitteet lasten ja heikkokuntoisten henkilöiden ulottumattomissa. Älä anna heidän käyttää laitetta ilman valvontaa. 6. Kun tuuletin on koottu valmiiksi, roottorin suojaritilää ei tule poistaa sen jälkeen. - Irrota tuuletin seinästä ennen puhdistamista. - Suojaritilää ei saa poistaa/avata tuuletinsiipien puhdistamiseksi. - Pyyhi tuulettimen kotelo ja suojaritilä lievästi kostealla pyyhkeellä. 7. Älä koskaan työnnä sormia, kyniä tai muita esineitä tuulettimen suojaritilästä, kun se on päällä. 8. Irrota tuuletin pistorasiasta, kun siirrät sitä paikasta toiseen. 9. Varmista, että laite on vakaalla pinnalla, kun sitä käytetään. Näin voidaan välttää laitteen kaatuminen. 10. Jos tuuletin kaatuu käytön aikana, sammuta laite ja irrota se välittömästi pistorasiasta. 13 11. Älä käytä tuuletinta ikkunan läheisyydessä, sillä sade saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. 12. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Puhdistus ja ylläpito Tuuletin tarvitsee hyvin vähän ylläpitoa. Jos tuuletin on rikkinäinen ja tarvitsee korjausta, ota yhteys ammattilaiseen. 1. Tuuletin tulee irrottaa pistorasiasta ennen puhdistusta ja kokoamista. 2. Varmistaaksesi riittävän ilmavirran tuulettimen moottoriin pidä moottorin takana olevat ilmanottoaukot pölyttöminä. Huom.! Älä pura tuuletinta osiin pölyn poistamiseksi. 3. Pyyhi laitteen ulko-osat kostealla ja pehmeällä pyyhkeellä sekä miedolla puhdistusaineella. 4. Älä käytä hankaavia siivousvälineitä tai liuottimia, jotta pintaan ei tulisi naarmuja. Älä käytä mitään seuraavista aineista: bensiini tai ohenteet. 5. Suojaa keskusyksikköä ja sen sisällä olevia osia vedeltä ja muilta nesteiltä. 6. Muoviosat tulisi puhdistaa pehmeällä pyyhkeellä, jossa on mietoa saippuaa. Poista saippuakerros kuivalla pyyhkeellä. Asiakastuki Lisätietoja tuotteesta löytyy osoitteesta www.aurdel.com. FRA Assemblage B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Moteur B2. Arbre moteur B3. Protection arrière du ventilateur B4. Mat B5. Base B6. Vis inférieure B7. Contre-écrou (protection arrière du ventilateur) B8. Pale de ventilateur B9. Contre-écrou (pale de ventilateur) B10. Protection du ventilateur avant 14 A1 -> A2 Fixez la base au mat. Fixez les mats ensemble. Pale de ventilateur (B7-> B9) Fixez les contre-écrous et la pale du ventilateur dans l'ordre. A3 Fixez les protections du ventilateur ensemble -> Cela aide d'appuyer dans l'ordre 1, 2, 3 -> Fixez la vis. Réglage de la hauteur Tournez pour régler la hauteur. Utilisation La télécommande a une portée de 5 mètres et un grand angle de 30°. Piles : 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Télécommande 2. Panneau de commande (sur le ventilateur) 3. Vitesse du ventilateur 4. Oscillation marche / arrêt 5. Marche / Arrêt 6. Minuterie (bouton) 7. Affichage de la vitesse et de la minuterie 8. Affichage (sur le ventilateur) 9. Mode ventilateur normal 10. Mode vent naturel 11. Mode du ventilateur 12. Minuterie (affichage) 13. Oscillation (affichage) 14. Mode veille (affichage) 15 Instructions de sécurité LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS 1. Si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, faites-le remplacer par du personnel qualifié. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique ; ne plongez pas l'appareil, le cordon et / ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. 3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, des personnes handicapées ou manquant d'expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et qu'elles en comprennent les risques. Les enfants ne devraient pas jouer avec le dispositif. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. 4. Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. 5. Gardez les appareils électriques hors de portée des enfants ou des personnes affaiblies. Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveillance. 6. Une fois le ventilateur assemblé, le protège-lame de rotor ne doit plus être retiré. - Débranchez le ventilateur avant de le nettoyer. - La protection du rotor ne doit pas être démontée / ouverte pour nettoyer les pales du rotor. Essuyez le boîtier du ventilateur et le protège-lame du rotor avec un chiffon légèrement humide. 7. N'introduisez jamais les doigts, des crayons ou tout autre objet à travers le protège-lame lorsque le ventilateur tourne. 8. Débranchez le ventilateur lorsque vous le déplacez d'un endroit à un autre. 9. Assurez-vous que le ventilateur est sur une surface stable lorsque vous l'utilisez, pour éviter de le renverser. 10. Si le ventilateur bascule pendant le fonctionnement, éteignez l'appareil et débranchez-le immédiatement du secteur. 11. N'utilisez pas le ventilateur près de la fenêtre, la pluie pourrait créer un choc électrique. 12. Utilisation en intérieur uniquement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Entretien et nettoyage Le ventilateur ne nécessite que peu d'entretien. Si le ventilateur est cassé et doit être réparé, contactez un technicien qualifié. 1. Le ventilateur doit être déconnecté du secteur avant d'être nettoyé et assemblé. 2. Pour assurer un débit d'air suffisant vers le moteur du ventilateur, veillez à ce que les bouches d'aération à l'arrière du moteur du ventilateur ne soient pas poussiéreuses. Remarque: ne pas démonter le ventilateur pour enlever la poussière. 3. Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. 4. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de solvants afin d'éviter de rayer la surface. N'utilisez pas l'un des produits suivants comme nettoyant: essence ou solvant diluant. 5. Protégez le boîtier du moteur et les pièces internes de l'eau et des autres liquides. 6. Les pièces en plastique doivent être nettoyées avec un chiffon doux imbibé de savon doux. Enlevez soigneusement le film de savon avec un chiffon sec. Service On trouvera davantage d'informations sur le produit sur le site www.aurdel.com. 16 HUN Összeszerelés B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motor B2. Motortengely B3. Hátsó ventilátorrács B4. Rúd B5. Alj B6. Alsó csavar B7. Záróanya (hátsó ventilátorrács) B8. Ventilátorlapát B9. Záróanya (ventilátorlapát) B10. Els ventilátorrács A1 -> A2 Illessze az aljt a rúdra. A rúdba illessze be a ventilátor fels részét. Ventilátorlapát (B7 -> B9) Csavarja a záróanyákat a ventilátorlapátra a megfelel helyeken. A3 Illessze egymásba a ventilátorvéd rácsokat -> Segít, ha az 1., 2., 3. sorrendben nyomja össze ket -> Csavarja be a csavart. Magasságállítás Fordítsa el a magasság beállításához. 17 Használat A távvezérl hatótávolsága 5 méter, 30° széles szögben. Elemek: 2 db AAA elem. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Távvezérl 2. Vezérlpanel (a ventilátoron) 3. Ventilátorsebesség 4. Kilengetés be-/kikapcsolás 5. Be-/kikapcsolás 6. Idzít (gomb) 7. Sebesség és idzít kijelzje 8. Kijelz (a ventilátoron) 9. Normál ventilátor üzemmód 10. Természetes szell üzemmód 11. Ventilátor üzemmód 12. Idzít (kijelz) 13. Kilengetés (kijelz) 14. Alvó üzemmód (kijelz) Használati utasítás Biztonsági utasítások 1. Ha a hálózati csatlakozózsinór vagy a dugó sérült, cseréltesse le képzett személlyel. 2. Az áramütést megelzend, ne merítse a készüléket, annak hálózati kábelét vagy a villásdugót vízbe vagy egyéb folyadékba. 3. Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek illetve olyan személyek is használhatják, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak vagy nem rendelkeznek tapasztalattal vagy tudással ez irányban, amennyiben ezt felügyelet alatt teszik vagy megtanítják részükre a készülék biztonságos használatát és megértik a használattal járó veszélyeket. A gyermekek ne játszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezzék gyermekek felügyelet nélkül. 4. Használaton kívüli idben vagy tisztítás eltt húzza ki a fali aljzatból. 5. Tartsa a háztartási gépeket gyermekektl vagy fogyatékossággal él emberektl távol. Ne engedjük, hogy felügyelet nélkül használják a készülékeket. 6. A ventilátort nem szabad a lapátvéd burkolat nélkül használni. - A ventilátort tisztítás eltt le kell csatlakoztatni a hálózati csatlakozóról. - A lapátvéd burkolatot tilos szétszerelni / felnyitni a ventilátor lapátjainak megtisztításához. - Tisztítsa meg a ventilátort egy nedves ronggyal. (A ventilátort tisztítás eltt le kell csatlakoztatni a 18 hálózatról.) 7. A ventilátor mködése közben soha ne dugja be az ujját, ceruzát vagy egyéb más tárgyat a védrácsba. 8. Ha a ventilátort az egyik helyrl a másik helyre helyezi át, húzza ki az aljzatból. 9. Használatkor gyzdjön meg arról, hogy a ventilátor stabil felületen áll, megelzend a felborulását. 10. Ha a ventilátor mködés közben felborul, kapcsolja ki az egységet és azonnal húzza ki a fali aljzatból. 11. Soha ne használja a ventilátort az ablakban, mivel az es elektromos veszélyt okozhat. 12. Csak háztartási felhasználásra. Karbantartás és tisztítás A ventilátor minimális karbantartást igényel. Amennyiben a ventilátor meghibásodott és javítást igényel, vegye fel a kapcsolatot egy képzett személlyel. 1. A ventilátort tisztítás és összeszerelés eltt le kell csatlakoztatni a hálózatról. 2. A ventilátor motorjánál a megfelel légáramlást biztosítandó, tartsuk a ventilátor motorjának hátulján található légbevezet nyílásokat pormentesen. Megjegyzés: a por eltávolításához ne szerelje szét a ventilátort. 3. Törölje le a küls részét egy puha, nedves ronggyal és kímél tisztítószerrel. 4. Ne használjon csiszoló hatású tisztítószereket vagy oldószereket a felület karcosodását megelzend. Ne használja az alábbi tisztítószereket: benzin vagy hígító hatású oldószer. 5. Védje a motor borítását és a bels részeket víztl és más folyadékoktól. Támogatás A www.aurdel.com webhelyen további információkat talál a termékrl. E-mail: help@deltaco.eu LAV Montza B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motors B2. Motora vrpsta B3. Ventilatora aizmugurjais aizsargrezis 19 B4. Kts B5. Pamatne B6. Apaksj skrve B7. Kontruzgrieznis (ventilatora aizmugurjais aizsargrezis) B8. Ventilatora sprns B9. Kontruzgrieznis (ventilatora sprns) B10. Ventilatora prieksjais aizsargrezis A1 -> A2 Pievienojiet pamatni ktam. Savienojiet ktus. Ventilatora sprns (B7-> B9) Secgi piestipriniet kontruzgriezus un ventilatora sprnu. A3 Savienojiet ventilatora aizsargreza daas -> Vieglk to ir dart, secgi spiezot 1, 2, 3 -> Pieskrvjiet. Augstuma regulsana Pagrieziet, lai regultu augstumu. Lietosana Tlvadbas pults darbbas iapazons ir 5 metri un 30° plats leis. Baterijas: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 5. 4. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Tlvadbas pults 2. Vadbas panelis (uz ventilatora) 3. Ventilatora trums 4. Oscilsanas ieslgsana/izslgsana 5. Ieslgsana/izslgsana 6. Taimeris (poga) 7. truma un taimera displejs 8. Displejs (uz ventilatora) 9. Parasts ventilatora rezms 10. Dabiska vja rezms 20 11. Ventilatora rezms 12. Taimeris (displejs) 13. Oscilsana (displejs) 14. Miega rezms (displejs) Drosbas nordjumi RPGI IZLASIET VISUS NORDJUMUS 1. Ja elektrbas aukla vai spraudkontakts ir bojti, tie jnomaina kvalifictam personlam. 2. Lai izvairtos no elektrosoka gsanas riska, nemrciet ierci, ts elektrbas auklu un/vai spraudkontaktu den vai cit sidrum. 3. So ierci drkst lietot 8 gadus veci un vecki brni, k ar cilvki ar invaliditti vai bez lietosanas pieredzes un zinsanm, ja atrodas pieaugus uzraudzb vai ja ir iepazstinti ar ts drosu lietosanu un iespjamiem riskiem. Brniem nevajadztu splties ar so ierci. Ts trsanu un apkopi nevajadztu uztict brniem bez pieaugus uzraudzbas. 4. Kad ierce netiek lietota vai pirms trsanas atvienojiet to no strvas. 5. Glabjiet ierci viet, kur tai nevar piekt brni vai cilvki ar invaliditti. Neaujiet viiem lietot so ierci bez uzraudzbas. 6. Kad iercei ir pievienots ventilators, nedrkst noemt rotora lpstiu aizsargu. 7. DKamr ventilators darbojas, nekad cauri lpstiu aizsargam nebziet pirkstus, zmuus vai citus prieksmetus. 8. Prvietojot ventilatoru uz citu vietu, atvienojiet to no strvas. 9. Lai ierce neapgztos, novietojiet to uz stabilas virsmas. 10. Ja darbosans laik ierce apgzas, izsldziet to un nekavjoties atvienojiet no strvas. 11. Nedarbiniet ierci blakus atvrtam logam; lietus var radt elektrosoka risku. 12. Ierce ir lietojama tikai telps. SAGLABJIET SOS NORDJUMUS! Apkope un trsana Ventilatoram nav nepieciesama liela apkope. Ja ventilators ir bojts un tas ir jsalabo, sazinieties ar kvalifictu specilistu. 1. Pirms trsanas un montzas ventilators ir jatvieno no strvas. 2. Lai nodrosintu adekvtu gaisa piepldi motoram, raugieties, lai ventilatora aizmugur esoss atveres btu brvas no putekiem. Lai atbrvotu ts no putekiem, ventilators nav jdemont. 3. rpusi noslaukiet ar mkstu, mitru lupatiu un maigu trsanas ldzekli. 4. Lai nesaskrptu virsmu, neizmantojiet abrazvus trsanas ldzekus vai sdintjus. K trsanas ldzekli neizmantojiet ne benznu, ne atsaidtjus. 5. Raugieties, lai motora apvalk vai rjs detas neiektu dens vai citi sidrumi. 6. Plastmasas detaas ir jnotra ar mkstu lupatiu, kas samitrinta ar maigm ziepm. Pc tam rpgi notriet ziepju krtiu ar sausu lupatiu. Atbalsts Papildu informcija par produktu ir atrodama www.aurdel.com. 21 LIT Surinkimas B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Variklis B2. Variklio velenas B3. Galin ventiliatoriaus apsauga B4. Vamzdis B5. Pagrindas B6. Apacios sraigtas B7. Uzrakto verzl (galinei ventiliatoriaus apsaugai) B8. Ventiliatoriaus ment B9. Uzrakto verzl (ventiliatoriaus mentms) B10. Priekin ventiliatoriaus apsauga A1 -> A2 Pritvirtinkite pagrind prie vamzdzio. Sujunkite abi vamzdzio dalis. Ventiliatoriaus ments (B7-> B9) Atitinkamai pritvirtinkite uzrakto verzles ir ventiliatoriaus mentes. A3 Pritvirtinkite ventiliatoriaus apsaugas -> Paeiliui paspauskite 1, 2, 3 -> Pritvirtinkite sraigt. Aukscio reguliavimas Pasukite nordami sureguliuoti aukst. 22 Naudojimas Nuotolinio valdymo pultelio veikimo diapazonas yra 5 metrai ir 30° kampas. Baterijos: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Nuotolinio valdymo pultelis 2. Valdymo skydelis (ant ventiliatoriaus) 3. Ventiliatoriaus greitis 4. Sukiojimo rezimo jungimas / isjungimas 5. jungimas / isjungimas 6. Laikmatis (mygtukas) 7. Greicio ir laikmacio ekranas 8. Ekranas (ant ventiliatoriaus) 9. prastas ventiliatoriaus rezimas 10. Natralaus vjo rezimas 11. Ventiliatoriaus rezimas 12. Laikmatis (ekranas) 13. Sukiojimo rezimas (ekranas) 14. Miego rezimas (ekranas) Saugos instrukcijos PERSKAITYTI VISAS INSTRUKCIJAS 1. Jei maitinimo laidas arba kistukas yra pazeistas, pakeisti j turi kvalifikuoti specialistai. 2. Nordami apsisaugoti nuo elektros smgio, nenardinkite prietaiso, laido ir (arba) kistuko vanden ar kit skyst. 3. Siuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 met ir vyresni, zmons, turintys negali, neturintys naudojimosi prietaisu patirties ir zini, jeigu jie yra prizirimi arba gauna nurodymus dl saugaus prietaiso naudojimo ir suvokdami galimus pavojus. Vaikai neturt zaisti su siuo prietaisu. Vaikai neturt valyti ir prizirti sio prietaiso be prieziros. 4. Atjunkite prietais nuo maitinimo saltinio, jei jis nra naudojamas ar pries j valydami. 5. Elektros prietaisus laikykite atokiai nuo vaik ar serganci asmen. Neleiskite jiems naudotis siuo prietaisu be prieziros. 6. Surinkus ventiliatori, rotoriaus menci apsauga neturt bti nuimta. - Pries valydami, isjunkite ventiliatori. - Rotoriaus apsauga neturt bti ismontuota ar atverta, norint isvalyti rotoriaus mentis. - Ventiliatoriaus gaubt ir rotoriaus menci apsaug nuvalykite siek tiek sudrkintu skudurliu. 7. Niekada nekiskite pirst, piestuk ar kit daikt po menci apsauga, ventiliatoriui veikiant. 8. Perstatydami ventiliatori is vienos vietos kit, j atjunkite. 9. Naudodami ventiliatori, sitikinkite, kad jis stovi ant stabilaus pavirsiaus, kad jo nenuverstumte. 10. Jei veikiantis ventiliatorius apvirsta, isjunkite rengin ir nedelsdami atjunkite j nuo maitinimo lizdo. 11. Nenaudokite ventiliatoriaus salia lango, nes lietus gali sukelti elektros iskrovos pavoj. 12. Naudokite tik patalp viduje. 23 ISSAUGOKITE SIAS INSTRUKCIJAS Priezira ir valymas Ventiliatorius reikalauja mazai prieziros. Jei ventiliatorius buvo sugadintas ir reikalinga specialist apzira, kreipkits kvalifikuotus darbuotojus. 1. Ventiliatorius turi bti atjungtas nuo maitinimo saltinio pries j valant ir surenkant. 2. Siekdami uztikrinti tinkam oro sraut, nukreipt ventiliatoriaus varikl, ventiliacines angas, esancias ventiliatoriaus variklio galinje pusje, apsaugokite nuo dulki. Pastaba: neisardykite ventiliatoriaus, kad isvalytumte dulkes. 3. renginio pavirsi valykite su minkstu drgnu skudurliu ir svelniu plovikliu. 4. Siekdami isvengti pavirsiaus subraizym, nenaudokite abrazyvini valikli ir tirpikli. Nenaudokite si medziag kaip valikli: benzino ar tirpiklio. 5. Saugokite variklio korpus ir vidines dalis nuo vandens ir kit skysci. 6. Plastikins dalys turi bti valomos minkstu skudurliu su svelniu muilu. Kruopsciai nuvalykite ismuiluotas vietas sausu skudurliu. Technin pagalba Daugiau informacijos apie gamin www.aurdel.com. NLD Montage B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motor B2. Motoras B3. Ventilatorkap (achterzijde) B4. Paal B5. Voet B6. Onderste schroef B7. Borgmoer (ventilatorkap, achterzijde) B8. Ventilatorblad B9. Borgmoer (ventilatorblad) B10. Ventilatorkap (voorzijde) A1 -> A2 Bevestig de voet aan de paal. Bevestig de palen aan elkaar. 24 Ventilatorblad (B7-> B9) Bevestig de borgmoeren en het ventilatorblad in volgorde. A3 Bevestig de ventilatorbeschermingen aan elkaar -> Het helpt om in volgorde 1, 2, 3 te drukken -> Bevestig de schroef. Hoogteaanpassing Draai om de hoogte aan te passen. Gebruik De afstandsbediening heeft een bereik van 5 meter en 30 ° hoek. Batterijen: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Afstandsbediening 2. Bedieningspaneel (op de ventilator) 3. Ventilatorsnelheid 4. Oscillatie aan/uit 5. Aan/uit 6. Timer (knop) 7. Display voor snelheid en timer 8. Display (op de ventilator) 9. Normale modus 10. Modus van natuurlijke wind 11. Ventilatormodus 12. Timer (display) 13. Oscillatie (display) 14. Slaapmodus (display) Veiligheidsaanwijzingen LEES ALLE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR 1. Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, laat die dan door gekwalificeerd personeel vervangen. 2. Ter bescherming tegen elektrische schokken; dompel het apparaat, het snoer en/of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. 25 3. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mensen met een handicap of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij het apparaat onder toezicht gebruiken of uitleg gekregen hebben over het veilig gebruik van het apparaat en over de mogelijke gevaren ervan en die ook begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerken mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 4. Koppel het apparaat los van het stopcontact wanneer het niet in gebruik is en vóór het schoonmaken. 5. Houd elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen of personen met een beperking. Laat ze het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. 6. Wanneer de ventilator gemonteerd is, mag de rotorbladbeschermkap niet meer worden verwijderd. - Trek vóór het reinigen de stekker van de ventilator uit het stopcontact. - De rotorbladbeschermkap mag niet worden gedemonteerd/geopend om de rotorbladen te reinigen. - Reinig de ventilatorbehuizing en rotorbladbeschermkap met een licht vochtige doek. 7. Steek nooit vingers, potloden of andere voorwerpen door de beschermkap als de ventilator draait. 8. Trek de stekker van de ventilator uit het stopcontact als u de ventilator van de ene naar de andere plaats verplaatst. 9. Zorg ervoor dat de ventilator op een stabiele ondergrond staat wanneer u hem gebruikt, om te voorkomen dat de ventilator omvalt. 10. Als de ventilator tijdens het gebruik kantelt, schakel het apparaat dan uit en haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. 11. Gebruik de ventilator niet in de buurt van een raam, want regen kan leiden tot elektrische gevaren. 12. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Onderhoud en reiniging De ventilator heeft weinig onderhoud nodig. Neem contact op met gekwalificeerd personeel als de ventilator defect is en onderhoud nodig heeft. 1. De ventilator moet van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld voordat u de ventilator reinigt en monteert. 2. Zorg dat de ventilatieopeningen aan de achterkant van de ventilatormotor vrij zijn van stof om voor voldoende luchtstroming naar de ventilatormotor te zorgen. Opmerking: demonteer de ventilator niet om stof te verwijderen. 3. Veeg de buitenkant schoon met een zachte, natte doek en een mild reinigingsmiddel. 4. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen om krassen op het oppervlak te voorkomen. Gebruik geen van de volgende middelen als schoonmaakmiddel: benzine of verdunningsmiddel. 5. Bescherm de motorbehuizing en interne onderdelen tegen water en andere vloeistoffen. 6. Plastic onderdelen moeten worden schoongemaakt met een zachte doek bevochtigd met milde zeep. Verwijder zeepfilm grondig met een droge doek. Informatie Meer productinformatie vindt u op www.aurdel.com. 26 NOR Montering B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motor B2. Motoraksel B3. Bakre viftebeskyttelse B4. Viftekolonne B5. Viftebase B6. Bunnskrue B7. Låsemutter (Bakre viftebeskyttelse) B8. Vifteblad B9. Låsemutter (Vifteblad) B10. Fremre viftebeskyttelse A1 -> A2 Fest viftebasen til viftekolonnen. Fest kolonnene sammen. Viftebladet (B7-> B9) Fest låsemutterne og viftebladet i rekkefølge. A3 Fest viftebeskyttelsen sammen -> Det hjelper å presse de sammen i rekkefølge 1, 2, 3 -> Fest skruen.. Høydejustering Vri for å justere høyden. 27 Bruk Fjernkontrollen har en rekkevidde på 5 meter og 30° bred vinkel. Batterier: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Fjernkontroll 2. Kontrollpanel (på viften) 3. Viftehastighet 4. Rotering av/på 5. Av/på 6. Timer (knapp) 7. Hastighet og timer-display 8. Display (på viften) 9. Normal viftemodus 10. Naturlig viftemodus 11. Viftemodus 12. Timer (display) 13. Rotering (display) 14. Hvilemodus (display) Sikkerhetsinstruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONENE 1. Om strømledningen eller kontakten er skadet, får den byttet ut av kvalifisert personell. 2. For å beskytte mot elektrisk sjokk, ikke senk enheten, ledningen og/eller kontakten i vann eller andre væsker. 3. Denne enheten kan bli brukt av barn fra 8 år eller eldre, mennesker med handikapp eller mangel på erfarenhet og kunnskap hvis de blir holdt under tilsyn eller får instruksjoner om bruk av enheten på en sikker måte og om de forstår risikoen. Barn burde ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold burde ikke bli utført av barn uten tilsyn. 4. Koble ifra enheten fra strømuttaket om den ikke er i bruk og før rengjøring. 5. Hold elektriske apparater ut av rekkevidde for barn eller svekkede personer. Ikke la dem bruke enheten uten tilsyn. 6. Når viften har blitt montert burde ikke viftebladbeskyttelsen bli fjernet igjen. - Koble ifra viften før rengjøring - Viftebladbeskyttelsen burde ikke fjernes eller åpnes for rengjøring av viftebladene. - Tørk viftekabinettet og viftebladbeskyttelse med en fuktig klut. 7. Putt aldri fingre, penners eller andre objekter igjennom viftebladbeskyttelsen mens den er i drift. 8. Koble ifra viften når den skal flyttes fra ett sted til et annet. 9. Sørg for at viften star på en stabil flate for å unngå at den velter. 10. Om viften velter under bruk, skru av enheten og koble den ifra strøm umiddelbart. 11. Ikke bruk viften I nærheten av et vindu. Regn kan forårsake fare for elektrisk sjokk. 12. Kun for innendørsbruk. 28 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Vedlikehold og rengjøring Viften behøver litt vedlikehold. Om viften er ødelagt og har behov for reperasjon, kontakt kvalifisert personell. 1. Viften må være koblet fra strøm før rengjøring og montering/demontering. 2. For å sikrestille nok luftflyt til viftemotoren, hold ventilene på baksiden av viftemotoren støvfri. Obs: ta ikke fra hverandre viften for å fjerne støv. 3. Tørk på utsiden med en myk, fuktig klut og ett mildt rengjøringsmiddel. 4. Ikke bruk etsende rengjøringsmiddel for å unngå riper på overflaten. Ikke bruk noen av følgende som rengjøringsmiddel: bensin eller fortynnende løsningsmiddel. 5. Beskytt motorhuset og interne deler fra vann eller andre væsker. 6. Plast-deler burde rengjøres med en myk klut fuktet med mild såpe. Fjern såpe nøye med en tørr klut. Brukerstøtte Mer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på www.aurdel.com. . POL Monta B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Silnik B2. Wal silnika B3. Tylna oslona wentylatora B4. Noga B5. Podstawa B6. Dolna ruba B7. Nakrtka zabezpieczajca (tylna oslona wentylatora) B8. Lopatka wentylatora B9. Nakrtka zabezpieczajca (lopatka wentylatora) B10. Przednia oslona wentylatora A1 -> A2 Przymocuj podstaw do nogi. Polcz nogi. 29 Lopatka wentylatora (B7-> B9) Zamocuj kolejno nakrtki zabezpieczajce i lopatki wentylatora. A3 Polcz oslony wentylatora -> Pomaga docisn w kolejnoci 1, 2, 3 -> Wkr rub. Regulacja wysokoci Pokr, aby wyregulowa wysoko. Sposób uycia Pilot zdalnego sterowania ma zasig 5 metrów i szeroki kt 30 °. Baterie: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Pilot zdalnego sterowania 2. Panel sterowania (na wentylatorze) 3. Prdko wentylatora 4. Wlczanie/wylczanie oscylacji 5. Wlczanie/wylczanie 6. Czasomierz (przycisk) 7. Wywietlacz prdkoci i czasomierza 8. Wywietlacz (na wentylatorze) 9. Normalny tryb wentylatora 10. Tryb naturalnego wiatru 11. Tryb wentylatora 12. Czasomierz (wywietlacz) 13. Oscylacja (wywietlacz) 14. Tryb upienia (wywietlacz) Instruckja bezpieczestwa PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE 1. Jeli kabel zasilajcy lub wtyczka s uszkodzone, zle ich wymian wykwalifikowanemu pracownikowi. 2. Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie zanurzaj urzdzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani innym plynie. 30 3. Z tego urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku co najmniej 8 lat, osoby niepelnosprawne lub niemajce dowiadczenia i wiedzy tylko pod odpowiednim nadzorem lub jeli zostaly poinstruowane odnonie do bezpiecznego korzystania z urzdzenia i rozumiej istniejce zagroenia. Nie pozwalaj dzieciom bawi si tym urzdzeniem. Czynnoci czyszczenia i konserwacji nie wolno powierza dzieciom bez nadzoru osoby doroslej. 4. Gdy urzdzenie nie jest uywane, a take przed czyszczeniem odlcz je od zasilania, wyjmujc wtyczk kabla zasilajcego z gniazdka sieciowego. 5. Trzymaj urzdzenia elektryczne poza zasigiem dzieci i osób o ograniczonych sprawnociach. Nie pozwalaj, aby korzystaly one z urzdzenia bez nadzoru. 6. Po zmontowaniu wentylatora nie wolno zdejmowa oslony lopatek wirnika. - Przed rozpoczciem czyszczenia wyjmij wtyczk kabla zasilajcego wentylatora z gniazdka sieciowego. - W celu oczyszczenia lopatek wirnika nie demontuj/nie otwieraj oslony wirnika. - Przetrzyj obudow wentylatora i oslon lopatek wirnika wilgotn szmatk. 7. Podczas pracy wentylatora nigdy nie wkladaj palców, olówków ani adnych innych przedmiotów w otwory w oslonie lopatek. 8. Przed przemieszczaniem wentylatora odlcz go od ródla zasilania. 9. Aby nie dopuci do przewrócenia si pracujcego wentylatora, upewnij si, e jest on ustawiony na stabilnej powierzchni. 10. Jeli wentylator podczas pracy przewróci si, wylcz go i natychmiast odlcz od zasilania, wyjmujc z gniazdka wtyczk kabla zasilajcego. 11. Nie uywaj wentylatora w pobliu okna, gdy padajcy deszcz moe stwarza zagroenie elektryczne. 12. Do uytku wylcznie w pomieszczeniach. ZACHOWAJ INSTRUKCJE Konserwacja i utrzymanie czystoci Wentylator wymaga niewielu czynnoci konserwacyjnych. Jeli wentylator zostal uszkodzony i wymaga naprawy, skontaktuj si z wykwalifikowanym pracownikiem. 1. Przed przystpieniem do czyszczenia i montau odlcz wentylator od sieci zasilajcej. 2. Aby zapewni odpowiedni przeplyw powietrza do silnika wentylatora, utrzymuj otwory wentylacyjne, znajdujce si w tylnej czci silnika wentylatora, wolne od kurzu. Uwaga: W celu usunicia kurzu nie demontuj wentylatora. 3. Wytrzyj zewntrzn powierzchni mikk ciereczk zwilon lagodnym detergentem. 4. Aby nie dopuci do zarysowania powierzchni, nie uywaj ciernych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. Do czyszczenia nie stosuj benzyny ani rozcieczalnika. 5. Zabezpiecz obudow silnika wentylatora i jego czci wewntrzne przed wod i innymi plynami. 6. Czci z tworzyw sztucznych oczyszczaj mikk ciereczk zwilon wod z dodatkiem lagodnego mydla. Such szmatk dokladnie usu pozostaloci mydla. Wsparcie techniczne Wiecej informacji znajduje si na www.aurdel.com. 31 SPA Montaje B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motor B2. Eje de motor B3. Protector de la parte posterior del ventilador B4. Tubo B5. Base B6. Tornillo de la base B7. Tuerca de bloqueo (protector de la parte posterior) B8. Aspa B9. Tuerca de bloqueo (aspa) B10. Protector de la parte anterior del ventilador A1 -> A2 Fije la base al tubo. Une los tubos. Aspa (B7-> B9) Coloque las tuercas de bloqueo y las aspas del ventilador. A3 Coloque juntos los protectores del ventilador -> Es aconsejable presionar en la secuencia 1, 2, 3 -> Ajuste el tornillo. Ajuste de altura Gire para ajustar la altura. 32 Uso El control remoto tiene alcance de 5 metros y con el ángulo de 30 °. Baterías: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Control remoto 2. Panel de control (en el ventilador) 3. Velocidad de ventilador 4. Oscilación encendido/apagado 5. Encendido/apagado (On/off) 6. Temporizador (Botón) 7. Pantalla de velocidad y temporizador 8. Pantalla (en el ventilador) 9. Modo normal de ventilador 10. Modo natural de ventilador 11. Modo de ventilador 12. Temporizador (pantalla) 13. Oscilación (pantalla) 14. Modo de suspensión (pantalla) Instrucciones de seguridad 1. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deben ser reemplazados por personal calificado. 2. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el cable o clavija de la toma de corriente en agua u otro líquido. 3. El aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años o mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación adecuadas respecto al uso del aparato y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. 4. Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica cuando no lo esté utilizando o quiera proceder a su limpieza. 5. Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños o personas con discapacidad. No permita que usen el aparato sin supervisión. 6. El ventilador no se puede usar sin la rejilla protectora de la hélice. - Antes de limpiar el ventilador debe desconectarlo de la red eléctrica. - Para limpiar las aspas del ventilador, no debe desmontar / abrir la rejilla protectora de la hélice. - Limpie el ventilador con un paño húmedo. (El ventilador debe estar desconectado antes de limpiarlo). 7. Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la rejilla protectora de la hélice cuando el ventilador esté en funcionamiento. 8. Desconecte el ventilador si lo quiere mover de un lugar a otro. 9. Para evitar que el ventilador se vuelque, asegúrese de que durante el uso el ventilador esté en una superficie estable. 10. Si el ventilador se vuelca durante el funcionamiento, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica de inmediato. 11. No use el ventilador en las ventana, la lluvia puede causar peligro eléctrico. 12. Utilice el aparato para uso doméstico interior. 33 Mantenimiento y limpieza El ventilador no requiere mucho mantenimiento. Si el ventilador se ha roto y tiene que ser reparado, comuníquese con personal calificado. 1. Antes de limpiarlo y ensamblarlo el ventilador debe estar desconectado de la red eléctrica. 2. Para garantizar un flujo de aire adecuado al motor del ventilador, mantenga las rejillas de protección trasera libres de polvo. Acuerde que no debe desmontar el ventilador para eliminar el polvo. 3. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo con detergente suave. 4. No use limpiadores abrasivos o disolventes para evitar rayar la superficie. No utilice como limpiadores ni gasolina ni disolvente diluyente. 5. Proteja la cubierta del motor y las partes internas del agua y otros líquidos. Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.aurdel.com. Correo electrónico: help@deltaco.eu. SWE Montering B2 B7 B9 B8 B1 B3 A3 B10 1 1 2 3 2 3 A2 B4 A1 B5 B6 B1. Motorn B2. Motoraxel B3. Bakre fläktskyddet B4. Fläktpelare B5. Fläktbas B6. Bottenskruv B7. Låsmutter (Bakre fläktskyddet) B8. Fläktblad B9. Låsmutter (Fläktblad) B10. Främre fläktskyddet A1 -> A2 Fäst fläktbasen till pelaren. Fäst pelarna tillsammans. 34 Fläktbladet (B7-> B9) Fäst låsmuttrarna och fläktbladet i ordning. A3 Fäst fläktskydden tillsammans -> Det hjälper att trycka fast dom i ordning 1, 2, 3 -> Fäst skruven. Höjdjustering Vrid för att justera höjden. Användning Fjärrkontrollen har en räckvidd på 5 meter och 30° bred vinkel. Batterier: 2 x AAA. 1. 2. 4. 11. 3. 5. 6. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 7. 12. 13. 14. 9. 10. 1. Fjärrkontroll 2. Kontrollpanel (på fläkten) 3. Fläkthastighet 4. Oscillation av/på 5. Av/på 6. Timer (knapp) 7. Hastighet och timer-display 8. Display (på fläkten) 9. Normalt fläktläge 10. Naturligt fläkt läge 11. Fläkt läge 12. Timer (displayen) 13. Oscillation (displayen) 14. Viloläge (displayen) Säkerhetsinstruktioner LÄS ALLA INSTRUKTIONER 1. Om nätsladden eller kontakten är skadad, måste denbytas ut av kvalificerad personal. 2. För att skydda mot elektriska stötar; doppa inte enhet, sladd och/eller kontakt i vatten eller annan vätska. 35 3. Den här enheten kan användas av barn som är 8 år och äldre, personer med funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller fått instruktioner om användningen av enheten på ett säkert sätt och att de förstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte göras av barn utan tillsyn. 4. Koppla ur enheten från vägguttaget när den inte används och före rengöring. 5. Håll elektriska apparater utom räckhåll för barn och personer med funktionsnedsättning. Låt dem inte använda apparaten utan uppsikt. 6. Rotorbladets skydd bör inte tas bort längre, när fläkten har monterats. Före rengöring koppla ur fläkten. Rotorskyddet bör inte plockas isär/öppnas för att rengöra rotorbladen. Torka av fläktlådan och fläktblads skydden med en något fuktig trasa. 7. För aldrig in fingrar, pennor eller något annat föremål genom fläktskyddet när fläkten är igång. 8. Koppla ur fläkten när du flyttar den från en plats till en annan. 9. Se till att fläkten står på en stabil yta när du använder den, för att förhindra att den välter. 10. Om fläkten välter under drift, stäng av enheten och koppla bort den från elnätet omedelbart. 11. Använd inte fläkten nära fönstret, regn kan skapa en elektrisk fara. 12. Endast för inomhusbruk. SPARA DESSA INSTRUKTIONER Underhåll och rengöring Fläkten kräver minimalt underhåll. Om fläkten har gått sönder och behöver service, kontakta kvalificerad personal. 1. Fläkten måste kopplas bort från elnätet före rengöring och montering. 2. För att säkerställa tillräckligt luftflöde till fläktmotorn, håll ventilerna på baksidan av fläktmotorn dammfria. Obs: Ta inte isär fläkten för att ta bort damm. 3. Torka av utsidan med en mjuk fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. 4. Använd inte slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel för att undvika repor på ytan. Använd inte något av följande som en renare: bensin, eller förtunnande lösningsmedel. 5. Skydda motorhuset och interna delar från vatten och andra vätskor. 6. Plastdelar bör rengöras med en mjuk trasa fuktad med en mild tvål. Avlägsna noggrant tvålen med en torr trasa. Support Mer information om produkten finns på www.aurdel.com. 36 DAN Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL 2012/19/ . , . , . ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality's waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. FRA Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d'élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit. Trier l'emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. 37 LAV EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. POR Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto. SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten. 38 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/ ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ LAV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ 39 LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/ POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/ 40 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England