User Manual for HACH models including: DOC273.98.90587 4 20 mA Output Module, DOC273.98.90587, 4 20 mA Output Module, Output Module, Module
DOC273.98.90587 4-20 mA Output Module 03/2022, Edition 8 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario
12 mai 2023 — Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so ...
May 12, 2023 — Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so ...
File Info : application/pdf, 272 Pages, 2.58MB
DocumentDocumentDOC273.98.90587 420 mA Output Module 03/2022, Edition 8 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do utilizador Návod pro uzivatele Gebruiksaanwijzingen Brugervejledninger Instrukcja obslugi Bruksanvisning Käyttöohje Felhasználói útmutató Instruciuni de utilizare Naudotojo instrukcijos Kullanma talimatlari Návod na pouzitie Navodila za uporabo Korisnicke upute Kasutusjuhend Korisnicka uputstva Table of Contents English .............................................................................................................................. 3 Deutsch .......................................................................................................................... 14 Italiano ............................................................................................................................ 25 Français ......................................................................................................................... 36 Español .......................................................................................................................... 47 Português ...................................................................................................................... 58 Cestina ........................................................................................................................... 69 Nederlands ....................................................................................................................80 Dansk ..............................................................................................................................91 Polski ............................................................................................................................ 102 Svenska ....................................................................................................................... 114 Suomi ............................................................................................................................125 ................................................................................................................... 136 Magyar ......................................................................................................................... 148 Român ....................................................................................................................... 159 lietuvi kalba ............................................................................................................... 170 ........................................................................................................................ 181 Türkçe ........................................................................................................................... 193 Slovenský jazyk ......................................................................................................... 204 Slovenski ..................................................................................................................... 215 Hrvatski ........................................................................................................................ 226 ...................................................................................................................... 237 eesti keel ..................................................................................................................... 249 ......................................................................................................................... 260 2 Table of Contents 1 Specifications on page 3 2 General information on page 3 3 Installation on page 5 4 Configuration on page 13 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Current Loop resistance Wiring Operating temperature Storage temperature Certification Details 23 mA maximum 1218 VDC power supply: 0250 ; 1824 VDC power supply: 250500 Wire gauge: 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG) with an insulation rating of 300 VAC or higher1 20 to 60 °C (4 to 140 °F); 95% relative humidity, non-condensing 20 to 70 °C (4 to 158 °F); 95% relative humidity, non-condensing Listed for use with the SC4200c/SC4500 controller in Class 1, Division 2, Group A, B, C and D, Zone 2, Group IIC hazardous locations to FM and CSA safety standards by ETL Section 2 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer's website. 2.1 Safety information The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is soley responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction. Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. 2.1.1 Use of hazard information DANGER Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. 1 Do not use wire gauge other than 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG), unless wires can be isolated from mains power and relay circuits. English 3 CAUTION Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user. 2.1.3 Class 1 Division 2 label CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel This label indicates that the module is approved for use in a Class I Div 2 A-D, T4/ Class I Zone 2 IIC, T4 environment when used with a Class I Div 2 approved SC4200c and SC4500 controllers and sensors: LDO and TSS-Ex 1. 2.1.4 Precautions for hazardous location installation DANGER Explosion hazard. Only qualified personnel should conduct the installation tasks described in this section of the manual. This equipment is suitable for use in Class 1, Division 2, Groups A, B, C & D Hazardous Locations with specified sensors and options appropriately certified and rated for Class I, Division 2, Group A, B, C & D , Zone 2, Group IIC Hazardous Locations. DANGER Explosion hazard. Do not remove or replace modules while power is supplied to the controller unless there are no ignitable gases in the area. DANGER Explosion hazard. Do not connect or disconnect electrical components or circuits to the equipment unless power has been removed or the area is known to be non-hazardous. 4 English DANGER Explosion hazard. Connect only peripheral components that are clearly marked as certified for Class 1, Division 2 Hazardous Locations. Never connect any sensor or digital or analog module to an SC Controller that is not clearly marked as certified for Class 1, Division 2 Hazardous Locations. 2.2 Icons used in illustrations Manufacturer supplied parts User supplied parts Look Listen Do one of these options 2.3 Product overview The 420 mA output module is an expansion card that supplies five 420 mA analog output connections to the SC4200c and SC4500 controllers. The module connects to the expansion modules slots inside the controller. The analog outputs are commonly used for analog signaling or to control other external devices. 2.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 1. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 1 Product components 1 Module connector 2 4-20 mA output module 3 Label with wiring information Section 3 Installation DANGER Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. English 5 DANGER Electrocution hazard. Remove power from the instrument before this procedure is started. DANGER Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place unless a qualified installation technician is installing wiring for power, alarms, or relays. WARNING Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment. NOTICE Make sure that the equipment is connected to the instrument in accordance with local, regional and national requirements. 3.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations NOTICE Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: · Touch an earth-grounded metal surface such as the chassis of an instrument, a metal conduit or pipe to discharge static electricity from the body. · Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers or packages. · Wear a wrist strap connected by a wire to earth ground. · Work in a static-safe area with anti-static floor pads and work bench pads. 3.2 Install the module Install the module in the controller. Refer to the illustrated steps that follow. Notes: · To keep the enclosure rating, make sure that all unused electrical access holes are sealed with an access hole cover. · To maintain the enclosure rating of the instrument, unused cable glands must be plugged. · Maximum loop resistance is 500 . · The analog outputs are isolated from the other electronics, but are not isolated from each other. · The analog outputs are self-powered. Do not connect to a load with voltage that is independently applied. · The analog outputs cannot be used to supply power to a 2-wire (loop-powered) transmitter. 6 English English 7 8 English English 9 NOTICE Use cabling with a wire gauge of 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG)2 and an insulation rating of 300 VAC or higher. Use twisted-pair shielded wire3. 2 Do not use wire gauge other than 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG), unless wires can be isolated from mains power and relay circuits. 3 Use of non-shielded cable may result in radio frequency emission or susceptibility levels higher than allowed. 10 English Terminal 1 2 3 4 5 6 Table 1 Wiring information Signal Terminal Output 1+ 7 Output 1 8 Output 2+ 9 Output 2 10 Output 3+ 11 Output 3 12 Signal Output 4+ Output 4 Output 5+ Output 5 Shield Shield English 11 12 English Section 4 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. English 13 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 14 2 Allgemeine Informationen auf Seite 14 3 Installation auf Seite 17 4 Konfiguration auf Seite 24 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Stromstärke 23 mA max. Schleifenwiderstand 1218 VDC Netzteil: 0250 ; 1824 VDC Netzteil: 250500 Verdrahtung Leitergröße: 0,08 bis 1,5 mm2 (28 bis 16 AWG) mit einem Isolationsnennwert von mindestens 300 V Wechselstrom1 Betriebstemperatur 20 bis 60 °C (4 bis 140 °F); 95 % relative Feuchtigkeit, nicht kondensierend Lagerungstemperatur 20 bis 70 °C (4 bis 158 °F); 95 % relative Feuchtigkeit, nicht kondensierend Zertifizierung FM- und CSA-Zulassung für den Einsatz mit dem SC4200c/SC4500 Controller für gefährliche Standorte der Klasse 1, Unterteilung 2, Gruppen A, B, C und D, Zone 2, Gruppe IIC durch ETL Kapitel 2 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich. 2.1 Sicherheitshinweise Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen. Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedienpersonals oder Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät gebotene Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messgerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben. 2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen GEFAHR Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. 1 Verwenden Sie keinen anderen Leiterquerschnitt als einen von 0,08 bis 1,5 mm2 (AWG 28 bis 16), außer die Leiter können von der Stromversorgung und den Relaisschaltkreisen getrennt werden. 14 Deutsch WARNUNG Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichteren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 2.1.2 Warnetiketten Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann. Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden. Senden Sie Altgeräte an den Hersteller zurück. Dieser entsorgt die Geräte ohne Kosten für den Benutzer. 2.1.3 Klasse 1, Unterteilung 2 Etikett CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Dieses Etikett zeigt an, dass das Modul für den Einsatz in Klasse I Unterteilung 2 A-D, T4/Klasse I Zone 2, IIC T4 zulässig ist, wenn es mit zulässigen SC4200c und SC4500 Controllern und Sensoren der Klasse I, Unterteilung 2 verwendet wird: LDO und TSS-Ex 1. 2.1.4 Vorsichtsmaßnahmen bei Montage an gefährlichen Standorten GEFAHR Explosionsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel der Bedienungsanleitung beschriebene Installation durchführen. Mit bestimmten Sensoren und Optionen, die ordnungsgemäß zertifiziert und auf solche Standorte ausgelegt sind, eignet sich dieses Gerät zur Verwendung an gefährlichen Standorten der Klasse I, Unterteilung 2, Gruppen A, B, C, D, Zone 2, Gruppe IIC. GEFAHR Explosionsgefahr. Entfernen oder ersetzen Sie keine Module, während Spannung am Controller anliegt, außer es sind keine entflammbaren Gase in der Umgebung. Deutsch 15 GEFAHR Explosionsgefahr. Elektrische Komponenten oder Schaltungen nur bei getrennter Stromversorgung oder in ungefährlichen Bereichen anschließen oder abtrennen. GEFAHR Explosionsgefahr. Verbinden Sie nur periphere Komponenten, die eindeutig für die Verwendung in gefährlichen Umgebungen nach Klasse 1, Abschnitt 2 zugelassen sind. Verbinden Sie niemals Sensoren oder digitale oder analoge Module mit einem SC Controller, der nicht eindeutig als zertifiziert für gefährliche Standorte der Klasse 1, Unterteilung 2 gekennzeichnet ist. 2.2 In Abbildungen benutzte Zeichen Vom Hersteller bereitgestellte Teile Vom Benutzer bereitgestellte Teile Anschauen Hören Führen Sie eine dieser Optionen aus 2.3 Produktübersicht Bei dem 4 - 20 mA Ausgangsmodul handelt es sich um eine Erweiterungskarte für fünf 4 - 20 mA Analogausgänge für die SC4200c und SC4500 Controller. Das Modul wird an die Steckplätze für Erweiterungsmodule im Controller angeschlossen. Die Analogausgänge werden häufig für Analogsignale oder zur Steuerung anderer externer Geräte verwendet. 2.4 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 1. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 1 Produktkomponenten 1 Modulstecker 2 420-mA-Ausgangsmodul 16 Deutsch 3 Etikett mit Verdrahtungsinformationen Kapitel 3 Installation GEFAHR Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung, bevor Sie diesen Vorgang starten. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag. Die Hochspannungsleitungen für die Steuerung verlaufen hinter der Hochspannungssperre im Steuerungsgehäuse. Diese Absperrung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal entfernt werden, um die Anschlüsse für Stromversorgung, Stromausgänge oder Kontakte zugänglich zu machen. WARNUNG Stromschlaggefahr. Extern angeschlossene Geräte müssen über eine entsprechende Sicherheitsnormenbeurteilung des jeweiligen Landes verfügen. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Ausrüstung unter Einhaltung der lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften am Gerät angeschlossen wird. 3.1 Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESE) ACHTUNG Möglicher Geräteschaden. Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Befolgen Sie die Schritte in dieser Anleitung, um ESD-Schäden am Gerät zu vermeiden. · Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einen Metallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom Körper abzuleiten. · Vermeiden Sie übermäßige Bewegung. Verwenden Sie zum Transport von Komponenten, die gegen statische Aufladungen empfindlich sind, Antistatikfolie oder antistatische Behälter. · Tragen Sie ein Armband, das mit einem geerdeten Leiter verbunden ist. · Arbeiten Sie in einem elektrostatisch sicheren Bereich mit antistatischen Fußbodenbelägen und Arbeitsunterlagen 3.2 Einbau des Moduls Bauen Sie das Modul in den Controller ein. Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte. Hinweise: · Damit die Klassifizierung des Gehäuses beibehalten wird, vergewissern Sie sich, dass alle nicht verwendeten Durchführungen mit einer Abdeckung verschlossen sind. · Um die Schutzart des Geräts gewährleisten zu können, müssen nicht verwendete Kabeldurchführungen mit Stöpseln versehen werden. · Der maximale Schleifenwiderstand beträgt 500 . Deutsch 17 · Die Analogausgänge sind von der restlichen Elektronik isoliert, jedoch nicht voneinander. · Die Analogausgänge verfügen über eine eigene Stromquelle. Verbinden Sie diese nicht mit einer Last mit Spannung, die unabhängig angelegt wird. · Die Analogausgänge können nicht dazu verwendet werden, einen Zweileiter-Messumformer mit Strom zu versorgen. 18 Deutsch Deutsch 19 20 Deutsch Deutsch 21 ACHTUNG Verwenden Sie Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,08 bis 1,5 mm2 (AWG 28 bis 16)2 und einer Nennisolierung von 300 V Wechselstrom oder höher. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel3. Anschlussklemme 1 2 3 4 5 6 Tabelle 1 Verkabelungsinformationen Signal Anschlussklemme Ausgang 1+ 7 Ausgang 1 8 Ausgang 2+ 9 Ausgang 2 10 Ausgang 3+ 11 Ausgang 3 12 Signal Ausgang 4+ Ausgang 4 Ausgang 5+ Ausgang 5 Abschirmung Abschirmung 2 Verwenden Sie keinen anderen Leiterquerschnitt als einen von 0,08 bis 1,5 mm2 (AWG 28 bis 16), außer die Leiter können von der Stromversorgung und den Relaisschaltkreisen getrennt werden. 3 Die Verwendung nicht abgeschirmter Kabel kann zu unzulässig hohen Hochfrequenzemissionen oder Störempfindlichkeiten führen. 22 Deutsch Deutsch 23 Kapitel 4 Konfiguration Anweisungen finden Sie im Handbuch des Controllers. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. 24 Deutsch Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 25 2 Informazioni generali a pagina 25 3 Installazione a pagina 28 4 Configurazione a pagina 35 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Dato tecnico Dettagli Corrente 23 mA max. Resistenza e Alimentazione 12-18 V CC: 0-250 ; alimentazione 18-24 V CC: alimentazione ad anello 250-500 Cablaggio Sezione del filo: da 0,08 a 1,5 mm2 (da 28 a 16 AWG) con un grado di isolamento di almeno 300 VCA1 Temperatura di esercizio Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F); 95% umidità relativa, non condensante Temperatura di stoccaggio Da -20 a 70 °C (da -4 a 158 °F); 95% umidità relativa, non condensante Certificazione Classificato per l'uso con i controller SC4200c/SC4500 in aree pericolose Classe 1, Divisione 2, Gruppo A, B, C e D, Zona 2, Gruppo IIC, in base agli standard di sicurezza FM e CSA dell'ETL Sezione 2 Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore. 2.1 Informazioni sulla sicurezza Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni diretti, incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore. Prima di disimballare, installare o utilizzare l'apparecchio, si prega di leggere l'intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale. 2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo PERICOLO Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. 1 Non utilizzare un diametro filo diverso da 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG), a meno che non sia possibile isolare i fili dalla rete elettrica e dai circuiti con relè. Italiano 25 AVVERTENZA Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. AVVISO Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. 2.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza. Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione. Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro-static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare l'apparecchiatura. Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi domestici o pubblici europei. Restituire le vecchie apparecchiature al produttore il quale si occuperà gratuitamente del loro smaltimento. 2.1.3 Etichetta Classe 1 Divisione 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel La presente etichetta indica che il modulo è approvato per l'uso in ambiente di Classe I Div 2 A-D, T4/ Classe I Zona 2 IIC, T4 se utilizzato con i controller SC4200c e SC4500 approvati di Classe I Div 2 e i sensori LDO e TSS-Ex 1. 2.1.4 Precauzioni per l'installazione in posizioni pericolose PERICOLO Pericolo di esplosione. Solo personale qualificato è autorizzato ad eseguire gli interventi di installazione riportati nel presente capitolo del manuale delle istruzioni d'uso. Questa apparecchiatura è ideale per l'utilizzo in aree pericolose Classe 1, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D con sensori specifici e opzioni certificate e classificate correttamente per le aree pericolose Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D, Zona 2, Gruppo IIC. PERICOLO Pericolo di esplosione. Non rimuovere o sostituire i moduli mentre il controller è alimentato se nell'area sono presenti gas infiammabili. 26 Italiano PERICOLO Pericolo di esplosione. Non collegare o scollegare alcun componente o circuito elettrico dall'apparecchiatura senza aver prima interrotto l'alimentazione oppure solo nel caso in cui l'area non sia ritenuta pericolosa. PERICOLO Pericolo di esplosione. Collegare soltanto le periferiche chiaramente contrassegnate come certificate per le aree pericolose di Classe 1, Divisione 2. Non collegare mai alcun sensore o modulo digitale o analogico a un controller SC a meno che non sia contrassegnato chiaramente come certificato per le aree pericolose Classe 1, Divisione 2. 2.2 Icone usate nelle illustrazioni Parti fornite dal produttore Parti fornite dall'utente Osservare Ascoltare Eseguire una di queste opzioni 2.3 Panoramica del prodotto Il modulo di uscita da 420 mA è una scheda di espansione dotata di cinque collegamenti di uscita analogici da 420 mA ai controller Sc4200c e SC4500. Il modulo si collega agli slot per moduli di espansione all'interno del controller. Le uscite analogiche vengono generalmente utilizzate per la trasmissione analogica dei segnali o per controllare altri dispositivi esterni. 2.4 Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 1. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 1 Componenti del prodotto 1 Modulo connettore 2 Modulo uscita 4-20 mA 3 Etichetta con informazioni sul cablaggio Italiano 27 Sezione 3 Installazione PERICOLO Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. PERICOLO Pericolo di folgorazione. Rimuovere l'alimentazione dallo strumento prima di iniziare questa procedura. PERICOLO Pericolo di folgorazione. Il cablaggio ad alta tensione per il controller viene trasmesso attraverso la protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del controller. La protezione deve restare in posizione, salvo in caso di installazione del cablaggio per l'alimentazione, gli allarmi o i relè da parte di un tecnico addetto all'installazione. AVVERTENZA Pericolo di folgorazione. Gli apparecchi con collegamento esterno devono essere sottoposti a valutazione in base alle norme di sicurezza locali. AVVISO Verificare che l'apparecchiatura sia collegata allo strumento in conformità alle normative locali, regionali e nazionali. 3.1 Scariche elettrostatiche AVVISO Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: · Toccare una superficie in metallo con messa a terra, ad esempio il telaio di uno strumento o una tubatura metallica per scaricare l'elettricità statica. · Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche in appositi contenitori o confezioni antistatiche. · Indossare un bracciale antistatico collegato a un filo di messa a terra. · Lavorare in un'area sicura dal punto di vista dell'elettricità statica con tappetini e tappetini da banco antistatici. 3.2 Installazione del modulo Installare il modulo nel controller. Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. Note: · Per mantenere un'adeguata classe di protezione, verificare che tutti i fori delle prese elettriche non utilizzati siano sigillati con un apposito coperchio. · Per mantenere la classe di protezione dell'involucro dello strumento, i pressacavi inutilizzati devono essere collegati. · La resistenza di anello massima è 500 . 28 Italiano · Le uscite analogiche sono isolate dagli altri elementi elettronici, ma non sono isolate l'una dall'altra. · Le uscite analogiche si autoalimentano. Non collegare carichi con tensione applicata separatamente. · Non utilizzare le uscite analogiche per alimentare un trasmettitore a 2 fili (alimentazione ad anello). Italiano 29 30 Italiano Italiano 31 32 Italiano AVVISO Utilizzare dei cavi con un diametro filo di 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG)2 e una classe di isolamento di almeno 300 VCA. Utilizzare un cavo schermato a doppini intrecciati3. Terminale 1 2 3 4 5 6 Tabella 1 Informazioni sul cablaggio Segnale Terminale Uscita 1+ 7 Uscita 1 8 Uscita 2+ 9 Uscita 2 10 Uscita 3+ 11 Uscita 3 12 Segnale Uscita 4+ Uscita 4 Uscita 5+ Uscita 5 Schermatura Schermatura 2 Non utilizzare un diametro filo diverso da 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG), a meno che non sia possibile isolare i fili dalla rete elettrica e dai circuiti con relè. 3 L'uso di un cavo non schermato può determinare emissioni a radiofrequenza o livelli di suscettibilità maggiori di quelli consentiti. Italiano 33 34 Italiano Sezione 4 Configurazione Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. Italiano 35 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 36 2 Généralités à la page 36 3 Installation à la page 39 4 Configuration à la page 46 Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Courant Résistance de boucle Câblage Température de fonctionnement Température de stockage Certification Détails 23 mA maximum Alimentation 1218 V cc : 0250 ; Alimentation 1824 V cc : 250500 Calibre des câbles : 0,08 à 1,5 mm2 (28 à 16 AWG), avec une isolation nominale de 300 V c.a. ou supérieure1 20 à 60 °C (4 à 140 °F) ; humidité relative 95 %, sans condensation 20 à 70 °C (4 à 158 °F) ; humidité relative 95 %, sans condensation Indiqué pour une utilisation avec le transmetteur SC4200c/SC4500 dans des environnements dangereux classe 1, division 2, groupes A, B, C et D, zone 2, groupe IIC conformément aux normes de sécurité FM et CSA établies par ETL Section 2 Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. 2.1 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel. 2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation DANGER Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. 1 N'utilisez pas des calibres de câble autres que 0,08 à 1,5 mm2 (28 à 16 AWG), à moins que les câbles puissent être isolés du secteur et des circuits de relais. 36 Français AVERTISSEMENT Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. 2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l'appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution. Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur. 2.1.3 Etiquette classe 1, division 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Cette étiquette indique que le module est homologué pour une utilisation au sein d'un environnement T4 classe I division 2 A-D/classe I zone 2 IIC lorsque celui-ci est utilisé avec les transmetteurs SC4200c et SC4500 homologués classe 1 division 2 et les capteurs LDO et MES-Ex 1. 2.1.4 Précautions à respecter pour les installations en environnements dangereux DANGER Risque d'explosion. Seul le personnel qualifié est autorisé à entreprendre les opérations d'installation décrites dans ce chapitre du manuel. Cet équipement est déclaré apte à l'emploi dans les environnements dangereux de classe 1, division 2, groupes A, B, C et D, avec des capteurs et des options adéquats certifiés pour les environnements dangereux de classe I, division 2, groupes A, B, C et D, zone 2, groupe IIC. DANGER Risque d'explosion. Veillez à ne pas retirer ni remplacer les modules lorsque le contrôleur est sous tension, à moins qu'aucun gaz inflammable ne se trouve dans la zone. Français 37 DANGER Risque d'explosion. Ne branchez ni ne débranchez aucun composant électrique ou circuit sur l'équipement avant de vous être assuré que l'alimentation a été coupée et que l'emplacement est sécurisé. DANGER Risque d'explosion. Ne branchez que des composants périphériques clairement indiqués comme certifiés pour usage en endroits dangereux de Classe 1, Division 2. Ne branchez jamais sur un contrôleur SC un capteur ou un module analogique ou numérique non certifié pour une utilisation au sein d'environnements dangereux classe 1, division 2. 2.2 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies par le fabricant Pièces fournies par l'utilisateur Regarder Ecouter Choisir l'une de ces options 2.3 Présentation du produit Le module de sortie 420 mA est une carte d'extension offrant cinq connexions de sortie analogique 420 mA aux transmetteurs Sc4200c et SC4500. Le module se connecte aux emplacements pour module d'extension à l'intérieur du contrôleur. Les sorties analogiques sont couramment utilisées pour générer des signaux analogiques ou pour contrôler d'autres appareils externes. 2.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 1. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 1 Composants du produit 1 Connecteur de module 2 Module de sortie 4-20 mA 38 Français 3 Etiquette avec les informations de câblage Section 3 Installation DANGER Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. DANGER Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure. DANGER Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. La barrière doit rester en place, à moins qu'un technicien qualifié d'installation installe le câblage pour l'alimentation, les alarmes ou les relais. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité conformément aux normes nationales applicables. AVIS L'équipement doit être branché sur l'instrument conformément aux exigences locales, régionales et nationales. 3.1 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) AVIS Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques. · Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps. · Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans des conteneurs ou des emballages antistatiques. · Portez un bracelet spécial relié à la terre par un fil. · Travaillez dans une zone à protection antistatique avec des tapis de sol et des sous-mains antistatiques. 3.2 Installation du module Installez le module dans le transmetteur. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous. Remarques : · Pour respecter l'indice de protection du boîtier, vérifiez que tous les trous d'accès électriques inutilisés sont scellés avec un cache. · Pour conserver l'indice de protection de l'instrument, les passe-câbles inutilisés doivent être branchés. · La résistance de boucle maximale est de 500 . Français 39 · Les sorties analogiques sont isolées des autres composants électroniques, mais elles ne sont pas isolées les unes des autres. · Les sorties analogiques sont auto-alimentées. Ne les connectez pas à une charge à tension indépendante. · Les sorties analogiques ne peuvent pas être utilisées pour alimenter un émetteur (à circuit bouclé) à 2 fils. 40 Français Français 41 42 Français Français 43 AVIS Utilisez un câblage doté d'un calibre de fil compris entre 0,08 et 1,5 mm2 (28 à 16 AWG)2 et une isolation nominale de 300 V CA ou supérieure. Utilisez un câble blindé à paire torsadée3. Borne 1 2 3 4 5 6 Tableau 1 Informations de câblage Signal Borne Sortie 1+ 7 Sortie 1 8 Sortie 2+ 9 Sortie 2 10 Sortie 3+ 11 Sortie 3 12 Signal Sortie 4+ Sortie 4 Sortie 5+ Sortie 5 Blindage Blindage 2 N'utilisez pas des calibres de câble autres que 0,08 à 1,5 mm2 (28 à 16 AWG), à moins que les câbles puissent être isolés du secteur et des circuits de relais. 3 L'utilisation d'un câble non blindé peut résulter en l'émission de fréquences radio ou en des niveaux de susceptibilité plus élevés que permis. 44 Français Français 45 Section 4 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 46 Français Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 47 2 Información general en la página 47 3 Instalación en la página 50 4 Configuración en la página 57 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Corriente Resistencia del lazo Cableado Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Certificación Datos 23 mA máximo Fuente de alimentación de 12-18 V CC: 0-250 ; fuente de alimentación de 18-24 V CC: 250-500 Calibre de cable: de 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG), con clasificación de aislamiento de 300 V CA o superior1 De -20 a 60 °C (de -4 a 140 °F); 95% de humedad relativa, sin condensación De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F); 95% de humedad relativa, sin condensación Para uso con el controlador SC4200c/SC4500 en lugares peligrosos de Clase 1, División 2, Grupos A, B, C y D, Zona 2, Grupo IIC conforme a los estándares de seguridad FM y CSA de ETL Sección 2 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. 2.1 Información de seguridad El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el único responsable de identificar los riesgos críticos y de instalar los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. 2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. 1 No utilice cables con un diámetro que no sea de 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG), a menos que los cables puedan mantenerse aislados de la alimentación eléctrica y los circuitos de relé. Español 47 ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. 2.1.3 Etiqueta de Clase 1 División 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Esta etiqueta indica que el módulo está aprobado para su uso en entornos de Clase I, División 2, Grupos A-D, T4/Clase I, Zona 2, Grupo IIC, T4 cuando se utiliza con los controladores SC4200c y SC4500 aprobados para Clase I División 2 y sensores: LDO y TSS-Ex 1. 2.1.4 Precauciones para la instalación en lugares peligrosos PELIGRO Peligro de explosión. Las tareas de instalación descritas en esta sección del manual deben ejecutarse solamente por personal calificado. Este equipo se puede usar en los lugares peligrosos de los Grupos A, B, C y D de Clase 1, División 2 si se utiliza con sensores y opciones específicas certificadas y cualificadas, adecuadas para los lugares peligrosos de los Grupos A, B, C y D de Clase I, División 2, Zona 2, Grupo IIC. PELIGRO Peligro de explosión. No retire ni sustituya módulos mientras el controlador reciba alimentación eléctrica a menos que no haya gases inflamables en la zona. 48 Español PELIGRO Peligro de explosión. Evite conectar o desconectar componentes o circuitos eléctricos sin antes desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa parte del equipo no presenta riesgos. PELIGRO Peligro de explosión. Sólo debe conectar componentes periféricos que estén claramente etiquetados con el certificado para ubicaciones peligrosas de Clase 1, División 2. Nunca conecte ningún sensor ni módulo digital o analógico al controlador SC en el que no se indique claramente que es conforme con los lugares peligrosos de Clase 1, División 2. 2.2 Iconos usados en las ilustraciones Piezas Piezas suministradas por suministradas por el fabricante el usuario Observe Escuche Realice una de estas opciones 2.3 Visión general del producto El módulo de salida de 4-20 mA es una tarjeta de expansión que suministra cinco conexiones de salida analógica de 4-20 mA a los controladores SC4200c y SC4500. El módulo se conecta en las ranuras para módulos de expansión dentro del controlador. Las salidas analógicas se suelen utilizar para el envío de señales analógicas o para controlar otros dispositivos externos. 2.4 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 1. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 1 Componentes del producto 1 Conector del módulo 2 Módulo de salida de 4-20 mA 3 Etiqueta con información sobre el cableado Español 49 Sección 3 Instalación PELIGRO Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. PELIGRO Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento. PELIGRO Peligro de electrocución. El cableado de alta tensión para el controlador se realiza detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar a menos que un técnico de instalación cualificado esté instalando el cableado para la potencia, las alarmas o los relés. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable. AVISO Compruebe que el equipo está conectado al instrumento según las regulaciones locales, regionales y nacionales. 3.1 Indicaciones para la descarga electroestática AVISO Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrearía una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: · Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. · Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en envases o paquetes anti-estáticos. · Utilice una muñequera conectada a tierra mediante un alambre. · Trabaje en una zona sin electricidad estática con alfombras antiestáticas y tapetes antiestáticos para mesas de trabajo. 3.2 Instalación del módulo Instale el módulo en el controlador. Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones. Notas: · Para mantener el valor nominal de protección de la carcasa, asegúrese de que todos los orificios de acceso que no estén en uso estén cubiertos con su tapa correspondiente. · Para mantener el grado de protección del instrumento, hay que tapar los prensaestopas de cables que no se utilicen. · La resistencia máxima del lazo es de 500 . 50 Español · Las salidas analógicas están aisladas del resto de la electrónica, pero no están aisladas entre sí. · Las salidas analógicas son activas. No las conecte a una carga que utilice una fuente de tensión externa. · Las salidas analógicas no se pueden usar para proporcionar alimentación a un transmisor de 2 hilos (alimentado por el lazo de corriente). Español 51 52 Español Español 53 54 Español AVISO Use cables con un diámetro de 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG)2 y con un valor nominal de aislamiento de 300 V CA o superior. Use cable blindado de par trenzado3. Terminal 1 2 3 4 5 6 Tabla 1 Información de cableado Señal Terminal Salida 1+ 7 Salida 1 8 Salida 2+ 9 Salida 2 10 Salida 3+ 11 Salida 3 12 Señal Salida 4+ Salida 4 Salida 5+ Salida 5 Blindaje Blindaje 2 No utilice cables con un diámetro que no sea de 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG), a menos que los cables puedan mantenerse aislados de la alimentación eléctrica y los circuitos de relé. 3 La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido. Español 55 56 Español Sección 4 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. Español 57 Índice 1 Especificações na página 58 2 Informação geral na página 58 3 Instalação na página 61 4 Configuração na página 68 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Corrente Resistência de loop Cablagem Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Certificação Detalhes Máximo de 23 mA Fonte de alimentação de 1218 V DC: 0250 ; Fonte de alimentação de 1824 V DC: 250500 Espessura de fio: 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG) com uma classificação de isolamento de 300 V CA ou superior1 20 a 60 °C (4 a 140 °F); 95% de humidade relativa, sem condensação 20 a 70 °C (4 a 158 °F); 95% de humidade relativa, sem condensação Indicado para utilização com o controlador SC4200c/SC4500 em locais perigosos de Classe 1, Divisão 2, Grupo A, B, C e D, Zona 2, Grupo IIC segundo as normas de segurança FM e CSA da ETL Secção 2 Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante. 2.1 Informações de segurança O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento. Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento. Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada neste manual. 2.1.1 Uso da informação de perigo PERIGO Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesões graves. 1 Não utilize fios de calibre que não de 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG), a menos que os fios possam ser isolados da rede eléctrica e circuitos de relé. 58 Português ADVERTÊNCIA Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. AVISO Indica uma situação de perigo potencial, que pode resultar em lesões ligeiras a moderadas. ATENÇÃO Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos no equipamento. Informação que requer ênfase especial. 2.1.2 Avisos de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Quando encontrar este símbolo no equipamento, isto significa que deverá consultar o manual de instruções para obter informações sobre o funcionamento do equipamento e/ou de segurança. Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão. Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica que é necessário ter cuidado para evitar danos no equipamento. O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas europeus de recolha de lixo doméstico e público. Devolva os equipamentos antigos ou próximos do final da sua vida útil ao fabricante para que os mesmos sejam eliminados sem custos para o utilizador. 2.1.3 Etiqueta de Classe 1, Divisão 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Esta etiqueta indica que o módulo está aprovado para utilização num ambiente de Classe I Div 2 A-D, T4/Classe I Zona 2 IIC, T4 quando utilizado com controladores SC4200c e SC4500 Classe I Div 2 aprovados e sensores: LDO e SST-Ex 1. 2.1.4 Precauções para a instalação em locais perigosos PERIGO Perigo de explosão. As tarefas descritas neste capítulo do manual devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Este equipamento pode ser utilizado em locais perigosos dos grupos A, B, C e D da Classe 1, Divisão 2 quando utilizado com os sensores opcionais especificados certificados e qualificados adequadamente para os locais perigosos IIC dos grupos A, B, C e D da Classe 1, Zona 2. PERIGO Perigo de explosão. Não remova nem substitua módulos enquanto o controlador estiver ligado à corrente, a menos que não existam gases inflamáveis na área. Português 59 PERIGO Perigo de explosão. Não ligue nem desligue componentes ou circuitos eléctricos do equipamento sem desligar previamente a corrente eléctrica, a menos que tenha a certeza de que a área não é perigosa. PERIGO Perigo de explosão. Ligue apenas os componentes periféricos devidamente assinalados como certificados para os Locais de perigo Classe 1, Divisão 2. Nunca ligue sensores ou módulos digitais ou analógicos a um controlador SC que não esteja claramente identificado com a certificação para instalação em Locais Perigosos de Classe 1, Divisão 2. 2.2 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas Peças adquiridas pelo fabricante pelo utilizador Observar Ouvir Seguir uma destas opções 2.3 Descrição geral do produto O módulo de saída de 4-20 mA é uma placa de expansão que fornece cinco ligações de saída analógica de 4-20 mA aos controladores SC4200c e SC4500. O módulo estabelece ligação às ranhuras dos módulos de expansão no interior do controlador. As saídas analógicas são normalmente utilizadas para sinalização analógica ou controlar outros dispositivos externos. 2.4 Componentes do produto Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Consulte a Figura 1. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 1 Componentes do produto 1 Conector do módulo 2 Módulo de saída de 4-20 mA 60 Português 3 Etiqueta com informações sobre a cablagem Secção 3 Instalação PERIGO Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. PERIGO Perigo de electrocussão. Desligue o equipamento antes de iniciar este procedimento. PERIGO Perigo de eletrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira de alta voltagem na estrutura do controlador. A barreira tem de permanecer no local exceto quando um técnico de instalação qualificado estiver a instalar a cablagem de alimentação, alarmes ou relés. ADVERTÊNCIA Perigo de choque eléctrico. O equipamento ligado externamente deve ser avaliado segundo as normas nacionais aplicáveis. ATENÇÃO Certifique-se de que o equipamento é ligado ao equipamento de acordo com os requisitos locais, regionais e nacionais. 3.1 Considerações sobre descargas electrostáticas (ESD) ATENÇÃO Danos no equipamento potencial. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Siga os passos indicados neste procedimento para evitar danos de ESD no instrumento: · Toque numa superfície metálica de ligação à terra, tal como o chassis de um instrumento, uma conduta ou tubo de metal para descarregar a electricidade estática do corpo. · Evite movimentos bruscos. Transporte componentes estáticos sensíveis em contentores ou embalagens anti-estáticos. · Use uma pulseira anti-estática ligada por um fio à terra. · Trabalhe num local sem energia estática com tapetes de protecção anti-estática e tapetes para bancadas de trabalho. 3.2 Instalar o módulo Instale o módulo no controlador. Consulte os passos abaixo ilustrados. Notas: · Para manter a classificação da estrutura, certifique-se de que todos os furos de acesso eléctricos não utilizados são selados com uma tampa apropriada. · Para manter a classificação da estrutura do equipamento, as caixas de empanque não utilizadas têm de estar ligadas. · A resistência máxima de loop é de 500 . Português 61 · As saídas analógicas estão isoladas de outros componentes electrónicos, mas não estão isoladas umas das outras. · As saídas analógicas são auto-alimentadas. Não as ligue a uma carga com tensão aplicada de modo independente. · As saídas analógicas não podem ser utilizadas para alimentar um transmissor de 2 fios (alimentação em loop). 62 Português Português 63 64 Português Português 65 ATENÇÃO Utilize cabos com uma espessura de fio de 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG)2 e uma classificação de isolamento de 300 V CA ou superior. Utilize um fio blindado de par trançado3. Terminal 1 2 3 4 5 6 Tabela 1 Informações sobre a cablagem Sinal Terminal Saída 1+ 7 Saída 1- 8 Saída 2+ 9 Saída 2- 10 Saída 3+ 11 Saída 3- 12 Sinal Saída 4+ Saída 4Saída 5+ Saída 5Protecção Protecção 2 Não utilize fios de calibre que não de 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG), a menos que os fios possam ser isolados da rede eléctrica e circuitos de relé. 3 A utilização de cabos não blindados pode resultar em níveis de emissão de radiofrequências ou de susceptibilidade superiores ao permitido. 66 Português Português 67 Secção 4 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. 68 Português Obsah 1 Technické údaje na stran 69 2 Obecné informace na stran 69 3 Instalace na stran 72 4 Konfigurace na stran 79 Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje podléhají zmnám bez pedchozího upozornní. Specifikace Podrobnosti Proud 23 mA maximum Odpor smycky Zdroj napájení 1218 VDC: 0250 ; zdroj napájení1824 VDC: 250500 Elektrické zapojení Prez vodice: 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG) s izolací o hodnot nejmén 300 VAC1 Provozní teplota 20 az 60 °C (4 az 140 °F); 95% relativní vlhkost, bez kondenzace Skladovací teplota 20 az 70 °C (4 az 158 °F); 95% relativní vlhkost, bez kondenzace Certifikace Urceno k pouzití s kontrolérem SC4200c / SC4500 v prostedí tídy 1, divize 2, skupin A, B, C a D, zóny 2, skupiny IIC nebezpecných míst podle bezpecnostních norem FM a CSA dle ETL Kapitola 2 Obecné informace Výrobce není v zádném pípad zodpovdný za nepímé, zvlástní, náhodné ci následné skody, které jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí v tomto návodu. Výrobce si vyhrazuje právo provádt v tomto návodu a výrobcích v nm popisovaných zmny, a to kdykoliv, bez pedchozích oznámení ci jakýchkoli následných závazk. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce. 2.1 Bezpecnostní informace Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným pouzitím tohoto produktu vcetn (nikoli pouze) pímých, náhodných a následných skod a zíká se odpovdnosti za takové skody v plném rozsahu, nakolik to umozuje platná legislativa. Uzivatel je výhradn zodpovdný za urcení kritických rizik aplikace a za instalaci odpovídajících mechanism ochrany proces bhem potenciální nesprávné funkce zaízení. Ped vybalením, montází a uvedením pístroje do provozu si prosím pozorn pectte celý tento návod. Zvlástní pozornost vnujte vsem upozornním na mozná nebezpecí a výstrazným informacím. V opacném pípad mze dojít k vázným poranním obsluhy a poskození pístroje. Ujistte se, ze nedoslo k poskození obalu tohoto zaízení a pístroj nepouzívejte a neinstalujte jinak, nez jak je uvedeno v tomto návodu. 2.1.1 Informace o mozném nebezpecí NEBEZPECÍ Oznacuje moznou nebo bezprostedn rizikovou situaci, jez mze v pípad, ze jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo váznému zranní. VAROVÁNÍ Upozoruje na mozné nebo skryté nebezpecné situace, jez by bez vhodných preventivních opatení mohly vést k úmrtí nebo váznému poranní. 1 Nepouzívejte vodice o jiném prezu nez 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG), pokud nebude mozné vodice izolovat od síového napájení a obvod relé. Cestina 69 POZOR Upozoruje na moznou nebezpecnou situaci, jez by mohla mít za následek mensí nebo mírné poranní. UPOZORNNÍ Oznacuje situaci, která mze zpsobit poskození pístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozoruje na informace vyzadující zvlástní pozornost. 2.1.2 Výstrazné symboly Pectte si vsechny stítky a etikety na pístroji. V opacném pípad mze dojít k poranní osob nebo poskození pístroje. Odkazy na symboly na pístroji naleznete v návodu spolu s výstraznou informací. Tento symbol, pokud je uveden na zaízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpecnostní informace uvedené v návodu k obsluze. Symbol upozoruje na moznost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. Tento symbol oznacuje pítomnost zaízení citlivého na elektrostatický výboj a znamená, ze je teba dbát opatrnosti, aby nedoslo k poskození zaízení. Elektrické zaízení oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat v evropských systémech domácího nebo veejného odpadu. Staré nebo vyslouzilé zaízení vrate výrobci k bezplatné likvidaci. 2.1.3 Stítek tídy 1 divize 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Tento stítek znamená, ze modul je schválený k pouzití v prostedí tídy I divize 2 A-D, T4 / tídy I zóny 2 IIC, T4, pokud je pouzit s kontroléry a sondami Sc4200c a SC4500 schválenými pro tídu I divizi 2: LDO a TSS-Ex 1. 2.1.4 Bezpecnostní opatení pi instalaci na nebezpecných místech NEBEZPECÍ Nebezpecí výbuchu. Instalacní práce uvedené v této kapitole návodu smí provádt pouze dostatecn kvalifikovaný personál. Toto zaízení je vhodné pro pouzití ve tíd 1, divize 2, skupiny A, B, C a D nebezpecných míst s danými sondami a vhodn certifikovanými funkcemi stanovenými pro tídu I, divizi 2, skupinu A, B, C a D, zónu 2, skupinu IIC nebezpecných míst. NEBEZPECÍ Nebezpecí výbuchu. Pi odstranní nebo výmn modul nesmí být kontrolér pipojený ke zdroji napájení krom situací, kdy v dané oblasti nejsou pítomny zádné holavé plyny. 70 Cestina NEBEZPECÍ Nebezpecí výbuchu. Ped pipojováním a odpojováním elektrických soucástí nebo obvod se pesvdcte o tom, ze zaízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického proudu a ze ani v jeho okolí nehrozí nebezpecí. NEBEZPECÍ Nebezpecí výbuchu. Pipojujte pouze periferní jednotky, které jsou zeteln oznaceny jako certifikované pro nebezpecné prostedí tídy 1, oddíl 2. K SC kontroléru nikdy nepipojujte zádnou sondu ani digitální ci analogový modul, který není jasn oznacen certifikací pro tídu 1, divizi 2 nebezpecných míst. 2.2 Ikony pouzité v ilustracích Díly dodané výrobcem Díly dodané uzivatelem Podívejte se Poslechnte si Provete jednu z tchto mozností 2.3 Popis výrobku Výstupní modul 4 - 20 mA je rozsiující karta, která napájí pt analogových výstupních pipojení 4 20 mA ke kontroléru SC4200c a SC4500. Modul se pipojuje k rozsiujícím slotm modul uvnit kontroléru. Analogové výstupy se bzn pouzívají pro analogové signály nebo k ízení jiných externích zaízení. 2.4 Soucásti výrobku Ujistte se, ze byly dodány vsechny soucásti. Viz cást Obr. 1. V pípad, ze nkteré polozky chybí nebo jsou poskozené, se ihned obrate na výrobce nebo píslusného obchodního zástupce. Obr. 1 Soucásti výrobku 1 Konektor modulu 2 Výstupní modul 4 - 20 mA 3 Stítek s informací o zapojení Cestina 71 Kapitola 3 Instalace NEBEZPECÍ Rzná nebezpecí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádt pouze dostatecn kvalifikovaný personál. NEBEZPECÍ Nebezpecí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Ped zacátkem této procedury odpojte pístroj od elektrického proudu. NEBEZPECÍ Nebezpecí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Vedení vysokého naptí pro napájení kontroléru je umístno za vysokonapovou zábranou uvnit krytu kontroléru. Tato zábrana musí zstat na svém míst. Její pechodné odstranní je dovoleno pouze odborníkovi bhem instalace pipojení k síti, alarm nebo relé. VAROVÁNÍ Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Extern pipojená zaízení musí odpovídat platným hodnocením bezpecnostních norem dané zem. UPOZORNNÍ Dbejte, aby jiné vybavení bylo k pístroji pipojováno v souladu s místními, regionálními a národními pedpisy. 3.1 Zetel na elektrostatické výboje (ESD) UPOZORNNÍ Instalujte zaízení v místech a polohách, které umozují snadný pístup pro odpojení zaízení a pro jeho obsluhu. Psobením statické elektiny mze dojít k poskození citlivých vnitních elektronických soucástí a snízení výkonnosti ci selhání. Dodrzováním krok uvedených v této procedue zabráníte poskození pístroje elektrostatickými výboji: · Dotknte se uzemnného kovového pedmtu, napíklad základny pístroje, kovové trubky nebo potrubí, a zbavte se tak statické elektiny na povrchu tla. · Nehýbejte se pílis prudce. Soucástky citlivé na elektrostatický náboj pepravujte v antistatických nádobách nebo obalech. · Noste zápstní emínek, který je uzemnn drátem. · Pracujte v antistaticky chránné oblasti s antistatickou ochranou podlahy a pracovního stolu. 3.2 Instalace modulu Nainstalujte modul do kontroléru. ite se následujícími vyobrazenými kroky. Poznámky: · Aby zstal zachován stupe ochrany, zajistte, aby vsechny nevyuzité elektrické vstupní otvory byly tsn uzavené pomocí krytek na vstupní otvory. · Aby zstal zachován stupe ochrany pístroje, nevyuzité prchodky kabel musí být zaslepené. · Maximální odpor smycky je 500 . · Analogové výstupy jsou izolovány od ostatních elektronických obvod, ale nejsou izolovány od sebe navzájem. 72 Cestina · Analogové výstupy mají své vlastní napájení. Nepipojujte k zátzi s nezávislým naptím. · Analogové výstupy není mozné pouzít k napájení dvouvodicového vysílace (po proudové smycce). Cestina 73 74 Cestina Cestina 75 UPOZORNNÍ Pouzijte kabely s vodicem o prezu 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG)2 A izolací na 300 V AC ci více. Pouzívejte kroucené stínné párové vodice3. 2 Nepouzívejte jiný prez vodice nez 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG), pokud vodice nelze izolovat od síového napájení a obvod relé. 3 Pouzití nestínných vodic mze zpsobovat vysílání vysokofrekvencního záení a zvýsení hladiny citlivosti nad povolenou mez. 76 Cestina Svorka 1 2 3 4 5 6 Tabulka 1 Informace o kabelázi Signál Svorka Výstup 1+ 7 Výstup 1 8 Výstup 2+ 9 Výstup 2 10 Výstup 3+ 11 Výstup 3 12 Signál Výstup 4+ Výstup 4 Výstup 5+ Výstup 5 Stínní Stínní Cestina 77 78 Cestina Kapitola 4 Konfigurace Pokyny naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Dalsí informace naleznete v rozsíené uzivatelské pírucce na webových stránkách výrobce. Cestina 79 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 80 2 Algemene informatie op pagina 80 3 Installatie op pagina 83 4 Configuratie op pagina 90 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Stroom 23 mA maximum Lusweerstand Voeding 1218 V DC: 0250 ; voeding 1824 V DC: 250500 Kabels Draaddikte: 0,08 tot 1,5 mm2 (28 tot 16 AWG) met een isolatieklasse van 300 VAC of hoger1 Bedrijfstemperatuur 20 tot 60 °C (4 tot 140 °F); 95 % relatieve vochtigheid, zonder condensatie Opslagtemperatuur 20 tot 70 °C (4 tot 158 °F); 95 % relatieve vochtigheid, zonder condensatie Certificering Vermeld voor gebruik met de SC4200c/SC4500-controller in Klasse 1, Divisie 2, Groep A, B, C en D, Zone 2, Groep IIC gevaarlijke locaties conform FM- en CSA-veiligheidsnormen door ETL Hoofdstuk 2 Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die daarin worden beschreven, wijzigingen door te voeren. Gewijzigde versies zijn beschikbaar op de website van de fabrikant. 2.1 Veiligheidsinformatie De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur. Lees deze handleiding voor het uitpakken, installeren of gebruiken van het instrument. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of schade aan het instrument. Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het instrument mag op geen andere wijze gebruikt worden dan als in deze handleiding beschreven. 2.1.1 Gebruik van gevareninformatie GEVAAR Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel. WAARSCHUWING Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. 1 Gebruik geen andere draadgrootten dan 0,08 tot 1,5 mm2 (28 tot 16 AWG), tenzij de draden gescheiden kunnen worden gehouden van de hoofdvoedings- en relaiscircuits. 80 Nederlands VOORZICHTIG Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen. LET OP Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. 2.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie. Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of elektrocutie bestaat. Dit symbool wijst op de aanwezigheid van apparaten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading en geeft aan dat voorzichtigheid betracht dient te worden om schade aan de apparatuur te voorkomen. Elektrische apparatuur gemarkeerd met dit symbool mag niet worden afgevoerd via Europese systemen voor afvoer van huishoudelijk of openbaar afval. Oude apparatuur of apparatuur aan het einde van zijn levensduur kan naar de fabrikant worden geretourneerd voor kosteloze verwerking. 2.1.3 Label Klasse 1, Divisie 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Dit label geeft aan dat de module is goedgekeurd voor gebruik in een omgeving van Klasse I Div 2 A-D, T4/ Klasse I Zone 2 IIC, T4 indien gebruikt in combinatie met een voor Klasse I Div 2 goedgekeurde SC4200c- en SC4500-controllers en sensors: LDO en TSS-Ex 1. 2.1.4 Voorschriften voor installatie in gevaarlijke omgevingen GEVAAR Explosiegevaar. Alleen bevoegd personeel mag de installatietaken uitvoeren die in deze paragraaf van de handleiding worden beschreven. Dit apparaat is geschikt voor gebruik in gevaarlijke omgevingen van klasse 1, divisie 2, groepen A, B, C en D in combinatie met gespecificeerde sensoren en opties die dienovereenkomstig zijn gecertificeerd en geclassificeerd voor gevaarlijke omgevingen van klasse I, divisie 2, groep A, B, C en D, zone 2, groep IIC. GEVAAR Explosiegevaar. Verwijder of vervang geen modules terwijl voeding wordt geleverd aan de controller, tenzij er geen brandbare gassen in het gebied aanwezig zijn. Nederlands 81 GEVAAR Explosiegevaar. Koppel elektrische componenten of circuits van het instrument alleen aan of los als de stroom uitgeschakeld is of als de zone ongevaarlijk is. GEVAAR Explosiegevaar. Sluit alleen randapparatuur aan die duidelijk gemarkeerd is als gecertificeerd voor gevaarlijke omgevingen van Klasse 1, Divisie 2. Sluit nooit een sensor of digitale of analoge module aan op een SC-controller die niet duidelijk gemarkeerd is als gecertificeerd voor gevaarlijke omgevingen van klasse 1, divisie 2. 2.2 Pictogrammen die in de afbeeldingen worden gebruikt Door fabrikant Door gebruiker verstrekte verstrekte Kijk onderdelen onderdelen Luister Doe een van deze opties 2.3 Productoverzicht De 420 mA-uitgangsmodule is een uitbreidingskaart die vijf 420 mA analoge uitgangsverbindingen toevoegt aan de SC4200c- SC4500-controllers. De module wordt aangesloten op de slots voor de uitbreidingsmodules binnenin de controller. De analoge uitgangen worden normaliter gebruikt voor analoge datauitvoer of voor het aansturen van andere externe apparaten. 2.4 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 1. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 1 Productcomponenten 1 Moduleconnector 2 420mA-uitgangsmodule 82 Nederlands 3 Label met bedradingsinformatie Hoofdstuk 3 Installatie GEVAAR Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. GEVAAR Elektrocutiegevaar. Haal de stroom van het instrument alvorens deze procedure te starten. GEVAAR Elektrocutiegevaar. Achter de overspanningsbeveiliging worden hoogspanningskabels voor de controller in de behuizing van de controller geleid. Tenzij een bevoegde installatietechnicus bedrading voor stroom, alarmen of relais installeert, dient de barrière op zijn plaats te blijven. WAARSCHUWING Gevaar van elektrische schokken. Extern aangesloten apparatuur moet in het betreffende land beoordeeld worden op veiligheid. LET OP Zorg ervoor dat de apparatuur conform lokale, regionale en nationale vereisten is aangesloten op het instrument. 3.1 Elektrostatische ontladingen (ESD) LET OP Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: · Raak een geaard metalen oppervlak aan, zoals de behuizing van een instrument, een metalen leiding of pijp om de statische elektriciteit van het lichaam weg te leiden. · Vermijd overmatige beweging. Statisch-gevoelige onderdelen vervoeren in anti-statische containers of verpakkingen. · Draag een polsbandje met een aardverbinding. · Werk in een antistatische omgeving met antistatische vloerpads en werkbankpads. 3.2 De module installeren Installeer de module in de controller. Volg de volgende afgebeelde stappen. Opmerkingen: · Om de beschermingsklasse van de behuizing te behouden, zorgt u ervoor dat alle ongebruikte openingen voor elektrische aansluitingen zijn afgedicht met een geschikte afdichting. · Om de beschermingsklasse van de behuizing van het instrument te behouden, moeten ongebruikte kabelwartels worden afgestopt. · De maximale lusweerstand is 500 . · De analoge uitgangen zijn wel geïsoleerd van de overige elektronica, maar niet onderling. Nederlands 83 · De analoge uitgangen hebben een eigen stroomvoorziening. Sluit niet aan op een belasting met een spanning die onafhankelijk wordt toegepast. · De analoge uitgangen kunnen niet worden gebruikt om stroom te leveren aan een 2-draads zender (met gesloten lus). 84 Nederlands Nederlands 85 86 Nederlands Nederlands 87 LET OP Gebruik kabels met een draadgrootte tussen 0,08 en 1,5 mm2 (28 tot 16 AWG)2 en een isolatieklasse van 300 VAC of hoger. Gebruik afgeschermde twisted-pair-kabels3. Klem 1 2 3 4 5 6 Tabel 1 Informatie over bedrading Signaal Klem Uitgang 1+ 7 Uitgang 1 8 Uitgang 2+ 9 Uitgang 2 10 Uitgang 3+ 11 Uitgang 3 12 Signaal Uitgang 4+ Uitgang 4 Uitgang 5+ Uitgang 5 Afscherming Afscherming 2 Gebruik geen andere draadgrootten dan 0,08 tot 1,5 mm2 (28 tot 16 AWG), tenzij de draden gescheiden kunnen worden gehouden van de hoofdvoedings- en relaiscircuits. 3 Gebruik van een niet afgeschermde kabel kan resulteren in radiofrequentie-emissies of een gevoeligheidsniveau dat hoger is dan toegestaan. 88 Nederlands Nederlands 89 Hoofdstuk 4 Configuratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor instructies. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. 90 Nederlands Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 91 2 Generelle oplysninger på side 91 3 Installation på side 94 4 Konfiguration på side 101 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Strøm 23 mA maksimum Sløjfemodstand 12-18 VDC-strømforsyning: 0250 ; 1824 VDC-strømforsyning: 250-500 Kabelføring Kabelmål: 0,08 til 1,5 mm2 (28 til 16 AWG) med en isoleringsgrad på 300 VAC eller højere1 Driftstemperatur -20 til 60 °C (-4 til 140 °F); 95 % relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende Opbevaringstemperatur -20 til 70 °C (-4 til 158 °F); 95 % relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende Certificering Angivet til brug med SC4200c/SC4500 controller i klasse 1, division 2, gruppe A, B, C og D, Zone 2, Gruppe IIC farlige steder på FM og CSA sikkerhedsstandarder ved ETL Sektion 2 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser. Reviderede udgaver kan findes på producentens webside. 2.1 Sikkerhedsoplysninger Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Kun brugeren er ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og installere relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med en eventuel fejl på udstyret. Læs hele manualen inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle sikkerhedshenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade, eller det kan medføre beskadigelse af analysatoren. Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual. 2.1.1 Brug af sikkerhedsoplysninger FARE Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. 1 Brug ikke andre kabelmål end 0,08 til 1,5 mm2 (28 til 16 AWG), medmindre kablerne kan isoleres fra strømforsyningen og relæstrømkredsene. Dansk 91 ADVARSEL Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. BEMÆRKNING Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. 2.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger. Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød. Dette symbol angiver tilstedeværelsen af enheder, der er følsomme over for elektrostatisk afladning (ESD) og angiver, at der skal udvises forsigtighed for at forhindre beskadigelse af udstyret. Elektrisk udstyr mærket med dette symbol må, i Europa, ikke bortskaffes i sammen med husholdningsaffald eller offentligt affald. Returner gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse uden gebyr. 2.1.3 Klasse 1 Division 2 etiket CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Denne etiket angiver, at modulet er godkendt til brug i Klasse I Div 2 A-D, T4/ Klasse I, Zone 2 IIC T4 miljø, når det anvendes med en Klasse I Div 2 godkendt SC4200c og SC4500 controllere og sensorer: LDO og TSS-Ex 1. 2.1.4 Forholdsregler ved installation på farlige steder FARE Eksplosionsfare. Kun kvalificeret personale bør udføre de installationsopgaver, som er beskrevet i dette afsnit af manualen. Dette udstyr er egnet til anvendelse i farlige omgivelser klasse 2, sektion 2, gruppe A, B, C og D med specificerede sensorer og udstyr certificeret og godkendt til farlige omgivelser klasse I, sektion 2, gruppe A, B, C og D, zone 2, gruppe IIC. FARE Eksplosionsfare. Du må ikke fjerne eller udskifte moduler, mens der leveres strøm til controlleren, medmindre der ikke findes antændelige gasser i området. 92 Dansk FARE Eksplosionsfare. Undlad at tilkoble eller frakoble elektriske komponenter eller kredsløb på udstyret, medmindre der er slukket for strømmen, eller området er betegnet som ufarligt. FARE Eksplosionsfare. Tilslut kun ekstra komponenter, der er tydeligt afmærket med Klasse 1godkendelse, kategori 2 for farlige placeringer. Tilslut aldrig sensorer eller digitale eller analoge moduler til en SC, der ikke er tydeligt mærket som certificeret til farlige omgivelser Klasse 1, sektion 2 2.2 Ikoner brugt i illustrationerne Producent leverede dele Bruger leverede dele Se Lyt Vælg en af disse muligheder 2.3 Produktoversigt 4-20 mA udgangsmodulet er et udvidelseskort, der forsyner fem 4-20 mA analoge udgangsforbindelser til SC4200c og SC4500 controllerne. Modulet tilsluttes udvidelsesmodulstik i controlleren. De analoge udgange bruges ofte til analog signalering eller til at styre andre eksterne enheder. 2.4 Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se i Figur 1. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 1 Produktkomponenter 1 Modul-stik 2 4-20 mA udgangsmodul 3 Etiket med information om kabelføring Dansk 93 Sektion 3 Installation FARE Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. FARE Risiko for livsfarlige elektriske stød. Frakobl strømmen fra instrumentet, før du starter denne procedure. FARE Risiko for livsfarlige elektriske stød. Højspændingsledninger til kontrolenheden ledes bag højspændingsbarrieren i kontrolenhedens kabinet. Afskærmningen skal forblive monteret, medmindre en kvalificeret tekniker er ved at installere kabler til strøm, alarmer eller relæer. ADVARSEL Fare for elektrisk stød. Eksternt forbundet udstyr skal have en gældende godkendelse i henhold til det pågældende lands sikkerhedsstandard. BEMÆRKNING Sørg for at udstyret tilsluttes til instrumentet i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale retningslinjer. 3.1 Hensyn i forbindelse med elektrostatisk udladning (ESD) BEMÆRKNING Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forringet ydelse eller eventuel defekt. Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet. · Rør ved en metaloverflade med stelforbindelse som f.eks. et instrumentstel, et ledningsrør eller rør i metal for at aflade statisk elektricitet fra kroppen. · Undgå overdreven bevægelse. Transporter komponenter, der er følsomme over for statisk elektricitet, i antistatiske beholdere eller emballage. · Brug en håndledsrem, der via et kabel er forbundet til jord. · Arbejd i et område uden statisk elektricitet med antistatisk gulvunderlag og bænkunderlag. 3.2 Installer modulet Installer modulet i controlleren. Se de efterfølgende illustrerede trin. Bemærkninger: · For at opfylde normen for kabinettet skal du sørge for, at alle ubenyttede elektriske adgangshuller er forseglet med et dæksel. · For at opretholde instrumentets kapslingsklasse, skal ubrugte kabelbøsninger lukkes. · Maksimal sløjfemodstand er 500 . · De analoge udgange er isolerede fra anden elektronik, men er ikke isoleret fra hinanden. · De analoge udgange forsyner sig selv med strøm. Tilslut ikke en belastning med spænding, der tilføres uafhængigt. 94 Dansk · De analoge udgange kan ikke bruges til strømforsyning af en 2-tråds (loop-powered) transmitter. Dansk 95 96 Dansk Dansk 97 BEMÆRKNING Brug kabler med kabelmål på 0,08 til 1,5 mm2 (28 til 16 AWG)2 Og en isoleringsgrad på 300 VAC eller højere. Brug parsnoet skærmet kabel3. 2 Brug ikke andre kabelmål end 0,08 til 1,5 mm2 (28 til 16 AWG), medmindre kablerne kan isoleres fra strømforsyningen og relæstrømkredsene. 3 Brug af uafskærmede kabler kan medføre et radiofrekvensudsendelses- eller følsomhedsniveau, der er højere end tilladt. 98 Dansk Terminal 1 2 3 4 5 6 Tabel 1 Kabelføringsoplysninger Signal Terminal Udgang 1+ 7 Udgang 1- 8 Udgang 2+ 9 Udgang 2- 10 Udgang 3+ 11 Udgang 3- 12 Signal Udgang 4+ Udgang 4Udgang 5+ Udgang 5 Skjold Skærm Dansk 99 100 Dansk Sektion 4 Konfiguration Se i dokumentationen til kontrolenheden for instruktioner. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. Dansk 101 Spis treci 1 Dane techniczne na stronie 102 2 Ogólne informacje na stronie 102 3 Monta na stronie 105 4 Konfiguracja na stronie 113 Rozdzial 1 Dane techniczne Dane techniczne mog ulec zmianie bez wczeniejszego powiadomienia. Dane techniczne Biecy Rezystancja ptli Okablowanie Temperatura podczas pracy Temperatura podczas przechowywania Certyfikaty Informacje szczególowe 23 mA maksymalnie Zasilanie 12-18 V (DC): 0250 ; zasilanie 1824 V (DC): 250500 Przekrój przewodów: od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG), klasa izolacji 300 V AC lub wysza1 Od 20 do 60 °C (od 4 do 140 °F); 95% wilgotnoci wzgldnej, poniej punktu rosy Od 20 do 70 °C (od 4 do 158 °F); 95% wilgotnoci wzgldnej, poniej punktu rosy Do stosowania z przetwornikiem SC4200c/SC4500 w lokalizacjach niebezpiecznych Klasy 1, Dzialu 2, Grupy A, B, C i D, Strefy 2, Grupy IIC zgodnie z normami bezpieczestwa FM i CSA organizacji ETL. Rozdzial 2 Ogólne informacje W adnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialnoci za bezporednie, porednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikajce z bldu lub pominicia w niniejszej instrukcji obslugi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obslugi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowizania. Na stronie internetowej producenta mona znale poprawione wydania. 2.1 Informacje dotyczce bezpieczestwa Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody wynikle z niewlaciwego stosowania albo uytkowania tego produktu, w tym, bez ogranicze za szkody bezporednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialno za takie szkody w pelnym zakresie dozwolonym przez obowizujce prawo. Uytkownik jest wylcznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagroe aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprztu. Prosimy przeczyta cal niniejsz instrukcj obslugi przed rozpakowaniem, wlczeniem i rozpoczciem uytkowania urzdzenia. Naley zwróci uwag na wszystkie informacje dotyczce niebezpieczestwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie si do tego moe spowodowa powane obraenia obslugujcego lub uszkodzenia urzdzenia. Naley upewni si, czy systemy zabezpieczajce wbudowane w urzdzenie pracuj prawidlowo. Nie uywa ani nie instalowa tego urzdzenia w inny sposób, anieli podany w niniejszej instrukcji. 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagroeniach NIEBEZPIECZESTWO Wskazuje potencjalnie lub bezporednio niebezpieczn sytuacj, która -- jeli si jej nie zapobiegnie -- doprowadzi do mierci lub powanych obrae. 1 Nie naley uywa przewodów o przekroju innym ni od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG), chyba e mog by odizolowane od zasilania sieciowego i obwodów przekaników. 102 Polski OSTRZEENIE Wskazuje na potencjaln lub bezporednio niebezpieczn sytuacj, która, jeeli si jej nie uniknie, moe doprowadzi do mierci lub cikich obrae. UWAGA Wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe doprowadzi do mniejszych lub umiarkowanych obrae. POWIADOMIENIE Wskazuje sytuacj, która -- jeli si jej nie zapobiegnie -- moe doprowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkrelenia. 2.1.2 Oznaczenia ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dolczone do urzdzenia. Nieprzestrzeganie zawartych na nich ostrzee moe doprowadzi do obrae ciala i/lub uszkodzenia urzdzenia. Symbol umieszczony na urzdzeniu jest zamieszczony w podrczniku i opatrzony informacj o naleytych rodkach ostronoci. Ten symbol, jeeli znajduje si na przyrzdzie, odsyla do instrukcji obslugi i/lub informacji dotyczcych bezpieczestwa. Ten symbol wskazuje niebezpieczestwo szoku elektrycznego i/lub poraenia prdem elektrycznym. Ten symbol informuje o obecnoci urzdze wraliwych na wyladowania elektrostatyczne (ESD) i oznacza, e naley zachowa ostrono, aby nie uszkodzi urzdze. Urzdze elektrycznych oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzuca do europejskich publicznych systemów utylizacji odpadów. Wyeksploatowane urzdzenia naley zwróci do producenta w celu ich utylizacji. Producent ma obowizek przyj je bez pobierania dodatkowych oplat. 2.1.3 Klasa 1, Dzial 2 -- etykieta CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Ta etykieta informuje, e modul zostal zatwierdzony do aplikacji w rodowisku Klasy 1, Dzialu 2, Grupy AD, T4 / Klasy 1, Strefy 2 IIC, T4, gdy jest stosowany z przetwornikami SC4200c i SC4500 spelniajcymi wymagania Klasy 1, Dzialu 2, oraz czujnikami LDO i TSS-Ex 1. 2.1.4 rodki ostronoci dot. instalacji w niebezpiecznych lokalizacjach NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo wybuchu. Tylko wykwalifikowany personel moe przeprowadza prace instalacyjne opisane w tym rozdziale instrukcji. Ten sprzt mona uywa w niebezpiecznych lokalizacjach klasy 1, dzial 2, grupa A, B, C i D, lcznie z okrelonymi czujnikami i akcesoriami posiadajcymi odpowiedni certyfikacj oraz przeznaczonych do uytku w niebezpiecznych lokalizacjach klasy I, dzial 2, grupa A, B, C i D, strefa 2, grupa IIC. Polski 103 NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo wybuchu. Nie naley usuwa ani wymienia modulów, gdy do przetwornika jest doprowadzane zasilanie, chyba e w danym miejscu nie ma palnych gazów. NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo wybuchu. Nie podlcza ani odlcza adnych elektrycznych komponentów i obwodów od urzdze przed wylczeniem zasilania, chyba e obszar nie jest objty zagroeniem. NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo wybuchu. Podlcza tylko te elementy peryferyjne, które s wyranie oznaczone jako certyfikowane w klasie 1, strefie 2 dla niebezpiecznych miejsc. Nie wolno podlcza adnego czujnika ani analogowego lub elektronicznego modulu do przetwornika SC, które nie posiadaj wyranego oznaczenia certyfikacji dla niebezpiecznych lokalizacji Klasy 1, Dzial 2. 2.2 Ikony uyte na ilustracjach Czci dostarczone przez producenta Czci dostarczone przez uytkownika Obserwuj Sluchaj Wykonaj jedn z tych opcji 2.3 Charakterystyka produktu Modul wyjciowy 4 - 20 mA to karta rozszerze, która zapewnia pi zlczy wyj analogowych 4 20 mA dla przetworników SC4200c i SC4500. Modul naley podlcza do gniazd modulów rozszerze wewntrz przetwornika. Wyjcia analogowe przewanie stosuje si do analogowego przesylania sygnalu lub do kontrolowania innych urzdze zewntrznych. 104 Polski 2.4 Komponenty urzdzenia Upewni si, e zostaly dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 1. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu naley niezwlocznie skontaktowa si z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 1 Komponenty urzdzenia 1 Zlcze modulu 2 Modul wyjciowy 4 - 20 mA 3 Etykieta z informacjami dotyczcymi okablowania Rozdzial 3 Monta NIEBEZPIECZESTWO Wiele zagroe. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadza prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo miertelnego poraenia prdem elektrycznym. Przed rozpoczciem procedury naley odlczy urzdzenie od zasilania. NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo miertelnego poraenia prdem elektrycznym. Wysokonapiciowe okablowanie przetwornika jest ukladane za oslon wysokiego napicia w obudowie przetwornika. Oslony nie naley demontowa. Wyjtkiem jest monta instalacji okablowania dla zasilania, alarmów lub przekaników wykonywany przez wykwalifikowanego technika instalacyjnego. OSTRZEENIE Niebezpieczestwo poraenia prdem. Podlczone urzdzenia zewntrzne musz spelnia normy bezpieczestwa danego kraju. POWIADOMIENIE Upewni si, e przyrzdy s podlczone do urzdzenia zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i krajowymi. Polski 105 3.1 Uwagi dotyczce wyladowa elektrostatycznych (ESD) POWIADOMIENIE Potencjalne uszkodzenie przyrzdu. Elektryczno statyczna moe doprowadzi do uszkodzenia wraliwych wewntrznych komponentów elektronicznych, powodujc pogorszenie parametrów roboczych urzdzenia lub jego awari. Wykonaj czynnoci dla tej procedury, aby zapobiec wyladowaniom elektrostatycznym, które mogloby uszkodzi przyrzd: · Dotknij uziemionej metalowej powierzchni (np. obudowy przyrzdu lub metalowej rury), aby rozladowa napicie elektrostatyczne swojego ciala. · Unikaj wykonywania gwaltownych ruchów. Elementy wraliwe na ladunki elektrostatyczne naley transportowa w opakowaniach antystatycznych. · Zaló opask na nadgarstek polczon z uziemieniem. · Pracuj w rodowisku wyloonym antystatycznymi plytkami podlogowymi i okladzin na stole. 3.2 Instalacja modulu Zamontowa modul w przetworniku. Instrukcje przedstawiono w ilustrowanych krokach poniej. Uwagi: · Aby utrzyma stopie ochrony obudowy, naley upewni si, e wszystkie nieuywane otwory dostpu elektrycznego s zabezpieczone oslonami. · Aby zapewni wlaciw klas bezpieczestwa obudowy przyrzdu, naley podlczy nowe dlawiki kablowe. · Maksymalna oporno ptli wynosi 500 . · Wyjcia analogowe s odizolowane od innych elementów elektronicznych, ale nie od siebie wzajemnie. · Wyjcia analogowe posiadaj wlasne zasilanie. Nie naley ich podlcza do niezalenie doprowadzanego napicia. · Wyjcia analogowe nie mog by wykorzystywane do zasilania nadajnika 2-przewodowego (zasilanie w ptli). 106 Polski Polski 107 108 Polski Polski 109 POWIADOMIENIE Naley korzysta z przewodów, których pole powierzchni przekroju wynosi od 0,08 do 1,5 mm2 (rozmiar od 28 do 16 AWG)2 I klasie izolacji 300 V AC lub wyszej. Stosowa ekranowane, skrcone pary przewodów3. 2 Nie naley uywa przewodów o przekroju innym ni od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG), chyba e mog by odizolowane od zasilania sieciowego i obwodów przekaników. 3 Uycie nieekranowanego przewodu moe spowodowa emisj na czstotliwoci radiowej lub poziom wraliwoci na zaklócenia wyszy od dopuszczalnego. 110 Polski Zacisk 1 2 3 4 5 6 Tabela 1 Informacje dotyczce okablowania Sygnal Zacisk Wyjcie 1+ 7 Wyjcie 1 8 Wyjcie 2+ 9 Wyjcie 2 10 Wyjcie 3+ 11 Wyjcie 3 12 Sygnal Wyjcie 4+ Wyjcie 4 Wyjcie 5+ Wyjcie 5 Ekranowanie Ekranowanie Polski 111 112 Polski Rozdzial 4 Konfiguracja Instrukcje znajduj si w dokumentacji przetwornika. Wicej informacji zamieszczono w rozszerzonym podrczniku uytkownika na stronie internetowej producenta. Polski 113 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 114 2 Allmän information på sidan 114 3 Installation på sidan 116 4 Konfigurering på sidan 124 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Information Ström Högst 23 mA Slingresistans 12 - 18 VDC strömförsörjning: 0 - 250 ; 18 - 24 VDC strömförsörjning: 250 - 500 Koppling Trådtjocklek: 0,08 till 1,5 mm2 (28 till 16 AWG) med en isoleringsklassning för 300 VAC eller högre1 Drifttemperatur 20till 60°C (4till 140°F); 95 % relativ luftfuktighet, ej kondenserande Förvaringstemperatur 20till 70°C (4till 158°F); 95 % relativ luftfuktighet, ej kondenserande Certifiering För användning med SC4200c/SC4500-styrenhet i klass 1, division 2, Grupp A, B, C och D, zon 2, Grupp IIC riskfyllda platser till FM och CSA säkerhetskrav genom ETL Avsnitt 2 Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida. 2.1 Säkerhetsinformation Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel. Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla farooch varningshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken. 2.1.1 Anmärkning till information om risker FARA Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. VARNING Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. 1 Använd endast en annan trådtjocklek än 0,08 till 1,5 mm2 (28 till 16 AWG) om kablarna kan isoleras från elnätet och reläkretsarna. 114 Svenska FÖRSIKTIGHET Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. ANMÄRKNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet. 2.1.2 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i bruksanvisningen . Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock. Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas. Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem. Returnera utrustning som är gammal eller har nått slutet på sin livscykel till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren. 2.1.3 Klass 1 division 2-etikett CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Den här etiketten visar att modulen är godkänd för användning i en klass I div 2 A-D, T4/ Klass I zon 2 IIC T4-miljö när den används med en klass I div 2godkänd SC4200c- och SC4500-styrenhet och givare: LDO och TSS-Ex 1. 2.1.4 Försiktighetsåtgärder vid installation på riskfyllda platser FARA Explosionsrisk. Endast behörig personal får utföra de installationsåtgärder som beskrivs i detta kapitel. Det här instrumentet lämpar sig för användning på riskfyllda platser av klass 1, division 2 och grupperna A, B, C och D, när de specificerade givarna och tillbehören certifierats och klassats för riskfyllda platser enligt klass I, division 2, grupp A, B, C och D, zon 2, grupp IIC. FARA Explosionsrisk. Om det finns brandfarliga gaser i området får moduler inte ersättas eller bytas ut medan styrenheten har strömtillförsel. FARA Explosionsrisk. Elektriska komponenter eller kretsar får endast anslutas till eller kopplas från utrustningen om strömmen frånkopplats eller om området är känt som riskfritt. Svenska 115 FARA Explosionsrisk. Du får bara ansluta kringutrustning som tydligt märkts som certifierad för klass 1, riskmiljöer avdelning 2. Anslut aldrig en givare eller en digital eller analog modul till en SC-styrenhet som inte tydligt märkts som certifierad för riskfyllda platser enligt klass 1, division 2. 2.2 Ikoner som används i illustrationerna Från tillverkaren medföljande delar Delar som tillhandahålls av användaren Titta Lyssna Följ ett av följande alternativ 2.3 Produktöversikt Utgångsmodulen 4 - 20 mA är ett expansionskort som levererar fem 4 - 20 mA analoga utgångsanslutningar till SC4200c- och SC4500-styrenheterna. Modulen ansluts till öppningarna för expansionsmoduler inuti styrenheten. De analoga utgångarna används vanligtvis för signalering eller för att styra andra externa enheter. 2.4 Produktens komponenter Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 1. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 1 Produktens komponenter 1 Modulanslutning 2 4 - 20 mA utgångsmodul 3 Etikett med information om kabelanslutning Avsnitt 3 Installation FARA Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. 116 Svenska FARA Risk för dödande elchock. Bryt strömmen från instrument innan proceduren startas. FARA Risk för dödande elchock. Starkströmskabeldragning till styrenheten görs efter högspänningsspärren i styrenhetens kapsling. Skyddet måste alltid sitta på plats om inte en utbildad tekniker utför kabeldragning för ström, larm eller reläer. VARNING Risk för elektriska stötar. Externt ansluten utrustning måste ha en gällande säkerhetsstandardbedömning. ANMÄRKNING: Se till att utrustningen är ansluten till instrumentet i enlighet med lokala, regionala och nationella krav. 3.1 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden ANMÄRKNING: Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar. Följ stegen i den här proceduren för att förhindra att instrumentet skadas av elektrostatisk urladdning: · Vidrör en jordad metallyta som ytterhöljet på ett instrument, en metalledning eller ett metallrör för att ladda ur statisk elektricitet från enheten. · Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiska behållare eller förpackningar. · Bär en handledsrem som är ansluten till jord med en sladd. · Arbeta på en statiskt säker plats med antistatiska mattor på golv och arbetsbänkar. 3.2 Installera modulen Installera modulen i styrenheten. Se de illustrerade stegen som följer. Anmärkningar: · För att upprätthålla kapslingsklassen, se till att alla oanvända elektriska åtkomsthål är tätade med ett åtkomsthölje. · För att upprätthålla instrumentets kapslingsklass måste oanvända kabeltätningar vara pluggade. · Max slingresistans är 500 . · De analoga utgångarna isoleras från den andra elektroniken, men isoleras inte från varandra. · De analoga utgångarna är aktiva. Anslut inte till en belastningsspänning som anläggs fristående. · De analoga utgångarna kan inte användas för att tillhandahålla ström för en sändare (med strömförsörjningsslinga) med två ledningar. Svenska 117 118 Svenska Svenska 119 120 Svenska ANMÄRKNING: Använd kablar med en trådtjocklek på 0,08 till 1,5 mm2 (28 till 16 AWG)2 och en isoleringsklassning för 300 VAC eller högre. Använd en tvinnad, skärmad kabel3. 2 Använd endast en annan trådtjocklek än 0,08 till 1,5 mm2 (28 till 16 AWG) om kablarna kan isoleras från elnätet och reläkretsarna. 3 Användning av en oskärmad kabel kan leda till radiofrekvensemission eller högre mottagningsnivåer än vad som är tillåtet. Svenska 121 Plint 1 2 3 4 5 6 Tabell 1 Information om ledningsdragning Signal Plint Utgång 1+ 7 Utgång 1- 8 Utgång 2+ 9 Utgång 2- 10 Utgång 3+ 11 Utgång 3- 12 Signal Utgång 4+ Utgång 4Utgång 5+ Utgång 5- Skärm Skärm 122 Svenska Svenska 123 Avsnitt 4 Konfigurering Instruktioner finns i dokumentationen för styrenheten. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. 124 Svenska Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 125 2 Yleistietoa sivulla 125 3 Asentaminen sivulla 127 4 Asetukset sivulla 135 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Tiedot Virta Enintään 23 mA Silmukan vastus 1218 VDC:n virtalähde: 0250 ; 1824 VDC virtalähde: 250500 Johdotus Johdon paksuus: 0,081,5 mm2 (2816 AWG), eristysluokitus vähintään 300 VAC1 Käyttölämpötila 20...60 °C (4...140 °F); 95 %:n suhteellinen kosteus, ei tiivistymistä Säilytyslämpötila 20...70 °C (4...158 °F); 95 %:n suhteellinen kosteus, ei tiivistymistä Sertifiointi ETL-hyväksytty käytettäväksi SC4200c/SC4500-ohjaimen kanssa vaarallisissa sijoituspaikoissa FM- ja CSA-turvallisuusstandardien luokan 1 osan 2 ryhmien A, B, C ja D mukaisesti sekä alueen 2 ryhmän IIC mukaisesti. Osa 2 Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla valmistajan verkkosivuilta. 2.1 Turvallisuustiedot Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana. Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. 2.1.1 Vaaratilanteiden merkintä VAARA Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. 1 Käytä vain 0,081,5 mm2:n (2816 AWG) johtoja, ellei johtoja voi eristää verkkovirrasta ja relepiireistä. Suomi 125 VAROTOIMI Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. HUOMAUTUS Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Nämä tiedot edellyttävät erityistä huomiota. 2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käyttöohjeessa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, jos se on merkitty laitteeseen, viittaa laitteen käyttöohjeeseen käyttöja/tai turvallisuustietoja varten. Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen sähköiskun vaarasta. Tämä symboli ilmoittaa, että laitteet ovat herkkiä sähköstaattisille purkauksille (ESD) ja että laitteita on varottava vahingoittamasta. Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa hävittää yleisille tai kotitalousjätteille tarkoitetuissa eurooppalaisissa jätteiden hävitysjärjestelmissä. Vanhat tai käytöstä poistetut laitteet voi palauttaa maksutta valmistajalle hävittämistä varten. 2.1.3 Luokan 1 osan 2 merkintä CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Tämä merkintä osoittaa, että moduuli on hyväksytty käytettäväksi ympäristössä luokka I, osa 2 AD, T4 / luokka I, alue 2 IIC, T4, kun sitä käytetään luokan I osan 2 mukaan hyväksytyn SC4200c- tai SC4500-ohjaimen ja LDO- tai TSS-Ex 1 anturien kanssa. 2.1.4 Vaarallisia sijoituspaikkoja koskevat varoitukset VAARA Räjähdysvaara. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. Tämä laite soveltuu käytettäväksi luokan 1 osan 2 ryhmien A, B, C ja D mukaisissa vaarallisissa sijoituspaikoissa sellaisten anturien ja lisävarusteiden kanssa, jotka on asianmukaisesti sertifioitu ja hyväksytty luokan 1 osan 2 ryhmien A, B, C ja D sekä alueen 2, ryhmän IIC mukaisissa vaarallisissa sijoituspaikoissa. VAARA Räjähdysvaara. Älä irrota tai vaihda moduuleita, kun ohjaimeen syötetään virtaa, paitsi jos alueella ei ole syttyviä kaasuja. VAARA Räjähdysvaara. Kytke tai irrota laite sähkökomponenteista tai virtapiireistä vain, kun virta on katkaistu ja työskentely-ympäristö on varmasti turvallinen. 126 Suomi VAARA Räjähdysvaara. Liitä laitteeseen vain sellaisia asennusosia, jotka on sertifioitu käytettäviksi luokan 1, alueen 2 räjähdysvaarallisissa ympäristöissä. Älä koskaan kytke SC-ohjaimeen sellaista anturia tai digitaalista tai analogista moduulia, jossa ei ole selkeää merkintää sertifioinnista luokan 1 osan 2 mukaisessa vaarallisessa sijoituspaikassa käytettäväksi. 2.2 Kuvissa käytetyt kuvakkeet Valmistajan toimittamat osat Käyttäjän hankkimat osat Katso Kuuntele Tee jokin vaihtoehdoista 2.3 Tuotteen yleiskuvaus 420 mA:n lähtömoduuli on laajennuskortti, joka syöttää viisi 420 mA:n analogista lähtöliitäntää SC4200c- ja SC4500-ohjaimille. Moduuli liitetään ohjaimen sisällä oleviin laajennusmoduulien aukkoihin. Analogisia lähtöjä käytetään yleensä analogiseen signaaliin tai muiden ulkoisten laitteiden ohjaamiseen. 2.4 Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 1. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 1 Tuotteen osat 1 Moduulin liitin 2 420 mA:n lähtömoduuli 3 Tarra, jossa on kytkentätiedot Osa 3 Asentaminen VAARA Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. Suomi 127 VAARA Tappavan sähköiskun vaara. Kytke virta pois laitteesta ennen tämän toimenpiteen aloittamista. VAARA Tappavan sähköiskun vaara. Laitteen korkeajännitejohdotus tehdään korkeajännitevastuksen takaa laitteen kotelossa. Vastuksen on jäätävä paikalleen, kunnes sähköverkon, hälytysten ja releiden asennusta tulee suorittamaan ammattitaitoinen sähkömies. VAROITUS Sähköiskun vaara. Ulkoisesti kytketyillä laitteilla on oltava kyseisen maan turvallisuusstandardiarvio. HUOMAUTUS Varmista, että lisälaitteet on kytketty mittauslaitteeseen paikallisten, alueellisten ja kansallisten vaatimusten mukaisesti. 3.1 Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta HUOMAUTUS Mittarin rikkoutumisvaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Estä sähköstaattisen varauksen aiheuttamat laitevauriot näiden ohjeiden avulla: · Poista staattinen sähkö koskettamalla maadoitettua metallipintaa, kuten laitteen runkoa, metallikanavaa tai -putkea. · Vältä tarpeettomia liikkeitä. Kuljeta staattiselle sähkölle alttiita komponentteja antistaattisissa säiliöissä tai pakkauksissa. · Käytä rannehihnaa, joka on kytketty johdolla maadoitukseen. · Työskentele staattiselta sähköltä suojatulla alueella ja käytä staattiselta sähköltä suojaavia lattia- ja työpenkkialustoja. 3.2 Moduulin asentaminen Asenna moduuli ohjaimeen. Noudata seuraavia kuvaohjeita. Huomautukset: · Jotta kotelointiluokitus säilyy, varmista, että kaikki käyttämättömät sähköliitäntäaukot on suljettu tiiviisti huoltoluukulla. · Jotta laitteen kotelointiluokitus säilyy, käyttämättömät läpivientiholkit on tukittava. · Suurin sallittu silmukkavastus on 500 . · Analogiset lähdöt eristetään muista elektronisista osista, mutta niitä ei eristetä toisistaan. · Analogisilla lähdöillä on oma tehonsyöttönsä. Niitä ei saa liittää kuormaan, jolla on erillinen jännitteen syöttö. · Analogisia lähtöjä ei voi käyttää 2-johtimisen lähettimen (saa virtansa silmukasta) virransyöttöön. 128 Suomi Suomi 129 130 Suomi Suomi 131 HUOMAUTUS Käytä johtoja, joiden paksuus on 0,081,5 mm2 (2816 AWG)2 ja eristysluokitus vähintään 300 VAC. Käytä suojattua kierrettyä parikaapelia3. 2 Käytä vain 0,081,5 mm2:n (2816 AWG) johtoja, ellei johtoja voi eristää verkkovirrasta ja relepiireistä. 3 Suojaamattoman kaapelin käyttäminen voi aiheuttaa radiotaajuussäteilyä tai sallittua suuremman herkkyystason. 132 Suomi Liitin 1 2 3 4 5 6 Taulukko 1 Kytkentätiedot Signaali Liitin Lähtö 1+ 7 Lähtö 1 8 Lähtö 2+ 9 Lähtö 2 10 Lähtö 3+ 11 Lähtö 3 12 Signaali Lähtö 4+ Lähtö 4 Lähtö 5+ Lähtö 5 Suoja Suoja Suomi 133 134 Suomi Osa 4 Asetukset Lue ohjeet ohjaimen asiakirjoista. Katso lisätietoja valmistajan sivustolla olevasta laajennetusta käyttöoppaasta. Suomi 135 1 136 2 136 3 139 4 147 1 . 23 mA 1218 V : 0250 ; 1824 V : 250500 : 0,08 1,5 mm2 ( 28 16 AWG) 300 V 1 20 60°C (4 140°F); 95% , 20 70°C (4 158°F); 95% , SC4200c/SC4500 1, 2, A, B, C D, 2, IIC, FM CSA ETL 2 , , , , . . . 2.1 , , , , , , . . , , . . . ( , , , . , . 1 , 0,08 1,5 mm2 ( 28 16 AWG), . 136 2.1.1 , , , . , , , . , . , , . , . 2.1.2 , . . . , , / . , / . , (ESD) , , . , , . , , , . 2.1.3 1, 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel , I, 2 A-D, T4/ I, 2 IIC, T4, SC4200c SC4500 I, 2, : LDO TSS-Ex 1. 2.1.4 . , , . 1, 2, A, B, C D , I, 2, A, B, C D, 2, IIC. 137 . , . . , , . . , 1, 2. , SC , 1, 2. 2.2 , 2.3 4 - 20 mA , 4 - 20 mA SC4200c SC4500. . . 138 2.4 . 1. , . 1 1 2 4 20 mA 3 3 . , , . . , . . . , , . . . , , . 139 3.1 , (ESD) . , . ESD , , . · , , . · . , . · , . · . 3.2 . , . : · , . · . · 500 . · , . · . , . · 2- ( ) . 140 141 142 143 0,08 1,5 mm2 ( 28 16 AWG)2 300 V -. 3. 2 , 0,08 1,5 mm2 ( 28 16 AWG), . 3 - . 144 1 2 3 4 5 6 1 1+ 7 1 8 2+ 9 2 10 3+ 11 3 12 4+ 4 5+ 5 145 146 4 . . 147 Tartalomjegyzék 1 Mszaki adatok oldalon 148 2 Általános tudnivaló oldalon 148 3 Felszerelés oldalon 150 4 Konfiguráció oldalon 158 Szakasz 1 Mszaki adatok A mszaki adatok elzetes bejelentés nélkül változhatnak. Mszaki adatok Részletes adatok Aktuális maximum 23 mA Hurokellenállás 1218 V DC tápegység: 0250 ; 1824 V DC tápegység: 250500 Vezetékezés Vezetékméret: 0,08-tól 1,5 mm2-ig (28-tl 16 AWG-ig), amely legalább 300 V AC átvitelére alkalmas1 Üzemi hmérséklet -20 és 60°C (-4 és 140°F) között; 95% relatív páratartalom, nem kondenzálódó Tárolási hmérséklet -2070 °C (-4158 °F); 95 % relatív páratartalom, nem kondenzálódó Tanúsítvány Az SC4200c/SC4500 vezérlvel használható (1. osztály, 2. divízió, A, B, C és D csoport, 2. zóna) az IIC veszélyes területeken, az ETL FM és CSA szabványainak megfelelen. Szakasz 2 Általános tudnivaló A gyártó semmilyen körülmények között sem felels a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból ered közvetlen, közvetett, véletlenszer, vagy következményként bekövetkezett kárért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott kiadások a gyártó webhelyén találhatók. 2.1 Biztonsági tudnivalók A gyártó nem vállal felelsséget a termék nem rendeltetésszer alkalmazásából vagy használatából ered semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket. Kizárólag a felhasználó felelssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelel mechanizmusokkal védje a folyamatokat a berendezés lehetséges meghibásodása esetén. Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy mködtetése eltt. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelz és óvatosságra int mondatra. Ennek elmulasztása a kezel súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához vezethet. A berendezés nyújtotta védelmi funkciók mködését nem szabad befolyásolni. Csak az útmutatóban elírt módon használja és telepítse a berendezést. 2.1.1 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása VESZÉLY Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. 1 Ne használjon a 0,08-tól 1,5 mm2ig terjed mérettl eltér vezetéket (2816 AWG), csak abban az esetben, ha a vezetékek elkülöníthetk a hálózati áramforrástól és a relé áramköröktl. 148 Magyar VIGYÁZAT Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. MEGJEGYZÉS A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetségét jelzi. Különleges figyelmet igényl tudnivaló. 2.1.2 Figyelmeztet címkék Olvassa el a mszerhez csatolt valamennyi címkét és függ címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy mszer rongálódás következhet be. A mszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. Ez a szimbólum áramütés, illetleg halálos áramütés kockázatára figyelmeztet. Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek Európában nem helyezhetk háztartási vagy lakossági hulladékfeldolgozó rendszerekbe. A gyártó köteles ingyenesen átvenni a felhasználóktól a régi vagy elhasználódott elektromos készülékeket. 2.1.3 1-es osztály, 2-es csoport címke CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Ez a címke azt jelzi, hogy a modul használata I. osztályú, 2-es csoportú A-D, T4 és I. osztályú, 2-es zónájú IIC, T4 környezetben engedélyezett, ha I. osztályú, 2-es csoportú jóváhagyott SC4200c és SC4500 vezérlkkel és LDO, illetve TSS.Ex 1 érzékelkkel használják. 2.1.4 Veszélyes helyszínre szerelési óvintézkedések VESZÉLY Robbanásveszély. Az ebben a fejezetben ismertetett telepítési feladatokat kizárólag szakember hajthatja végre. Ez a berendezés használható 1-es osztályú és 2-es csoportú A, B, C és D kategóriájú veszélyes helyszíneken az 1-es osztályú és 2-es csoportú A, B, C és D kategóriájú, 2-es zónájú, IIC csoportú veszélyes helyszínekhez megfelel tanúsítvánnyal és besorolással rendelkez, elírt érzékelkkel és opciókkal. VESZÉLY Robbanásveszély. Ne válassza le vagy cserélje ki a modulokat, amíg a vezérl áram alatt van, kivéve ha a közelben nem található gyúlékony gáz. VESZÉLY Robbanásveszély. Csak eltávolított áramellátás esetén csatlakoztasson vagy kössön le elektromos alkatrészt vagy áramkört a mszerrl, vagy ha az adott terület biztosan nem veszélyes. Magyar 149 VESZÉLY Robbanásveszély. Csak olyan perifériás alkatrészeket csatlakoztasson, amelyeken tisztán látszik a minsítésük: 1. osztályú és 2. csoportú veszélyes helyszínekhez. Ne csatlakoztasson érzékelt, illetve digitális vagy analóg modult olyan SC-vezérlhöz, amelyen nincs világosan jelölve, hogy tanúsítva van 1. osztályú és 2. csoportú veszélyes helyszíneken való használatra. 2.2 Az illusztrációkon használt ikonok Gyártó biztosította alkatrészek Felhasználó biztosította alkatrészek Néz Hallgat Végezze el ezen opciók egyikét 2.3 A termék áttekintése A 420 mA kimeneti modul egy bvítkártya, amely öt 420 mA analóg kimeneti csatlakozást biztosít az SC4200c és SC4500 vezérlk számára. A modul a vezérlben található bvít modulok nyílásaira csatlakozik. A kimeneteket gyakran használják analóg jeltovábbításra, vagy küls eszközök vezérlésére. 2.4 A termék részegységei Gyzdjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd: 1. ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 1. ábra A termék részegységei 1 Modul csatlakozó 2 4-20 mA-es kimeneti modul 3 Címke, vezetékezési tudnivalókkal Szakasz 3 Felszerelés VESZÉLY Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 150 Magyar VESZÉLY Halálos áramütés veszélye. A folyamat megkezdése eltt áramtalanítsa a mszert. VESZÉLY Halálos áramütés veszélye. A vezérl nagyfeszültség vezetékei a nagyfeszültség védelem mögött futnak a vezérl házában. A védelemnek a helyén kell maradnia, kivéve ha éppen képzett szakember szerel be tápfeszültség-, riasztó, vagy relévezetéket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye. A külsleg csatlakoztatott berendezésekhez a megfelel országra jellemz szabványos biztonsági értékelést kell mellékelni. MEGJEGYZÉS Ügyeljen rá, hogy a berendezés a helyi, a területi és az országos elírásoknak megfelelen csatlakozzon a mszerhez. 3.1 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások MEGJEGYZÉS Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny bels elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent mködképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi mveleteket: · Földelt fémfelület (például egy mszer szerelvénylapja, fém vezet vagy cs) megérintésével süsse ki a testében lév statikus elektromosságot. · Kerülje a túlzott mozgást. A sztatikus elektromosságra érzékeny alkatrészeket antisztatikus tárolóban vagy csomagolásban szállítsa. · Viseljen földelt csuklópántot. · Dolgozzon antisztatikus környezetben, antisztatikus padlósznyegen és ilyen borítású munkaasztalon. 3.2 A modul beszerelése Telepítse a modult a vezérlre. Lásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket. Megjegyzések: · A ház besorolásának megrzéséhez gyzdjön meg arról, hogy valamennyi használaton kívüli bemenetet szerelfedéllel lezárta. · A berendezés besorolásának fenntartásához minden használaton kívüli tömszelencét le kell zárni. · A hurokellenállás legnagyobb értéke 500 . · Az analóg kimenetek egymástól nem, az egyéb elektronikai elemektl azonban el vannak szigetelve. · Az analóg kimenetek saját áramforrással rendelkeznek. Ne csatlakoztasson olyan terhelést, amelynek feszültsége független. · Az analóg kimenetekkel nem látható el árammal a 2-vezetékes (hurok áramellátású) jeladó. Magyar 151 152 Magyar Magyar 153 154 Magyar MEGJEGYZÉS A vezetékezés vezetékmérete 0,08-tól 1,5 mm2-ig terjedhet (2816 AWG)2 és 300 V AC vagy magasabb szigetelésbesorolású vezetékkel rendelkeznek. Használjon sodrott érpárú árnyékolt vezetéket3. 2 Ne használjon a 0,08-tól 1,5 mm2ig terjed mérettl eltér vezetéket (2816 AWG), csak abban az esetben, ha a vezetékek elkülöníthetk a hálózati áramforrástól és a relé áramköröktl. 3 Ha nem árnyékolt kábelt használ, az rádiófrekvenciás zavarást vagy a megengedettnél nagyobb szint érzékenységi szintet eredményezhet. Magyar 155 Csatlakozó 1 2 3 4 5 6 1. táblázat Vezetékezési tudnivalók Jel Csatlakozó Kimenet 1+ 7 1. Kimenet 8 2. Kimenet+ 9 2. Kimenet 10 Kimenet 3+ 11 Kimenet 3 12 Jel 4. Kimenet+ 4. Kimenet Kimenet 5+ Kimenet 5 Árnyékolás Árnyékolás 156 Magyar Magyar 157 Szakasz 4 Konfiguráció Az utasításokért olvassa el a vezérl dokumentációját. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. 158 Magyar Cuprins 1 Specificaii de la pagina 159 2 Informaii generale de la pagina 159 3 Instalarea de la pagina 162 4 Configurarea de la pagina 169 Seciunea 1 Specificaii Specificaiile pot fi modificate fr notificare prealabil. Specificaie Curent Rezisten de bucl Cablaj Temperatur de funcionare Temperatur de depozitare Certificare Detalii 23 mA maxim Alimentare 1218 V CC: 0250 ; Alimentare 1824 V CC: 250500 Calibru pentru sârm: 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG) cu o valoare nominal de izolaie de 300 V c.a. sau superioar1 de la 20 la 60 °C (de la 4 la 140 °F); umiditate relativ 95%, fr condensare de la 20 la 70 °C (de la 4 la 158 °F); umiditate relativ 95%, fr condensare Listat pentru utilizare cu controlerele SC4200c/SC4500 din clasa 1, divizia 2, grupa A, B, C i D, zona 2, grupa IIC locaii periculoase la standardele de siguran FM i CSA de ETL Seciunea 2 Informaii generale Productorul nu se face responsabil în nicio situaie de deteriorri directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecin ce ar rezulta din orice defect sau omisiune din acest manual. Productorul îi rezerv dreptul de a efectua modificri în acest manual i produselor pe care le descrie, în orice moment, fr notificare sau obligaii. Ediiile revizuite pot fi gsite pe site-ul web al productorului. 2.1 Informaii referitoare la siguran Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorect a acestui produs, inclusiv i fr a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecin i neag responsabilitatea pentru astfel de daune în msura maxim permis de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice i pentru instalarea de mecanisme corespunztoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectri a echipamentului. Citii în întregime manualul înainte de a despacheta, configura i utiliza aparatura. Respectai toate atenionrile de pericol i avertismentele. Nerespectarea acestei recomandri poate duce la vtmri serioase ale operatorului sau la deteriorarea echipamentului. Verificai dac protecia cu care este prevzut aparatura nu este defect. Nu utilizai sau nu instalai aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual. 2.1.1 Informaii despre utilizarea produselor periculoase PERICOL Indic o situaie periculoas în mod potenial sau iminent care, dac nu este evitat, va avea ca rezultat decesul sau vtmarea corporal grav. 1 Nu utilizai alte calibre pentru sârm decât 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG), în afara situaiilor în care cablurile pot fi izolate de sursa de alimentare i de circuitele releelor. Român 159 AVERTISMENT Indic o situaie periculoas în mod potenial sau iminent care, dac nu este evitat, poate conduce la deces sau la o vtmare corporal grav. ATENIE Indic o situaie periculoas în mod potenial care poate conduce la o vtmare corporal minor sau moderat. NOTÃ Indic o situaie care, dac nu este evitat, poate provoca defectarea aparatului. Informaii care necesit o accentuare deosebit. 2.1.2 Etichete de avertizare Citii toate etichetele i avertismentele cu care este prevzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vtmri personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menionate în manual cu câte o afirmaie de avertizare. Acest simbol, dac este notat pe instrument, se regsete în manualul de instruciuni referitoare la funcionare i/sau siguran. Acest simbol indic existena unui risc de electrocutare. Acest simbol indic prezena dispozitivelor sensibile la descrcri electrostatice (ESD) i faptul c trebuie s acionai cu grij pentru a preveni deteriorarea echipamentului. Echipamentele electrice inscripionate cu acest simbol nu pot fi eliminate în sistemele publice europene de deeuri. Returnai productorului echipamentele vechi sau la sfâritul duratei de via în vederea eliminrii, fr niciun cost pentru utilizator. 2.1.3 Etichet de clasa 1, divizia 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Aceast etichet indic faptul c modulul este aprobat pentru utilizare într-un mediu de clasa I, div. 2 A-D, T4/Clasa I, zona 2 IIC, T4 când este utilizat cu un controler SC4200c sau SC4500 aprobat de clas I, div. 2 i cu senzorii: LDO i TSS-Ex 1. 2.1.4 Msuri de siguran pentru instalarea în medii periculoase PERICOL Pericol de explozie. Numai personalul calificat ar trebui s realizeze sarcinile de instalare descrise în acest capitol a manualului. Acest echipament este adecvat pentru utilizarea în medii periculoase clasa 1, divizia 2, grupele A, B, C i D cu senzorii i opiunile specificate certificate corespunztor pentru mediile periculoase din clasa I, divizia 2, grupele A, B, C i D, zona 2, grupul IIC. PERICOL Pericol de explozie. Nu demontai i nu înlocuii modulele când controlerul este alimentat electric decât dac în zon nu sunt prezente gaze inflamabile. 160 Român PERICOL Pericol de explozie. Nu conectai sau deconectai componente sau circuite electrice la echipament, decât dac alimentarea a fost oprit sau zona este cunoscut ca fiind nepericuloas. PERICOL Pericol de explozie. Conectai doar componente periferice care sunt marcate clar ca fiind certificate pentru Clasa 1, Divizia 2 privind locaiile periculoase. Nu conectai niciodat un senzor sau un modul analogic sau digital la un controler SC dac acesta nu este marcat în mod clar ca fiind certificat pentru mediile periculoase din clasa 1, divizia 2. 2.2 Icoane utilizate în ilustraii Piese furnizate de Piese furnizate de productor client Privii Ascultai Executai una dintre aceste opiuni 2.3 Prezentarea general a produsului Modulul de ieire de 4-20 mA este o plac de extensie care furnizeaz cinci conexiuni de ieire analogic de 4-20 mA la controlerele SC4200c i SC4500. Modulul se conecteaz la sloturile modulelor de extensie din interiorul controlerului. Ieirile analogice sunt utilizate în mod normal pentru semnalizare analogic sau controlul altor dispozitive externe. 2.4 Componentele produsului Asigurai-v c ai primit toate componentele. Consultai Figura 1. Dac oricare dintre elemente lipsete sau este deteriorat, contactai imediat fie productorul, fie un reprezentant de vânzri. Figura 1 Componentele produsului 1 Conector de modul 2 Modul de ieire de 4-20 mA 3 Etichet cu informaii despre cabluri Român 161 Seciunea 3 Instalarea PERICOL Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie s efectueze activitile descrise în aceast seciune a documentului. PERICOL Pericol de electrocutare. Întrerupei alimentarea electric a instrumentului înainte de a începe aceast procedur. PERICOL Pericol de electrocutare. Cablurile de înalt tensiune pentru controller sunt trecute prin spatele barierei de înalt tensiune din carcasa controllerului. Ecranul de protecie va rmâne activ în afara cazului în care un instalator calificat va instala cabluri de tensiune, alarme sau relee. AVERTISMENT Pericol de electrocutare. Echipamentul conectat în mod extern trebuie s dispun de o evaluare a standardului de siguran din ara aplicabil. NOTÃ Asigurai-v c echipamentul este conectat la instrument în conformitate cu cerinele locale, regionale i naionale. 3.1 Consideraii privind descrcarea electrostatic NOTÃ Defeciuni poteniale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea static, provocând reducerea performanelor aparatului sau chiar avarii. Consultai paii din aceast procedur pentru a preveni deteriorarea instrumentului prin descrcare electrostatic. · Atingei o suprafa metalic conectat la împmântare, precum carcasa unui instrument, o conduct sau o eav metalic pentru a descrca electricitatea static din corp. · Evitai micarea excesiv. Transportai componentele sensibile la electricitatea static în recipiente sau ambalaje antistatice. · Purtai o brar conectat cu un cablu la împmântare. · Lucrai într-o zon fr electricitate static cu cptueal de podea antistatic i cu cptueal de banc de lucru antistatic. 3.2 Instalarea modulului Instalai modulul în controler. Consultai paii ilustrai care urmeaz. Note: · Pentru a menine valoarea nominal a incintei, asigurai-v c toate orificiile de acces electric neutilizate sunt etanate cu o protecie pentru orificii de acces. · Pentru a menine valoarea nominal a izolaiei pentru instrument, este necesar ca garniturile de etanare a cablurilor s fie acoperite. · Rezistena maxim a buclei este de 500 . 162 Român · Ieirile analogice sunt izolate de alte componente electronice, dar nu sunt izolate una fa de cealalt. · Ieirile analogice sunt auto-alimentate. Nu conectai la o sarcin cu tensiune aplicat independent. · Ieirile analogice nu pot fi utilizate pentru alimentarea transmitoarelor cu 2 cabluri (alimentate în bucl). Român 163 164 Român Român 165 166 Român NOTÃ Utilizai cabluri cu un calibru pentru sârm de 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG)2 i cu o valoare nominal de izolaie de 300 V c.a. sau superioar. Utilizai cablu bifilar torsadat ecranat3. Born 1 2 3 4 5 6 Tabelul 1 Informaii despre cabluri Semnal Born Ieire 1+ 7 Ieire 1 8 Ieire 2+ 9 Ieire 2 10 Ieire 3+ 11 Ieire 3 12 Semnal Ieire 4+ Ieire 4 Ieire 5+ Ieire 5 Ecranaj Ecranaj 2 Nu utilizai alte calibre pentru sârm decât 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG), în afara situaiilor în care cablurile pot fi izolate de sursa de alimentare i de circuitele releelor. 3 Utilizarea unui cablu neecranat poate cauza emisia de frecvene radio sau niveluri de susceptibilitate mai ridicat decât cele permise. Român 167 168 Român Seciunea 4 Configurarea Pentru instruciuni, consultai documentaia controlerului. Consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului pentru mai multe informaii. Român 169 Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 170 3 Montavimas Puslapyje 173 2 Bendrojo pobdzio informacija Puslapyje 170 4 Konfigravimas Puslapyje 180 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali bti keiciami neperspjus. Techniniai duomenys Issami informacija Srov Daugiausiai 23 mA Kontro varza 1218 VDC tiekiama galia: 0250 ; 1824 VDC tiekiama galia: 250500 Laid sujungimas Vielos dydis: 0,081,5 mm2 (2816 AWG), izoliacijos klas: 300 V KS ir aukstesn1 Darbin temperatra Nuo 20 iki 60 °C (nuo 4 iki 140 °F); 95 % santykinis drgnumas be kondensacijos Laikymo temperatra Nuo 20 iki 70 °C (nuo 4 iki 158 °F); 95 % santykinis drgnumas be kondensacijos Sertifikavimas Nurodytas kaip tinkamas naudoti su SC4200c / SC4500 valdikliu 1 klass, 2 poklasio, A, B, C ir D grups, 2 zonos, IIC grups pavojingose vietose pagal ETL FM ir CSA saugos standartus. Skyrius 2 Bendrojo pobdzio informacija Gamintojas jokiu bdu nra atsakingas uz tiesiogin, netiesiogin, speciali, atsitiktin arba didel zal, kuri bt padaryta dl sio vadovo bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teis bet kada is dalies pakeisti s vadov ir jame aprasytus produktus nepranesdamas apie keitim ir neprisiimdamas sipareigojim. Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo ziniatinklio svetainje. 2.1 Saugos duomenys Gamintojas nra atsakingas uz jokius nuostolius dl netinkamo sio gaminio taikymo ar naudojimo, skaitant tiesioginius, atsitiktinius ir salutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripazsta jokios atsakomybs uz tokius nuostolius, kiek tai leidzia galiojantys statymai. Tik naudotojas yra atsakingas uz taikymo lemiamo pavojaus nustatym ir tinkam mechanizm procesams apsaugoti per galim rangos trikt rengim. Perskaitykite vis s dokument pries ispakuodami, surinkdami ir praddami naudoti s rengin. Atkreipkite dmes visus spjimus apie pavoj ir atsargumo priemones. Priesingu atveju renginio naudotojas gali smarkiai susizeisti arba sugadinti rengin. sitikinkite, kad sio renginio apsauga nepazeista. Nenaudokite ir nemontuokite sio renginio kitokiu bdu, nei nurodyta siame vadove. 2.1.1 Informacijos apie pavoj naudojimas PAVOJUS Zymi galim arba neisvengiam pavojing situacij, kuri pakliuvus galima mirtinai ar stipriai susizeisti. 1 Viela gali bti tik 0,081,5 mm2 (2816 AWG) dydzio, nebent j galima izoliuoti nuo elektros tinklo ir rels elektros grandini. 170 lietuvi kalba SPJIMAS Zymi galim arba neisvengiam pavojing situacij, kurios nevengiant gali grsti mirtis ar stiprus suzeidimas. ATSARGIAI Zymi galim pavojing situacij, dl kurios galima lengvai ar vidutiniskai susizeisti. PASTABA Zymi situacij, kurios neisvengus gali bti sugadintas prietaisas. Informacija, kuriai reikia skirti ypating dmes. 2.1.2 Apie pavoj spjancios etikets Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir zymas. Nesilaikant nurodyt spjim galima susizaloti arba sugadinti prietais. Simbolis, kuriuo pazymtas prietaisas, vadove yra nurodytas su spjamuoju pareiskimu. Sis simbolis, jeigu juo pazymtas taisas, reiskia, kad turite skaityti naudojimo vadov ir (arba) saugos informacij. Sis simbolis reiskia elektros smgio arba mirties nuo elektros smgio pavoj. Sis simbolis reiskia, kad prietaisas yra jautrus elektrostatinei iskrovai (ESD), todl btina imtis atsargumo priemoni siekiant isvengti rangos apgadinimo. Siuo simboliu pazymto elektros renginio negalima ismesti nam arba viesosiose atliek ismetimo vietose Europoje. Nemokamai grzinkite nebenaudojam rang gamintojui, kad ji bt utilizuota. 2.1.3 1 klass 2 skyriaus etiket CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Si etiket rodo, kad modulis patvirtintas naudoti I klass 2 skyriaus A-D, T4/ I klass 2 IIC zonos, T4 aplinkoje, kai yra naudojamas su patvirtintais I klass 2 skyriaus SC4200c ir SC4500 valdikliais ir jutikliais: LDO ir TSS-Ex 1. 2.1.4 Atsargumo priemons rengiant pavojingose vietose PAVOJUS Sprogimo pavojus. Siame instrukcijos skyriuje aprasytus rengimo veiksmus gali atlikti tik kvalifikuoti asmenys. Si rang galima naudoti 1 klass, 2 skyriaus, A, B, C ir D grupi pavojingumo vietose su nurodytais jutikliais ir parinktimis, atitinkamai sertifikuotais ir nominuotais I klass, 2 skyriaus, A, B, C & D grupi, 2 zonos, IIC grups pavojingumo vietoms. PAVOJUS Sprogimo pavojus. Neisimkite ir nekeiskite moduli, kai valdiklis yra prijungtas prie maitinimo saltinio, nebent zonoje nra degij duj. lietuvi kalba 171 PAVOJUS Sprogimo pavojus. Nejunkite prie rangos elektrini dali ar grandini ir j neatjunkite neisjung maitinimo ir nebdami sitikin, kad darbo vieta nepavojinga. PAVOJUS Sprogimo pavojus. Prijunkite tik tokius isorinius komponentus, kurie aiskiai pazymti kaip patvirtinti 1 klass, 2 skyriaus pavojingoms vietoms. Niekada nejunkite jutiklio ar skaitmeninio arba analoginio modulio prie SC valdiklio, kuris nra aiskiai pazymtas kaip sertifikuotas naudoti 1 klass, 2 skyriaus pavojingose vietose. 2.2 Iliustracijose naudojamos piktogramos Gamintojo tiekiamos dalys Vartotojo tiekiamos dalys Zirkite Klausykits Atlikite kur nors vien veiksm 2.3 Gaminio apzvalga 420 mA isvesties modulis tai ispltimo kortel su penkiomis 420 mA analogins isvesties jungtimis, skirtomis SC4200c ir SC4500 valdikliams. Modul reikia prijungti prie ispltimo moduli lizd valdiklio viduje. Analogins isvesties jungtys paprastai naudojamos analoginiam signalui sisti arba kitiems isoriniams prietaisams valdyti. 2.4 Gaminio sudedamosios dalys sitikinkite, kad gavote visas sudedamsias dalis. Zr. Paveiksllis 1. Jeigu dali trksta arba jos apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveiksllis 1 Gaminio sudedamosios dalys 1 Modulio jungtis 2 420 mA isvesties modulis 172 lietuvi kalba 3 Etiket su informacija apie laid sujungim Skyrius 3 Montavimas PAVOJUS vairs pavojai. Siame dokumento skyriuje aprasytas uzduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. PAVOJUS Mirtino elektros smgio pavojus. Pries prasidedant siai procedrai, atjunkite prietaiso maitinim. PAVOJUS Mirtino elektros smgio pavojus. Aukstos tampos valdiklio laidai eina uz aukstos tampos apsaugos valdiklio gaubto viduje. Apsauga turi likti statyta, isskyrus tada, kai kvalifikuotas montavimo technikas montuoja maitinimo, spjamj signal arba reli laidus. SPJIMAS Elektros smgio pavojus. Is isors prijungta ranga privalo turti tinkam salies atitikties saugos standartams vertinim. PASTABA sitikinkite, kad ranga yra prijungta prie prietaiso pagal vietos, regiono ir salies reikalavimus. 3.1 Informacija apie elektrostatin krv (ESK) PASTABA Galima zala prietaisui. Jautrius vidinius elektroninius komponentus gali pazeisti statinis elektros krvis, dl to prietaisas gali veikti ne taip efektyviai ir galiausiai sugesti. Nordami isvengti ESK sukeltos zalos prietaisui, zr. sios procedros veiksmus. · Palieskite zemint metalin pavirsi, pvz., prietaiso korpus, metalin izoliacin ar prast vamzd taip iskrausite statin elektr is kno. · Venkite intensyvaus judjimo. Statiniam krviui jautrius komponentus gabenkite antistatiniuose konteineriuose ar pakuotse. · Dvkite rieso juostel, laidu sujungt su zeminimu. · Dirbkite nuo statinio krvio apsaugotame plote su antistatiniais grind ir darbastali kilimliais. 3.2 Modulio montavimas montuokite modul valdikl. Zr. toliau pateiktas iliustracijas. Pastabos · Siekiant islaikyti apgaubo klas, visas nenaudojamas elektros prieigos angas btina uzsandarinti tam skirtais dangteliais. · Siekiant islaikyti prietaiso apgaubo klas, btina uzkisti vis nenaudojam laid riebokslius. · Didziausia galima kontro varza yra 500 om. · Analogins isvestys yra atskirtos nuo kitos elektronikos, bet ne viena nuo kitos. · Analogins isvestys maitinamos savaime. Nejunkite prie apkrovos, kai taikoma nepriklausoma tampa. lietuvi kalba 173 · Analogini isvesci negalima naudoti 2 laid (maitinamo uzdaro kontro srove) sistuvo maitinimui tiekti. 174 lietuvi kalba lietuvi kalba 175 176 lietuvi kalba PASTABA Naudokite laid su 0,081,5 mm2 (2816 AWG) dydzio viela2 ir 300 V KS ar aukstesns klass izoliacija. Naudokite vytos poros ekranuot viel3. 2 Viela gali bti tik 0,081,5 mm2 (2816 AWG) dydzio, nebent j galima izoliuoti nuo elektros tinklo ir rels elektros grandini. 3 Naudojant neekranuot laid, gali atsirasti radijo daznio spinduliuot arba bti virsytas leidziamas jos lygis. lietuvi kalba 177 Gnybtas 1 2 3 4 5 6 Lentel 1 Informacija apie laid sujungim Signalas Gnybtas Isvestis 1+ 7 Isvestis 1 8 Isvestis 2+ 9 Isvestis 2 10 Isvestis 3+ 11 Isvestis 3 12 Signalas Isvestis 4+ Isvestis 4 Isvestis 5+ Isvestis 5 Apvalkalas Apvalkalas 178 lietuvi kalba lietuvi kalba 179 Skyrius 4 Konfigravimas Nurodymus zr. valdiklio dokumentuose. Daugiau informacijos rasite gamintojo svetainje esanciame isplstiniame naudotojo vadove. 180 lietuvi kalba 1 . 181 2 . 181 3 . 184 4 . 192 1 . 23 1218 . : 0250 ; 1824 . : 250500 : 0,08 1,5 2 ( 28 16 AWG) 300 . 1 20 60 °C (4 140 °F); 95%, 20 70 °C (4 158 °F); 95%, SC4200c/SC4500 1, 2, A, B, C D, 2, IIC ETL FM CSA 2 , , , , . . - . 2.1 , , , , , , , . . , , . . . , , , . 1 0,08 - 1,5 2 (28 - 16 AWG), , . 181 2.1.1 , , , . , , , . , . , , , . , . 2.1.2 . . . , / . / . , , , . , , . . 2.1.3 1, 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel , I, . 2 A-D, T4 / I, 2 IIC, T4 SC4200c SC4500, I, . 2: LDO TSS-Ex 1. 182 2.1.4 . , , . 1, 2, A, B, C D , I, 2, A, B, C D, 2, IIC. . , , , . . , , . . , 1, 2. , SC, 1, 2. 2.2 , , , 2.3 4 - 20 4 - 20 SC4200c SC4500. . . 183 2.4 , . . 1. - , . 1 1 2 4 - 20 3 3 . , , . . . . . , , , . . . , , . 184 3.1 , (ESD) . , . : · , , , , . · . . · , . · . 3.2 . . : · , , . · , . · 500 . · , . · . . · 2- ( ) . 185 186 187 188 0,08 - 1,5 2 (28 - 16 AWG)2 300 . . 3. 2 , , 0,08 - 1,5 2 (28 - 16 AWG). 3 . 189 1 2 3 4 5 6 1 1+ 7 4+ 1 8 4 2+ 9 5+ 2 10 5 3+ 11 3 12 190 191 4 . . . . 192 çindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 193 2 Genel bilgiler sayfa 193 3 Montaj sayfa 195 4 Yapilandirma sayfa 203 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin deitirilebilir. Teknik Özellik Ayrintilar Akim 23 mA maksimum Devre direnci 1218 VDC güç kaynai: 0250 ; 1824 VDC güç kaynai: 250500 Kablo Kablo ölçüsü: 0,08 ila 1,5 mm2 (28 ila 16 AWG), yalitim orani 300 VAC veya üzeri1 Çalima sicaklii 20 ila 60 °C (4 ila 140 °F); %95 bail nem, youmasiz Depolama sicaklii 20 ila 70 °C (4 ila 158 °F); %95 bail nem, youmasiz Sertifikasyon ETL'nin FM ve CSA güvenlik standartlarina göre Sinif 1, Bölüm 2, Grup A, B, C ve D, Bölge 2, Grup IIC tehlikeli konumlarinda SC4200c/SC4500 kontrolörle kullanim için listelenmitir Bölüm 2 Genel bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kilavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan dorudan, dolayli, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktir. Üretici, bu kilavuzda ve açikladii ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir zorunlulua sahip olmadan deiiklik yapma hakkini sakli tutmaktadir. Güncellenmi basimlara, üreticinin web sitesinden ulailabilir. 2.1 Güvenlik bilgileri Üretici, dorudan, arizi ve sonuç olarak ortaya çikan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sinirli olmayacak ekilde bu ürünün hatali uygulanmasi veya kullanilmasindan kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu deildir ve yürürlükteki yasalarin izin verdii ölçüde bu tür zararlari reddeder. Kritik uygulama risklerini tanimlamak ve olasi bir cihaz arizasinda prosesleri koruyabilmek için uygun mekanizmalarin bulunmasini salamak yalnizca kullanicinin sorumluluundadir. Bu cihazi paketinden çikarmadan, kurmadan veya çalitirmadan önce lütfen bu kilavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarilarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alin. Aksi halde, kullanicinin ciddi ekilde yaralanmasi ya da ekipmanin hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazin korumasinin bozulmadiindan emin olun. Cihazi bu kilavuzda belirtilenden baka bir ekilde kullanmayin veya kurmayin. 2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanilmasi TEHLKE Kaçinilmadii takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açan potansiyel veya tehdit oluturacak tehlikeli bir durumu belirtir. UYARI Kaçinilmadii takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. 1 Kablolar ebeke gücü ve röle devrelerinden izole edilemedii sürece yalnizca 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG) arasi kablo ölçei kullanin. Türkçe 193 DKKAT Küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. BLG Engellenmedii takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanmasi gereken bilgiler. 2.1.2 Önlem etiketleri Cihazin üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadii takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kilavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu sembol cihazin üzerinde mevcutsa çalitirma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanim kilavuzuna referansta bulunur. Bu sembol elektrik çarpmasi ve/veya elektrik çarpmasi sonucu ölüm riskinin bulunduunu gösterir. Bu sembol Elektrostatik Boalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarli cihaz bulunduunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli olunmasi gerektiini belirtir. Bu sembolü taiyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atik toplama sistemlerine atilamaz. Eski veya kullanim ömrünü doldurmu cihazlari, kullanici tarafindan ücret ödenmesine gerek olmadan atilmasi için üreticiye iade edin. 2.1.3 Sinif 1 Bölüm 2 etiketi CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Bu etiket; modülün Sinif I Bölüm 2 A-D, T4 / Sinif I Bölge 2 IIC, T4 ortaminda, Sinif I Bölüm 2 onayli SC4200c ve SC4500 kontrolörler ve LDO ile TSS-Ex 1 sensörlerle birlikte kullanim için onaylandiini belirtir. 2.1.4 Tehlikeli konumlarda kurulum için önlemler TEHLKE Patlama tehlikesi. Kilavuzun bu bölümünde açiklanan montaj çalimalari yalnizca nitelikli personel tarafindan yapilmalidir. Bu ekipman; Sinif 1, Bölüm 2, Grup A, B, C ve D Tehlikeli Konumlarda, Sinif 1, Bölüm 2; A, B, C ve D Grubu, Alan 2, IIC Grubu, Tehlikeli Konumlar için uygun biçimde onaylanmi ve siniflandirilmi olan belirlenmi sensörler ve seçenekler ile kullanima uygundur. TEHLKE Patlama tehlikesi. Kontrolöre güç verilirken, alanda yanici gaz olduu sürece modülleri sökmeyin veya deitirmeyin. TEHLKE Patlama tehlikesi. Ekipmana elektrikli bileenleri veya devreleri balarken veya balantisini keserken gücün kesik olduundan ve bölgenin tehlikesiz olduundan emin olun. 194 Türkçe TEHLKE Patlama tehlikesi. Yalnizca Sinif 1, Bölüm 2 Tehlikeli Konumlar için sertifikali olduu açik bir ekilde iaretlenerek gösterilmi çevresel bileenleri balayin. Sinif 1, Bölüm 2 Tehlikeli Konumlar için onaylandii açikça iaretlenmemi bir SC Kontrolörüne hiçbir zaman sensör veya analog ya da dijital modül balamayin. 2.2 Resimlerde kullanilan simgeler Üretici tarafindan salanan parçalar Kullanici tarafindan salanan parçalar Bakin Dinleyin Bu seçeneklerden birini uygulayin 2.3 Ürüne genel baki 4-20 mA çiki modülü, SC4200c ve SC4500 kontrolörlere be adet 4-20 mA analog çiki balantisi salayan bir geniletme kartidir. Modül, kontrolörün içindeki geniletme modülü yuvalarina balanir. Analog çikilar genellikle analog sinyal iletiimi salamak veya dier harici cihazlari kontrol etmek için kullanilir. 2.4 Ürün bileenleri Bütün bileenlerin teslim alindiindan emin olun. Bkz. ekil 1. Eksik veya hasarli bir öe varsa derhal üretici ya da sati temsilcisiyle iletiime geçin. ekil 1 Ürün bileenleri 1 Modül konektörü 2 4-20 mA çiki modülü 3 Kablo balantisi bilgilerini içeren etiket Bölüm 3 Montaj TEHLKE Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açiklanan görevleri yalnizca yetkili personel gerçekletirmelidir. Türkçe 195 TEHLKE Elektrik çarpmasi nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu prosedürü uygulamaya balamadan önce cihaza giden elektrii kesin. TEHLKE Elektrik çarpmasi nedeniyle ölüm tehlikesi. Kontrolör için yüksek gerilim kablo balantisi, kontrolör muhafazasindaki yüksek gerilim bariyerinin arkasindan yapilir. Yetkili bir montaj teknisyeni tarafindan elektrik, alarm ya da röle balantilari yapilmadii sürece bariyer yerinde kalmalidir. UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Harici olarak takili aygitlarin uygun ülke güvenlii standart deerlendirmesi bulunmalidir. BLG Ekipmanin cihaza yerel, bölgesel ve ulusal koullara uygun ekilde balandiindan emin olun. 3.1 Elektrostatik boalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler BLG Potansiyel Cihaz Hasari. Hassas dahili elektronik bileenler, statik elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansinin dümesine ya da cihazin arizalanmasina neden olabilir. Cihazda ESD hasarini önlemek için bu prosedürdeki adimlara bavurun: · Statik elektrii gövdeden boaltmak için bir cihazin asisi, metal bir iletim kanali ya da boru gibi topraklanmi bir metal yüzeye dokunun. · Airi hareketten sakinin. Statik elektrie duyarli bileenleri, statik elektrik önleyici konteynirlar veya ambalajlar içinde taiyin. · Topraa kabloyla bali bir bileklik giyin. · Statik elektrik önleyici zemin pedleri ve tezgah pedleri içeren statik emniyetli bir alanda çaliin. 3.2 Modülü takma Modülü kontrol ünitesine takin. Aaida gösterilen resimli adimlara bakin. Notlar: · Muhafaza derecesini korumak için kullanilmayan tüm elektrik eriim deliklerinin bir eriim delii kapai ile kapatildiindan emin olun. · Cihazin muhafaza derecesini korumak için kullanilmayan kablo rakorlarina tipa takilmalidir. · Maksimum döngü direnci 500 deerindedir. · Analog çikilar dier elektronik parçalardan yalitilir fakat birbirinden yalitilmaz. · Analog çikilar kendi gücüne sahiptir. Baimsiz olarak uygulanan gerilimli bir yüke balanmayin. · Analog çikilar 2 telli (döngü güçlü) bir transmitere güç vermek için kullanilamaz. 196 Türkçe Türkçe 197 198 Türkçe Türkçe 199 BLG 0,08 ila 1,5 mm2 (28 - 16 AWG) kablo ölçei2 ve yalitim orani 300 VAC veya üzeri olan bir kablolama kullanin. Bükümlü çift blendajli kablo kullanin3. 2 Kablolar ebeke gücü ve röle devrelerinden izole edilemedii sürece yalnizca 0,08 - 1,5 mm2 (28 - 16 AWG) arasi kablo ölçei kullanin. 3 Blendajli olmayan kablo kullanilmasi, radyo frekansi emisyonuna veya izin verilenden daha yüksek duyarlilik seviyelerine maruz kalmasina neden olabilir. 200 Türkçe Terminal 1 2 3 4 5 6 Tablo 1 Kablo balantisi bilgileri Sinyal Terminal Çiki 1+ 7 Çiki 1 8 Çiki 2+ 9 Çiki 2 10 Çiki 3+ 11 Çiki 3 12 Sinyal Çiki 4+ Çiki 4 Çiki 5+ Çiki 5 Koruyucu Koruyucu Türkçe 201 202 Türkçe Bölüm 4 Yapilandirma Talimatlar için kontrol ünitesi belgelerine bakin. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamli kullanim kilavuzuna bakin. Türkçe 203 Obsah 1 Technické údaje na strane 204 2 Vseobecné informácie na strane 204 3 Instalácia na strane 206 4 Konfigurácia na strane 214 Odsek 1 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technické údaje Podrobnosti Prúd max. 23 mA Odpor slucky 1218 VDC zdroj napájania: 0 250 ; 18 24 VDC zdroj napájania: 250 500 Rozvody Miera kábla: 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG) s izoláciou 300 V AC alebo vyssou1 Prevádzková teplota -20 az 60 °C (-4 az 140 °F), 95 % relatívna vlhkos, nekondenzujúca Teplota skladovania -20 az 70 °C (-4 az 158 °F), 95 % relatívna vlhkos, nekondenzujúca Certifikáty Uvedené na pouzitie s kontrolérom SC4200c/SC4500 v nebezpecnom prostredí triedy 1, cas 2, skupina A, B, C a D, zóna 2, skupina IIC, poda bezpecnostných noriem FM a CSA laboratória ETL Odsek 2 Vseobecné informácie Výrobca v ziadnom prípade nenesie zodpovednos za priame, nepriame, mimoriadne, náhodné alebo následné skody spôsobené chybou alebo opomenutím v tomto návode na pouzitie. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v tomto návode alebo na predmetnom zariadení kedykovek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu. 2.1 Bezpecnostné informácie Výrobca nie je zodpovedný za skody spôsobené nesprávnym alebo chybným pouzívaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priamych, náhodných a následných skôd, a odmieta zodpovednos za takéto skody v plnom rozsahu povolenom príslusným zákonom. Pouzívate je výhradne zodpovedný za urcenie kritického rizika pri pouzívaní a zavedenie nálezitých opatrení na ochranu procesov pocas prípadnej poruchy prístroja. Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si precítajte celý návod. Venujte pozornos vsetkým výstrahám a upozorneniam na nebezpecenstvo. Zanedbanie môze ma za následok vznik váznych zranení obsluhy alebo poskodenie zariadenia. Ak si chcete by istí, ze ochrana tohto zariadenia nebude porusená, toto zariadenie nepouzívajte ani nemontujte iným spôsobom, ako je uvedený v tomto návode. 2.1.1 Informácie o moznom nebezpecenstve NEBEZPECIE Oznacuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpecnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smr alebo vázne zranenie. VAROVANIE Oznacuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpecnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobi smr alebo vázne zranenie. 1 Pokia sa káble nedajú izolova od napájacieho a relé obvodu, nepouzívajte kábel s inou mierou nez 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG). 204 Slovenský jazyk UPOZORNENIE Oznacuje potenciálne ohrozenie s mozným ahkým alebo stredne azkým poranením. POZNÁMKA Oznacuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môze spôsobi poskodenie prístroja. Informácie, ktoré vyzadujú zvýsenú pozornos. 2.1.2 Výstrazné stítky Prestudujte si vsetky stítky a znacky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodrzaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poskodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v prírucke s bezpecnostnými pokynmi. Tento symbol na prístroji upozoruje na prevádzkovú alebo bezpecnostnú informáciu v prírucke s pokynmi. Tento symbol indikuje, ze hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom a/alebo moznos usmrtenia elektrickým prúdom. Tento symbol indikuje prítomnos zariadení citlivých na elektrostatické výboje (ESD) a upozoruje na to, ze je potrebné postupova opatrne, aby sa vybavenie neposkodilo. Elektrické zariadenie oznacené týmto symbolom sa v rámci Európy nesmie likvidova v systémoch likvidácie domového alebo verejného odpadu. Staré zariadenie alebo zariadenie na konci zivotnosti vráte výrobcovi na bezplatnú likvidáciu. 2.1.3 Stítok Trieda 1, cas 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Tento stítok uvádza, ze modul je schválený na pouzitie v prostredí triedy I, cas 2 A-D, T4/triedy I, zóna 2 IIC, T4, ke sa pouzíva s kontrolérom SC4200c a SC4500 schváleným poda triedy I, cas 2, a sondami: LDO a TSS-Ex 1. 2.1.4 Opatrenia pre instaláciu v nebezpecnom prostredí. NEBEZPECIE Nebezpecenstvo výbuchu. Montázne práce opísané v tejto casti návodu môzu vykonáva len kvalifikovaní pracovníci. Toto zariadenie je vhodné pre pouzitie v nebezpecnom prostredí Triedy 1, cas 2, skupiny A, B, C a D, so specifikovanými sondami a doplnkami riadne certifikovanými a kategorizovanými pre nebezpecné prostredia Triedy 1, cas 2, skupina A, B, C a D, zóna 2, skupina IIC. NEBEZPECIE Nebezpecenstvo výbuchu. Pokia sa v danom prostredí nachádzajú horavé plyny, moduly neodstraujte ani nevymieajte, kým je kontrolér pod napájaním. NEBEZPECIE Nebezpecenstvo výbuchu. K zariadeniu nepripájajte ani od neho neodpájajte elektrické súcasti ani obvody, pokia nebolo odpojené napájanie a pokia si nie ste istí, ze vám nehrozí nebezpecenstvo. Slovenský jazyk 205 NEBEZPECIE Nebezpecenstvo výbuchu. Pripájajte iba periférne komponenty, ktoré sú jasne oznacené ako certifikované pre pouzitie v nebezpecnom prostredí triedy 1, divízia 2. Ku kontroléru SC nikdy nepripájajte ziadnu sondu ani digitálny ci analógový modul, ktorý nie je jasne oznacený ako certifikovaný pre pouzitie v nebezpecnom prostredí triedy 1, cas 2. 2.2 Ikony pouzité na ilustráciách Diely dodané výrobcom Diely dodané uzívateom Pozrite si Vypocujte si Vykonajte jednu z týchto mozností 2.3 Popis výrobku Výstupný modul 4 20 mA je rozsirovacia karta, ktorá napája pä analógových výstupných pripojení 4 20 mA ku kontrolérom SC4200c a SC4500. Modul sa pripája k slotom rozsirovacieho modulu vnútri kontroléra. Analógové výstupy sa bezne pouzívajú na analógovú signalizáciu a na ovládanie alsích externých zariadení. 2.4 Súcasti produktu Uistite sa, ze vám boli dorucené vsetky súcasti. Pozrite cas Obrázok 1. Ak nejaká polozka chýba alebo je poskodená, okamzite kontaktujte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 1 Súcasti produktu 1 Konektor modulu 2 Výstupný modul 4-20 mA 3 Stítok s informáciami o zapojení Odsek 3 Instalácia NEBEZPECIE Viacnásobné nebezpecenstvo. Úkony popísané v tejto casti návodu smú vykonáva iba kvalifikovaní pracovníci. 206 Slovenský jazyk NEBEZPECIE Nebezpecenstvo smrteného úrazu elektrickým prúdom. Pre spustením tejto procedúry odpojte nástroj od napájania. NEBEZPECIE Nebezpecenstvo smrteného úrazu elektrickým prúdom. Vysokonapäové vodice kontroléra sú zavedené za priecku, ktorá oddeuje vysoké napätie v kryte kontroléra. Táto priecka musí zosta na svojom mieste s výnimkou prípadu, ke kvalifikovaný instalacný technik instaluje rozvody na napájanie, alarmy alebo relé. VAROVANIE Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Externe pripojené príslusenstvo musí spa poziadavky platných vnútrostátnych bezpecnostných predpisov. POZNÁMKA Uistite sa, ze je zariadenie pripojené k prístroju v súlade s miestnymi, regionálnymi a národnými poziadavkami. 3.1 Upozornenia na elektrostatické výboje (ESD) POZNÁMKA Nebezpecenstvo poskodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môze poskodi jemné elektronické súciastky vo vnútri zariadenia a spôsobi tak jeho obmedzenú funkcnos alebo poruchu. Aby ste predisli poskodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte poda krokov tohto postupu: · Dotknite sa uzemneného kovového povrchu, ako je napríklad kostra prístroja, kovová trubicka alebo rúra, aby ste vybili statickú elektrinu z telesa prístroja. · Vyhýbajte sa nadmernému pohybu. Premiestujte staticky citlivé súcasti v antistatických nádobách alebo baleniach. · Majte nasadené zápästné pútko pripojené káblom k uzemneniu. · Pracujte v staticky bezpecnom prostredí s antistatickým podlahovým calúnením a calúnením na pracovných stoloch. 3.2 Instalácia modulu Nainstalujte modul do kontroléra. Pozrite si nasledujúci ilustrovaný postup. Poznámky: · Na zachovanie stupa krytia skrine skontrolujte, ci sú vsetky nepouzívané elektrické vstupné otvory utesnené pomocou príslusných krytov vstupných otvorov. · Na udrzanie stupa krytia skrine prístroja treba nepouzívané káblové priechodky utesni zátkou. · Maximálny odpor slucky je 500 . · Analógové výstupy sú izolované od ostatnej elektroniky, nie sú vsak izolované od seba navzájom. · Analógové výstupy majú vlastné napájanie. Nepripájajte ich k obvodu s nezávislým napájaním. · Analógové výstupy nie je mozné pouzi na dodávanie elektrickej energie do 2-drôtového (sluckou napájaného) vysielaca. Slovenský jazyk 207 208 Slovenský jazyk Slovenský jazyk 209 210 Slovenský jazyk POZNÁMKA Pouzívajte káble s mierou 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG)2 a izoláciou 300 V AC alebo vyssou. Pouzite zakrútený pár tienených drôtov3. 2 Pokia sa káble nedajú izolova od napájacieho a relé obvodu, nepouzívajte kábel s inou mierou nez 0,08 az 1,5 mm2 (28 az 16 AWG). 3 Pouzitie netieneného kábla môze ma za následok vyzarovanie rádiových frekvencií alebo prílis vysokú úrove citlivosti. Slovenský jazyk 211 Svorka 1 2 3 4 5 6 Tabuka 1 Informácie o zapojení Signál Svorka Výstup 1+ 7 Výstup 1 8 Výstup 2+ 9 Výstup 2 10 Výstup 3+ 11 Výstup 3 12 Signál Výstup 4+ Výstup 4 Výstup 5+ Výstup 5 Tienenie Tienenie 212 Slovenský jazyk Slovenský jazyk 213 Odsek 4 Konfigurácia Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Viac informácií nájdete v rozsírenom návode na pouzitie na webovej stránke výrobcu. 214 Slovenský jazyk Vsebina 1 Specifikacije na strani 215 2 Splosni podatki na strani 215 3 Namestitev na strani 217 4 Konfiguracija na strani 225 Razdelek 1 Specifikacije Pridrzana pravica do spremembe tehnicnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tehnicni podatki Tok Upor zanke Ozicenje Delovna temperatura Temperatura skladiscenja Potrdila Podrobnosti najvec 23 mA Napajanje 1218 VDC: 0250 ; 1824 VDC napajanje: 250500 Premer zice: od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG) z nazivno izolacijo 300 V AC ali visjo1 Od 20 do 60 °C (od 4 do 140 °F); 95-% relativna vlaznost, brez kondenzacije Od 20 do 70 °C (od 4 do 158 °F); 95-% relativna vlaznost, brez kondenzacije ETL dovoljuje uporabo s kontrolno enoto SC4200c/SC4500 na nevarnih lokacijah, ki so klasificirane kot razred 1, razdelek 2, skupina A, B, C in D, obmocje 2, skupine IIC, v skladu z varnostnimi standardi FM in CSA Razdelek 2 Splosni podatki V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledicno skodo, nastalo zaradi kakrsnekoli napake ali izpusta v teh navodilih. Proizvajalec si pridrzuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejsnjega obvestila. Prenovljene razlicice najdete na proizvajalcevi spletni strani. 2.1 Varnostni napotki Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala kot posledica napacne aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, nakljucno in posledicno skodo, in zavraca odgovornost za vso skodo v najvecji meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kriticne aplikacije, in namestitev ustreznih mehanizmov za zascito procesov med potencialno okvaro opreme. Se pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti preberite prilozena navodila. Se posebej upostevajte vse napotke o nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost hudih poskodb uporabnika oz. skode na opremi. Zascita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in namescajte jo izkljucno tako, kot je navedeno v tem prirocniku. 2.1.1 Uporaba varnostnih informacij NEVARNOST Oznacuje mozno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroci smrt ali hude poskodbe. OPOZORILO Oznacuje mozno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poskodbe ali povzroci smrt, ce se ji ne izognete. 1 Ne uporabljajte zic z drugacnim premerom kot od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG), razen ce lahko zico locite od tokokrogov omreznega napajanja in relejev. Slovenski 215 PREVIDNO Oznacuje mozno nevarno situacijo, ki lahko povzroci manjse ali srednje tezke poskodbe. OPOMBA Oznacuje situacijo, ki lahko, ce se ji ne izognete, povzroci poskodbe instrumenta. Informacija, ki zahteva posebno pozornost. 2.1.2 Opozorilne oznake Upostevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupostevanje tega lahko privede do telesnih poskodb ali poskodb naprave. Simbol na merilni napravi se nanasa na navodila s Ce je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti. Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje elektricnega udara in/ali smrti zaradi elektrike. Ta simbol kaze na prisotnost naprav, ki so obcutljive na elektrostaticno razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi prepreciti nastanek skode in poskodb opreme. Elektricne opreme, oznacene s tem simbolom, v EU ni dovoljeno odlagati v domacih ali javnih sistemih za odstranjevanje odpadkov. Staro ali izrabljeno opremo vrnite proizvajalcu, ki jo mora odstraniti brez stroskov za uporabnika. 2.1.3 Oznaka za razred 1, razdelek 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Oznaka potrjuje, da je modul odobren za uporabo v okoljih, ki sodijo v razred I razdelka 2 AD, T4 oziroma razred I obmocja 2 IIC, T4 ob uporabi s kontrolnima enotama SC4200c in SC4500 ter senzorji LDO in TSS-Ex 1 z odobritvijo za uporabo za razred I razdelka 2. 2.1.4 Previdnostni ukrepi za namestitev na nevarnih mestih NEVARNOST Nevarnost eksplozije. V tem razdelku opisana opravila lahko izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. Oprema je primerna za uporabo na nevarnih mestih razreda 1, razdelka 2, skupin A, B, C in D z navedenimi senzorji in ustrezno potrjeno dodatno opremo, primerno za nevarna mesta razreda I, razdelka 2, skupin A, B, C in D, obmocje 2, nevarne lokacije skupine IIC. NEVARNOST Nevarnost eksplozije. Dokler je kontrolna enota pod napetostjo ne poskusajte odstranjevati ali zamenjati modulov, razen ce v okolici ni vnetljivih plinov. NEVARNOST Nevarnost eksplozije. Ne prikljucujte ali izkljucujte elektricnih sklopov ali vezav do opreme, ce napajanje ni prekinjeno ali ste prepricani, da je obmocje varno. 216 Slovenski NEVARNOST Nevarnost eksplozije. Prikljuciti je dovoljeno samo zunanje komponente, na katerih je jasno oznacen razred 1, razdelek 2 za nevarne lokacije Nikoli ne prikljucite senzorja ali digitalnega oziroma analognega modula na kontrolno enoto SC, na kateri ni nedvoumno oznaceno, da je primerna za nevarne lokacije razreda 1, razdelka 2. 2.2 Ikone, uporabljene na ilustracijah Deli, ki jih dobavlja proizvajalec Deli, ki jih priskrbi uporabnik Glejte Poslusaj Izberite eno od moznosti 2.3 Pregled izdelka Izhodni modul 420 mA je razsiritvena kartica, s katero se kontrolni enoti SC4200c in SC4500 razsirita za pet analognih izhodnih prikljuckov 420 mA. Modul je treba povezati z rezami za razsiritveni modul znotraj kontrolne enote. Analogni izhodi se obicajno uporabljajo za posiljanje analognih signalov ali krmiljenje drugih zunanjih naprav. 2.4 Sestavni deli izdelka Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Glejte Slika 1. Ce kateri koli del manjka ali je poskodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 1 Sestavni deli izdelka 1 Prikljucek modula 2 Izhodni modul 420 mA 3 Oznaka z informacijami o ozicenju Razdelek 3 Namestitev NEVARNOST Razlicne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Slovenski 217 NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara. Pred zacetkom tega postopka instrument odklopite z napajanja. NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara. Visokonapetostno ozicenje za kontrolno enoto je prikljuceno za visokonapetostno bariero v ohisju kontrolne enote. Bariera mora ostati namescena, razen ce usposobljeni elektricar ne napeljuje ozicenja za napajanje, alarme ali releje. OPOZORILO Nevarnost elektricnega udara. Zunanje prikljucena oprema mora imeti ustrezno drzavno oceno varnostnega standarda. OPOMBA Vsa oprema mora biti z instrumentom povezana v skladu z lokalnimi, regionalnimi in nacionalnimi predpisi. 3.1 Upostevanje elektrostaticne razelektritve (ESD) OPOMBA Mozne poskodbe opreme. Elektrostaticni naboj lahko poskoduje obcutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjsano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Upostevajte korake v teh navodilih in tako preprecite skodo na instrumentu, ki lahko nastane zaradi elektrostaticne razelektritve (ESD): · Dotaknite se ozemljene kovinske povrsine, kot je sasija instrumenta ali kovinska cev, da sprostite staticno elektriko iz telesa. · Izogibajte se prekomernemu gibanju. Staticnoobcutljive sestavne dele transportirajte v antistaticnih posodah ali embalazi. · Nosite zapestnico, ki je povezana z vodnikom, za ozemljitev. · Delo naj poteka na staticno varnem obmocju z antistaticnimi preprogami in podlogami na delovnih pultih. 3.2 Namestitev modula Namestitev modula v kontrolno enoto. Glejte ilustrirana navodila v nadaljevanju. Opombe: · Da ohranite stopnjo zascite ohisja, morajo biti vse dostopne odprtine za elektricne prikljucke zatesnjene s cepom za dostopne odprtine. · Da ohranite stopnjo zascite instrumenta, morajo biti vse neuporabljene kabelske uvodnice zatesnjene. · Najvecja upornost zanke je 500 . · Analogni izhodi so izolirani od druge elektronike, vendar pa niso izolirani eden od drugega. · Analogni izhodi imajo lastno napajanje. Ne prikljucite jih na bremena z napetostjo, ki se doloca loceno. · Analognih izhodov ne morete uporabljati za napajanje oddajnika z 2 vodnikoma. 218 Slovenski Slovenski 219 220 Slovenski Slovenski 221 OPOMBA Uporabljajte kable s premerom zic od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG)2 in z nazivno izolacijo 300 V AC ali vec. Uporabite oklopljeno sukano parico3. 2 Ne uporabljajte zic z drugacnim premerom kot od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG), razen ce lahko zico locite od tokokrogov omreznega napajanja in relejev. 3 Uporaba neoklopljenega kabla lahko povzroca motnje radijskih frekvenc ali visjo raven obcutljivosti, kot je dovoljena. 222 Slovenski Terminal 1 2 3 4 5 6 Tabela 1 Informacije o zicah Signal Terminal Izhod 1+ 7 Izhod 1 8 Izhod 2+ 9 Izhod 2 10 Izhod 3+ 11 Izhod 3 12 Signal Izhod 4+ Izhod 4 Izhod 5+ Izhod 5 zascita zascita Slovenski 223 224 Slovenski Razdelek 4 Konfiguracija Navodila najdete v dokumentaciji kontrolne enote. Vec podatkov poiscite v razsirjenem uporabniskem prirocniku na proizvajalcevem spletnem mestu. Slovenski 225 Sadrzaj 1 Specifikacije na stranici 226 2 Opi podaci na stranici 226 3 Postavljanje na stranici 228 4 Konfiguracija na stranici 236 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Struja Otpor petlje Ozicenje Radna temperatura Temperatura za pohranu Certifikati Pojedinosti 23 mA maksimalno Napajanje od 1218 V istosmjerne struje: 0250 ; napajanje od 1824 V istosmjerne struje: 250500 Velicina kabela: 0,08 do 1,5 mm2 (28 do 16 AWG) nazivne izolacije 300 VAC ili vise1 -20 do 60 °C (-4 do 140 °F); 95 % relativne vlaznosti, bez kondenzacije -20 do 70 °C (-4 do 158 °F); 95 % relativne vlaznosti, bez kondenzacije Navedeno za uporabu s kontrolerom SC4200c/SC4500 na opasnim mjestima klase 1, odjeljka 2, grupe A, B, C i D, zone 2, grupe IIC prema FM i CSA sigurnosnim standardima ETL Odjeljak 2 Opi podaci Ni u kojem slucaju proizvoac nee biti odgovoran za direktne, indirektne, specijalne, slucajne ili posljedicne stete uzrokovane nedostacima ili propustima u ovom prirucniku. Proizvoac zadrzava pravo na izmjene u ovom prirucniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne najave ili obaveze. Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvoacevoj web stranici. 2.1 Sigurnosne informacije Proizvoac nije odgovoran za stetu nastalu nepravilnom primjenom ili nepravilnom upotrebom ovog proizvoda, ukljucujui, bez ogranicenja, izravnu, slucajnu i posljedicnu stetu, te se odrice odgovornosti za takvu stetu u punom opsegu, dopustenom prema primjenjivim zakonima. Korisnik ima iskljucivu odgovornost za utvrivanje kriticnih rizika primjene i za postavljanje odgovarajuih mehanizama za zastitu postupaka tijekom mogueg kvara opreme. Prije raspakiravanja, postavljanja ili koristenja opreme procitajte cijeli ovaj korisnicki prirucnik. Postujte sva upozorenja na opasnost i oprez. Nepostivanje ove upute moze dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili osteenja na opremi. Uvjerite se da zastita koja se nalazi uz ovu opremu nije osteena. Ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji nacin koji nije naveden u ovom prirucniku. 2.1.1 Koristenje informacija opasnosti OPASNOST Oznacava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja e, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE Oznacava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja e, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. 1 Nemojte koristiti velicinu kabela osim 0,08 do 1,5 mm2 (28 do 16 AWG), osim ako se kabeli mogu izolirati od mreznog napajanja i relejnih krugova. 226 Hrvatski OPREZ Oznacava potencijalno opasnu situaciju koja e dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. OBAVIJEST Oznacava situaciju koja, ako se ne izbjegne e dovesti do osteenja instrumenta. Informacije koje je potrebno posebno istaknuti. 2.1.2 Oznake mjera predostroznosti Procitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne postuju, moze doi do tjelesnih ozljeda ili osteenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u prirucniku uz navod o mjerama predostroznosti. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, navodi korisnicki prirucnik kao referencu za informacije o radu i/ili zastiti. Ovaj simbol naznacuje da postoji opasnost od elektricnog i/ili strujnog udara. Ovaj simbol naznacuje prisutnost ureaja osjetljivih na elektricne izboje (ESD) te je potrebno poduzeti sve mjere kako bi se sprijecilo osteivanje opreme. Elektricna oprema oznacena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim domaim ili javnim odlagalistima. Staru ili isteklu opremu vratite proizvoacu koji e je odloziti bez naknade. 2.1.3 Oznaka za klasu 1, odjeljak 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Ova oznaka oznacava da je modul odobren za uporabu u okruzenju klase I, odjeljka 2 A-D, T4 / klase I, zone 2 IIC, T4 kada se koristi s odobrenim kontrolerima i senzorima SC4200c iSC4500 klase I, odjeljka 2: LDO i TSS-Ex 1. 2.1.4 Mjere opreza za instalaciju na opasnim lokacijama OPASNOST Opasnost od eksplozije. Samo bi kvalificirano osoblje trebalo provoditi zadatke instalacije na nacin objasnjen u ovom dijelu prirucnika. Oprema je prikladna za koristenje u klasi 1, odjeljku 2, grupama opasnih lokacija A, B, C i D s odreenim senzorima i opcijama odgovarajue certificiranim i oznacenim pod klasom 1, odjeljkom 2, grupama opasnih lokacija A, B, C i D, zona 2, grupa IIC. OPASNOST Opasnost od eksplozije. Nemojte ukloniti ili zamijeniti module dok je kontroler pod naponom, osim ako u tom podrucju nema zapaljivih plinova. OPASNOST Opasnost od eksplozije. Nemojte prikopcavati ili iskopcavati nikakve elektricne dijelove ili sklopove, osim kad je napajanje iskljuceno ili ako je poznato da je okruzenje bezopasno. Hrvatski 227 OPASNOST Opasnost od eksplozije. Prikljucite samo periferne dijelove koji su jasno oznaceni kao certificirani za opasne lokacije Klase 1, Odjeljka 2. Nikad nemojte povezati senzor ili digitalni/analogni modul sa SC kontrolerom ukoliko nije jasno oznacen kao certificiran za klasu 1, odjeljak 2 instalacije opasnih lokacija. 2.2 Ikone koristene na ilustracijama Dijelovi koje isporucuje proizvoac Dijelovi koje isporucuje korisnik Pogledajte Poslusajte Odaberite jednu od ovih mogunosti 2.3 Pregled proizvoda Izlazni modul od 420 mA je kartica za prosirenje koja ima pet analognih izlaznih prikljucaka 420 mA za kontrolere SC4200c i SC4500. Modul se spaja na utore modula za prosirenje unutar kontrolera. Analogni izlazi se u pravilu koriste za analogno slanje signalaili upravljanje drugim vanjskim ureajima. 2.4 Komponente proizvoda Provjerite jeste li dobili sve komponente. Procitajte Slika 1. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je osteen, odmah se obratite proizvoacu ili prodajnom predstavniku. Slika 1 Komponente proizvoda 1 Prikljucak modula 2 Izlazni modul 420 mA 3 Oznaka s podacima o ozicenju Odjeljak 3 Postavljanje OPASNOST Visestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku prirucnika treba obavljati iskljucivo kvalificirano osoblje. 228 Hrvatski OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Prije pocetka ovog postupka prekinite napajanje instrumenta. OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ozicenje kontrolera provodi se iza visokonaponske pregrade u kuistu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slucaju kad kvalificirani tehnicar postavlja zice napajanja, alarme ili releje. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara. Vanjska prikljucena oprema mora imati primjenjive standardne ocjene za sigurnost. OBAVIJEST Pobrinite se da je oprema prikljucena na ureaj sukladno lokalnim, regionalnim i drzavnim zahtjevima. 3.1 Mjere predostroznosti za elektrostaticko praznjenje (ESD) OBAVIJEST Potencijalna steta na instrumentu. Staticki elektricitet moze ostetiti osjetljive unutrasnje elektronicke komponente, sto moze dovesti do loseg rada i kvarova. Pogledajte korake u ovom postupku za sprjecavanje osteenja od elektrostatickog praznjenja na instrumentu. · Dotaknite metalnu uzemljenu povrsinu poput kuista instrumenta, metalnu cijev ili cijev za praznjenje statickog elektriciteta iz tijela. · Izbjegavajte prekomjerna pomicanja. Staticki osjetljive komponente transportirajte u anti-statickim spremnicima ili pakiranjima. · Nosite traku na rucnom zglobu prikljucenu na zicu uzemljenja. · Radite u staticko sigurnom podrucju s antistatickim jastuciima na podu i radnom stolu. 3.2 Postavljanje modula Postavite modul u kontroler. Pogledajte ilustrirane korake koji slijede. Napomene: · Da biste zadrzali zastitu kuista, provjerite jesu li svi neiskoristeni elektricni otvori za pristup zatvoreni poklopcem. · Da bi se odrzala zastita kuista instrumenta, neiskoristene kabelske uvodnice moraju biti ukopcane. · Maksimalni otpor petlje je 500 . · Analogni izlazi su izolirani od druge elektronike, no nisu izolirani jedni od drugih. · Analogni izlazi se sami napajaju. Nemojte prikljucivati optereenje s naponom koji se samostalno primjenjuje. · Analogni izlazi ne mogu se upotrebljavati za 2-zicne (napajan kroz petlju signala) prijenosnike. Hrvatski 229 230 Hrvatski Hrvatski 231 232 Hrvatski OBAVIJEST Koristite velicinu kabela od 0,08 do 1,5 mm2 (28 do 16 AWG)2 i nazivne izolacije od 300 VAC ili vise. Koristite upleteni dvozilni oklopljeni kabel3. 2 Nemojte koristiti velicinu kabela osim 0,08 do 1,5 mm2 (28 do 16 AWG), osim ako se kabeli mogu izolirati od mreznog napajanja i relejnih krugova. 3 Ako koristite nezastieni kabel, moze doi do emisije frekvencija ili ureaj moze postati podlozan smetnjama vise no sto je to dozvoljeno. Hrvatski 233 Terminal 1 2 3 4 5 6 Tablica 1 Podaci o ozicenju Signal Terminal Izlaz 1+ 7 Izlaz 1 8 Izlaz 2+ 9 Izlaz 2 10 Izlaz 3+ 11 Izlaz 3 12 Signal Izlaz 4+ Izlaz 4 Izlaz 5+ Izlaz 5 Zastita Zastita 234 Hrvatski Hrvatski 235 Odjeljak 4 Konfiguracija Upute potrazite u dokumentaciji kontrolera. Pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-mjestu proizvoaca za vise informacija. 236 Hrvatski 1 237 2 237 3 240 4 248 1 . 23 mA 1218 VDC: 0250 , 1824 VDC: 250500 : 0,08 1,5 mm2 (28 16 AWG) 300 VAC 1 20 60°C (4 140°F), 95%, 20 70 °C (4 158 °F), 95%, SC4200c/SC4500 1, 2, A, B, , 2, IIC FM CSA ETL 2 , , , . , . . 2.1 , , , , , . . , . . . . , . 1 0,08 1,5 mm2 (28 16 AWG), . 237 2.1.1 , , , . , , , . , . , , . . 2.1.2 . , . . , , / , . . , . , . , . 2.1.3 1 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel I . 2 A-D, T4/ I 2 IIC, T4 SC4200c SC4500 I . 2 : LDO TSS-Ex 1. 238 2.1.4 . . 1, 2, A, B, C & D , I, 2, A, B, C & D, 2, IIC. . . . , . . 1, 2. SC 1, 2. 2.2 2.3 420 mA 420 mA SC4200c SC4500. . . 239 2.4 . 1. , . 1 1 2 4-20 mA 3 3 . . . , . . . , , . . . , . 240 3.1 (ESD) . , . ESD : · , , . · . . · . · . 3.2 . . : · , . · , . · 500 . · , . · . . · 2 ( ). 241 242 243 244 0,08 1,5 mm2 (28 16 AWG).2 300 VAC . 3. 2 0,08 1,5 mm2 (28 16 AWG), . 3 . 245 1 2 3 4 5 6 1 1+ 7 1 8 2+ 9 2 10 3+ 11 3 12 4+ 4 5+ 5 246 247 4 , . . 248 Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 249 2 Üldteave leheküljel 249 3 Paigaldamine leheküljel 251 4 Seadistamine leheküljel 259 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Töövool Maksimaalselt 23 mA Ahela takistus 1218 V alalisvoolu toiteallikas: 0250 ; 1824 V alalisvoolu toiteallikas: 250500 Juhtmed Traadi kaliiber: 0,081,5 mm2 (2816 AWG) isolatsiooniga 300 VAC või rohkem1 Töötemperatuur 20 kuni 60 °C (4 kuni 140 °F); 95% suhtelist õhuniiskust, mittekondenseeruv Hoiutemperatuur 20 kuni 70 °C (4 kuni 158 °F); 95% suhteline õhuniiskus, mittekondenseeruv Sertifikaadid Mõeldud kasutamiseks kontrolleriga SC4200c/SC4500, mis kuulub klassi 1, jaotusesse 2, gruppi A, B, C ja D, tsooni 2, gruppi IIC, ohtlikud kohad ETLi ohutusstandardite FM ja CSA järgi Osa 2 Üldteave Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on kättesaadavad tootja veebilehel. 2.1 Ohutusteave Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine, sealhulgas (kuid mitte ainult) otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest tingitud kahjud, ning ütleb sellistest kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud täielikul määral. Kasutaja vastutab ainuisikuliselt oluliste kasutusohtude tuvastamise ja sobivate kaitsemeetodite rakendamise eest protsesside kaitsmiseks seadme võimaliku rikke puhul. Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta saada. Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud. 2.1.1 Ohutusteabe kasutamine OHT Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel põhjustab surma või raskeid vigastusi. HOIATUS Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada surma või raskeid vigastusi. 1 Ärge kasutage muid kui kaliibriga 0,081,5 mm2 (2816 AWG) traate, v.a juhul, kui traate saab vooluvõrgust ja releedest isoleerida. eesti keel 249 ETTEVAATUST Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi. TEADE Tähistab olukorda, mis selle eiramisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis teave. 2.1.2 Hoiatussildid Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada. Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud ettevaatusabinõudele. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. See sümbol osutab elektrilöögi ohule ja/või ohule elektrilöögist surma saada. See sümbol näitab, et seadmed on tundlikud elektrostaatilise laengu (ESD) suhtes ja selle vastu tuleb seadmeid kaitsta. Selle sümboliga tähistatud elektriseadmeid ei tohi käidelda Euroopa kodustes või avalikes jäätmekäitlussüsteemides. Tagastage vanad ja kasutuskõlbmatud seadmed tasuta utiliseerimiseks tootjale. 2.1.3 1. klass, 2. jao silt CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel See silt näitab, et moodul on heakskiidetud kasutamiseks I klassi, 2. jao A-D, T4/ I klassi, 2. tsooni IIC, T4 keskkonnas, kui kasutatakse koos I klassi 2. jao heakskiiduga SC4200c ja SC4500 kontrollerite ja sensoritega: LDO ja TSS-Ex 1. 2.1.4 Ettevaatusabinõud ohtlikku kohta paigaldamisel OHT Plahvatusoht. Selles juhendi osas kirjeldatud paigaldustöid tohivad teha vaid pädevad töötajad. See seade sobib kasutamiseks 1. klassi, 2. jao, A, B, C ja D rühma ohtlikes kohtades koos määratud andurite ja suvanditega, mis on nõuetekohaselt sertifitseeritud kasutamiseks 1. klassi, 2. jao, A, B, C ja D rühma, IIC grupi ohtlikes kohtades. OHT Plahvatusoht. Ärge eemaldage ega vahetage mooduleid, kui kontroller on pingestatud, v.a juhul, kui läheduses pole kergsüttivaid gaase. OHT Plahvatusoht. Ärge ühendage seadmega ega ühendage selle küljest lahti elektrilisi osi või ahelaid enne, kui toide on välja lülitatud ja olete veendunud, et piirkonnas ei valitse ohte. 250 eesti keel OHT Plahvatusoht. Ärge ühendage lisaseadmeid, mis pole selgelt märgistatud kui 1. klassi, 2. ja ohtlikes kohtades kasutamiseks mõeldud (Class 1, Division 2 Hazardous Locations) seadmed. Ärge kunagi ühendage mis tahes andurit või digitaal- või analoogmoodulit SC-kontrolleriga, millel ei ole selget tähist 1. klassi, 2. jao ohtlike kohtade sertifikaadi kohta. 2.2 Illustratsioonidel kasutatud ikoonid Tootja tarnitavad varuosad Kasutaja tarnitavad varuosad Vaata Kuula Tee üks nendest valikutest 2.3 Toote ülevaade 420 mA väljundmoodul on laienduskaart, mis annab kontrolleritele SC4200c ja SC4500 viis 420 mA analoogväljundit. Moodul ühendatakse kontrolleris olevatesse laiendusmoodulite pesadesse. Analoogväljundeid kastutatakse üldjuhul analoogsignaalide edastamiseks või muude väliste seadmete juhtimiseks. 2.4 Toote osad Veenduge, et oleksite kõik osad kätte saanud. Vt Joonis 1. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole. Joonis 1 Toote osad 1 Moodulkonnektor 2 420 mA väljundmoodul 3 Juhtmestiku teabesilt Osa 3 Paigaldamine OHT Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. eesti keel 251 OHT Elektrilöögioht. Enne toimingu käivitamist lahutage seade toitest. OHT Elektrilöögioht. Kontrolleri kõrgepingejuhtmed on kontrolleri korpuse kõrgepinge puutekaitse taga. Barjäär peab jääma paigale, välja arvatud juhul, kui väljaõppega paigaldustehnik paigaldab toite, alarmide või releede juhtmeid. HOIATUS Elektrilöögioht. Mõõtesüsteemi välisseadmed peavad olema läbinud riikliku ohutusstandardi hindamise. TEADE Veenduge, et kõik seadmed oleks ühendatud mõõtevahendiga kohalike, regionaalsete ja riiklike nõuete kohaselt. 3.1 Elektrostaatilise lahenduse (ESD) märkused TEADE Võimalik seadme kahjustamise oht. Tundlikud elektroonilised siseosad võivad staatilise elektrilaengu mõjul vigastada saada, mis põhjustab talitlushäireid või rikke. Elektrostaatilisest lahendusest seadmele põhjustatud kahjustuste vältimiseks järgige järgmisi juhiseid: · Puudutage oma kehast staatilise elektri eemaldamiseks mõnd maandatud metallpinda, näiteks seadme kere, metallkarbikut või -toru. · Vältige liigseid liigutusi. Transportige staatilise elektri suhtes tundlikke osi staatilise elektri vastastes mahutites või pakendites. · Kandke randmepaela, mis on juhtme abil maaga ühendatud. · Töötage vaid staatikavabas keskkonnas, kus on antistaatilised põranda- ja tööpingimatid. 3.2 Paigaldage moodul Paigaldage moodul kontrollerisse. Järgige alltoodud illustreeritud juhiseid. Märkused. · Ümbrise näitajate tagamiseks veenduge, et kõik vabad elektrilised juurdepääsuavad oleks suletud ja ava kate oleks ligipääsetav. · Seadme ümbrise näitajate tagamiseks tuleb vabad läbiviiktihendid ühendada. · Silmuse maksimaalne takistus on 500 . · Analoogväljundid on isoleeritud muust elektroonikast, aga mitte üksteisest. · Analoogväljundid on omatoitega. Ärge ühendage koormusega, mille pinge on rakendatud sõltumatult. · Analoogväljundeid ei saa kasutada kahe juhtmega (vooluahel) saatja toitmiseks. 252 eesti keel eesti keel 253 254 eesti keel eesti keel 255 TEADE Kasutage juhtmeid traadikaliibriga 0,081,5 mm2 (2816 AWG)2 ja isolatsiooniga 300 VAC või rohkem. Kasutage varjestatud bifilaarkaablit3. 2 Ärge kasutage muid kui kaliibriga 0,081,5 mm2 (2816 AWG) traate, v.a juhul, kui traate saab vooluvõrgust ja releedest isoleerida. 3 Varjestamata kaabli kasutamise tulemuseks võivad olla raadiosageduse kiirgus või lubatust kõrgem häiringutundlikkus. 256 eesti keel Klemm 1 2 3 4 5 6 Tabel 1 Juhtmestiku teave Signaal Klemm Väljund 1+ 7 Väljund 1 8 Väljund 2+ 9 Väljund 2 10 Väljund 3+ 11 Väljund 3 12 Signaal Väljund 4+ Väljund 4 Väljund 5+ Väljund 5 Varjestus Varjestus eesti keel 257 258 eesti keel Osa 4 Seadistamine Juhiseid vt kontrolleri dokumentatsioonist. Rohkem teavet leiate tootja veebilehel olevast põhjalikumast kasutusjuhendist. eesti keel 259 Sadrzaj 1 Specifikacije na stranici 260 2 Opste informacije na stranici 260 3 Instalacija na stranici 263 4 Konfiguracija na stranici 270 Odeljak 1 Specifikacije Specifikacije su podlozne promeni bez najave. Specifikacija Trenutno Otpor petlje Kablovi Radna temperatura Temperatura skladistenja Sertifikati Detalji Najvise 23 mA Izvor napajanja 1218 V DC: 0250 ; izvor napajanja 1824 V DC: 250500 Poprecni presek zila: od 0,08 do 1.5 mm2 (od 28 do 16 AWG) s nominalnom izolacijom od 300 V AC ili boljom1 Od 20 do 60 °C (od 4 do 140 °F); 95% relativne vlaznosti; bez kondenzacije Od 20 do 70 °C (od 4 do 158 °F); 95% relativne vlaznosti; bez kondenzacije Odobreno za upotrebu s kontrolerom SC4200c/SC4500 na opasnim lokacijama klase 1, divizije 2, grupa A, B, C i D, zone 2, grupe IIC prema bezbednosnim standardima FM i CSA od strane ETL-a Odeljak 2 Opste informacije Proizvoac nee ni u kom slucaju biti odgovoran za direktna, indirektna, posebna, slucajna ili posledicna osteenja nastala usled greske ili propusta u ovom prirucniku. Proizvoac zadrzava pravo da u bilo kom trenutku, bez obavestavanja ili obaveza, izmeni ovaj prirucnik i ureaj koji on opisuje. Revizije prirucnika mogu se pronai na veb-lokaciji proizvoaca. 2.1 Bezbednosne informacije Proizvoac nije odgovoran ni za kakvu stetu nastalu usled pogresne primene ili pogresnog korisenja ovog ureaja, sto obuhvata, ali se ne ogranicava na direktna, slucajna i posledicna osteenja, i u potpunosti odrice odgovornost za takva osteenja u skladu sa zakonom. Prepoznavanje opasnosti od kriticnih primena i instaliranje odgovarajuih mehanizama za zastitu procesa tokom mogueg kvara opreme predstavljaju iskljucivu odgovornost korisnika. Pazljivo procitajte celo ovo uputstvo pre nego sto raspakujete, podesite i pocnete da koristite ovaj ureaj. Obratite paznju na sve izjave o opasnosti i upozorenju. Ukoliko se toga ne budete pridrzavali, moze doi do teskih povreda operatera ili osteenja opreme. Obezbedite da se zastita koja se isporucuje uz ureaj ne osteti. Nemojte da koristite ovu opremu na bilo koji nacin koji se razlikuje od onog opisanog u ovom prirucniku. 2.1.1 Korisenje informacija o opasnosti OPASNOST Oznacava potencijalnu ili predstojeu opasnu situaciju koja e, ukoliko se ne izbegne, dovesti do smrti ili teskih povreda. 1 Nemojte da koristite kablove s zilama poprecnog preseka razlicitog od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG), osim ako je mogue izolovati zile od mreznog napajanja i relejnih kola. 260 UPOZORENJE Oznacava potencijalnu ili predstojeu opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, moze dovesti do smrti ili teskih povreda. OPREZ Oznacava potencijalno opasnu situaciju koja moze dovesti do laksih ili umerenih povreda. OBAVESTENJE Oznacava situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, moze dovesti do osteenja instrumenta. Informacije koje zahtevaju posebno isticanje. 2.1.2 Oznake predostroznosti Procitajte sve oznake postavljene na instrument. Ukoliko ne vodite racuna o ovome, moze doi do povreivanja ili osteenja instrumenta. Na simbol na instrumentu upuuje prirucnik pomou izjave o predostroznosti. Ukoliko se ovaj simbol nalazi na instrumentu, to znaci da je neophodno informacije o nacinu korisenja i/ili bezbednosti potraziti u prirucniku za korisenje. Ovaj simbol oznacava da postoji rizik od elektricnog udara i/ili smrti. Ovaj simbol oznacava prisustvo ureaja osetljivih na elektrostaticka praznjenja, kao i da je neophodno povesti racuna o sprecavanju osteenja opreme. Elektronska oprema oznacena ovim simbolom ne sme da se odlaze u evropskim sistemima kunog ili komunalnog otpada. Vratite staru ili dotrajalu opremu proizvoacu radi odlaganja bez troskova po korisnika. 2.1.3 Nalepnica klase 1 sektora 2 CL 1 DIV 2 Gr A-D See Manual Voir manuel Ova nalepnica oznacava da je odobreno korisenje modula u okruzenju klase I, sektora 2 A-D, T4 / klase I, zone 2 IIC, T4 kada se koristi uz odobrene kontrolere klase I, sektora 2 SC4200c i SC4500 i senzore LDO i TSS-Ex 1. 2.1.4 Mere predostroznosti za instalacije na opasnim lokacijama OPASNOST Opasnost od eksplozije. Zadatke montiranja opisane u ovom odeljku prirucnika treba da obavlja iskljucivo strucno osoblje. Ova oprema je prikladna za upotrebu na opasnim lokacijama klase 1, sektora 2, grupe A, B, C, D sa zadatim senzorima i opcijama, sertifikovanim i klasifikovanim za opasne lokacije klase I, sektora 2, grupe A, B, C, D, zone 2, grupe IIC. OPASNOST Opasnost od eksplozije. Nemojte da uklanjate ni da zamenjujete module dok se kontroler napaja, osim ako u podrucju nema zapaljivih gasova. 261 OPASNOST Opasnost od eksplozije. Nemojte prikljucivati ili iskljucivati elektricne komponente ili kola na opremi, osim u slucaju da je napajanje iskljuceno ili je poznato da je oblast bezopasna. OPASNOST Opasnost od eksplozije. Prikljucujte samo one periferne komponente koje su jasno oznacene kao opasne lokacije klase 1, sektora 2. Nikada nemojte povezivati nijedan senzor ili digitalni ili analogni modul na SC kontroler za koji nije jasno oznaceno da je sertifikovan kao ureaj klase 1, sektora 2 za opasne lokacije. 2.2 Ikone koje se koriste na ilustracijama Delovi koje obezbeuje proizvoac Delovi koje obezbeuje korisnik Pogledajte Slusajte Primenite jednu od sledeih mogunosti 2.3 Pregled proizvoda Izlazni modul 420 mA predstavlja karticu za prosirenje koja pruza pet analognih izlaznih prikljucaka 420 mA kontrolerima SC4200c i SC4500. Modul treba postaviti u otvore za module za prosirenje unutar kontrolera. Analogni izlazi se obicno koriste za prenos analognih signala ili upravljanje drugim spoljnim ureajima. 2.4 Komponente ureaja Proverite da li ste dobili sve komponente. Pogledajte Slika 1. Ukoliko bilo koja komponenta nedostaje ili je osteena, odmah se obratite proizvoacu ili distributeru. Slika 1 Komponente ureaja 1 Konektor modula 2 Izlazni modul 420 mA 262 3 Nalepnica s podacima o ozicenju Odeljak 3 Instalacija OPASNOST Visestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odeljku dokumenta sme da obavlja iskljucivo strucno osoblje. OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Iskljucite napajanje instrumenta pre nego sto zapocnete ovu proceduru. OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Kablovi pod visokim naponom za kontroler su sprovedeni iza visokonaponske pregrade u kuistu kontrolera. Pregrada mora da ostane na predvienom mestu osim ukoliko kvalifikovani instalater ne sprovede elektricne vodove za napajanje, alarme ili releje. UPOZORENJE Opasnost od elektricnog udara. Oprema prikljucena spolja mora da bude usaglasena sa odgovarajuim drzavnim bezbednosnim standardom. OBAVESTENJE Obezbedite da oprema bude prikljucena na instrument u skladu s lokalnim, regionalnim i nacionalnim propisima. 3.1 Razmatranja o elektrostatickom praznjenju (ESP) OBAVESTENJE Potencijalno osteenje instrumenta. Osetljive unutrasnje elektronske komponente moze da osteti staticki elektricitet, sto moze dovesti do smanjenih performansi ili mogueg kvara. Pridrzavajte se koraka iz ove procedure kako biste sprecili ESP osteenja instrumenta: · Dodirnite metalnu povrsinu sa uzemljenjem (okvir instrumenta, metalnu razvodnu kutiju ili cev) kako biste ispraznili staticki elektricitet iz tela. · Izbegavajte prekomerno kretanje. Prenosite komponente koje su osetljive na staticki elektricitet u antistatickim kutijama ili pakovanjima. · Nosite antistaticku narukvicu koja je povezana sa uzemljenjem. · Radite u okruzenju bez statickog elektriciteta sa antistatickim podnim oblogama i antistatickim oblogama za radne povrsine. 3.2 Instaliranje modula Instalirajte modul u kontroler. Pogledajte korake prikazane ispod. Napomene: · Da biste zadrzali klasu kuista, vodite racuna da svi neiskoriseni otvori za elektricne prikljucke budu zatvoreni poklopcima za otvore. · Da biste zadrzali klasu kuista instrumenta, neiskorisene uvodnice kabla moraju biti prikljucene. · Maksimalni otpor petlje je 500 . · Analogni izlazi su izolovani od drugih elektronskih sklopova, ali ne i jedni od drugih. 263 · Analogni izlazi se sami napajaju. Nemojte da prikljucujete optereenje s nezavisno primenjenim naponom. · Analogni izlazi se ne mogu koristiti za napajanje dvozilnog predajnika (napaja se kroz petlju). 264 265 266 OBAVESTENJE Koristite kablove s zilama poprecnog preseka od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG)2 i nominalna izolacija od 300 V AC ili bolja. Koristite oklopljene upredene parice3. 2 Nemojte da koristite kablove s zilama poprecnog preseka razlicitog od 0,08 do 1,5 mm2 (od 28 do 16 AWG), osim ako je mogue izolovati zile od mreznog napajanja i relejnih kola. 3 Korisenje neoklopljenog kabla moze da dovede do toga da nivoi radio-frekvecijskih emisija i susceptibilnosti budu visi od dozvoljenih. 267 Terminal 1 2 3 4 5 6 Tabela 1 Podaci o ozicenju Signal Terminal Izlaz 1+ 7 Izlaz 1 8 Izlaz 2+ 9 Izlaz 2 10 Izlaz 3+ 11 Izlaz 3 12 Signal Izlaz 4+ Izlaz 4 Izlaz 5+ Izlaz 5 Oklop Oklop 268 269 Odeljak 4 Konfiguracija Uputstvo potrazite u dokumentaciji kontrolera. Za vise informacija pogledajte prosireni korisnicki prirucnik na veb-lokaciji proizvoaca. 270 HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com *DOC273.98.90587* HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info-de@hach.com www.de.hach.com HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 © Hach Company/Hach Lange GmbH, 20172022. All rights reserved. Printed in Germany.