Instruction Manual for Cuisinart models including: CHW-16 Series, Coffee Plus, 12-Cup Programmable Coffee Maker and Hot Water System, Coffee Plus 12-Cup Programmable Coffee Maker and Hot Water System, CHW-16 Series Coffee Plus 12-Cup Programmable Coffee Maker and Hot Water System
Cuisinart CHW-16 086279187987 0086279187987 1006789289
File Info : application/pdf, 28 Pages, 2.77MB
DocumentDocumentINSTRUCTION BOOKLET Coffee PLUS® 12-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System CHW-16 SERIES For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Always unplug from outlet when either the appliance or display clock is not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. 4. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or base unit in water or other liquids. 5. This appliance should not be used by or near children or individuals with certain disabilities. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Cuisinart Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Always fill water reservoir first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, push the Off button, then remove plug from wall outlet. 12. Do not use appliance for anything other than its intended use. 13. Snap lid securely onto carafe before serving any beverages. 14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle. 15. The glass carafe is designed for use with this coffeemaker only. It must never be used on the range top. 16. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. 17. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle. 18. Do not clean carafe or heating plate with cleaners, steel wool pads, or other abrasive materials. 19. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL. 20. Do not place cloth beneath coffeemaker or otherwise restrict airflow. 21. Use only the Cuisinart® Gold-Tone Commercial-Style Filter or standard basketstyle paper filter with this unit. Other goldtone permanent filters may cause the coffeemaker to overflow. 22. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet. When storing in an appliance garage, always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could create a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY 2 WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of dangerous uninsulated voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over. NOTICE This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. OPERATING NOTICE Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can occur under any or a combination of any of the following conditions: the use of too finely ground coffee; using two or more paper filters; using the gold-tone filter in conjunction with a paper filter; not properly cleaning coffee grounds from the gold-tone filter; or allowing coffee grounds to spill over the filter. Caution: Never open the filter basket during the brewing cycle, even if no water is draining from the filter basket, since extremely hot water/coffee can spill out from the filter basket and cause injury. If water/coffee is not draining from the filter basket during the brewing cycle, unplug the unit and wait 10 minutes before opening and checking the filter basket. WARNING RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK: DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY 3 CONTENTS Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 The Quest for the Perfect Cup of Coffee . . . . . . 4 Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Before First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programming Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . 7 Charcoal Water Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Brew PauseTM Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Using Hot Water System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UNPACKING INSTRUCTIONS 1. Place the box on a large, sturdy, flat surface. 2. Remove the instruction book and any other literature. 3. Turn the box so that the back side of the coffeemaker is down and slide the coffeemaker from the box. 4. After the coffeemaker has been removed, place the box out of the way and lift off the packing material. 5. Grasp the carafe by its handle, remove it from the heating plate, and remove the polybag. 6. Remove the polybag covering the coffeemaker. Save all packing materials in case you have to ship the machine in the future. KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN. THE QUEST FOR THE PERFECT CUP OF COFFEE ELEMENT 1: WATER Coffee is 98% water. The quality of that water is as important as the quality of your coffee. If water doesn't taste good from the tap, it won't taste good in your coffee. Cuisinart includes a charcoal water filter to remove chlorine, bad tastes and odors for the purest coffee flavor, every time you brew. ELEMENT 2: COFFEE While coffee is 98% water, the flavor comes from the beans. To achieve the same great taste you enjoy at a coffee bar, you need to use the same quality of coffee. If you choose to grind your own beans, buy them fresh and whole. Buy only about a two-week supply at a time, because once the bean is broken, its flavor degrades quickly. ELEMENT 3: GRIND The grind is critical for proper flavor extraction. If the grind is too fine, overextraction and bitterness will result. Too fine a grind may also clog the filter. If the grind is too coarse, the water will pass through too quickly and the maximum flavor will not be extracted. When grinding your own beans, we recommend a medium-fine grind. ELEMENT 4: PROPORTION Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended portions for ground coffee in the instructions under Brewing Coffee, and later adjust the amount to suit your taste. 4 COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS 1. Reservoir Cover Flips back for easy filling. 2. Coffeemaker Water Reservoir With water level indicator window. 3. Coffeemaker Water Filter Holder Holds filter firmly in place. 4. Charcoal Water Filter Eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water. 5. Coffeemaker Lid Flips open to access filter basket. a. Filter Basket (not shown) Holds a #4 paper filter or a permanent filter. b. Filter Basket Holder (not shown) 6. Showerhead (not shown) Distributes water evenly over coffee, reducing temperature loss as water passes through grounds. 7. Coffeemaker Control Panel See detailed photo, page 6. 8. Brew PauseTM Stops flow of coffee from basket when carafe is removed from the heater plate, so a cup can be poured mid-brew. 9. Carafe The easy-pour, no-drip, 12-cup carafe has an ergonomic handle and brewed coffee markings. 10. Adjustable Heater Plate Keeps brewed coffee at desired temperature. Scratchresistant with nonstick coating. 11. Ready Tone (not shown) Signals the end of the brew cycle with 5 beeps. 12. Power Loss Backup System (not shown) One-minute protection if a breaker trips, unit is unplugged, or power fails. Holds all programmed information, including time of day, Auto On time and Auto Off time. HOT WATER SYSTEM FEATURES AND BENEFITS 13. Hot Water Reservoir With max fill line. 14. Hot Water Filter Holder Holds filter firmly in place. 15. Charcoal Water Filter Eliminates chlorine and bad tastes and odors from tap water. 16. Dispensing Lever For dispensing hot water. 17. Safety Lock Prevents hot water from being dispensed when in the locked position. 18. Hot Water Spout with Carafe Guard Dispenses hot water. Silicone guard prevents wand from coming in contact with carafe. 19. Drip Tray Removable tray with grate. 20. Hot Water Release Tab (not shown) Used to drain water from Hot Water System reservoir. Located underneath the unit. 1 2 13 5 7 16 17 8 18 9 14 3 15 10 4 19 All materials that come in contact with coffee or water are BPA free. 5 GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL Detailed programming and use instructions begin on page 7. COFFEEMAKER CONTROLS 1. Clock Display 1a. Low, Medium and High (L, M, H) warming plate indicators. 5. 14 Cup Setting with Indicator Improves extraction, flavor and temperature when brewing fewer than 5 cups. 1b. PM and Add Water. 2. Hour and Minute Buttons Use to set hours and minutes for time of day, Auto On, and Auto Off times. 3. Prog Button Use to program the brew start time. Select to automatically start brewing coffee at the time you've programmed. 6. Clean Indicator Indicates when it's time to clean coffeemaker to remove calcium buildup. 7. Brew/Off/Auto Off Turns coffeemaker on and off. Use the Auto Off feature to program the time you want the coffeemaker to shut off from 0 to 4 hours after brew cycle is finished. 4. Carafe Temp Button Set the heater plate to Low (L), Medium (M), or High (H) to keep coffee in the carafe at the temperature you prefer. 1 1a 1b 2 2 10 3 5 4 6 11 7 8 9 HOT WATER SYSTEM CONTROLS 8. Hot Water On/Off Button Use to turn your Hot Water System on and off. 10. Add Water Indicator Will appear in the LCD display when water should be added. 9. Water Ready Indicator Indicates when water is heated. 11. Safety Lock (Shown in the locked position) 6 ENJOY THE 2-IN-1 COFFEE PLUS® Your Coffee PLUS® system is designed to let you use the coffeemaker and Hot Water System separately or at the same time. It's perfect for every occasion. BEFORE FIRST USE We recommend flushing out both the coffeemaker and Hot Water System before first use. Coffeemaker: Fill the reservoir with cold water and follow the directions for Brewing Coffee. DO NOT ADD COFFEE! Hot Water System: Fill the reservoir to the max fill line and follow directions under. "Using the Hot Water System". Once the system flush is complete, your Coffee PLUS® system is ready to brew and heat water so you can enjoy Cuisinart at its best! PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER SETTING THE CLOCK When the coffeemaker is plugged in, 12:00 will flash in the display for 10 seconds, indicating the unit is in Clock Set mode. If 12:00 stops flashing, simply press and hold the Hour or Minute button to return to flashing Clock Set mode. SETTING HOURS AND MINUTES Press either button to select the desired time. Hold buttons down to scroll through the digits quickly, or press and release to advance one digit at a time. Be sure the PM indicator is on if setting a PM time. SETTING THE BREW START TIME 1. Press and hold the Prog Button for 2 seconds. The LED indicator and digital display will flash the default (12:00) or previously selected time. Follow directions under Setting the Clock (above) to program your brew start time. 5 seconds after finishing, the unit will automatically exit Auto On Setup mode and the indicator light will illuminate, letting you know automatic brew start is activated. NOTE: To exit automatic brew start setup mode, you can also just press the Prog button again. 2. To activate automatic brew start using previously selected time: Press the Prog button. Previously set time will appear and indicator will light up. Display will return to clock setting. The Brew/Off/Auto Off indicator light will come on when brew cycle begins. The indicator light will turn off when the keep warm cycle ends. 3. To deactivate automatic brew start: Press illuminated Prog button; light will go off, indicating mode is turned off. SETTING THE AUTO OFF TIME 1. Press and hold the Brew/Off/Auto Off button for 2 seconds. The LED indicator and digital display will flash the programmed Auto Off default (2:00) or previously selected time. Follow directions under Setting the Clock to program coffeemaker to shut off from 0 to 4 hours after brew cycle is finished. 2. To exit/confirm Auto Off time setting: Do not touch any buttons. Auto Off setup mode will be exited automatically after 5 seconds. NOTE: Once the coffeemaker enters the keep warm cycle, the Carafe Temp button will illuminate. Press Carafe Temp button to adjust warming plate temperature to Low, Medium or High to keep freshly brewed coffee at the temperature you prefer. NOTE: This can also be done before or during brewing. 7 CHARCOAL WATER FILTERS Your coffeemaker comes with two charcoal water filters (one for the coffeemaker and one for the Hot Water System) that eliminate chlorine, bad tastes and odors from tap water. Inserting the Water Filters · Remove the filters from the polybags and soak them, fully immersed, in cold tap water for 15 minutes. · Lift the water filter holders out of the water reservoirs from the Coffeemaker side and Hot Water System side (see diagram, page 5). · Press down on each filter compartment and pull toward you to open. · Place filters into the holders and snap closed. Be careful improper placement can tear the filter skin. · Flush filters by running cold tap water through holes in bottom of compartments for 10 seconds. · Allow the filters to drain completely. · Slide each water filter holder back into the channel of the appropriate water reservoir, pushing each down to the base of the unit. NOTE: We recommend changing the water filters every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water. Replacement filters can be purchased in stores, by calling Cuisinart Consumer Service, or at www.cuisinart.com. BREWING COFFEE Follow instructions in Before First Use on previous page. 1. Insert charcoal water filters Follow directions for the preparation and insertion of the filters at left. 2. Fill the coffeemaker water reservoir Open the water reservoir cover by lifting it up. Pour in the desired amount of water using the water level indicator located at the side of the coffeemaker. 3. Add the ground coffee Lift the coffeemaker lid to access the filter basket. Remove the filter basket by grasping the handle and lifting straight up. Insert a #4 paper filter or permanent filter. Be sure that a paper filter is completely open and fully inserted in the basket. It may help to fold and flatten the seams of a paper filter beforehand. Add 1 level scoop of ground coffee per cup. Adjust the amount according to taste. Hot Water System Charcoal Water Filter Coffeemaker Charcoal Water Filter NOTE: The maximum capacity for ground coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker. Exceeding this amount may cause overflow if the coffee is too finely ground. Replace the filter basket in the filter basket holder and press firmly on cover to be sure it closes securely. 8 4. Position carafe and plug in unit Place carafe on heating plate and be sure the coffeemaker lid and water reservoir cover are closed. Plug coffeemaker into an electrical outlet. 5. Set preferences a. Push the 14 Cup button if you are brewing fewer than 5 cups. b. Turn the Carafe Temp button to Low (L), Medium (M), or High (H) and heater plate will keep coffee at the temperature you select. 6. Start Brewing Press the Brew/Off/Auto Off button to begin brewing. 7. After brewing When the brewing cycle has been completed, 5 beeps will sound. Coffee will continue to stream from the filter for several seconds. NOTE: Reservoir cover may be hot during and directly after brewing. Wait at least 10 minutes before opening. BREW PAUSETM FEATURE This feature interrupts the flow of coffee from the basket to let you pour that first cup midbrew. Because the flavor profile of coffee brewed at the start of a cycle differs from that brewed toward the end, be aware that using this feature will weaken the flavor strength of the finished pot. NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds may cause filter basket to overflow. USING THE HOT WATER SYSTEM Follow instructions in Before First Use on page 7. 1. Insert charcoal water filter Follow directions for the preparation and insertion of the filter on page 8. 2. Fill the hot water reservoir Open the water reservoir cover by lifting it up. Fill the hot water reservoir with water, making sure not to fill above the max fill line. 3. Heating Press the Hot Water On/Off button. The Hot Water On/Off button indicator light will illuminate. The Water Ready indicator will flash while the unit is heating. Once the unit has heated, the Water Ready indicator will become solid. 4. Dispensing water To dispense water, be sure the safety switch, which is located below the dispensing lever, is in the unlocked position. Simply slide the safety switch to the left to unlock. Then place a cup on the drip tray and press the lever down the unit dispenses up to 13 ounces of hot water at a time. If desired, return the safety lock to the locked position (to the right) after dispensing water. NOTE: You can remove the drip tray to accommodate tall mugs. 5. After dispensing The heater will immediately begin heating more water. The Water Ready indicator will again flash until water reaches serving temperature. NOTE: The Add Water indicator will appear in the display if more water is needed. 6. Turning off Hot Water System To turn off your Hot Water System at any time, press the Hot Water On/Off button. The indicator will turn off, but the Water Ready indicator will remain lit until water has cooled below serving temperature. 9 CLEANING AND MAINTENANCE Always turn unit off and remove the plug from the electrical outlet before cleaning. Lift up the coffeemaker reservoir cover. Remove and discard the paper filter and ground coffee. If using a permanent filter, remove and discard coffee. The filter basket and permanent filter can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher. Dry all parts after use. Do not put any water in the unit once the filter basket has been removed. Wipe the area under the filter basket with a damp cloth. Remove the carafe from the heating plate. Discard any remaining coffee. The carafe and lid can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly or placed in a dishwasher. The carafe and carafe lid should be placed on the upper rack only. Do not use any scouring agents or harsh cleaners on any part of the coffeemaker. Never immerse base unit in water or other liquids. To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing. Fingerprints and other blemishes on the housing can be washed off with soap and water or a nonabrasive cleaning solution. Wipe heater plate with a clean, damp cloth. Never use rough, abrasive materials or cleansers to clean the heater plate. Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain. Maintenance: Any other servicing should be performed by an authorized service representative. EMPTYING THE HOT WATER RESERVOIR If your Hot Water System has not been used for more than one week, or if you plan to store your Coffee PLUS® unit, we suggest emptying the reservoir completely. Place it over the sink, and pull the water release tab from the bottom of the unit to drain the Hot Water System reservoir. Once empty, replace the release tab. NOTE: Hot water reservoir should be emptied only when the unit is cool. To avoid injury, do not empty the reservoir when there is hot water in the unit. DECALCIFICATION Decalcification refers to the removal of calcium deposits that form over time on the metal parts of the coffeemaker. To Decalcify Your Coffeemaker For best performance from your coffeemaker, decalcify the unit from time to time. The frequency depends upon the hardness of your tap water and how often you use the coffeemaker. The flashing Clean light will indicate when unit should be cleaned. If the Clean light begins to flash when the coffeemaker is turned on, it is telling you that the calcium buildup is interfering with the functioning of your coffeemaker and the flavor of your coffee. To clean, fill the water reservoir to capacity with a mixture of one-third white vinegar and two-thirds water. Press and hold the Clean button. When the Clean LED indicator flashes, the coffeemaker is in clean mode. Release the button. One cycle should be sufficient to adequately clean the coffeemaker. When the cycle is completed and the 5 beeps sound, the coffeemaker will shut off. Turn the coffeemaker on to see if the Clean light continues to flash. If it does, turn it off and then repeat the cleaning procedure with a fresh solution of vinegar and water. If the Clean light no longer flashes, turn the coffeemaker off and then run one cycle of fresh cold water through the unit before using the unit again to brew coffee. Notes on the Clean Function To exit clean mode, just press the Clean button again. To Decalcify Your Hot Water System We recommend you clean your Hot Water System twice a year to remove any calcium residue from the heating element. 1. Dispense and dispose of any water in the reservoir until the Add Water displays on LCD. 2. Add 32 oz. of white vinegar to the Hot Water reservoir. Turn the unit on to heat the vinegar. 3. Dispense 16 oz. of vinegar and dispose. This will fill the inner tank. 4. Let the vinegar solution sit in the unit for 20 minutes. Do not dispense during this time. 5. After 20 minutes, turn the unit off and allow the hot vinegar to cool. Then drain the internal reservoir over a sink by removing the water release tab from the bottom of unit. 6. When vinegar has completely drained, replace tab. 7. Refill reservoir with water and drain the internal reservoir again (by removing tab at the bottom of the unit) to flush thoroughly. Replace tab. 10 NOTE: If water has a vinegar taste or smell, continue to fill and dispense water until taste or smell is gone. WARRANTY Limited Three-Year Warranty This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer if you own a Coffee PLUS® 12-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System that was purchased at retail for personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that your Coffee PLUS® 12-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System will be free of defects in materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original purchase. We recommend that you visit our website, https:// cuisinart.registria.com, for a fast, efficient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture. CALIFORNIA RESIDENTS ONLY California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer's prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 1-800-7260190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty. Hassle-Free Replacement Warranty Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is our goal, so if your Coffee PLUS® 12-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System should fail within the generous warranty period, we will repair it or, if necessary, replace it at no cost to you. To obtain a return shipping label, please complete the product inquiry form at www.cuisinart.com/customer-care/productassistance/product-inquiry/. Or call our toll-free Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to speak with a representative. Your Coffee PLUS® 12-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state to state. Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart's Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and the product is still under warranty. 11 ©2021 Cuisinart Stamford, CT 06902 Printed in China 21CE078016 IB-17225-ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES Cafetera programable de 12 tazas (2.85 L) con dispensador de agua caliente Coffee PLUS® SERIE CHW-16 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, entre ellas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Siempre desenchufe el aparato cuando este o el reloj no están en uso, y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3. No toque las superficies calientes; use los mangos/asas/agarraderas y los botones/ perillas. 4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. 5. Este aparato no debe ser usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 6. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de una caída, o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste (eléctrico o mecánico). 7. El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede causar lesiones personales. 8. No lo use en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de un hornillo eléctrico caliente, ni en un horno caliente. 11. Siempre llene el depósito de agua antes de enchufar el aparato. Para desconectar, presione el botón OFF, y luego desenchufe el aparato. 12. Solo use este aparato para el uso previsto. 13. Compruebe que la tapa de la jarra está bien cerrada antes de servir café. 14. Para evitar las quemaduras, no quite la tapa durante la preparación. 15. La jarra provista con esta cafetera ha sido diseñada para ser usada con esta únicamente; no la ponga sobre un hornillo caliente. 16. No coloque la jarra caliente en una superficie húmeda o fría. 17. No use la jarra si está rajada o si el asa está floja. 18. No limpie la jarra ni la placa calentadora con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos. 19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/ CAMBIADA POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO SOLAMENTE. 20. No coloque la cafetera en un paño/trapo, ni obstruya el flujo de aire debajo de la unidad de ninguna manera. 21. Use solamente el filtro dorado permanente Cuisinart® o filtros de papel estándares con este aparato. Otros filtros permanentes pueden provocar un derrame. 22. No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete. Siempre desenchufe el aparato antes de guardarlo en un armario/gabinete. Dejar el aparato enchufado representa un riesgo de incendio, especialmente si este toca las paredes o la puerta del armario/gabinete cuando se cierra GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 2 ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo. USO DE ALARGADORES El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se puede usar un cable alargador/de extensión, siempre que respete las precauciones siguientes. La clasificación nominal del cable alargador/de extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo debe ser acomodado de tal manera que no cuelgue de la encimera/ mesa, donde puede ser jalado por niños o causar tropiezos. AVISO El cable de este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, aquel enchufe se podrá enchufar de una sola manera en las tomas de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificarlo. IMPORTANTE Algunas condiciones pueden producir un atascamiento del agua o del café en el portafiltros y provocar un derrame. Para evitar que esto ocurra, no muela el café demasiado fino, no use más de un filtro de papel a la vez (o un filtro permanente al mismo tiempo que un filtro de papel), limpie cuidadosamente el filtro dorado, y no sobrellene el filtro. Precaución: Nunca abra la tapa durante la preparación, aunque líquido no esté bajando, ya que agua o café muy calientes pueden rebosar del portafiltros y causar quemaduras. Si el café no se escurre debidamente durante la preparación, desenchufe el aparato y espere 10 minutos antes de abrir la tapa y examinar el portafiltros. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA; NO LO ABRA ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE. 3 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sugerencias para la preparación de un buen café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Filtros de agua de carbón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de uso de la cafetera. . . . . . . . . . . 8 Función de pausa al servir Brew PauseTM . . . . . . 9 Instrucciones de uso del dispensador de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE 1. Ponga la caja sobre una superficie espaciosa, plana y segura. 2. Retire el manual de instrucciones y otros folletos de la caja. 3. Voltee la caja para que repose en su lado y retire la cafetera. 4. Aleje la caja y levante el material de embalaje. 5. Agarre la jarra por el asa, y retírela de la placa y de la bolsa protectora. 6. Quite la bolsa protectora que envuelve la cafetera. Se recomienda conservar el material de embalaje para su uso futuro. MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. SUGERENCIAS PARA LA PREPARACIÓN DE UN BUEN CAFÉ ELEMENTO 1: EL AGUA El café está constituido por un 98 % de agua. Por lo tanto, la calidad del agua es tan importante como la del café. Si el agua tiene mal sabor, el café tendrá mal sabor. Por eso Cuisinart equipó su cafetera con un filtro de agua de carbón que elimina el cloro y el mal sabor y olor, para preparar café puro, taza tras taza. ELEMENTO 2: EL CAFÉ Aunque un 98 % del brebaje es agua, el sabor proviene del café. Para preparar un brebaje de calidad, debe usar ingredientes de calidad. Elija café fresco, en granos enteros. Compre un suministro de aprox. dos semanas a la vez, no más, porque una vez molidos los granos, su sabor se deteriora rápidamente. ELEMENTO 3: EL GRADO DE LA MOLIENDA La molienda es primordial para preservar el sabor del café. Café molido muy fino producirá un café amargo. También puede atascar el filtro. Café molido muy grueso dejará pasar el agua demasiado rápidamente, lo que producirá un café aguado. Se recomienda usar un grado de molienda medio-fino. ELEMENTO 4: LAS PROPORCIONES Para que el café sea perfecto, ni muy débil ni muy fuerte, se debe usar la proporción adecuada de café y agua. Siga las pautas en la sección "INSTRUCCIONES DE USO" y ajuste las proporciones al gusto. 4 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA DEL DISPENSADOR 1. Tapa del depósito de agua DE AGUA CALIENTE Articulada, para facilitar el llenado. 2. Depósito de agua de la cafetera Con indicador de nivel de agua. 3. Soporte del filtro de agua de la cafetera Sujeta firmemente el filtro. 4. Filtro de agua de carbón Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua corriente. 5. Tapa de la cafetera Se abre para un acceso fácil al portafiltros. a. Portafiltros (no ilustrado) Para filtro permanente Cuisinart® o filtro de papel n.° 4. 13. Depósito de agua del dispensador de agua caliente Con indicador de llenado máximo. 14. Soporte del filtro del dispensador de agua caliente Sujeta firmemente el filtro. 15. Filtro de agua de carbón Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua corriente. 16. Palanca dispensadora Permite servir agua caliente. 17. Botón de bloqueo de seguridad Evita servir agua caliente accidentalmente (cuando está en "LOCK"). b. Compartimiento del portafiltros (no ilustrado) 6. Rociador de agua (no ilustrado) Distribuye el agua uniformemente por encima del café, reduciendo la pérdida de temperatura durante la infusión. 7. Panel de control de la cafetera Véase los detalles en la página 6. 18. Pico dispensador de agua caliente Sirve el agua caliente. Un protector de silicona evita que el tubo entre en contacto con la jarra. 19. Bandeja de goteo Bandeja removible con rejilla. 20. Tapón del depósito de agua (no ilustrado) Permite vaciar el depósito del dispensador de agua. Ubicado debajo de la unidad. 8. Función de pausa al servir Brew PauseTM 1 Detiene el flujo de café al retirar la jarra de la placa, lo cual permite servir una taza de café 2 13 antes del final de la preparación. 5 9. Jarra Jarra de 12 tazas (2.85 L), con cómoda asa ergonómica, boca antigoteo y marcas de medición. 7 10. Placa calentadora con temperatura variable Mantiene el café a la temperatura deseada. Antiadherente y a prueba de rayas. 16 11. Señal de listo (no ilustrada) Indica el final 17 de la preparación con 5 pitidos. 12. Sistema de protección contra falla 8 eléctrica (no ilustrado) Provee una 9 protección de un minuto en caso de interrupción del suministro eléctrico, guardando la información programada, incluso la hora, la hora de encendido automático y el tiempo de apagado automático, en la memoria 3 de la cafetera. 18 14 15 10 4 19 Ninguna de las piezas en contacto con el agua o el café contiene bisfenol A (BPA). 5 FAMILIARÍCESE CON EL PANEL DE CONTROL Véase las instrucciones detalladas de programación y uso en las páginas siguientes. CONTROLES DE LA CAFETERA 1. Pantalla 1a. Indicadores de temperatura de la placa calentadora: "L" (bajo), "M" (medio), "H" (alto). 1b. Indicadores "PM" (hora después de las 12 del día) y "ADD WATER" (agregar agua). 2. Botones HR (horas) y MIN (minutos) Permiten fijar la hora, la hora de encendido automático y el tiempo de apagado automático. 3. Botón PROG (programación) Permite programar la hora de encendido automático. También activa el encendido automático. 4. Botón CARAFE TEMP (temperatura de la placa) Permite ajustar la temperatura de la placa calentadora para que su café siempre esté a la temperatura perfecta. Elija entre "L" (baja), "M" (media) o "H" (alta). 5. Botón 14 (función 1 a 4 tazas) con indicador luminoso Optimiza el sabor y la temperatura del café cuando prepare menos de 5 tazas. 6. Botón CLEAN (descalcificar) con indicador luminoso Se enciende cuando sea necesario descalificar la cafetera para eliminar los depósitos de sarro. 7. Botón BREW OFF/AUTO OFF (encendido/apagado y apagado automático) Permite encender y apagar la unidad, y programar el tiempo de apagado automático. También permite programar el tiempo de apagado automático, desde 0 hasta 4 horas después del final del ciclo de preparación. 1 1a 1b 2 2 10 3 5 4 6 11 7 8 9 CONTROLES DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE 8. Botón HOT WATER ON/OFF (encendido/ apagado del dispensador de agua caliente) Permite encender y apagar el dispensador de agua caliente. 9. Indicador "WATER READY" (agua lista) Indica cuando el agua está caliente. 10. Indicador "ADD WATER" (agregar agua) Aparece en la pantalla LCD cuando es necesario añadir agua al depósito de agua. 11. Botón de bloqueo de seguridad Póngalo en "UNLOCK" para servir agua caliente; déjelo en "LOCK" para bloquearlo (no se podrá servir agua caliente). 6 DISFRUTE DE SU CAFETERA 2 EN 1 COFFEE PLUS® La cafetera Coffee PLUS® ha sido diseñada para preparar café y servir agua caliente, por separado o al mismo tiempo. Es perfecta para cualquier ocasión. ANTES DEL PRIMER USO Se recomienda limpiar el sistema interno de la cafetera y del dispensador de agua caliente antes del primer uso. Cafetera: Llene el depósito de agua con agua fría y siga las instrucciones de la sección "OPERACIÓN DE LA CAFETERA", ¡PERO SIN USAR CAFÉ! Dispensador de agua caliente: Llene el depósito de agua hasta la línea "MAX" y siga las instrucciones de la sección "INSTRUCCIONES DE USO DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE". ¡Ahora, puede disfrutar de una sabrosa taza de café, té o chocolate 100 % Cuisinart! PROGRAMACIÓN CÓMO FIJAR LA HORA Al enchufar la cafetera, "12:00" (la hora por defecto) aparecerá en la pantalla, parpadeando. Si deja de parpadear, mantenga presionado el botón HR o MIN para volver al modo de fijación de la hora. CÓMO FIJAR LA HORA Y LOS MINUTOS Presione el botón HR para fijar la hora y el botón MIN para fijar los minutos. Mantenga presionado el botón para desplazarse por las horas o los minutos más rápidamente, o presione el botón repetidamente para avanzar en incrementos de una hora o de un minuto. Compruebe que el indicador "PM" aparezca en la pantalla cuando fije una hora de tarde/noche. CÓMO FIJAR LA HORA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO 1. Mantenga presionado el botón PROG por 2 segundos; la hora por defecto (12:00) o la hora previamente fijada aparecerá en la pantalla, parpadeando. Siga las instrucciones de la sección "CÓMO FIJAR LA HORA" para programar la hora de encendido automático deseada. Cinco segundos después de terminar la programación, la unidad saldrá automáticamente del modo de programación y el indicador luminoso se iluminará para indicar que el encendido automático ha sido activado. NOTA: Para salir del modo de programación en cualquier momento, simplemente presione nuevamente el botón PROG otra vez. 2. Para activar el encendido automático usando una hora previamente fijada: Presione el botón PROG; la hora previamente fijada aparecerá en la pantalla y el indicador luminoso se iluminará. Luego, la hora regular aparecerá en la pantalla. El indicador del botón BREW/OFF/AUTO OFF se encenderá cuando empiece el ciclo de preparación. Se apagará al final del ciclo "mantener caliente". 3. Para desactivar la preparación automática: Presione el botón PROG iluminado; la luz se apagará, lo que indica que el modo ha sido desactivado. CÓMO PROGRAMAR EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO 1. Mantenga presionado el botón BREW/ OFF/AUTO OFF por 2 segundos; el tiempo por defecto (2 horas) o el tiempo de apagado automático previamente fijado aparecerá en la pantalla, parpadeando. Use los botones HR y MIN para programar otro tiempo de apagado automático, desde 0 hasta 4 horas después del final del ciclo de preparación. 2. Para salir del modo de programación y confirmar el tiempo de apagado automático: No toque ningún botón; la unidad saldrá del modo de programación automáticamente después de 5 segundos. NOTA: El indicador luminoso del botón CARAFE TEMP (temperatura de la placa) se iluminará cuando la cafetera ingrese al ciclo "mantener caliente". Presione repetidamente el botón CARAFE TEMP para ajustar la temperatura de la placa a la temperatura deseada, "L" (baja), "M" (media) o "H" (alta), y mantener el café fresco a la temperatura que prefiera. NOTA: También puede hacer esto antes o durante la preparación. 7 FILTROS DE AGUA DE CARBÓN Su cafetera cuenta con dos filtros de carbón (una para la cafetera y otra para el dispensador de agua caliente) que eliminan el cloro y el mal olor y sabor del agua corriente. Instalación de los filtros de agua · Retire los filtros de sus envoltorios y remójelos en agua fría por 15 minutos. · Retire los soportes ubicados en los depósitos de agua de la cafetera y del dispensador de agua caliente (véase el diagrama en la página 5). · Abra los soportes. · Instale los filtros en los soportes y cierre estos. Importante: Haga esto con mucho con cuidado; si no instala el filtro de manera correcta, la membrana del filtro puede romperse. · Enjuague los filtros en agua fría por 10 segundos para limpiarlos, con las aberturas directamente bajo el flujo de agua. · Permita que los filtros se sequen por completo. · Vuelva a colocar cada soporte de filtro en el depósito adecuado, empujándolos hasta el fondo. NOTA: Se recomienda cambiar los filtros de agua cada 60 días o 60 usos, o más frecuentemente si el agua es dura. Filtros de repuesto están disponibles en las tiendas, en www.cuisinart.com, o llamando a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-726-0190. INSTRUCCIONES DE USO DE LA CAFETERA Siga las instrucciones detalladas en la sección "ANTES DEL PRIMER USO". 1. Instale los filtros de agua de carbón Siga las instrucciones de preparación e instalación de los filtros a la izquierda. 2. Llene el depósito de agua de la cafetera Abra la tapa del depósito. Agregue agua hasta el nivel deseado, fijándose en las marcas en el costado de la unidad. 3. Agregue café molido Levante la tapa de la cafetera para acceder al portafiltros. Agarre el portafiltros por el asa y levántelo. Instale un filtro de papel n.° 4 o un filtro permanente Cuisinart®. Compruebe que el filtro está completamente abierto y correctamente instalado. Puede resultar útil doblar y aplanar las costuras del filtro de papel de antemano. Agregue 1 cucharada llena de café molido por taza (145 ml) de café. Ajuste la cantidad de café molido a gusto. Filtro de agua de carbón para el dispensador de agua caliente Filtro de agua de carbón para la cafetera NOTA: Esta cafetera tiene una capacidad máxima de 15 cucharadas de café molido. No exceda esta cantidad; esto podría provocar un derrame, especialmente si el café ha sido molido muy fino. Vuelva a colocar el portafiltros en su sitio y presione firmemente la tapa para asegurarse de que está bien cerrada. 8 4.Coloque la jarra en la placa y enchufe la unidad Coloque la jarra en la placa calentadora, cerciorándose de que la tapa de la cafetera y la tapa del depósito de agua están cerradas. Enchufe el cable en una toma de corriente. 5. Fije sus preferencias a. Si desea preparar menos de 5 tazas de café, presione el botón 14. b. Ponga el control de temperatura de la placa calentadora en el nivel deseado: "L" (baja), "M" (media) o "H" (alta). 6. Empiece la preparación Presione el botón BREW/OFF/AUTO OFF para empezar la preparación. 7. Después de la preparación El aparato emitirá 5 pitidos al final del ciclo de preparación. El café seguirá bajando del filtro por varios segundos. NOTA: Puede que la tapa del depósito de agua esté caliente durante e inmediatamente después de la preparación; permita que se enfríe por un mínimo de 10 minutos antes de abrir el depósito de agua. FUNCIÓN DE PAUSA AL SERVIR BREW PAUSETM La función Brew PauseTM (pausa al servir) permite sacar la jarra de la placa para servirse una taza de café antes del final del ciclo de preparación. Nota: Tenga presente que hacer esto cambiará el sabor y la intensidad final del café, ya que el sabor y la intensidad cambian durante el ciclo de preparación. NOTA: La función Brew PauseTM detiene el flujo durante solamente 20 segundos; no deje la jarra fuera de la placa por más tiempo o esto puede causar un derrame. INSTRUCCIONES DE USO DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE Siga las instrucciones detalladas en la sección "ANTES DEL PRIMER USO". 1. Instale el filtro de agua de carbón Siga las instrucciones de preparación e instalación del filtro en la página anterior. 2. Llene el depósito de agua del dispensador de agua Abra la tapa del depósito. Agregue agua hasta el nivel deseado, sin pasarse de la línea "MAX". 3. Caliente el agua Presione el botón HOT WATER ON/OFF; el indicador luminoso del botón HOT WATER ON/OFF se encenderá. El indicador "WATER READY" (agua lista) empezará a parpadear. Una vez caliente el agua, permanecerá encendido. 4. Sirva el agua Para servir agua, compruebe que el botón de bloqueo de seguridad ubicado debajo de la palanca dispensadora está en la posición "UNLOCK". De no ser así, simplemente deslícelo hacia la izquierda. Ponga una taza debajo del pico dispensador y baje la palanca dispensadora. La unidad puede servir hasta 13 oz (385 ml) de agua caliente a la vez. Si desea volver a asegurar la palanca, deslice el botón de bloqueo hacia la derecha (posición "LOCK"). NOTA: La rejilla de la bandeja de goteo puede retirarse para colocar tazas altas. 9 5. Después de servir agua La resistencia empezará inmediatamente a calentar más agua. El indicador "WATER READY" (agua lista) empezará a parpadear y permanecerá encendido cuando el agua esté caliente. NOTA: Si el indicador de nivel bajo "ADD WATER" (agregar agua) aparece en la pantalla, agregue más agua en el depósito. 6. Cómo apagar el dispensador de agua Simplemente presione el botón HOT WATER ON/OFF. El indicador luminoso del botón HOT WATER ON/OFF se apagará, pero el indicador "WATER READY" (agua lista) permanecerá encendido hasta que el agua se haya enfriado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Abra el depósito de agua de la cafetera. Saque y tire el filtro de papel. Si ha usado el filtro dorado, retírelo y tire los posos de café. El portafiltros puede lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o en la bandeja superior del lavavajillas. Permita que todas las piezas se sequen. No vierta agua en la unidad después de haber retirado el portafiltros. Limpie el área bajo el portafiltros con un paño húmedo. Saque la jarra de la placa calentadora. Tire o refrigere el café restante. Lave la jarra y la tapa de la jarra a mano, con agua tibia y detergente, o en la bandeja superior del lavavajillas. No use productos o materiales abrasivos para limpiar el aparato. No sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la base con un paño húmedo y séquela antes de guardar el aparato. Las huellas dactilares y otras manchas pueden quitarse con agua y detergente, o con una solución limpiadora no abrasiva. Limpie la placa calentadora con un paño húmedo. Nunca use materiales ásperos o limpiadores abrasivos para limpiar la placa. No seque el interior del depósito de agua con un paño ya que esto puede dejar pelusas en el mismo. Mantenimiento: Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico/representante de servicio autorizado. CÓMO VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE Se recomienda vaciar el depósito de agua del dispensador de agua caliente antes de guardar la unidad, o si el dispensador de agua caliente no ha sido usado por más de una semana. Coloque el aparato por encima del fregadero y abra el tapón del depósito de agua caliente ubicado debajo de la unidad. Una vez vacío el depósito, cierre el tapón. NOTA: Permita que el aparato se enfríe antes de vaciar el depósito de agua. Para evitar las quemaduras, no vacíe el depósito mientras aún hay agua caliente en la unidad. DESCALCIFICACIÓN Con el tiempo, depósitos de calcio/sarro se acumulan en las partes metálicas de la cafetera. Cómo descalcificar la cafetera Para lograr un rendimiento óptimo, descalcifique la unidad regularmente. La frecuencia de la descalcificación dependerá de la dureza del agua y de la frecuencia de uso de la cafetera. Si el indicador luminoso del botón CLEAN empieza a parpadear, esto significa que hay que descalcificar el sistema interno de la cafetera, ya que el calcio/sarro puede afectar el desempeño de la cafetera y el sabor del café. Para descalcificar la unidad: Llene el depósito de agua hasta la capacidad máxima con una mezcla de un tercio de vinagre y dos tercios de agua. Mantenga presionado el botón CLEAN. Cuando el indicador luminoso del botón CLEAN empiece a parpadear, la cafetera está en el modo de descalcificación. Suelte el botón. Un ciclo debería ser suficiente para descalcificar la unidad. Al final del ciclo de descalcificación (indicado por 5 pitidos), la cafetera se apagará. Encienda la cafetera. Si el indicador luminoso sigue parpadeando, haga un segundo ciclo de descalcificación, usando una nueva solución de agua con vinagre. Si está apagado, repita estos pasos con un tanque de agua fresca para eliminar el olor a vinagre. Notas acerca de la función de descalcificación Para salir del modo de descalcificación, simplemente presione el botón CLEAN otra vez. 10 Cómo descalcificar el dispensador de agua caliente Se recomienda descalcificar el sistema interno del dispensador de agua caliente dos veces al año. 1. Vacíe el depósito de agua del dispensado de agua o sirva agua hasta que el indicador "ADD WATER" (agregar agua) aparezca en la pantalla. 2. Vierta 32 oz (945 ml) de vinagre blanco en el depósito de agua del dispensador de agua. Encienda la unidad para calentar el vinagre. 3. Sirva 16 oz (475 ml) de vinagre en un vaso; esto llenará el depósito interno. 4. Deje el vinagre actuar por 20 minutos. No sirva nada durante este tiempo. 5. Después de 20 minutos, apague el aparato y permita que el vinagre caliente se enfríe. Vacíe el depósito, quitando el tapón ubicado debajo de la unidad. 6. Una vez vacío el depósito, cierre el tapón. 7. Llene el depósito con agua, y luego vacíelo otra vez, quitando el tapón ubicado debajo de la unidad. Vuelva a cerrar el tapón. NOTA: Si el agua tiene olor o sabor a vinagre, continúe llenando el depósito con agua y sirviendo agua hasta que el olor o el sabor a vinagre hayan desaparecido. 11 GARANTÍA Garantía limitada de tres años Esta garantía es para los consumidores que residen en los EE. UU. solamente. Usted es un consumidor si posee una Cafetera programable de 12 tazas (2.85 L) con dispensador de agua caliente Coffee PLUS® que fue comprada en una tienda para uso personal, familiar o casero. A menos que la ley aplicable exija lo contrario, esta garantía no es para los minoristas u otros consumidores/compradores comerciales. Cuisinart garantiza este producto contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido usado para uso doméstico y según las instrucciones. Se recomienda llenar el formulario de registro disponible en https://cuisinart.registria.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original de este producto. Sin embargo, no es necesario registrar el producto para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia de prueba de la fecha de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación del producto. RESIDENTES DE CALIFORNIA La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía. Los residentes del estado de California pueden regresar el producto defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo. La tienda podrá, a su elección, reparar el producto, referir el consumidor a un centro de servicio independiente, sustituir el producto, o reembolsar al consumidor el precio de compra menos la cantidad directamente atribuible al uso anterior del producto por el consumidor. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda arreglar o reparar el aparato de manera económica. Cuisinart (no el consumidor) será responsable por los gastos de servicio, reparación, sustitución o reembolso de los productos defectuosos bajo garantía. Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el producto defectuoso directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía. Garantía de reemplazo sin dificultades Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así que si este producto Cuisinart® falla dentro del generoso período de garantía, lo repararemos o, de ser necesario, lo reemplazaremos, sin costo alguno para usted. Para obtener una etiqueta de devolución, contáctenos visitando www.cuisinart. com/customer-care/product-assistance/ product-inquiry/. O llame sin cargo a nuestro servicio de atención al cliente, al 1-800-726-0190, para hablar con un representante. Este producto satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para funcionar con 120 V, usando accesorios y repuestos autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los defectos o daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como los defectos o daños causados por el uso de un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso comercial o industrial del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. Importante: Si debe llevar el producto defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deben llamar al Centro de Servicio al Cliente Cuisinart, al 1-800-726-0190, a fin de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y comprobar que el producto aún está bajo garantía. 12 NOTAS 13 NOTAS 14 NOTAS 15 ©2021 Cuisinart Stamford, CT 06902 Impreso en China 21CE078016 IB-17225-ESP