Instruction Manual for hama models including: 00 118097 TV Stand, 00 118097, TV Stand, Stand
TV-Standfuà "Design", 165 cm (65"), Schwarz | Hama
Socle TV "Design", 165 cm (65"), noir/argent | Hama
"Design" TV Stand, 165 cm (65"), black silver | Hama
File Info : application/pdf, 30 Pages, 2.53MB
DocumentDocumentTV Stand TV-Standfuß 00 118097 Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D Mode d`emploi F Instrucciones de uso E RUS Istruzioni per l`uso I Gebruiksaanwijzing NL GR Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P Kullanma kilavuzu TR Manual de utilizare RO Bruksanvisning S Käyttöohje FIN BG Required tools / Benötigte Werkzeuge Installation kit / Montagesatz G1 x1 G4 x1 (A1) Ø7x35 (x4) (A2) 5x38 (x4) (A3) (x2) (A4) (x2) (A5) (x1) (A6) (x2) (B1) M6/M8 (x4) (B2) M8x10 (x4) (B3) M8x20 (x4) (C1) M6x12 (x4) (C2) M6x20 (x4) G2 x1 G5 x2 G6 x1 (D1) M8x12 (x4) (D2) M8x20 (x4) (D3) M8x30 (x4) (D4) M8x45 (x4) (E1) (x3) (E2) (x4) (E3) (x10) (E4) 2x2 (x1) (E5) 4x4 (x1) (E6) (x1) (F1) (x1) G3 x1 G7 x1 F1 E1 E5 G7 1a G6 F1 1b G2 1c E5 E2 G5 G3 2 For screen size 165 cm (65") please use adaptor G4 / für eine Bildschirmdiagonale von 165 cm (65") den Adapter G4 nutzen G4 E5 E3 G3 or G4 C1, C2, D1, D2, D3, D4, B1 B2, B3 G3 E3 E5 3 Flat TV backside / flache TV-Rückseite C1, D1, D4 B1 + Curved TV backside / gewölbte TV-Rückseite C2, D2, D4 B1 B2 + + D3, D4 B3 + Attention! If the dimensions differ, please note the yellow warning sheet. / Achtung! Bei abweichenden Abmessungen bitte gelben Warnhinweiszettel beachten. max. 100 cm max. 15 cm 4 E3 E5 E6 G7 -10°/+5° -/+35° -/+3° E5 5 G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents · TV Stand (1x) · Installation kit (see contents, Fig. 1) · Attachment kit (see contents, Fig. 1) · These operating instructions Note Please check that the installation kit is complete before installing the TV Stand and ensure that none of the parts are faulty or damaged. 3. Safety Notes Warning · Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the model). · In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the product. · Ensure that the electrical cables are not crushed or damaged during installation. · Do not place loads on the TV stand that are heavier than the specified load bearing capacity, and do not exceed the specified maximum screen size. · Ensure that the load on the TV stand is symmetrically balanced. · Read the operating instructions for your terminal device before attempting to mount it. The instructions provide information about the type and measurements of suitable fastening materials. · If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for mounting the terminal device, purchase these from a specialised dealer. · Never apply force during installation. This can damage your terminal device or the product. · If in doubt, have this product mounted by a qualified technician - do not attempt to mount it yourself! · Place the product only on flat, non-slip surfaces that can bear the weight of the product and the device attached to it. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Do not attach any other objects to the product. · Do not mount the product above locations where persons might linger. 4. Intended use and specifications · The product is used for mounting flat panel displays for non-commercial, private household use. · The product is intended for indoor use only. · Use the TV stand for the intended purpose only. Screen size: Mounting holes: Loading capacity: Width / Height / Depth 81.0 - 165.0 cm (US: 32" - 65") according to the VESA standard until 600x400 40 kg 90.5 cm / 83.0 cm / 34.2 cm 5. Installation requirements and installation Note · Only mount the TV stand with the help of a second person! Get the support and help you need. · Ensure that no electrical cables are crushed or damaged during installation or adjusting. · Once you have mounted the product and the attached load, check that they are sufficiently secure and safe to use. · Observe the other warnings and safety instructions. · Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig. 1 ff.). Note · Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot describe all possible mounting options here. · Please ensure that the bracket lays flat and evenly on the back of the television. · Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the television. · Ensure that all screws have the proper length and can be mounted until they are hand-tight (see Fig. 3). 6. Setting and maintenance Note Height adjustment · Only adjust the bracket with the help of a second person. Get the support and help you need. · When doing so, ensure that the product does not exceed its maximum permitted carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is attached (fig. 4). Note Set/adjust the tilt · To permanently set the tilt, loosen the lateral attachment screws, set the desired tilt and then tighten the screws again (refer to fig. 5). · To flexibly adjust the tilt, tighten the screws hand-tight. This allows the screen to be adjusted at any time. · Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months). Only use water or standard household cleaners for cleaning. · To secure the carrying arms, attach them to the TV stand and secure them with the screws (E3). · If the rotate function is stiff, loosen the screw on the hinge slightly using the E6 tool (fig. 5). 7. Securing with an attachment cable Note · For screens with a diagonal screen size of more than 55 inches and total height of more than 100 cm, the holder must be additionally secured to a wall. · Observe the enclosed warning notice. Warning · Before installing the bracket, ensure that the wall on which the television is to be mounted is suitable for the weight and make sure that no electrical wires, water, gas or other lines are located at the installation location. · Please note that the provided wall anchors are only approved for concrete and solid brick walls. · If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material types and construction types to those specified, purchase suitable mounting materials from a specialised dealer. · Observe the other warnings and safety instructions. · Proceed step by step according to the illustrated installation instructions provided in the enclosed warning notice. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 2 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt · TV-Stand · Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 ) · Sicherungskit (Inhalt siehe Abb. 1) · diese Bedienungsanleitung Hinweis Bitte prüfen Sie vor der Installation des TV-Stands das Montage-Set auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind. 3. Sicherheitshinweise Warnung · Beachten Sie einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell). · Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und benutzen Sie das Produkt nicht weiter. · Bei der Montage darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder beschädigt werden. · Den TV-Stand nicht schwerer als die angegebene maximale Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten. · Achten Sie darauf den TV-Stand nicht asymmetrisch zu belasten. · Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten Befestigungsmaterialien. · Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist. · Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr Endgerät oder das Produkt beschädigen. · Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst! · Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen von ausreichender Tragfähigkeit für das Produkt und das daran befestigte Gerät. · Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. · Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt. · Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten. 4. Anwendungsbereich und Spezifikationen · Das Produkt dient der Befestigung von Flachbildschirmen für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch. · Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. · Verwenden Sie den TV-Stand ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. Bildschirmdiagonale: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Aufnahme: nach VESA-Standard 600x400 Traglast: Breite / Höhe / Tiefe 40 kg 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Montagevorbereitung und Montage Hinweis · Montieren Sie den TV-Stand nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe! · Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder beschädigt werden. · Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. · Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise. · Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1 ff.). Hinweis · Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle Varianten der Montage beschrieben werden. · Achten Sie darauf, dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des Fernsehgeräts aufliegt. · Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter, um Unebenheiten der TV-Rückseite auszugleichen. · Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert werden (siehe Abb. 3). 6. Einstellung & Wartung Hinweis Höhenverstellung · Verstellen Sie die Halterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe! · Achten Sie beim Verstellen darauf, dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird (Abb. 4). Hinweis Neigung einstellen/anpassen · Um die Neigung dauerhaft einzustellen, öffnen Sie die seitlichen Befestigungsschrauben, stellen Sie die gewünschte Neigung ein und drehen Sie die Schrauben wieder fest (siehe Abb. 5). · Um die Neigung flexibel anpassen zu können, drehen Sie die Schrauben nur handfest. Der Bildschirm kann so jederzeit justiert werden. · Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern. · Zur Sicherung die Tragearme am TV-Stand einhängen und mit den Schrauben (E3) fixieren. · Sollte die Drehfunktion schwergängig sein, lockern Sie die Schraube am Gelenk mit dem Werkzeug E6 etwas. (Abb. 5) 7. Sicherung durch Befestigungsseil Hinweis · Bei Bildschirmen mit einer Bildschirmdiagonale von mehr als 55 Zoll und einer Gesamthöhe über 100 cm muss die Halterung zusätzlich an einer Wand gesichert werden. · Beachten Sie hierzu den beigefügten Warnhinweiszettel. Warnung · Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. · Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind. · Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Materialund Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand. · Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise. · Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung des beiliegenden Warnhinweiszettels vor. 8. Haftungssausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 3 F Mode d`emploi Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l`ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d`emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d`avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l`emballage · Meuble TV (1x) · Kit de montage (contenu, voir fig. 1) · Kit de sécurité (contenu, voir fig. 1) · Mode d`emploi Remarque Avant d'entreprendre l'installation du support, veuillez vérifier que le kit de montage livré est complet et qu'il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées. 3. Sicherheitshinweise Avertissement · Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du modèle). · En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et cessez d`utiliser le produit. · Veillez à ne pas endommager ni coincer de ligne électrique lors du montage. · Ne dépassez pas la charge ni la diagonale maximales indiquées. · Faites attention à ne pas charger le support TV de façon asymétrique. · Veuillez lire le mode d`emploi de votre appareil avant le montage. Ce mode d`emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions des matériaux de fixation. · Procurez-vous le matériel de fixation adapté à votre appareil dans un commerce spécialisé dans où celui-ci n`est pas inclus dans le kit de montage fourni. · N`appliquez en aucun cas une force excessive lors de l`installation. Une force excessive est susceptible d`endommager votre appareil ou le produit. · En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié afin de réaliser le montage de ce produit et ne tentez par de l`installer par vos propres moyens. · Posez le produit exclusivement sur une surface plane et antidérapante disposant d'une charge admissible suffisante pour le produit et l'appareil fixé sur ce dernier. · Tenez les emballages d`appareils hors de portée des enfants, risque d`étouffement. · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Ne fixez pas d'autres objets sur le produit. · N`installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir. 4. Domaine d'application et spécifications · Ce produit est utilisé pour la fixation d`un écran plat dans une installation domestique non commerciale. · Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à l`intérieur d`un bâtiment. · Utilisez le support TV exclusivement conformément à l`usage prévu. Diagonale d`écran : 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Fixation : conforme au standard VESA 600x400 Charge maximale : 40 kg Largeur / Hauteur / Profondeur 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Préparatifs de montage et installation Remarque · Deux personnes sont nécessaires pour l`installation du support mural TV. Assurez- vous de l`aide et de l`assistance d`une autre personne. · Lors de l`installation et de l`ajustage, veillez à n`endommager ni coincer aucune ligne ou connexion électrique. · Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vérifiez la solidité et la sécurité d`utilisation de l`ensemble. · Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. · Procédez étape par étape conformément à la notice de montage (fig. 1 et suivantes). Remarque · En raison de la quantité d'appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de montage ne peuvent être décrites ici. · Veillez à ce que le support soit bien droit et posé à plat sur la face arrière du téléviseur. · Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrière du téléviseur. · Veillez à ce que toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement serrées (voir fig. 3). 6. Réglage & entretien Remarque Réglage de la hauteur · Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support. Assurez-vous de l`aide et de l`assistance d`une autre personne. · Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n`y fixer aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées (fig. 4). Remarque Réglage/adaptation de l'inclinaison · Pour ajuster durablement l`inclinaison, desserrez les vis de fixation latérales, réglez l`inclinaison souhaitée, puis resserrez les vis à fond (voir fig. 5). · Pour pouvoir modifier l'inclinaison, serrez les vis sans les bloquer ; vous pourrez ainsi modifier l'inclinaison de l'écran à tout moment. · Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l`installation à intervalles réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l`eau ou un détergent ménager courant. · Afin de sécuriser la fixation, accrochez les bras porteurs au support TV et serrez les deux vis (E3). · En cas de rotation difficile, desserrez légèrement l'écrou de l'articulation à l'aide de l'outil E6 (fig. 5). 7. Sécurisation à l'aide d'un câble Remarque · Le support doit également être fixé au mur en présence d'un écran d'une diagonale supérieure à 55" et d'une hauteur totale supérieure à 100 cm . · Dans ce cas, veuillez prêter attention à la notice de consignes ci-jointe. Avertissement · Avant l`installation, vérifiez impérativement que le mur prévu pour recevoir le support dispose d`une force portante suffisante pour supporter le poids de l`appareil et qu`aucune conduite d`électricité, d`eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. · Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux murs en béton ou en briques. · Procurez-vous le matériel d`installation adéquat dans un commerce spécialisé si la paroi sur laquelle vous envisagez installer votre appareil exige un autre type de matériel ou de construction. · Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. · Procédez étape par étape conformément aux instructions de montage de la notice de consignes ci-jointe. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité. 4 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete · Soporte para televisor (1) · Juego de montaje (contenido, véase fig. 1) · Kit de fijación (contenido, véase fig. 1) · Estas instrucciones de manejo Nota Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está dañada o presenta defectos. 3. Instrucciones de seguridad Aviso · Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del modelo). · Si detecta deterioros en el producto, retire de inmediato la carga colocada y no siga utilizando el producto. · Durante el montaje, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados o deteriorados. · No cargue el soporte de TV más de la carga máxima indicada y no supere la diagonal máxima indicada. · Asegúrese de no cargar el soporte de TV de forma asimétrica. · Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal. Éstas suelen dar información sobre el tipo y el tamaño de los materiales de fijación adecuados. · Adquiera material de fijación adecuado para el montaje del terminal en un comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje suministrado. · No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal o al producto. · En caso de duda, recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje de este producto y no lo intente por cuenta propia. · Coloque el producto exclusivamente sobre superficies planas y antideslizantes con una capacidad de carga suficiente para el producto y el dispositivo que se va a fijar. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. · No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · No fije ningún otro objeto al producto. · No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas. 4. Campo de aplicación y especificaciones · El producto sirve para fijar pantallas planas para el uso doméstico privado, no comercial. · El producto está diseñado sólo para el uso dentro de edificios. · Emplee el soporte de TV exclusivamente para la función para la que fue diseñado. Diagonal de pantalla: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Alojamiento: Conforme al estándar VESA 600x400 Capacidad de carga máxima: 40 kg Anchura / Altura / Profundidad 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Preparativos de montaje y montaje Nota · Monte el soporte mural para televisor sólo entre dos personas. Procúrese apoyo y ayuda. · Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados o deteriorados. · Una vez finalizado el montaje del producto y de la carga fijada a él, se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento de ambos. · Observe las demás instrucciones de aviso y de seguridad. · Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (fig. 1 ss.). Nota · Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se pueden describir todas las variantes de montaje. · Asegúrese de que el soporte esté recto y nivelado en la parte posterior del televisor. · Utilice los espaciadores incluidos para compensar cualquier desnivel en la parte posterior del televisor. · Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta y estén apretados a mano. (véase fig. 3) 6. Ajuste y mantenimiento Nota Ajuste de altura · Mueva el soporte sólo entre dos personas. Procúrese apoyo y ayuda. · Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto y de que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones máximas admisibles (Fig. 4). Nota Ajustar/adaptar la inclinación · Para ajustar la inclinación, abra los tornillos de fijación laterales, ajuste la inclinación que desee y apriete los tornillos de nuevo (véase fig. 5). · Para poder ajustar la inclinación de forma flexible, sólo apriete los tornillos sólo a mano. De este modo, la pantalla se puede ajustar en cualquier momento. · Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente (trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores domésticos convencionales. · Para asegurar los brazos portadores, cuélguelos en el soporte para TV y fíjelos con los tornillos (E3). · Si la función de giro no se ejecuta con suavidad, afloje ligeramente el tornillo (E6) de la articulación con ayuda de la herramienta E6. (Fig. 5) 7. Fijar con cuerda de fijación Hinweis · Con las pantallas con una diagonal de pantalla de más de 55 pulgadas y una altura total de más de 100 cm, el soporte se debe fijar además a la pared. · Observe la hoja de advertencia adjunta. Aviso · Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. · Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo. · En el caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales y otro tipo de construcción, adquiera material de montaje adecuado en un comercio especializado. · Observe las demás instrucciones de aviso y de seguridad. · Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje de la hoja de advertencia adjunta. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 5 R Hama. . . . 1. , . . 2. · (1x) · ( . . 1) · ( . . 1) · , . 3. · ( ). · . · , . · , . · . · . . · E , · . . · . · , . · : . · . · . . · . · , . 4. · . · . · . : 81,0 - 165,0 (US: 32" - 65") : VESA 600x400 : 40 / / 90,5 / 83,0 / 34,2 5. · ! · . · . · . · , . · . · . · , . · . (. . 3). 6. · ! · (. 4). · , , (. . 5). · , . . · ( ). . · , (3). · , 6. (. 5) 7. Hinweis · 55 100 . · . · , , , . , , , . · , . · . · . · , . . 8. Hama GmbH & Co KG , , , . 6 I Istruzioni per l`uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell`apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l`attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione · Stand per TV (1) · Kit di montaggio (contenuto vedi fig. 1) · Kit di fissaggio (contenuto vedi fig. 1) · Queste istruzioni per l'uso Avvertenza Prima di procedere al montaggio, verificare il contenuto completo della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. 3. Indicazioni di sicurezza Attenzione · Rispettare la distanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello). · In caso di danni del prodotto, rimuovere immediatamente il carico applicato e non utilizzare più il prodotto. · Durante il montaggio, prestare attenzione che i cavi elettrici non vengano schiacciati, né danneggiati. · Non superare il carico massimo, né la diagonale massima indicati per lo stand per TV. · Non caricare lo stand per TV in modo asimmetrico. · Prima del montaggio, consultare le istruzioni per l'uso del proprio terminale, che, di regola, contengono informazioni sul tipo e le misure del materiale di fissaggio idoneo. · Se non è compreso nel kit fi montaggio, procurarsi il materiale di fissaggio idoneo per il montaggio del terminale nel negozio specializzato. · Non usare forzature durante il montaggio. Queste potrebbero danneggiare il prodotto. · In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi a personale specializzato e non tentare di montarlo da soli! · Posizionare il prodotto esclusivamente su superfici piane, antiscivolo con portata sufficiente per il prodotto e l'apparecchio montato sopra. · Tenere l'imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! · Smaltire immediatamente il materiale d`imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. · Non apportare modifiche all'apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. · Non fissare nessun altro oggetto al prodotto. · Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le persone potrebbero stazionare 4. Campo di applicazione e specifiche tecniche · Il prodotto serve per il fissaggio degli schermi piatti per l'uso domestico privato. · Il prodotto è stato concepito solo per l`utilizzo all`interno degli edifici. · Utilizzare lo stand per TV esclusivamente per lo scopo previsto. Diagonale schermo: Alloggiamento: Carico massimo: Larghezza / Altezza / Profondità 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") secondo gli standard VESA 600x400 40 kg 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Operazioni preliminari e montaggio Avvertenza · Montare il supporto TV solo in due! Richiedere l`aiuto di una seconda persona! · Durante il montaggio e la regolazione, prestare attenzione che i cavi elettrici non vengano schiacciati, né danneggiati. · Dopo il montaggio del prodotto e del carico fissato, verificarne la stabilità e la sicurezza di esercizio. · Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza usuali. · Procedere passo passo secondo le istruzioni di montaggio raffigurate (fig. 1 ss.). Avvertenza · Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in dotazione non può coprire tutte le varianti. · Fare attenzione che il supporto sia posto diritto e ben piano sulla parte posteriore del televisore. · Utilizzare il distanziatore compreso nella confezione per compensare eventuali imperfezioni sulla parte posteriore del televisore. · Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta e che vengano strette bene a mano (vedi fig. 3). 6. Regolazione e manutenzione Avvertenza Regolazione in altezza · Regolare il supporto solo in due! Richiedere l`aiuto di una seconda persona! · Prestare a non superare la capacità massima ammessa del prodotto e a non caricarlo in modo da superare le misure massime ammesse (Fig. 4). Avvertenza Inclinazione impostabile/regolabile · Per impostare l'inclinazione in modo permanente, allentare le viti laterali di fissaggio, inclinare a piacere e stringere nuovamente bene le viti (vedi fig. 5). · Per regolare in modo flessibile l'inclinazione, non stringere troppo le viti. In questo modo si può facilmente regolare la posizione dello schermo. · Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fissato in modo sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni detergenti per uso domestico. · Per il fissaggio sicuro, inserire i bracci al supporto TV e fissarli con le viti (E3). · Nel caso che la funzione di rotazione non fosse facilmente accessibile, allentare la vite E6 sul giunto. (Fig. 5) 7. Fissaggio tramite cavo Hinweis · Nel caso di schermi con un'ampiezza diagonale maggiore di 55 pollici e un altezza complessiva superiore a 100 cm è necessario fissare ulteriormente il supporto alla parete. · Attenersi a tale scopo alle indicazioni riportate nel foglietto illustrativo. Attenzione · Prima di procedere all`installazione, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. · Prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni. · Se la parete o il tipo di struttura prevista per l'installazione è di un materiale diverso, procurarsi il materiale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati. · Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza usuali. · Procedere passo passo seguendo le istruzioni di montaggio indicate nel foglietto illustrativo allegato. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 7 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico`s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking · Tv-standaard (1x) · Montageset (inhoud, zie afb.1) · Beveiligingsset (inhoud, zie afb.1) · Deze gebruiksaanwijzing Aanwijzing Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er kapotte of beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn. 3. Veiligheidsinstructies Waarschuwing · Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het model). · Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik het product het niet meer. · Let er bij de montage op dat er geen elektrische leidingen ingekneld of beschadigd raken. · Belast de tv-standaard niet zwaarder dan aangegeven bij het maximale draagvermogen en overschrijd de aangegeven maximale diagonaal niet. · Zorg ervoor dat de tv-standaard niet asymmetrisch wordt belast. · Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur. Normaliter vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van de geschikte montagematerialen. · Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage van de eind-apparatuur, voor zover het geen bestand- deel van de meegeleverde montageset is. · Tijdens de montage nooit geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw eindtoestel of het product beschadigen. · Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een vakspecialist over en probeert u het niet zelf! · Plaats het product alleen op vlakke, antislip-oppervlakken met voldoende draagvermogen voor het product en het daaraan bevestigde toestel. · Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. · Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. · Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Bevestig geen andere voorwerpen aan het product. · Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven. 4. Toepassingsgebied en specificaties · Het product dient voor de montage van flatscreens voor niet-commercieel en bijgevolg privé-gebruik binnen de huiselijke sfeer. · Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen. · Gebruik de tv-standaard uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is. Beeldscherm-diagonaal: Houder: Maximale belasting: Breedte / Hoogte / Diepte 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") conform VESA-standaard 600x400 40 kg 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 8 5. Montagevoorbereiding en montage Aanwijzing · Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning en hulp! · Let erop bij de montage en bij het verstellen dat geen elektrische kabels worden ingeklemd of beschadigd. · Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd. · Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies. · Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen (afb. 1 ff.). Aanwijzing · Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen niet alle montagevarianten worden beschreven. · Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van het televisietoestel bevindt. · Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de achterkant van het televisietoestel te compenseren. · Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden aangedraaid. (zie afb. 3) 6. Instelling & onderhoud Aanwijzing Hoogteverstelling · Verstel de houder altijd met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning en hulp! · Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht van het product niet wordt overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare afmetingen hiervoor overschreidt (Afb. 4). Aanwijzing Hellingshoek instellen/aanpassen · Om de hellingshoek permanent in te stellen, draait u de zijdelingse bevestigingsbouten los, stelt de gewenste hellingshoek in en draait de bouten weer vast (zie afb. 5). · Om de hellingshoek flexibel aan te passen, draait u de bouten slechts handvast. Het beeldscherm kan zo op ieder moment worden aangepast. · De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en veiligheid gecontroleerd worden. Reinig alleen met water of een gangbaar reinigingsmiddel. · Bevestig ter beveiliging de draagarmen aan de tv-standaard en zet deze met de bouten (E3) vast. · Als de draaifunctie zwaar loopt, draai dan de bout van het scharnier met het gereedschap E6 ietsje los. (Afb. 5) 7. Beveiliging door bevestigingskabel Hinweis · Bij beeldschermen met een diagonaal van meer dan 55 inch en een totale hoogte van meer dan 100 cm moet de houder bovendien aan een wand worden bevestigd c.q. beveiligd. · Lees hiervoor het bijgevoegde waarschuwingsbriefje. Waarschuwing · Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, wateren gasleidingen of andere leidingen zitten. · De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in betonen massieve baksteen wanden. · Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij andere soorten materialen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand. · Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies. · Ga stap-voor-stap overeenkomstig de geïllustreerde montage-instructies op het bijgevoegde waarschuwingsbriefje te werk. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. J . Hama! . , . , . 1. . . 2. · (1x) · ( .1) · ( .1) · . 3. · ( ). · . · , . · , . · . · . . · . · . . · ! · , . · , . · . · . ` . · . · . 4. · , . · . · . : : : / / 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") VESA 600x400 40 kg 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. · ! ! · , . · . · . · ( . 1 ). · , . · . · . · . (. . 3) 6. & · ! ! · , (. 4). / · , , (. . 5). · , . . · ( ). . · , (E3). · , E6. (. 5) 7. Hinweis · 55 100 cm . · . · , , . · . · , . · . · . 8. Hama GmbH & Co KG , / . 9 P Instrukcja obslugi Dzikujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym uyciem naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi. Instrukcj naley przechowa, gdy moe by jeszcze potrzebna. 1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeenie Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczestwo lub ryzyko. Wskazówki Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawarto opakowania · Stojak do telewizora (1x) · Zestaw montaowy (zawarto patrz rys.1) · Zestaw zabezpieczajcy (zawarto patrz rys.1) · Instrukcja obslugi Wskazówki Przed montaem naley dokladnie sprawdzi zestaw, czy zawiera wszelkie elementy montaowe oraz, czy aden z elementów nie jest uszkodzony. 3. Wskazówki bezpieczestwa Ostrzeenie · Zachowa odstp bezpieczestwa wokól przymocowanego ciaru (zalenie od modelu). · W razie uszkodzenia produktu natychmiast usun zamocowany ciar i nie stosowa wicej produktu. · Przy montau naley uwaa aby adne przewody nie zostaly zduszone, ani uszkodzone. · Stojaka nie naley obcia bardziej ni maks. dopuszczony ciar obcienia. Nie naley przekracza maks. przektnej. · Nie naley obcia standu asymetrycznie. · Przed montaem naley przeczyta instrukcj obslugi urzdzenia kocowego. Informuje ona zazwyczaj o rodzaju i wymiarach odpowiedniego materialu mocujcego. · Jeeli material mocujcy nie naley do zakresu dostawy dolczonego zestawu montaowego, w specjalistycznym sklepie naley naby odpowiedni material do mocowania urzdzenia kocowego. · Podczas montau nigdy nie wywiera nadmiernej sily. Moe to uszkodzi urzdzenie kocowe bd produkt. · W razie wtpliwoci zleci monta tego produktu wykwalifikowanym specjalistom oraz nie próbowa wykonywa tych prac samodzielnie! · Ustawi produkt na równej, antypolizgowej powierzchni o dostatecznej nonoci dla produktu i zamontowanego na nim urzdzenia. · Materialy opakowaniowe trzyma koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczestwo uduszenia. · Materialy opakowaniowe naley natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami miejscowymi. · Nie modyfikowa urzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytulu gwarancji. · Nie montowa na produkcie adnych dodatkowych przedmiotów. · Nigdy nie montowa produktu w miejscach, pod którymi mog przebywa ludzie. 4. Zastosowanie i specyfikacja · Produkt sluy do mocowania telewizorów plaskoekranowych do prywatnego, niekomercyjnego uytku. · Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku wewntrz budynków. · Stojak TV naley uytkowa zgodnie z jego przeznaczeniem. rednica telewizora: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Monta: wedlug standardu VESA 600x400 Maksymalny udwig: 40 kg Szeroko / Wysoko / Glboko 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Przygotowanie montau i monta Wskazówki · Monta uchwytu naley przeprowadzi w 2 osoby! · Podczas montau i przestawiania uwaa, aby nie zakleszczy ani nie uszkodzi przewodów elektrycznych. · Po montau produktu i przymocowanego do niego ciaru naley sprawdzi dostateczn wytrzymalo i bezpieczestwo pracy. · Podczas montau naley uwzgldni wszelkie rodki ostronoci. · Podczas montau naley postpowa zgodnie z zalczon instrukcj obslugi (rys. 1 ff.). Wskazówki · Ze wzgldu na rónorodno dostpnych na rynku urzdze kocowych, moe si zdarzy, e opis nie uwzgldnia wszystkich opcji montau. · Naley upewni si, e uchwyt prosto i plasko przylega do tylnej czci odbiornika telewizyjnego. · Uy dolczonych elementów dystansowych do wyrównania nierównoci tylnej czci odbiornika TV. · Naley pamita, e wszystkie ruby maj odpowiedni dlugo i naley je maksymalnie dokrci (patrz rys. 3). 6. Regulacja uchwytu, konserwacja Wskazówki Regulacja wysokoci · Uchwyt powinny regulowa dwie osoby! · Zwróci uwag, aby nie przekroczy maksymalnie dopuszczalnej nonoci produktu ani nie mocowa ciaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary (Rys. 4). Wskazówki Ustawienie/dopasowanie pochylenia · Aby ustawi kt pochylenia na stale, odkrci boczne ruby mocujce, ustawi dany stopie pochylenia i z powrotem dokrci ruby (patrz rys. 5). · W celu swobodnego dopasowania pochylenia dokrci ruby tylko rcznie. Dziki temu mona ustawi ekran w dowolnym momencie. · Konstrukcj uchwytu naley kontrolowa w stalych odstpach czasu (przynajmniej raz na kwartal) pod wzgldem wytrzymaloci. Uchwyt czyci jedynie lekko zwilon szmatk. · W celu zabezpieczenia zawiesi ramiona none w stojaku TV i przymocowa rubami (E3). · Jeli opór podczas obracania jest zbyt duy, przy uyciu narzdzia E6 nieznacznie poluzowa rub na przegubie. (Rys. 5) 7. Zabezpieczenie link mocujc Hinweis · W przypadku ekranów o przektnej wikszej ni 55 cali i lcznej wysokoci ponad 100 cm uchwyt musi by dodatkowo zabezpieczony na cianie. · Przestrzega w tej kwestii dolczonej informacji ostrzegawczej. Ostrzeenie · Przed montaem naley sprawdzi, czy ciana nadaje si do zawieszenia uchwytu oraz, czy w cianie nie przechodz adne przewody elektrycznie, wodocigowe, gazowe, itp. · UWAGA! Material montaowy dolczony do uchwytu przeznaczony jest do montau w cianie wykonanej z pelnej cegly lub betonu. · Naby w specjalistycznym sklepie odpowiedni material montaowy w przypadku innego rodzaju materialu i typu konstrukcji ciennej do montau urzdzenia. · Podczas montau naley uwzgldni wszelkie rodki ostronoci. · Postpowa krok po kroku zgodnie z ilustrowan instrukcj montau na dolczonej informacji ostrzegawczej. 8. Wylczenie odpowiedzialnoci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskazówek bezpieczestwa. 10 H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés eltt szánjon rá idt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztet szimbólumok és elírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztet jeleket használunk a biztonsági tényezk bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztet jeleket használjuk fel, ha kiegészít információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma · TV állvány (1x) · Szerelkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra) · Biztonsági készlet (tartalmáért lásd 1. ábra) · Ez a használati útmutató Hivatkozás Kérjük, hogy telepítés eltt ellenrizze a szerel készlet teljességét és gyzdjön meg róla, hogy nem tartalmaz sérült vagy hibás alkatrészeket. 3. Biztonsági és szerelési tudnivalók Figyelmeztetés · Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltl függen). · A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne használja tovább a terméket. · Az állvány összeszerelése eltt vizsgálja meg a felületet, hogy nincs-e alatta elektromos vezeték, ami a szereléskor megsérülhet. · Az összeszerelt állványra ne tegyen nehezebb készüléket, mint amekkora a teherbíró képessége, mert túlterhelés esetén megsérülhet. · Vegye figyelembe, hogy ezt az állványt nem aszimmetrikus terhelésre tervezték. · Szerezzen be alkalmas rögzítanyagot a végberendezés szereléséhez a szaküzletben, amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek. · Szerezzen be alkalmas rögzítanyagot a szaküzletben, ha a szerelésre kijelölt fal egyéb anyagú és jelleg. · A szerelésnél ne fejtsen ki túlzott ert. Emiatt ugyanis végberendezése vagy a termék megrongálódhat. · A szerelés eltt olvassa el a végberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában tájékoztat a megfelel rögzítési eljárás módjáról és a méretekrl. · A terméket kizárólag olyan sík, csúszásmentes felületre állítsa fel, amely elegend teherbírással rendelkezik a termék és a rögzített készülék számára. · Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. · Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási elírások szerint. · Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Ne rögzítsen más tárgyakat a termékre. · Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak. 4. Alkalmazhatóság és mszaki adatok · A termék lapos képernyk rögzítésére szolgál magánháztartásokban, nem üzleti célra. · A termék csak épületen belül használható! · Kérjük, hogy ezt az állványt kizárólag arra a célra használja, amire tervezték. Képerny-átmér: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti 600x400 Maksymalny udwig: 40 kg Szélesség / Magasság / Mélysége 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Szerelési elkészítés és összeszerelés Hivatkozás · Az állvány szerelését lehetség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége, kérjen segítséget! · A szerelés és a felállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípdjön be és ne sérüljön meg elektromos vezeték. · A termék és az arra rögzített teher felszerelése után ellenrizni kell azok kell szilárdságát és. · Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket. · Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el a szerelést, és lépésrl lépésre kövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mieltt (1 ábra). Hivatkozás · A piacon kapható végberendezések nagy választékának következtében a mellékelt szerelési készlet nem írhatja le az összes változatot. · Gyzdjön meg arról, hogy a konzol egyenesen és nem billentve fekszik a TV hátoldalán. · Használja a mellékelt távtartókat a TV hátulján lév egyenltlenségek kompenzálásához. · Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelel hossza van és kézzel szerelhet. (lásd 3. ábra) 6. Beállítás és karbantartás Hivatkozás Magasság beállítása · A tartó beállítását mindig két személynek kell végeznie! Ha támogatásra van szüksége, kérjen segítséget! · Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen túllépve és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre maximálisan engedélyezettet (4. ábra). Hivatkozás A dlés beállítása/igazítása · A dlés tartós beállításához lazítsa meg az oldalsó rögzítcsavarokat, állítsa be a kívánt dlést, majd húzza meg újra a csavarokat (lásd 5. ábra). · A dlés rugalmas beállításához a csavarokat csak kézzel húzza meg. Így a képerny bármikor beállítható. · Felszerelés után szabályos idközönként (átlagban negyedévenként) ellenrizze, hogy a fali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert használjon. · A rögzítéshez akassza a tartókarokat a TV-állványra, és rögzítse azokat a csavarokkal (E3). · Ha a forgatási funkció nehézkes lenne, kissé lazítsa meg az anyát a csuklón az E6 szerszámmal. (5. ábra) 7. Rögzítés rögzítkötéllel Hinweis · Az 55 hüvelyknél nagyobb átmérj képernyknél, amelyek teljes magassága meghaladja a 100 cm-t, a tartót a falhoz is rögzíteni kell. · Ehhez, kérjük vegye figyelembe a mellékelt biztonsági ismertett. Figyelmeztetés · A szerelés eltt gyzdjön meg róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közm csvezeték, ami megsérülhet a fúrás során. · Vegye figyelembe, hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak ersen. · A szerelésnél ne alkalmazzon erszakot vagy túlzott ert. Emiatt megrongálódhat végberendezése, vagy a fali tartó. · Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket. · Haladjon lépésrl lépésre a mellékelt biztonsági ismertet képes szerelési útmutatója szerint. 8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elírások be nem tartásából ered károkért. 11 C Návod k pouzití Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama. Pectte si, prosím, vsechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro pípadné budoucí pouzití. Pokud výrobek prodáte, pedejte tento text novému majiteli. 1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn Upozornní Tento symbol oznacuje bezpecnostní upozornní, které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí. Poznámka Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo dlezité poznámky. 2. Obsah balení · Stojan na TV (1x) · Instalacní sada (obsah viz obr. 1) · Jisticí sada (obsah viz obr. 1) · Informace k pouzívání Poznámka Ped montází se ujistte, zda balení obsahuje vsechny soucásti a zda zádné z nich nejsou poskozeny. 3. Bezpecnostní pokyny Upozornní · V blízkosti umístné zátze udrzujte bezpecnostní odstup (v závislosti na modelu). · V pípad poskození výrobku ihned odstrate umístnou zátz a výrobek jiz dále nepouzívejte. · Dbejte na to, aby nedoslo k poskození zádného elektrického vedení. · Stojan nepetzujte a nepouzívejte pro pístroje vtsí úhlopícky, nez je pedepsáno. · Stojan nezatzujte asymetricky. · Ped montází si pectte návod k obsluze vaseho koncového pístroje. Zde zpravidla najdete informace o druhu a rozmrech vhodného upevovacího materiálu. · Pokud není soucástí dodané montázní sady vhodný upevovací materiál, zakupte vhodný upevovací materiál k montázi koncového pístroje v odborné prodejn. · Pi montázi nikdy nepouzívejte násilí ani hrubou sílu. Mzete tak poskodit koncové zaízení nebo výrobek. · V pípad pochybností se za úcelem montáze tohoto výrobku obrate na vyskolený odborný personál a nezkousejte to sami! · Výrobek stavjte pouze na rovný, neklouzavý povrch s dostatecnou nosností pro produkt a zaízení, které na nm bude upevnno. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu dtí, hrozí riziko udusení. · Vybité baterie bez odkladu vymte a zlikvidujte dle platných pedpis. · Výrobek zádným zpsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. · Na výrobek neupevujte zádné dalsí pedmty. · Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby. 4. Oblast pouzití a specifikace · Výrobek je urcen pro upevnní plochých obrazovek pro nekomercní a soukromé pouzití v domácnosti. · Výrobek je urcen pouze pro pouzití v budovách. · Zaízení pouzívejte jen k úcelm, ke kterým bylo urceno. Uhlopícka obrazovky: Provedení: Maximální nosnost: Síka / Výska / Hloubka 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") podle VESA-Standard 600x400 40 kg 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Pozadavky na instalaci a instalace Poznámka · Drzák instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistte si potebnou pomoc. · Pi montázi a pi instalaci dbejte na to, aby nedoslo ke stlacení nebo poskození elektrických vedení. · Po montázi výrobku a zaízení, které je na nm umístno, zkontrolujte jejich dostatecnou pevnost a provozní bezpecnost. · Pectte si bezpecnostní pokyny a upozornní. · Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokyn k instalaci (obr. 1 ff). Poznámka · Z dvodu rozmanité nabídky koncových zaízení na trhu nelze popsat vsechny varianty montáze. · Dbejte na to, aby byl drzák rovn nasazen na zadní stran televizoru. · Pro vyrovnání nerovností na zadní stran TV pouzijte pilozené rozprky. · Upozorujeme, ze vsechny srouby mají správnou délku a montují se rucn (viz obr. 3). 6. Nastavení a údrzba Poznámka Zmna výsky · Drzák pestavujte jen za pomoci druhé osoby! Zajistte si potebnou pomoc. · Dbejte na to, aby nedoslo k pekrocení maximální pípustné nosnosti výrobku a nebyla umístna zátz, která pekracuje maximální pípustné rozmry (obr. 4). Poznámka Nastavení/úprava sklonu · Pro trvalé nastavení sklonu uvolnte bocní upevovací srouby, nastavte pozadovaný sklon a srouby pevn dotáhnte (viz obr. 5). · Abyste mohli flexibiln upravovat sklon, dotáhnte srouby jen rucn. Polohu obrazovky tak lze kdykoliv upravit. · Kontrolujte pravideln pevnost a bezpecnost instalace (nejmén 1x za 3 msíce). Pro cistní pouzívejte pouze vodu a standardní domácí cisticí pípravky. · Pro zajistní zavste nosná ramena na TV stojan a upevnte je pomocí sroub (E3). · Pokud otácení nebude hladké, lehce uvolnte sroub na kloubu pomocí nástroje E6. (obr. 5) 7. Zajistní upevovacím lankem Hinweis · U obrazovek s úhlopíckou vtsí nez 55 palc a celkovou výskou vtsí nez 100 cm je nutné drzák navíc zajistit na stn. · Informace najdete na listu bezpecnostních pokyn. Upozornní · Ped instalací ovte vhodnost a nosnost zdi. Ujistte se, zda se ve zdi nenachází elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd. · Dbejte na to, ze dodané hmozdinky jsou schváleny pouze pro beton a zdi z plných cihel. · Vhodný montázní materiál zakupte v odborné prodejn v pípad jiného druhu materiálu a konstrukce zdi, na kterou chcete pístroj instalovat. · Pectte si bezpecnostní pokyny a upozornní. · Postupujte krok za krokem podle obrázk na návodu k montázi na pilozeném listu bezpecnostních pokyn. 8. Vyloucení záruky Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn. 12 Q Návod na pouzitie akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Precítajte si vsetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na pouzitie pre prípadné budúce pouzitie. Pokia výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteovi. 1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenie, ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva. Poznámka Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dôlezité poznámky. 2. Obsah balenia · Stojan na TV (1 x) · Instalacný set (obsah vi obr. 1) · Zaisovacia súprava (obsah vi obr. 1) · Informácie na pouzívanie Poznámka Pred montázou sa uistite, ci balenie obsahuje vsetky súcasti a ci ziadne z nich nie sú poskodené. 3. Bezpecnostné upozornenia Upozornenie · Dodrziavajte bezpecnú vzdialenos v okolí umiestnenej záaze (v závislosti od modelu). · V prípade poskodenia výrobku odstráte okamzite umiestnenú záaz a výrobok alej nepouzívajte. · Dbajte na to, aby nedoslo k poskodeniu ziadneho elektrického vedenia. · Stojan nepreazujte a nepouzívajte TV-zariadenia s väcsou uhloprieckou, ako je predpísané. · Stojan nezaazujte asymetricky. · Pred montázou si precítajte návod na pouzitie ku koncovému zariadeniu. Tam spravidla nájdete informácie o druhu a rozmeroch vhodného upevovacieho materiálu. · Obstarajte si vhodný upevovací materiál pre montáz koncového zariadenia v odbornej predajni, ak nie je súcasou dodanej montáznej sady. · Pri montázi nikdy nepouzívajte násilie alebo vekú silu. Môze tak dôjs k poskodeniu koncového zariadenia alebo výrobku. · Ak budete na pochybách, poverte montázou tohto výrobku vyskolených odborníkov a nepokúsajte sa to urobi sami! · Výrobok instalujte len na rovných, nekzavých plochách s dostatocnou nosnosou pre výrobok a na om upevnené zariadenie. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. · Obalový materiál zlikvidujte poda platných predpisov o likvidácii. · Výrobok ziadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. · Na výrobku neupevujte ziadne alsie predmety. · Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli zdrziava osoby. 4. Oblas pouzitia a specifikácia · Výrobok slúzi na upevnenie plochých obrazoviek na súkromné pouzitie v domácnosti, nie na komercné vyuzitie. · Výrobok je urcený len pre pouzitie vnútri budov. · Zariadenie pouzívajte len k úcelom, pre ktoré je urcené. Uhlopícka obrazovky: Prevedenie: Maximálna nosnos: Sírka / Výska / Hbka 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") poda VESA standardu 600x400 40 kg 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Poziadavky na instaláciu a instalácia Poznámka · Drziak instalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc. · Pri montázi a instalácii dbajte na to, aby ste nestlacili alebo neposkodili elektrické vedenia. · Po montázi výrobku a zariadenia, ktoré je na om umiestnené, skontrolujte ich dostatocnú pevnos a prevádzkovú bezpecnos. · Precítajte si bezpecnostné pokyny a upozornenia. · Postupujte krok za krokom poda ilustrovaných pokynov na instaláciu (obr. 1 ff). Poznámka · Z dôvodu rozmanitosti koncových zariadení dostupných na trhu nie je mozné opísa vsetky varianty montáze. · Dbajte na to, aby drziak priliehal priamo a rovno na zadnej strane televízneho prijímaca. · Na vyrovnanie nerovností zadnej strany televízora pouzite prilozenú distancnú vlozku. · Dbajte na to, aby vsetky skrutky mali správnu dzku a boli dotiahnuté rukou. (pozri obr. 3) 6. Nastavenie a údrzba Poznámka Prestavenie výsky · Drziak prestavujte len s pomocou druhej osoby! Zaistite si potrebnú pomoc. · Dbajte na to, aby nebola prekrocená maximálna prípustná nosnos výrobku a nebola na om umiestnená záaz, ktorá prekracuje maximálne prípustné rozmery (obr. 4). Poznámka Nastavenie/prispôsobenie sklonu · Na trvalé nastavenie sklonu otvorte bocné upevovacie skrutky, nastavte pozadovaný sklon a skrutky opä zaskrutkujte (pozri obr. 5). · Na flexibilné prispôsobenie sklonu zaskrutkujte skrutky len rukou. Obrazovku tak môzete kedykovek nastavi. · Kontrolujte pravidelne pevnos a bezpecnos instalácie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na cistenie pouzívajte len vodu a standardné domáce cistiace prípravky. · Na zaistenie zaveste nosné ramená na TV stojan a upevnite skrutkami (E3). · V prípade azkého otácania povote trochu skrutku na kbe pomocou nástroja E6. (obr. 5) 7. Zaistenie upevovacím lanom Hinweis · Pri obrazovkách s uhloprieckou väcsou ako 55 palcov a celkovou výskou viac ako 100 cm sa drziak musí navyse zaisti na stene. · Pritom zohadnite prilozený list s výstraznými upozorneniami. Upozornenie · Pred instaláciou overte vhodnos a nosnos steny. Uistite sa, ci sa v stene nenachádza elektrické vedenie, vodné, alebo plynové potrubie at. · Myslite na to, ze dodané hmozdinky sú schválené iba pre betón a steny z plných tehál. · V prípade iného druhu materiálu a konstrukcie steny, na ktorú chcete prístroj instalova, si vhodný montázny materiál zaobstarajte v specializovanej predajni. · Precítajte si bezpecnostné pokyny a upozornenia. · Postupujte krok za krokom poda ilustrovaného montázneho návodu prilozeného listu s výstraznými upozorneniami. 8. Vylúcenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostných pokynov. 13 O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem · Suporte para TV (1x) · Kit de montagem (ver fig. 1 para itens) · Kit de segurança (ver fig. 1 para itens) · Estas instruções de utilização Nota Antes da instalação do suporte, verifique o kit de montagem relativamente à totalidade das peças e certifique-se de que não contém peças avariadas ou danificadas. 3. Indicações de segurança Aviso · Mantenha uma distância de segurança relativamente à carga colocada (variável em função do modelo). · Em caso de danificação, remova imediatamente a carga colocada e não continue a utilizar o produto. · Durante a montagem e o ajuste, certifique-se de que nenhum cabo eléctrico fica esmagado ou danificado. · Não pouse cargas sobre o suporte de TV superiores à máxima indicada e não exceda a diagonal máxima indicada. · Assegure-se de que a carga não é pousada assimetricamente sobre o suporte de TV. · Leia estas instruções de uso antes de montar o seu aparelho. Em regra, estas apresentam informações sobre o tipo e dimensões dos materiais de fixação adequados. · Se o material de fixação do aparelho não for incluído no kit de montagem fornecido, adquira este material no comércio da especialidade. · Ao montar o produto, nunca aplique uma força excessiva. Tal poderá danificar o seu aparelho ou o produto. · Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagem e não tente montar o produto! · Posicione o produto apenas sobre superfícies planas, antiderrapantes com suficiente resistência para suportar o peso do produto e do aparelho fixado nele. · Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. · Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. · Não fixe outros objetos no produto. · Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas. 4. Área de aplicação e especificações · Este produto destina-se à fixação de ecrãs planos, utilizados para fins privados, não comerciais. · O produto é adequado apenas para instalação em interiores. · Utilize o suporte de TV apenas para a finalidade prevista. Diagonal do ecrã: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Suporte: de acordo com o padrão VESA 600x400 Capacidade máxima de carga: 40 kg Largura / Altura / Profundidade 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Trabalho preliminar e instalação Nota · O suporte de TV deve ser sempre montado por duas pessoas! Peça sempre ajuda! · Aquando da montagem, certifique-se de que nenhum cabo eléctrico fique esmagado ou seja danificado. · Depois da montagem do produto e da carga nele fixada, estes devem ser verificados quanto a fixação suficiente e segurança operacional. · Observe os restantes avisos e indicações de segurança. · Efectue todos os passos indicados nas figuras das instruções de instalação (fig. 1 e seguintes). Nota · Devido ao grande número de variantes de aparelhos disponíveis no mercado, é impossível cobrir todas as variantes de montagem. · Preste atenção para que os suportes estejam posicionados direitos e nivelados na parte traseira do televisor. · Utilize os distanciadores fornecidos para compensar as irregularidades na parte traseira do televisor. · Tenha em atenção para que todos os parafusos tenham o comprimento correto e sejam apertados manualmente. (Ver fig. 3) 6. Ajuste e manutenção Nota Ajuste da altura · Efetue os ajustes no suporte sempre com uma segunda pessoa! Peça sempre ajuda! · Garanta que a carga máxima permitida para o produto não seja ultrapassada e que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas (Fig. 4). Nota Ajustar/adaptar a inclinação · Para ajustar a inclinação permanentemente, solte os parafusos de fixação laterais, ajuste a inclinação pretendida e volte a apertar os parafusos de fixação (ver Fig. 5). · Para poder ajustar a inclinação de forma flexível, aperte os parafusos apenas à mão. Assim, o ecrã pode ser ajustado sempre que desejar. · A solidez e a segurança devem ser verificadas regularmente (pelo menos, trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes domésticos convencionais. · Para uma maior segurança, pendure os braços de suporte no suporte de TV e fixe-os com os parafusos (E3). · Se for necessário muito esforço para utilizar a função de rotação, solte ligeiramente o parafuso na articulação com a ferramenta E6. (Fig. 5) 7. Proteção através de cabo de fixação Hinweis · No caso de ecrãs com uma diagonal do ecrã superior a 55 polegadas e uma altura total superior a 100 cm, o suporte tem de ser protegido adicionalmente a uma parede. · Para tal, consulte o folheto de aviso fornecido em conjunto. Aviso · Antes da instalação, verifique impreterivelmente a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que no local de montagem na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens. · Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para paredes de betão e tijolo maciço. · Em caso de outros tipos de materiais e construções na parede dos previstos para a instalação, adquira material de instalação adequado no comércio especializado. · Observe os restantes avisos e indicações de segurança. · Efetue todos os passos indicados nas figuras das instruções de instalação do folheto de aviso fornecido em conjunto. 8. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 14 T Kullanma kilavuzu Bir Hama ürünü satin aldiiniz için teekkür ederiz! Biraz zaman ayirin ve önce aaida verilen talimatlari ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanim kilavuzunu güvenli bir yerde saklayin ve gerektiinde yeniden okuyun. Bu cihazi bakasina sattiinizda, bu kullanma kilavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklanmasi Uyari Güvenlik uyarilarini iaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanilir. Uyari Ek bilgileri veya önemli uyarilari iaretlemek için kullanilir 2. Paketin içindekiler · TV standi (1x) · Montaj seti (içerii için, bkz. ekil 1) · Güvenlik kiti (içerii için, bkz. ekil 1) · Bu kullanma kilavuzu Uyari Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduunu kontrol edin ve içerisinde hatali veya hasarli parça olmadiindan emin olun. 3. Güvenlik uyarilari Uyari · TV cihazina olmasi gereken güvenlik mesafesini göz önüne bulundurun (modele göre deiir). · Üründe hasar olutuunda, üzerindeki yükü derhal kaldirin ve ürünü artik kullanmayiniz. · Montaj esnasinda elektrik kablolarinin ezilmemesine veya hasar görmemesine dikkat edin. · TV standini belirtilen maksimum taima kapasitesinden daha air yüklerle yüklemeyin ve belirtilen maksimum diyagonal boyutuna dikkat edin. · TV standi asimetrik olarak yüklenmemelidir. · Montaj öncesi cihazinizin kullanim kilavuzunu okuyunuz. Bu kilavuzda genel olarak uygun balanti elemanlarinin cinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur. · Birlikte gelen montaj setinin kapsamina dahil olmayan uygun balanti elemanlarini piyasadan temin ediniz. · Montaj esnasinda asla zorlamayin veya airi kuvvet kullanmayin. Bu durumda cihaziniza veya ürüne zarar verebilirsiniz. · Emin olmadiiniz durumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve eitilmi bir ustaya monte ettirin! · Ürünü yalnizca düz ve kaymaz özellikte, ürün ve sabitlenen cihaz için yeterli taima kapasitesi olan yüzeylerin üstüne yerletirin. · Çocuklari ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boulma tehlikesi mevcuttur. · Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atik toplamaya veriniz. · Cihazda herhangi bir deiiklik yapmayiniz. Aksi takdirde her türlü garanti hakki kaybolur. · Üründe baka cihazlar sabitlemeyin. · Bu ürün altinda insanlarin oturduu yerlere monte edilmemelidir. 4. Uygulama alani ve teknik özellikleri · Ürün ticari amaçli olmayan, evlerde bulunan özel düz ekranlari balamak için tasarlanmitir. · Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmitir. · Duvar balantisini sadece amacina uygun olarak kullaniniz. Diyagonal ekran boyutu: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Yuva: VESA normuna göre 600x400 Maksimum taima kapasitesi: 40 kg Genilik / Yükseklik / Derinlik 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Montaj hazirlii ve montaj Uyari · TV duvar balantisini sadece iki kii monte edin! Destek ve yardim alin! · Monte ederken veya yerini deitirirken elektrik kablolarinin sikimamalarina veya hasar görmemelerine dikkat edin. · Ürün ve bali olan yük monte edildikten sonra balantilarin salamlii ve iletme emniyeti kontrol edilmelidir. · Ayrica aaidaki ikaz ve emniyet uyarilari da göz önünde bulundurulmalidir. · Resimli montaj kilavuzuna bakarak adim adim monte edin (ekil 1 ve dierleri). Uyari · Piyasada bulunan uç cihazlarinin çeitliliinden dolayi montajin tüm türleri tanimlanamiyor. · Televizyon cihazinin arka yüzünde braketin dik ve düz olarak dayanmasina dikkat ediniz. · Arka TV yüzünün pürüzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularini kullanin. · Tüm vidalarin doru uzunlukta olmasina ve el sikiliinda monte edilmelerine dikkat ediniz. (bkz. ek.3) 6. Ayar ve bakim Uyari Yükseklik ayari · Braketin ayarini mutlaka iki kii birlikte deitirin! Destek ve yardim alin! · Ürünün maksimum taima kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz (ekil 4). Uyari Eim ayarlama/uyarlama · Eimi kalici olarak ayarlamak için yan tespit vidalarini açin, istenen eimi ayarlayin ve vidalari tekrar sikin (bkz. ekil 5). · Eimi esnek ekilde uyarlayabilmek için vidalari sadece el sikiliinda çevirin. Böylece ekran her zaman ayarlanabilir. · Salamlii ve iletme emniyeti belirli araliklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece su veya piyasada yaygin bulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir. · Güvenlik amaciyla TV standindaki taima kollarini yerine takin ve vidalar (E3) ile sabitleyin. · Dönme ilevinin air ilemesi durumunda, E6 takimi ile mafsaldaki vidayi biraz gevetin. (ekil 5) 7. Tespit halatiyla güvenlik Hinweis · 55 inçten büyük çapraz ekran boyutlu toplam yükseklii 100 cm olan ekranlarda braketin ayrica bir duvarda emniyete alinmasi gerekir. · Bunun için ekteki uyari bilgileri föyünü dikkate alin. Uyari · Montaj öncesi duvarin bu airlii taiyabilecek kapasitede olduunu kontrol ediniz. Monte edilecei yerden elektrik kablolari, su ya da gaz borulari vb. olmadiini kontrol ediniz. · Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tula duvarlara uygun olduunu göz önünde bulundurunuz. · Montaj için öngörülen duvarin malzemesi ve yapisi farkli ise, uzman saticinizdan uygun montaj malzemesi temin edin. · Ayrica aaidaki ikaz ve emniyet uyarilari da göz önünde bulundurulmalidir. · Ekteki uyari bilgileri föyünün resimli montaj talimatini adim adim uygulayin. 8. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG irketi yanli kurulum, montaj ve ürünün amacina uygun olarak kullanilmamasi durumunda veya kullanim kilavuzu ve/veya güvenlik uyarilarina uyulmamasi sonucu oluan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakki kaybolur. 15 M Manual de utilizare V mulumim c ai optat pentru un produs Hama. Pentru început v rugm s v lsai puin timp i s citii complet urmtoarele instruciuni i indicaii. V rugm s pstrai manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioar în caz de nevoie. În caz de înstrinare a aparatului v rugm s predai i acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare i indicaii Avertizare Se folosete la marcarea instruciunilor de siguran sau la concentrarea ateniei în caz de pericol i riscuri mari. Instruciune Se folosete pentru marcarea informaiilor i instruciunilor importante. 2. Paketin içindekiler · Stand TV (1x) · Set de montare (pentru coninut vezi fig. 1) · Set siguran (pentru coninut vezi fig. 1) · Acest manual de utilizare Instruciune Înainte de instalarea suportului verificai integritatea setului i asigurai-v c nici o component nu este deteriorat sau defect. 3. Instruciuni de siguran Avertizare · Pstrai o distan de siguran fa de greutatea plasat (în funcie de model). · În caz de deterioare îndeprtai imediat greutatea plasat pe produs i nu-l mai folosii. · Avei grij ca la montare s nu deteriorai sau s strivii fire electrice. · Nu solicitai consola cu o greutate mai mare decât capacitatea portant maxim i nu depii diagonala maxim indicat. · Nu încrcai consola TV asimetric. · Înainte de montare citii cu atenie manualul de utilizare al apratului. Aici gsii informaii referitoare la felul i cantitatea materialelor de fixare adecvate. · În cazul în care materialul de fixare nu face parte din setul de monaj livrat, procurai-v din comerul de specialitate materialul adecvat. · Nu folosii niciodat fora sau violena la montaj. Aceasta poate deteriora aparatul final sau produsul. · Dac nu v pricepei v rugm s v adresai unui specialist i nu încercai singur! · Plasai produsul numai pe suprafee plate, nealunecoase cu capacitate portant suficient pentru produs i aparatul fixat pe el. · Nu lsai copiii s se joace cu materialul pachetului, prezint pericol de sufocare. · Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor locale de salubrizare în vigoare. · Nu executai modificri la aparat. În acest fel pierdei orice drept la garanie. · Nu se fixeaz i alte obiecte. · Nu montai produsul deasupra locurilor unde se gsesc oameni. 4. Domeniu de aplicare i specificaii · Produsul servete la fixarea ecranelor plate în utilizare privat, neprofesional. · Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul cldirilor. · Folosii consola TV numai în scopul pentru care a fost conceput. Diagonala ecranului: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Asimilare: conform standardului VESA 600x400 For portant maxim: 40 kg Lime / Înlime / Lime 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Pregtirea montrii i montarea Instruciune · Suportul de perete pentru TV se monteaz numai în doi! La nevoie chemai pe cineva pentru ajutor i sprijin! · V rugm s fii atent ca la montaj sau reglare s evitai strivirea sau deteriorarea cablurilor electrice. · Dup montarea produsului i a sarcinii fixate verificai stabilitatea i sigurana acestora. · Respectai toate instruciunile i avertizrile de siguran. · Urmai pas cu pas indicaiile de montaj ilustrate (fig. 1 ff.). Instruciune · La multitudinea de aparate finale de pe pia nu pot fi descrise toate variantele de montaj. · Dispozitivul de fixare trebuie s fie plasat plat i drept pe spatele televizorului. · Pentru compensarea denivelrilor spatelui televizorului folosii distanierele livrate. · Toate uruburile trebuie s aib lungimea corect i fixate solid (vezi Fig. 2). 6. Reglare & întreinere Instruciune Reglare înlime · Dispozitivul de fixare se regleaz numai în doi! La nevoie chemai pe cineva pentru ajutor i sprijin! · V rugm s inei cont i s nu depii capacitatea maxim de încrcare a produsului i s nu aplicai nici o sarcin suplimentar care poate duce la depirea încrcrii maxime aprobate (Fig. 4). Instruciune Setare/reglare înclinare · Pentru setare stabil a înclinrii slbii uruburile laterale de fixare, alegei înclinarea dorit i fixai uruburile ferm (vezi Fig. 5). · Pentru reglare flexibil a înclinrii fixai uruburile numai cu mâna. Astfel ecranul se poate ajusta oricând. · Stabilitatea i sigurana în funcionare se verific periodic (cel puin . o dat la trei luni). Curare numai cu ap sau substane de curat folosite în cas. · Pentru siguran agai braele portante la suportul TV prin fixarea lor cu uruburile E3. · Dac rotirea se execut dificil, slbii puin urubul de la articulaie cu scula E6. (Fig. 5) 7. Asigurare cu cablu de fixare Hinweis · La ecrane cu diagonala mai mare de 55 oli i înlimea peste 100 cm dispozitivul de fixare se asigur suplimentar la perete. · Informaii suplimentare pe eticheta de avertizare ataat. Avertizare · Înainte de instalare verificai dac peretele este adecvat pentru greutatea respectiv i asigurai-v ca la locul montajului s nu fie fire electrice, evi de ap, gaz sau alte cabluri. · V rugm s luai în considerare c diblurile livrate sunt aprobate numai pentru perei de beton i crmid plin. · Dac plafonul este din alte materiale decât cele prevzute, procurai-v pentru instalare materialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului respectiv. · Respectai toate instruciunile i avertizrile de siguran. · Respectai fiecare pas din indicaiile de montaj ilustrate pe eticheta de avertizare ataat. 8. Excludere de garanie Hama GmbH & Co KG nu îi asum nici o rspundere sau garanie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de folosire sau/i a instruciunilor de siguran. 16 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll · TV-stativ (1x) · Monteringssats (innehåll se bild 1) · Fixeringsset (innehåll se bild 1) · Den här bruksanvisningen Hänvisning Kontrollera att monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras. 3. Säkerhetsanvisningar Varning · Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen). · Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte produkten mer. · Se till att inte elsladdar kläms eller skadas vid monteringen. · Belasta inte tv-möbeln med mer vikt än den angivna maxvikten och överskrid inte den angivna maxdiagonalen. · Var noga med att inte belasta tv-möbeln asymmetriskt. · Läs bruksanvisningen till din slutapparat före monteringen! Den informerar i regel om vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått. · Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om det inte finns med i den medföljande monteringssatsen. · Du ska aldrig använda våld eller ta i med extra kraft vid monteringen. Det kan skada din slutapparat eller produkten. · Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad i monteringen av den här produkten. Försök inte själv! · Produkten får endast placeras på ett jämnt och halkskyddat underlag med tillräcklig bärförmåga för produkten och den enhet som har monterats på den. · Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. · Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. · Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Fäst inga ytterligare föremål på produkten. · Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under. 4. Användningsområde och specifikationer · Produkten är avsedd för montering av plattbildskärmar för privat bruk. · Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning. · Tv-stativet är bara avsett för inomhusanvändning. · Använd bara tv-möbeln till det som den är avsedd för. Bildskärmsmått diagonalt: 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") Fäste: enligt VESA-standard 600x400 Maximal bärkraft: 40 kg Bredd / Höjd / Djup 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Monteringsförberedelse och montering Hänvisning · Var alltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp! · Var noga med att inga elledningar kläms eller skadas vid monteringen och vid justeringen. · När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man kontrollera att allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt. · Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna. · Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för steg (bild 1 ff.). Hänvisning · Mängden olika slutapparater som finns på marknader gör att inte alla monteringsvarianter kan beskrivas. · Se till att hållaren ligger rakt och jämnt mot baksidan av TV-apparaten. · Använd medföljande avståndshållare för att jämna ut ojämnheter på baksidan av TV-apparaten. · Se till att alla skruvar har korrekt längd och monteras för hand. (se bild 2) 6. Inställning & service Hänvisning Höjdjustering · Var alltid två när fästet justeras! Skaffa stöd och hjälp! · Var noga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta (Bild 4). Hänvisning Ställa in/anpassa lutning · För att ställa in lutningen permanent öppnar man fästskruvarna på sidan, ställer in önskad lutning och drar sedan åt skruvarna ordentligt igen (se bild 5). · För att kunna anpassa lutningen flexibelt, dra bara åt skruvarna för hand. Då kan bildskärmen när som helst justeras. · Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje kvartal). Rengöring bara med vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel. · Häng upp bärarmarna på TV-stativet för att fixera dem och fäst med skruvarna (E3). · Om vridfunktionen går trögt kan man lossa skruven på leden med verktyg E6 något. (Bild 5) 7. Fixering med hjälp av fästvajer Hinweis · På bildskärmar med en bildskärmsdiagonal på mer än 55 tum och en total höjd på över 100 cm måste hållaren även säkras i en vägg. · Observera medföljande varningsblad. Varning · Innan installationen utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera. · Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna bara är godkända för väggar av betong och fulltegel. · Skaffa lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln när väggen, där installationen ska göras, består av andra materialoch konstruktionstyper. · Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna. · Följ bilderna i monteringsanvisningen i det medföljande varningsbladet steg för steg. 8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 17 L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö · TV-jalusta (1x) · Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1) · Varmistussetti (sisältö, ks. kuva 1) · Tämä käyttöohje Ohje Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana ole viallisia tai vaurioituneita osia. 3. Turvaohjeet Varoitus · Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista). · Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta enää. · Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin tai vaurioidu. · TV-tason kuormitus ei saa ylittää ilmoitettua maksimikuormitusta, ilmoitettua maksimilävistäjää ei myöskään saa ylittää. · Varo kuormittamasta TV-tasoa epäsymmetrisesti. · Lue ennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista. · Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos ne eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin. · Asennuksessa ei saa koskaan käyttää väkivaltaa tai voimaa. Päätelaite tai tuote voi muutoin vaurioitua. · Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi äläkä yritä suoriutua siitä itse! · Aseta tuote vain tasaiselle, liukumattomalle pinnalle, joka kestää tuotteen ja siihen kiinnitetyn laitteen painon. · Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. · Älä kiinnitä tuotteeseen muita esineitä. · Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä. 4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät · Tuotetta käytetään litteiden näyttöjen kiinnitykseen yksityisessä, ei-kaupallisessa kotitalouskäytössä. · Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. · Käytä TV-tasoa ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Kuvaruudun halkaisija: Liitäntä: Kuormitus: Leveys / Korkeus / Syvyys 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") VESA-standardin mukainen 600x400 40 kg 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. Asennuksen valmistelu ja asennus Ohje · TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua! · Varmista tuotetta asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin tai vaurioidu. · Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista. · Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita. · Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1 -). Ohje · Johtuen siitä, että markkinoilla on useita erilaisia päätelaitteita, kaikkia asennusvaihtoehtoja ei voida kuvata. · Varmista, että pidike on suorassa ja tasaisesti televisiolaitten taustapuolella. · Käytä oheista etäisyyspidikettä television taustapuolen epätasaisuuksien tasaamiseksi. · Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja että ne asennetaan käsitiukkuuteen (ks. kuva 2). 6. Säätö ja huolto Ohje Korkeussäätö · Telineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua! · Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa, joka ylittää suurimmat sallitut mitat (Kuva 4). Ohje Kallistuksen säätö/sovittaminen · Avaa kaltevuuden pysyvää säätöä varten sivuttaiset kiinnitysruuvit, säädä haluttu kaltevuus ja kierrä ruuvit takaisin paikoilleen (ks. kuva 5). · Kierrä ruuvit kaltevuuden joustavaa sovitusta varten vain käsitiukkuuteen. Kuvaruudun voi säätää siten milloin vain. · Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla. · Ripusta kannatinvarret varmistusta varten TV-telineeseen ja kiinnitä ne ruuveilla (E3). · Mikäli kääntötoiminto liikkuu raskaasti, löysää nivelen mutteria jonkin verran työkalulla E6. (Kuva 5) 7. Varmistus kiinnitysköydellä Hinweis · Kuvaruuduissa, joiden diagonaali on yli 55 tuumaa ja kokonaiskorkeus yli 100 cm, pidike on kiinnitettävä lisäksi seinään. · Ota huomioon toimitukseen sisältyvä varoituslehtinen. Varoitus · Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. · Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. · Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos ne eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin. · Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita. · Noudata kuva kuvalta toimitukseen sisältyvän varoituslehtisen kuvitettua asennusohjetta. 8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 18 B , Hama. . , . , , . 1. : , . , . 2. · (1x) · ( , . 1) · ( , . 1) · , TV, , . 3. · ( ). · , , . · . · TV . · TV . · , . . · , . · . . · , ! · , . · , . · . · . . · . · , . 4. · , . · . · TV . : 81,0 - 165,0 cm (US: 32" - 65") : VESA 600x400 : 40 kg / / 90,5 cm / 83,0 cm / 34,2 cm 5. · TV ! . · . · . · . · (. 1 ff.). · . · , . · , . · , . (. . 2) 6. · ! . · , (. 4). / · , , ( . 5). · , . . · ( ). . · TV (3). · , E6. (. 5) 7. Hinweis · 55 100 . · . · , , , , , , .. · , . · , , . · . · . 8. Hama GmbH & Co KG , / , . 19 G Terms of waranty HAMA GmbH & Co KG grants you an extended manufacturer's warranty for this product that covers the freedom from defects, usability, workmanship and durability of the materials used for the specified period of 10 years. Compatibility of the product with future standards for further developed hardware is also excluded. At the discretion of Hama GmbH & Co KG, valid warranty claims in this period will be resolved at no cost either by repair or replacement. The warranty period begins on the date of purchase of this product and is valid throughout the EU. The warranty you are entitled to is in addition to your statutory rights and does not affect them. The warranty does not cover damage caused by improper use, normal wear and tear, exposure to chemicals, force majeure, or modifications or repairs performed by yourself or third parties. Furthermore, this warranty does not cover accessories that are not included with the product as standard (promotional parts). In the event of a warranty claim please write to us, enclosing proof of purchase, at Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. You are also free to contact us at www.hama.de or by telephone on +49 (0)9091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------D Garantiebestimmungen Für dieses Produkt gewährt Ihnen die HAMA GmbH & Co KG eine erweiterte Herstellergarantie auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien während eines Zeitraums von 10 Jahren. Ausgenommen von der Garantie ist die Kompatibilität des Produktes mit künftigen Standards weiterentwickelter Hardware. Im angegebenen Zeitraum wird die Hama GmbH & Co KG einen berechtigten Garantieanspruch nach eigenem Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder Austausch beheben. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten EU. Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte. Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des Produkts gehören (Promotionteile). Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Gerne können Sie uns auch unter www.hama.de oder telefonisch unter 09091/502-0 kontaktieren. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------F Conditions de garantie La société HAMA GmbH & Co. KG offre à ce produit, une garantie de fabricant étendue quant à l`absence de défauts, l`utilisabilité, la fabrication et la durabilité des matériaux employés pendant une période spécifiée de 10 ans. La compatibilité de ce produit avec d'éventuels nouveaux standards, développés ultérieurement, ne sera pas prise en compte par cette garantie. Durant cette période, la société Hama GmbH & Co KG réparera le défaut de fabrication ou remplacera le produit gratuitement, après évaluation et si les droits de garantie sont applicables. La période de garantie entre en vigueur à la date d'achat du produit, et ce, dans toute l`UE. La garantie accordée est complémentaire aux droits légaux du consommateur et ne leur porte nullement atteinte. Ne peut entrer en compte dans l`application des droits de garantie, tout dommage occasionné par une utilisation non conforme, une usure normale, des produits chimiques, l`emploi excessif de la force ainsi que par des interventions ou réparations exécutées par le client ou par un tiers. Les droits de garantie ne pourront pas non plus s`appliquer aux accessoires ne faisant pas partie de l`équipement de base du produit (pièces promotionnelles). En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim et fournir le justificatif d`achat. Vous pouvez également nous contacter via l'adresse www.hama.de ou par téléphone, au numéro 09091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------E Condiciones de garantía Por este producto, HAMA GmbH & Co KG concede una garantía extendida de fabricante de ausencia de defectos, utilidad, procesamiento y durabilidad del material utilizado que se extiende durante el periodo de tiempo indicado de 10 años. La garantía tampoco cubre la compatibilidad del producto con los estándares futuros del hardware que se siga desarrollando. En este periodo de tiempo, Hama GmbH & Co KG satisfará gratuitamente las reclamaciones de garantía justificadas mediante una reparación o una sustitución según su criterio. El periodo de garantía empieza con la fecha de la compra de este producto y tiene validez en toda la UE. Esta garantía tiene validez junto a sus derechos legales y no altera éstos. La garantía no cubre los daños provocados por un manejo incorrecto, por el desgaste natural, por el efecto de sustancias químicas o por fuerza mayor, así como en el caso de que se realicen intervenciones y reparaciones por cuenta propia o por terceros. Están también excluidos de la garantía los accesorios que no pertenezcan al equipamiento base del producto (piezas promocionales). En el caso de reclamación de garantía, diríjase con el comprobante de compra a Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania. También puede ponerse en contacto con nosotros en www.hama.de o llamando al teléfono 09091/502-0. 20 R Hama GmbH & Co KG 10 . . Hama GmbH & Co KG, , . . . . , , , , , . , (). , , Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany , www.hama.de 09091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I Condizioni di garanzia Per questo prodotto la HAMA GmbH & Co KG concede una garanzia del produttore estesa per quello che riguarda l'assenza di difetti, l'utilizzabilità, la lavorazione e la durata dei materiali usati, durante il periodo indicato di 10 anni. È altresì esclusa la compatibilità del prodotto con futuri standard di sviluppi hardware. In questo periodo di tempo, la Hama GmbH & Co KG offre il diritto di garanzia giustificato a propria discrezione, gratuitamente, mediante riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto di questo prodotto ed è valido in tutta l`Unione europea. La concessione della garanzia è un diritto, oltre ai diritti di legge, i quali rimangono invariati. Sono esclusi dalla garanzia i danni i quali sono stati causati da un impiego inappropriato, dalla normale usura, dall'effetto di prodotti chimici oppure da cause di forza maggiore così come da interventi o riparazioni arbitrarie o da terzi. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia gli accessori, i quali non fanno parte dell'equipaggiamento di base del prodotto (componenti promozionali). In caso di prestazioni di garanzia rivolgersi, fornendo anche lo scontrino di acquisto, alla Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Potete contattarci volentieri anche presso www.hama.de oppure telefonicamente al numero 09091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------N Garantievoorwaarden Op dit product geeft HAMA GmbH & Co KG een uitgebreide fabrieksgarantie op de afwezigheid van gebreken, de bruikbaarheid, de verwerking en de houdbaarheid van de gebruikte materialen tijdens de aangegeven periode. Verder uitgesloten is de compatibiliteit van het product met toekomstige standaards van verder ontwikkelde hardware. In deze periode zal Hama GmbH & Co KG een terechte garantieclaim redelijkerwijs, kosteloos, door reparatie of vervanging inwilligen. De garantieperiode begint op de dag van aankoop van dit product en is geldig in de hele EU. Naast de verleende garantie zijn de wettelijke rechten voor u van toepassing en die worden door de garantie niet beroerd. Uitgesloten van de garantie is schade die veroorzaakt wordt door ondeskundig gebruik, normale slijtage, inwerking van chemicaliën of overmacht evenals ingrepen of reparaties door u of door derden. Tevens uitgesloten van de garantie is toebehoren dat niet bij de basisuitvoering van het product hoort (reclame-artikelen) In een garantiegeval neemt u contact op met Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim en voegt u het aankoopbewijs bij. U kunt ook onder www.hama.de of telefonisch onder 09091/502-0 contact met ons opnemen. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------J ` , HAMA GmbH & Co KG , , 10 . . Hama GmbH & Co KG , , . . . , , , . , ( ). Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. www.hama.de 09091/502-0. 21 P Warunki gwarancji Hama Polska Sp. z o.o. udziela przedluonej gwarancji dystrybutora na ten produkt, który obejmuje wolno od wad, uyteczno, jako wykonania i trwalo materialów uytych na okres 10 lat. Zgodno produktu z przyszlymi standardami dalszego rozwoju sprztu jest take wykluczona. Wedlug uznania Hama Polska Sp. z o.o., wane roszczenia z tytulu gwarancji w tym okresie zostan rozwizane bez adnych dodatkowych kosztów jako naprawa lub wymiana w przypadku braku moliwoci skutecznego usunicia zglaszanej usterki, a take wówczas gdy produkt w okresie gwarancyjnym byl naprawiany 4 razy i nadal wykazuje wady uniemoliwiajce jego uywanie zgodne z przeznaczeniem. Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu tego produktu i jest wany w calej UE na podstawie dowodu zakupu (faktura lub paragon). Gwarancja niniejsza nie wylcza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych niewlaciwym uytkowaniem, mechanicznym uszkodzeniem towaru, normalnym zuyciem, naraeniem na substancje chemiczne, dzialanie sily wyszej albo zmian lub napraw wykonywanych przez siebie lub strony trzecie. Ponadto gwarancja nie obejmuje akcesoriów, które nie s dolczone do produktu w standardzie (czci promocyjne). W przypadku roszcze gwarancyjnych produktu nabywca zglasza reklamacj w autoryzowanym punkcie serwisowym w sklepie, w którym produkt zostal zakupiony na podstawie dowodu zakupu. Hama Polska zobowizuje si dokona naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni od daty zgloszenia reklamacji. Ewentualne sprawy sporne zwizane z realizacj obowizków gwarancyjnych rozstrzyga sd wlaciwy dla siedziby Hama Polska Sp z o.o. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------H Garancia-szolgáltatás Erre a termékre a Hama GmbH & Co KG 10 éves kibvített gyártói garanciát biztosít, figyelembe véve az anyagminség, a feldolgozás, a használhatóság és a tartósság követelményét a szabad felhasználhatóság tekintetében. Továbbá, kivéve a kompatibilis a terméket, amely szabványosan illeszkedik a továbbfejlesztett hardverhez. Ebben az idszakban, a Hama GmbH & Co KG hivatalos garanciát vállal ha szükséges a díjmentes javításra vagy a termék cseréjére. Egy adott termék esetében a jótállási idszak a vásárlás napjától számítva kezddik és az egész EU-ban érvényes. A rendelkezésre álló garanciális szolgáltatás az egyéb jogokat, nem érinti. A garancia-szolgáltatás nem terjed ki a sérülésekre, a felhasználó által okozott nem megfelel használatból ered hibákra, a normál kopásra, a káros vegyi anyagok hatására vagy természeti csapásokra, az illetéktelen beavatkozásból vagy javításból ered károkozásra Ön által vagy egyéb személy által. Továbbá nem terjed ki a garancia az olyan részegységekre, amelyek nem tartoznak a termék alapfelszereléséhez (külön vásárolhatók). A garanciaigény érvényesítése esetén kérjük, forduljon a szakkereskedjéhez a vásárlást igazoló számla és garanciajegy felmutatásával vagy vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójának magyarországi képviseljével, ill. forgalmazójával: HAMA KERESKEDELMI KFT. 1181.BUDAPEST, Zádor utca 18. Telefon: 297-10-45. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------C Záruka U vybraných produkt Vám firma Hama GmbH & Co KG nabízí prodlouzenou záruku. Na toto období obdrzíte garancní kartu. V dob této záruky v rámci reklamace firma Hama GmbH & Co KG podle uvázení poskytne bezplatnou opravu nebo výmnu. Zárucní doba zacíná bzet ode dne nákupu produktu a je platná v celé EU. Záruka se nevztahuje na skody zpsobené nesprávným pouzíváním, normálním opotebením, psobením chemikálií nebo neodborným zásahem ci opravou. Do reklamace nelze zahrnout píslusenství, které nepatí ke standardnímu vybavení produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de nebo volejte 09091/502-0 kontakt. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Q Záruka Na tento produkt vám poskytuje firma Hama GmbH & Co KG rozsírenú záruku na obdobie 10 rokov. alsia výnimka je kompatibilita produktu s budúcim standardom nového Hardware. V dobe tejto záruky v rámci reklamácie firma Hama GmbH & Co KG poda uvázenia poskytne bezplatnú opravu alebo výmenu. Zárucná doba zacína plynú odo da nákupu produktu a je platná v celej EU. Záruka sa nevzahuje na skody spôsobené nesprávnym pouzívaním, normálnym opotrebovaním, pôsobením chemikálií alebo neodborným zásahom ci opravou. Do reklamácie nie je mozné zahrnú príslusenstvo, ktoré nepatrí k standardnému vybaveniu produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de alebo volajte 09091/502-0 kontakt. 22 O Condições da garantia Para este produto, a HAMA GmbH & Co KG fornece uma garantia de fabricante ampliada para isenção defeitos, utilidade, processamento e durabilidade dos materiais utilizados durante o período indicado de 10 anos. Também excluída da garantia é a compatibilidade do produto com padrões futuros de novo hardware. Durante este período, a Hama GmbH & Co KG eliminará em caso de solicitação justificada dos direitos à garantia, gratuitamente e após avaliação, o problema através da reparação ou substituição do produto. O período de garantia começa na data de compra deste produto e é válido para todos os países da União Europeia. A garantia prestada está disponível adicionalmente aos direitos estipulados pela lei e não afecta estes direitos. A garantia exclui danos provocados pela utilização indevida do produto, desgaste normal, efeitos resultantes de produtos químicos ou circunstâncias de força maior, bem como manipulações ou reparações pelo utilizador ou terceiros. Da garantia estão também excluídos acessórios que não pertencem à versão básica do produto (componentes de promoção). Em caso de reclamação dos direitos de garantia, contacte-nos Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemanha, com o comprovativo de compra. Em alternativa, poderá também contactar-nos na Internet www.hama.de ou telefonicamente através do número +49 9091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------T Garanti koullari HAMA GmbH & Co KG bu ürün için belirtilen tüm 10 yillik süre içerisinde kusursuzluk, kullanabilme ve kullanilan malzemelerin dayaniklilii için ek üretici garantisi verir. Ayrica, ürünün ileride gelitirilecek olan donanim standartlarina uygunluu da garanti edilemez. Bu süre içerisinde Hama GmbH & Co KG hakli bir garanti hakkini, onarim veya ürünü deitirerek (kendi kararina göre) ücretsiz olarak yerine getirir. Garanti süresi ürünün satin alindii tarihte balar ve tüm AB içerisinde geçerlidir. Verilen garanti yasal haklariniza ek olarak verilir ve bu haklari engellemez. Yanli kullanim sonucu oluan hasarlar, normal ainma, kimyasal madde etkisi veya doal afetler sonucu oluan hasarlarla üçüncü kiiler tarafindan içinin açilmasi veya onarilmasi sonucu oluan hasarlar garanti kapsaminin diindadir. Ayrica ürünün temel donanimina ait olmayan aksesuar parçalari da garanti diindadir (promosyon parçalari). Garanti hakkinizi kullanmak için satin alma belgenizi de ekleyerek bize bavurabilirisiniz, Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Bizimle www.hama.de adresi veya 09091/502-0 telefon numarasi üzerinden de irtibat kurabilirsiniz. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------M Dispoziii de garanie: Pentru acest produs HAMA GmbH & Co KG v ofer o garanie de productor extins la folosirea fr defecte, utililatea, procesarea i a termenului de valabilitate a materialelor folosite pe o perioad de 10 ani. Deasemenea este exceptat compatibilitatea produsului cu standarduri viitoare ale programelor dezvoltate ulterior. În aceast perioad de timp Hama GmbH & Co KG va executa solicitrile legate de garanie conform estimrilor, gratuit, prin reparaie sau înlocuire. Perioada de garanie începe cu data cumprrii acestui produs i este valabil în întreaga CE. Garania oferit v revine în completarea drepturilor legale i nu le influeneaz. Sunt excluse de la garanie defecte cauzate de folosirea inadecvat, uzura normal, influena substanelor chimice sau a forei precum i reparaii sau modificri executate de proprietar sau alt persoan. Sunt excluse de la garanie i accesorii care nu fac parte din dotarea de baz a produsului (componente promoionale). În cazul solicitrilor de garanie adresai-v, cu prezentarea contractului de cumprare, la Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Ne putei contacta i la www.hama.de sau telefonic la 0049/9091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------S Garantibestämmelser För den här produkten lämnar HAMA GmbH & Co KG en utökad tillverkargaranti beträffande de använda materialens felfrihet, användbarhet, bearbetning och hållbarhet under den angivna perioden på 10 år. Även produktens kompatibilitet med framtida standarder hos vidareutvecklad maskinvara är undantagen. Under den här perioden kommer Hama GmbH & Co KG att åtgärda ett berättigat garantianspråk efter eget gottfinnande, utan kostnad, genom reparation eller genom byte. Garantiperioden startar med datumet när produkten inhandlades och gäller inom hela EU. Den utlovade garantin gäller vid sidan av de lagstadgade rättigheterna och berör inte dessa. Garantin gäller inte för skador som uppstår genom olämplig användning, normalt slitage, påverkan av kemikalier eller force majeure och inte heller vid ingrepp eller reparationer som utförs av dig eller tredje part. Likaså är tillbehörsdelar, som inte hör till produktens basutrustning (promotiondelar), undantagna från garantin. Vid garantifall vänder du dig till oss på Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim och bifogar kvittot. Kontakta oss också gärna på www.hama.de eller ring +49 9091 502-0. 23 L Takuun rajoitus: Hama GmbH & Co KG takaa tietyille tuotteille kymmenen vuoden laajennetun valmistajan vakuuden tuotteen virheettömyydestä, käytöstä, toiminnasta ja käytettyjen materiaalien kestävyydestä. Takuu ei koske myöskään tuotteen yhteensopivuutta edelleenkehitettyjen laitteiden tulevien standardien kanssa. Tällä aikavälillä Hama GmbH & Co KG korjaa tuotteen tai vaihtaa sen uuteen maksuttomasti, kun todetaan, että takuu on voimassa. Takuuaika alkaa tuotteen ostopäivästä ja on voimassa koko EU:n alueella. Tämän takuun lisäksi kuluttajalla on laillisia oikeuksia, joihin tämä takuu ei vaikuta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta, kemikaalien vaikutuksesta, kun vika on aiheutunut ylivoimaisen esteen takia tai kun tuotetta on yritetty korjata itse. Takuu ei myöskään kata lisälaitteita, jotka eivät kuulu tuotteen perussarjaan (tarjoustuotteet). Takuuasioissa liitä mukaan ostokuitti ja ota yhteyttä meihin osoitteessa Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Meidät tavoittaa myös internetistä osoitteesta www.hama.de tai puhelimella numerosta 09091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------B HAMA GmbH & Co KG , , , 10 . . Hama GmbH & Co KG, . . . , , , , , , . , , ( ). , , , / , : Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. : www.hama.de +49 (0)9091/502-0. 24 25 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00118097/12.21