Instruction Manual for GEWISS models including: I-CON Premium Wall Box, I-CON, Premium Wall Box, Wall Box, Box
I-CON PREMIUM WALL BOX - WALL-MOUNTING CHARGING STATION - RFID - TYPE 2 VANDAL PROOF WITH SHUTTER - 7.4 KW - IP55 | Gewiss
File Info : application/pdf, 364 Pages, 87.82MB
DocumentDocumentJOINON WALLBOX I-CON PREMIUM UNITÀ DI RICARICA VEICOLI ELETTRICI JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ELECTRIC VEHICLE RECHARGING UNIT - UNITÉ DE RECHARGE DE VÉHICULES ÉLECTRIQUES JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - UNIDAD DE CARGA PARA VEHÍCULOS ELÉCTRICOS JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - LADESTATION FÜR ELEKTROFAHRZEUGE JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - STAIE DE ÎNCRCARE PENTRU VEHICULE ELECTRICE JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - ELEKTROMOS JÁRMVEK TÖLTEGYSÉGE JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPLAADEENHEID VOOR ELEKTRISCHE VOERTUIGEN JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM - UNIDADE DE RECARGA DE VEÍCULOS ELÉTRICOS JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM IT EN FR ES DE RO HU NL PT Manuale di utilizzo ed installazione - User and installation manual - Manuel d'utilisation et d'installation - Manual de uso e instalación - Installations- und Bedienungsanlei- tung - Manual de utilizare i instalare - Használati és telepítési útmutató - Gebruiks- en installatiehandleiding - Manual de utilização e instalação Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INDICE 1. INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE 4 1.1 Campo di applicazione 4 1.2 Destinatari 4 1.3 Simbologia 4 2. ASPETTI NORMATIVI 5 2.1 Adempimento alla normativa 5 2.2. Grado di protezione 5 2.3. Grado di inquinamento 5 2.4. Prese di corrente 5 3. SICUREZZA 6 3.1. Condizioni di sicurezza 6 3.2. Dispositivo di protezione individuale (DPI) 7 4. RICEVIMENTO DEL DISPOSITIVO E STOCCAGGIO 8 4.1. CONFIGURAZIONE STANDARD 8 4.2. Ricevimento 8 4.3. Identificazione del dispositivo 8 4.4. Danni durante il trasporto 8 4.5. Stoccaggio 8 5. MOVIMENTAZIONE DEL DISPOSITIVO 9 5.1. Trasporto 9 5.2. Disimballo 9 6. PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO 9 6.1. Ambiente 9 6.2. Condizioni ambientali 10 6.3. Superficie di appoggio e fissaggio 10 6.4. Apertura dell'involucro 11 6.5. Chiusura dell'involucro 12 6.6. Versione autostart DLM requisiti per utilizzo funzionalità di gestione dinamica della potenza di carica 13 7. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO 13 7.1. Requisiti generali di installazione 13 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13 7.2.1. Installazione del dispositivo 13 7.2.2. Collegamento dell'alimentazione del dispositivo 19 7.3 Versione Autostart DLM 23 7.3.1 Installazione e configurazione del contatore di energia 23 7.3.2 Collegamento della linea dati RS485 24 7.3.3 Collegamento per contatto pulito 24 8. COLLEGAMENTO APP E STAZIONE DI RICARICA 25 8.1. Download "I-CON MANAGER" App 25 8.2. Pairing 25 2 9. FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE 27 9.1 Autostart DLM 27 9.1.1 Modalità funzionamento ECO 27 9.1.2 Modalità funzionamento DLM 27 9.2 RFID 27 9.3 Cloud OCPP 27 10. FUNZIONAMENTO INTERFACCIA GRAFICA 29 10.1 Menu interno 29 11. INDICAZIONI DI STATO 31 12. PROCESSO DI RICARICA 31 12.1 Modalità funzionamento AUTOSTART DLM 31 12.1.1 Ricarica veicolo in modalità ECO 31 12.1.2 Ricarica veicolo in modalità DLM 33 12.2 Modalità Funzionamento RFID 33 12.3 Modalità di funzionamento CLOUD OCPP 35 13. COLLEGAMENTO CONTATTO PULITO 36 13.1 Impostazione di default 36 13.1.1 Logica di funzionamento 36 13.2 Impostazione aggiuntiva 36 13.2.1 logica di funzionamento 36 14. RIDUZIONE POTENZA DI RICARICA IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURA INTERNA 37 15. GUASTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 37 16. AGGIORNAMENTO FIRMWARE 38 17. MODIFICARE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE DI RICARICA 39 18. DISCONNESSIONE RETE ELETTRICA 40 19. MANUTENZIONE PREVENTIVA 40 19.1. Dispositivi di corrente differenziale 40 3 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 1. INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE Il presente manuale descrive la stazione di ricarica per veicoli elettrici JOINON I-CON e fornisce le informazioni necessarie per realizzare correttamente le attività di ricevimento, installazione, messa in servizio, manutenzione e funzionamento. 1.1 CAMPO DI APPLICAZIONE Il presente manuale è valido per le seguenti stazioni di ricarica: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 DESTINATARI Il presente documento è rivolto a personale qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si fa riferimento a personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo. Si raccomanda che l'installazione di questo dispositivo sia eseguita da un installatore professionista. 1.3 SIMBOLOGIA Nel presente manuale sono utilizzati diversi simboli per sottolineare e mettere in evidenza determinate indicazioni. Di seguito ne viene spiegato il significato generale. Attenzione generale Rischio elettrico Divieto Informazioni generali Consultare la sezione indicata 4 2. ASPETTI NORMATIVI 2.1 ADEMPIMENTO ALLA NORMATIVA Marcatura CE La marcatura CE è indispensabile allo scopo di commercializzare i prodotti in oggetto all'interno dell'Unione Europeo e all'interno della spazio Ecomico Europeo. Le stazioni di ricarica sono dotate di marcatura CE in quanto rispettano le seguenti direttive: · Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE. · Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE. · Direttiva RED 2014/53/UE (versione con RFID e/o GSM). Direttiva Bassa Tensione Le stazioni di ricarica sono conformi a questa direttiva, in quanto adempiono alle parti applicabili della norma armonizzata EN 61851-1 Sistema di ricarica conduttiva dei veicoli elettrici Parte 1: Prescrizioni generali - Electric vehicle conductive charging system Part 1: General requirements Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica Le stazioni di ricarica sono conformi a questa direttiva in quanto adempiono alle parti applicabili delle norme armonizzate: · IEC 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2: Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Compatibilità elettromagnetica. Parte 6-1: Norme generiche - Immunità per gli ambienti resi- denziali, commerciali e dell'industria leggera. · EN 61000-6-3 Compatibilità elettromagnetica. Parte 6-3: Norme generiche - Emissioni per gli ambienti resi- denziali, commerciali e dell'industria leggera. Direttiva RED Le stazioni di ricarica sono conformi a questa direttiva in quanto adempiono alle parti applicabili delle norme armonizzate: · ETSI EN 300 330 V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) L'adempimento di queste norme obbliga a rispettare i requisiti e le procedure di altre norme della medesima serie. 2.2. GRADO DI PROTEZIONE Queste stazioni di ricarica presentano un grado di protezione IP55 contro gli agenti esterni. Questo dispositivo è progettato per uso interno ed esterno. 2.3. GRADO DI INQUINAMENTO Il grado di inquinamento (pollution degree) per il quale sono predisposte queste stazioni di ricarica è il grado 3 secondo la norma IEC 60664-1. 2.4. PRESE DI CORRENTE Le stazioni di ricarica possono essere fornite con diverse configurazioni di connettori secondo le necessità del cliente. I connettori a disposizione sono i seguenti: IEC 62196-2 Tipo 2 - cavo + connettore mobile IEC 62196-2 Tipo 2 - versione da incasso 5 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 3. SICUREZZA In questa sezione sono descritti gli avvisi di sicurezza e il dispositivo di protezione individuale. 3.1. CONDIZIONI DI SICUREZZA Avvisi generali Le operazioni riportate nel presente manuale possono essere eseguite solo da personale debitamente qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si fa riferimento a personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo. La selezione del personale qualificato è sempre responsabilità della società che effettua l'intervento in quanto unica responsbile di decidere se il lavoratore è idoneo/adatto a svolgere un determinato lavoro, tutelandone così la sicurezza e rispettando la legge applicabile in materia di sicurezza sul lavoro. Tali società devono impartire una formazione adeguata sui dispositivi elettrici al proprio personale, e fare in modo che questo prenda dimestichezza con il contenuto del presente manuale. È obbligatorio rispettare la legge applicabile in materia di sicurezza applicabile in caso di lavori elettrici. Esiste il pericolo di possibili scosse elettriche. Pericolo scossa elettrica. Il rispetto delle istruzioni di sicurezza esposte nel presente manuale o della legislazione indicata, non esime dal rispetto di altre norme specifiche relative a installazione, luogo, paese o altre circostanze che riguardino l'apparecchiatura elettrica. L'apertura dell'involucro non implica l'assenza di tensione all'interno. Intervenire sull'apparecchiatura solo dopo avere tolto tensione all'impianto mediante un apparecchio idoneo a garantire la funzione di isolamento. Può essere aperta solo da personale qualificato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. È obbligatorio leggere e comprendere il presente manuale in ogni sua parte prima di cominciare a manipolare, installare o utilizzare l'unità. Gewiss declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inappropriato delle stazioni di ricarica. Ogni intervento realizzato su queste stazioni di ricarica che comporti una modifica dell'assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Gewiss. Le proposte devono essere esaminate e approvate da Gewiss. Prima di Intervenire sull'apparecchiatura togliere tensione all'impianto mediante un apparecchio idoneo a garantire la funzione di isolamento. Come misura minima di sicurezza per questa operazione occorre rispettare le seguenti regole: 1. Togliere tensione. 2. Prevenire qualsiasi eventuale reinserimento dell'alimentazione. 3. Verificare che non vi sia tensione. 4. Proteggersi da elementi in tensione in prossimità ed, eventualmente, collocare segnali di sicurezza per delimitare la zona di lavoro. Prima del completamento di queste operazioni, il prodotto dovrà essere considerato in tensione, pertanto l'intervento non potrà essere autorizzato. Pericoli potenziali per le persone Al fine di tutelare la propria sicurezza, rispettare le seguenti avvertenze. PERICOLO: schiacciamento e lesioni delle articolazioni. Seguire sempre le indicazioni fornite dal manuale per movimentare e collocare il dispositivo. Il peso del dispositivo può provocare lesioni se non viene manipolato in modo corretto. 6 Potenziali pericoli per il dispositivo Al fine di proteggere il dispositivo, rispettare le seguenti avvertenze. Prima di inserire nuovamente tensione, dopo qualsiasi intervento debitamente autorizzato, verificare che il dispositivo sia pronto per cominciare a funzionare. Successivamente, procedere a collegarlo seguendo le istruzioni del manuale. Non toccare le schede né i componenti elettronici. I componenti più sensibili potrebbero risultare danneggiati o distrutti dall'elettricità statica. Non disinserire né collegare alcun terminale mentre il dispositivo è in funzione. Disinserire e verificare l'assenza di tensione prima di eseguire qualsiasi operazione. 3.2. DISPOSITIVO DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) Quando si lavora sul dispositivo, utilizzare almeno le seguenti dotazioni di sicurezza. Denominazione Calzature di sicurezza Elmetto Elmetto con maschera per il volto Indumenti da lavoro Guanti dielettrici Spiegazione In conformità alla norma UNE-EN-ISO 20345:2012 o ultima edizione pubblicata Conforme alla norma EN 397:1995 o ultima edizione pubblicata Conforme alla norma UNE-EN 166:2002 o ultima edizione pubblicata, se esistono elementi con tensione direttamente accessibili. Aderenti, non infiammabili, 100% cotone Conforme alla norma EN 60903:2005 o ultima edizione pubblicata Le attrezzature o i dispositivi utilizzati in attività in tensione devono disporre almeno di isolamento di categoria III-1000 Volt. Nel caso in cui le normative del luogo di installazione esigano un altro tipo di dispositivo di protezione individuale, è necessario completare in modo adeguato il dispositivo. 7 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 4. RICEVIMENTO DEL DISPOSITIVO E STOCCAGGIO 4.1. CONFIGURAZIONE STANDARD La stazione di ricarica versione AUTOSTART DLM ha una pre-configurazione standard eseguita da GEWISS. Questa configurazione abilita la modalità di funzionamento chiamata "ECO" e la potenza di ricarica è quella nominale del prodotto (4,6 o 7,4kW). Sarà cura del cliente o dell'installatore configurare la stazione di ricarica scegliendo una delle modalità di funzionamento presenti e le relative opzioni mediante l'uso dell'APP I-CON MANAGER disponibile sugli store Google e Apple. La stazione di ricarica versione RFID ha in dotazione 2 tessere RFID già memorizzate. La potenza di ricarica impostata è quella nominale. La stazione di ricarica versione CLOUD OCCP ha in dotazione 2 tessere RFID già memorizzate. I parametri OCPP necessari al collegamento con la piattaforma JoinOn o piattaforme terze devono essere configurati durante la messa in servizio del prodotto. Nei capitoli successivi sono riportati ulteriori informazioni su queste modalità. 4.2. RICEVIMENTO Conservare il dispositivo imballato fino all'installazione. 4.3. IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Gewiss si deve fare riferimento a questo numero. Il numero di serie del dispositivo è indicato con data matrix applicato sull'etichetta dei dati tecnici, posta lateralmente sul lato lungo del frontale. 4.4. DANNI DURANTE IL TRASPORTO Se il dispositivo ha subito danni durante il trasporto: 1. Non procedere all'installazione. 2. Notificare immediatamente il fatto entro 5 giorni dal ricevimento del dispositivo. Se fosse necessario restituire il dispositivo al costruttore, si dovrà usare l'imballaggio originale. 4.5. STOCCAGGIO L'inosservanza delle istruzioni fornite in questa sezione può provocare danni al dispositivo. Il Fabbricante declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'inosservanza delle presenti istruzioni. Se il dispositivo non viene installato immediatamente dopo il ricevimento, per evitarne il deterioramento occorre procedere come indicato di seguito: · Per la corretta conservazione delle stazioni di ricarica, non rimuovere l'imballaggio originale fino al momento dell'installazione. · Il deterioramento dell'imballaggio (tagli, fori, ecc.) impedisce una corretta conservazione delle stazioni di ri- carica prima dell'installazione. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità relativamente alle conseguenze provocate dal deterioramento dell'imballo. · Mantenere pulito il dispositivo (eliminare polvere, trucioli, grasso, ecc.), ed evitare la presenza di roditori. · Proteggerlo da schizzi d'acqua, scintille di saldatura, ecc. · Coprire il dispositivo con un materiale protettivo traspirante per evitare la condensa provocata dall'umidità ambientale. · Le stazioni di ricarica conservate in magazzino non devono essere sottoposte a condizioni climatiche diverse rispetto a quelle indicate di seguito: 8 Condizioni ambientali di stoccaggio Temperatura minima -40°C Temperatura minima dell'aria circostante -40°C Temperatura massima dell'aria circostante 70°C Umidità relativa massima senza condensa 95% · È molto importante proteggere l'impianto da prodotti chimici corrosivi e dagli ambienti salini. 5. MOVIMENTAZIONE DEL DISPOSITIVO Durante il trasporto, il dispositivo deve essere protetto da urti meccanici, vibrazioni, schizzi d'acqua (pioggia) e da qualsiasi altro prodotto o situazione in grado di danneggiarlo o alterarne il comportamento. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare la decadenza della garanzia del prodotto, senza che ciò comporti alcuna respon- sabilità da parte del fabbricante. 5.1. TRASPORTO Movimentazione del dispositivo disimballato Devono essere rispettate almeno le seguenti prescrizioni: 1. Seguire i consigli ergonomici fondamentali per evitare lesioni sollevando pesi. 2. Non rilasciare il dispositivo finché non è perfettamente fissato o appoggiato. 3. Seguire le indicazioni di un'altra persona che faccia da guida nei movimenti da eseguire. 5.2. DISIMBALLO La corretta movimentazione delle stazioni di ricarica è di vitale importanza per: · Non danneggiare l'imballaggio che consente di mantenerli in condizioni ottimali, dalla spedizione al momento in cui vengono installati. · Evitare colpi o cadute delle stazioni meccaniche dato che possono deteriorarne le caratteristiche meccaniche. · Evitare, per quanto possibile, le vibrazioni, che potrebbero provocare un successivo funzionamento anomalo. In caso di rilevamento di un'anomalia contattare immediatamente Gewiss. Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio può essere consegnato a un gestore autorizzato di rifiuti non pericolosi. In ogni modo, la destinazione di ogni parte dell'imballaggio sarà: · Plastica (polistirolo, borsa e fogli di plastica a bolle): relativo contenitore. · Cartone: relativo contenitore. 6. PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO Per decidere l'ubicazione del dispositivo e programmarne l'installazione si devono seguire una serie di indicazioni vincolate alle caratteristiche del dispositivo stesso. 6.1. AMBIENTE · Collocare le stazioni di ricarica in un luogo accessibile per gli interventi di installazione e manutenzione, che ne consenta l'uso e la lettura degli indicatori a LED. · Evitare ambienti corrosivi che possono influenzare il corretto funzionamento del dispositivo. · È proibito lasciare qualsiasi oggetto sul dispositivo. 9 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDIZIONI AMBIENTALI Per scegliere l'ubicazione più adatta occorre tenere in considerazione le condizioni ambientali di funzionamento del dispositivo. Condizioni ambientali Temperatura minima -25°C Temperatura minima dell'aria circostante -25°C Temperatura massima dell'aria circostante +50°C Umidità relativa massima senza condensa 95% NOTA= Qualora la temperatura ambientale sia superiore a 40°C, è necessario prevedere una copertura adeguata in modo che il prodotto sia riparato dai raggi solari. È opportuno ricordare che, occasionalmente, si potrebbe produrre una condensa moderata come conseguenza degli sbalzi di temperatura. Perciò, oltre alla protezione di cui dispone l'apparato, è necessario monitorare le stazioni di ricarica quando vengono messe in servizio in luoghi in cui è probabile che non siano soddisfatte tutte le condizioni descritte in precedenza. Non applicare mai tensione al dispositivo in presenza di condensa. 6.3. SUPERFICIE DI APPOGGIO E FISSAGGIO Per garantire il corretto smaltimento del calore e favorire la tenuta, le stazioni di ricarica devono essere installate su una parete perfettamente verticale. La parete alla quale va fissato il dispositivo deve essere solida. Deve essere possibile trapanare la parete e inserire i tasselli e i tirafondi adatti a sopportare il peso del dispositivo. 10 6.4. APERTURA DELL'INVOLUCRO Per aprire l'involucro dall'accesso principale, procedere come illustrato nelle seguenti figure. 2 3 4 4 11 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. CHIUSURA DELL'INVOLUCRO . xxxx. Xxxxxxxxxx 12 6.6. VERSIONE AUTOSTART DLM REQUISITI PER UTILIZZO FUNZIONALITÀ DI GESTIONE DINAMICA DELLA POTENZA DI CARICA La stazione di ricarica può essere impostata per gestire dinamicamente la potenza di ricarica verso il veicolo elettrico. Per poter attuare queste logiche è necessario che l'impianto elettrico sia predisposto di conseguenza. È infatti necessaria la presenza di un misuratore di energia (codice GWD6812 o GWD6817) installato a monte dell'impianto elettrico in grado di misurare tutti i consumi domestici. Questo contatore di energia deve poi essere collegato alla stazione di ricarica mediante una linea RS485 al fine di permettere la comunicazione sul protocollo Modbus. Fare riferimento alla sezione 12.1.2 per maggiori dettagli. 7. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO Prima di procedere all'installazione del dispositivo, occorre rimuovere l'imballaggio, prestando particolare atten- zione a non danneggiare l'involucro. Verificare l'assenza di condensa all'interno dell'imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quando sarà completamente asciutto. Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite rispettando la direttiva in vigore. Tutte le operazioni che comportano lo spostamento di pesi ingenti devono essere realizzate da due persone. L'operazione di collegamento deve essere eseguita con l'impianto privo di tensione e da personale qualificato. Controllare scrupolosamente che non sia presente tensione nel dispositivo quando si accede aI suo interno. Per misurare l'assenza di tensione è obbligatorio l'uso di guanti dielettrici e occhiali di sicurezza omologati per i rischi elettrici. Una volta terminata l'istallazione della wallbox è necessario rimuovere lla pellicola protettiva posizionata sul display del frontale. 7.1. REQUISITI GENERALI DI INSTALLAZIONE · Il dispositivo deve essere installato in un ambiente adatto, che soddisfi le indicazioni descritte nel capitolo "6. Preparazione per l'installazione del dispositivo". Inoltre, gli elementi utilizzati nel resto dell'installazione devono essere compatibili con il dispositivo e in conformità alla legge applicabile. · La ventilazione e lo spazio di lavoro devono essere adeguati agli interventi di manutenzione secondo la direttiva in vigore. · I dispositivi esterni di connessione devono essere adatti e rispettare la distanza stabilita dalla direttiva in vigore. · La sezione dei cavi di allacciamento deve essere adeguata all'intensità di corrente massima. · L'impianto deve prevedere tutto il necessario al fine di garantire il corretto funzionamento della stazione di ricarica in base alla modalità di ricarica scelta e desiderata, in particolar modo per la versione AUTOSTART DLM. Se ciò non è garantito, il funzionamento della stazione sarà limitato o non possibile. 13 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Per il montaggio del dispositivo è possibile scegliere una delle soluzioni qui di seguiti indicate: · Fissaggio a muro 1 2 3 2 14 · Fissaggio mediante staffe supporto palo GW46551 15 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM · Fissaggio al supporto da pavimento: dopo aver fissato il supporto al terreno, fissare la colonnina alla piastra presente sul supporto tramite vite sporgente (già installata), poi fissare tramite viti la WB alla piastra che include dei rivetti filettati Ingresso cavi sul retro nella zona cerchiata. Praticare i fori necessari. 16 · Fissaggio Wallbox a parete Eliminare gli sfondabili secondo l'entrata cavi scelta ( A dal basso, B dal retro) e fissare nel muro la cassetta B A Inserire la Wallbox nella cassetta 17 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Fissarla alle colonnine della cassetta da incasso con delle viti autofilettanti Ø4 Per l'entrata cavi dalla parte inferiore (A), utilizzare i passacavi in dotazione A Per l'entrata cavi dal retro, (B) praticare una lavorazione sul fondo della Wallbox secondo le proprie necessità 18 7.2.2. COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE DEL DISPOSITIVO Dispositivi di protezione Ogni stazione di ricarica deve essere protetta a monte da opportune protezioni magnetotermiche e differenziali richieste dalla norma vigente in materia di impianti elettrici di bassa tensione. In particolare, ogni singola stazione deve essere protetta a monte da un interruttore differenziale TipoA da 30 mA + un interruttore magnetotermico (la scelta dei dispositivi deve essere idonea alla potenza e all'alimentazione della stazione di ricarica, mentre la protezione da dispersioni in corrente continua è assolta da dispositivo DC Leakage 6 mA integrato all'interno dei prodotti). Requisiti di cablaggio L'allacciamento deve soddisfare alcuni requisiti: Specifiche allacciamento Tipo di collegamento Numero di conduttori Corrente nominale Diametro massimo conduttore Monofase /trifase 2P+T / 3P+N+T Fino a 32A 10mm2 Procedura di collegamento 1. Aprire l'involucro come indicato in figura. 2 3 4 4 19 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Ingresso alimentazione 3. Collegare i cavi di alimentazione e di segnale secondo i differenti modelli L1 L2 L3 N PE ALIMENTAZIONE Valido per le seguenti stazioni di ricarica: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 20 FIGURA A FIGURA B L1 N PE L1 L2 L3 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO DLM REMOTE CONTROL Valido per le seguenti stazioni di ricarica: FIGURA A - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 FIGURA B - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO DLM COLLEGAMENTO REMOTE CONTROL 21 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURA A B A COLLEGAMENTO UTENTE FIGURA B COLLEGAMENTO UTENTE Valido per le seguenti stazioni di ricarica: FIGURA A - FIGURA B - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Una volta terminato il collegamento elettrico il sistema è pronto per essere accesso. Se la stazione individua qualche difetto di funzionamento, l'illuminazione del LED di stato frontale è di colore rosso. 22 7.3 VERSIONE AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE DEL CONTATORE DI ENERGIA L'utilizzo della modalità di funzionamento chiamata DLM richiede predisposizione dell'impianto elettrico come indicato di seguito. Se ciò non è presente questa modalità non può essere usata. Il primo requisito è la presenza di un contatore di energia (codice GWD6812 o GWD6817) nell'impianto elettrico. Questo dispositivo deve essere installato a valle dell'interruttore generale (di solito un interruttore differenziale) e a monte di tutte le varie protezioni magnetotermiche presenti al fine di misurare tutti i carichi domestici presenti. GWD6812 O GWD6817 Una volta installato ed alimentato è necessario agire su 2 parametri del contatore di energia per predisporlo alla corretta comunicazione con la stazione di ricarica. I parametri sono: - INDIRIZZO SERIALE NODO parametro P-20 deve essere impostato su 2 - VELOCITÀ SERIALE parametro P-21 deve essere impostato su 38400 Fare riferimento al manuale del contatore di energia per eseguire l'impostazione di questi parametri. 23 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 COLLEGAMENTO DELLA LINEA DATI RS485 Contatore aggiuntivo da installare a monte per contare i consumi totali dell'edificio. TIPO ALIMENTAZIONE CORRENTE MASSIMA NUMERO DI MODULI TIPO DI CONNESSIONE COMUNICAZIONE CON WALLBOX GWD6812 MONOFASE 40 A 1 Mod. DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 TRIFASE 80 A 4 Mod. DIRECT Modbus RS 485 Il secondo requisito necessario all'utilizzo della modalità di funzionamento chiamata DLM è collegare la linea dati RS485 tra il contatore di energia e la stazione di ricarica. Fare riferimento alle istruzioni contenute nel contatore di energia GWD6812 o GWD6817 per il corretto collegamento del cavo ai morsetti del dispositivo. La stazione di ricarica è predisposta con un morsetto doppio di appoggio presente nella parte bassa sulla destra. B A COLLEGAMENTO UTENTE Al fine di eseguire correttamente il collegamento è necessario seguire i seguenti consigli: - Utilizzare cavo tipo BELDEN 3105A. - Si consiglia di mantenere una distanza tra la stazione di ricarica è il meter di energia esterno di circa 100m. è comunque possibile superare questo limite in relazione alla tipologia di impianto e avendo cura di rispettare le limitazioni intrinseche del collegamento RS485. - È necessario garantire l'assenza di disturbi per garantire la corretta comunicazione - Si rende inoltre necessario inserire resistenza di terminazione di 120 Ohm sulla linea seriale al fine di minimizzare le riflessioni ed è importante per bitrate elevati e lunghe distanze del cavo. 7.3.3 COLLEGAMENTO PER CONTATTO PULITO La stazione è dotata di un contatto pulito per remotizzare alcune azioni. Al fine di avere il corretto funzionamento è necessario seguire le seguenti indicazioni - Corrente di corto circuito: 10mA - Sezione cavi: 1mm2 - Stati gestiti: terminali in corto o terminali aperti - Distanza max: 50mt NOTA= il cavo di segnale utilizzato deve essere esente da disturbi provenienti dalla linea di potenza. 24 8. COLLEGAMENTO APP E STAZIONE DI RICARICA Le stazioni di ricarica PREMIUM dotate di funzionalità DLM sono dotate di connettività Bluetooth Low Energy (di segui- to indicata come BLE) grazie al quale è possibile utilizzare la mobile APP "I-CON MANAGER" necessaria per eseguire le fasi di impostazione della stazione, di aggiornamento del firmware e di visualizzazione dello storico delle ricariche. Le opzioni di impostazione variano a seconda del modello di stazione di ricarica. Punto di partenza per l'uso di queste funzioni è aver eseguito la fase di associazione tra la stazione e l'APP (detta fase di pairing). 8.1. DOWNLOAD "I-CON MANAGER" APP Scarica l'app dal Google Play Store e da Apple App Store 8.2. PAIRING Il primo passo da eseguire per poter utilizzare l'APP I-CON MANAGER è collegare la stazione di ricarica e lo smartphone eseguendo il pairing tra i dispositivi. 1. Alimentare la stazione di ricarica e attendere la fine della fase di inizializzazione. 2. Abilitare connettività Bluetooth sul proprio smartphone. 3. Apri l'APP I-CON MANAGER. 4. Seguendo le istruzioni presenti all'interno dell'APP, selezionare AGGIUNGI STAZIONE per iniziare la scan- sione dei dispositivi. 5. Una volta che la stazione di ricarica viene identificata, è necessario selezionarla e confermare l'associazione inserendo il codice di PAIRING 25 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. È possibile scansionare direttamente il QRcode presente all'interno della stazione e sul foglio avvertenze per identificare facilmente la stazione di ricarica alla quale ci si vuole connettere 7. Il codice di pairing è presente nell'apposita etichetta posizionata all'interno della stazione e sulla documentazione apposita che accompagna il prodotto. Inseriscilo nell'APP per concludere la fase di PAIRING. 8. Terminata questa fase la stazione risulterà connessa all'APP e sarà quindi possibile procedere all'impostazione e alla scelta della modalità di funzionamento 26 9. FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE La gamma I-CON premium è composta da diverse modalità di funzionamento spiegate di seguito. 9.1 AUTOSTART DLM Le stazioni di ricarica AUTOSTART DLM sono in grado di gestire 2 diverse modalità di ricarica. La prima denominata ECO e la seconda denominata DLM. Una modalità esclude l'altra, ma è possibile variare tale configurazione a seconda delle necessità. Si ricorda che per la modalità di funzionamento DLM è necessaria presenza di uno specifico contatore di energia collegato alla stazione come indicato nei capitoli 6 e 7.2.3 e 7.2.4. La modalità ECO semplificata è impostata di default sulla stazione di ricarica. 9.1.1 MODALITÀ FUNZIONAMENTO ECO Tale modalità è quella impostata di default sulla stazione di ricarica e la potenza di ricarica è quella nominale associata al codice GWJ di riferimento. L'utente può ulteriormente personalizzare questa modalità agendo sulla potenza di ricarica, scegliendo tra un set di valori disponibili, e/o indicare un range orario all'interno del quale sarà gestita la ricarica (fuori dal range orario impostato la viene sospesa o terminata). 9.1.2 MODALITÀ FUNZIONAMENTO DLM Tale modalità deve essere appositamente impostata dal cliente/installatore sostituendo la modalità ECO impostata di default. In questo modo, dopo l'impostazione di alcuni parametri relativi all'impianto, la potenza di ricarica sarà gestita autonomamente dalla stazione di ricarica in funzione dei consumi domestici. Se i consumi domestici aumentano la potenza di ricarica viene ridotta fino a essere sospesa. Quando i consumi domestici si riducono la potenza può aumentare. ATTENZIONE: al fine di evitare spiacevoli disconnessioni del contatore domestico, la logica attuata sulla gestione della potenza è di tipo cautelativo. Al fine di coprire le diverse necessità e modalità di ricarica delle auto, la corrente minima necessaria alla ricarica è di 8A per le stazioni con alimentazione monofase e 13A per le stazioni con alimentazione trifase. Si ricorda che per la modalità di funzionamento DLM è necessaria presenza di uno specifico contatore di energia collegato alla stazione come indicato nei capitoli 6 e 7.2.3 e 7.2.4. 9.2 RFID La modalità di ricarica RFID indica che è necessario attivare e interrompere la sessione mediante l'uso di tessere RFID fornite dal gestore e preventivamente aggiunte alla White list locale della stazione. 9.3 CLOUD OCPP La modalità CLOUD indica che la stazione di ricarica è collegata ad una piattaforma di controllo e gestione. Attraverso questa piattaforma è possibile controllare e monitorare la stazione durante il suo funzionamento e salvare le sessioni di ricarica. Per il cliente finale l'accesso al servizio sarà possibile mediante l'uso di APP o tessere RFID abbinate al proprio profilo in totale autonomia. 27 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 10. FUNZIONAMENTO INTERFACCIA GRAFICA Le stazioni I-CON premium sono dotate di una interfaccia grafica composta da display a matrice di led, pulsanti touch e simboli luminosi. Nello schema qui sotto il dettaglio. Display principale Pulsante touch Display Secondario Slider touch Simbolo luminoso Lettore RFID Pulsante touch Di seguito la funzione abbinata ad ognuno dei pulsanti al fine di utilizzare al meglio le funzioni offerte dalla stazione di ricarica. Permette di accedere al menu interno se la stazione è in stand-by o in carica. Permette di confermare l'impostazione eseguita. Permette di scorrere tra le varie voci del menu e sottomenu. È possibile agire in senso orario e antiorario. È dotato di retroilluminazione che viene gestita a settori in funzione del numero di voci presenti in ogni menu. Si illumina ad intermittenza per dare conferma del salvataggio dell'impostazione eseguita. Se la stazione è impostata con la modalità ECO questo pulsante touch permette di richiamare velocemente le impostazioni relative per tale modalità e modificarle solo per la prossima sessione di ricarica. È utilizzabile solo se la stazione è in stand-by. È il display principale e mostra i diversi testi del menu interno e le azioni che il cliente deve compiere durante il processo di ricarica. È il display secondario pensato per mostrare le variabili numeriche impostabili attraverso il menu. Durante una sessione di ricarica mostra i dati relativi a potenza, energia e durata (se disponibili). Di seguito si riporta un esempio esplicativo dell'interazione con l'interfaccia grafica e la modifica di una delle voci presenti nel menu. ESEMPIO 1: MODIFICA DELLA LINGUA MOSTRATA A DISPLAY · Agire sul simbolo per aprire il menu; · Agire sullo slider in senso orario o antiorario per scorrere il menu fino al raggiungimento della voce LINGUA; · Una volta posizionati sulla voce LINGUA, agire sul simbolo per confermare; · Agire sullo slider per muoversi tra le diverse lingue presenti; · Fermarsi sulla lingua desiderata (per esempio ENGLISH) e agire sul pulsante per selezionare la lingua; · Verrà richiesto di confermare la scelta fatta, agire sullo slider per selezionare SI o NO che sono mostrati sul display secondario ; · Agire sul pulsante per confermare la selezione scelta; · Agire sullo slider per muoversi tra le diverse lingue fino a raggiungere la voce USCITA; Eseguire l'operazione fino alla uscita definitiva dal menu. 28 ESEMPIO 2: IMPOSTAZIONE MODALITÀ DLM E RELATIVI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO · Agire sul simbolo per aprire il menu; · Agire sullo slider in senso orario o antiorario per scorrere il menu fino al raggiungimento della voce MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO; · Una volta posizionati sulla voce MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO, agire sul simbolo per confermare; · Agire sullo slider per muoversi tra le 2 opzioni presenti. Fermarsi alla voce DLM; · Agire sul simbolo per confermare; · Viene chiesto di confermare la selezione fatta, seguire le indicazioni mostrate sul display centrale; · Agire sullo slider per muoversi tra le opzioni presenti. Fermarsi alla voce SI; · Agire sul simbolo per confermare; · Il display mostrerà la conferma del salvataggio temporaneo dell'impostazione con il testo SALVATO e lo slider si illuminerà 3 volte ad intermittenza. Si tornerà quindi alla voce principale del menu; · Confermata la scelta della MODALITÀ DLM, le successive voci del menu permetteranno di configurare i relativi parametri, essenziali per il corretto funzionamento della stazione di ricarica; · Agire sullo slider e raggiungere la voce IMPOSAZIONI DLM; · Agire sul simbolo per confermare; · Selezionare ognuna delle voci presenti nel menu (POTENZA IMPIANTO e TIPOLOGIA METER ESTERNO) e impostare i relativi valori; · Agire sul simbolo per confermare; · Impostate tutte le voci uscire dal menu con apposita voce USCITA e agire sul simbolo per confermare; · Per confermare definitivamente le impostazioni fatte è necessario uscire volontariamente dal menu selezionando apposita voce USCITA. · L'uscita definitiva dal menu confermerà le impostazioni fatte. Il messaggio *ATTENDERE* comparirà sul display principale mentre lo slider si illuminerà con un gioco di luce dedicato. · Se l'operazione di impostazione dei parametri ha avuto successo, la stazione mostrerà il messaggio base per guidare il cliente nel processo di ricarica. NOTA: Le modifiche apportate alle impostazioni sono salvate dalla stazione di ricarica ma diventeranno valide solo all'uscita volontaria dal menu. Se l'uscita dal menu è causata dal timeout le modifiche apportate saranno cancellate. La stazione chiude automaticamente il menu dopo 1 minuto di inattività cancellando ogni impostazione eseguita 10.1 MENU INTERNO Le stazioni di ricarica I-CON premium hanno un menu contestuale che appare agendo sul simbolo . La struttura del menù è diversa a seconda della tipologia e modalità di funzionamento della stazione di ricarica. Tutte le voci del menu saranno visibili per le stazioni di ricarica con modalità di funzionamento AUTOSTART DLM, considerato l'uso privato della stazione stessa. Per le altre modalità di funzionamento come RFID e CLOUD OCPP, considerato che l'accesso al menù è accessibile a tutti, solo alcune voci saranno visibili. Le restanti voci "nascoste" saranno accessibili mediante l'uso della tessera MASTER in modo da limitare l'accesso a impostazioni sensibili solo a personale autorizzato. 29 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Di seguito la struttura del menu nelle varie modalità MODALITÀ AUTOSTART DLM MODALITÀ RFID MODALITÀ CLOUD OCPP 1. Modalità di Funzionamento 1.1 DLM » Attivare » Uscita 1.2 ECO » Attivare » Uscita 1.3 USCITA 2. Impostazioni DLM* 2.1 Potenza impianto 2.2 Tipologia meter esterno 2.3 Uscita 3. Impostazioni ECO* 3.1 Potenza 3.2 Carica immediata 3.3 Ora inizio ricarica 3.4 Ora fine ricarica 3.5 Uscita 4. Lingua 4.1 Italiano 4.2 Inglese 4.3 Tedesco 4.4 Francese 4.5 Spagnolo 4.6 Ungherese 4.7 Rumeno 4.8 Uscita 5. Impostazioni BLE 5.1 Rimuovi dispositivo 5.2 Rimuovi tutti 5.3 Uscita 6. Info 6.1 Versione firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 6.2 Uscita »Impostazioni HMI 6.3 Luminosità display » Bassa » Media » Alta 6.4 Luminosità pulsanti » Bassa » Media » Alta 6.5 Sensibilità sensore prossimità » Bassa » Media » Alta 6.6 Uscita » Uscita 1. Lingua 1.1 Italiano 1.2 Inglese 1.3 Tedesco 1.4 Francese 1.5 Spagnolo 1.6 Ungherese 1.7 Rumeno 1.8 Uscita 2. Info 2.1 Versione firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Uscita » Uscita VOCI VISIBILI NEL MENU SEGRETO 3. Impostazioni ECO 3.1 Potenza 3.2 Uscita 4. Memorizzazione tessere RFID 5. Cancellazione tessere RFID 6. Cancella tutte le tessere RFID 7. Impostazioni BLE 7.1 Rimuovi dispositivo 7.2 Rimuovi tutti 7.3 Uscita 8. Impostazioni HMI 8.1 Luminosità display » Bassa » Media » Alta 8.2 Luminosità pulsanti » Bassa » Media » Alta 8.3 Sensibilità sensore prossimità » Bassa » Media » Alta 9. Uscita 9.1 Uscita 1. Lingua 1.1 Italiano 1.2 Inglese 1.3 Tedesco 1.4 Francese 1.5 Spagnolo 1.6 Ungherese 1.7 Rumeno 1.8 Uscita 2. Info 2.1 Versione firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Uscita » Uscita VOCI VISIBILI NEL MENU SEGRETO 3. Impostazioni ECO 3.1 Potenza 3.2 Uscita 4. Memorizzazione tessere RFID 5. Cancellazione tessere RFID 6. Cancella tutte le tessere RFID 7. Impostazioni BLE 7.1 Rimuovi dispositivo 7.2 Rimuovi tutti 7.3 Uscita 8. Impostazioni HMI 8.1 Luminosità display » Bassa » Media » Alta 8.2 Luminosità pulsanti » Bassa » Media » Alta 8.3 Sensibilità sensore prossimità » Bassa » Media » Alta 9. Uscita 9.1 Uscita NOTA (*)= solo uno di questi menu è mostrato e dipende dalla selezione fatta alla voce MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. 30 11. INDICAZIONI DI STATO La stazione di ricarica comunica al cliente lo stato e quali azioni eseguire mediante l'uso del LED RGB e del display. L'indicazione di stato (READY, CHARGING, ERROR) è disponibile anche all'interno dell'APP "I-CON MANAGER" (se si è in prossimità della stazione di ricarica e i dispositivi sono connessi tra loro) DISPLAY Di seguito è spiegato il significato delle varie colorazioni. Colore e stato Verde fisso Verde lampeggiante Blu fisso Blu lampeggiante Rosso fisso Rosso Lampeggiante Bianco Lampeggiante Nessuno Descrizione La stazione è disponibile per iniziare una sessione di ricarica. Nessun problema riscontrato. La stazione di ricarica è in attesa che venga collegato o scollegato il veicolo. La sessione di ricarica è in corso e il veicolo sta assorbendo energia. La sessione di ricarica è in corso ma il veicolo non sta assorbendo energia (batteria carica o il veicolo non è pronto per la ricarica). Un errore interno è stato rilevato dalla stazione e non è possibile continuare con il processo di ricarica. La stazione è entrata nella modalità di cancellazione tessere RFID per eliminarle dalla white list locale. La stazione mostra il menu segreto. La stazione è entrata nella modalità di acquisizione tessere RFID per salvarle nella white list locale. La stazione di ricarica è priva dell'alimentazione necessaria. 12. PROCESSO DI RICARICA Le diverse modalità di funzionamento della stazione di ricarica I-CON premium comportano un differente approccio al processo di ricarica. Di seguito è indicato come cambia il processo di ricarica a seconda della modalità di funzionamento. 12.1 MODALITÀ FUNZIONAMENTO AUTOSTART DLM 12.1.1 RICARICA VEICOLO IN MODALITÀ ECO Come indicato nel capitolo 9, la modalità ECO è impostata di default. Se si intende personalizzare la modalità di ricarica è necessario utilizzare l'APP "I-CON MANAGER" o agire sull'interfaccia grafica al fine di: 1. Scegliere la potenza di ricarica che si intende utilizzare 2. Impostare un range orario per la ricarica dell'auto È obbligatorio impostare un range orario per l'esecuzione della ricarica. 31 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Per eseguire una sessione di ricarica è necessario: OPZIONE 1 # Azione da eseguire 1 Verificare che la stazione di ricarica non presenti errori Inserire la spina di ricarica nella presa della stazione e lato veicolo 2o Collegare il connettore mobile al veicolo. Se è impostato un range orario per l'abilitazione della ricarica la sta3A zione rimarrà in uno stato di attesa fino al raggiungimento dell'orario impostato 3B Se non è impostato un range orario per l'abilitazione della ricarica, la stazione gestirà immediatamente la comunicazione con l'auto Stato Led RGB Verde fisso Verde fisso Blu lampeggiante Blu lampeggiante o Blu fisso 4 Il veicolo richiede energia alla stazione di ricarica Blu fisso 5 Sessione di ricarica in corso ma batteria auto carica La sessione di ricarica non è stata interrotta dal cliente prima della 6A fine dell'orario impostato, è quindi terminata direttamente dalla stazione di ricarica 6B La sessione di ricarica è terminata dal cliente disconnettendo il cavo lato auto 7 Se la stazione non riscontra errori ritorna nello stato di stand-by Blu lampeggiante Verde lampeggiante Verde lampeggiante Verde fisso NOTA= Per terminare la ricarica sarà necessario interrompere la sessione di ricarica dapprima sul veicolo (le modalità cambiano a seconda del modello del veicolo. Suggeriamo di verificare le modalità consultando il manuale del proprio veicolo). A questo punto sarà possibile rimuovere il cavo dal veicolo e la ricarica si interromperà. La stazione permetterà quindi di rimuovere la spina. Di seguito è indicata la tabella di corrispondenza per i valori di potenza di ricarica utilizzati dalla stazione e impostabili mediante APP o interfaccia grafica MODALITÀ FUNZIONAMENTO SELEZIONATA ECO VERSIONE CAVO E CONNETTORE MOBILE O PRESA INCASSO ALIMENTAZIONE MONOFASE TRIFASE VALORE DI FABBRICA (Ampere - Potenza) 20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW VALORE IMPOSTABILE DA APP O DA INTERFACCIA GRAFICA (Ampere - Potenza) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A- 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 32 12.1.2 RICARICA VEICOLO IN MODALITÀ DLM Questa modalità di ricarica può essere impostata utilizzando l'APP "I-CON MANAGER" o agendo sull'interfaccia grafica e completando la configurazione al fine di: 1. Determinare la tipologia del contatore di energia installato a monte. 2. Impostare la potenza limite del proprio impianto domestico Come già indicato nei capitoli precedenti è necessario che sia installato il contatore di energia (codice GWD6812 o GWD6817) a monte dell'impianto elettrico e che sia collegato alla stazione di ricarica mediante la linea RS485 La presenza del contatore di energia esterno collegato alla stazione di ricarica e l'indicazione delle variabili impiantistiche permettono alla stazione di gestire in maniera totalmente autonoma la ricarica, variando la potenza in base all'andamento dei consumi elettrici domestici ottimizzando la ricarica il più possibile. NOTA= per stazioni monofase da 4,6 e 7,4kW sarà possibile associare solo il meter di energia monofase GWD6812 affinchè l'impostazione relativa alla potenza di impianto sia congrua. Lo stesso vale per le versioni trifase con potenza da 11kW dove sarà possibile associare solo il meter di energia trifase GWD6817. Per eseguire una sessione di ricarica è necessario: 1 Verificare che la stazione di ricarica non presenti errori Inserire la spina di ricarica nella presa della stazione e lato veicolo 2o Collegare il connettore mobile al veicolo. La stazione deciderà se è possibile avviare la carica o se deve essere 3 tenuta in stand-by in base ai consumi domestici rilevati. Nessuna azione è richiesta da parte dell'utente In ogni momento la stazione deciderà se è possibile continuare con la 4 ricarica o se deve essere sospesa per preservare i consumi domesti- ci. Nessuna azione e intervento può essere eseguita dal cliente Sessione di ricarica in corso ma batteria auto carica 5o Sessione sospesa a causa dell'aumento dei consumi domestici 6 La sessione di ricarica è terminata dal cliente disconnettendo il cavo lato auto 7 Se la stazione non riscontra errori ritorna nello stato di stand-by Verde fisso Verde fisso Blu lampeggiante (ricarica in stand-by) o Blu fisso (ricarica avviata) Blu lampeggiante Verde lampeggiante Verde fisso 12.2 MODALITÀ FUNZIONAMENTO RFID La stazione attiva la sessione di ricarica dopo il passaggio di una tessera RFID abilitata. Per aggiungere una o più tessere RFID alla lista locale sono disponibili 2 modalità: OPZIONE 1 # Azione da eseguire Stato Led RGB / Slider Touch 1 Passare la chiave MASTER sul lettore RFID per accedere al menu segreto 2 Muoversi all'interno del menu usando lo slider fino ad arrivare alla voce MEMORIZZAZIONE TESSERE RFID Da verde fisso a bianco lampeggiante Bianco lampeggiante 3 Confermare la selezione con pulsante Bianco lampeggiante / gioco di luce in senso orario Passare sul lettore RFID ogni singola tessera che si vuole aggiungere 4 alla lista. Una colorazione del LED RGB e il testo sul display principale Verde fisso per 2 secondi comunicherà la corretta acquisizione 5 Per uscire dal menu di memorizzazione delle tessere RFID e tornare alla voce precedente è necessario attendere la fine del timeout. 6 Agire sul menu fino alla voce USCITA Da bianco lampeggiante a verde fisso 33 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPZIONE 2 # Azione da eseguire 1 Togliere alimentazione al prodotto agendo sull'interruttore generale 2 Aprire la stazione di ricarica per accedere alla scheda elettronica 3 Rimuovere la scheda microSD dal relativo slot posto sulla scheda elettronica 4 Inserire la scheda microSD nello specifico slot del proprio PC per aprire la cartella Creare un file .csv denominato "RFID.csv". La struttura del file deve essere UID1; UID2; 5 Esempio A14HNL5T; DZ47TBD5; .... 6 Salvare il file nella directory principale della microSD 7 Inserire nuovamente la microSD all'interno dello slot posto sulla scheda elettronica Chiudere la stazione di ricarica e ripristinare l'alimentazione per avviare la procedura. Se la procedura è 8 stata realizzata senza errori la stazione importerà il file e i dati in esso contenuto. I LED lampeggeranno di blu 3 volte. Al termine della procedura di importazione il file verrà rinominato in RFID_old.csv sulla microSd. 9 Dopo l'esecuzione del comando la stazione tornerà nello stato di stand-by Contattare il servizio di assistenza tecnica SAT di GEWISS per avere i codici UID delle tessere RFID in possesso. è necessario fornire il numero riportato esternamente sulle tessere RFID. É possibile salvare tessere da 4byte o da 7 byte compatibili con lo standard ISO/IEC 14443 parte A Per cancellare una tessera RFID dalla lista locale è necessario: # Azione da eseguire 1 Passare la chiave MASTER sul lettore RFID per accedere al menu segreto Stato Led RGB / Slider Touch Da verde fisso a bianco lampeggiante 2 Muoversi all'interno del menu usando lo slider alla voce CANCELLAZIONE TESSERE RFID fino ad arrivare Bianco lampeggiante 3 Confermare la selezione con pulsante Rosso lampeggiante / gioco di luce in senso orario Passare sul lettore RFID ogni singola tessera che si vuole eliminare 4 dalla lista. Una colorazione del LED RGB e il testo sul display principa- Verde fisso per 2 secondi le comunicherà la corretta cancellazione 5 Per uscire dal menu di cancellazione delle tessere RFID e tornare alla voce precedente è necessario attendere la fine del timeout. 6 Agire sul menu fino alla voce USCITA Da bianco lampeggiante a verde fisso 34 Per eseguire una sessione di ricarica è necessario: # Azione da eseguire Stato LED RGB 1 Verificare che la stazione di ricarica non presenti errori Verde fisso 2 Passare una tessera RFID sul lettore posto in prossimità del simbolo grafico Verde fisso Se la tessera viene riconosciuta, ovvero è presente nella lista 3 locale, la stazione di ricarica si abilita per iniziare il processo Verde lampeggiante di ricarica e attende che venga collegato il veicolo. 4 Completato il collegamento, la stazione verifica l'idoneità all'avvio della sessione di ricarica Verde lampeggiante Se OK, la stazione di ricarica blocca elettricamente e mecca5 nicamente la spina all'interno della presa (no per versioni con Blu lampeggiante cavo). Ha inizio la sessione di ricarica 6 Il veicolo richiede energia alla stazione di ricarica 7 Sessione di ricarica in corso Blu fisso Blu fisso o Blu lampeggiante Per terminare la sessione di ricarica è necessario passare nuovamente la medesima tessera RFID utilizzata per avviare Da Blu fisso o Blu lampeggiante 8 la sessione di ricarica. La stazione termina la sessione di ricarica sbloccando la spina all'interno della presa Tipo 2 (no a Verde lampeggiante per versioni con cavo) 9 Rimuovere la spina dalla presa lato stazione di ricarica Da Verde lampeggiante a Verde fisso Se la stazione non riscontra errori ritorna nello stato di 10 stand-by Verde fisso 12.3 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO CLOUD OCPP La stazione di ricarica, in questa modalità, è connessa ad una piattaforma di controllo utilizzando il protocollo OCPP. Il protocollo OCPP permette alla stazione di collegarsi a qualsiasi piattaforma che utilizzi tale protocollo. Per sfruttare questa modalità sarà necessario eseguire specifica configurazione dei parametri al fine di realizzare la corretta comunicazione stazione-piattaforma. L'utilizzo di soluzioni connesse permette di accedere ad una serie di opzioni avanzate che permettono sia all'utente finale che al proprietario di avere miglior accesso al servizio. L'utente finale potrà usare l'APP JOINON o similari per trovare la stazione di ricarica più comoda ed accedere al servizio seguendo le istruzioni fornite. Il proprietario della stazione potrà monitorare da remoto e in tempo reale lo stato della stazione e dei consumi. 35 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13. COLLEGAMENTO CONTATTO PULITO La stazione di ricarica è dotata di un contatto pulito utilizzabile da dispositivi esterni per controllare la stazione di ricarica intervenendo sulla ricarica in corso. COLLEGAMENTO UTENTE La logica di funzionamento è abbinata alla posizione del selettore numero 4 del DIPSWITCH presente sulla scheda elettronica. 13.1 IMPOSTAZIONE DI DEFAULT Di default l'impostazione del selettore n°4 del DIPSWITCH è su OFF 13.1.1 LOGICA DI FUNZIONAMENTO Con il selettore in questa posizione la logica di funzionamento è CONTATTO DI ABILITAZIONE Aperto Chiuso GESTIONE RICARICA VEICOLO Carica abilitata senza limitazioni esterne. Si attuano le logiche della modalità ECO o DLM a seconda di come è impostata la stazione di ricarica Carica bloccata o sospesa La carica è bloccata se il segnale arriva quando la stazione è in stand-by La carica è sospesa se il segnale arriva quando la stazione è nello stato di carica 13.2 IMPOSTAZIONE AGGIUNTIVA È possibile modificare la posizione Di default l'impostazione del selettore n°4 del DIPSWITCH è su OFF 13.2.1 LOGICA DI FUNZIONAMENTO Con il selettore in questa posizione la logica di funzionamento è CONTATTO DI ABILITAZIONE Aperto GESTIONE RICARICA VEICOLO Carica bloccata o sospesa La carica è bloccata se il segnale arriva quando la stazione è in stand-by La carica è sospesa se il segnale arriva quando la stazione è nello stato di carica Chiuso Carica abilitata senza limitazioni esterne. Si attuano le logiche della modalità ECO o DLM a seconda di come è impostata la stazione di ricarica 36 14. RIDUZIONE POTENZA DI RICARICA IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURA INTERNA La stazione di ricarica è dotata di un sensore di temperatura interno. In relazione alle temperature interne rilavate, influenzate dalle condizioni ambientali e dallo stato della stazione di ricarica (stand-by, ricarica o errore), la potenza di ricarica può essere diminuita al fine di salvaguardare l'integrità e il funzionamento dei componenti interni. Per esempio una ricarica a 22kW, se la temperatura interna supera la soglia predisposta, viene diminuita a 11kW fino a che le temperature interne rilevate non tornano sotto i limiti imposti. 15. GUASTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La stazione codifica gli errori che vengono riscontrati dalla scheda elettronica salvandoli nel log interno. I file di log sono salvati sulla microSD presente sulla scheda elettronica. È necessario analizzare questi file per identificare la causa del problema. Di seguito sono elencati i possibili errori rilevati dalla stazione di ricarica Codice Errore Errore 4 Errore 8 Errore 13 Errore 14 Errore 15 Errore 16 Errore 18 Stazione spenta Descrizione Errore Il contattore risulta essere operativo quando non deve esserlo. La presa Tipo 2 risulta essere alimentata in condizione di standby Il contatore di energia esterno (installato e collegato alla stazione per la modalità di funzionamento DLM) o quello interno non comunica con la stazione Rilevata corrente DC di ritorno dal veicolo Rilevato cortocircuito sul segnale CP Il carico collegato non è idoneo alla ricarica Problema rilevato con connettività BLE Problema di comunicazione tra interfaccia grafica e scheda elettronica O errata configurazione del codice prodotto La scheda elettronica non riceve alimentazione necessaria al suo funzionamento Risoluzione Errore Verificare il segnale dalla scheda elettronica al contattore per accertarsi che la scheda elettronica non stia pilotando il contattore. Se la scheda non sta pilotando il contattore verificare che i contatti del contattore non siano incollati. Se necessario sostituire il dispositivo Verificare collegamento della linea Modbus Verificare alimentazione dei contatori di energia Verificare corretto funzionamento dei contatori di energia Verificare corretta numerazione del componente sulla linea Modbus In questa situazione la ricarica è immediatamente interrotta. Rimuovere il cavo di ricarica dal veicolo e attendere per avviare una nuova sessione. Se il problema persiste è necessario rivolgersi al costruttore del veicolo La stazione rileva un cortocircuito tra il segnale CP e la terra. Rimuovere il cavo e riprovare. Se l'errore permane sostituire il cavo. Se è stato collegato un veicolo e il problema persiste rivolgersi al produttore del veicolo. Contattare l'assistenza GEWISS. La stazione può ancora essere utilizzata ma non sarà configurabile mediante l'APP. Contattare l'assistenza GEWISS per tentare configurazione della stazione Se problema persiste contattare l'assistenza GEWISS. Verificare alimentazione a monte della stazione Verificare funzionamento della protezione magneto-termica presente all'interno del quadro a protezione della scheda elettronica Verificare funzionamento dell'alimentatore 12V della scheda elettronica Nel caso di prodotti connessi alla piattaforma JOINON e nel caso in cui sia stato acquistato il pacchetto di manutenzione, in caso di necessità è necessario contattare il numero verde 800 123 325. Negli altri casi in cui è richiesto supporto tecnico contattare il servizio di assistenza tecnica SAT di GEWISS. 37 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 16. AGGIORNAMENTO FIRMWARE Le stazioni di ricarica nella versione CLOUD OCPP possono essere aggiornate da remoto mediante le modalità offerte dal protocollo OCPP. Le altre versioni possono essere aggiornate con l'uso dell'APP "I-CON MANAGER" seguendo le istruzioni presenti nell'APP. Qualora ciò non fosse possibile, le stazioni possono essere aggiornate utilizzando la microSD inserita nell'apposito slot della scheda elettronica. Per determinare le versioni firmware presenti nel prodotto è necessario agire sul menu e raggiungere la voce INFO (sempre accessibile con qualsiasi modalità di funzionamento del prodotto). Nel relativo sotto menu sono mostrate tutte le versioni firmware presenti. Slot scheda SD Per eseguire l'aggiornamento del firmware seguire i seguenti passaggi: # Azione da eseguire 1 Togliere alimentazione al prodotto agendo sull'interruttore generale 2 Aprire la stazione di ricarica per accedere alla scheda elettronica 3 Rimuovere la scheda microSD card dal relativo slot posto sulla scheda elettronica 4 Inserire la scheda microSD card nello specifico slot del proprio PC per aprire la cartella Incollare all'interno della cartella principale della microSD card il file di aggiornamento 5 NOTA: Contattare il servizio assistenza SAT di GEWISS per ottenere il file più aggiornato. Tale file sarà disponibile anche sul sito internet di GEWISS attraverso la ricerca codice 6 Inserire nuovamente la microSD card all'interno dello slot posto sulla scheda elettronica 7 Chiudere la stazione di ricarica e ripristinare l'alimentazione per avviare la procedura di aggiornamento 8 Al termine della procedura di aggiornamento la stazione darà conferma dell'esito positivo mediante lampeggio del LED frontale. il LED lampeggerà 3 volte di verde. 38 NOTA=Il/I pacchetto/i di aggiornamento FW è/sono inseriti nella cartella principale della microSD come da esempio mostrato sotto 17. MODIFICARE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE DI RICARICA Dopo l'installazione del prodotto sarà comunque possibile modificare alcuni parametri di funzionamento della stazione di ricarica agendo su un file testuale da salvare nella microSD card inserita nella stazione di ricarica. Attraverso un computer è possibile creare un file di testo che deve essere rinominato come "config.ini" e dove sarà possibile inserire i parametri che si intende modificare. L'aggiunta dei parametri deve seguire quanto indicato sotto. I parametri modificabili sono: Descrizione Funzione Nome del parametro Opzioni disponibili ed esempi da usare Massima corrente in ingresso È possibile impostare una corrente di ingresso diversa d quella impostata in fabbrica, in funzione della reale disponibilità ed evitare problematiche durante la fase MAXAMPEREAVAILABLE di ricarica. Per farlo è necessario agire sul parametro MAXAMPEREAVAILABLE Esempio MAXAMPEREAVAILABLE=32 Massima corrente di ricarica AMPERESOCKET_SX È possibile impostare una correnti di ricarica diversa da quella impostata in fabbrica. Per farlo è necessario agire sul parametro AMPERESOCKET_SX Esempio AMPERESOCKET_SX=10 Data e ora DATETIME È possibile aggiornare la data della stazione di ricarica in caso essa non si corretta agendo sul valore DATETIME. Il formato è YYYY/MM/DD-hh:mm Esempio DATETIME=2021/01/31-14:00 Livello LOG LOGLEVEL È possibile modificare il livello del LOG salvato dalla stazione di ricarica sulla scheda microSD card agendo sul parametro LOGLEVEL. È possibile scegliere tra 2 livelli da 3 (verbosità limitata) a 4 (alta verbosità) Esempio LOGLEVEL=3 39 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 18. DISCONNESSIONE RETE ELETTRICA In questa sezione è descritta la procedura di disconnessione della rete elettrica dal dispositivo. Se si desidera operare all'interno del dispositivo (solo personale qualificato), è necessario intervenire sulle protezioni poste a monte della linea sia per la parte di potenza sia per la parte di alimentazione della scheda elettronica. 19. MANUTENZIONE PREVENTIVA 19.1. DISPOSITIVI DI CORRENTE DIFFERENZIALE Con cadenza almeno semestrale è necessario prevedere una verifica del corretto funzionamento degli interruttori differenziali installati a monte della stazione mediante la pressione dell'apposito tasto di TEST e verificando l'effettivo sgancio dell'apparecchio stesso. 40 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit CONTENTS 1. INFORMATION ABOUT THIS MANUAL 44 1.1. Field of application 44 1.2. Intended users 44 1.3. Symbols 44 2. REGULATORY ASPECTS 45 2.1. Fulfilment of regulations 45 2.2. Degree of protection 45 2.3. Degree of pollution 45 2.4. Current socket-outlets 45 3. SAFETY 46 3.1. Safety conditions 46 3.2. Personal protective equipment (PPE) 47 4. DEVICE DELIVERY AND STORAGE 48 4.1. Standard configuration 48 4.2. Delivery 48 4.3. Device identification 48 4.4. Damage during transport 48 4.5. Storage 48 5. DEVICE HANDLING 49 5.1. Transport 49 5.2. Packaging removal 49 6. PREPARATION FOR DEVICE INSTALLATION 49 6.1. Environment 49 6.2. Environmental conditions 50 6.3. Support and fastening surface 50 6.4. Opening the casing 51 6.5. Closing the casing 52 6.6. DLM Autostart version Requirements for the use of the dynamic management functionality of the charging power 53 7. DEVICE INSTALLATION AND CONNECTION 53 7.1. General installation requirements 53 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 54 7.2.1. Device installation 54 7.2.2. Connection of the device power supply 59 7.3 DLM Autostart version 63 7.3.1. Installation and configuration of the energy meter 63 7.3.2. Connection of the RS485 data line 64 7.3.3. Clean contact connection 64 8. APP AND CHARGING STATION CONNECTION 65 8.1. Download "I-CON MANAGER" App 65 8.2. Pairing 65 42 9. OPERATION AND CHARACTERISTICS 67 9.1. DLM Autostart 67 9.1.1 ECO operating mode 67 9.1.2 DLM operating mode 67 9.2. RFID 67 9.3. Cloud OCPP 67 10. GRAPHIC INTERFACE OPERATION 68 10.1 Internal menu 69 11. STATUS INDICATORS 71 12. CHARGING PROCESS 71 12.1 DLM Autostart operating mode 71 12.1.1 Vehicle charge in ECO mode 71 12.1.2 Vehicle charge in DLM mode 73 12.2 RFID operating mode 73 12.3 CLOUD OCPP operating mode 75 13. CLEAN CONTACT CONNECTION 76 13.1 Default setting 76 13.1.1 Operating logic 76 13.2 Additional setting 76 13.2.1 Operating logic 76 14. CHARGE POWER REDUCTION BASED ON THE INTERNAL TEMPERATURE 77 15. FAULTS AND TROUBLESHOOTING 77 16. UPDATING THE FIRMWARE 78 17. MODIFYING THE OPERATING PARAMETERS OF THE RECHARGING STATION 79 18. DISCONNECTING FROM THE MAINS SUPPLY 80 19. PREVENTIVE MAINTENANCE 80 19.1. Residual current devices 80 43 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 1. INFORMATION ABOUT THIS MANUAL This manual describes the JOINON I-CON electrical vehicle recharging station and provides the necessary infor- mation for correct delivery, installation, start-up, maintenance and operation. 1.1 FIELD OF APPLICATION This manual applies for the following charging stations: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7.4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7.4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7.4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7.4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 INTENDED USERS This document is intended for qualified personnel. When this manual refers to qualified personnel, this means personnel complying with all the standards, directives and laws concerning safety, as applicable to the installation and operation of this device. It is recommended to have this device installed by a professional installer. 1.3 SYMBOLS This manual uses various symbols to stress and highlight certain information. Their general meaning is indicated below. General caution Electric risk Prohibition General information Refer to the indicated section 44 2. REGULATORY ASPECTS 2.1 FULFILMENT OF REGULATIONS CE marking CE marking is essential for marketing the products in question within the European Union and the European Economic Area. The charging stations have CE marking as they comply with the following directives: · Low Voltage Directive 2014/35/EU. · Electromagnetic Compatibility directive 2014/30/EU. · RED directive 2014/53/EU (version with RFID and/or GSM). Low Voltage directive The recharging stations comply with this directive as they fulfil the applicable parts of the harmonised standard EN 61851-1: Electric vehicle conductive charging system - Part 1: General requirements Electromagnetic Compatibility directive The charging stations comply with this directive, as they fulfil the applicable parts of the harmonised standards: · IEC 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2: Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Electromagnetic compatibility. Part 6-1: Generic standards - Immunity for residential, commer- cial and light-industrial environments. · EN 61000-6-3 Electromagnetic compatibility. Part 6-3: Generic standards - Emissions for residential, commer- cial and light-industrial environments. RED directive The charging stations comply with this directive, as they fulfil the applicable parts of the harmonised standards: · ETSI EN 300 330V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) Fulfilment with this standard requires compliance with the requirements and procedures of the other standards in the same series. 2.2. DEGREE OF PROTECTION These charging stations have an IP55 degree of protection against external agents. This device is designed for indoor and outdoor use. 2.3. DEGREE OF POLLUTION The pollution degree that these stations are designed for is level 3 with reference to Standard IEC 60664-1. 2.4. CURRENT SOCKET-OUTLETS The charging stations can be supplied with various connector configurations, depending on the customer's requirements. The following connectors are available: IEC 62196-2 Type 2 - cable + mobile connector IEC 62196-2 Type 2 - flush-mounting version 45 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 3. SAFETY This section describes the safety warnings and the personal protective equipment. 3.1. SAFETY CONDITIONS General warnings The operations described in this manual may only be performed by duly qualified personnel. When this manual refers to qualified personnel, this means personnel complying with all the standards, directives and laws concerning safety, as applicable to the installation and operation of this device. The selection of qualified personnel is always the responsibility of the company that carries out the work, which is the only party that can decide whether a worker is capable of doing a certain job, thereby ensuring their safety and respecting the applicable law with regards safety in the workplace. These companies must provide suitable training regarding the electrical devices for their personnel, and make sure they become familiar with the content of this manual. It is mandatory to comply with the applicable safety laws relating to electrical work. There is the risk of possible electrical shock. Risk of electric shock. Compliance with the safety instructions provided in this manual or by the legislation indicated does not imply exemption from compliance with other specific standards regarding the installation, location, country or other circumstances that concern the device. The opening of the casing does not imply the absence of voltage inside. Interventions must only be carried out once the voltage supply to the system has been cut off using a device that can guarantee insulation. It may only be opened by qualified personnel, following the instructions given in this manual. It is mandatory to read and understand all parts of this manual before starting to handle, install or use the unit. Gewiss disclaims all liability for any damage caused by inappropriate use of the charging stations. Any operation carried out on these charging stations that involves a change to the original electrical settings must be authorised by Gewiss beforehand. All such proposals must be examined and approved by Gewiss. Before carrying out any interventions, cut off the voltage supply to the system using a device that can guarantee insulation. As the minimum safety measure for this operation, observe the following rules: 1. Cut off the voltage supply. 2. Prevent the reactivation of the power supply. 3. Check there is no voltage. 4. Protect yourself against energised elements nearby, and place safety signals to mark off the work area if necessary. Until these steps have been applied, the product must be considered powered; no interventions are therefore authorised. Potential hazards for people In order to protect your own safety, observe the following warnings. HAZARD: crushing and injury of limbs. Always follow the instructions supplied in the manual for device handling and positioning. The weight of the device can cause injuries if not handled correctly. 46 Potential hazards for the device In order to protect the device, observe the following warnings. Before reconnecting the voltage supply after any duly authorised operation, make sure the device is ready to start working. Then, connect it following the instructions in the manual. Do not touch the boards or the electronic components; the more sensitive components may get damaged or be destroyed by static electricity. Do not disconnect or connect any terminal while the device is operating. Disconnect and check for the absence of voltage before performing any operation. 3.2. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) When working on the device, use at least the following items of safety equipment. Name Safety footwear Helmet Helmet with a face mask Work garments Dielectric gloves Explanation In accordance with UNE-EN-ISO 20345:2012 or the latest edition published In accordance with EN 397:1995 or the latest edition published In accordance with UNE-EN 166:2002 or the latest edition published, if there are any live elements that can be directly accessed. Close-fitting and non-flammable, in 100% cotton In accordance withEN 60903:2005 or the latest edition published The equipment or devices used for operations with the system energised must have at least category III-1000 Volt insulation. If the regulations in the location of installation require other types of personal protective equipment, the equipment must be integrated in a suitable manner. 47 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 4. DEVICE DELIVERY AND STORAGE 4.1. STANDARD CONFIGURATION The charging station version DLM AUTOSTARThas a standard pre-configuration set up by GEWISS. This configuration enables the operating mode called "ECO" and the charging power is the nominal product power (4.6 or 7.4kW). The customer or the installer is responsible for configuring the charging station, selecting one of the available operating modes and the relative operations using the I-CON MANAGER APP available from the Google and Apple stores. The charging station version RFID has 2 RFID cards already memorised. The set charging power is the nominal power. The charging station version CLOUD OCCP has 2 RFID cards already memorised. The OCPP parameters necessary for the connection with the JoinOn platform or third-party platforms must be configured when starting up the product. The following chapters provide additional information about these modes. 4.2. DELIVERY Keep the device packaged until installation. 4.3. DEVICE IDENTIFICATION The serial number of the device identifies it in an unequivocal manner. In any communication with Gewiss, reference must be made to this number. The device serial number is indicated with a data matrix on the technical data label (on the side of the front panel). 4.4. DAMAGE DURING TRANSPORT If the device was damaged during transport: 1. Do not install it. 2. Notify the fact immediately (within 5 days of delivery). If it is necessary to return the device to the manufacturer, the original packaging must be used. 4.5. STORAGE Failure to observe the instructions provided in this section could cause damage to the device. The manufacturer declines all responsibility for damage deriving from the failure to observe these instructions. If the device is not installed immediately upon delivery, to avoid its deterioration, proceed as indicated below: · To correctly conserve the charging station, do not remove the original packaging until the moment it is installed. · Deterioration of the packaging (cuts, holes, etc.) prevents the correct conservation of the charging station prior to installation. The manufacturer declines all responsibility relative to the consequences caused by packaging deterioration. · Keep the device clean (remove dust, chips, grease, etc.) and avoid the presence of rodents. · Protect it against water spray, welding sparks, etc. · Cover the device with a protective breathable material to avoid condensation caused by environmental humidity. · Charging stations kept in a warehouse must not be subjected to climatic conditions other than those indicated below: 48 Ambient storage conditions Minimum temperature Minimum temperature of the surrounding air Maximum temperature of the surrounding air Maximum relative humidity without condensation -40°C -40°C 70°C 95% · It is very important to protect the system against corrosive chemical products and saline environments. 5. DEVICE HANDLING During transport, the device must be protected against mechanical shocks, vibrations, water spray (rain) and any other product or situation able to damage it or alter its behaviour. Failure to respect these instructions could cause the product warranty to be cancelled without the manufacturer bearing any liability. 5.1. TRANSPORT Handling the unpackaged device At least the following provisions must be observed: 1. Follow the fundamental ergonomic recommendations to avoid injuries when lifting weights. 2. Do not release the device until it is perfectly fastened or positioned. 3. Follow the instructions of another person who guides the movements to be made. 5.2. PACKAGING REMOVAL The correct handling of the charging stations is very important to: · Avoid damaging the packaging that maintains their optimum condition, from shipment to the moment they are installed. · Avoid striking or dropping the mechanical stations as this could deteriorate the mechanical properties. · Avoid, as far as possible, the vibrations that could cause subsequent abnormal operation. If a fault is discovered, contact Gewiss immediately. Packaging disposal The packaging can be sent to an authorised non-hazardous waste agent. In any case, each part of the packaging must be disposed of as follows: · Plastic (polystyrene, plastic bags and bubble wrap): relative container. · Cardboard: relative container. 6. PREPARATION FOR DEVICE INSTALLATION To decide the location of the device and prepare for its installation, a series of instructions connected to the prop- erties of the device must be followed. 6.1. ENVIRONMENT · Position the charging station in a location that can be accessed for installation and maintenance, which permits its use and the reading of the LED indicators. · Avoid corrosive environments that could have an influence on the correct operation of the device. · It is prohibited to leave any object on the device. 49 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 6.2. ENVIRONMENTAL CONDITIONS To select the most suitable location, take the environmental operating conditions of the device into consideration. Environmental conditions Minimum temperature Minimum temperature of the surrounding air Maximum temperature of the surrounding air Maximum relative humidity without condensation -25°C -25°C +50°C 95% NOTE= if the ambient temperature is higher than 40°C, a cover must be installed to protect the device from direct sunlight. Remember that it could occasionally produce a small amount of condensation as a result of temperature changes. Therefore, in addition to the protection it has, the charging stations must be monitored when they are used in areas where it is probable that not all the previously indicated conditions will be satisfied. Never connect the device to the voltage supply when there is condensation. 6.3. SUPPORT AND FASTENING SURFACE To ensure correct heat dispersal and a good hold, the recharging stations must be installed on a perfectly vertical wall. The wall on which the device is fastened must be solid. It must be possible to drill the wall and insert wall plugs and anchor bolts that are suitable for supporting the device weight. 50 6.4. OPENING THE CASING To open the casing from the main access, proceed as shown in the following figures. 2 3 4 4 51 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 6.5. CLOSING THE CASING . xxxx. Xxxxxxxxxx 52 6.6. DLM AUTOSTART VERSION REQUIREMENTS FOR THE USE OF THE DYNAMIC MANAGEMENT FUNCTIONALITY OF THE CHARGING POWER The charging station can be set to dynamically manage the charging power to the electric vehicle. To be able to implement this logic, the electrical system must be prepared accordingly. An energy meter (code GWD6812 or GWD6817) must be installed upstream of the electrical system that is able to measure all domestic consumptions. This energy meter must then be connected to the charging station via an RS485 line in order to permit communication on the Modbus protocol. Refer to section 12.1.2 for more details. 7. DEVICE INSTALLATION AND CONNECTION Before proceeding with device installation, remove the packaging, paying particular attention to not damage the casing. Make sure there is no condensation inside the packaging. Otherwise, install the device only when it is completely dry. All the installation operations must be carried out in compliance with the directive in force. All operations that involve moving large weights must be done by two people. Connection must be carried out when the system is de-energised and by qualified personnel. Scrupulously check that the device is not energised when accessing it inside. After completing the installation of the wallbox, remove the protective film from the front display.. 7.1. GENERAL INSTALLATION REQUIREMENTS · The device must be installed in a suitable environment that satisfies the information described in chapter "6. Preparation for device installation". Furthermore, the elements used in the rest of the installation must be compatible with the device and compliant with the applicable law. · The ventilation and work space must be suitable for the maintenance operations according to the directive in force. · The external connection devices must be suitable and observe the distance established by the directive in force. · The section of the connection cables must be suitable for the maximum current intensity. · The system must have everything necessary to guarantee the proper operation of the charging station based on the preferred charging mode that was selected, in particular for the version AUTOSTART DLM. If this is not guaranteed, station operation will be limited or will not function. 53 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. DEVICE INSTALLATION 1. For device assembly, one of the two following solutions can be selected: · Fixing on the wall 1 2 3 2 54 · Fixing with the aid of support brackets on pole GW46551 55 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit · Fixing to the support on the ground: after attaching the support to the ground, fix the column to the plate on the support (using the protruding screw, already installed), then use screws to fix the WB to the plate that includes the threaded rivets Cable inlet on the back of the circled area. Make the necessary holes. 56 · Surface-mounting of the Wallbox Eliminate the relevant knockouts on the basis of the cable inlet chosen (A from below, B from the rear), then fix the box in the wall B A Insert the WallBox in the box 57 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit Fix it to the columns of the flush-mounting box using self-threading screws Ø4 For the cable inlet from the bottom (A), use the cable glands supplied A For the cable inlet from the rear (B), prepare the back plate of the WallBox on the basis of your requirements 58 7.2.2. CONNECTION OF THE DEVICE POWER SUPPLY Protection devices Each charging station must be protected upstream by circuit breaker protection and residual current devices required by the low voltage electrical system standard. In particular, each individual station must be protected upstream by a Type A residual current circuit breaker 30 mA + miniature circuit breaker (the choice of device must be suitable for the power level and the power supply of the recharging station; protection against DC leakage is provided by the DC Leakage 6 mA device built into the products). Wiring requisites The connection must satisfy some requirements: Connection specifications Type of connection Number of wires Rated current Maximum wire diameter Single-phase/ three-phase 2P+E/3P+N+E Up to 32A 10mm2 Connection procedure 1. Open the casing as shown in the figure. 2 3 4 4 59 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 2. Power supply inlet 3. Connect the power supply and signal cables according to the different models L1 L2 L3 N PE PAOLWIMEERNSTUAPZPIOLYNE This applies for the following charging stations: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7.4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 60 FIGURE A FIGURE B L1 N PE L1 L2 L3 N PE PAOLWIMEERNSTUAPZPIOLYNE COLLDELGMAMENTO RCEOMLOLETEGACMOENNTRTOOL CONNDELCMTION REMCOOTNENECCOTNIOTRNOL This applies for the following charging stations: FIGURE A - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7.4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7.4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7.4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7.4kW T2C IP55 FIGURE B - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY COLLEGDALMMENTO CONDNLEMCTION RCEMOLOLTEEGCAOMNETNRTOOL RECMOONTNEECCOTNIOTNROL 61 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit FIGURE A B A CUOSLELERGCAOMNENNETCOTION UTENTE FIGURE B UCOSELLRECGOANMNEENCTTOION UTENTE This applies for the following charging stations: FIGURE A - FIGURE B - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7.4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7.4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7.4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7.4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Once the electrical system is complete, the system is ready to be turned on. If the station identifies a malfunction, the front status LED will turn red. 62 7.3 DLM AUTOSTART VERSION 7.3.1 INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE ENERGY METER The use of the operating mode called DLM requires the pre-arrangement of the electrical system as indicated below. If this is not done, this mode cannot be used. The first requirement is the presence of an energy meter (code GWD6812 or GWD6817) in the electrical system. This device must be installed downstream of the main switch (usually a residual current circuit breaker) and upstream of all the various circuit breaker protections installed in order to measure all domestic loads. Main switch Dedicated energy meter GWD6812 OR GWD6817 Charging station protection devices High domestic load protection devices Once it is installed and powered, it is necessary to set 2 energy meter parameters so it can communicate correctly with the charging station. The parameters available are: - NODE SERIAL ADDRESS parameter P-20 must be set to 2 - SERIAL SPEED parameter P-21 must be set to 38400 Refer to the energy meter manual to set these parameters. 63 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 7.3.2 CONNECTION OF THE RS485 DATA LINE Additional meter to install upstream to meter the total consumption of the building. TYPE OF POWER SUPPLY MAXIMUM CURRENT NUMBER OF MODULES TYPE OF CONNECTION COMMUNICATION WITH WALLBOX GWD6812 SINGLE-PHASE 40A 1 mod. DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 THREE-PHASE 80A 4 mod. DIRECT Modbus RS 485 The second requirement necessary in order to use the DLM operating mode is to connect the RS485 data line between the energy meter and the charging station. Refer to the instructions contained in the GWD6812 or GWD6817 energy meter for the correct connection of the cable to the device terminals. The charging station is provided with a double fixing terminal in the bottom right area. B A COULSLEUERTGECANOMTNEENNETCOTION In order to make the connection correctly, it is necessary to comply with the following recommendations: - Use a BELDEN 3105A cable. - It is recommended to maintain a distance of approx. 100 m between the charging station and the external energy meter. It is however possible to exceed this limit in relation to the type of system and being careful to respect the intrinsic limitations of the RS485 connection. - It is necessary to guarantee the absence of disturbances to guarantee correct communication - It is also necessary to insert the termination resistance of 120 Ohm on the serial line in order to minimise the reflections, which is important for high bitrates and long cable distances. 7.3.3 CLEAN CONTACT CONNECTION The station has a clean contact to remotely control some actions. To ensure that is operates correctly, the following must be observed - Short circuit current: 10mA - Cable section: 1mm2 - Managed statuses: terminals short circuiting or terminals open - Max. distance: 50mt NOTE= the signal cable used must be free of disturbances from the power line. 64 8. APP AND CHARGING STATION CONNECTION The PREMIUM charging stations equipped with DLM functionality have Bluetooth Low Energy connectivity (here- after BLE) which makes it possible to use the mobile "I-CON MANAGER" APP, which is needed to perform the phases of setting the station, updating the firmware and displaying the charge log. The setting options vary depending on the charging station model. The starting point for the use of these functions is to have completed the association between the station and the APP (also called pairing). 8.1. DOWNLOAD "I-CON MANAGER" APP Download the app from the Google Play Store or the Apple App Store 8.2. PAIRING The first step to perform to be able to use the I-CON MANAGER APP is to connect the charging station and the smartphone, by pairing the devices. 1. Power the charging station and wait for the initialisation phase to end. 2. Enable Bluetooth connectivity in your smartphone. 3. Open the I-CON MANAGER APP. 4. Following the instructions in the APP, select ADD STATION to start scanning the devices. 5. Once the charging station is identified, it must be selected and confirm the association by entering the PAIRING code 65 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 6. It is possible to scan the QRcode located inside the station and on the warning sheet to easily identify the charging station to which you want to connect 7. The pairing code can be found on the label located inside the station and on the relative documentation supplied with the product. Enter it in the APP to complete the PAIRING phase. 8. When this phase is complete, the station will be connected to the APP and it will be possible to continue with setting and selecting the operating mode 66 9. OPERATION AND CHARACTERISTICS The premium I-CON range is comprised of various operating modes, which are explained below. 9.1 DLM AUTOSTART The DLM AUTOSTART charging stations are able to manage 2 different charging modes. The first is called ECO and the second DLM. One mode excludes the other, but it is possible to vary the configuration as needed. Remember that for the DLM operating mode, there must be a specific energy meter connected to the station as indicated in chapters 6, 7.2.3 and 7.2.4. The simplified ECO mode is set by default on the charging station. 9.1.1 ECO OPERATING MODE This mode is set by default on the charging station and the charging power is the nominal one associated with the GWJ code of reference. The user may customise this mode by varying the charging power, selecting from among a set of available values, and/or indicate a time range within which charging will be managed (outside of the set time range, it will be suspended or ended). 9.1.2 DLM OPERATING MODE This mode must be set specifically by the customer/installer, thereby replacing the default ECO mode. With this mode, after setting some parameters related to the system, the charging power will be managed autonomously by the charging station based on domestic consumption. If domestic consumption increases, the charging power is reduced until it is suspended. When domestic consumption is reduced, the power can increase. ATTENTION: in order to avoid unpleasant disconnections of the domestic meter, the logic applied to managing the power is precautionary. In order to cover all the needs and charging modes for the car, the minimum current needed for charging is 8A for stations with a single-phase power supply and 13A for stations with a three-phase power supply. Remember that for the DLM operating mode, there must be a specific energy meter connected to the station as indicated in chapters 6, 7.2.3 and 7.2.4. 9.2 RFID RFID mode indicates that the session has to be activated and terminated using the RFID cards supplied by the provider and added to the local station White List beforehand. 9.3 CLOUD OCPP CLOUD mode indicates that the charging station is connected to a control and management platform. Thanks to this platform, the station can be controlled and monitored while it's operating, and the recharging sessions can be saved. The end user accesses the service via an app or using RFID cards associated with his/her own profile, in complete autonomy. 67 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 10. GRAPHIC INTERFACE OPERATION The premium I-CON stations have a graphic interface comprised of a LED matrix display, touch push-buttons and luminous symbols. Details are provided below. Main display Touch push-button Secondary display Touch slider Luminous symbol RFID reader Touch push-button The function combined with one of the buttons in order to optimise the use of the functions offered by the charging station is shown below. Used to access the internal menu if the station is in stand-by or is charging. Used to confirm the setting. Used to scroll the various menu and submenu items. It is possible to move clockwise or anticlockwise. It has backlighting that is managed in sectors, based on the number of menu items. It lights up intermittently to confirm that the setting was saved. If the station is set with ECO mode this touch push-button is used to quickly call up the settings for that mode and change them only for the next charging session. It can only be used if the station is in stand-by. It is the main display and shows the various internal menu texts and the actions that the customer must perform during the charging process. It is the secondary display that displays the numerical variables that can be set in the menu. During a charging session, it displays the data related to power, energy and duration (if available). An example is shown below of the interaction with the graphic interface and a change to one of the menu items. EXAMPLE 1: CHANGE TO THE LANGUAGE SHOWN ON THE DISPLAY · Touch the symbol to open the menu; · Move the slider clockwise or anticlockwise to scroll the menu until reaching LANGUAGE; · Once it is positioned to LANGUAGE, touch the symbol to confirm; · Move the slider to display the different languages; · Stop at the required language (ENGLISH for example) and press the push-button to select the language; · The system will request confirmation for the selection, move the slider to select YES or NO, which are shown on the secondary display ; · Press the push-button to confirm the selection; · Move the slider to scroll the various languages until reaching EXIT; Perform the operation until exiting the menu. 68 EXAMPLE 2: SETTING THE DLM MODE AND RELATIVE OPERATING PARAMETERS · Touch the symbol to open the menu; · Move the slider clockwise or anticlockwise to scroll the menu until reaching OPERATING MODE; · Once it is positioned to OPERATING MODE, touch the symbol to confirm; · Move the slider to display the 2 options. Stop at DLM; · Press the symbol to confirm; · The system requests to confirm the selection, follow the instructions shown on the central display; · Move the slider to scroll the options. Stop at YES; · Press the symbol to confirm; · The display will confirm that the setting was saved temporarily with the text SAVED and the slider will light up 3 times intermittently. Then the main menu item will be displayed again; · Once the DLM MODE is selected, the following menu items can be used to configure the relative parameters, which are essential for the correct operation of the charging station; · Move the slider until reaching DLM SETTINGS; · Press the symbol to confirm; · Select each of the items in the menu (SYSTEM POWER AND EXTERNAL METER TYPE) and set the relative values; · Press the symbol to confirm; · After all the items are set, exit the menu by selecting EXIT and press the symbol to confirm; · To confirm the settings made, it is necessary to exit the menu voluntarily by selecting EXIT. · Exiting the menu fully confirms that the settings are made. The message *WAIT* appears on the main display whereas the slider lights up with a dedicated light effect. · If the parameter setting operation was successful, the station will display the standard message to guide the customer through the charging process. NB: The changes made to the settings are saved by the charging station, but will become valid only when exiting voluntarily from the menu. If the menu is exited due to the timeout, the changes made will be deleted. The station closes the menu automatically after 1 minute of inactivity, deleting any settings that were made 10.1 INTERNAL MENU The premium I-CON charging stations have a contextual menu that appears when pressing the symbol . The menu structure differs depending on the type of charging station and the operating mode. All menu items are displayed for charging stations with the DLM AUTOSTART operating mode, considering the private use of the station. For the other operating modes, such as RFID and CLOUD OCPP, considering that the menu can be accessed by everyone, only some items are visible. The remaining "hidden" items can be accessed using the MASTER card in order to limit access to sensitive settings only for authorised personnel. 69 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit The menu structure in the various modes is shown below DLM AUTOSTART MODE RFID MODE CLOUD OCPP MODE 1. Operating mode 1.1 DLM » Activate » Exit 1.2 ECO » Activate » Exit 1.3 EXIT 2. DLM settings* 2.1 System power 2.2 External meter type 2.3 Exit 3. ECO settings* 3.1 Power 3.2 Immediate charge 3.3 Charge start time 3.4 Charge end time 3.5 Exit 4. Language 4.1 Italian 4.2 English 4.3 German 4.4 French 4.5 Spanish 4.6 Hungarian 4.7 Romanian 4.8 Exit 5. BLE settings 5.1 Remove device 5.2 Remove all 5.3 Exit 6. Info 6.1 Firmware version » Core firmware » BLE firmware » HMI firmware 6.2 Exit »HMI settings 6.3 Display brightness » Low » Medium » High 6.4 Push-button brightness » Low » Medium » High 6.5 Proximity sensor sensitivity » Low » Medium » High 6.6 Exit » Exit 1. Language 1.1 Italian 1.2 English 1.3 German 1.4 French 1.5 Spanish 1.6 Hungarian 1.7 Romanian 1.8 Exit 2. Info 2.1 Firmware version » Core firmware » BLE firmware » HMI firmware 2.2 Exit » Exit VISIBLE ITEMS IN THE SECRET MENU 3. ECO settings 3.1 Power 3.2 Exit 4. RFID card memorisation 5. RFID card deletion 6. Delete all RFID cards 7. BLE settings 7.1 Remove device 7.2 Remove all 7.3 Exit 8. HMI settings 8.1 Display brightness » Low » Medium » High 8.2 Push-button brightness » Low » Medium » High 8.3 Proximity sensor sensitivity » Low » Medium » High 9. Exit 9.1 Exit 1. Language 1.1 Italian 1.2 English 1.3 German 1.4 French 1.5 Spanish 1.6 Hungarian 1.7 Romanian 1.8 Exit 2. Info 2.1 Firmware version » Core firmware » BLE firmware » HMI firmware 2.2 Exit » Exit VISIBLE ITEMS IN THE SECRET MENU 3. ECO settings 3.1 Power 3.2 Exit 4. RFID card memorisation 5. RFID card deletion 6. Delete all RFID cards 7. BLE settings 7.1 Remove device 7.2 Remove all 7.3 Exit 8. HMI settings 8.1 Display brightness » Low » Medium » High 8.2 Push-button brightness » Low » Medium » High 8.3 Proximity sensor sensitivity » Low » Medium » High 9. Exit 9.1 Exit NOTE (*)= only one of these menus is displayed and depends on the selection made for the OPERATING MODE. 70 11. STATUS INDICATORS The charging station uses RGB LEDs and the display to inform the client about the status and indicate which actions need to be carried out. The status indication (READY, CHARGING, ERROR) is also provided in the "I-CON MANAGER" APP (if it is near the charging station and the devices are connected with each other). DIDSPisLpAlYay LED The meanings of the various colours are explained below. Colour and status Fixed green Flashing green Fixed blue Flashing blue Fixed red Flashing red Flashing white None Description The station is ready to start a charging session. No problem detected. The recharging station is waiting for the vehicle to be connected or disconnected. The charging session is in progress and the vehicle is absorbing energy. The charging session is in progress, but the vehicle is not absorbing energy (battery charged, or vehicle not ready for recharging). An internal error has been detected by the station, and the charging process cannot be continued. The station has gone into RFID card deletion mode, to delete the cards from the local White List. The station displays the secret menu. The station has gone into RFID card acquisition mode, to save the cards in the local White List. The charging station does not have the necessary power supply. 12. CHARGING PROCESS The various operating modes of the premium I-CON premium charging station involve a different approach to the charging process. An explanation is provided below of how the charging process changes according to the operating mode. 12.1 DLM AUTOSTART OPERATING MODE 12.1.1 VEHICLE CHARGE IN ECO MODE As indicated in chapter 9, the ECO mode is set by default. In order to customise the charging mode, the "I-CON MANAGER" APP must be used or access the graphic interface in order to: 1. Select a charging range to be used 2. Set a time range for vehicle charging It is necessary to set a time range for charging. 71 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit To enable a recharging session: METHOD 1 # Action to be carried out 1 Make sure there are no errors on the charging station Insert the charging plug in the socket-outlet of the station, and in the vehicle 2 or Connect the mobile connector to the vehicle. 3A If a time range is set for enabling the charging, the station will remain in stand-by until the set time is reached 3B If a time range is not set for enabling charging, the station will immediately manage the communication with the vehicle RGB LED status Fixed green Fixed green Flashing blue Flashing blue or Fixed blue 4 The vehicle requests energy from the recharging station Fixed blue 5 Charging session in progress but car battery charged The charging session was not interrupted by the customer before the 6A end of the set time, therefore it was ended directly by the charging station 6B The charging session was ended by the customer by disconnecting the cable from the vehicle 7 If the station detects no errors, it will return to standby Flashing blue Flashing green Flashing green Fixed green NOTE= To end the charging session, stop it first on the vehicle (the method will change depending on the vehicle model. we suggest you refer to the manual of your vehicle to find the right method). The cable can now be removed from the vehicle, terminating the charging operation. The station will now allow you to remove the plug. The following correspondence table indicates the charging power values used by the station and that can be set using the APP or the graphic interface SELECTED OPERATING MODE ECO VERSION CABLE AND MOBILE CONNECTOR OR FLUSHMOUNTING SOCKET-OUTLET POWER SUPPLY SINGLE-PHASE THREE-PHASE FACTORY VALUE (Amperes - Power) 20 A - 4.6 kW 32 A - 7.4 kW 16 A - 11 kW SETTABLE VALUE IN THE APP OR ON THE GRAPHIC INTERFACE (Amperes - Power) 20 A - 4.6 kW 18 A - 4.1 kW 15 A - 3.5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2.3 kW 8 A - 1.8 kW 32 A - 7.4 kW 25 A - 5.8 kW 20 A- 4.6 kW 18 A - 4.1 kW 15 A - 3.5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2.3 kW 8 A - 1.8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6.9 kW 8 A - 5.5 kW 72 12.1.2 VEHICLE CHARGE IN DLM MODE This charging mode can be set using the "I-CON MANAGER" APP or on the graphic interface and completing the configuration in order to: 1. Determine the type of energy meter installed upstream. 2. Set the limit power of your domestic system As already indicated in the previous chapters, an energy meter (code GWD6812 or GWD6817) must be installed upstream of the electrical system and it must be connected to the charging station via the RS485 line The presence of the external energy meter connected to the charging station and the indication of the system variables allow the station to manage charging in a completely autonomous manner, varying the power based on the trend of the domestic electrical consumption, thereby optimising charging as much as possible. NOTE= for 4.6 and 7.4kW single-phase stations, it is only possible to associate the single-phase energy meter GWD6812 to ensure that the setting related to system power is congruous. The same also applies for 11kW threephase versions, where it will only be possible to associate the three-phase energy meter GWD6817. To enable a recharging session: 1 Make sure there are no errors on the charging station Fixed green Insert the charging plug in the socket-outlet of the station, and in the vehicle 2 or Fixed green Connect the mobile connector to the vehicle. The station will decide if it is possible to start the charge or if it must 3 be kept in stand-by based on the domestic consumption detected. The user does not have to do anything Flashing blue (charging in stand-by) or Fixed blue (charging started) At every moment, the station decides if it is possible to continue with 4 charging, or if it must be suspended to permit domestic consumption. There is no action or operation that the customer can perform Charging session in progress but car battery charged 5 or Flashing blue Session suspended due to an increase in domestic consumption 6 The charging session was ended by the customer by disconnecting the cable from the vehicle Flashing green 7 If the station detects no errors, it will return to standby Fixed green 12.2 RFID OPERATING MODE The station activates the charging session once a valid RFID card has been swiped. There are two ways of adding more RFID cards to the local list: METHOD 1 # Action to be carried out RGB LED / Touch Slider status 1 Swipe the MASTER key across the RFID reader to access the secret menu From fixed green to flashing white 2 Move in the menu using the slider until reaching the item RFID CARD MEMORISATION Flashing white 3 Confirm the selection with the push-button Flashing white/ clockwise light effects Take each card that you want to add to the list and swipe them across 4 the RFID scanner. The colour of the RGB LED and the text on the main Fixed green for 2 seconds display indicate correct acquisition 5 To exit the RFID card memorisation menu and return to the previous item, wait until timeout ends. 6 Go to the EXIT item in the menu From flashing white to fixed green 73 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit METHOD 2 # Action to be carried out 1 Disconnect the power supply to the product by turning off the main switch 2 Open the charging station to access the electronic board 3 Remove the microSD card from its slot on the electronic board 4 Insert the microSD card in the specific slot of your PC to open the folder Create a .csv file called "RFID.csv". The file structure must be UID1; UID2; 5 Example A14HNL5T; DZ47TBD5; .... 6 Save the file in the main directory of the microSD card 7 Insert the microSD card in the slot on the electronic board again Close the recharging station and reconnect the power supply to launch the procedure. If the procedure has 8 been completed without errors, the station will import the file and the data it contains. The LEDs will flash blue, 3 times. At the end of the import procedure, the file will be renamed RFID_old.csv on the microSD. 9 Once the command has been executed, the station will return to standby Contact GEWISS SAT customer service for the UID codes of your RFID cards; you will be asked to give the number on the cards. 4-byte or 7-byte cards can be saved, as long as they are compatible with standard ISO/IEC 14443 part A To delete an RFID card from the local list: # Action to be carried out 1 Swipe the MASTER key across the RFID reader to access the secret menu RGB LED / Touch Slider status From fixed green to flashing white 2 Move in the menu using the slider CARD DELETION until reaching the item RFID 3 Confirm the selection with the push-button Take each card that you want to delete from the list and swipe it 4 across the RFID scanner. The colour of the RGB LED and the text on the main display indicate correct deletion 5 To exit the RFID card deletion menu and return to the previous item, wait until timeout ends. 6 Go to the EXIT item in the menu Flashing white Flashing red/ anticlockwise light effects Fixed green for 2 seconds From flashing white to fixed green 74 To enable a recharging session: # Action to be carried out RGB LED status 1 Make sure there are no errors on the charging station Fixed green 2 Swipe an RFID card across the scanner, close to the graphic symbol Fixed green If the card is recognised (i.e. it's in the local list), the recharg3 ing station is activated to begin the charging session, and Flashing green waits for the vehicle to be connected. 4 Once the vehicle has been connected, the station checks that everything is OK for the charging session Flashing green If there are no problems, the charging station will block the 5 plug in the socket-outlet both electrically and mechanically Flashing blue (not for versions with a cable). The recharging session begins 6 The vehicle requests energy from the recharging station 7 Recharging session in progress Fixed blue Fixed blue or flashing blue To end the charging session, take the same RFID card used 8 to launch the session and swipe it across the scanner again. From fixed blue or flashing blue to flashThe station ends the charging session by releasing the plug ing green from the Type 2 socket-outlet (not for versions with a cable) 9 Take the plug out of the socket-outlet on the charging station side From flashing green to fixed green 10 If the station detects no errors, it will return to standby Fixed green 12.3 CLOUD OCPP OPERATING MODE In this mode, the charging station is connected to a control platform via the OCPP protocol. The OCPP protocol allows the station to connect to any platform which uses that protocol. To take advantage of this mode, a specific parameter configuration is needed in order to create correct station-platform communication. The use of connected solutions allows access to a series of advanced options that give both the end user and the owner better access to the service. The end user can use the JOINON app or a similar expedient to find the nearest recharging station and access the service by following the instructions given. The station owner can monitor the status of the station and the consumption level from remote and in real time. 75 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 13. CLEAN CONTACT CONNECTION The charging station has a clean contact that can be used by external devices to check the charging station, intervening in the current charging process. USCEORLLCEOGNANMEECNTTIOON UTENTE The operating logic is combined with the position of selector number 4 of the DIPSWITCH on the electronic board. 13.1 DEFAULT SETTING The default setting for selector n. 4 of the DIPSWITCH is OFF 13.1.1 OPERATING LOGIC With the selector in this position, the operating logic is ENABLING CONTACT Open Closed VEHICLE CHARGING MANAGEMENT Charging enabled without external limitations. The logics of the ECO or DLM mode are actuated depending on how the charging station is set Charging blocked or suspended Charging is blocked if the signal arrives when the station is in standby Charging is suspended if the signal arrives when the station is charging 13.2 ADDITIONAL SETTING It is possible to change the position. The default setting for selector n. 4 of the DIPSWITCH is OFF 13.2.1 OPERATING LOGIC With the selector in this position, the operating logic is ENABLING CONTACT VEHICLE CHARGING MANAGEMENT Charging blocked or suspended Charging is blocked if the signal arrives when the Open station is in standby Charging is suspended if the signal arrives when the station is charging Closed Charging enabled without external limitations. The logics of the ECO or DLM mode are actuated depending on how the charging station is set 76 14. CHARGE POWER REDUCTION BASED ON THE INTERNAL TEMPERATURE The charging station has an internal temperature sensor. Based on the internal temperatures detected, which are influenced by the environmental conditions and the state of the charging station (stand-by, charging or error), the charging power can be decreased in order to protect the integrity and operation of the internal components. For example, charging at 22kW, if the internal temperature exceeds the set threshold, is decreased to 11kW until the internal temperatures detected do not return below the set limits. 15. FAULTS AND TROUBLESHOOTING The station codifies the errors found by the electronic board and saves them in the internal log. The log files are saved on the microSD card on the electronic board. These files need to be analysed in order to find the cause of the problem. The errors that might be detected by the charging station are listed below Error code Error 4 Error 8 Error 13 Error 14 Error 15 Error 16 Error 18 Station OFF Description Solution Check the signal from the electronic board to the The contactor is working when it contactor, to make sure the former isn't controlling shouldn't be. The Type 2 socket-outlet the latter. If the board isn't controlling the contactor, is powered in the standby condition make sure the contactor contacts aren't jammed. If necessary, replace the device The external energy meter (installed and connected to the station for the DLM operating mode) or the internal one does not communicate with the station Check the Modbus line connection Check the power supply to the energy meters Make sure the energy meters are working properly Make sure the component on the Modbus line is numbered correctly DC current detected on return line from the vehicle In this situation, the charging session is immediately suspended. Remove the recharging cable from the vehicle and wait to begin a new session. If the problem persists, contact the manufacturer of the vehicle Short-circuit detected on the CP signal The station detects a short-circuit between the CP signal and earth. Remove the cable and try again. If the error persists, replace the cable. The load connected is not suitable for If a vehicle has been connected but the problem recharging persists, contact the manufacturer of the vehicle. Problem found with BLE connectivity Contact GEWISS customer support. The station can still be used, but it cannot be configured via the APP. Communication problem between the graphic interface and the electronic board Or incorrect configuration of the product code Contact GEWISS customer support to attempt station configuration If the problem continues, contact GEWISS customer support. The electronic board is not receiving the power supply it needs in order to work Check the power supply upstream of the station Check that the circuit breaker protection on the electronic board protection panel is working properly Check the 12V power supply to the electronic board In the case of products connected to the JOINON platform, or if the maintenance package has been purchased, call the FreePhone number 800 123 325 when necessary. In all other cases where technical support is required, call GEWISS SAT customer service. 77 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 16. UPDATING THE FIRMWARE The CLOUD OCPP version charging stations can be updated remotely using the methods offered by the OCPP protocol. The other versions can be updated using the "I-CON MANAGER" APP, following the instructions in the APP. If this is not possible, the stations can be updated using the microSD inserted into the slot of the electronic board. To determine the firmware versions present in the product, select INFO in the menu (it can always be accessed in any product operating mode). All the firmware versions present are shown in the relative submenu. SD card slot To update the firmware, proceed as follows: # Action to be carried out 1 Disconnect the power supply to the product by turning off the main switch 2 Open the charging station to access the electronic board 3 Remove the microSD card from its slot on the electronic board 4 Insert the microSD card in the specific slot on your PC, to open the folder Paste the update file in the main folder of the microSD card 5 NB: contact GEWISS SAT customer service for the most recent file <(which will also be available on the GEWISS website, using a code search) 6 Insert the microSD card in the slot on the electronic board 7 Close the charging station and reconnect the power supply to launch the updating procedure 8 At the end of the updating procedure, the station will confirm the positive outcome via the front LED, which will flash green 3 times. 78 NOTE=The FW update package(s) is/are inserted in the main folder of the microSD as shown in the example below 17. MODIFYING THE OPERATING PARAMETERS OF THE RECHARGING STATION Once the product has been installed, certain station operating parameters can be modified via a text file to be saved on the microSD card inserted in the charging station itself. Use a computer to create a text file renamed "config.ini", where you can insert the parameters you want to modify. The parameters must be added as indicated below. The parameters that can be modified are: Function description Name of the Available options, and examples parameter to be used The input current set in the factory can be altered to suit the real availability and avoid problems during recharging. Maximum input current MAXAMPEREAVAILABLE To do this, use the MAXAMPEREAVAILABLE parameter Example MAXAMPEREAVAILABLE=32 Maximum recharging current AMPERESOCKET_SX It is possible to define a recharging current different from the one set in the factory. To do this, use the AMPERESOCKET_SX parameter Example AMPERESOCKET_SX=10 Date and time DATETIME If the station date is wrong, it can be updated using the DATETIME value. The format is YYYY/MM/DD-hh:mm Example DATETIME=2021/01/31-14:00 LOG level LOGLEVEL The LOG level saved by the recharging station on the microSD card can be modified using the LOGLEVEL parameter. There are 2 options: 3 (limited wordiness) or 4 (high degree of wordiness) Example LOGLEVEL=3 79 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM electric vehicle recharging unit 18. DISCONNECTING FROM THE MAINS SUPPLY This section describes the procedure for disconnecting the device from the mains network. If you want to work inside the device (qualified personnel only), interventions must first be made on the protection elements upstream of the line (both for the power level part and the power supply to the electronic board). 19. PREVENTIVE MAINTENANCE 19.1. RESIDUAL CURRENT DEVICES The residual current circuit breakers installed upstream of the station must be checked at least once every 6 months to make sure they are working properly. To do this, press the TEST key and make sure the device actually trips. 80 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM SOMMAIRE 1. INFORMATIONS SUR CE MANUEL 84 1.1. Champ d'application 84 1.2. Destinataires 84 1.3. Symboles 84 2. ASPECTS NORMATIFS 85 2.1. Conformité à la réglementation 85 2.2. Indice de protection 85 2.3. Degré de pollution 85 2.4. Prises de courant 85 3. SÉCURITÉ 86 3.1. Conditions de sécurité 86 3.2. Équipement de protection individuelle (EPI) 87 4. RÉCEPTION DU DISPOSITIF ET STOCKAGE 88 4.1. Configuration standard 88 4.2. Réception 88 4.3. Identification du dispositif 88 4.4. Détériorations lors du transport 88 4.5. Stockage 88 5. MANUTENTION DU DISPOSITIF 89 5.1. Transport 89 5.2. Déballage 89 6. PRÉPARATION À L'INSTALLATION DU DISPOSITIF 89 6.1. Ambiance 89 6.2. Conditions ambiantes 90 6.3. Surface d'appui et fixation 90 6.4. Ouverture du boîtier 91 6.5. Fermeture du boîtier 92 6.6. Version Autostart DLM - Conditions requises pour l'utilisation de la fonctionnalité de gestion dynamique de la puissance de charge 93 7. INSTALLATION ET RACCORDEMENT DU DISPOSITIF 93 7.1. Conditions d'installation requises 93 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 94 7.2.1. Installation du dispositif 94 7.2.2. Raccordement de l'alimentation du dispositif 99 7.3 Version Autostart DLM 103 7.3.1. Installation et configuration du compteur d'énergie 103 7.3.2. Raccordement de la ligne de données RS485 104 7.3.3. Raccordement du contact propre 104 8. RACCORDEMENT DE L'APPLI ET DE LA STATION DE RECHARGE 105 8.1. Téléchargement de l'appli I-CON MANAGER 105 8.2. Appairage 105 82 9. FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES 107 9.1. Autostart DLM 107 9.1.1 Modalité de fonctionnement ECO 107 9.1.2 Modalité de fonctionnement DLM 107 9.2. RFID 107 9.3. Cloud OCPP 107 10. FONCTIONNEMENT DE L'INTERFACE GRAPHIQUE 108 10.1 Menu interne 109 11. INDICATION S D'ÉTAT 111 12. PROCESSUS DE RECHARGE 111 12.1 Modalité de fonctionnement autostart DLM 111 12.1.1 Recharge du véhicule en modalité ECO 111 12.1.2 Recharge du véhicule en modalité DLM 113 12.2 Modalité de fonctionnement RFID 113 12.3 Modalité de fonctionnement Cloud OCPP 115 13. RACCORDEMENT DU CONTACT PROPRE 116 13.1 Imposition par défaut 116 13.1.1 Logique de fonctionnement 116 13.2 Imposition supplémentaire 116 13.2.1 Logique de fonctionnement 116 14. RÉDUCTION DE LA PUISSANCE DE RECHARGE EN FONCTION DE LA TEMPÉRATURE INTERNE 117 15. DYSFONCTIONNEMENTS ET ACTIONS CORRECTIVES 117 16. MISE À JOUR DU MICRO-LOGICIEL (FIRMWARE) 118 17. MODIFIER LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE RECHARGE 119 18. DÉBRANCHEMENT DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 120 19. ENTRETIEN PRÉVENTIF 120 19.1. Dispositifs d'intensité différentielle 120 83 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 1. INFORMATIONS SUR CE MANUEL Le présent manuel décrit la station de recharge de véhicules électriques JOINON I-CON et fournit les informations nécessaires à l'exécution des activités de réception, d'installation, de mise en service, d'entretien et de l'exploi- tation. 1.1 CHAMP D'APPLICATION Le présent manuel est valable pour les stations de recharge suivantes : - GWJ3201A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55 - GWJ3202A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3202L - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3202W - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 11 kW T2S IP55 - GWJ3204L - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2S IP55 - GWJ3204W - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2C IP55 - GWJ3212A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 7,4 kW T2C IP55 - GWJ3212L - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2C IP55 - GWJ3212W - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 11 kW T2C IP55 - GWJ3214L - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2C IP55 - GWJ3214W - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55 - GWJ3302A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3303A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 11 kW T2S IP55 - GWJ3311A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 4 kW T2C IP55 - GWJ3312A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 7,4 kW T2C IP55 - GWJ3313A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 11 kW T2C IP55 1.2 DESTINATAIRES Le présent document s'adresse à un personnel qualifié. Dans le présent manuel, on entend, par personnel qualifié, un personnel répondant à tous les règlements, toutes les directives et toutes les lois en matière de sécurité, applicables aux interventions d'installation et d'exploitation de ce dispositif. Il est recommandé de faire installer ce dispositif par un professionnel. 1.3 SYMBOLES Le présent manuel utilise différents symboles et met certaines indications en évidence. Leur signification générale est indiquée ci-dessous. Attention générale Risque électrique Interdiction Informations générales Consulter la section indiquée. 84 2. ASPECTS NORMATIFS 2.1 CONFORMITÉ À LA RÉGLEMENTATION Marquage CE Le marquage CE s'avère indispensable pour commercialiser les produits en objet à l'intérieur de l'Union Européenne et de l'espace économique européen. Les stations de recharge sont dotées du marquage CE car elles respectent les directives suivantes : · directive sur la basse tension 2014/35/UE, · directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, · directive RED 2014/53/UE (version à RFID et/ou GSM). Directive sur la basse tension Les stations de recharge sont conformes à cette directive car elles respectent les parties applicables de la norme harmonisée EN 61851-1 Système de recharge conductive pour véhicules électriques - Partie 1 : Règles générales - Electric vehicle conductive charging system Part 1 : General requirements Directive sur la compatibilité électromagnétique Les stations de recharge sont conformes à cette directive car elles respectent les parties applicables des normes harmonisées : · CEI 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2 : Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Compatibilité électromagnétique. Partie 6-1 : Normes génériques - Norme d'immunité pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère. · EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique. Partie 6-3 : Normes génériques - Émissions pour les environ- nements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère. Directive RED Les stations de recharge sont conformes à cette directive car elles respectent les parties applicables des normes harmonisées : · ETSI EN 300 330 V 2.1.1, · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) La conformité de ces normes oblige à respecter les conditions et les procédures d'autres normes de la même série. 2.2. INDICE DE PROTECTION Ces stations de recharge présentent un indice de protection IP55 contre les agents extérieurs. Ce dispositif a été conçu pour un usage intérieur et extérieur. 2.3. DEGRÉ DE POLLUTION Le degré de pollution pour lequel ont été fabriquées ces stations de recharge est de 3 selon la norme CEI 606641. 2.4. PRISES DE COURANT Les stations de recharge peuvent être fournies dans différentes configurations de connecteurs selon les exigences du client. Les connecteurs à disposition sont les suivants : CEI 62196-2 Type 2 - câble + connecteur mobile, CEI 62196-2 Type 2 - version à encastrement 85 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 3. SÉCURITÉ Cette section décrit les consignes de sécurité et l'équipement de protection individuelle. 3.1. CONDITIONS DE SÉCURITÉ Consignes générales Les opérations reportées dans le présent manuel ne peuvent être exécutées que par un personnel dûment qualifié. Dans le présent manuel, on entend, par personnel qualifié, un personnel répondant à tous les règlements, toutes les directives et toutes les lois en matière de sécurité, applicables aux interventions d'installation et d'exploitation de ce dispositif. La sélection du personnel qualifié est toujours de la responsabilité de la société exécutant l'intervention, car seule responsable du fait que le travailleur soit apte à exécuter un certain travail, en protégeant ainsi la sécurité et en respectant la loi applicable en matière de sécurité sur le lieu de travail. Ces sociétés doivent fournir, à leur personnel, une formation appropriée sur les dispositifs électriques et faire en sorte que ce personnel puisse se familiariser avec le contenu du présent manuel. Il est fait obligation de respecter la loi applicable en matière de sécurité en cas de travaux de nature électrique. Il existe un risque de décharge électrique. Danger de décharge électrique. Le respect des instructions de sécurité exposées dans le présent manuel ou dans la législation n'exempte pas le respect d'autres normes spécifiques relatives à l'installation, au lieu, au pays ou à d'autres circonstances concernant les appareils électriques. L'ouverture du boîtier n'entraîne pas la coupure de la tension interne. N'intervenir sur l'appareil qu'après avoir coupé la tension de l'installation à l'aide d'un appareil garantissant la fonction d'isolement. Il ne peut être ouvert que par un personnel qualifié en suivant les instructions reportées dans le présent manuel. Il est fait obligation de lire et de comprendre entièrement le présent manuel avant toute manutention, installation ou exploitation de l'unité. Gewiss décline toute responsabilité pour les dommages dus à un usage inapproprié des stations de recharge. Toute intervention sur ces stations de recharge modifiant l'assiette électrique d'origine doit être préalablement autorisée par Gewiss. Les propositions seront examinées et approuvées par Gewiss. Avant d'intervenir sur les appareils, couper la tension de l'installation à l'aide d'un appareil garantissant la fonction d'isolement. En tant que mesures minimales de sécurité relatives à cette opération, respecter les consignes suivantes : 1. Couper la tension. 2. Prévenir toute réinsertion de l'alimentation. 3. Vérifier l'absence de tension. 4. Se protéger des éléments sous tension à proximité et placer éventuellement des signaux de sécurité afin de délimiter la zone de travail. Avant l'achèvement de ces opérations, le produit devra être considéré sous tension ; aussi, l'intervention ne pourra-t-elle pas être autorisée. Dangers potentiels pour les personnes Afin de préserver sa sécurité, respecter les consignes suivantes. DANGER : écrasement et lésions des articulations. Toujours suivre les indications fournies par le manuel pour manutentionner et positionner le dispositif. Le poids du dispositif peut provoquer des lésions en cas de mauvaise manutention. 86 Risques potentiels pour le dispositif Afin de protéger le dispositif, respecter les consignes suivantes. Avant de fournir de nouveau la tension après une intervention autorisée, vérifier que le dispositif est prêt au démarrage. Procéder ensuite au raccordement en suivant les instructions du manuel. Ne pas toucher les cartes et les composants électroniques. Les composants plus sensibles pourraient avoir été détériorés par l'électricité statique. Ne pas insérer ou retirer un terminal lorsque le dispositif est en marche. Couper et vérifier l'absence de tension avant toute opération. 3.2. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) Lorsque l'on opère sur le dispositif, utiliser au moins les équipements de sécurité suivants. Dénomination Chaussures de sécurité Casque Casque avec masque du visage Vêtements de travail Gants diélectriques Explicitation Conforme à la norme UNE-EN-ISO 20345:2012 ou à la dernière édition publiée. Conforme à la norme EN 397:1995 ou à la dernière édition publiée. Conforme à la norme UNE-EN 166:2002 ou à la dernière édition publiée, s'il existe des éléments sous tension directement accessibles. Adhérents, ininflammables, 100% coton Conforme à la norme EN 60903:2005 ou à la dernière édition publiée. Les outillages ou les dispositifs utilisés lors d'une activité sous tension doivent au moins disposer d'un isolement en catégorie III - 1000 V. Si la réglementation du lieu d'installation exige un autre type d'équipement de protection individuelle, il faudra compléter correctement le dispositif. 87 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 4. RÉCEPTION DU DISPOSITIF ET STOCKAGE 4.1. CONFIGURATION STANDARD La station de recharge version AUTOSTART DLM présente une configuration standard exécutée par GEWISS. Cette configuration habilite la modalité de fonctionnement dénommée ECO et la puissance de recharge est la puissance nominale du produit (4,6 ou 7,4 kW). Il sera à la charge du client ou de l'installeur de configurer la station de recharge en choisissant l'une des modalités de fonctionnement présentes et les options correspondantes à l'aide de l'appli I-CON MANAGER disponible sur les boutiques Google et Apple. La station de recharge version RFID est fournie avec deux cartes RFID déjà mémorisées. La puissance de recharge imposée est la puissance nominale. La station de recharge version CLOUD OCCP est fournie avec deux cartes RFID déjà mémorisées. Les paramètres OCPP nécessaires à la liaison avec la plate-forme JoinOn ou des plates-formes tierces doivent être configurés à la mise en service du produit. Les chapitres suivants fournissent de plus amples informations sur ces modalités. 4.2. RÉCEPTION Conserver le dispositif emballé jusqu'à l'installation. 4.3. IDENTIFICATION DU DISPOSITIF Le numéro de série du dispositif l'identifie sans équivoque. Dans toute communication avec Gewiss, faire référence à ce numéro. Le numéro de série du dispositif est indiqué par une matrice de données, appliquée sur l'étiquette des données techniques, en position latérale sur le long côté de la façade. 4.4. DÉTÉRIORATIONS LORS DU TRANSPORT Si le dispositif a subi des détériorations lors du transport : 1. Ne pas procéder à l'installation. 2. Notifier immédiatement le fait dans les 5 jours à compter de la réception du dispositif. S'il s'avère nécessaire de restituer le dispositif au constructeur, réutiliser l'emballage d'origine. 4.5. STOCKAGE L'inobservation des instructions fournies dans cette section peut détériorer le dispositif. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages dus à l'inobservation des présentes instructions. Si le dispositif n'est pas immédiatement installé après la réception, il faudra, pour éviter toute détérioration, procéder comme indiqué ci-dessous : · Pour conserver les stations de recharge, ne pas retirer l'emballage d'origine jusqu'à l'installation. · La détérioration de l'emballage (entailles, trous, etc.) empêche une bonne conservation des stations de re- charge avant leur installation. Le constructeur décline toute responsabilité sur les conséquences dues à la détérioration de l'emballage. · Maintenir l'état de propreté du dispositif (éliminer la poussière, les copeaux, la graisse, etc.) et éviter la présence de rongeurs. · Le protéger des éclaboussures d'eau, des étincelles de soudage, etc. · Recouvrir le dispositif d'un matériau de protection transpirant afin d'éviter la condensation due à l'humidité ambiante. · Les stations de recharge conservées en magasin ne doivent pas être soumises à des conditions climatiques différentes de celles indiquées ci-dessous : 88 Conditions ambiantes de stockage Température minimale Température minimale de l'air ambiant Température maximale de l'air ambiant Humidité relative maximale sans condensation -40°C -40°C 70°C 95% · Il s'avère très important de protéger l'installation contre les produits chimiques corrosifs et les ambiances salines. 5. MANUTENTION DU DISPOSITIF Lors du transport, le dispositif doit être protégé contre les chocs mécaniques, les vibrations, les éclaboussures d'eau (pluie) et tout autre produit ou toute autre situation en mesure de le détériorer ou d'en altérer le compor- tement. L'inobservation de ces instructions peut entraîner la déchéance de la garantie du produit, sans aucune responsabilité de la part du constructeur. 5.1. TRANSPORT Manutention du dispositif déballé Les consignes suivantes doivent, au moins, être respectées : 1. Suivre les consignes ergonomiques fondamentales afin d'éviter toute lésion en soulevant des poids. 2. Ne pas relâcher le dispositif tant qu'il n'est pas parfaitement fixé ou en appui. 3. Suivre les indications d'une autre personne guidant les mouvements à exécuter. 5.2. DÉBALLAGE Une manutention correcte des stations de recharge s'avère d'une importance vitale afin de : · ne pas détériorer l'emballage permettant de les maintenir en bon état, de l'expédition jusqu'à l'installation, · éviter les chocs et les chutes des stations mécaniques pouvant détériorer leurs caractéristiques mécaniques, · éviter, autant que possible, les vibrations qui pourraient provoquer des dysfonctionnements. Si un défaut est constaté, contacter immédiatement Gewiss. Évacuation de l'emballage L'emballage peut être remis à un exploitant agréé de déchets non dangereux. Dans tous les cas, la destination de chacune des parties de l'emballage sera : · Plastique (polystyrène, étui et feuilles de plastique à bulles) : récipient correspondant. · Carton : récipient correspondant. 6. PRÉPARATION À L'INSTALLATION DU DISPOSITIF Afin de décider de l'emplacement du dispositif et d'en programmer l'installation, suivre une série d'indications liées aux caractéristiques du dispositif. 6.1. AMBIANCE · Placer les stations de recharge dans un lieu accessible pour les interventions d'installation et d'entretien, permettant l'utilisation et la lecture des indicateurs à voyant. · Éviter les ambiances corrosives pouvant altérer le fonctionnement du dispositif. · Il est fait interdiction d'abandonner un quelconque objet sur le dispositif. 89 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDITIONS AMBIANTES Pour choisir l'emplacement le plus approprié, tenir compte des conditions ambiantes de fonctionnement du dispositif. Conditions ambiantes Température minimale Température minimale de l'air ambiant Température maximale de l'air ambiant Humidité relative maximale sans condensation -25°C -25°C +50°C 95% REMARQUE = Si la température ambiante est supérieure à 40°C, prévoir une couverture appropriée de manière à ce que le produit soit protégé des rayons du soleil. Ne pas oublier qu'une condensation modérée peut se produire à cause des écarts de température. Aussi, outre la protection dont dispose l'appareil, s'avère-t-il nécessaire de suivre l'évolution des stations de recharge lorsqu'elles sont mises en service dans des lieux ne permettant pas de satisfaire toutes les conditions précédemment décrites. Ne jamais fournir la tension au dispositif en présence de condensation. 6.3. SURFACE D'APPUI ET FIXATION Afin de garantir la dissipation de la chaleur et de favoriser la fixation, les stations de recharge doivent être installées sur une paroi parfaitement verticale. La paroi à laquelle est fixé le dispositif doit être solide. On devra pouvoir percer la paroi et insérer les chevilles et les tire-fonds aptes à supporter le poids du dispositif. 90 6.4. OUVERTURE DU BOÎTIER Pour ouvrir le boîtier par l'accès principal, procéder comme illustré sur les figures suivantes. 2 3 4 4 91 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. FERMETURE DU BOÎTIER . xxxx. Xxxxxxxxxx 92 6.6. VERSION AUTOSTART DLM - CONDITIONS REQUISES POUR L'UTILISATION DE LA FONCTIONNALITÉ DE GESTION DYNAMIQUE DE LA PUISSANCE DE CHARGE La station de recharge peut être imposée pour gérer dynamiquement la puissance de recharge vers le véhicule électrique. Pour pouvoir imposer ces logiques, il s'avère nécessaire que l'installation électrique soit préparée en conséquence. En effet, la présence d'un mesureur d'énergie (code GWD6812 ou GWD6817) installé en amont de l'installation électrique s'avère nécessaire ; il permettra de mesurer toutes les consommations domestiques. Ce compteur d'énergie doit ensuite être raccordé à la station de recharge à l'aide d'une ligne RS485 afin de permettre la communication sur le protocole Modbus. Faire référence à la section 12.1.2 pour de plus amples informations. 7. INSTALLATION ET RACCORDEMENT DU DISPOSITIF Avant de procéder à l'installation du dispositif, retirer l'emballage en prêtant attention afin de ne pas détériorer l'enveloppe. Vérifier l'absence de condensation à l'intérieur de l'emballage. Dans le cas contraire, n'installer le dispositif qu'après son séchage complet. Toutes les opérations d'installation doivent être exécutées dans le respect de la directive en vigueur. Toutes les opérations comportant le déplacement de poids importants doivent être exécutées par deux personnes. L'opération de raccordement doit être exécutée en l'absence de tension et par un personnel qualifié. Contrôler scrupuleusement l'absence de la tension sur le dispositif lorsque l'on accède à l'intérieur. Pour mesurer l'absence de tension, il est fait obligation de porter des gants diélectriques et des lunettes de sécurité homologuées contre les risques électriques. Une fois la wallbox installée, le film de protection de l'écran du panneau avant doit être retiré. 7.1. CONDITIONS D'INSTALLATION REQUISES · Le dispositif doit être installé dans une ambiance appropriée satisfaisant aux indications décrites au chapitre 6. Préparation à l'installation du dispositif. De plus, les éléments utilisés dans le reste de l'installation doivent être compatibles avec le dispositif et conformes aux lois applicables. · La ventilation et l'espace de travail doivent être appropriés aux interventions d'entretien selon la directive en vigueur. · Les dispositifs externes de connexion doivent être adaptés et respecter la distance établie par la directive en vigueur. · La section des câbles de raccordement doit être adaptée à l'intensité maximale. · L'installation doit prévoir tout ce qui s'avère nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de la station de recharge en fonction de la modalité de recharge choisie et, en particulier, pour la version AUTOSTART DLM. Dans le cas contraire, le fonctionnement de la station sera limité, voire impossible. 93 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLATION DU DISPOSITIF 1. Pour le montage du dispositif, on pourra choisir l'une des solutions indiquées ci-dessous : · Fixation murale 1 2 3 2 94 · Fixation sur pattes, support du poteau GW46551 95 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM · Fixation sur le support au sol : après avoir fixé le support au sol, fixer la colonne à la plaque présente sur le support à l'aide de la vis en saillie (déjà montée), puis fixer, à l'aide de la vis, le boîtier à la plaque incluant des rivets filetés Entrée des câbles sur l'arrière dans la zone cerclée. Pratiquer les trous nécessaires. 96 · Fixation du boîtier en paroi Éliminer les fonds en fonction de l'entrée des câbles choisie (A par le bas, B par l'arrière) et fixer le boîtier au mur. B A Insérer le dispositif Wallbox dans le boîtier 97 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM La fixer aux colonnes du boîtier à encastrer à l'aide des vis autotaraudeuses Ø4. Pour l'entrée des câbles par le bas (A), utiliser les passe-fils fournis. A Pour l'entrée des câbles par l'arrière (B), usiner le fond du boîtier en fonction des besoins. 98 7.2.2. RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION DU DISPOSITIF Dispositifs de protection Chaque station de recharge doit être protégée en amont par les protections magnétothermiques et les différentiels requis par la réglementation en vigueur en matière d'installations électriques en basse tension. En particulier, chaque station doit être protégée en amont par un interrupteur différentiel de type A de 30 mA + un interrupteur magnétothermique (le choix des dispositifs doit être approprié à la puissance et à l'alimentation de la station de recharge, alors que la protection contre les dispersions de courant continu est assurée par le dispositif de courant de fuite continu DC Leakage de 6 mA intégré aux produits). Conditions requises du câblage Le raccordement doit remplir certaines conditions : Spécifications du raccordement Type de raccordement Nombre de conducteurs Intensité nominale Diamètre maximal du conducteur Monophasé / triphasé 2P+T / 3P+N+T Jusqu'à 32 A 10 mm2 Procédure de raccordement 1. Ouvrir l'enveloppe comme indiqué sur la figure. 2 3 4 4 99 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Entrée de l'alimentation 3. Raccorder les câbles d'alimentation et de signal en fonction des différents modèles. L1 L2 L3 N PE AALILMIMENENTATTAIZOINONE Valable pour les stations de recharge suivantes : - GWJ3202L - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3202W - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2S IP55 - GWJ3204W - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2C IP55 - GWJ3212W - WB ICON PREMIUM RFID 7,4 kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2C IP55 - GWJ3214W - WB ICON PREMIUM RFID 22 kW T2C IP55 - 4G 100 FIGURE A FIGURE B L1 N PE L1 L2 L3 N PE AALLIMIMEENNTTAATIZOIONNE RACCOCLOLERGDAEMMEENNTTO RACCOCLOLREDGEAMMEENNTTODU DLDMLM CROENMTORTÔELECODNISTTRAONLT ALIMENTAZIONE ALIMENTATION CROALCLCEOGRADMEEMNETNOT DDLLMM RACCOCLOLREGDAEMMEENNTTODU CROENMTORTÔELCEODNISTTRAONLT Valable pour les stations de recharge suivantes : FIGURE A - GWJ3201A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55 - GWJ3202A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3211A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2C IP55 - GWJ3212A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 7,4 kW T2C IP55 - GWJ3301A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55 - GWJ3302A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3311A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 4 kW T2C IP55 - GWJ3312A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 7,4 kW T2C IP55 FIGURE B - GWJ3203A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 11 kW T2S IP55 - GWJ3213A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 11 kW T2C IP55 - GWJ3303A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 11 kW T2S IP55 - GWJ3313A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 11 kW T2C IP55 101 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURE A B A CROALCLCEOGRADMEEMNETNOT DE LU'UTTEINLTISEATEUR FIGURE B RCAOCLCLOEGRADMEMENETNOT DE L'UUTTIELNISTAETEUR Valable pour les stations de recharge suivantes : FIGURE A - FIGURE B - GWJ3201A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55 - GWJ3202A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3203A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 11 kW T2S IP55 - GWJ3211A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 4 kW T2C IP55 - GWJ3212A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 7,4 kW T2C IP55 - GWJ3213A - WB ICON PREMIUM AUTOSTART DLM 11 kW T2C IP55 - GWJ3301A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 4 kW T2S IP55 - GWJ3302A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 7,4 kW T2S IP55 - GWJ3303A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 11 kW T2S IP55 - GWJ3311A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 4 kW T2C IP55 - GWJ3312A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 7,4 kW T2C IP55 - GWJ3313A - WB ICON PREMIUM A. AUTOSTART DLM 11 kW T2C IP55 4. Après le raccordement électrique, le système est prêt à l'allumage. Si la station relève un dysfonctionnement, le voyant d'état en façade passe au rouge. 102 7.3 VERSION AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLATION ET CONFIGURATION DU COMPTEUR D'ÉNERGIE L'utilisation de la modalité de fonctionnement dénommée DLM requiert une préparation de l'installation électrique comme indiqué ci-dessous. Si cette préparation n'est pas exécutée, la modalité ne pourra pas être utilisée. La première condition est la présence d'un compteur d'énergie (code GWD6812 ou GWD6817) sur l'installation électrique. Ce dispositif doit être installé en aval de l'interrupteur général (généralement un interrupteur différentiel) et en amont de toutes les protections magnétothermiques afin de mesurer toutes les charges domestiques. Interrupteur général Compteur d'énergie dédié GWD6812 OU GWD6817 Dispositifs de protection de la station de recharge Dispositifs de protection des autres charges domestiques élevées Après l'installation et l'alimentation, il faudra agir sur les 2 paramètres du compteur d'énergie pour le préparer à la communication avec la station de recharge. Les paramètres sont : - ADRESSE SÉRIELLE DU NOEUD le paramètre P-20 doit être imposé sur 2 - VITESSE SÉRIELLE le paramètre P-21 doit être imposé sur 38400 Faire référence au manuel du compteur d'énergie pour imposer ces paramètres. 103 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 RACCORDEMENT DE LA LIGNE DE DONNÉES RS485 Compteur horaire supplémentaire à installer en amont afin de totaliser les consommations totales du bâtiment. TYPE D'ALIMENTATION INTENSITÉ MAXIMALE NOMBRE DE MODULES TYPE DE CONNEXION COMMUNICATION AVEC LE BOÎTIER GWD6812 MONOPHASÉE 40 A 1 Module DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 TRIPHASÉE 80 A 4 Modules DIRECT Modbus RS 485 La seconde condition nécessaire à l'utilisation de la modalité de fonctionnement dénommée DLM est de raccorder la ligne de données RS485 entre le compteur d'énergie et la station de recharge. Faire référence aux instructions reportées sur le compteur d'énergie GWD6812 ou GWD6817 pour le raccordement du câble aux bornes du dispositif. La station de recharge a été équipée d'une double borne d'appui en bas à droite. B A CROALCLCEGOARMDEEMNTEONT DE LU'UTETNILTISEATEUR Afin d'exécuter correctement le raccordement, suivre les consignes suivantes : - Utiliser un câble de type BELDEN 3105A. - Il est conseillé de maintenir une distance entre la station de recharge et le compteur d'énergie externe d'environ 100 m ; on pourra dépasser cette limite selon le type d'installation en ayant soin de respecter les limitations intrinsèques à la liaison RS485. - Il 'avère nécessaire d'éviter toute perturbation afin de garantir la communication. - Il faudra également insérer une résistance de terminaison de 120 Ohms sur la ligne sérielle afin de minimiser les réflexions ; elle s'avère importante pour des débits binaires élevés et de longues distances de câble. 7.3.3 RACCORDEMENT DU CONTACT PROPRE La station est équipée d'un contact propre pour commander certaines actions à distance. Pour un bon fonctionnement, il s'avère nécessaire de suivre les indications suivantes : - Intensité de court-circuit : 10 mA - Section des câbles : 1 mm2 - États gérés : terminaux en court-circuit ou ouverts. - Distance max : 50 m REMARQUE = le câble de signal utilisé ne doit pas être perturbé par la ligne de puissance. 104 8. RACCORDEMENT DE L'APPLI ET DE LA STATION DE RECHARGE Les stations de recharge PREMIUM équipées de la fonctionnalité DLM sont équipées d'une connectivité « Bluetooth Low Energy » (par la suite BLE) grâce à laquelle on pourra utiliser l'appli mobile I-CON MANAGER, nécessaire à l'exécution des phases d'imposition de la station, de mise à jour du micro-logiciel et de visualisation de l'historique des recharges. Les options d'imposition varient selon le modèle de la station de recharge. Pour l'emploi de ces fonctions, il faudra tout d'abord avoir exécuté la phase d'association entre la station et l'appli (dite phase d'appairage). 8.1. TÉLÉCHARGEMENT DE L'APPLI I-CON MANAGER Décharger l'appli de Google Play Store ou de Apple App Store 8.2. APPAIRAGE Le premier pas à exécuter pour pouvoir utiliser l'appli I-CON MANAGER est de raccorder la station de recharge et le smartphone en exécutant l'appairage entre les dispositifs. 1. Alimenter la station de recharge et attendre la fin de la phase d'initialisation. 2. Habiliter la connectivité Bluetooth sur son smartphone. 3. Ouvrir l'appli I-CON MANAGER. 4. En suivant les instructions présentes sur l'appli, sélectionner AJOUTER UNE STATION pour lancer le ba- layage des dispositifs. 5. Lorsque la station de recharge est identifiée, il faudra la sélectionner et confirmer l'association en insérant le code d'appairage. 105 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. On pourra directement scanner le code QR présent sur la station et sur le feuillet d'utilisation pour identifier facilement la station de recharge à laquelle on souhaite se connecter. 7. Le code d''appairage est reporté sur l'étiquette positionnée à l'intérieur de la station et sur le feuillet d'utilisation accompagnant le produit. L'insérer dans l'appli pour achever la phase d'appairage. 8. Après cette phase, la station résultera connectée à l'appli et l'on pourra donc procéder à l'imposition et au choix de la modalité de fonctionnement. 106 9. FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES La gamme I-CON Premium est composée de différentes modalités de fonctionnement explicitées ci-dessous. 9.1 AUTOSTART DLM Les stations de recharge AUTOSTART DLM sont en mesure de gérer 2 modalités de recharge. La première dénommée ECO et la seconde DLM. Une modalité exclut l'autre, mais l'on pourra, au besoin, modifier cette configuration. Il est rappelé que, pour la modalité de fonctionnement DLM, la présence d'un compteur d'énergie spécifique, relié à la station comme indiqué aux chapitres 6 ; 7.2.3 et 7.2.4, s'avère nécessaire. La modalité ECO simplifiée est imposée par défaut sur la station de recharge. 9.1.1 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT ECO Cette modalité est imposée par défaut sur la station de recharge et la puissance de recharge est la puissance nominale associée au code GWJ de référence. L'utilisateur pourra, par la suite, personnaliser cette modalité en agissant sur la puissance de recharge - choix parmi une série de valeurs disponibles - ou bien indiquer une tranche horaire à l'intérieur de laquelle la recharge sera gérée (en dehors de cette tranche horaire imposée, la recharge est suspendue ou achevée). 9.1.2 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT DLM Cette modalité doit être spécifiquement imposée par le client ou l'installateur en remplaçant la modalité ECO imposée par défaut. De cette manière, après l'imposition de certains paramètres relatifs à l'installation, la puissance de recharge sera entièrement gérée par la station de recharge en fonction des consommations domestiques. Si les consommations domestiques augmentent, la puissance de recharge est réduite jusqu'à la suspension. Lorsque les consommations domestiques se réduisent, la puissance peut augmenter. ATTENTION : afin d'éviter des déconnexions désagréables du compteur domestique, la logique de gestion de la puissance est de type prudentiel. Afin de couvrir les différents besoins et les différentes modalités de recharge des véhicules, l'intensité minimale nécessaire à la recharge est de 8 A pour les stations à alimentation monophasée et de 13 A pour les stations à alimentation triphasée. Il est rappelé que, pour la modalité de fonctionnement DLM, la présence d'un compteur d'énergie spécifique, relié à la station comme indiqué aux chapitres 6 ; 7.2.3 et 7.2.4, s'avère nécessaire. 9.2 RFID La modalité de recharge RFID indique que la session de recharge doit être activée et désactivée à l'aide de cartes RFID fournies par l'exploitant et préalablement ajoutées à la liste locale de la station. 9.3 CLOUD OCPP La modalité nuagique CLOUD indique que la station de recharge est raccordée à une plate-forme de contrôle et de gestion. On pourra, à travers cette plate-forme, contrôler et suivre la station de recharge lors de son fonctionnement et enregistrer les sessions de recharge. Le client final pourra accéder au service à l'aide d'une appli ou d'une carte RFID associée à son profil en toute autonomie. 107 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 10. FONCTIONNEMENT DE L'INTERFACE GRAPHIQUE Les stations I-CON Premium sont équipées d'une interface graphique composée d'un afficheur à matrice de LED, de touches et de symboles lumineux. Le schéma ci-dessous détaille l'équipement. Afficheur principal Touche Afficheur secondaire Curseur Symbole lumineux Lecteur RFID Touche Les fonctions associées aux touches, afin d'utiliser au mieux les fonctions offertes par la station de recharge, sont indiquées ci-dessous. Permet d'accéder au menu interne si la station est en attente ou en charge. Permet de confirmer l'imposition exécutée. Permet de faire défiler les différentes rubriques du menu et des sous-menus. On pourra agir dans le sens horaire ou antihoraire. Équipé d'un rétro-éclairage géré par secteurs en fonction du nombre de rubriques présentes dans le menu. S'éclaire par intermittence pour confirmer la sauvegarde de l'imposition exécutée. Si la station est imposée sur la modalité ECO, cette touche permet de rappeler rapidement les impositions relatives à cette modalité et de les modifier uniquement pour la session de recharge successive. Utilisable uniquement si la station est en attente. C'est l'afficheur principal montrant les différents textes du menu interne et les actions que le client doit accomplir lors du processus de recharge. C'est l'afficheur secondaire pour visualiser les variables numériques imposées à travers le menu. Lors d'une session de recharge, il visualise les données relatives à la puissance, à l'énergie et à la durée (si disponibles). Est reporté, ci-dessous, un exemple de l'interaction avec l'interface graphique et la modification de l'une des rubriques présentes dans le menu. EXEMPLE 1 : MODIFICATION DE LA LANGUE VISUALISÉE SUR L'AFFICHEUR · Agir sur le symbole pour ouvrir le menu, · Agir sur le curseur dans le sens horaire ou antihoraire pour faire défiler le menu jusqu'à l'obtention de la rubrique LANGUE, · Une fois positionné sur la rubrique LANGUE, agir sur le symbole pour confirmer, · Agir sur le curseur pour se déplacer parmi les langues présentes, · S'arrêter sur la langue choisie (par exemple : ENGLISH) et agir sur la touche pour sélectionner la langue, · Il sera demandé de confirmer le choix ; agir sur le curseur pour sélectionner OUI ou NON indiqués sur l'afficheur secondaire , · Agir sur la touche pour confirmer la sélection, · Agir sur le curseur pour se déplacer parmi les langues jusqu'à la rubrique SORTIE, 108 Exécuter l'opération jusqu'à la sortie définitive du menu. EXEMPLE 2 : IMPOSITION DE LA MODALITÉ DLM ET DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT CORRESPONDANTS · Agir sur le symbole pour ouvrir le menu, · Agir sur le curseur dans le sens horaire ou antihoraire pour faire défiler le menu jusqu'à l'obtention de la rubrique MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT, · Une fois positionné sur la rubrique MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT, agir sur le symbole pour confirmer, · Agir sur le curseur pour se déplacer parmi les deux options présentes. S'arrêter sur la rubrique DLM, · Agir sur le symbole pour confirmer, · Il est demandé de confirmer la sélection ; suivre les indications visualisées sur l'afficheur central, · Agir sur le curseur pour se déplacer parmi les options présentes. S'arrêter sur la rubrique OUI, · Agir sur le symbole pour confirmer, · L'afficheur montrera la confirmation de la sauvegarde temporaire de l'imposition avec le texte SAUVÉ et le cur- seur s'éclairera 3 fois par intermittence ; on retournera ainsi sur la rubrique principale du menu, · Après la confirmation du choix de la MODALITÉ DLM, les rubriques successives du menu permettront de confi- gurer les différents paramètres essentiels au fonctionnement de la station de recharge, · Agir sur le curseur jusqu'à la rubrique IMPOSITIONS DLM, · Agir sur le symbole pour confirmer, · Sélectionner l'une des rubriques du menu (PUISSANCE DE L'INSTALLATION et TYPE DE COMPTAGE EXTERNE) et imposer les valeurs correspondantes, · Agir sur le symbole pour confirmer, · Après avoir imposé toutes les rubriques, sortir du menu à travers la rubrique SORTIE et agir sur le symbole pour confirmer, · Pour confirmer définitivement les impositions effectuées, sortir volontairement du menu en sélectionnant la rubrique SORTIE. · La sortie définitive du menu confirmera les impositions effectuées. Le message *ATTENDRE* apparaîtra sur l'afficheur principal, alors que curseur s'éclairera avec un jeu de couleur spécifique. · Si l'opération d'imposition des paramètres est correcte, la station visualisera le message de base pour assister le client dans le processus de recharge. REMARQUE : Les modifications apportées aux impositions sont sauvegardées par la station de recharge mais ne seront valables qu'à la sortie volontaire du menu. Si la sortie du menu est provoquée par une temporisation, les modifications apportées seront effacées. La station referme automatiquement le menu au bout d'une minute d'inactivité en effaçant toute imposition exécutée. 10.1 MENU INTERNE Les stations de recharge I-CON Premium présentent un menu contextuel apparaissant à l'aide du symbole . La structure du menu est différente selon le type et la modalité de fonctionnement de la station de recharge. Toutes les rubriques du menu seront visibles pour les stations de recharge en modalité de fonctionnement AUTOSTART DLM, vu l'usage privé de la station. Pour les autres modalités de fonctionnement, comme RFID et CLOUD OCPP, vu que l'accès au menu est accessible à tous, seules certaines rubriques seront visibles. Les rubriques cachées seront acces- sibles, à l'aide de la carte MASTER de manière à limiter l'accès aux impositions sensibles, au seul personnel autorisé. 109 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Est indiquée, ci-dessous, la structure du menu dans les différentes modalités. MODALITÉ AUTOSTART DLM MODALITÉ RFID MODALITÉ CLOUD OCPP 1. Modalité de fonctionnement 1. Langue 1.1 DLM 1.1 Italien » Activer 1.2 Anglais » Sortie 1.3 Allemand 1.2 ECO 1.4 Français » Activer 1.5 Espagnol » Sortie 1.6 Hongrois 1.3 SORTIE 1.7 Roumain 1.8 Sortie 2. Impositions DLM* 2.1 Puissance de l'installation 2. Info 2.2 Type de compteur externe 2.1 Version du micro-logiciel 2.3 Sortie 3. Impositions ECO* 3.1 Puissance 3.2 Recharge immédiate 3.3 Heure du début de la recharge » micro-logiciel CORE » micro-logiciel BLE » micro-logiciel IHM 2.2 Sortie » Sortie 3.4 Heure de fin de la recharge RUBRIQUES VISIBLES DANS LE 3.5 Sortie MENU CACHÉ 4. Langue 4.1 Italien 4.2 Anglais 4.3 Allemand 4.4 Français 4.5 Espagnol 4.6 Hongrois 4.7 Roumain 4.8 Sortie 5. Impositions BLE 5.1 Retirer le dispositif 5.2 Tout retirer 5.3 Sortie 6. Info 6.1 Version du micro-logiciel » micro-logiciel CORE » micro-logiciel BLE » micro-logiciel IHM 6.2 Sortie » Impositions IHM 6.3 Luminosité de l'afficheur » Basse » Intermédiaire » Haute 6.4 Luminosité des touches » Basse » Intermédiaire » Haute 6.5 Sensibilité du capteur de proximité » Basse » Intermédiaire » Haute 6.6 Sortie » Sortie 3. Impositions ECO 3.1 Puissance 3.2 Sortie 4. Mémorisation des cartes RFID 5. Effacement des cartes RFID 6. Effacer toutes les cartes RFID 7. Impositions BLE 7.1 Retirer le dispositif 7.2 Tout retirer 7.3 Sortie 8. Impositions IHM 8.1 Luminosité de l'afficheur » Basse » Intermédiaire » Haute 8.2 Luminosité des touches » Basse » Intermédiaire » Haute 8.3 Sensibilité du capteur de proximité » Basse » Intermédiaire » Haute 9. Sortie 9.1 Sortie 1. Langue 1.1 Italien 1.2 Anglais 1.3 Allemand 1.4 Français 1.5 Espagnol 1.6 Hongrois 1.7 Roumain 1.8 Sortie 2. Info 2.1 Version du micro-logiciel » micro-logiciel CORE » micro-logiciel BLE » micro-logiciel IHM 2.2 Sortie » Sortie RUBRIQUES VISIBLES DANS LE MENU CACHÉ 3. Impositions ECO 3.1 Puissance 3.2 Sortie 4. Mémorisation des cartes RFID 5. Effacement des cartes RFID 6. Effacer toutes les cartes RFID 7. Impositions BLE 7.1 Retirer le dispositif 7.2 Tout retirer 7.3 Sortie 8. Impositions IHM 8.1 Luminosité de l'afficheur » Basse » Intermédiaire » Haute 8.2 Luminosité des touches » Basse » Intermédiaire » Haute 8.3 Sensibilité du capteur de proximité » Basse » Intermédiaire » Haute 9. Sortie 9.1 Sortie REMARQUE (*) = seul l'un de ces menus est montré et il dépend de la sélection effectuée à la rubrique MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT. 110 11. INDICATION S D'ÉTAT La station de recharge communique, au client, l'état et les actions à exécuter à l'aide des voyants RGB et de l'afficheur. L'indication d'état (READY, CHARGING, ERROR) est également disponible à l'intérieur de l'appli I-CON MANAGER (si l'on se trouve à proximité de la station de recharge et que les dispositifs sont connectés entre eux). AFDFIISCPHLEAUYR VOYANTS La signification des différentes couleurs est explicitée ci-dessous. Couleur et état Vert fixe Vert clignotant Bleu fixe Bleu clignotant Rouge fixe Rouge clignotant Blanc clignotant Aucun Description La station est disponible pour entamer une session de recharge. Aucun défaut rencontré. La station de recharge est en attente du branchement ou du débranchement du véhicule. La session de recharge est en cours et le véhicule absorbe l'énergie. La session de recharge est en cours mais le véhicule n'absorbe pas d'énergie (batterie chargée ou véhicule pas prêt à la recharge). Un défaut interne a été relevé par la station et il s'avère impossible de continuer le processus de recharge. La station est entrée en modalité d'effacement des cartes RFID pour les retirer de la liste locale. La station visualise le menu caché. La station est entrée en modalité d'acquisition des cartes RFID pour les sauvegarder dans la liste locale. La station de recharge ne dispose pas de l'alimentation nécessaire. 12. PROCESSUS DE RECHARGE Les différentes modalités de fonctionnement de la station de recharge I-CON Premium entraînent une approche différente du processus de recharge. Est indiqué, ci-dessous, le processus de recharge selon la modalité de fonctionnement. 12.1 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT AUTOSTART DLM 12.1.1 RECHARGE DU VÉHICULE EN MODALITÉ ECO Comme indiqué au chapitre 9, la modalité ECO est imposée par défaut. Si l'on souhaite personnaliser la modalité de recharge, il faudra utiliser l'appli I-CON MANAGER ou agir sur l'interface graphique afin de : 1. choisir la puissance de recharge à utiliser, 2. imposer une tranche horaire pour la recharge du véhicule. Il s'avère obligatoire d'imposer une tranche horaire pour exécuter la recharge. 111 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Pour exécuter une session de recharge, il faut : OPTION 1 n° Action à exécuter 1 Vérifier que la station de recharge n'est pas en défaut. Insérer la fiche de recharge dans la prise de la station et sur le véhicule 2 ou raccorder le connecteur mobile au véhicule. Si une tranche horaire est imposée pour l'habilitation de la recharge, 3A la station restera en état d'attente jusqu'à l'obtention de l'horaire imposé. Si aucune tranche horaire n'est imposée pour l'habilitation de la 3B recharge, la station gérera immédiatement la communication avec le véhicule. État du voyant RGB Vert fixe Vert fixe Bleu clignotant Bleu clignotant ou Bleu fixe 4 Le véhicule demande de l'énergie à la station de recharge. Bleu fixe 5 Session de recharge en cours mais la batterie est en charge automatique. Bleu clignotant La session de recharge n'a pas été interrompue par le client avant la 6A fin de la tranche horaire imposée, et elle est donc automatiquement Vert clignotant achevée par la station de recharge. 6B La session de recharge est achevée par le client en déconnectant le câble côté véhicule. Vert clignotant 7 Si la station ne détecte pas de défaut, elle retourne en attente (stand-by). Vert fixe REMARQUE = Pour achever la recharge, il faut, tout d'abord, interrompre la session de recharge sur le véhicule (les modalités varient en fonction du modèle du véhicule. Il est conseillé de vérifier ces modalités en consultant le manuel du véhicule). À ce stade, on pourra retirer le câble du véhicule et la recharge sera interrompue. La station permettra alors de retirer la fiche. Est reporté, ci-dessous, le tableau de correspondance des valeurs de la puissance de recharge utilisées par la station et imposées par l'appli ou l'interface graphique. MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT SÉLECTIONNÉE VERSION CÂBLE ET CONNECTEUR MOBILE ECO OU PRISE ENCASTRÉE ALIMENTATION MONOPHASÉE TRIPHASÉE VALEUR D'USINE (Ampérage Puissance) 20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW VALEUR IMPOSÉE PAR L'APPLI OU PAR L'INTERFACE GRAPHIQUE (Ampérage - Puissance) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A- 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 112 12.1.2 RECHARGE DU VÉHICULE EN MODALITÉ DLM Cette modalité de recharge peut être imposée à l'aide de l'appli I-CON MANAGER ou en agissant sur l'interface graphique et en complétant la configuration afin de : 1. déterminer le type du compteur d'énergie installé en amont, 2. imposer la puissance limite de son installation électrique. Comme indiqué aux chapitres précédents, il s'avère nécessaire d'installer le compteur d'énergie (code GWD6812 ou GWD6817) en amont de l'installation électrique et de le raccorder à la station de recharge à travers la ligne RS485. La présence du compteur d'énergie externe raccordé à la station de recharge et l'indication des variables de l'installation permettent, à la station, de gérer la recharge en toute autonomie, en modifiant la puissance en fonction de l'évolution des consommations électriques domestiques et en optimisant la recharge. REMARQUE = pour les stations monophasées de 4,6 et 7,4 kW, on ne pourra associer que le compteur d'énergie monophasée GWD6812 afin que l'imposition relative à la puissance de l'installation soit congruente. Il en est de même pour les versions triphasées d'une puissance de 11 kW où l'on ne pourra associer que le compteur d'énergie triphasé GWD6817. Pour exécuter une session de recharge, il faut : 1 Vérifier que la station de recharge n'est pas en défaut. Vert fixe Insérer la fiche de recharge dans la prise de la station et sur le véhicule 2 ou Vert fixe raccorder le connecteur mobile au véhicule. Bleu clignotant La station décidera s'il s'avère possible de lancer la recharge ou bien (recharge en attente) 3 si elle doit être maintenue en attente en fonction des consommations ou domestiques relevées. Aucune action du client n'est requise. Bleu fixe (recharge lancée) À tout instant, la station décidera si l'on peut continuer la recharge ou 4 si elle doit être suspendue pour préserver les consommations domes- tiques. Aucune action ne peut être exécutée par le client. Session de recharge en cours mais la batterie est en charge automatique. 5 ou session suspendue à cause de l'augmentation des consommations domestiques. Bleu clignotant 6 La session de recharge est achevée par le client en déconnectant le câble côté véhicule. Vert clignotant 7 Si la station ne détecte pas de défaut, elle retourne en attente (stand-by). Vert fixe 12.2 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT RFID La station active la session de recharge après le passage d'une carte RFID habilitée. Pour ajouter une ou plusieurs cartes RFID à la liste locale, deux modalités sont disponibles : OPTION 1 n° Action à exécuter État du voyant RGB / Curseur 1 Passer la clé MASTER sur le lecteur RFID pour accéder au menu caché. De vert fixe à blanc clignotant 2 Se déplacer dans le menu à l'aide du curseur rubrique MÉMORISATION DES CARTES RFID. jusqu'à la Blanc clignotant 3 Confirmer la sélection à l'aide de la touche . Blanc clignotant / jeu de lumière dans le sens horaire Passer, sur le lecteur RFID, chacune des cartes à ajouter à la liste. 4 Une coloration du voyant RGB et un texte sur l'afficheur communique- Vert fixe pendant 2 secondes. ront l'acquisition correcte. 5 Pour sortir du menu de mémorisation des cartes RFID et retourner à la rubrique précédente, attendre la fin de la temporisation. 6 Agir sur le menu jusqu'à la rubrique SORTIE. De blanc clignotant à vert fixe 113 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPTION 2 n° Action à exécuter 1 Couper l'alimentation du produit à l'aide de l'interrupteur général. 2 Ouvrir la station de recharge pour accéder à la carte électronique. 3 Retirer la carte micro-SD de la fente de la carte électronique. 4 Insérer la carte micro-SD dans la fente de son propre ordinateur pour ouvrir le répertoire. Créer un fichier .csv dénommé RFID.csv. La structure du fichier doit être : UID1, UID2. 5 Exemple A14HNL5T, DZ47TBD5, ... 6 Sauvegarder le fichier dans le répertoire principal de la micro-SD. 7 Insérer de nouveau la carte micro-SD dans la fente correspondante de la carte électronique. Refermer la station de recharge et restaurer l'alimentation pour démarrer la procédure. Si la procédure a 8 été exécutée sans aucune erreur, la station importera le fichier et les données qui y sont contenues. Les voyants clignoteront trois fois en bleu. Au terme de la procédure d'importation, le fichier sera renommé RFID_old.csv sur la micro-SD. 9 Après l'exécution de la commande, la station retournera en état d'attente (stand-by). Contacter le service d'assistance technique SAT de GEWISS pour obtenir les codes UID des cartes RFID en votre possession. Il faudra fournir le numéro reporté sur les cartes RFID. On pourra enregistrer les cartes de 4 ou 7 octets, compatibles avec le standard ISO/IEC 14443 partie A. Pour effacer une carte RFID de la liste locale, il faut : n° Action à exécuter 1 Passer la clé MASTER sur le lecteur RFID pour accéder au menu caché. État du voyant RGB / Curseur De vert fixe à blanc clignotant 2 Se déplacer dans le menu à l'aide du curseur brique EFFACEMENT DES CARTES RFID. jusqu'à la ru- Blanc clignotant 3 Confirmer la sélection à l'aide de la touche . Rouge clignotant / jeu de lumière dans le sens horaire. Passer, sur le lecteur RFID, chacune des cartes à éliminer de la liste. 4 Une coloration du voyant RGB et un texte sur l'afficheur principal Vert fixe pendant 2 secondes. confirmeront l'effacement. 5 Pour sortir du menu d'effacement des cartes RFID et retourner à la rubrique précédente, attendre la fin de la temporisation. 6 Agir sur le menu jusqu'à la rubrique SORTIE. De blanc clignotant à vert fixe 114 Pour exécuter une session de recharge, il faut : n° Action à exécuter État du voyant RGB 1 Vérifier que la station de recharge n'est pas en défaut. Vert fixe 2 Passer une carte RFID sur le lecteur placé à proximité du symbole graphique. Vert fixe Si la carte est reconnue, c'est-à-dire présente dans la liste 3 locale, la station de recharge habile le lancement du proces- Vert clignotant sus de recharge et attend que le véhicule soit raccordé. 4 Après le raccordement, la station vérifie que les conditions de lancement de la session de recharge sont bien remplies. Vert clignotant Si tout est OK, la station de recharge bloque électriquement 5 et mécaniquement la fiche à l'intérieur de la prise (pas sur Bleu clignotant les versions à câble). La session de recharge est lancée. 6 Le véhicule demande de l'énergie à la station de recharge. Bleu fixe 7 Session de recharge en cours. Bleu fixe ou bleu clignotant Pour achever la session de recharge, passer de nouveau la même carte RFID utilisée pour lancer la session de recharge. 8 La station achève la session de recharge en débloquant la De bleu fixe ou clignotant à vert clignotant fiche à l'intérieur de la prise de type 2 (pas sur les versions à câble). 9 Retirer la fiche de la prise côté station de recharge. De vert clignotant à vert fixe 10 Si la station ne détecte pas de défaut, elle retourne en attente (stand-by). Vert fixe 12.3 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT CLOUD OCPP Dans cette modalité, la station de recharge est connectée à une plate-forme de contrôle utilisant le protocole OCPP. Le protocole OCPP permet, à la station, de se raccorder à tout type de plate-forme utilisant ce protocole. Pour exploiter cette modalité, il faudra exécuter une configuration spécifique des paramètres afin de permettre la communication entre la station et la plate-forme. L'emploi de solutions connectées permet d'accéder à une série d'options avancées permettant, à l'utilisateur final et au propriétaire, d'exploiter au mieux le service. L'utilisateur final pourra utiliser l'appli JOINON ou similaire afin de trouver la station de recharge la plus pratique et accéder au service en suivant les instructions fournies. Le propriétaire de la station pourra suivre, à distance et en temps réel, l'état de la station et des consommations. 115 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13. RACCORDEMENT DU CONTACT PROPRE La station de recharge est équipée d'un contact propre utilisé par des dispositifs externes afin de contrôler la station de recharge et d'intervenir sur la recharge en cours. RACCOCLOLREDGEAMMEENNTTODE L'UTUITLIESNATTEEUR La logique de fonctionnement est associée à la position du sélecteur n° 4 de l'interrupteur DIP présent sur la carte électronique. 13.1 IMPOSITION PAR DÉFAUT Par défaut, l'imposition du sélecteur n°4 de l'interrupteur DIP est OFF. 13.1.1 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT Avec le sélecteur sur cette position, la logique de fonctionnement est : CONTACT D'HABILITATION Ouvert Fermé GESTION DE LA RECHARGE DU VÉHICULE Charge habilitée sans limitations externes. Les logiques de la modalité ECO ou DLM s'activent en fonction de l'imposition de la station de recharge. Charge bloquée ou suspendue. La charge est bloquée si le signal arrive lorsque la station est en attente. La charge est suspendue si le signal arrive lorsque la station se trouve dans l'état de charge. 13.2 IMPOSITION SUPPLÉMENTAIRE On pourra modifier la position par défaut du sélecteur n°4 de l'interrupteur DIP sur OFF. 13.2.1 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT Avec le sélecteur sur cette position, la logique de fonctionnement est : CONTACT D'HABILITATION Ouvert GESTION DE LA RECHARGE DU VÉHICULE Charge bloquée ou suspendue. La charge est bloquée si le signal arrive lorsque la station est en attente. La charge est suspendue si le signal arrive lorsque la station se trouve dans l'état de charge. Fermé Charge habilitée sans limitations externes. Les logiques de la modalité ECO ou DLM s'activent en fonction de l'imposition de la station de recharge. 116 14. RÉDUCTION DE LA PUISSANCE DE RECHARGE EN FONCTION DE LA TEMPÉRATURE INTERNE La station de recharge est équipée d'un capteur de température interne. En fonction de la température interne relevée, influencée par les conditions ambiantes et par l'état de la station de recharge (attente, recharge ou défaut), la puissance de recharge peut être réduite afin de préserver l'état et le fonctionnement des composants internes. Par exemple, une recharge à 22 kW sera diminuée, si la température interne dépasse le seuil imposé, à 11 kW jusqu'à ce que la température interne relevée retourne sous le seuil imposé. 15. DYSFONCTIONNEMENTS ET ACTIONS CORRECTIVES La station codifie les dysfonctionnements détectés par la carte électronique en les sauvegardant dans un fichier-journal interne. Ces fichiers sont sauvegardés sur la micro-SD de la carte électronique. Il faudra analyser ces fichiers pour identifier la cause du défaut. Sont listés, ci-dessous, les défauts probables relevés par la station de recharge. Code d'erreur Erreur 4 Erreur 8 Erreur 13 Erreur 14 Erreur 15 Erreur 16 Erreur 18 Station éteinte Description de l'erreur Le contacteur est opérationnel alors qu'il ne devrait pas l'être. La prise de type 2 est alimentée dans la condition d'attente. Le compteur horaire d'énergie externe (monté et raccordé à la station pour la modalité de fonctionnement DLM) ou le compteur interne ne communique pas avec la station. Courant CC de retour du véhicule détecté. Court-circuit relevé sur le signal CP. La charge raccordée n'est pas adaptée à la recharge. Dysfonctionnement relevé avec la connectivité BLE. Défaut de communication entre l'interface graphique et la carte électronique ou mauvaise configuration du code du produit. La carte électronique ne reçoit pas l'alimentation nécessaire à son fonctionnement. Action corrective Vérifier le signal de la carte électronique au contacteur afin de s'assurer que la carte électronique ne pilote pas le contacteur. Si la carte ne pilote pas le contacteur, vérifier que les contacts du contacteur ne sont pas collés. Au besoin, remplacer le dispositif. Vérifier le raccordement de la ligne Modbus. Vérifier l'alimentation des compteurs d'énergie. Vérifier le fonctionnement des compteurs d'énergie. Vérifier la numérotation du composant sur la ligne Modbus. Dans ce cas, la recharge est immédiatement interrompue. Retirer le câble de recharge du véhicule et attendre pour lancer une nouvelle session. Si le défaut persiste, s'adresser au constructeur du véhicule. La station relève un court-circuit entre le signal CP et la terre. Retirer le câble et essayer de nouveau. Si le défaut persiste, remplacer le câble. Si un véhicule a été raccordé et que le défaut persiste, contacter le constructeur du véhicule. Contacter l'assistance technique GEWISS. La station peut encore être utilisée, mais elle ne sera plus configurable à l'aide de l'appli. Contacter l'assistance GEWISS pour configurer la station. Si le problème persiste, contacter l'assistance GEWISS. Vérifier l'alimentation en amont de la station. Vérifier le fonctionnement de la protection magnétothermique montée à l'intérieur du tableau en protection de la carte électronique. Vérifier le fonctionnement de l'alimentation en 12 V de la carte électronique. En cas de produits raccordés à la plate-forme JOINON et d'un paquet d'entretien acquis, contacter, au besoin, le numéro vert 800 123 325. Dans les autres cas où un support technique est requis, contacter le service d'assistance technique SAT de GEWISS. 117 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 16. MISE À JOUR DU MICRO-LOGICIEL (FIRMWARE) Les stations de recharge de la version CLOUD OCPP peuvent être mises à jour à distance à l'aide des modalités offertes par le protocole OCPP. Les autres versions peuvent être mises à jour par l'appli I-CON MANAGER en suivant les instructions indiquées. En cas d'impossibilité, les stations peuvent être mises à jour à partir de la carte micro-SD à insérer sur le port de la carte électronique. Pour déterminer les versions du micro-logiciel présentes sur le produit, agir sur le menu et atteindre la rubrique INFO (toujours accessible quelle que soit la modalité de fonctionnement du produit). Le sous-menu correspondant visualise toutes les versions du micro-logiciel présentes. Port de la carte SD Pour la mise à jour du micro-logiciel, suivre les étapes suivantes : n° Action à exécuter 1 Couper l'alimentation du produit à l'aide de l'interrupteur général. 2 Ouvrir la station de recharge pour accéder à la carte électronique. 3 Retirer la carte micro-SD de la fente de la carte électronique. 4 Insérer la carte micro-SD dans la fente de son propre ordinateur pour ouvrir le répertoire. Coller le fichier de mise à jour à l'intérieur du répertoire principal de la carte micro-SD. 5 REMARQUE : Contacter le service d'assistance SAT de GEWISS pour obtenir le fichier à jour. Ce fichier est également disponible sur le site de GEWISS à travers la recherche du code. 6 Insérer de nouveau la carte micro-SD dans la fente correspondante de la carte électronique. 7 Refermer la station de recharge et restaurer l'alimentation pour lancer la procédure de mise à jour. 8 A terme de la procédure de mise à jour, la station confirmera le résultat positif à travers le clignotement du voyant frontal. Le voyant clignotera 3 fois en vert. 118 REMARQUE = Le ou les paquets de mise à jour du micro-logiciel sont insérés dans le répertoire principal de la micro-SD, comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. 17. MODIFIER LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE RECHARGE Après l'installation du produit, on pourra modifier certains paramètres de fonctionnement de la station de recharge en agissant sur le fichier de texte à sauvegarder sur la carte micro-SD insérée sur la station de recharge. À l'aide d'un ordinateur, on pourra créer un fichier de texte à nommer « config.ini » où l'on insérera les paramètres à modifier. L'ajout des paramètres doit respecter les indications ci-dessous. Les paramètres modifiables sont : Description Fonction Nom du paramètre à Options disponibles et exemples utiliser Intensité maximale en entrée On pourra imposer une intensité d'entrée différente de celle imposée en usine, en fonction de la disponibilité réelle, afin d'éviter toute problématique lors de la phase MAXAMPEREAVAILABLE de recharge. À cet effet, agir sur le paramètre MAXAMPEREAVAILABLE. Exemple MAXAMPEREAVAILABLE=32 Intensité maximale de recharge AMPERESOCKET_G On pourra imposer un courant de recharge différent de celui imposé en usine. À cet effet, agir sur le paramètre AMPERESOCKET_G. Exemple AMPERESOCKET_G=10 Date et heure DATETIME On pourra, au besoin, mettre la date de la station de recharge à jour en agissant sur la valeur DATETIME. Le format est AAAA/MM/JJ-hh:mm Exemple DATETIME=2021/01/31-14:00 Niveau du fichier-journal LOGLEVEL On pourra modifier le niveau du fichier-journal sauvegardé par la station de recharge sur la carte micro-SD en agissant sur le paramètre LOGLEVEL. On pourra choisir parmi 2 niveaux de 3 (verbosité limitée) à 4 (haute verbosité). Exemple LOGLEVEL=3 119 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 18. DÉBRANCHEMENT DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Cette section décrit la procédure de débranchement du dispositif du réseau électrique. Si l'on souhaite opérer à l'intérieur du dispositif (uniquement le personnel qualifié), il faudra intervenir sur les protections montées en amont de la ligne, aussi bien sur la partie de puissance que d'alimentation de la carte électronique. 19. ENTRETIEN PRÉVENTIF 19.1. DISPOSITIFS D'INTENSITÉ DIFFÉRENTIELLE Avec une échéance au moins semestrielle, prévoir une vérification du fonctionnement des interrupteurs différentiels installés en amont de la station en appuyant sur la touche de TEST et en vérifiant le décrochage de l'appareil. 120 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ÍNDICE 1. INFORMACIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL 124 1.1. Campo de aplicación 124 1.2. Destinatarios 124 1.3. Simbología 124 2. ASPECTOS NORMATIVOS 125 2.1. Adecuación a la normativa 125 2.2. Grado de protección 125 2.3. Grado de contaminación 125 2.4. Tomas de corriente 125 3. SEGURIDAD 126 3.1. Condiciones de seguridad 126 3.2. Equipos de protección individual (EPI) 127 4. RECEPCIÓN DEL DISPOSITIVO Y ALMACENAMIENTO 128 4.1. Configuración estándar 128 4.2. Recepción 128 4.3. Identificación del dispositivo 128 4.4. Daños durante el transporte 128 4.5. Almacenamiento 128 5. MANIPULACIÓN DEL DISPOSITIVO 129 5.1. Transporte 129 5.2. Desembalaje 129 6. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO 129 6.1. Ambiente 129 6.2. Condiciones ambientales 130 6.3. Superficie de apoyo y fijación 130 6.4. Apertura del embalaje 131 6.5. Cierre del embalaje 132 6.6. Versión autostart DLM Requisitos de uso de la función de gestión dinámica de la potencia de carga 133 7. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO 133 7.1. Requisitos generales de instalación 133 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 134 7.2.1. Instalación del dispositivo 134 7.2.2. Conexión del dispositivo a la alimentación 139 7.3 Versión Autostart DLM 143 7.3.1. Instalación y configuración del contador de energía 143 7.3.2. Conexión de la línea de datos RS485 144 7.3.3. Conexión para contacto limpio 144 8. CONEXIÓN DE APLICACIÓN Y ESTACIÓN DE CARGA 145 8.1. Descarga de la aplicación "I-CON MANAGER" 145 8.2. Emparejamiento 145 122 9. FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 147 9.1. Autostart DLM 147 9.1.1 Modo de funcionamiento ECO 147 9.1.2 Modo de funcionamiento DLM 147 9.2 RFID 147 9.3 Cloud OCPP 147 10. FUNCIONAMIENTO DE LA INTERFAZ GRÁFICA 148 10.1 Menú interno 149 11. INDICACIONES DE ESTADO 151 12. PROCESO DE CARGA 151 12.1 Modo de funcionamiento Autostart DLM 151 12.1.1 Carga del vehículo en modo ECO 151 12.1.2 Carga del vehículo en modo DLM 153 12.2 Modo de funcionamiento RFID 153 12.3 Modo de funcionamiento Cloud OCPP 155 13. CONEXIÓN CONTACTO LIMPIO 156 13.1 Configuración predefinida 156 13.1.1 Lógica de funcionamiento 156 13.2 Configuración adicional 156 13.2.1 Lógica de funcionamiento 156 14. REDUCCIÓN DE POTENCIA DE CARGA EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA INTERNA 157 15. AVERÍAS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 157 16. ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE 158 17. MODIFICAR PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN DE CARGA 159 18. DESCONEXIÓN DE LA RED ELÉCTRICA 160 19. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 160 19.1. Dispositivos de corriente diferencial 160 123 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 1. INFORMACIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL El presente manual describe la estación de carga para vehículos eléctricos JOINON I-CON y brinda la información necesaria para realizar correctamente la recepción, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y funciona- miento. 1.1 CAMPO DE APLICACIÓN El presente manual es válido para las siguientes estaciones de carga: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 DESTINATARIOS El presente documento está destinado a personal cualificado. Por personal cualificado se refiere a personal que cumple todas las normas, las directivas y las leyes en materia de seguridad, aplicables a las intervenciones de instalación y funcionamiento de este dispositivo. Se recomienda que este dispositivo sea instalado por un profesional. 1.3 SIMBOLOGÍA Los símbolos utilizados en este manual destacan determinadas indicaciones. A continuación, se explica el significado general de los mismos. Atención general Riesgo eléctrico Prohibición Información general Consultar la sección indicada 124 2. ASPECTOS NORMATIVOS 2.1 ADECUACIÓN A LA NORMATIVA Marcado CE El marcado CE es indispensable para comercializar los productos mencionados dentro de la Unión Europea y dentro del espacio Económico Europeo. Las estaciones de carga llevan el marcado CE ya que respetan las siguientes directivas: · Directiva de baja tensión 2014/35/UE. · Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE. · Directiva RED 2014/53/UE (versión con RFID y/o GSM). Directiva de baja tensión Las estaciones de carga son conformes a esta directiva ya que se acogen a las partes aplicables de la norma armonizada EN 61851-1 Sistema de carga conductiva para vehículos eléctricos Parte 1: Indicaciones generales - Electric vehicle conductive charging system Part 1: General requirements Directiva de compatibilidad electromagnética Las estaciones de carga son conformes a esta directiva ya que se acogen a las partes aplicables de la norma armonizada: · IEC 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2: Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Compatibilidad electromagnética. Parte 6-1: Normas genéricas - Inmunidad de los ambientes residenciales, comerciales y de la industria ligera. · EN 61000-6-3 Compatibilidad electromagnética. Parte 6-3: Normas genéricas - Emisiones para los ambientes residenciales, comerciales y de la industria ligera. Directiva RED Las estaciones de carga son conformes a esta directiva ya que se acogen a las partes aplicables de la norma armonizada: · ETSI EN 300 330 V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) La adecuación de estas normas obliga a respetar los requisitos y los procedimientos de otras normas de la misma clase. 2.2. GRADO DE PROTECCIÓN Estas estaciones de carga tienen un grado de protección IP55 contra los agentes externos. Este dispositivo ha sido diseñado para uso interno y externo. 2.3. GRADO DE CONTAMINACIÓN El grado de contaminación (pollution degree) para las que están preparadas estas estaciones de carga es el grado 3 según la norma IEC 60664-1. 2.4. TOMAS DE CORRIENTE Los conectores de las estaciones de carga pueden tener diferentes configuraciones que dependen de la necesidad del cliente. Los conectores disponibles son los siguientes: IEC 62196-2 Tipo 2 - cable + conector móvil IEC 62196-2 Tipo 2 - versión de empotrar 125 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 3. SEGURIDAD Esta sección describe las advertencias de seguridad y los equipos de protección individual. 3.1. CONDICIONES DE SEGURIDAD Advertencias generales Las operaciones indicadas en el presente manual deben ser ejecutadas solo por personal debidamente cualificado. Por personal cualificado se refiere a personal que cumple todas las normas, las directivas y las leyes en materia de seguridad, aplicables a las intervenciones de instalación y funcionamiento de este dispositivo. La empresa que realiza la intervención es la responsable de seleccionar el personal cualificado ya que es quien califica la idoneidad/aptitud del trabajador para un determinado trabajo, tutelando la seguridad y respetando la ley aplicable en materia de seguridad laboral. Estas empresas deben impartir capacitación adecuada sobre dispositivos eléctricos a su personal y familiarizarlos con el contenido de este manual. Es obligatorio respetar la ley aplicable en materia de seguridad en el caso de trabajos eléctricos. Existe el peligro de posibles descargas eléctricas. Peligro de choque eléctrico. El cumplimiento de las instrucciones de seguridad expuestas en el presente manual o en la legislación indicada, no exime del respeto de otras normas específicas relativas a instalación, lugar, país u otras circunstancias relacionadas con los equipos eléctricos. La apertura de la cubierta no implica la ausencia de tensión en su interior. Intervenir en el equipo solo después de haber cortado la tensión de la instalación con un aparato idóneo que garantice la función de aislamiento. La cubierta puede ser abierta solo por personal cualificado que cumpla con las instrucciones que se detallan en el presente manual. Es obligatorio haber leído y entendido completamente el presente manual antes de comenzar a manipular, instalar o utilizar la unidad. Gewiss declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por un uso inapropiado de las estaciones de carga. Cualquier intervención en estas estaciones de carga que implique una modificación del sistema eléctrico original, debe ser previamente autorizada por Gewiss. Las propuestas deben ser examinadas y aprobadas por Gewiss. Antes de Intervenir en el equipo solo después de haber cortado la tensión de la instalación con un aparato idóneo que garantice la función de aislamiento. Como primera medida de seguridad para esta operación, se deben respetar las siguientes reglas: 1. Cortar la tensión. 2. Prevenir cualquier eventual reconexión de la alimentación. 3. Controlar que no haya tensión. 4. Protegerse de los elementos cercanos bajo tensión y si es necesario, colocar señales de seguridad para delimitar la zona de trabajo. Antes de completar estas operaciones, el producto debe considerarse con tensión, por lo tanto, no se puede autorizar la intervención. Peligros potenciales para las personas Para proteger la propia seguridad respetar las siguientes advertencias. PELIGRO: aplastamiento y lesiones de las articulaciones. Respetar siempre las indicaciones del manual para desplazar y ubicar el dispositivo. El dispositivo manipulado de forma incorrecta, puede provocar lesiones debido a su peso. 126 Potenciales peligros para el dispositivo Para proteger el dispositivo respetar las siguientes advertencias. Antes de conectarlo nuevamente, después de cualquier intervención debidamente autorizada, controlar que el dispositivo esté listo para comenzar a funcionar. A continuación, conectarlo siguiendo las instrucciones del manual. No tocar las tarjetas ni los componentes electrónicos. La electricidad estática podría dañar o destruir los componentes más sensibles. No desconectar ni conectar ningún terminal mientras el dispositivo está en funcionamiento. Desconectar y asegurarse de que no haya tensión antes de iniciar cualquier operación. 3.2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) Cuando se trabaja en el dispositivo, utilizar al menos los siguientes equipos de seguridad. Denominación Calzados de seguridad Casco Casco con protección para el rostro Indumentaria de trabajo Guantes dieléctricos Explicación En conformidad con la norma UNE-EN-ISO 20345:2012 o última edición publicada Conforme a la norma EN 397:1995 o última edición publicada Conforme a la norma UNE-EN 166:2002 o última edición publicada, si existen elementos con tensión a los que puede accederse directamente. Adherentes, no inflamables, 100% algodón Conforme a la norma EN 60903:2005 o última edición publicada Los equipamientos o los dispositivos utilizados en actividades bajo tensión deben tener un aislamiento de categoría III-1000 Volt como mínimo. Si las normativas vigentes en el lugar de la instalación exigen otro tipo de equipo de protección individual se lo debe incorporar. 127 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 4. RECEPCIÓN DEL DISPOSITIVO Y ALMACENAMIENTO 4.1. CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR La estación de carga versión AUTOSTART DLM tiene una pre-configuración estándar realizada por GEWISS. Esta configuración habilita el modo de funcionamiento llamado "ECO" y la potencia de carga es la nominal del producto (4,6 o 7,4kW). El cliente o el instalador deberá configurar la estación de carga escogiendo uno de los modos de funcionamiento presentes y las respectivas opciones mediante el uso de la aplicación I-CON MANAGER, disponible en las tiendas Google y Apple. La estación de carga RFID tiene 2 tarjetas RFID ya memorizadas. La potencia de carga configurada es la nominal. La estación de carga versión CLOUD OCCP tiene 2 tarjetas RFID ya memorizadas. Los parámetros OCPP que se requieren para la conexión con la plataforma JoinOn u otras plataformas se deben configurar al poner en servicio el producto. En los capítulos siguientes se cita más información con respecto a este modo. 4.2. RECEPCIÓN Mantener el dispositivo embalado hasta su instalación. 4.3. IDENTIFICACIÓN DEL DISPOSITIVO El número de serie del dispositivo lo identifica de modo inequívoco. Para cualquier comunicación con la empresa Gewiss se debe informar este número. El número de serie del dispositivo se indica con data matrix aplicado en la etiqueta de los datos técnicos, ubicada lateralmente en el lado largo del frente. 4.4. DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE Si el dispositivo ha sido dañado durante el transporte: 1. No instalarlo. 2. Informar inmediatamente dentro de los 5 días siguientes a la recepción del dispositivo. En el caso de que sea necesario devolver el dispositivo al fabricante, se debe utilizar el embalaje original. 4.5. ALMACENAMIENTO El incumplimiento de las instrucciones que se indican en la presente sección puede dañar el dispositivo. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de las presentes instrucciones. Si el dispositivo no se instala inmediatamente después de su recepción, proceder como se indica a continuación, para evitar su deterioro: · Para conservar correctamente las estaciones de carga, no retirarlas de su embalaje hasta el momento de la instalación. · El deterioro del embalaje (cortes, orificios, etc.) impide que las estaciones de carga se conserven correctamente hasta el momento de la instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños derivados del deterioro del embalaje. · Mantener la limpieza del dispositivo (eliminar polvo, virutas, grasa, etc.), y evitar la presencia de roedores. · Protegerlo de salpicaduras de agua, chispas de soldadura, etc. · Proteger el dispositivo con un material transpirable para evitar la condensación provocada por la humedad del ambiente. · El depósito donde se conservan las estaciones de carga debe respetar las condiciones climáticas que se indican a continuación: 128 Condiciones ambientales de almacenamiento Temperatura mínima Temperatura mínima del aire circunstante Temperatura máxima del aire circunstante Humedad relativa máxima sin condensación -40 °C -40 °C 70°C 95% · Es muy importante proteger la instalación de la acción de productos químicos corrosivos y de ambientes salitrosos. 5. MANIPULACIÓN DEL DISPOSITIVO Durante el transporte, se deben evitar las colisiones mecánicas del dispositivo, las vibraciones, las salpicaduras de agua (lluvia) y de cualquier otro producto y las situaciones en las que pueda sufrir daños o alteraciones en su comportamiento. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la caducidad de la garantía del producto sin que ello implique responsabilidad alguna para el fabricante. 5.1. TRANSPORTE Manipulación del dispositivo desembalado Se deben respetar como mínimo las siguientes indicaciones: 1. Seguir los consejos ergonómicos básicos para evitar lesiones al levantar pesos. 2. No soltar el dispositivo hasta que no esté perfectamente fijado o apoyado. 3. Seguir las indicaciones de otra persona que guíe los movimientos que se deben efectuar. 5.2. DESEMBALAJE La correcta manipulación de las estaciones de carga reviste fundamental importancia para: · No dañar el embalaje que permite la conservación de los dispositivos en condiciones óptimas desde el envío hasta el momento de la instalación. · Evitar golpes o caídas de las estaciones mecánicas puesto que podrían deteriorar sus características mecánicas. · En la medida de lo posible evitar las vibraciones, puesto que podrían ser causa de un posterior funcionamiento anómalo. Ante la presencia de cualquier situación anómala, contactar inmediatamente con la empresa Gewiss. Eliminación del embalaje El embalaje se puede entregar a una empresa autorizada para la eliminación de desechos no peligrosos. De todos modos, el destino de cada parte del embalaje será el siguiente: · Plástico (poliestireno, bolsas y plástico de burbujas): en el contenedor específico. · Cartón: en el contenedor específico. 6. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO Para decidir la ubicación del dispositivo y programar su instalación se deben respetar una serie de indicaciones relacionadas con las características del propio dispositivo. 6.1. AMBIENTE · Colocar las estaciones de carga en un lugar accesible para las operaciones de instalación y mantenimiento y que permita el uso y la lectura de los indicadores de LED. · Evitar ambientes corrosivos que puedan alterar el correcto funcionamiento del dispositivo. · Se prohíbe dejar objetos sobre el dispositivo. 129 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDICIONES AMBIENTALES Para elegir la ubicación más adecuada, se deben tener en cuenta las condiciones ambientales de funcionamiento del dispositivo. Condiciones ambientales Temperatura mínima Temperatura mínima del aire circunstante Temperatura máxima del aire circunstante Humedad relativa máxima sin condensación -25 °C -25 °C +50°C 95% NOTA= Si la temperatura ambiental es superior 40°C, se debe prever una cubierta adecuada de manera que el producto quede al reparo de los rayos solares. Recordar que a veces los cambios de temperatura pueden generar una condensación moderada. Por lo tanto, además de la protección de la cual dispone el aparato, es necesario controlar las estaciones de carga, cuando se instalan en lugares donde es probable que no se respeten todas las condiciones indicadas anteriormente. En presencia de condensación, nunca se debe aplicar tensión al dispositivo. 6.3. SUPERFICIE DE APOYO Y FIJACIÓN Para garantizar la eliminación del calor y favorecer la fijación, las estaciones de carga se deben instalar en una pared perfectamente vertical. El dispositivo se debe fijar en una pared firme. La pared debe ser apta para ser taladrada y para colocar los tacos y tirafondos adecuados para soportar el peso del dispositivo. 130 6.4. APERTURA DEL EMBALAJE Para abrir el embalaje desde el acceso principal, proceder como se indica en las siguientes figuras. 2 3 4 4 131 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. CIERRE DEL EMBALAJE . xxxx. Xxxxxxxxxx 132 6.6. VERSIÓN AUTOSTART DLM REQUISITOS DE USO DE LA FUNCIÓN DE GESTIÓN DINÁMICA DE LA POTENCIA DE CARGA La estación de carga puede configurarse para gestionar de forma dinámica la potencia de carga hacia el vehículo eléctrico. Para poder implementar estas lógicas, es necesario que la instalación eléctrica esté preparada para tal fin. En efecto, es necesaria la presencia de un medidor de energía (código GWD6812 o GWD6817) montado antes de la instalación eléctrica, capaz de medir todos los consumos domésticos. Luego, este contador de energía debe estar conectado a la estación de carga con una línea RS485 a los fines de permitir la comunicación en el protocolo Modbus. Remitirse a la sección 12.1.2 para mayores detalles. 7. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO Antes de instalar el dispositivo, retirar el embalaje prestando especial atención para no dañarlo. Verificar que no haya condensación dentro del embalaje. En caso contrario, esperar hasta que el dispositivo se seque completamente antes de instalarlo. Todas las operaciones de instalación deben respetar las directivas vigentes. Todas las operaciones que impliquen el desplazamiento de pesos elevados, se deben realizar entre dos personas. La conexión debe ser realizada por personal cualificado y con la instalación sin tensión. Antes de acceder al interior del dispositivo controlar que no posea tensión. Para medir si hay tensión es obligatorio utilizar guantes dieléctricos y antiparras de seguridad homologados para riesgos eléctricos. Tras finalizar la instalación de la wallbox, se debe retirar la película de protección, posicionada en la pantalla de la parte frontal. 7.1. REQUISITOS GENERALES DE INSTALACIÓN · Instalar el dispositivo en un ambiente adecuado, que cumpla con todos los requisitos indicados en el capítulo "6. Preparación para la instalación del dispositivo". Además, los elementos utilizados en el resto de la instalación deben ser compatibles con el dispositivo y conformes a la legislación aplicable. · La ventilación y el espacio de trabajo deben ser adecuados para las intervenciones de mantenimiento según lo dispuesto por la directiva vigente. · Los dispositivos externos de conexión deben ser adecuados y se debe respetar la distancia determinada por la directiva vigente. · El diámetro de los cables de conexión debe soportar la máxima intensidad de corriente. · La instalación debe prever todo lo necesario a los fines de garantizar el funcionamiento correcto de la estación de carga en función del modo de carga seleccionado y deseado; especialmente para la versión AUTOSTART DLM. Si esto no se garantiza, el funcionamiento de la estación quedará limitado o no será posible. 133 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Para montar el dispositivo se puede elegir una de las soluciones que se indican a continuación: · Fijación en pared 1 2 3 2 134 · Fijación mediante grapas de soporte poste GW46551 135 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM · Fijación al soporte en el suelo: después de fijar el soporte al suelo, fijar la columna a la placa presente en el soporte con el tornillo saliente (ya instalado), luego, fijar con tornillos la WB a placa, que incluye los remaches roscados Entrada de cables en la parte trasera en la zona encerrada en el círculo. Realizar los orificios necesarios. 136 · Fijación Wallbox de superficie Eliminar las aberturas premarcadas según la entrada de cables seleccionada (A desde abajo, B desde la parte trasera) y fijar la caja en la pared B A Introducir la Wallbox en la caja 137 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Fijarla a las columnas de la caja de empotrar con tornillos autorroscantes Ø4 Para la entrada de cables desde la parte inferior (A), utilizar los pasables suministrados A Para la entrada de cables desde la parte trasera, (B) realizar un mecanizado en el fondo de la Wallbox según sea necesario 138 7.2.2. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A LA ALIMENTACIÓN Dispositivos de protección Cada estación de carga debe protegerse línea arriba con protecciones magnetotérmicas y diferenciales que exige la norma en materia de instalaciones eléctricas de baja tensión. En especial, cada estación debe protegerse línea arriba con un interruptor diferencial TipoA de 30 mA + interruptor magnetotérmico (la elección de los dispositivos debe ser adecuada para la potencia y la alimentación de la estación de carga, mientras que la protección de pérdidas de corriente continua es llevada a cabo por el dispositivo DC Leakage 6 mA, integrado dentro de los productos). Requisitos del cableado La conexión tiene que satisfacer algunos requisitos: Especificaciones para la conexión Tipo de conexión Número de conductores Intensidad nominal Diámetro máximo del conductor Monofásica/ trifásica 2P+T / 3P+N+T De hasta 32 A 10 mm2 Procedimiento de conexión 1. Abrir el embalaje como se indica en la figura. 2 3 4 4 139 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Entrada de alimentación 3. Conectar los cables de alimentación y de señal según los diferentes modelos L1 L2 L3 N PE AALILMIMENENTATCAIZÓINONE Válido para las siguientes estaciones de carga: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 140 FIGURA A FIGURA B L1 N PE L1 L2 L3 N PE ALAIMLIMENETNATCAIÓZINONE COCLOLNEEGXAIMÓNENTO COCLOLNEEGXAIÓMNENTO DDLLMM CROENMTROOTLE RCEOMNOTRTOOL Válido para las siguientes estaciones de carga: FIGURA A - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 FIGURA B - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMENTAZIONE ALIMENTACIÓN COLLCEOGNAEMXIEÓNNTO DDLLMM COCLLOENGEAXMIÓENNTO CROEMNTORTOELCROENMTORTOOL 141 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURA A B A CCOOLNLEEXGIAÓMNEUNSTUOARIO UTENTE FIGURA B CCOONLELEXGIÓANMUESNUTOARIO UTENTE Válido para las siguientes estaciones de carga: FIGURA A - FIGURA B - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Una vez finalizada la conexión eléctrica, el sistema está listo para encender. Si la estación detecta algún fallo de funcionamiento, la luz del LED de estado frontal se vuelve roja. 142 7.3 VERSIÓN AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL CONTADOR DE ENERGÍA El uso del modo de funcionamiento denominado DLM requiere que la instalación eléctrica sea apta, tal como se indica a continuación. Si esto no es así, este modo no puede utilizarse. El primer requisito es la presencia de un contador de energía (código GWD6812 o GWD6817) en la instalación eléctrica. Este dispositivo debe instalarse después del interruptor general (generalmente, un interruptor diferencial) y antes de todas las diferentes protecciones magnetotérmicas presentes, a los fines de medir todas las cargas domésticas existentes. Interruptor general Contador de energía GWD6812 O GWD6817 específico Dispositivos de protección de la estación de carga Dispositivos de protección contra cargas domésticas elevadas Una vez instalado y alimentado, es necesario intervenir en 2 parámetros del contador de energía para prepararlo para la comunicación correcta con la estación de carga. Los parámetros son: - DIRECCIÓN SERIAL NODO parámetro P-20 debe estar configurado en 2 - VELOCIDAD SERIAL parámetro P-21 debe estar configurado en 38400 Remitirse al manual del contador de energía para configurar estos parámetros. 143 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE DATOS RS485 Contador adicional para montar antes, a fin de contar los consumos totales del edificio. TIPO DE ALIMENTACIÓN INTENSIDAD MÁXIMA NÚMERO DE MÓDULOS TIPO DE CONEXIÓN COMUNICACIÓN CON WALLBOX GWD6812 MONOFÁSICO 40 A 1 Mód. DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 TRIFÁSICO 80 A 4 Mód. DIRECT Modbus RS 485 El segundo requisito necesario para utilizar el modo de funcionamiento denominado DLM es conectar la línea de datos RS485 entre el contador de energía y la estación de carga. Remitirse a las instrucciones presentes en el contador de energía GWD6812 o GWD6817 para conectar correctamente el cable a los bornes del dispositivo. La estación de carga cuenta con un borne doble de apoyo presente en la parte baja, sobre la derecha. B A CCOOLNLUEETGXEAINÓMTNEEUNSTOUARIO A los fines de realizar correctamente la conexión, deben seguirse los siguientes consejos: - Utilizar un cable tipo BELDEN 3105A. - Se aconseja mantener una distancia entre la estación de carga y el medidor de energía externo de aproximada- mente 100 m. De todos modos, es posible superar este límite en relación con el tipo de instalación y prestando atención a respetar las limitaciones intrínsecas de la conexión RS485. - Es necesario asegurarse de la ausencia de interferencias para garantizar la comunicación correcta. - Además, se hace necesario colocar una resistencia de terminación de 120 Ohm en la línea serial, a los fines de minimizar las reflexiones, y es importante para bitrates elevados o grandes longitudes de cable. 7.3.3 CONEXIÓN PARA CONTACTO LIMPIO La estación cuenta con un contacto limpio para la gestión remota de algunas acciones. A los fines de lograr el funcionamiento correcto, se deben seguir las indicaciones a continuación - Corriente de cortocircuito: 10mA - Sección cables: 1mm2 - Estados gestionados: terminales en cortocircuito o abiertos - Distancia máx.: 50 m NOTA= el cable de señal utilizado no debe tener interferencias provenientes de la línea de potencia. 144 8. CONEXIÓN DE APLICACIÓN Y ESTACIÓN DE CARGA La estación de carga PREMIUM equipadas con funcionalidad DLM cuenta con conectividad Bluetooth Low Energy (a conti- nuación, indicada como BLE), gracias a la cual se puede utilizar la aplicación móvil "I-CON MANAGER", necesaria para llevar a cabo las fases de configuración de la estación, de actualización del firmware y de visualización del historial de las cargas. Las opciones de configuración varían según el modelo de estación de carga. El punto de partida para utilizar estas funciones es realizar la fase de asociación entre la estación y la aplicación (denominada fase de emparejamiento). 8.1. DESCARGA DE LA APLICACIÓN "I-CON MANAGER" Descargar la aplicación de Google Play Store y de Apple App Store 8.2. EMPAREJAMIENTO El primer paso que debe realizarse para poder utilizar la aplicación I-CON MANAGER es conectar la estación de carga y el smartphone, realizando el emparejamiento entre los dispositivos. 1. Alimentar la estación de carga y aguardar a que finalice la fase de inicialización. 2. Habilitar la conectividad Bluetooth en su smartphone. 3. Abrir la aplicación I-CON MANAGER. 4. Siguiendo las instrucciones presentes en la aplicación, seleccionar AGREGAR ESTACIÓN para iniciar la búsqueda de los dispositivos. 5. Tras identificar la estación de carga, es necesario seleccionarla y confirmar la asociación, ingresando el código de EMPAREJAMIENTO 145 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. Se puede escanear directamente el código QR que se encuentra en la estación y en la hoja de advertencias, para identificar fácilmente la estación de carga a la cual se desea conectarse 7. El código de emparejamiento se encuentra en la etiqueta específica dentro de la estación y en la documentación que acompaña el producto. Ingresarlo en la aplicación para concluir la fase de EMPAREJAMIENTO. 8. Al finalizar esta fase, la estación estará conectada a la aplicación y, por ende, será posible configurar y escoger el modo de funcionamiento. 146 9. FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS La gama I-CON premium está formada por diversos modos de funcionamiento que se explican a continuación. 9.1 AUTOSTART DLM Las estaciones de carga AUTOSTART DLM son capaces de gestionar 2 modos de carga diferente. El primero denominado ECO y el segundo denominado DLM. Un modo excluye al otro, pero es posible modificar esta configuración, según sea necesario. Se recuerda que, para el modo de funcionamiento DLM, es necesaria la presencia de un contador de energía específico, conectado a la estación, como se indica en los capítulos 6, 7.2.3 y 7.2.4. El modo ECO simplificado está configurado por defecto en la estación de carga. 9.1.1 MODO DE FUNCIONAMIENTO ECO Este modo está configurado por defecto en la estación de carga, y la potencia de carga es la nominal asociada al código GWJ de referencia. EL usuario puede personalizar luego este modo interviniendo en la potencia de carga, escogiendo entre los diferentes valores disponibles, y/o indicar un rango horario dentro del cual se gestionará la carga (fuera del rango horario configurado la carga se suspende o finaliza). 9.1.2 MODO DE FUNCIONAMIENTO DLM Este modo debe ser configurado específicamente por el cliente/instalador, sustituyendo el modo ECO, configurado por defecto. De este modo, después de configurar algunos parámetros relativos a la instalación, la potencia de carga será gestionada autónomamente por la estación de carga, en función de los consumos domésticos. Si los consumos domésticos aumentan, la potencia de carga se reduce hasta ser suspendida. Cuando los consumos domésticos se reducen, la potencia puede aumentar. ATENCIÓN: a los fines de evitar la desconexión indeseada del contador doméstico, la lógica implementada en la gestión de la potencia es de tipo preventivo. A los fines de cubrir las diferentes necesidades y modos de carga de los vehículos, la corriente mínima necesaria para cargar es de 8A para las estaciones con alimentación monofásica y 13A para las estaciones con alimentación trifásica. Se recuerda que, para el modo de funcionamiento DLM, es necesaria la presencia de un contador de energía específico, conectado a la estación, como se indica en los capítulos 6, 7.2.3 y 7.2.4. 9.2 RFID El modo de carga RFID indica que se debe activar e interrumpir la sesión usando tarjetas RFID suministradas por el gestor y previamente agregadas a la White list local de la estación. 9.3 CLOUD OCPP El modo CLOUD indica que la estación de carga está conectada a una plataforma de control y gestión. Mediante esta plataforma es posible controlar y monitorizar la estación durante su funcionamiento y guardar las sesiones de carga. El cliente final podrá acceder al servicio usando una APP o tarjetas RFID asociadas al su perfil con total autonomía. 147 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 10. FUNCIONAMIENTO DE LA INTERFAZ GRÁFICA Las estaciones I-CON premium cuentan con una interfaz gráfica compuesta por un display de matriz led, pulsadores táctiles y símbolos luminosos. En el esquema a continuación se presenta el detalle. Display principal Pulsador táctil Display secundario Slider táctil Símbolo luminoso Lector RFID Pulsador táctil A continuación se presenta la función asociada a cada pulsador para aprovechar al máximo las funciones que ofrece la estación de carga. Permite acceder al menú si la estación está en stand-by o en carga. Permite confirmar la configuración realizada. Permite deslizar entre las diferentes opciones del menú y submenús. Se puede proceder en sentido horario y antihorario. Posee retroiluminación controlada por sectores según el número de opciones que posee cada menú. Se ilumina de modo intermitente para confirmar que se ha guardado la configuración realizada. Si la estación está configurada con el modo ECO este pulsador táctil permite visualizar rápidamente las configuraciones referidas a ese modo y modificarlas solo para la próxima sesión de carga. Se puede utilizar solo si la estación está en stand-by. Es el display principal y muestra los diferentes textos del menú entero y las acciones que debe realizar el cliente durante el proceso de carga. Es el display secundario pensado para mostrar las variables numéricas que se pueden configurar mediante el menú. Durante una sesión de carga, muestra los datos de potencia, energía y duración (si están disponibles). A continuación se muestra un ejemplo explicativo de la interacción gráfica y el modo de una de las opciones del menú. EJEMPLO 1: MODIFICACIÓN DEL IDIOMA QUE MUESTRA EL DISPLAY · Presionar en el símbolo para abrir el menú; · Accionar el slider en sentido horario o antihorario para deslizar el menú hasta llegar a la opción IDIOMA; · Una vez situado en la opción IDIOMA, presionar en el símbolo para confirmar; · Accionar el slider para moverse entre los idiomas presentes; · Detenerse en el idioma deseado (por ejemplo ENGLISH) y presionar el pulsador para seleccionar el idioma; · Se solicitará la confirmación de la selección realizada y luego accionar el slider para seleccionar SÍ o NO que se muestran en el display secundario ; · Presionar el pulsador para confirmar la selección realizada; · Accionar el slider para moverse entre los idiomas hasta llegar a la opción SALIDA; 148 Efectuar la operación hasta salir definitivamente del menú. EJEMPLO 2: CONFIGURACIÓN DEL MODO DLM Y SUS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO · Presionar en el símbolo para abrir el menú; · Accionar el slider sentido horario o antihorario para deslizar el menú hasta llegar a la opción MODO DE FUNCIONAMIENTO; · Una vez situado en la opción MODO DE FUNCIONAMIENTO, presionar en el símbolo para confirmar; · Accionar el slider para moverse entre las 2 opciones presentes. Detenerse en la opción DLM; · Presionar en el símbolo para confirmar; · Se solicita confirmar la selección realizada y luego seguir las indicaciones que se muestran en el display central; · Accionar el slider para moverse entre las opciones presentes. Detenerse en la opción SÍ; · Presionar en el símbolo para confirmar; · El display mostrará la confirmación del guardado temporal de la configuración con el texto GUARDADO y el slider se iluminará 3 veces de modo intermitente. Luego se volverá a la opción principal del menú; · Una vez confirmada la selección del MODO DLM, las sucesivas opciones del menú permitirán configurar los correspondientes parámetros, esenciales para el correcto funcionamiento de la estación de recarga; · Accionar el slider hasta llegar a la opción CONFIGURACIONES DLM; · Presionar en el símbolo para confirmar; · Seleccionar cada una de las opciones del menú (POTENCIA INSTALACIÓN y TIPO MEDIDOR EXTERNO) y configurar sus valores; · Presionar en el símbolo para confirmar; · Configurar todas las opciones y salir del menú con la opción SALIDA y presionar en el símbolo para confirmar; · Para confirmar definitivamente las configuraciones efectuadas, se deberá salir voluntariamente del menú se- leccionando la opción SALIDA. · Al salir definitivamente del menú se confirmarán las configuraciones realizadas. Se visualizará el mensaje *ESPERAR* en el display principal, mientras que el slider se iluminará con un juego de luz específico. · Si la operación de configuración de los parámetros ha sido correcta, la estación mostrará el mensaje base para guiar al cliente en el proceso de carga. NOTA: La estación de carga guarda las modificaciones realizadas a las configuraciones, pero sólo serán válidas si se sale voluntariamente del menú. Si se sale del menú por agotarse el tiempo de espera, las modificaciones se perderán. La estación cierra automáticamente el menú al transcurrir 1 minuto de inactividad eliminando cualquier configuración realizada 10.1 MENÚ INTERNO Las estaciones de carga I-CON premium tienen un menú contextual que se visualiza al presionar en el símbolo . La estructura del menú es diferente según el tipo y el modo de funcionamiento de la estación de carga. Se visualizarán todas las opciones del menú para las estaciones de carga con modo de funcionamiento AUTOSTART DLM, considerando el uso privado de la estación. Para los demás modos de funcionamiento, como RFID y CLOUD OCPP, considerando que el menú es accesible a todos, solo se visualizarán algunas opciones. Se podrá acceder a las restantes opciones "ocultas" utilizando la tarjeta MASTER para limitar el acceso a configuraciones sensibles solo a personal autorizado. 149 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM A continuación se presenta la estructura del menú en los diferentes modos MODO AUTOSTART DLM MODO RFID MODO CLOUD OCPP 1. Modos de funcionamiento 1. Idioma 1.1 DLM 1.1 Italiano » Activar 1.2 Inglés » Salida 1.3 Alemán 1.2 ECO 1.4 Francés » Activar 1.5 Español » Salida 1.6 Húngaro 1.3 SALIDA 1.7 Rumano 1.8 Salida 2. Configuraciones DLM* 2.1 Potencia de la instalación 2. Info 2.2 Topo de medidor externo 2.1 Versión firmware 2.3 Salida 3. Configuraciones ECO* 3.1 Potencia 3.2 Carga inmediata 3.3 Hora de inicio de la carga » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Salida » Salida 3.4 Hora de finalización de la carga OPCIONES VISIBLE EN EL MENÚ 3.5 Salida SECRETO 4. Idioma 4.1 Italiano 4.2 Inglés 4.3 Alemán 4.4 Francés 4.5 Español 4.6 Húngaro 4.7 Rumano 4.8 Salida 3. Configuraciones ECO 3.1 Potencia 3.2 Salida 4. Memorización de las tarjetas RFID 5. Eliminación tarjetas RFID 6. Eliminar todas las tarjetas RFID 5. Configuraciones BLE 5.1 Retirar dispositivo 5.2 Retirar todos 5.3 Salida 7. Configuraciones BLE 7.1 Retirar dispositivo 7.2 Retirar todos 7.3 Salida 6. Info 6.1 Versión firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 6.2 Salida »Configuraciones HMI 6.3 Brillo del display » Bajo » Medio » Alto 6.4 Brillo de los pulsadores » Bajo » Medio » Alto 6.5 Sensibilidad del sensor proximidad » Bajo » Medio » Alto 6.6 Salida » Salida 8. Configuraciones HMI 8.1 Brillo del display » Bajo » Medio » Alto 8.2 Brillo de los pulsadores » Bajo » Medio » Alto 8.3 Sensibilidad del sensor de proximidad » Bajo » Medio » Alto 9. Salida 9.1 Salida 1. Idioma 1.1 Italiano 1.2 Inglés 1.3 Alemán 1.4 Francés 1.5 Español 1.6 Húngaro 1.7 Rumano 1.8 Salida 2. Info 2.1 Versión firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Salida » Salida OPCIONES VISIBLE EN EL MENÚ SECRETO 3. Configuraciones ECO 3.1 Potencia 3.2 Salida 4. Memorización de las tarjetas RFID 5. Eliminación tarjetas RFID 6. Eliminar todas las tarjetas RFID 7. Configuraciones BLE 7.1 Retirar dispositivo 7.2 Retirar todos 7.3 Salida 8. Configuraciones HMI 8.1 Brillo del display » Bajo » Medio » Alto 8.2 Brillo de los pulsadores » Bajo » Medio » Alto 8.3 Sensibilidad del sensor de proximidad » Bajo » Medio » Alto 9. Salida 9.1 Salida NOTA (*)= solo se muestra uno de estos menús y depende de la selección realizada en la opción MODO DE FUNCIONAMIENTO. 150 11. INDICACIONES DE ESTADO La estación de carga comunica al cliente el estado y las acciones a seguir usando el LED RGB y el display. La indicación de estado (READY, CHARGING, ERROR) se encuentra incluso dentro de la aplicación "I-CON MANAGER" (si se está cerca de la estación de carga y los dispositivos están conectados entre sí) DDISISPPLLAAYY LED A continuación se explica el significado de los diferentes colores. Color y estado Verde fijo Verde intermitente Azul fijo Azul parpadeante Rojo fijo Rojo intermitente Blanco Parpadeante Ninguno Descripción La estación está preparada para comenzar una sesión de carga. No se ha detectado ningún problema. La estación de carga está esperando que el vehículo se conecte o desconecte. La sesión de carga está en progreso y el vehículo está absorbiendo energía. La sesión de carga está en progreso, pero el vehículo no está absorbiendo energía (la batería está cargada o el vehículo no está listo para cargarse). La estación ha detectado un error interno y no es posible continuar con el proceso de carga. La estación ha entrado en el modo de eliminación de la tarjeta RFID para eliminarla de la white list local. La estación muestra el menú secreto. La estación ha entrado en el modo de adquisición de la tarjeta RFID para guardarla en la white list local. La estación de carga no tiene la alimentación necesaria. 12. PROCESO DE CARGA Los diversos modos de funcionamiento de la estación de carga I-CON premium suponen un enfoque diferente del proceso de carga. A continuación se indica cómo cambia el proceso de carga según el modo de funcionamiento. 12.1 MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOSTART DLM 12.1.1 CARGA DEL VEHÍCULO EN MODO ECO Como se indica en el capítulo 9, el modo ECO está configurado por defecto. Si se desea personalizar el modo de carga, es necesario utilizar la aplicación "I-CON MANAGER" e intervenir en la interfaz gráfica a los fines de: 1. Seleccionar la potencia de carga que se desea utilizar 2. Configurar un rango horario para la carga del vehículo Es obligatorio configurar un rango horario para la ejecución de la carga. 151 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Para realizar una sesión de carga es necesario: OPCIÓN 1 # Acción a realizar Estado Led RGB 1 Controlar que la estación de carga no presente errores Verde fijo Conectar la clavija de carga en la base de la estación y en el lado vehículo 2o Verde fijo Conectar el conector móvil al vehículo. Si se configura un rango horario para habilitar la carga, la estación 3A permanecerá en un estado de espera hasta alcanzar el horario configurado Azul parpadeante Azul parpadeante 3B Si no se configura un rango horario para habilitar la carga, la estación gestionará inmediatamente la comunicación con el vehículo o Azul fijo 4 El vehículo solicita energía a la estación de carga Azul fijo 5 Sesión de carga en progreso, pero con la batería del vehículo cargada Azul parpadeante El cliente no ha interrumpido la sesión de carga antes de que finalice 6A el horario configurado, por lo tanto, ha sido finalizada directamente Verde intermitente por la estación de carga 6B El cliente ha finalizado la sesión de carga, desconectando el cable lado vehículo Verde intermitente 7 Si la estación no presenta errores, vuelve al estado de stand-by Verde fijo NOTA= Para finalizar la carga, se deberá interrumpir la sesión de carga, en primer lugar, en el vehículo (los modos cambian según el modelo de vehículo. Se sugiere consultar el manual del vehículo para verificar los modos). Ahora se podrá retirar el cable del vehículo y la carga se interrumpirá. Entonces, la estación permitirá retirar la clavija. A continuación se presenta la tabla de correspondencia para los valores de potencia de carga que utiliza la estación y que se pueden configurar mediante la aplicación o la interfaz gráfica. MODO DE FUNCIONAMIENTO SELECCIONADO VERSIÓN ALIMENTACIÓN CABLE Y CONECTOR MÓVIL MONOFÁSICO ECO O BASE EMPOTRADA TRIFÁSICO VALOR DE FÁBRICA (Amperios Potencia) 20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW VALOR CONFIGURABLE MEDIANTE APLICACIÓN O INTERFAZ GRÁFICA (Amperios - Potencia) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A- 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 152 12.1.2 CARGA DEL VEHÍCULO EN MODO DLM Este modo de carga puede configurarse utilizando la aplicación "I-CON MANAGER" o la interfaz gráfica y completando la configuración a los fines de: 1. Determinar el tipo del contador de energía instalado antes. 2. Configurar la potencia límite de la instalación doméstica Como ya se ha indicado en los capítulos anteriores, debe instalarse el contador de energía (código GWD6812 o GWD6817) antes de la instalación eléctrica, el cual debe estar conectado a la estación de carga mediante la línea RS485. La presencia del contador de energía externo conectado a la estación de carga y la indicación de las variables de la instalación permiten a la estación gestionar de manera totalmente autónoma la carga, modificando la potencia en función de la evolución de los consumos eléctricos domésticos, optimizando la carga al máximo posible. NOTA= en las estaciones monofásicas de 4,6 y 7,4kW se podría asociar solo el medidor de energía monofásico GWD6812 para que la configuración de la potencia de equipo sea adecuada. Lo mismo es válido para las versiones trifásicas con potencia de 11kW donde se podrá asociar solo el medidor de energía trifásico GWD6817. Para realizar una sesión de carga es necesario: 1 Controlar que la estación de carga no presente errores Verde fijo Conectar la clavija de carga en la base de la estación y en el lado vehículo 2o Verde fijo Conectar el conector móvil al vehículo. Azul parpadeante La estación decidirá si es posible iniciar la carga o si debe mantener- (carga en stand-by) 3 se en stand-by, en función de los consumos domésticos medidos. No o se requiere ninguna acción por parte del usuario Azul fijo (carga iniciada) En todo momento, la estación decidirá si es posible continuar con la 4 carga o si debe suspenderse para preservar los consumos domésti- cos. El cliente no puede realizar ninguna acción ni intervención Sesión de carga en progreso, pero con la batería del vehículo cargada 5o Azul parpadeante Sesión suspendida debido al aumento de los consumos domésticos 6 El cliente ha finalizado la sesión de carga, desconectando el cable lado vehículo Verde intermitente 7 Si la estación no presenta errores, vuelve al estado de stand-by Verde fijo 12.2 MODO DE FUNCIONAMIENTO RFID La estación activa la sesión de carga después de pasar una tarjeta RFID habilitada. Se puede agregar una o más tarjetas RFID a la lista local de 2 modos: OPCIÓN 1 # Acción a realizar Estado Led RGB / Slider Touch 1 Pasar la llave MASTER en el lector RFID para acceder al menú secreto De verde fijo a blanco parpadeante 2 Desplazarse dentro del menú usando el slider hasta llegar a la opción MEMORIZACIÓN DE TARJETAS RFID Blanco parpadeante 3 Confirmar la selección con el pulsador Blanco parpadeante / juego de luz en sentido horario Pasar cada tarjeta que se desea agregar a la lista por el lector RFID. 4 El color del LED RGB y el texto en el display principal comunicarán la Verde fijo durante 2 segundos correcta adquisición 5 Para salir del menú de memorización de las tarjetas RFID y volver a la opción anterior se deberá esperar a que termine el tiempo de espera. 6 Deslizarse en el menú hasta la opción SALIDA De blanco parpadeante a verde fijo 153 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPCIÓN 2 # Acción a realizar 1 Quitar la alimentación al producto mediante el interruptor general 2 Abrir la estación de carga para acceder a la tarjeta electrónica 3 Retirar la tarjeta microSD de la ranura situada en la tarjeta electrónica 4 Introducir la tarjeta microSD en la ranura específica del ordenador para abrir la carpeta Crear un archivo .csv denominado "RFID.csv". La estructura del archivo debe ser UID1; UID2; 5 Ejemplo A14HNL5T; DZ47TBD5; .... 6 Guardar el archivo en el directorio principal de la microSD 7 Introducir nuevamente la tarjeta microSD en la ranura situada en la tarjeta electrónica Cerrar la estación de carga y restablecer la alimentación para iniciar el procedimiento. Si el procedimiento 8 ha concluido sin errores, la estación importará el fichero con los datos que contiene. Los LEDs destellarán 3 veces con luz azul. Al concluir el procedimiento de importación, el nombre del fichero cambiará a RFID_old.csv en la microSd. 9 Tras haber ejecutado el mando, la estación volverá al estado de stand-by Contactar con el servicio de asistencia técnica SAT de GEWISS para recibir los códigos UID de las tarjetas RFID que posee. Se deberá informar el número indicado en la parte exterior de las tarjetas RFID. Se pueden memorizar tarjetas de 4byte o de 7 byte compatibles con la normativa ISO/IEC 14443 parte A Para eliminar una tarjeta RFID de la lista local, se deberá: # Acción a realizar Estado Led RGB / Slider Touch 1 Pasar la llave MASTER en el lector RFID para acceder al menú secreto De verde fijo a blanco parpadeante 2 Desplazarse dentro del menú usando el slider opción ELIMINACIÓN DE TARJETAS RFID hasta llegar a la Blanco parpadeante 3 Confirmar la selección con el pulsador Rojo parpadeante / juego de luz en sentido horario Pasar cada tarjeta que se desea eliminar de la lista por el lector RFID. 4 El color del LED RGB y el texto en el display principal comunicarán la Verde fijo durante 2 segundos correcta eliminación 5 Para salir del menú de eliminación de las tarjetas RFID y volver a la opción anterior se deberá esperar a que termine el tiempo de espera. 6 Deslizarse en el menú hasta la opción SALIDA De blanco parpadeante a verde fijo 154 Para realizar una sesión de carga es necesario: # Acción a realizar Estado LED RGB 1 Controlar que la estación de carga no presente errores Verde fijo 2 Pasar una tarjeta RFID por el lector situado cerca del símbolo gráfico Verde fijo Si la tarjeta es reconocida o ya existe en la lista local, se 3 habilita la estación para comenzar con el proceso de carga y Verde intermitente espera a que se conecte el vehículo. 4 Al completar la conexión, la estación verifica la idoneidad para iniciar la sesión de carga Verde intermitente Si es correcto, la estación de carga bloquea eléctrica y me5 cánicamente la clavija dentro de la base (no válido para ver- Azul parpadeante siones con cable). Comienza la sesión de carga 6 El vehículo solicita energía a la estación de carga 7 Sesión de carga en progreso Azul fijo Azul fijo o azul parpadeante Para finalizar la sesión de carga, se debe pasar nuevamente 8 la misma tarjeta RFID utilizada para iniciar la sesión. La es- De azul fijo o azul parpadeante a verde tación termina la sesión de carga desbloqueando la clavija parpadeante dentro de la base Tipo 2 (no válido para versiones con cable). 9 Retirar la clavija de la base del lado estación de carga De verde parpadeante a verde fijo 10 Si la estación no presenta errores, vuelve al estado de standby Verde fijo 12.3 MODO DE FUNCIONAMIENTO CLOUD OCPP La estación de carga, en esta modalidad, está conectada a una plataforma de control, utilizando el protocolo OCPP. El protocolo OCPP permite que la estación se conecte a cualquier plataforma que utilice dicho protocolo. Para aprovechar esta modalidad, será necesario configurar específicamente los parámetros, a los fines de que la comunicación estación-plataforma sea correcta. El uso de soluciones conectadas permite acceder a una serie de opciones avanzadas que le permiten, tanto al usuario final como al propietario, tener un mejor acceso al servicio. El usuario final podrá utilizar la aplicación JOINON o similares para encontrar la estación de carga más cómoda y acceder al servicio, siguiendo las instrucciones suministradas. El propietario de la estación podrá monitorizar, desde remoto y en tiempo real, el estado de la estación y de los consumos. 155 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13. CONEXIÓN CONTACTO LIMPIO La estación de carga cuenta con un contacto limpio que puede ser utilizado por dispositivos externos para controlar la estación de carga, interviniendo en la carga en curso. COCNOELXLIEÓGNAUMSEUNATROIO UTENTE La lógica de funcionamiento está asociada a la posición del selector número 4 del DIPSWITCH presente en la tarjeta electrónica. 13.1 CONFIGURACIÓN PREDEFINIDA La configuración predefinida del selector n°4 del DIPSWITCH es en OFF 13.1.1 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Con el selector en esta posición, la lógica de funcionamiento es CONTACTO DE HABILITACIÓN Abierto Cerrado GESTIÓN DE CARGA DEL VEHÍCULO Carga habilitada sin limitaciones externas. Las lógicas del modo ECO o DLM se implementan en función de la configuración de la estación de carga Carga bloqueada o suspendida La carga está bloqueada si la señal llega cuando la estación está en stand-by La carga está suspendida si la señal llega cuando la estación está en estado de carga 13.2 CONFIGURACIÓN ADICIONAL Es posible modificar la posición predefinida de la configuración del selector n°4 del DIPSWITCH en OFF 13.2.1 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Con el selector en esta posición, la lógica de funcionamiento es CONTACTO DE HABILITACIÓN Abierto GESTIÓN DE CARGA DEL VEHÍCULO Carga bloqueada o suspendida La carga está bloqueada si la señal llega cuando la estación está en stand-by La carga está suspendida si la señal llega cuando la estación está en estado de carga Cerrado Carga habilitada sin limitaciones externas. Las lógicas del modo ECO o DLM se implementan en función de la configuración de la estación de carga 156 14. REDUCCIÓN DE POTENCIA DE CARGA EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA INTERNA La estación de carga cuenta con un sensor de temperatura interno. En relación con las temperaturas internas medidas, influenciadas por las condiciones ambientales y por el estado de la estación de carga (stand-by, carga o error), la potencia de carga puede disminuirse, a los fines de proteger la integridad y el funcionamiento de los componentes internos. Por ejemplo, una carga a 22kW, si la temperatura interna supera el umbral previamente configurado, disminuye a 11kW hasta que las temperaturas internas medidas retornen por debajo de los límites configurados. 15. AVERÍAS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La estación codifica los errores que detecta la tarjeta electrónica y los guarda en el log interno. Los archivos de log se guardan en la microSD presente de la tarjeta electrónica. Para identificar la causa del problema se deben analizar estos archivos. A continuación se presentan los posibles errores detectados por la estación de carga Código Error Error 4 Error 8 Error 13 Error 14 Error 15 Error 16 Error 18 Estación apagada Descripción Error El contactor está operativo cuando no debe estarlo. La base Tipo 2 está alimentada en standby Los contadores de energía externo (instalado y conectado a la estación para el modo de funcionamiento DLM) e interno no se comunican con la estación Se ha detectado corriente CC que vuelve del vehículo Se ha detectado cortocircuito en la señal CP La carga conectada no es apta para cargar Problema detectado con conectividad BLE Problema de comunicación entre la interfaz gráfica y la tarjeta electrónica Configuración errónea del código de producto La tarjeta electrónica no recibe alimentación necesaria para su funcionamiento Resolución Error Controlar la señal de la tarjeta electrónica al contactor para asegurarse de que la tarjeta no esté dirigiendo el contactor. Si la tarjeta no está dirigiendo el contactor, verificar que los contactos del contactor no estén pegados. Si fuese necesario, sustituir el dispositivo Controlar la conexión de la línea Modbus Controlar la alimentación de los contadores de energía Controlar el funcionamiento de los contadores de energía Controlar que la numeración del componente en la línea modbus sea correcta En esta situación, la carga se interrumpe de inmediato. Retirar el cable de carga del vehículo y aguardar para iniciar una nueva sesión. Si el problema persiste, es necesario dirigirse al fabricante del vehículo La estación detecta un cortocircuito entre la señal CP y la tierra. Retirar el cable y volver a intentar. Si el error persiste, sustituir el cable. Si se ha conectado un vehículo y el problema persiste, dirigirse al fabricante del vehículo. Contactar con la asistencia GEWISS. La estación aún puede utilizarse, pero no podrá configurarse mediante la aplicación. Contactar con la asistencia GEWISS para configurar la estación Si el problema persiste, contactar con la asistencia GEWISS. Controlar la alimentación línea arriba de la estación Controlar el funcionamiento de la protección magnetotérmica situada dentro del cuadro, que protege la tarjeta electrónica Controlar el funcionamiento del alimentador 12V de la tarjeta electrónica En caso de productos conectados a la plataforma JOINON y si se ha comprado el paquete de mantenimiento, contactar con el número gratuito 800 123 325 para mayor información. Si se requiere soporte técnico, contactar con el servicio de asistencia técnica SAT de GEWISS. 157 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 16. ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE Las estaciones de carga versión CLOUD OCPP se puede actualizar a distancia mediante los modos que ofrece el protocolo OCPP. Las demás versiones se pueden actualizar mediante la aplicación "I-CON MANAGER" siguiendo las instrucciones de la aplicación. Si esto no es posible, las estaciones se pueden actualizar utilizando la microSD insertada en la ranura para tarjetas. Para determinar las versiones firmware que posee el producto, utilizar el menú buscando la opción INFO (siempre accesible independientemente del modo de funcionamiento del producto). En su submenú se muestran todas las versiones firmware presentes. Slot de la tarjeta SD Para actualizar el firmware, respetar los siguientes pasos: # Acción a realizar 1 Quitar la alimentación al producto mediante el interruptor general 2 Abrir la estación de carga para acceder a la tarjeta electrónica 3 Retirar la tarjeta microSD card del slot situado en la tarjeta electrónica 4 Introducir la tarjeta microSD card en el slot específico del PC para abrir la carpeta Pegar dentro de la carpeta principal de la microSD card el archivo de actualización 5 NOTA: Contactar con el servicio de asistencia SAT de GEWISS para obtener el archivo más actualizado. Este archivo estará disponible también en el sitio web de GEWISS, a través de la búsqueda del código 6 Introducir nuevamente la tarjeta microSD en la ranura situada en la tarjeta electrónica 7 Cerrar la estación de carga y restablecer la alimentación para iniciar el procedimiento de actualización 8 Al finalizar el procedimiento de actualización, la estación confirmará el resultado positivo mediante el parpadeo del LED frontal. El LED parpadeará 3 veces de color verde. 158 NOTA=El/Ios paquete/s de actualización FW se encuentra/n en la carpeta principal de la tarjeta microSD, tal como se indica en el ejemplo a continuación 17. MODIFICAR PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN DE CARGA Después de instalar el producto se podrán modificar algunos parámetros de funcionamiento de la estación de recarga interviniendo en un archivo de texto que se debe guardar en la tarjeta microSD introducida en la estación de carga. Mediante un ordenador se puede crear un archivo de texto que se debe renombrar como "config.ini" en el cual se pueden agregar los parámetros que se desean modificar. Los parámetros se deben agregar del siguiente modo. Los parámetros que se pueden modificar son: Descripción Función Nombre del paráme- Opciones disponibles y ejemplos tro a usar Corriente máxima de entrada Se puede configurar una corriente de entrada diferente de la establecida en fábrica según la disponibilidad real y MAXAMPEREAVAILABLE evitar así problemas durante la fase de carga. Para ello, intervenir en el parámetro MAXAMPERAVAILABLE Ejemplo MAXAMPEREAVAILABLE=32 Intensidad máxima de carga AMPERESOCKET_SX Se puede configurar una intensidad de carga diferente de la establecida de fábrica. Para ello, intervenir en el parámetro AMPERESOCKET_SX Ejemplo AMPERESOCKET_IZQ=10 Fecha y hora DATETIME Es posible actualizar la fecha de la estación de carga si no es correcta, interviniendo en el valor DATETIME. El formato es YYYY/MM/DD-hh:mm Ejemplo DATETIME=2021/01/31-14:00 Nivel LOG LOGLEVEL Para modificar el nivel del LOG guardado por la estación de carga en la tarjeta microSD, intervenir en el parámetro LOGLEVEL. Se puede escoger uno de los 2 niveles de 3 (redundancia limitada) a 4 (alta redundancia) Ejemplo LOGLEVEL=3 159 Unidad de carga para vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 18. DESCONEXIÓN DE LA RED ELÉCTRICA En esta sección se describe el procedimiento para desconectar el dispositivo de la red eléctrica. Si se desea operar dentro del dispositivo (solo para personal cualificado), se debe intervenir en las protecciones ubicadas antes de la línea, tanto para la parte de potencia como para la parte de alimentación de la tarjeta electrónica. 19. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 19.1. DISPOSITIVOS DE CORRIENTE DIFERENCIAL Al menos cada seis meses es necesario controlar el funcionamiento de los interruptores diferenciales instalados línea arriba de la estación presionando el botón TEST y verificando el disparo del aparato. 160 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INHALTSVERZEICHNIS 1. INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH 164 1.1. Anwendungsbereich 164 1.2. An wen richtet sich dieses Handbuch 164 1.3. Verwendete Symbole 164 2. REGULATORISCHE ASPEKTE 165 2.1. Erfüllung der gesetzlichen BEstimmungen 165 2.2. Schutzart 165 2.3. Verschmutzungsgrad 165 2.4. Anschlussdosen 165 3. SICHERHEIT 166 3.1. Sichere Bedingungen 166 3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA) 167 4. EMPFANG DER VORRICHTUNG UND LAGERUNG 168 4.1. Standardkonfiguration 168 4.2. Empfang 168 4.3. Identifizierung der Vorrichtung 168 4.4. Transportschäden 168 4.5. Lagerung 168 5. HANDLUNG DER VORRICHTUNG 169 5.1. Transport 169 5.2. Auspacken 169 6. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG FÜR DIE INSTALLATION 169 6.1. Umgebung 169 6.2. Umgebungsbedingungen 170 6.3. Stütz- und Befestigungsfläche 170 6.4. Öffnen der Verkleidung 171 6.5. Schliessen der Verkleidung 172 6.6. Ausführung Autostart DLM Voraussetzungen für die Verwendung der Funktion für die dynamische Überwachung der Ladeleistung 173 7. INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER VORRICHTUNG 173 7.1. Allgemeine Installationsanforderungen 173 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 174 7.2.1. Installation der Vorrichtung 174 7.2.2. Anschluss der Stromversorgung der Vorrichtung 179 7.3 Ausführung Autostart DLM 183 7.3.1. Installation und Konfiguration des Stromzählers 183 7.3.2. Anschluss der RS485-Datenleitung 184 7.3.3. Anschluss für Potentialfreien kontakt 184 8. ANSCHLUSS APP UND LADESTATION 185 8.1. Download "I-CON MANAGER" App 185 8.2. Pairing 185 162 9. FUNKTIONSWEISE UND MERKMALE 187 9.1. Autostart DLM 187 9.1.1 Betriebsart ECO 187 9.1.2 Betriebsart DLM 187 9.2. RFID 187 9.3. Cloud OCPP 187 10. FUNKTIONSWEISE DER GRAFIKSCHNITTSTELLE 188 10.1 Internes Menü 189 11. STATUSANZEIGEN 191 12. LADEVORGANG 191 12.1 Betriebsart Autostart DLM 191 12.1.1 Laden des Fahrzeugs in der Betriebsart ECO 191 12.1.2 Laden des Fahrzeugs in der Betriebsart DLM 193 12.2 Betriebsart RFID 193 12.3 Betriebsart Cloud OCPP 195 13. ANSCHLUSS POTENTIALFREIER KONTAKT 196 13.1 Standardeinstellung 196 13.1.1 Funktionslogik 196 13.2 Zusätzliche Einstellung 196 13.2.1 Funktionslogik 196 14. VERRINGERUNG DER LADELEISTUNG ABHÄNGIG VON DER INTERNEN TEMPERATUR 197 15. STÖRUNGEN UND PROBLEMBEHEBUNG 197 16. FIRMWARE-AKTUALISIERUNG 198 17. ÄNDERUNG DER BETRIEBSPARAMETER DER LADESTATION 199 18. TRENNEN DES STROMNETZES 200 19. VORBEUGENDE WARTUNG 200 19.1. Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen 200 163 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 1. INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH Dieses Handbuch beschreibt die Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON I-CON und liefert die Informationen, die zur korrekten Durchführung von Empfang, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Betrieb erforderlich sind. 1.1 ANWENDUNGSBEREICH Dieses Handbuch gilt für die folgenden Ladestationen: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 AN WEN RICHTET SICH DIESES HANDBUCH Dieses Dokument richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal. Wenn in diesem Handbuch von Fachpersonal die Rede ist, ist damit Personal gemeint, das alle für die Installation und den Betrieb dieses Geräts geltenden Sicherheitsvorschriften, Richtlinien und Gesetze einhält. Es wird empfohlen, die Installation dieser Vorrichtung von einem professionellen Installateur durchführen zu lassen. 1.3 VERWENDETE SYMBOLE In diesem Handbuch werden verschiedene Symbole verwendet, um bestimmte Anweisungen zu betonen und hervorzuheben. Nachstehend wird deren allgemeine Bedeutung erklärt. Achtung im Allgemeinen Elektrisches Risiko Verbot Allgemeine Informationen Den angegebenen Abschnitt einsehen 164 2. REGULATORISCHE ASPEKTE 2.1 ERFÜLLUNG DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung ist für den Vertrieb der betroffenen Produkte innerhalb der Europäischen Union und innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums unerlässlich. Die Ladestationen verfügen über CE-Kennzeichnung, da sie den folgenden Richtlinien entsprechen: · Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. · Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. · RED-Richtlinie 2014/53/EU (Ausführung mit RFID und/oder GSM). Niederspannungsrichtlinie Die Ladestationen entsprechen dieser Richtlinie, da sie die anwendbaren Teile der folgenden harmonisierten Norm erfüllen: EN 61851-1 Konduktive Ladesysteme für Elektrofahrzeuge Teil 1: Allgemeine Anforderungen - Electric vehicle conductive charging system Part 1: General requirements Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit Die Ladestationen entsprechen dieser Richtlinie, da sie die anwendbaren Teile der folgenden harmonisierten Normen erfüllen: · IEC 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2: Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Elektromagnetische Verträglichkeit. Teil 6-1: Fachgrundnormen - Störfestigkeit für Wohnbe- reich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe. · EN 61000-6-3 Elektromagnetische Verträglichkeit. Teil 6-3: Fachgrundnormen - Störaussendung für Wohn- bereich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe. RED-Richtlinie Die Ladestationen entsprechen dieser Richtlinie, da sie die anwendbaren Teile der folgenden harmonisierten Normen erfüllen: · ETSI EN 300 330 V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) Die Erfüllung dieser Normen verpflichtet zur Einhaltung der Anforderungen und Verfahren anderer Normen derselben Reihe. 2.2. SCHUTZART Diese Ladestationen verfügen über die Schutzart IP55 gegen Umwelteinflüsse. Diese Vorrichtung ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich konzipiert. 2.3. VERSCHMUTZUNGSGRAD Der Verschmutzungsgrad (pollution degree), für den diese Ladestationen vorgesehen sind, ist Grad 3 gem. Norm IEC 60664-1. 2.4. ANSCHLUSSDOSEN Die Ladestationen können je nach Kundenbedarf mit verschiedenen Typen von Anschlussdosen geliefert werden. Folgende Anschlussdosen sind verfügbar: IEC 62196-2 Typ 2 - Kabel + mobiler Steckverbinder IEC 62196-2 Typ 2 - Ausführung für Unterputzmontage 165 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 3. SICHERHEIT In diesem Abschnitt werden die Sicherheitshinweise und die persönliche Schutzausrüstung beschrieben. 3.1. SICHERE BEDINGUNGEN Allgemeine Hinweise Die in diesem Handbuch angeführten Arbeiten dürfen nur durch angemessen befähigtes Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn in diesem Handbuch von Fachpersonal die Rede ist, ist damit Personal gemeint, das alle für die Installation und den Betrieb dieses Geräts geltenden Sicherheitsvorschriften, Richtlinien und Gesetze einhält. Die Auswahl des Fachpersonals liegt immer in der Verantwortung der Gesellschaft, die den Eingriff vornimmt, da diese die alleinige Verantwortung für die Entscheidung trägt, ob der Mitarbeiter für die Durchführung einer bestimmten Arbeit befähigt/geeignet ist, und damit die Sicherheit gewährleistet und die anwendbaren Arbeitssicherheitsgesetze einhält. Diese Unternehmen müssen ihren Mitarbeitern eine angemessene Einweisung in elektrische Geräte erteilen, und dafür sorgen, dass diese sich mit dem Inhalt dieses Handbuchs vertraut machen. Die Einhaltung des für die Sicherheit bei elektrischen Arbeiten relevanten Gesetzes ist obligatorisch. Es besteht die Gefahr möglicher Stromschläge. Stromschlaggefahr. Die Einhaltung der in diesem Handbuch oder von der genannten Gesetzgebung angeführten Sicherheitsbestimmungen befreit nicht von der Einhaltung anderer spezifischer Normen, die die Installation, den Ort, die Nation oder andere Umstände hinsichtlich des elektrischen Geräts betreffen. Wenn die Verkleidung geöffnet wird, bedeutet das nicht, dass keine Spannung im Inneren anliegt. Erst am Gerät arbeiten, nachdem die Anlage über ein Gerät spannungslos geschaltet wurde, das für die Gewährleistung der Isolierungsfunktion geeignet ist. Das Gerät darf nur durch Fachpersonal unter Beachtung der Anweisungen in diesem Handbuch geöffnet werden. Dieses Handbuch muss in allen seinen Teilen gelesen und verstanden werden, bevor begonnen wird, am Gerät zu arbeiten, dieses zu installieren oder zu benutzen. Gewiss weißt jegliche Haftung für Schäden zurück, die ggf. durch einen unsachgemäßen Gebrauch der Ladestation verursacht werden. Jeder Eingriff an diesen Ladestationen, der eine Änderung der Originalstromkreise mit sich bringt, muss zuvor durch Gewiss genehmigt werden. Die Vorschläge müssen durch Gewiss geprüft und freigegeben werden. Vor Eingriffen am Gerät die Anlage über ein Gerät spannungslos schalten, das für die Gewährleistung der Isolierungsfunktion geeignet ist. Als Mindestschutzmaßnahme für diesen Vorgang müssen folgende Regeln beachtet werden: 1. Spannung abtrennen. 2. Jede eventuelle Wiedereinschaltung der Stromversorgung verhindern. 3. Sicherstellen, dass keine Spannung anliegt. 4. Sich vor spannungsführenden Elementen in der Nähe schützen und ggf. Sicherheitssignale anbringen, um den Arbeitsbereich abzugrenzen. Vor Abschluss dieser Maßnahmen muss das Produkt als spannungsführend betrachtet werden. Ein Eingriff darf daher nicht genehmigt werden. Potentielle Gefahren für Personen Zum Schutz der persönlichen Sicherheit folgende Hinweise beachten. GEFAHR: Quetschungen und Verletzungen der Gliedmaßen. Immer die vom Handbuch gelieferten Anweisungen für den Transport und die Aufstellung der Vorrichtung beachten. Das Gewicht der Vorrichtung kann Verletzungen verursachen, wenn es nicht korrekt gehandhabt wird. 166 Potentielle Gefahren für die Vorrichtung Zum Schutz der Vorrichtung die folgenden Hinweise beachten. Nach jedem angemessen genehmigten Eingriff muss vor der erneuten Zuführung der Spannung sichergestellt werden, dass die Vorrichtung betriebsbereit ist. Diese anschließend gemäß der Anweisungen des Handbuchs anschließen. Weder die Platinen noch die elektronischen Komponenten berühren. Die hochempfindlichen Komponenten könnten durch statische Aufladung beschädigt oder zerstört werden. Keine Klemmen abtrennen oder anschließen, während die Vorrichtung in Betrieb ist. Vor der Durchführung aller Arbeiten die Spannung abtrennen und sich vergewissern, dass keine Spannung anliegt. 3.2. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG (PSA) Wenn an der Vorrichtung gearbeitet wird, muss mindestens die folgende Schutzausrüstung verwendet werden. Bezeichnung Sicherheitsschuhe Schutzhelm Schutzhelm mit Gesichtsmaske Arbeitskleidung Dielektrische Handschuhe Erklärung In Übereinstimmung mit der Norm UNE-EN-ISO 20345:2012 oder der zuletzt veröffentlichten Version In Übereinstimmung mit der Norm EN 397:1995 oder der zuletzt veröffentlichten Version In Übereinstimmung mit der Norm UNE-EN 166:2002 oder der zuletzt veröffentlichten Version, falls spannungsführende Elemente vorhanden sind, auf die direkt zugegriffen werden kann. Eng anliegend, nicht entflammbar, 100% Baumwolle In Übereinstimmung mit der Norm EN 60903:2005 oder der zuletzt veröffentlichten Version Die für Arbeiten unter Spannung verwendeten Werkzeuge oder Vorrichtungen müssen mindestens über eine Isolierung der Klasse III-1000 Volt verfügen. Falls die Bestimmungen am Installationsort eine andere Art von persönlicher Schutzausrüstung vorschreiben, muss die Ausrüstung angemessen ergänzt werden. 167 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 4. EMPFANG DER VORRICHTUNG UND LAGERUNG 4.1. STANDARDKONFIGURATION GEWISS programmiert die Ladestation in der Ausführung AUTOSTART DLM mit einer Standardkonfiguration vor. Diese Konfiguration aktiviert die Betriebsart mit dem Namen "ECO" und der Nenn-Ladeleistung des Produkts (4,6 oder 7,4kW). Es obliegt dem Kunden oder dem Installateur, die Ladestation zu konfigurieren und eine der vorhandenen Betriebsarten und die entsprechenden Optionen mit Hilfe der APP I-CON MANAGER auszuwählen, die im Googleund im Apple-Store heruntergeladen werden kann. Die Ladestation in der Ausführung RFID ist mit 2 bereits eingespeicherten RFID-Karten ausgestattet. Die eingestellte Ladeleistung entspricht der Nennleistung. Die Ladestation in der Ausführung CLOUD OCCP ist mit 2 bereits eingespeicherten RFID-Karten ausgestattet. Die notwendigen OCPP-Parameter für den Anschluss an die Plattform JoinOn oder Plattformen Dritter müssen bei der Inbetriebnahme des Produkts konfiguriert werden. In den folgenden Kapiteln werden weitere Informationen zu diesen Betriebsarten angeführt. 4.2. EMPFANG Die Vorrichtung bis zur Installation verpackt aufbewahren. 4.3. IDENTIFIZIERUNG DER VORRICHTUNG Die Seriennummer der Vorrichtung identifiziert diese eindeutig. Diese Nummer muss bei jeder Kommunikation mit Gewiss angegeben werden. Die Seriennummer der Vorrichtung ist mit einer Datumsmatrix auf dem Typenschild mit den technischen Daten angegeben, das sich seitlich auf der Längsseite der Frontplatte befindet. 4.4. TRANSPORTSCHÄDEN Wenn die Vorrichtung Transportschäden erlitten hat: 1. Die Vorrichtung nicht installieren. 2. Den Umstand umgehend, innerhalb von 5 Tagen ab Empfang der Vorrichtung melden. Falls die Rücksendung der Vorrichtung an den Hersteller notwendig sein sollte, muss die Originalverpackung verwendet werden. 4.5. LAGERUNG Die Nichtbefolgung der in diesem Abschnitt erteilten Anweisungen kann zu Schäden an der Vorrichtung führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen ergeben. Wenn die Vorrichtung nicht umgehend nach Empfang installiert wird, muss zur Vermeidung von Schäden wie folgt vorgegangen werden: · Für die korrekte Aufbewahrung der Ladestation die Originalverpackung bis zur Installation nicht entfernen. · Eine Beschädigung der Verpackung (Schnitte, Löcher, usw.) verhindert eine korrekte Aufbewahrung der Lade- stationen vor der Installation. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Folgen einer Beschädigung der Verpackung. · Die Vorrichtung sauber halten (Staub, Späne, Fett, usw. beseitigen) und die Anwesenheit von Nagetieren verhindern. · Die Vorrichtung vor Wasserspritzern, Schweißfunken usw. schützen. · Die Vorrichtung mit einem atmungsaktiven Schutzmaterial abdecken, um die Bildung von Kondensat durch Umgebungsfeuchtigkeit zu vermeiden. · Die im Lager aufbewahrten Ladestationen dürfen keinen anderen Klimabedingungen als den nachstehend angegebenen ausgesetzt werden: 168 Umgebungsbedingungen für die Lagerung Minimale Temperatur -40°C Minimale Umgebungslufttemperatur -40°C Maximale Umgebungslufttemperatur 70°C Maximale relative Feuchtigkeit ohne Kondensat 95% · Es ist sehr wichtig, die Anlage vor korrosiven chemischen Produkten und salzhaltigen Umgebungen zu schützen. 5. HANDLUNG DER VORRICHTUNG Während des Transports muss die Vorrichtung vor mechanischen Stößen, Vibrationen, Wasserspritzern (Regen) und allen anderen Produkten oder Situationen geschützt werden, die sie beschädigen oder ihr Verhalten verändern könnten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Produktgarantie führen, ohne dass der Hersteller dafür haftbar gemacht werden kann. 5.1. TRANSPORT Transport der ausgepackten Vorrichtung Es müssen mindestens die folgenden Vorschriften beachtet werden: 1. Die Ergonomieempfehlungen beachten, die zur Vermeidung von Verletzungen durch Anheben von Gewichten unverzichtbar sind. 2. Die Vorrichtung nicht loslassen, bis sie perfekt befestigt oder abgestützt ist. 3. Die Anweisungen einer anderen Person beachten, die die auszuführenden Bewegungen führt. 5.2. AUSPACKEN Der korrekte Transport der Ladestationen ist von grundlegender Wichtigkeit, um: · Die Verpackung nicht zu beschädigen, die es gestattet, die Vorrichtungen vom Versand bis zum Zeitpunkt der Installation in einwandfreiem Zustand zu erhalten. · Stöße oder Um- bzw. Herabfallen der Stationen zu vermeiden, da diese die mechanischen Eigenschaften be- einträchtigen könnten. · Vibrationen so weit wie möglich zu vermeiden, da diese zu späteren Betriebsstörungen führen könnten. Wenn eine Störung festgestellt wird, sofort Gewiss kontaktieren. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung kann an einen zugelassenen Entsorger für nicht gefährliche Abfälle übergeben werden. In jedem Fall haben die verschiedenen Teile der Verpackung die folgende Bestimmung: · Plastik (Styropor, Beutel und Luftpolsterfolien): entsprechender Container. · Karton: entsprechender Container. 6. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG FÜR DIE INSTALLATION Für die Festlegung des Aufstellungsorts der Vorrichtung und die Planung der Installation müssen eine Reihe von Anweisungen beachtet werden, die an die Merkmale der Vorrichtung gebunden sind. 6.1. UMGEBUNG · Die Ladestationen an einem Ort anbringen, der für die Installations- und Wartungsarbeiten zugänglich ist und die Verwendung und das Ablesen der LED-Anzeigen gestattet. · Korrosive Umgebungen vermeiden, die den korrekten Betrieb der Vorrichtung beeinträchtigen könnten. · Es ist verboten, irgendwelche Gegenstände auf der Vorrichtung abzulegen. 169 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Die Umgebungsbedingungen für den Betrieb der Vorrichtung sollten bei der Auswahl des geeigneten Standorts berücksichtigt werden. Umgebungsbedingungen Minimale Temperatur -25°C Minimale Umgebungslufttemperatur -25°C Maximale Umgebungslufttemperatur +50°C Maximale relative Feuchtigkeit ohne Kondensat 95% Falls die Umgebungstemperatur über 40°C liegt, muss eine angemessene Abdeckung vorgesehen werden, um das Produkt vor Sonneneinstrahlung zu schützen. Es muss daran erinnert werden, dass sich gelegentlich aufgrund von Temperaturschwankungen etwas Kondensat bilden könnte. Daher müssen die Ladestationen (abgesehen von der Schutzeinrichtung, über die das Gerät verfügt) kontrolliert werden, wenn sie an Orten in Betrieb genommen werden, an denen die Nichteinhaltung aller zuvor beschriebenen Bedingungen wahrscheinlich ist. Der Vorrichtung niemals Spannung zuführen, wenn Kondensat vorhanden ist. 6.3. STÜTZ- UND BEFESTIGUNGSFLÄCHE Um eine gute Wärmeableitung und Abdichtung zu gewährleisten, sollten die Ladestationen an einer perfekt senkrechten Wand installiert werden. Die Wand, an der die Vorrichtung befestigt werden soll, muss solide sein. Es muss möglich sein, in die Wand zu bohren und die entsprechenden Dübel und Anker einzusetzen, um das Gewicht der Vorrichtung zu tragen. 170 6.4. ÖFFNEN DER VERKLEIDUNG Um die Verkleidung vom Hauptzugang zu öffnen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt vorgehen. 2 3 4 4 171 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. SCHLIESSEN DER VERKLEIDUNG . xxxx. Xxxxxxxxxx 172 6.6. AUSFÜHRUNG AUTOSTART DLM VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DER FUNKTION FÜR DIE DYNAMISCHE ÜBERWACHUNG DER LADELEISTUNG Die Ladestation kann eingestellt so eingestellt werden, dass sie die an das Elektrofahrzeug abgegebene Ladeleistung dynamisch verwaltet. Damit diese Logiken angewandt werden können, muss die Elektroanlage dementsprechend vorbereitet sein. Es muss daher ein Stromzähler (Code GWD6812 oder GWD6817) vor der Elektroanlage installiert werden, der den Verbrauch aller Hausverbraucher messen kann. Dieser Stromzähler muss dann über einen RS485-Anschluss mit der Ladestation verbunden werden, um die Kommunikation per Modbus-Protokoll zu gestatten. Für genauere Informationen wird auf den Abschnitt 12.1.2 verwiesen. 7. INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER VORRICHTUNG Vor der Installation der Vorrichtung muss die Verpackung entfernt werden. Dabei muss besonders darauf geachtet werden, die Verkleidung nicht zu beschädigen. Sicherstellen, dass kein Kondensat in der Verpackung vorhanden ist. Andernfalls die Vorrichtung erst installieren, wenn sie vollkommen trocken ist. Alle Installationsarbeiten müssen unter Einhaltung der geltenden Richtlinie vorgenommen werden. Alle Arbeiten, die den Transport von großen Gewichten vorsehen, müssen von zwei Personen durchgeführt werden. Die Anschlussarbeiten müssen im spannungslosen Zustand und von Fachpersonal durchgeführt werden. Sorgfältig kontrollieren, dass keine Spannung an der Vorrichtung anliegt, wenn auf deren Inneres zugegriffen wird. Für die Messung der Spannungsfreiheit ist die Verwendung von dielektrischen Handschuhen und für Elektrorisiken zugelassenen Schutzbrillen vorgeschrieben. Nachdem die Wallbox installiert wurde, muss der Schutzfilm vom Display auf der Frontseite entfernt werden. 7.1. ALLGEMEINE INSTALLATIONSANFORDERUNGEN · Die Vorrichtung muss in einer geeigneten Umgebung installiert werden, die die im Kapitel "6. Vorbereitung der Vorrichtung für die Installation". Außerdem müssen die im Rest der Installation verwendeten Elemente kompatibel mit der Vorrichtung sein und dem anwendbaren Gesetz entsprechen. · Die Lüftung und der Arbeitsraum müssen für die Wartungsarbeiten gem. geltender Richtlinie angemessen sein. · Die externen Anschlussvorrichtungen müssen geeignet sein und den von der geltenden Richtlinie vorgeschrie- benen Abstand einhalten. · Der Querschnitt der Anschlusskabel muss für den maximalen Strom geeignet sein. · Die Anlage muss alles Notwendige zur Gewährleistung des korrekten Betriebs der Ladestation abhängig vom gewählten und gewünschten Lademodus vorsehen, und zwar für die Ausführung AUTOSTART DLM. Ist dies nicht gewährleistet, so ist der Betrieb der Station eingeschränkt oder unmöglich. 173 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLATION DER VORRICHTUNG 1. Für die Montage der Vorrichtung kann eine der folgenden Lösungen gewählt werden: · Wandmontage 1 2 3 2 174 · Befestigung mit Masthalterungen GW46551 175 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM · Befestigung an der Bodenhalterung: Nachdem die Halterung am Boden befestigt wurde, die Säule mit überstehender Schraube (bereits installiert) an der Platte auf der Halterung befestigen, dann die WB mit Schrauben an der Platte mit Gewindenieten befestigen Kabeleinführung auf der Rückseite im eingekreisten Bereich. Die notwendigen Löcher bohren. 176 · Befestigung der Wallbox an der Wand Die Vorprägungen entsprechend der gewählten Kabeleinführung (A von unten, B von hinten) entfernen und das Gehäuse an der Wand befestigen B A Die Wallbox in das Gehäuse einsetzen 177 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Sie an den Seiten des Unterputzgehäuses mit selbstschneidenden Schrauben Ø4 befestigen Für die Kabeleinführung von unten (A) die mitgelieferten Kabeldurchführungen verwenden A Für die Kabeleinführung von hinten (B) die Rückseite der Wallbox nach Bedarf aufbohren 178 7.2.2. ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG DER VORRICHTUNG Schutzvorrichtungen Jeder Ladestation müssen die nach den geltenden Vorschriften für elektrische Niederspannungsanlagen erforderlichen Leitungs- und Fehlerstromschutzschalter vorgeschaltet werden. Insbesondere muss jeder einzelnen Station ein Fehlerstromschutzschalter Typ A von 30 mA + ein Leitungsschutzschalter vorgeschaltet werden (die Wahl der Vorrichtungen muss für die Leistung und die Stromversorgung der Ladestation geeignet sein, der Schutz vor Gleichfehlerströmen wird durch eine in den Produkten integrierte Vorrichtung DC-Leakage 6 mA gewährleistet). Verkabelungsanforderungen Der Stromanschluss muss einige Anforderungen erfüllen: Stromanschlussspezifikationen Anschlussart Anzahl der Leiter Bemessungsstrom Maximaler Leiterdurchmesser Einphasig / dreiphasig 2P+T / 3P+N+T Bis 32A 10 mm2 Anschlussverfahren 1. Die Verkleidung wie in der Abbildung gezeigt öffnen. 2 3 4 4 179 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Eingang für die Stromversorgung 3. Die Strom- und Signalkabel entsprechend den verschiedenen Modellen anschließen L1 L2 L3 N PE VAERLISMOERNGTUANZGIONE Gilt für die folgenden Ladestationen: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 180 ABBILDUNG A ABBILDUNG B L1 N PE L1 L2 L3 N PE VAELRISMOERNGTUANZGIONE CAONLSLECGHALUMSESNTO COALNLSECGHALMUESNSTO DDLLMM RFEEMRNOSTTEECUOERNUTNRGOL Gilt für die folgenden Ladestationen: ABBILDUNG A - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 ABBILDUNG B - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMENTAZIONE VERSORGUNG COALNLESGCAHMLUESNSTO DDLLMM COALNLSECGHALMUESNSTO RFEEMRNOSTTEECUOERNUTNRGOL 181 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ABBILDUNG A B A COALNLESGCAHMLUESNSTODES UBTEENNUTTEZERS ABBILDUNG B CAONLLSECGHALMUSESNTDOES BUETNEUNTTZEERS Gilt für die folgenden Ladestationen: ABBILDUNG A - ABBILDUNG B - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Sobald der elektrische Anschluss erfolgt ist, kann auf das System zugegriffen werden. Wenn die Station eine Störung feststellt, leuchtet die vordere Status-LED rot. 182 7.3 AUSFÜHRUNG AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLATION UND KONFIGURATION DES STROMZÄHLERS Die Verwendung der Betriebsart mit dem Namen DLM erfordert die Vorrüstung der Elektroanlage wie nachstehend beschrieben. Ist dies nicht der Fall, kann diese Betriebsart nicht verwendet werden. Die erste Voraussetzung ist das Vorhandensein eines Stromzählers (Code GWD6812 oder GWD6817) in der Elektroanlage. Diese Vorrichtung muss hinter dem Hauptschalter (üblicherweise ein Fehlerstrom-Schutzschalter) und vor den diversen Schutzschaltern installiert werden, um alle in der Hausanlage vorhandenen Lasten zu messen. Hauptschalter Eigener Stromzähler GWD6812 ODER GWD6817 Geräte zum Schutz der Ladestation Geräte zum Schutz der anderen Hausverbraucher Nachdem der Stromzähler installiert und mit Spannung versorgt wurde, müssen 2 Parameter eingestellt werden, damit er korrekt mit der Ladestation kommunizieren kann. Es gibt folgende Parameter: - SERIELLE KNOTENADRESSE Parameter P-20 muss auf 2 eingestellt werden - SERIELLE GESCHWINDIGKEIT Parameter P-21 muss auf 38400 eingestellt werden Für die Einstellung dieser Parameter wird auf das Handbuch des Stromzählers verwiesen. 183 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 ANSCHLUSS DER RS485-DATENLEITUNG Zusätzlicher, vor der Anlage zu installierender Zähler, um den Gesamtverbrauch des Gebäudes zu zählen. VERSORGUNGSART MAXIMALSTROM ANZAHL DER MODULE ANSCHLUSSART KOMMUNIKATION MIT WALLBOX GWD6812 EINPHASIG 40 A 1 Mod. DIREKT Modbus RS 485 GWD6817 DREIPHASIG 80 A 4 Mod. DIREKT Modbus RS 485 Die zweite notwendige Voraussetzung für die Verwendung der Betriebsart mit dem Namen DLM ist der Anschluss der RS485-Datenleitung zwischen dem Stromzähler und der Ladestation. Für den korrekten Anschluss der Kabel an die Klemmen der Vorrichtung wird auf die im Stromzähler GWD6812 oder GWD6817 enthaltenen Anweisungen verwiesen. Die Ladestation ist mit einer doppelten Hilfsklemme unten rechts ausgestattet. B A COALNLESGCAHMLUESNSTODES UBTEENNUTTEZERS Für einen korrekten Anschluss müssen die folgenden Empfehlungen beachtet werden: - Ein Kabel vom Typ BELDEN 3105A verwenden. - Es wird empfohlen, einen Abstand zwischen der Ladestation und dem externen Stromzähler von zirka 100m ein- zuhalten. Diese Grenze kann jedoch abhängig von der Anlagenart überschritten werden, sofern dabei die durch die Eigenschaften des RS485-Anschlusses gegebenen Einschränkungen beachtet werden. - Es muss gewährleistet werden, dass keine Störungen vorhanden sind, damit die korrekte Kommunikation garantiert wird - Außerdem ist es notwendig, einen Abschlusswiderstand von 120 Ohm in der seriellen Leitung vorzusehen, um die Reflexionen auf ein Minimum zu beschränken. Das ist wichtig für hohe Bitrates und große Kabellängen. 7.3.3 ANSCHLUSS FÜR POTENTIALFREIEN KONTAKT Die Station verfügt über einen potentialfreien Kontakt für die Fernsteuerung einiger Funktionen. Für einen korrekten Betrieb müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden - Kurzschlussstrom: 10mA - Kabelquerschnitt: 1mm2 - Verwaltete Zustände: Klemmen in Kurzschluss oder Klemmen geöffnet - Max. Abstand: 50m HINWEIS= das verwendete Signalkabel muss frei von Störungen durch die Stromleitung sein. 184 8. ANSCHLUSS APP UND LADESTATION Die Ladestationen PREMIUM mit DLM-Funktionalität sind mit Bluetooth Low Energy-Konnektivität ausgestattet (nachstehend als BLE bezeichnet), dank der die APP "I-CON MANAGER" verwendet werden kann. Diese ist für die Einstellung der Station, die Aktualisierung der Firmware und die Anzeige der Ladechronologie notwendig. Die Einstellungsmöglichkeiten variieren abhängig vom Modell der Ladestation. Voraussetzung für die Verwendung dieser Funktionen ist die Durchführung der Kopplung zwischen der Station und der APP (so genanntes Pairing). 8.1. DOWNLOAD "I-CON MANAGER" APP Die App aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store herunterladen 8.2. PAIRING Der erste Schritt für die Verwendung der APP I-CON MANAGER ist die Verbindung der Ladestation mit dem Smartphone durch das Pairing der Geräte. 1. Die Ladestation versorgen und das Ende der Initialisierungsphase abwarten. 2. Die Bluetooth-Konnektivität am Smartphone aktivieren. 3. Die APP I-CON MANAGER öffnen. 4. Die Anweisungen in der APP befolgen und STATION HINZUFÜGEN auswählen, um das Scannen der Geräte zu starten. 5. Nachdem die Ladestation ausfindig gemacht wurde, muss sie ausgewählt und das Pairing durch Eingabe des PAIRING-Codes bestätigt werden 185 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. Es ist möglich, direkt den QRcode einzuscannen, der im Inneren der Station und auf dem Hinweisblatt steht, um die Ladestation, mit der man sich verbinden möchte, einfach zu ermitteln 7. Der Pairing-Code steht auf dem entsprechenden Aufkleber im Inneren der Station und in der diesbezüglichen Dokumentation, die dem Produkt beiliegt. Diesen in die APP eingeben, um das PAIRING abzuschließen. 8. Nach dieser Phase ist die Station mit der APP verbunden und es kann daher mit der Einstellung und der Auswahl der Betriebsart fortgefahren werden 186 9. FUNKTIONSWEISE UND MERKMALE Die Produktlinie I-CON Premium hat verschiedene Betriebsarten, die nachstehend erläutert werden. 9.1 AUTOSTART DLM Die Ladestationen AUTOSTART DLM können 2 verschiedene Ladearten verwalten. Die erste wird ECO genannt und die zweite DLM. Eine Betriebsart schließt die andere aus. Es ist jedoch möglich, diese Konfiguration je nach Bedarf zu ändern. Es wird daran erinnert, dass für die Betriebsart DLM ein spezifischer Stromzähler vorhanden sein und an die Ladestation angeschlossen sein muss, wie in den Kapiteln 6, 7.2.3 und 7.2.4 erläutert wird. Die vereinfachte Betriebsart ECO ist standardmäßig an der Ladestation eingestellt. 9.1.1 BETRIEBSART ECO Diese Betriebsart ist standardmäßig an der Ladestation eingestellt und die Ladeleistung ist die mit dem entsprechenden GWJ-Code verknüpfte Nennleistung. Der Benutzer kann diese Betriebsart weiter individuell anpassen, indem er die Ladeleistung aus einem Satz verfügbarer Werte auswählt, und/oder eine Zeitspanne angeben, innerhalb derer der Ladevorgang verwaltet wird (außerhalb der eingestellten Zeit wird diese unterbrochen oder beendet). 9.1.2 BETRIEBSART DLM Diese Betriebsart muss eigens vom Kunden/Installateur eingestellt werden, indem die standardmäßig eingestellte Betriebsart ECO ersetzt wird. Auf diese Weise wird die Ladeleistung nach der Einstellung einiger Anlagenparameter von der Ladestation selbstständig abhängig vom Verbrauch der Hausanlage verwaltet. Wenn der Verbrauch der Hausanlage ansteigt, wird die Ladeleistung immer weiter verringert bzw. sogar unterbrochen. Wenn der Verbrauch der Hausanlage sinkt, kann die Leistung ansteigen. ACHTUNG: Um unerwünschte Abtrennungen des Stromzählers der Hausanlage zu vermeiden, wird auf die Verwaltung der Leistung eine vorbeugende Logik angewandt. Um die verschiedenen Bedürfnisse und Fahrzeuglademodalitäten abzudecken, ist der für den Ladevorgang notwendige Mindeststrom 8A für Stationen mit einphasiger Versorgung und 13A für Stationen mit dreiphasiger Versorgung. Es wird daran erinnert, dass für die Betriebsart DLM ein spezifischer Stromzähler vorhanden sein und an die Ladestation angeschlossen sein muss, wie in den Kapiteln 6, 7.2.3 und 7.2.4 erläutert wird. 9.2 RFID Beim Laden mit RFID muss die Ladesitzung durch die Verwendung von RFID-Karten aktiviert und unterbrochen werden kann. Diese werden vom Betreiber zur Verfügung gestellt und zuvor der lokalen Whitelist der Station hinzugefügt. 9.3 CLOUD OCPP Im CLOUD-Modus ist die Ladestation mit einer Überwachungs- und Verwaltungsplattform verbunden. Über diese Plattform kann die Station während ihres Betriebs gesteuert und überwacht werden und die Ladevorgänge können gespeichert werden. Der Endkunde kann durch Verwendung einer APP oder mit seinem Profil verknüpften RFIDKarten vollkommen selbstständig auf den Service zugreifen. 187 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 10. FUNKTIONSWEISE DER GRAFIKSCHNITTSTELLE Die Stationen I-CON Premium sind mit einer Grafikschnittstelle, bestehend aus LED-Display, Touch-Tasten und Leuchtsymbolen, ausgestattet. Die Details werden im nachfolgenden Schema gezeigt. Hauptdisplay Touch-Taster Nebendisplay Touch-Slider Leuchtsymbol RFID-Lesegerät Touch-Taster Nachstehend werden alle Tasten mit der damit verknüpften Funktion angeführt, damit die von der Ladestation angebotenen Funktionen bestmöglichst genutzt werden können. Gestattet den Zugriff auf das interne Menü, wenn sich die Station im Standby befindet oder der Ladevorgang läuft. Gestattet die Bestätigung der durchgeführten Einstellung. Gestattet das Durchlaufen der verschiedenen Optionen des Menüs und Untermenüs. Das kann im und entgegen dem Uhrzeigersinn erfolgen. Verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, die abhängig von der Anzahl der in jedem Menü vorhandenen Optionen in Abschnitten verwaltet wird. Leuchtet intermittierend auf, um die Speicherung der durchgeführten Einstellung zu bestätigen. Wenn die Station auf die Betriebsart ECO eingestellt ist, gestattet diese Touch-Taste den schnellen Aufruf der Einstellungen dieser Betriebsart und deren Änderung nur für den nächsten Ladevorgang. Kann nur verwendet werden, wenn sich die Station im Standby befindet. Das ist das Hauptdisplay, das die verschiedenen Texte des internen Menüs und die Handlungen anzeigt, die der Kunde während des Ladevorgangs ausführen muss. Das ist das Nebendisplay für die Anzeige der über das Menü einstellbaren Zahlenvariablen. Während eines Ladevorgangs werden die Daten zu Leistung, Strom und Dauer (falls verfügbar) angezeigt. Nachstehend wird ein Beispiel gezeigt, das die Interaktion über die Grafikschnittstelle und die Änderung einer der Menüoptionen erläutert. BEISPIEL 1: ÄNDERUNG DER SPRACHE DER DISPLAYANZEIGE · Das Symbol drücken, um das Menü zu öffnen; · Den Slider im oder gegen den Uhrzeigersinn bewegen, um das Menü bis zur Option SPRACHE zu durchlaufen; · Wenn man sich auf der Option SPRACHE positioniert hat, das Symbol drücken, um zu bestätigen; · Den Slider bewegen, um zwischen den verschiedenen vorhandenen Sprachen zu wechseln; · Auf der gewünschten Sprache (z.B. ENGLISH) anhalten und die Taste drücken, um die Sprache auszuwählen; · Es wird eine Bestätigung der Auswahl abgefragt. Den Slider bewegen, um JA oder NEIN auszuwählen, die am Nebendisplay angezeigt werden ; · Die Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen; · Den Slider bewegen, um zwischen den verschiedenen Sprachen zu wechseln, bis man zur Option VER- LASSEN gelangt; 188 Den Vorgang bis zum endgültigen Verlassen des Menüs durchführen. BEISPIEL 2: EINSTELLUNG DER BETRIEBSART DLM UND DER ENTSPRECHENDEN BETRIEBSPARAMETER · Das Symbol drücken, um das Menü zu öffnen; · Den Slider im oder gegen den Uhrzeigersinn bewegen, um das Menü bis zur Option BETRIEBSART zu durchlaufen; · Wenn man sich auf der Option BETRIEBSART positioniert hat, das Symbol drücken, um zu bestätigen; · Den Slider bewegen, um zwischen den 2 vorhandenen Optionen zu wechseln. Auf der Option DLM anhalten; · Das Symbol drücken, um zu bestätigen; · Es wird eine Bestätigung der Auswahl abgefragt. Die Anweisungen am zentralen Display befolgen; · Den Slider bewegen, um zwischen den vorhandenen Optionen zu wechseln. Auf der Option JA anhalten; · Das Symbol drücken, um zu bestätigen; · Das Display zeigt die Bestätigung der vorübergehenden Speicherung der Einstellung mit dem Text GESPEICHERT an, und der Slider leuchtet 3 Mal intermittierend auf. Dann kehrt man zur Hauptoption des Menüs zurück; · Nach der Bestätigung der Auswahl der BETRIEBSART DLM gestatten die nächsten Menüoptionen die Konfigu- ration der entsprechenden Parameter, die für die korrekte Funktionsweise der Ladestation unerlässlich sind; · Den Slider bewegen und bis zur Option EINSTELLUNGEN DLM gehen; · Das Symbol drücken, um zu bestätigen; · Jede der Optionen im Menü auswählen (ANLAGENLEISTUNG und ART DES EXTERNEN STROMZÄHLERS) und die entsprechenden Werte einstellen; · Das Symbol drücken, um zu bestätigen; · Nachdem alle Optionen eingestellt wurden, das Menü mit der vorgesehenen Option VERLASSEN schließen und das Symbol drücken, um zu bestätigen; · Um die durchgeführten Einstellungen endgültig zu übernehmen, muss das Menü gewollt durch Auswahl der vorgesehenen Option VERLASSEN geschlossen werden. · Das endgültige Verlassen des Menüs bestätigt die durchgeführten Einstellungen. Die Meldung *WARTEN* wird am Hauptdisplay angezeigt und der Slider leuchtet mit einem eigenen Farbwechsel. · Wenn der Einstellungsvorgang der Parameter erfolgreich war, zeigt die Station die Basismeldung an, um den Kunden durch den Ladevorgang zu führen. HINWEIS: Die Änderungen der Einstellungen werden von der Ladestation gespeichert, jedoch nur beim willentlichen Verlassen des Menüs übernommen. Wenn das Menü durch das Timeout verlassen wird, werden die Änderungen gelöscht. Die Station schließt das Menü automatisch, nachdem 1 Minute lang keine Betätigung erfolgt, und löscht dabei alle durchgeführten Einstellungen. 10.1 INTERNES MENÜ Die Ladestationen I-CON Premium haben ein Kontextmenü, das angezeigt wird, wenn man das Symbol drückt. Die Menüstruktur ist je nach Art und Betriebsart der Ladestation unterschiedlich. An Ladestationen in der Betriebsart AUTOSTART DLM werden in Anbetracht der privaten Verwendung der Station alle Menüoptionen angezeigt. Für die anderen Betriebsarten wie RFID und CLOUD OCPP werden nur einige Optionen angezeigt, da alle auf das Menü zugreifen können. Die verbleibenden "versteckten" Optionen sind bei Verwendung der MASTER-Karte zugänglich, damit der Zugriff auf sensible Einstellungen nur befugtem Personal vorbehalten bleibt. 189 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Nachstehend wird die Menüstruktur in den verschiedenen Betriebsarten gezeigt BETRIEBSART AUTOSTART DLM BETRIEBSART RFID BETRIEBSART CLOUD OCPP 1. Funktionsweise 1.1 DLM » Aktivieren » Verlassen 1.2 ECO » Aktivieren » Verlassen 1.3 VERLASSEN 2. Einstellungen DLM* 2.1 Anlagenleistung 2.2 Art des externen Stromzählers 2.3 Verlassen 3. Einstellungen ECO* 3.1 Leistung 3.2 Ladevorgang sofort starten 3.3 Startzeit Ladevorgang 3.4 Endzeit Ladevorgang 3.5 Verlassen 4. Sprache 4.1 Italienisch 4.2 Englisch 4.3 Deutsch 4.4 Französisch 4.5 Spanisch 4.6 Ungarisch 4.7 Rumänisch 4.8 Verlassen 5. Einstellungen BLE 5.1 Vorrichtung entfernen 5.2 Alle entfernen 5.3 Verlassen 6. Info 6.1 Firmwareversion » Firmware Core » Firmware BLE » Firmware HMI 6.2 Verlassen » Einstellungen HMI 6.3 Helligkeit Display » Niedrig » Mittel » Hoch 6.4 Helligkeit Tasten » Niedrig » Mittel » Hoch 6.5 Empfindlichkeit des Näherungssensor » Niedrig » Mittel » Hoch 6.6 Verlassen » Verlassen 1. Sprache 1.1 Italienisch 1.2 Englisch 1.3 Deutsch 1.4 Französisch 1.5 Spanisch 1.6 Ungarisch 1.7 Rumänisch 1.8 Verlassen 2. Info 2.1 Firmwareversion » Firmware Core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Verlassen » Verlassen IM VERSTECKTEN MENÜ ANGEZEIGTE OPTIONEN 3. Einstellungen ECO 3.1 Leistung 3.2 Verlassen 4. RFID-Karten speichern 5. RFID-Karten löschen 6. Alle RFID-Karten löschen 7. Einstellungen BLE 7.1 Vorrichtung entfernen 7.2 Alle entfernen 7.3 Verlassen 8. Einstellungen HMI 8.1 Helligkeit Display » Niedrig » Mittel » Hoch 8.2 Helligkeit Tasten » Niedrig » Mittel » Hoch 8.3 Empfindlichkeit des Näherungssensor » Niedrig » Mittel » Hoch 9. Verlassen 9.1 Verlassen 1. Sprache 1.1 Italienisch 1.2 Englisch 1.3 Deutsch 1.4 Französisch 1.5 Spanisch 1.6 Ungarisch 1.7 Rumänisch 1.8 Verlassen 2. Info 2.1 Firmwareversion » Firmware Core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Verlassen » Verlassen IM VERSTECKTEN MENÜ ANGEZEIGTE OPTIONEN 3. Einstellungen ECO 3.1 Leistung 3.2 Verlassen 4. RFID-Karten speichern 5. RFID-Karten löschen 6. Alle RFID-Karten löschen 7. Einstellungen BLE 7.1 Vorrichtung entfernen 7.2 Alle entfernen 7.3 Verlassen 8. Einstellungen HMI 8.1 Helligkeit Display » Niedrig » Mittel » Hoch 8.2 Helligkeit Tasten » Niedrig » Mittel » Hoch 8.3 Empfindlichkeit des Näherungssensor » Niedrig » Mittel » Hoch 9. Verlassen 9.1 Verlassen HINWEIS (*)= Nur eines dieser Menüs wird angezeigt, welches hängt von der unter der Option BETRIEBSART getroffenen Auswahl ab. 190 11. STATUSANZEIGEN Die Ladestation informiert den Kunden durch RGB-LEDs und das Display über den Status und welche Aktionen auszuführen sind. Die Statusanzeige (READY, CHARGING, ERROR) ist auch in der APP "I-CON MANAGER" verfügbar (wenn man sich in der Nähe der Ladestation befindet und die Geräte miteinander verbunden sind) DIDSPisLpAlYay LED Die Bedeutung der verschiedenen LED-Farben wird im Folgenden erklärt. Farbe und Status Dauerhaft grün Grün blinkend Dauerhaft blau Blau blinkend Dauerhaft rot Rot blinkend Weiß blinkend Keine Beschreibung Die Station ist bereit für den Start eines Ladevorgangs. Kein Problem erfasst. Die Ladestation wartet darauf, dass das Fahrzeug angeschlossen oder getrennt wird. Der Ladevorgang läuft und das Fahrzeug nimmt Energie auf. Der Ladevorgang läuft, aber das Fahrzeug nimmt keine Energie auf (Batterie geladen oder das Fahrzeug ist nicht für das Laden bereit). Ein interner Fehler wurde von der Station erkannt und der Ladevorgang kann nicht fortgesetzt werden. Die Station hat den Löschmodus von RFID-Karten aktiviert, um sie aus der lokalen Whitelist zu entfernen. Die Station zeigt das versteckte Menü an. Die Station hat den Erfassungsmodus von RFID-Karten aktiviert, um sie in der lokalen Whitelist zu speichern. Die Ladestation wird nicht mit dem notwendigen Strom versorgt. 12. LADEVORGANG Die verschiedenen Betriebsarten der Ladestation I-CON Premium bedingen eine unterschiedliche Verwaltung des Ladevorgangs. Nachstehend wird erläutert, wie sich der Ladevorgang abhängig von der Betriebsart verändert. 12.1 BETRIEBSART AUTOSTART DLM 12.1.1 LADEN DES FAHRZEUGS IN DER BETRIEBSART ECO Wie im Kapitel 9 erläutert wird, ist die Betriebsart ECO standardmäßig eingestellt. Wenn der Lademodus individuell eingestellt werden soll, muss dazu die APP "I-CON MANAGER" oder die Grafikschnittstelle verwendet werden, um: 1. Die Ladeleistung auszuwählen, die verwendet werden soll 2. eine Zeitspanne für das Laden des Fahrzeugs einzustellen Die Einstellung der Zeitspanne für die Durchführung des Ladevorgangs ist obligatorisch. 191 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Für die Durchführung eines Ladevorgangs wie folgt vorgehen: OPTION 1 # Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs 1 Sicherstellen, dass keine Fehler an der Ladestation vorhanden sind Dauerhaft grün Den Ladestecker in die Steckdose der Station und am Fahrzeug einstecken 2 oder Dauerhaft grün Den mobilen Steckverbinder mit dem Fahrzeug verbinden. Wenn eine Zeitspanne für die Aktivierung des Ladevorgangs ein3A gestellt wurde, bleibt die Station bis zum Erreichen der eingestellten Zeit im Standby Wenn keine Zeitspanne für die Aktivierung des Ladevorgangs ein3B gestellt wurde, verwaltet die Station umgehend die Kommunikation mit dem Fahrzeug 4 Das Fahrzeug fordert Energie von der Ladestation an Blau blinkend Blau blinkend oder Dauerhaft blau Dauerhaft blau 5 Ladevorgang läuft, aber Fahrzeugbatterie ist geladen Blau blinkend Der Ladevorgang wurde nicht vom Kunden vor dem Ende der einge6A stellten Zeit unterbrochen und wurde somit direkt von der Ladestation Grün blinkend beendet 6B Der Ladevorgang wurde vom Kunden durch Abtrennen des Kabels auf der Fahrzeugseite beendet Grün blinkend 7 Wenn die Station keine Fehler erfasst, kehrt sie in den Standby-Status zurück Dauerhaft grün HINWEIS= Zur Beendigung des Ladens muss der Ladevorgang zuerst am Fahrzeug unterbrochen werden (die Vorgehensweise ändert sich je nach Fahrzeugmodell. Wir empfehlen, für die Modalitäten das Handbuch des Fahrzeugs einzusehen). Jetzt kann das Kabel vom Fahrzeug abgezogen werden und der Ladevorgang wird unterbrochen. Die Station gestattet es dann, den Stecker abzuziehen. Nachstehend wird die Tabelle mit den Entsprechungen zwischen den von der Station verwendeten und den über die APP oder die Grafikschnittstelle einstellbaren Ladeleistungswerte gezeigt AUSGEWÄHLTE BETRIEBSART ECO AUSFÜHRUNG KABEL UND MOBILER STECKER ODER UNTERPUTZSTECKDOSE STROMVERSORGUNG EINPHASIG DREIPHASIG STANDARDWERT (Ampere - Leistung) 20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW ÜBER APP ODER GRAFIKSCHNITTSTELLE EINSTELLBARER WERT (Ampere - Leistung) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 192 12.1.2 LADEN DES FAHRZEUGS IN DER BETRIEBSART DLM Dieser Lademodus kann eingestellt werden, indem mit der APP "I-CON MANAGER" oder über die Grafikschnittstelle die Konfiguration vervollständigt wird, um: 1. Die Art des vor der Anlage installierten Stromzählers festzulegen. 2. Die Leistungsgrenze der Hausanlage einzustellen Wie bereits in den vorhergehenden Kapiteln erläutert, muss ein Stromzähler (Code GWD6812 oder GWD6817) vor der Elektroanlage installiert und mit der Ladestation über die RS485-Leitung verbunden sein Das Vorhandensein des an die Ladestation angeschlossenen externen Stromzählers und die Angabe der Anlagenvariablen gestatten es der Station, den Ladevorgang vollkommen selbständig zu verwalten, indem sie die Leistung abhängig vom Verlauf des Verbrauchs der Hausanlage variiert und den Ladevorgang so weit wie möglich optimiert. HINWEIS= Einphasige Stationen von 4,6 bis 7,4kW können nur mit dem Wechselstromzähler GWD6812 kombiniert werden, damit die Einstellung der Anlagenleistung kongruent ist. Das gleiche gilt für die dreiphasige Ausführung mit 11kW, mit der nur der Drehstromzähler GWD6817 kombiniert werden kann. Für die Durchführung eines Ladevorgangs wie folgt vorgehen: 1 Sicherstellen, dass keine Fehler an der Ladestation vorhanden sind Den Ladestecker in die Steckdose der Station und am Fahrzeug einstecken Dauerhaft grün 2 oder Dauerhaft grün Den mobilen Steckverbinder mit dem Fahrzeug verbinden. Die Station entscheidet abhängig vom gemessenen Verbrauch der 3 Hausanlage, ob der Ladevorgang gestartet werden kann oder ob dieser im Standby bleiben muss. Es ist keine Handlung durch den Benutzer notwendig Blau blinkend (Ladevorgang im Standby) oder Dauerhaft blau (Ladevorgang gestartet) Die Station entscheidet jederzeit, ob der Ladevorgang fortgesetzt wer- 4 den kann oder ob er unterbrochen werden muss, um den Verbrauch der Hausanlage aufrecht zu erhalten. Es kann keine Handlung und kein Eingriff durch den Kunden durchgeführt werden Ladevorgang läuft, aber Fahrzeugbatterie ist geladen 5 oder Blau blinkend Ladevorgang unterbrochen aufgrund eines Anstiegs des Verbrauchs der Hausanlage 6 Der Ladevorgang wurde vom Kunden durch Abtrennen des Kabels auf der Fahrzeugseite beendet Grün blinkend 7 Wenn die Station keine Fehler erfasst, kehrt sie in den Standby-Status zurück Dauerhaft grün 12.2 BETRIEBSART RFID Die Station aktiviert den Ladevorgang nach dem Lesen einer RFID-fähigen Karte. Es gibt 2 Möglichkeiten, eine oder mehrere RFID-Karten in die lokale Liste aufzunehmen: OPTION 1 # Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs / Touch-Slider 1 Den MASTER-Schlüssel vor das RFID-Lesegerät halten, um auf das versteckte Menü zuzugreifen Von dauerhaft grün zu weiß blinkend 2 Das Menü mit dem Slider durchlaufen, bis man zur Option RFID-KARTEN SPEICHERN gelangt Weiß blinkend 3 Die Auswahl mit der Taste bestätigen Blinkt weiß / Farbwechsel im Uhrzeigersinn Jede einzelne Karte, die zur Liste hinzugefügt werden soll, am 4 RFID-Leser vorbeiführen. Die Färbung der RGB-LED und der Text am Hauptdisplay zeigt die korrekte Erfassung an Dauerhaft grün für 2 Sekunden Um das Menü zum Speichern der RFID-Karten zu verlassen und 5 zur vorhergehenden Option zurückzukehren, muss der Ablauf des Timeouts abgewartet werden. 6 Das Menü bis zur Option VERLASSEN durchlaufen. Von weiß blinkend zu dauerhaft grün 193 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPTION 2 # Auszuführende Handlung 1 Die Stromversorgung des Produkts über den Hauptschalter unterbrechen 2 Die Ladestation öffnen, um auf die Platine zuzugreifen 3 Die MicroSD-Karte aus ihrem Steckplatz auf der Platine entfernen 4 Die MicroSD-Karte in den vorgesehenen Steckplatz am PC einsetzen, um den Ordner zu öffnen Eine CSV-Datei mit dem Namen ,,RFID.csv" erstellen. Die Datei muss wie folgt strukturiert sein UID1; UID2; 5 Beispiel A14HNL5T; DZ47TBD5; .... 6 Die Datei im Stammverzeichnis der MicroSD speichern 7 Die MicroSD wieder in den Steckplatz auf der Platine einstecken Die Ladestation schließen und die Stromversorgung wiederherstellen, um den Vorgang zu starten. Wenn 8 das Verfahren ohne Fehler durchgeführt wurde, importiert die Station die Datei und die darin enthaltenen Daten. Die LEDS blinken 3 Mal blau. Am Ende des Importverfahrens wird die Datei auf der MicroSD-Karte in RFID_old.csv umbenannt. 9 Nach Ausführung des Befehls kehrt die Station in den Standby-Modus zurück Den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kontaktieren, um die UID-Codes der in Ihrem Besitz befindlichen RFID-Karten zu erhalten. Sie müssen die Nummer angeben, die auf der Außenseite der RFID-Karten aufgedruckt ist. Es ist möglich, Karten mit 4 Byte oder 7 Byte zu speichern, die mit der Norm ISO/IEC 14443 Teil A kompatibel sind Um eine RFID-Karte aus der lokalen Liste zu löschen, wie folgt vorgehen: # Auszuführende Handlung 1 Den MASTER-Schlüssel vor das RFID-Lesegerät halten, um auf das versteckte Menü zuzugreifen Status RGB-LEDs / Touch-Slider Von dauerhaft grün zu weiß blinkend 2 Das Menü mit dem Slider durchlaufen, bis man zur Option RFID- Weiß blinkend KARTEN LÖSCHEN gelangt 3 Die Auswahl mit der Taste bestätigen Blinkt rot / Farbwechsel im Uhrzeigersinn Jede einzelne Karte, die aus der Liste gelöscht werden soll, am RFID4 Lesegerät vorbeiführen. Die Färbung der RGB-LED und der Text am Dauerhaft grün für 2 Sekunden Hauptdisplay zeigt die korrekte Löschung an Um das Menü zum Löschen der RFID-Karten zu verlassen und 5 zur vorhergehenden Option zurückzukehren, muss der Ablauf des Timeouts abgewartet werden. 6 Das Menü bis zur Option VERLASSEN durchlaufen. Von weiß blinkend zu dauerhaft grün 194 Für die Durchführung eines Ladevorgangs wie folgt vorgehen: # Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs 1 Sicherstellen, dass keine Fehler an der Ladestation vorhanden sind Dauerhaft grün 2 Eine RFID-Karte vor das Lesegerät halten, das sich am Grafiksymbol befindet Dauerhaft grün Wird die Karte erkannt, d.h. ist sie in der lokalen Liste vor3 handen, gibt die Ladestation den Ladevorgang frei und war- Grün blinkend tet auf den Anschluss des Fahrzeugs. 4 Sobald die Verbindung hergestellt ist, prüft die Station die Eignung zum Starten des Ladevorgangs Grün blinkend Wenn OK, verriegelt die Ladestation den Stecker elektrisch 5 und mechanisch in der Steckdose (nicht für Ausführungen Blau blinkend mit Kabel). Der Ladevorgang beginnt 6 Das Fahrzeug fordert Energie von der Ladestation an 7 Ladevorgang läuft Dauerhaft blau Dauerhaft blau oder blau blinkend Um den Ladevorgang zu beenden, muss dieselbe RFID-Kar- 8 te, die für den Start des Ladevorgangs verwendet wurde, erneut vorgehalten werden. Die Station beendet den Ladevorgang und entriegelt den Stecker in der Typ-2-Steckdose Von blau fest leuchtend oder blau blinkend zu grün blinkend (nicht für Ausführungen mit Kabel) 9 Den Stecker aus der Steckdose auf der Seite der Ladestation entfernen Von grün blinkend zu dauerhaft grün 10 Wenn die Station keine Fehler erfasst, kehrt sie in den Standby-Status zurück Dauerhaft grün 12.3 BETRIEBSART CLOUD OCPP In dieser Betriebsart ist die Ladestation über das Protokoll OCPP an eine Verwaltungsplattform angeschlossen. Das Protokoll OCPP gestattet der Ladestation den Anschluss an jede Plattform, die dieses Protokoll verwendet. Für die Nutzung dieser Betriebsart muss eine spezifische Parameterkonfiguration vorgenommen werden, um die korrekte Kommunikation zwischen Station und Plattform herzustellen. Mit der Verwendung von webbasierten Lösungen können mehrere erweiterte Optionen genutzt werden, die sowohl für den Endbenutzer als auch für den Eigentümer einen besseren Zugriff auf den Service gestatten. Der Endbenutzer kann die APP JOINON oder ähnliche Apps verwenden, um die nächstgelegene Ladestation zu finden und auf den Service zuzugreifen, indem er den Anweisungen folgt. Der Eigentümer der Ladestation kann den Zustand der Station und des Verbrauchs über Fernzugriff und in Echtzeit überwachen. 195 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13. ANSCHLUSS POTENTIALFREIER KONTAKT Die Ladestation verfügt über einen potentialfreien Kontakt, der von externen Geräten verwendet werden kann, um die Ladestation zu überwachen und in den laufenden Ladevorgang einzugreifen. ACNOSLCLHEGLUASMSENDTEOS BEUNTUETNZTEERS Die Funktionslogik ist mit der Position des Wahlschalters Nummer 4 des DIPSCHALTERS auf der Platine verknüpft. 13.1 STANDARDEINSTELLUNG Standardmäßig ist der Wahlschalter Nr. 4 des DIPSCHALTERS auf OFF eingestellt 13.1.1 FUNKTIONSLOGIK Ist der Wahlschalter in dieser Position, dann ist die Funktionslogik FREIGABEKONTAKT Offen Geschlossen VERWALTUNG DES LADEVORGANGS Ladevorgang ohne externe Einschränkungen freigegeben. Es werden die Logiken der Betriebsart ECO oder DLM angewandt, je nachdem, wie die Ladestation eingestellt ist Ladevorgang gesperrt oder unterbrochen Der Ladevorgang wird gesperrt, wenn das Signal eingeht, während sich die Station im Standby befindet Der Ladevorgang wird unterbrochen, wenn das Signal eingeht, während die Station einen Ladevorgang durchführt 13.2 ZUSÄTZLICHE EINSTELLUNG Die Position kann geändert werden. Standardmäßig ist der Wahlschalter Nr. 4 des DIPSCHALTERS auf OFF eingestellt 13.2.1 FUNKTIONSLOGIK Ist der Wahlschalter in dieser Position, dann ist die Funktionslogik FREIGABEKONTAKT Offen Geschlossen 196 VERWALTUNG DES LADEVORGANGS Ladevorgang gesperrt oder unterbrochen Der Ladevorgang wird gesperrt, wenn das Signal eingeht, während sich die Station im Standby befindet Der Ladevorgang wird unterbrochen, wenn das Signal eingeht, während die Station einen Ladevorgang durchführt Ladevorgang ohne externe Einschränkungen freigegeben. Es werden die Logiken der Betriebsart ECO oder DLM angewandt, je nachdem, wie die Ladestation eingestellt ist 14. 15. VERRINGERUNG DER LADELEISTUNG ABHÄNGIG VON DER INTERNEN TEMPERATUR Die Ladestation ist mit einem internen Temperatursensor ausgestattet. Abhängig von den gemessenen internen Temperaturen, die von den Umgebungsbedingungen und dem Status der Ladestation (Standby, Ladevorgang oder Fehlerzustand) beeinflusst werden, kann die Ladeleistung verringert werden, um die Integrität und die Funktionsfähigkeit der internen Komponenten zu schützen. So wird zum Beispiel ein Ladevorgang mit 22kW, wenn die interne Temperatur die programmierte Schwelle überschreitet, auf 11kW verringert, bis die gemessenen internen Temperaturen unter die eingestellten Grenzen absinken. STÖRUNGEN UND PROBLEMBEHEBUNG Die Station codiert die Fehler, die von der Platine erkannt werden und speichert sie im internen Log. Die Log-Dateien werden auf der MicroSD auf der Platine gespeichert. Diese Dateien müssen analysiert werden, um die Ursache des Problems zu ermitteln. Die möglichen Fehler, die von der Ladestation erkannt werden, sind im Folgenden aufgeführt Fehlercode Fehler 4 Fehler 8 Fehler 13 Fehler 14 Fehler 15 Fehler 16 Fehler 18 Station ausgeschaltet Fehlerbeschreibung Der Schaltschutz ist in Betrieb, wenn er es nicht sein soll. Die Typ-2-Steckdose wird im Standby gespeist Der (für die Betriebsart DLM installierte und an die Ladestation angeschlossene) externe Stromzähler oder der interne Stromzähler kommuniziert nicht mit der Station Gleichstrom zurück vom Fahrzeug erkannt Kurzschluss am CP-Signal erfasst Der angeschlossene Verbraucher ist nicht zum Laden geeignet Problem mit der BLE-Konnektivität erfasst Kommunikationsproblem zwischen Grafikschnittstelle und Platine Oder falsche Konfiguration des Produktcodes Die Platine erhält die für ihren Betrieb notwendige Stromversorgung nicht Fehlerbehebung Das Signal von der Platine zum Schaltschütz prüfen, um sicherzustellen, dass die Platine den Schaltschütz nicht steuert. Wenn die Platine den Schaltschütz nicht steuert, sicherstellen, dass die Kontakte des Schaltschützes nicht verklebt sind. Ggf. die Vorrichtung ersetzen Den Anschluss der Modbus-Leitung prüfen Die Speisung der Stromzähler prüfen Den korrekten Betrieb der Stromzähler prüfen Die korrekte Nummerierung der Komponente in der Modbus-Leitung prüfen In dieser Situation wird der Ladevorgang sofort unterbrochen. Das Ladekabel vom Fahrzeug abziehen und warten, um eine neue Sitzung zu starten. Wenn das Problem weiterhin besteht, den Fahrzeughersteller kontaktieren Die Station erfasst einen Kurzschluss zwischen CP-Signal und Erde. Kabel entfernen und erneut versuchen. Wenn der Fehler weiter besteht, das Kabel ersetzen. Wenn ein Fahrzeug angeschlossen wurde und das Problem weiterhin besteht, den Fahrzeughersteller kontaktieren. Den GEWISS-Kundendienst kontaktieren. Die Station kann noch verwendet werden, ist jedoch nicht mit der APP konfigurierbar. Wenden Sie sich für einen Konfigurationsversuch der Station an den GEWISS-Kundendienst Wenn das Problem weiter besteht, den GEWISSKundendienst kontaktieren. Stromversorgung vor der Station prüfen Betrieb des Schutzschalters im Inneren des Schaltkastens zum Schutz der Platine prüfen Betrieb des 12V-Netzteils der Platine prüfen Für Produkte, die mit der JOINON-Plattform verbunden sind und falls das Wartungspaket erworben wurde, bei Bedarf die gebührenfreie Nummer 800 123 325 kontaktieren. Für die anderen Fälle, in denen technische Unterstützung notwendig ist, den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kontaktieren. 197 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 16. FIRMWARE-AKTUALISIERUNG Für die Ladestationen in der Ausführung CLOUD OCPP kann über die vom OCPP-Protokoll angebotenen Modalitäten eine Fernaktualisierung durchgeführt werden. Die anderen Ausführungen können über die APP "I-CON MANAGER" unter Befolgung der in der APP angezeigten Anweisungen aktualisiert werden. Sollte dies nicht möglich sein, dann können die Stationen mit Hilfe der MicroSD aktualisiert werden, die sich im entsprechenden Slot der Platine befindet. Um die im Produkt vorhandenen Firmwareversionen zu bestimmen, muss das Menü benutzt und die Option INFO aufgerufen werden (immer zugänglich, gleichgültig welche Betriebsart das Produkt hat). Im entsprechenden Untermenü werden alle vorhandenen Firmwareversionen angezeigt. Steckplatz SD-Karte Für die Aktualisierung der Firmware wie folgt vorgehen: # Auszuführende Handlung 1 Die Stromversorgung des Produkts über den Hauptschalter unterbrechen 2 Die Ladestation öffnen, um auf die Platine zuzugreifen 3 Die MicroSD-Karte aus ihrem Steckplatz auf der Platine entfernen 4 Die MicroSD-Karte in den vorgesehenen Steckplatz am PC einsetzen, um den Ordner zu öffnen Die Aktualisierungsdatei in den Hauptordner der MicroSD-Karte kopieren 5 HINWEIS: Den SAT-Kundendienst von GEWISS kontaktieren, um die aktuellste Datei zu erhalten. Diese Datei wird auch auf der Website von GEWISS über die Codesuche zur Verfügung gestellt 6 Die MicroSD-Karte wieder in den Steckplatz auf der Platine einstecken 7 Die Ladestation schließen und die Stromversorgung wiederherstellen, um den Aktualisierungsvorgang zu starten 8 Am Ende des Aktualisierungsvorgangs bestätigt die Station das positive Ergebnis durch Blinken der Front-LED. Die LED blinkt 3-mal grün. 198 HINWEIS: Das/die FW-Aktualisierungspaket(e) ist/sind im Stammverzeichnis der MicroSD abgelegt, wie im folgenden Beispiel gezeigt 17. ÄNDERUNG DER BETRIEBSPARAMETER DER LADESTATION Nach der Installation des Produkts können einige Betriebsparameter der Ladestation mit Hilfe einer Textdatei geändert werden, die in der MicroSD-Karte in der Ladestation gespeichert werden muss. Mit einem Computer kann eine Textdatei erstellt werden, die in "config.ini" umbenannt werden muss und in die die Parameter eingegeben werden können, die geändert werden sollen. Für das Hinzufügen von Parametern muss wie nachstehend beschrieben vorgegangen werden. Folgende Parameter können geändert werden: Beschreibung der Funktion Zu verwendender Parametername Verfügbare Optionen und Beispiele Maximaler Eingangsstrom MAXAMPEREAVAILABLE Der werkseitig eingestellte Eingangsstrom kann entsprechend der tatsächlichen Verfügbarkeit und um Probleme während des Ladevorgangs zu vermeiden geändert werden. Dazu muss der Parameter MAXAMPEREAVAILABLE geändert werden Beispiel MAXAMPEREAVAILABLE=32 Maximaler Ladestrom AMPERESOCKET_SX Der werkseitig eingestellte Eingangsstrom kann geändert werden. Dazu muss der Parameter AMPERESOCKET_SX geändert werden Beispiel AMPERESOCKET_SX=10 Datum und Uhrzeit DATETIME Falls das Datum der Ladestation nicht korrekt sein sollte, kann es aktualisiert werden, indem der Wert DATETIME geändert wird. Das Format ist YYYY/MM/DD-hh:mm Beispiel DATETIME=2021/01/31-14:00 Logebene LOGLEVEL Die von der Ladestation in der MicroSD-Karte gespeicherte LOG-Ebene kann geändert werden, indem man den Parameter LOGLEVEL ändert. 2 Ebenen von 3 (sehr knapp) bis 4 (sehr ausführlich) stehen zur Wahl Beispiel LOGLEVEL=3 199 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 18. TRENNEN DES STROMNETZES In diesem Abschnitt wird die Vorgangsweise zum Trennen der Vorrichtung vom Stromnetz beschrieben. Für Arbeiten im Inneren der Vorrichtung (nur Fachpersonal) ist es notwendig, sowohl für den Leistungsteil als auch für den Teil der Stromversorgung der Platine, auf die Schutzschalter einzuwirken, die der Leitung vorgeschaltet sind. 19. VORBEUGENDE WARTUNG 19.1. FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNGEN Mindestens alle sechs Monate ist es notwendig, die korrekte Funktion der vor Fehlerstromschutzschalter zu überprüfen, die der Station vorgeschaltet sind, indem die entsprechende TEST-Taste gedrückt und die tatsächliche Abschaltung der Vorrichtung überprüft wird. 200 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INDEX 1. INFORMAII CU PRIVIRE LA ACEST MANUAL 204 1.1. Domeniul de aplicare 204 1.2. Destinatari 204 1.3. Simboluri 204 2. ASPECTE NORMATIVE 205 2.1. Respectarea normelor 205 2.2. Grad de protecie 205 2.3. Grad de poluare 205 2.4. Prize de curent 205 3. SIGURAN 206 3.1. Condiii de siguran 206 3.2. Echipament de protecie individual (EIP) 207 4. RECEPIA DISPOZITIVULUI I DEPOZITAREA 208 4.1. Configuraia standard 208 4.2. Recepia 208 4.3. Identificarea dispozitivului 208 4.4. Deteriorrile de pe durata transportului 208 4.5. Depozitare 208 5. MANIPULAREA DISPOZITIVULUI 209 5.1. Transport 209 5.2. Dezambalarea 209 6. PREGTIREA DISPOZITIVULUI PENTRU INSTALARE 209 6.1. Mediul 209 6.2. Condiii de mediu 210 6.3. Suprafaa de sprijin i fixare 210 6.4. Deschiderea carcasei 211 6.5. Închiderea carcasei 212 6.6. Versiunea autostart DLM cerine pentru utilizarea funciei de gestionare dinamic a puterii de încrcare 213 7. INSTALAREA I CONECTAREA DISPOZITIVULUI 213 7.1. Dispoziii generale privind instalarea 213 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 214 7.2.1. Instalarea dispozitivului 214 7.2.2. Conectarea alimentrii dispozitivului 219 7.3 Versiune autostart DLM 223 7.3.1. Instalarea i configurarea contorului de energie 223 7.3.2. Conectarea liniei de date RS485 224 7.3.3. Conectarea pentru contact electric fr tensiune 224 8. CONECTAREA APLICAIEI I A STAIEI DE ÎNCRCARE 225 8.1. Download "I-CON MANAGER" App 225 8.2. Pairing 225 202 9. FUNCIONARE I CARACTERISTICI 227 9.1. Autostart DLM 227 9.1.1 Modul de funcionare ECO 227 9.1.2 Modul de funcionare DLM 227 9.2. RFID 227 9.3. Cloud OCPP 227 10. FUNCIONAREA INTERFEEI GRAFICE 228 10.1 Meniu intern 229 11. INFORMAII DESPRE STARE 231 12. PROCESUL DE REÎNCRCARE 231 12.1 Modul de funcionare Autostart DLM 231 12.1.1 Încrcarea vehiculului în modul ECO 231 12.1.2 Încrcarea vehiculului în modul DLM 233 12.2 Modul de funcionare RFID 233 12.3 Modul de funcionare Cloud OCPP 235 13. CONECTAREA CONTACTULUI ELECTRIC FR TENSIUNE 236 13.1 Setare implicit 236 13.1.1 Logica de funcionare 236 13.2 Setare suplimentar 236 13.2.1 Logica de funcionare 236 14. REDUCEREA PUTERII DE ÎNCRCARE ÎN FUNCIE DE TEMPERATURA INTERN 237 15. DEFECIUNI I DEPANARE 237 16. ACTUALIZARE FIRMWARE 238 17. MODIFICAREA PARAMETRILOR DE FUNCIONARE AI STAIEI DE REÎNCRCARE 239 18. DECONECTAREA REELEI ELECTRICE 240 19. ÎNTREINERE PREVENTIV 240 19.1. Dispozitive de curent diferenial 240 203 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 1. INFORMAII CU PRIVIRE LA ACEST MANUAL Prezentul manual descrie staia de încrcare pentru vehicule electrice JOINON I-CON i furnizeaz informaii necesare pentru efectuarea în mod corect a activitilor de recepie, instalare, punere în funciune, întreinere i funcionare. 1.1 DOMENIUL DE APLICARE Prezentul manual este valabil pentru urmtoarele staii de încrcare: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 DESTINATARI Prezentul document se adreseaz personalului calificat. Când în acest manual se vorbete despre personal calificat, se face referire la personalul care corespunde tuturor normelor, directivelor i legilor în materie de siguran aplicabile în cazul interveniilor de instalare i funcionare a acestui dispozitiv. Este recomandat ca instalarea acestui dispozitiv s fie efectuat de un instalator profesionist. 1.3 SIMBOLURI În acest manual se utilizeaz diferite simboluri pentru a sublinia i a pune în eviden anumite indicaii. În continuare se explic semnificaia general. Avertismente generale Risc electric Interdicie Informaii generale Consultai seciunea indicat 204 2. ASPECTE NORMATIVE 2.1 RESPECTAREA NORMELOR Marcajul CE Marcajul CE este indispensabil în cazul comercializrii produselor în cauz în Uniunea European i în spaiul economic european. Staiile de încrcare sunt prevzute cu marcajul CE deoarece respect urmtoarele directive: · Directiva privind tensiunea joas 2014/35/UE. · Directiva privind compatibilitatea electromagnetic 2014/30 / UE. · Directiva RED 2014/53/UE (versiunea cu RFID i/sau GSM). Directiva privind tensiunea joas Staiile de încrcare respect aceast directiv, întrucât respect prile aplicabile ale standardului armonizat EN 61851-1 Sistemul de încrcare conductor al vehiculelor electrice Partea 1: Prevederi generale - Sistemul de încrcare conductiv pentru vehicule electrice Partea 1: Cerine generale Directiva privind compatibilitatea electromagnetic Staiile de încrcare respect aceast directiv, întrucât respect prile aplicabile ale normelor armonizate: · IEC 61851-21-2 Sistem de încrcare conductiv a pentru vehicule electrice - Partea 21-2: Cerine privind ve- hiculele electrice pentru conectarea conductiv la o surs de alimentare AC/DC - Cerine EMC pentru sistemele de încrcare a vehiculelor electrice · EN 61000-6-1 Compatibilitate electromagnetic. Partea 6-1: Norme generale - Imunitatea la medii rezideniale, comerciale i ale industriei uoare. · EN 61000-6-3 Compatibilitate electromagnetic. Partea 6-3: Norme generale - Emisiile pentru medii rezideniale, comerciale i ale industriei uoare. Directiva RED Staiile de încrcare respect aceast directiv, întrucât respect prile aplicabile ale normelor armonizate: · ETSI EN 300 330 V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) Respectarea acestor norme oblig la respectarea cerinelor i procedurilor altor norme din aceeai serie. 2.2. GRAD DE PROTECIE Aceste staii de încrcare prezint un grad protecie IP55 împotriva agenilor externi. Acest dispozitiv este proiectat pentru utilizare intern i extern. 2.3. GRAD DE POLUARE Gradul de poluare (pollution degree) pentru care sunt prevzute aceste staii de încrcare este 3 conform normei IEC 60664-1. 2.4. PRIZE DE CURENT Staiile de încrcare pot fi prevzute cu diferite configuraii de conectori în funcie de nevoile clientului. Conectorii disponibili sunt urmtorii: IEC 62196-2 Tip 2 - cablu + conector mobil IEC 62196-2 Tip 2 - versiune încastrat 205 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 3. SIGURAN În aceast seciune sunt descrise alertele de siguran i echipamentul de protecie individual. 3.1. CONDIII DE SIGURAN Avertismente generale Operaiunile raportate în acest manual pot fi efectuate doar de personal calificat în mod corespunztor. Când în acest manual se vorbete despre personal calificat, se face referire la personalul care corespunde tuturor normelor, directivelor i legilor în materie de siguran aplicabile în cazul interveniilor de instalare i funcionare a acestui dispozitiv. Selectarea personalului calificat reprezint exclusiv responsabilitatea societii care efectueaz intervenia deoarece aceasta este unica responsabil care decide dac operatorul este calificat/potrivit pentru a desfura o anumit activitate, în deplin siguran i cu respectarea legislaiei aplicabile în materie de protecia muncii. Aceste societi trebuie s asigure propriului personal o instruire adecvat cu privire la dispozitivele electrice i s se asigure c acesta este familiarizat cu coninutul prezentului manual. Este obligatoriu s se respecte legea aplicabil în materie de siguran aplicabil în caz de operaiuni electrice. Exist pericolul unor posibile situaii de oc electric. Pericol de oc electric.. Respectarea instruciunilor de siguran prezentate în acest manual sau a legislaiei indicate nu determin excepii de la respectarea altor norme specifice cu privire la instalare, loc, ar sau alte circumstane aferente aparaturii electrice. Deschiderea carcasei nu implic absena tensiunii în interior. Interveniile pe echipament pot avea loc doar dup ce ai deconectat instalaia de la sursele de tensiune sau prin intermediul unui dispozitiv adecvat care s asigure funcia de izolare. Poate fi deschis doar de personal calificat urmând instruciunile din prezentul manual. Este obligatoriu s se citeasc i s se îneleag prezentul manual în integralitatea sa înainte de a începe manipularea, instalarea sau utilizarea unitii. Gewiss nu îi asum rspunderea cu privire la eventualele avarii cauzare de o utilizare inadecvat a staiilor de încrcare. Orice intervenie realizat pe aceste staii de încrcare care implic o modificare a echipamentului electric original trebuie autorizat în prealabil de Gewiss. Propunerile trebuie examinate i aprobate de Gewiss. Înainte de interveni asupra echipamentului deconectai-l de la sursele de tensiune prin intermediul unui aparat adecvat care poate s garanteze funcia de izolare. Ca msur minim de siguran pentru aceast operaiune trebuie s se respecte urmtoarele reguli: 1. Deconectai de la sursele de tensiune. 2. Prevenii orice situaie de reconectare la sursa de alimentare. 3. Asigurai-v c nu exist tensiune. 4. Protejai-v împotriva elementelor sub tensiune aflate în vecintate i, eventual, aplicai elemente de semnalizare de siguran pentru delimitarea zonei de operare. Înainte de finalizarea acestor operaiuni, produsul va trebui considerat sub tensiune, prin urmare, intervenia nu poate fi autorizat. Riscuri poteniale pentru persoane Pentru a garanta propria siguran, respectai urmtoarele avertismente. PERICOL: strivire i leziuni ale articulaiilor. Urmai întotdeauna instruciunile din manual la mutarea i poziionarea dispozitivului. Greutatea dispozitivului poate provoca leziuni dac nu se manipuleaz în mod corect. 206 Riscuri poteniale pentru dispozitiv În vederea protejrii dispozitivului, respectai urmtoarele avertismente. Înainte de a reconecta la sursa de tensiune, dup orice intervenie autorizat în mod corespunztor, verificai ca dispozitivul s fie gata de funcionare. Apoi, continuai procedura de conectare conform instruciunilor din manual. Nu atingei plcile cu circuite i nici componentele electronice. Componentele mai sensibile pot fi afectate sau distruse de electricitatea static. Nu deconectai i nu conectai terminalele cât timp dispozitivul este în funciune. Deconectai i verificai absena tensiunii înainte de efectuarea oricrei operaiuni. 3.2. ECHIPAMENT DE PROTECIE INDIVIDUAL (EIP) Când se acioneaz asupra dispozitivului, utilizai cel puin urmtoarele echipamente de siguran. Denumire Înclminte de protecie Casc Casc cu masc pentru fa Echipament de lucru Mnui dielectrice Explicaie Conform normei UNE-EN-ISO 20345:2012 sau a ultimei ediii publicate Conform normei EN 397:1995 sau a ultimei ediii publicate Conform normei UNE-EN 166:2002 sau ultimei ediii publicate, dac exist elemente sub tensiune direct accesibile. Aderent, neinflamabil, 100% bumbac Conform normei EN 60903:2005 sau a ultimei ediii publicate Echipamentele sau dispozitivele utilizate în activitatea sub tensiune trebuie s dispun cel puin de izolare de categoria III-1000 Volt. În cazul în care normele de la locul de instalare prevd un alt tip de echipament de protecie individual, echipamentul trebuie completat în mod adecvat în acest sens. 207 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 4. RECEPIA DISPOZITIVULUI I DEPOZITAREA 4.1. CONFIGURAIA STANDARD Staia de încrcare versiunea AUTOSTART DLM are o preconfiguraie standard efectuat de GEWISS. Aceast configuraie activeaz modul de funcionare denumit ,,ECO", iar puterea de încrcare este puterea nominal a produsului (4,6, sau 7,4 kW). Clientul sau instalatorul vor trebui s configureze staia de încrcare alegând unul dintre modurile de funcionare prezente i opiunile aferente prin intermediul aplicaiei APP I-CON MANAGER, care poate fi descrcat din magazinele Google i Apple. Staia de încrcare versiunea RFID are în dotare 2 carduri RFID gata memorizate. Puterea de încrcare configurat este aceea nominal. Staia de încrcare versiunea CLOUD OCCP are în dotare 2 carduri RFID gata memorizate. Parametrii OCPP necesari conectrii pe platforma JoinOn sau pe alte platforme trebuie s fie configurai în timpul punerii în funciune a produsului. Informaii suplimentare cu privire la aceste moduri sunt furnizate în capitolele urmtoare. 4.2. RECEPIA Pstrai dispozitivul ambalat pân în momentul instalrii. 4.3. IDENTIFICAREA DISPOZITIVULUI Numrul de serie al dispozitivului îl identific în mod clar. În toate comunicrile cu Gewiss trebuie s facei referire la acest numr. Numrul de serie al dispozitivului este indicat cu matricea de date aplicat pe eticheta cu date tehnice, amplasat lateral pe latura lung a prii frontale. 4.4. DETERIORRILE DE PE DURATA TRANSPORTULUI Dac dispozitivul a suferit deteriorri în timpul transportului: 1. Nu începei instalarea. 2. Informai imediat cu privire la acest aspect în termen de 5 zile de la recepia dispozitivului. Dac este cazul s restituii dispozitivul productorului, va trebui s se utilizeze ambalajul original. 4.5. DEPOZITARE Nerespectarea instruciunilor prevzute la aceast seciune poate provoca avarierea dispozitivului. Productorul nu îi asum rspunderea cu privire la eventualele avarii rezultate din nerespectarea prezentelor instruciuni. Dac dispozitivul nu se instaleaz imediat dup recepie, pentru a se evita deteriorarea acestuia, trebuie s se procedeze în felul urmtor: · Pentru o corect depozitare a staiilor de încrcare, nu îndeprtai ambalajul original pân în momentul instalrii. · Deteriorarea ambalajului (tieturi, guri, etc.) împiedic depozitarea corespunztoare a staiilor de încrcare înainte de instalare. Productorul nu îi asum rspunderea cu privire la consecinele provocate de deteriorarea ambalajului. · Pstrai dispozitivul curat (eliminai praful, talaul, grsimea, etc.), si evitai prezena roztoarelor. · Protejai-l împotriva stropilor de ap, a scânteilor de sudur etc. · Acoperii dispozitivul cu un material de protecie permeabil pentru evitarea condensului cauzat de umiditatea mediului. · Staiile de încrcare pstrate în depozit nu trebuie s fie supuse unor condiii climatice diferite fa de cele indicate mai jos: 208 Condiii ambientale de depozitare Temperatur minim -40 °C Temperatur minim a aerului înconjurtor -40 °C Temperatur maxim a aerului înconjurtor 70°C Umiditate relativ maxim fr condens 95% · Este foarte important s se protejeze dispozitivul împotriva produselor chimice corozive i a mediilor saline. 5. MANIPULAREA DISPOZITIVULUI În timpul transportului, dispozitivul trebuie protejat împotriva ocurilor mecanice, vibraiilor, stropilor de ap (ploaie) i de orice alt produs sau situaie care îi poate afecta sau care îi poate modifica comportamentul. Nerespectarea acestor instruciuni poate duce la pierderea garaniei produsului, fr a atrage vreo rspundere din partea pro- ductorului. 5.1. TRANSPORT Manipularea dispozitivului dezambalat Trebuie s se respecte cel puin urmtoarele prevederi: 1. Urmai recomandrile ergonomice de baz pentru a preveni accidentele la ridicarea greutilor. 2. Nu eliberai dispozitivul pân când nu este perfect fixat sau sprijinit. 3. Urmai instruciunile unei alte persoane care s v ghideze în efectuarea micrilor aferente. 5.2. DEZAMBALAREA Manipularea corect a staiilor de încrcare are o importan vital pentru: · Nu deteriorai ambalajul care permite meninerea sa în condiii optime, de la expediere pân la momentul instalrii. · Evitai loviturile sau cderile staiilor de încrcare deoarece acestea pot afecta caracteristicile mecanice. · Evitai, pe cât posibil, vibraiile, care pot provoca o funcionare ulterioar anormal. În cazul detectrii vreunei anomalii contactai imediat Gewiss. Eliminarea ambalajului Ambalajul poate fi predat la un manipulant autorizat de deeuri nepericuloase. În orice caz, destinaia fiecrei componente a ambalajului va fi: · Plastic (polistiren, punga i folia de plastic cu bule): containerul aferent. · Carton: containerul aferent. 6. PREGTIREA DISPOZITIVULUI PENTRU INSTALARE Pentru a decide locaia dispozitivului i pentru a programa instalarea acestuia trebuie urmate o serie de indicaii legate de caracteristicile dispozitivului în sine. 6.1. MEDIUL · Poziionai staiile de încrcare într-un loc accesibil pentru interveniile de instalare i de întreinere, care s permit utilizarea i citirea indicatorilor cu LED. · Evitai mediile corozive care pot afecta buna funcionare a dispozitivului. · Este interzis s lsai orice obiect pe dispozitiv. 209 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDIII DE MEDIU Pentru a alege cea mai potrivit locaie, trebuie s luai în considerare condiiile ambientale de funcionare a dispozitivului. Condiii de mediu Temperatur minim -25 °C Temperatur minim a aerului înconjurtor -25 °C Temperatur maxim a aerului înconjurtor +50 °C Umiditate relativ maxim fr condens 95% NOT= Dac temperatura ambiant depete 40°C, trebuie s se asigure acoperire adecvat astfel încât produsul s fie ferit de razele solare. Trebuie s se in cont c, ocazional, se poate produce un condens moderat ca i consecin a salturilor de temperatur. De aceea, în afar de protecia cu care este prevzut aparatul, este necesar o monitorizare a staiilor de încrcare atunci când acestea sunt activate în locuri în care exist probabilitatea de a nu fi îndeplinite toate condiiile descrise anterior. Nu aplicai niciodat tensiune asupra dispozitivului în prezena condensului. 6.3. SUPRAFAA DE SPRIJIN I FIXARE Pentru a garanta disiparea corect a cldurii i pentru a susine etanarea, staiile de încrcare trebuie instalate pe un perete perfect vertical. Peretele pe care va fi fixat dispozitivul trebuie s fie solid. Trebuie s existe posibilitatea de gurire în perete i de introducere de dibluri i uruburi adecvate pentru susinerea greutii dispozitivului. 210 6.4. DESCHIDEREA CARCASEI Pentru a deschide carcasa din accesul principal, procedai dup cum este ilustrat în figurile urmtoare. 2 3 4 4 211 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. ÎNCHIDEREA CARCASEI . xxxx. Xxxxxxxxxx 212 6.6. VERSIUNEA AUTOSTART DLM CERINE PENTRU UTILIZAREA FUNCIEI DE GESTIONARE DINAMIC A PUTERII DE ÎNCRCARE Staia de încrcare poate fi configurat pentru a gestiona dinamic puterea de încrcare a vehiculului electric. Pentru a putea pune în aplicare aceste logici, instalaia electric trebuie s fie configurat corespunztor. De fapt, este necesar s avei un contor de energie (cod GWD6812 sau GWD6817) instalat în amonte de sistemul electric, în msur s msoare tot consumul casnic. Acest contor de energie trebuie apoi conectat la staia de încrcare printr-o linie RS485 pentru a permite comunicaia pe protocolul Modbus. Consultai seciunea 12.1.2 pentru mai multe detalii. 7. INSTALAREA I CONECTAREA DISPOZITIVULUI Înainte de a efectua instalarea dispozitivului, trebuie s se îndeprteze ambalajul, acordând o atenie deosebit pentru a nu deteriora carcasa. Verificai absena condensului în interiorul ambalajului. În caz contrar, instalai dispozitivul doar când este complet uscat. Toate operaiunile de instalare trebuie s fie efectuate cu respectarea directivei în vigoare. Toate operaiunile care implic deplasarea unor greuti considerabile trebuie s fie efectuate de dou persoane. Operaiunea de conectare trebuie efectuat cu dispozitivul deconectat de la sursa de tensiune i de ctre personal calificat. Verificai cu atenie s nu existe tensiune în dispozitiv atunci când se umbl în interiorul acestuia. Pentru a verifica absena tensiunii trebuie s se utilizeze în mod obligatoriu mnui dielectrice i ochelari de protecie împotriva riscurilor electrice. Dup ce ai finalizat de instalat wallbox, este nevoie s îndeprtai folia protectoare de pe panoul frontal. 7.1. DISPOZIII GENERALE PRIVIND INSTALAREA · Dispozitivul trebuie s fie instalat într-un mediu adecvat, care respect indicaiile descrise la capitolul "6. Pregtirea dispozitivului pentru instalare". În plus, elementele utilizate în restul instalaiei trebuie s fie compatibile cu dispozitivul i s respecte legea aplicabil. · Ventilaia i spaiul de operare trebuie s fie adecvate pentru efectuarea interveniilor de întreinere conform directivei în vigoare. · Dispozitivele externe de conectare trebuie s fie adecvate i s respecte distana stabilit prin directiva în vigoare. · Seciunea cablurilor de conectare trebuie s fie adecvat pentru intensitatea maxim a curentului. · Instalaia trebuie s furnizeze tot ceea ce este necesar pentru a asigura funcionarea corect a staiei de încr- care în funcie de metoda de încrcare aleas i dorit, mai ales pentru versiunea AUTOSTART DLM. Dac acest lucru nu este garantat, funcionarea staiei va fi limitat sau imposibil. 213 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALAREA DISPOZITIVULUI 1. Pentru montarea dispozitivului putei alege una din soluiile urmtoare: · Fixarea pe perete 1 2 3 2 214 · Fixarea cu ajutorul suporturilor de susinere a stâlpului GW46551 215 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM · Fixarea pe suportul pardoselii: dup ce ai fixat suportul la sol, fixai coloana pe placa de pe suport cu ajutorul unui urub cu cap proeminent (deja instalat), apoi fixai WB cu ajutorul uruburilor pe placa care include niturile filetate Intrare cabluri prin spatele zonei încercuite. Efectuai gurile necesare. 216 · Fixare Wallbox pe perete Scoatei componentele detaabile în funcie de intrarea cablului ales (A de jos, B din spate) i fixai caseta pe perete B A Introducei Wallbox în caset 217 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Fixai-l pe coloanele casetei încastrate cu uruburi autofiletante Ø4 Pentru intrarea cablurilor prin partea inferioar (A), utilizai presgarniturile din dotare A Pentru intrarea cablurilor prin spate, (B) efectuai o transformare pe partea de jos a Wallbox în funcie de necesitate 218 7.2.2. CONECTAREA ALIMENTRII DISPOZITIVULUI Dispozitive de protecie Fiecare staie de încrcare trebuie s fie protejat în amonte cu protecii termomagnetice i difereniale corespunztoare, în conformitate cu normele în vigoare privind instalaiile electrice de joas tensiune. În special, fiecare staie în parte trebuie s fie protejat în amonte de un întreruptor diferenial de Tip A de 30 mA + întreruptorul termomagnetic (alegerea dispozitivelor trebuie s fie adecvat pentru puterea i alimentarea staiei de încrcare, în timp ce protecia împotriva scurgerilor de curent continuu este acoperit de dispozitivul DC Leakage de 6 mA integrat în interiorul produselor). Cerine privind cablarea Modalitatea de conectare trebuie s îndeplineasc anumite cerine: Specificaii conexiune Tipul conexiunii Numr conductori Curent nominal Diametru maxim conductor Monofazic/trifazic 2P+T / 3P+N+T Pân la 32A 10 mm2 Procedura de conectare 1. Deschidei carcasa dup cum este indicat în figur. 2 3 4 4 219 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Intrare alimentare 3. Conectai cablurile de alimentare i de semnal în funcie de model L1 L2 L3 N PE AALLIIMMEENNTTAARZIEONE Valabil pentru urmtoarele staii de încrcare: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 220 FIGURA A FIGURA B L1 N PE L1 L2 L3 N PE AALLIMIMEENNTTAARZEIONE COCLOLNEEGXAIUMNEENTO COCLLOENGEACMTAERNETO DDLLMM RETMEOLETCEOCMOANNTDROL Valabil pentru urmtoarele staii de încrcare: FIGURA A - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 FIGURA B - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMENTAZIONE ALIMENTARE COLCLOEGNAEXMIUENNETO DDLLMM COCLOLENGEACMTAERNETO RETMELOETCEOCMOANNTDROL 221 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURA A B A COLLCEOGNAEMCETNATROE UUTTEINLITZEATOR FIGURA B COLCLOENGEACMTEANRTEO UUTTILEINZTAETOR Valabil pentru urmtoarele staii de încrcare: FIGURA A - FIGURA B - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Odat finalizat conexiunea electric, sistemul este pregtit pentru a fi pornit. Dac staia detecteaz o defeciune de funcionare, LED-ul de stare din fa se aprinde în culoarea roie. 222 7.3 VERSIUNE AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALAREA I CONFIGURAREA CONTORULUI DE ENERGIE Utilizarea modului de funcionare denumit DLM necesit pregtirea sistemului electric potrivit indicaiilor de mai jos. Dac nu se îndeplinete aceast condiie, acest mod nu poate fi utilizat. Prima cerin este prezena unui contor de energie (cod GWD6812 sau GWD6817) în instalaia electric. Acest dispozitiv trebuie instalat în aval de întreruptorul general (de obicei, un întreruptor diferenial) i în amonte de toate proteciile termomagnetice prezente pentru a msura toate sarcinile pentru uz casnic prezente. Întreruptor general Contor de energie specific GWD6812 SAU GWD6817 Dispozitive de protecie a staiei de încrcare Dispozitive pentru protecia celorlalte sarcini casnice Odat instalat i alimentat, este necesar s acionai asupra a 2 parametri ai contorului de energie pentru a-l pregti pentru o comunicaie corect cu staia de încrcare. Parametrii sunt urmtorii: - ADRES SERIAL NOD parametrul P-20 trebuie s fie setat pe 2 - VITEZ SERIAL parametrul P-21 trebuie s fie setat pe 38400 Consultai manualul contorului de energie pentru a seta aceti parametri. 223 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 CONECTAREA LINIEI DE DATE RS485 Contor suplimentar pentru instalare în amonte, pentru a calcula consumul total al cldirii. TIP DE ALIMENTARE CURENT MAXIM NUMR DE MODULE TIP DE CONEXIUNE COMUNICAIE CU WALLBOX GWD6812 MONOFAZIC 40 A 1 Mod. DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 TRIFAZIC 80 A 4 Mod. DIRECT Modbus RS 485 A doua cerin necesar pentru utilizarea modului de funcionare numit DLM este conectarea liniei de date RS485 între contorul de energie i staia de încrcare. Consultai instruciunile incluse în contorul de energie GWD6812 sau GWD6817 pentru a afla modul corect de conectare a cablului la clemele de conexiune ale dispozitivului. Staia de încrcare este configurat cu o clem dubl de susinere în partea dreapt jos. B A COLLCEGOANMECETNATROE UUTTEINLTIZEATOR Pentru a efectua corect conexiunea, trebuie s respectai urmtoarele recomandri: - Utilizai un cablu de tip BELDEN 3105A. - Este recomandabil s pstrai o distan între staia de încrcare i contorul de energie extern de aproximativ 100 m. Este totui posibil s se depeasc aceast limit în raport cu tipul de instalaie i având grij s se respecte limitele intrinseci ale conexiunii RS485. - Este necesar s se asigure absena tulburrilor pentru a asigura o comunicaie corect - De asemenea, este necesar s cuplai o rezisten de terminare, care trebuie s aib 120 Ohm, pe linia serial pentru a minimiza reflexiile i este important pentru viteze de bii mari i distane mari de cablu. 7.3.3 CONECTAREA PENTRU CONTACT ELECTRIC FR TENSIUNE Staia este dotat cu un contact curat pentru a controla de la distan unele aciuni. Pentru o funcionare corect, este nevoie s urmai urmtoarele indicaii - Curent de scurtcircuit: 10 mA - Seciune cabluri: 1mm2 - Stri gestionate: terminale în scurt sau terminale deschise - Distana maxim: 50 m OBSERVAIE= cablul de semnal utilizat nu trebuie s aib perturbri provenite de la linia de putere. 224 8. CONECTAREA APLICAIEI I A STAIEI DE ÎNCRCARE Staiile de încrcare PREMIUM echipate cu funcionalitate DLM sunt dotate cu conexiune Bluetooth Low Energy (indicat în continuare drept BLE) datorit creia se poate utiliza aplicaia pentru mobil APP ,,I-CON MANAGER" necesar executrii fazelor de configuraie a staiei, de actualizare firmware i de vizualizare a istoricului încrcrilor. Opiunile de configurare variaz în funcie de modelul staiei de încrcare. Punctul de pornire pentru utilizarea acestor funcii este realizarea fazei de asociere între staie i aplicaie (denu- mit faz de ,,pairing"). 8.1. DOWNLOAD "I-CON MANAGER" APP Descarc aplicaia din magazinul de aplicaii Google Play sau Apple 8.2. PAIRING Primul pas care trebuie efectuat pentru a putea utiliza aplicaia I-CON MANAGER este de a conecta staia de încrcare la telefonul mobil, executând sincronizarea dispozitivelor. 1. Alimentai staia de încrcare i ateptai sfâritul fazei de iniializare. 2. Activai conectivitatea Bluetooth pe telefonul dvs. 3. Deschide aplicaia I-CON MANAGER. 4. Urmând instruciunile din aplicaie, selectai opiunea ADAUG STAIE [AGGIUNGI STAZIONE] pentru a începe scanarea dispozitivelor. 5. Dup identificarea staiei de încrcare, trebuie s o selectai i s confirmai asocierea prin introducerea codului de PAIRING 225 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. Putei scana direct codul QR aflat în interiorul staiei i pe fia cu avertismente pentru a putea identifica cu uurin staia de încrcare la care dorii s v conectai 7. Codul de asociere se afl pe eticheta special poziionat în interiorul staiei i în documentele corespunztoare care însoesc produsul. Introducei-l în aplicaie pentru a finaliza faza de asociere [PAIRING]. 8. La sfâritul acestei faze, staia va fi conectat la aplicaie i apoi va fi posibil s continuai cu setarea i alegerea modului de funcionare 226 9. FUNCIONARE I CARACTERISTICI Gama I-CON premium este alctuit din diferite moduri de funcionare, descrise mai jos. 9.1 AUTOSTART DLM Staiile de încrcare AUTOSTART DLM pot s gestioneze 2 moduri de încrcare diferite. Prima este denumit ECO, iar a doua, DLM. Un mod îl exclude pe cellalt, dar este posibil s modificai aceast configuraie în funcie de nevoi. V amintim c pentru modul de operare DLM, este necesar un contor de energie specific conectat la staie, aa cum este indicat în capitolele 6 i 7.2.3 i 7.2.4. Modul ECO simplificat este setat implicit pe staia de încrcare. 9.1.1 MODUL DE FUNCIONARE ECO Acest mod este cel setat în mod implicit pe staia de încrcare, iar puterea de încrcare este cea nominal asociat codului de referin GWJ. Utilizatorul poate personaliza ulterior acest mod acionând asupra puterii de încrcare: va avea posibilitatea de a alege dintr-un set de valori disponibile i/sau de a indica un interval orar în care se va gestiona încrcarea (în afara intervalului orar setat, încrcarea este suspendat sau oprit). 9.1.2 MODUL DE FUNCIONARE DLM Acest mod trebuie setat în mod specific de ctre client/instalator prin înlocuirea modului ECO setat implicit. Astfel, dup configuraia unor parametri afereni instalaiei, puterea de încrcare va fi gestionat în mod autonom de staia de încrcare, în funcie de consumul casnic. Dac consumul de uz casnic crete, puterea de încrcare este redus pân la suspendare. Când consumul de uz casnic este redus, puterea poate crete. ATENIE: pentru a evita situaii neplcute de deconectare a contorului de uz casnic, logica aplicat pentru gestionarea energiei este de tip preventiv. Pentru a acoperi diferitele nevoi i moduri de încrcare a automobilelor, curentul minim necesar pentru încrcare este de 8A pentru staiile cu surs de alimentare monofazat i de 13A pentru staiile cu surs de alimentare trifazat. V amintim c pentru modul de operare DLM, este necesar un contor de energie specific conectat la staie, aa cum este indicat în capitolele 6 i 7.2.3 i 7.2.4. 9.2 RFID Modul de reîncrcare RFID indic faptul c este necesar activarea i întreruperea sesiunii prin utilizarea de carduri RFID furnizate de eful de lucrri i adugate anterior pe lista alb local a staiei. 9.3 CLOUD OCPP Modul CLOUD indic faptul c staia de reîncrcare este conectat la o platform de control i administrare. Prin intermediul acestei platforme se poate controla i monitoriza staia pe durata funcionrii i se pot salva sesiunile de reîncrcare. Pentru clientul final va fi posibil, de asemenea, s acceseze serviciul utilizând o aplicaie sau carduri RFID afiliate la propriul profil cu autonomie complet. 227 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 10. FUNCIONAREA INTERFEEI GRAFICE Staiile I-CON premium sunt dotate cu o interfa grafic alctuit dintr-un afiaj cu matrice de leduri, butoane tactile i simboluri luminoase. În schema de mai jos este prezentat o imagine detaliat. Ecran principal Buton tactil Ecran secundar Buton glisant Simbol luminos Cititor RFID Buton tactil În continuare este prezentat funcia asociat fiecrui buton pentru a utiliza cât mai adecvat funciile staiei de încrcare. Permite accesul la meniul intern dac staia se afl în stand-by sau în încrcare. Permite confirmarea configuraiei efectuate. Permite parcurgerea diferitelor opiuni din meniu i submeniu. Este posibil s acionai în sens orar i antiorar. Este dotat cu retroiluminare care este gestionat pe sectoare, în funcie de numrul de opiuni din meniu. Se ilumineaz în mod intermitent pentru a confirma salvarea setrii efectuate. Dac staia este setat pe modul ECO, acest buton tactil permite apelarea rapid a setrilor aferente acestui mod i modificarea lor doar pentru urmtoarea sesiune de încrcare. Se poate utiliza doar în modul stand-by. Este ecranul principal i afieaz diferitele taste ale meniului intern i aciunile pe care trebuie s le efectueze clientul în timpul procesului de încrcare. Este ecranul secundar, conceput pentru a afia variabilele numerice configurabile din meniu. În timpul unei sesiuni de încrcare, afieaz datele aferente puterii, energiei i duratei (dac sunt disponibile). În continuare este indicat un exemplu al interaciunii cu interfaa grafic i modificarea uneia dintre opiunile din meniu. EXEMPLU 1: MODIFICAREA LIMBII AFIATE PE ECRAN · Apsai pe simbolul pentru a deschide meniul; · Acionai pe glisorul în sens orar sau antiorar pentru a parcurge meniul pân la opiunea LIMB; · Odat ce ai ajuns la opiunea LIMB [LINGUA], acionai pe simbolul pentru a confirma; · Acionai pe glisorul pentru a parcurge limbile disponibile; · Oprii-v la limba dorit (de exemplu, ENGLISH) i acionai pe buton pentru a selecta limba; · Vi se va solicita s confirmai opiunea; acionai pe glisorul pentru a selecta opiunile DA sau NU care sunt afiate pe ecranul secundar ; · Apsai pe butonul pentru a confirma selecia efectuat; · Acionai pe glisorul pentru a parcurge limbile disponibile pân când ajungei la opiunea IEIRE; Efectuai operaia pân la ieirea definitiv din meniu. 228 EXEMPLU 2: CONFIGURAIA MODULUI DLM I PARAMETRII AFERENI DE FUNCIONARE · Apsai pe simbolul pentru a deschide meniul; · Acionai pe glisor în sens orar sau antiorar pentru a parcurge meniul pân la opiunea MODUL DE FUNC- IONARE; · Odat ce ai ajuns la opiunea MOD DE FUNCIONARE, apsai pe simbolul pentru a confirma; · Acionai pe glisorul pentru a parcurge cele 2 opiuni disponibile. Oprii-v la opiunea DLM; · Apsai pe simbolul pentru a confirma; · Vi se cere s confirmai selecia efectuat, s urmai indicaiile de pe afiajul central; · Acionai pe glisorul pentru a parcurge opiunile disponibile. Oprii-v la opiunea DA; · Apsai pe simbolul pentru a confirma; · Ecranul va afia confirmarea salvrii temporare a setrii cu textul SALVAT, iar glisorul va lumina intermitent de 3 ori. Se va reveni apoi la opiunea principal a meniului; · Dup confirmarea alegerii MODULUI DLM, urmtoarele opiuni din meniu vor permite configurarea parametrilor respectivi, eseniali pentru funcionarea corect a staiei de încrcare; · Acionai pe glisorul pân ajungei la opiunea SETRI DLM; · Apsai pe simbolul pentru a confirma; · Selectai fiecare dintre opiunile din meniu (PUTERE INSTALAIE i TIPOLOGIE CONTOR EXTERN) i configurai valorile respective; · Apsai pe simbolul pentru a confirma; · Dup configurarea tuturor opiunilor, ieii din meniu folosind opiunea IEIRE i confirmai de la simbolul ; · Pentru a confirma definitiv configuraiile fcute, este nevoie s ieii voluntar din meniu selectând opiunea aferent IEIRE. · Ieirea definitiv din meniu confirm configuraiile efectuate. Mesajul *ATTENDERE* [*ATEPTARE*] se va afia pe ecranul principal în timp ce glisorul se va ilumina printr-un un joc de lumini specific. · Dac operaia de configurare a parametrilor a fost efectuat cu succes, staia va indica mesajul de baz pentru a ghida clientul prin procesul de încrcare. NOT: Setrile modificate se salveaz în staia de încrcare, îns se vor valida doar la ieirea voluntar din meniu. Dac ieirea din meniu este determinat de expirarea timpului, modificrile efectuate vor fi anulate. Staia închide meniul în mod automat dup 1 minut de inactivitate, anulând toate configuraiile efectuate 10.1 MENIU INTERN Staiile de încrcare I-CON premium au un meniu contextual care apare acionând asupra simbolului . Structura meniului este diferit, în funcie de tipul i modul de funcionare a staiei de încrcare. Toate opiunile din meniu vor fi vizibile pentru staiile de încrcare în modul de funcionare AUTOSTART DLM, dat fiind utilizarea privat a staiei. Pentru celelalte moduri de funcionare, cum ar fi RFID i CLOUD OCPP, având în vedere c accesul la meniu este disponibil pentru toat lumea, doar unele opiuni vor fi disponibile. Restul opiunilor ,,ascunse" vor putea fi accesate prin utilizarea cardului MASTER, astfel încât accesul la setrile sensibile s fie disponibil doar pentru personalul autorizat. 229 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM În continuare este prezentat structura meniului cu modurile respective MOD DE AUTOSTART DLM MOD RFID MOD CLOUD OCPP 1. Modul de funcionare 1.1 DLM » Activare » Ieire 1.2 ECO » Activare » Ieire 1.3 IEIRE 2. Setri DLM* 2.1 Putere instalaie 2.2 Tipologie contor extern 2.3 Ieire 3. Setri ECO* 3.1 Putere 3.2 Încrcare imediat 3.3 Ora începerii încrcrii 3.4 Ora terminrii încrcrii 3.5 Ieire 4. Limba 4.1 Italian 4.2 Englez 4.3 German 4.4 Francez 4.5 Spaniol 4.6 Maghiar 4.7 Român 4.8 Ieire 5. Setri BLE 5.1 Elimin dispozitivul 5.2 Elimin tot 5.3 Ieire 6. Info 6.1 Versiune firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 6.2 Ieire » Setri HMI 6.3 Luminozitate ecran » Joas » Medie » Ridicat 6.4 Luminozitate butoane » Joas » Medie » Ridicat 6.5 Sensibilitate senzor de proximitate » Joas » Medie » Ridicat 6.6 Ieire » Ieire 1. Limba 1.1 Italian 1.2 Englez 1.3 German 1.4 Francez 1.5 Spaniol 1.6 Maghiar 1.7 Român 1.8 Ieire 2. Info 2.1 Versiune firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Ieire » Ieire OPIUNI VIZIBILE ÎN MENIUL SECRET 3. Setri ECO 3.1 Putere 3.2 Ieire 4. Salvare carduri RFID 5. tergere carduri RFID 6. terge toate cardurile RFID 7. Setri BLE 7.1 Elimin dispozitivul 7.2 Elimin tot 7.3 Ieire 8. Setri HMI 8.1 Luminozitate ecran » Joas » Medie » Ridicat 8.2 Luminozitate butoane » Joas » Medie » Ridicat 8.3 Sensibilitate senzor de proximitate » Joas » Medie » Ridicat 9. Ieire 9.1 Ieire 1. Limba 1.1 Italian 1.2 Englez 1.3 German 1.4 Francez 1.5 Spaniol 1.6 Maghiar 1.7 Român 1.8 Ieire 2. Info 2.1 Versiune firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Ieire » Ieire OPIUNI VIZIBILE ÎN MENIUL SECRET 3. Setri ECO 3.1 Putere 3.2 Ieire 4. Salvare carduri RFID 5. tergere carduri RFID 6. terge toate cardurile RFID 7. Setri BLE 7.1 Elimin dispozitivul 7.2 Elimin tot 7.3 Ieire 8. Setri HMI 8.1 Luminozitate ecran » Joas » Medie » Ridicat 8.2 Luminozitate butoane » Joas » Medie » Ridicat 8.3 Sensibilitate senzor de proximitate » Joas » Medie » Ridicat 9. Ieire 9.1 Ieire OBSERVAIE (*)= doar unul dintre aceste meniuri este afiat i depinde de selecia de la opiunea MOD DE FUNCIONARE. 230 11. INFORMAII DESPRE STARE Staia de încrcare comunic clientului starea i ce aciuni trebuie efectuate cu ajutorul LED-urilor RGB i al afiajului. Indicaia de stare (READY, CHARGING, EROR) este disponibil i în aplicaia "I-CON MANAGER" (dac suntei în apropierea staiei de încrcare i dispozitivele sunt conectate între ele) DISAPFLIAAYJ LED Semnificaia diferitelor culori este explicat mai jos. Culoare i stare Verde continuu Verde intermitent Albastru continuu Albastru intermitent Rou continuu Rou intermitent Aprindere intermitent în alb Niciuna Descriere Staia este disponibil pentru iniierea unei sesiuni de încrcare. Nici o problem descoperit. Staia de încrcare ateapt ca vehiculul s fie conectat sau deconectat. Sesiunea de încrcare este în curs i vehiculul absoarbe energie. Sesiunea de încrcare este în desfurare, dar vehiculul nu absoarbe energie (bateria este încrcat sau vehiculul nu este pregtit pentru încrcare). Staia a detectat o eroare intern i continuarea procesului de încrcare nu este posibil. Staia a intrat în modul de tergere a cardului RFID pentru a-l elimina din lista alb local. Staia afieaz meniul secret. Staia a intrat în modul de achiziie a cardului RFID pentru a-l salva în lista alb local. Staia de încrcare nu dispune de sursa de alimentare necesar. 12. PROCESUL DE REÎNCRCARE Diferitele moduri de funcionare ale staiei de încrcare I-CON premium presupun o abordare diferit a procesului de încrcare. În continuare se menioneaz cum se modific procesul de încrcare în funcie de modul de funcionare. 12.1 MODUL DE FUNCIONARE AUTOSTART DLM 12.1.1 ÎNCRCAREA VEHICULULUI ÎN MODUL ECO Potrivit indicaiilor din capitolul 9, modul ECO este setat implicit. Dac intenionai s personalizai modul de încrcare, trebuie s utilizai aplicaia ,,I-CON MANAGER" sau s acionai asupra interfeei grafice pentru a: 1. Alegei puterea de alimentare pe care intenionai s o utilizai 2. Configurai un interval orar pentru încrcarea mainii Este obligatoriu s setai un interval orar pentru efectuarea încrcrii. 231 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Pentru a efectua o sesiune de încrcare este nevoie de: OPIUNEA 1 # Aciunea de executat 1 Verificai ca staia de încrcare s nu prezinte erori Introducei techerul de încrcare în priza staiei i pe laterala vehiculului 2 sau Conectai conectorul mobil la vehicul. Dac este setat un interval de timp pentru activarea reîncrcrii, 3A staia va rmâne într-o stare de ateptare pân la atingerea intervalului configurat 3B Dac nu este setat un interval orar pentru activarea încrcrii, staia va gestiona imediat comunicarea cu maina Stare leduri RGB Verde continuu Verde continuu Albastru intermitent Albastru intermitent sau Albastru continuu 4 Vehiculul solicit energie de la staia de încrcare Albastru continuu 5 Sesiune de încrcare în curs, îns bateria auto este încrcat Albastru intermitent Sesiunea de încrcare nu a fost întrerupt de client înainte de sfâritul 6A intervalului orar setat i, prin urmare, s-a încheiat direct de la staia Verde intermitent de încrcare 6B Sesiunea de încrcare este terminat de client prin deconectarea cablului de pe partea mainii Verde intermitent 7 În cazul în care staia nu detecteaz erori revine la starea de stand-by Verde continuu NOT= Pentru a finaliza încrcarea, va fi nevoie s întrerupei sesiunea de încrcare mai întâi pe vehicul (modurile se schimb în funcie de modelul vehiculului. V sugerm s verificai modalitile consultând manualul vehiculului dumneavoastr). În acest moment, va fi posibil s eliminai cablul vehiculului, iar încrcarea se va întrerupe. Staia va permite, astfel, îndeprtarea techerului. În continuare este indicat tabelul aferent pentru valorile de putere de încrcare utilizate de staie i configurabile de la APP sau interfaa grafic MODUL DE FUNCIONARE SELECTAT VERSIUNE ALIMENTARE CABLU I MONOFAZIC CONECTOR MOBIL ECO SAU PRIZ ÎNCASTRAT TRIFAZIC VALOARE DIN FABRIC (Amperi - Putere) 20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW VALOARE CONFIGURABIL DIN APLICAIE SAU DE LA INTERFAA GRAFIC (Amperi - Putere) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A- 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 232 12.1.2 ÎNCRCAREA VEHICULULUI ÎN MODUL DLM Acest mod de încrcare poate fi configurat utilizând aplicaia ,,I-CON MANAGER" sau de la interfaa grafic i finalizând configuraia pentru: 1. A determina tipul de contor de energie instalat în amonte. 2. Configura puterea limitei propriei instalaii de uz casnic Dup cum sa indicat deja în capitolele anterioare, contorul de energie (codul GWD6812 sau GWD6817) trebuie instalat în amonte de instalaia electric i conectat la staia de încrcare prin linia RS485 Prezena contorului de energie exterior conectat la staia de încrcare i indicaia variabilelor de instalaie permit staiei s gestioneze încrcarea într-un mod complet autonom, variind puterea în funcie de tendina consumului de energie electric intern, optimizând cât mai mult posibil încrcarea. OBSERVAIE= în cazul staiilor de încrcare în regim monofazat de 4,6 i 7,4kW, se va putea asocia doar contorul de energie monofazat GWD6812 pentru ca configuraia aferent puterii de instalaie s fie adecvat. Acelai lucru este valabil i pentru versiunile trifazate cu putere de 11 kW, unde se va putea asocia doar contorul de energie trifazat GWD6817. Pentru a efectua o sesiune de încrcare este nevoie de: 1 Verificai ca staia de încrcare s nu prezinte erori Introducei techerul de încrcare în priza staiei i pe laterala vehiculului 2 sau Conectai conectorul mobil la vehicul. Verde continuu Verde continuu Albastru intermitent Staia va decide dac este posibil s înceap încrcarea sau dac tre- (încrcare în modul stand-by) 3 buie meninut în stand-by, în funcie de consumul casnic detectat. sau Nicio aciune nu trebuie s fie efectuat de utilizator Albastru continuu (încrcare pornit) Staia va decide în orice moment dac este posibil continuarea 4 reîncrcrii sau dac trebuie suspendat pentru a proteja consumul casnic. Clientul nu poate efectua nicio aciune sau intervenie Sesiune de încrcare în curs, îns bateria auto este încrcat 5 sau Albastru intermitent Sesiune suspendat din cauza intensificrii consumului de uz casnic 6 Sesiunea de încrcare este terminat de client prin deconectarea cablului de pe partea mainii Verde intermitent 7 În cazul în care staia nu detecteaz erori revine la starea de stand-by Verde continuu 12.2 MODUL DE FUNCIONARE RFID Staia de reîncrcare activeaz sesiunea de reîncrcare dup trecerea unui card RFID activat. Exist dou moduri de a aduga unul sau mai multe carduri RFID pe lista local: OPIUNEA 1 # Aciunea de executat Stare leduri RGB / Buton glisant 1 Trecei cheia MASTER peste cititorul RFID pentru a accesa meniul de secret De la verde continuu la alb intermitent 2 Parcurgei meniul cu ajutorul glisorului pân când ajungei la opiunea MEMORIZARE CARDURI RFID Aprindere intermitent în alb 3 Confirmai selecia cu butonul Alb intermitent / joc de lumini în sens orar Trecei peste cititorul RFID fiecare card pe care dorii s-l adugai în 4 list. O colorare a LED-ului RGB i textul de pe ecranul principal va indica captarea corect Verde continuu timp de 2 secunde 5 Pentru a iei din meniul de salvare a cardurilor RFID i a reveni la opiunea anterioar, este nevoie s ateptai s expire timpul. 6 Apsai pe meniu pân ajungei la opiunea IEIRE De la alb intermitent la verde continuu 233 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPIUNEA 2 # Aciunea de executat 1 Deconectai produsul de la sursa de alimentare acionând asupra întreruptorului general 2 Deschidei staia de reîncrcare pentru a accesa placa electronic 3 Scoatei cardul microSD din fanta aferent situat pe placa electronic 4 Introducei cardul microSD în fanta propriului computer pentru a deschide fiierul Creai un fiier .csv cu denumirea ,,RFID.csv". Structura fiierului trebuie s fie UID1; UID2; 5 Exemplu A14HNL5T; DZ47TBD5; .... 6 Salvai fiierul în directorul principal de pe cardul microSD 7 Introducei din nou cardul microSD în fanta situat pe placa electronic Închidei staia de reîncrcare i reconectai la sursa de alimentare pentru a iniia procedura. Dac pro- 8 cedura a fot realizat fr erori, staia va importa fiierul i datele pe care acesta le conine. Lmpile LED se vor aprinde în albastru i vor clipi de 3 ori. La sfâritul procedurii de import, fiierul va fi redenumit RFID_old.csv pe microSD. 9 Dup executarea comenzii staia va reveni la starea de stand-by Contactai serviciul de asisten tehnic SAT al companiei GEWISS pentru a v furniza codurile UID ale cardurilor RFID pe care le deinei. Este necesar s furnizai numrul menionat pe exteriorul cardului RFID. Este posibil s salvai carduri de 4 octei sau de 7 octei compatibile cu standardul ISO/IEC 14443 partea A Pentru a anula un card RFID din lista local sunt necesare: # Aciunea de executat 1 Trecei cheia MASTER peste cititorul RFID pentru a accesa meniul de secret Stare leduri RGB / Buton glisant De la verde continuu la alb intermitent 2 Parcurgei meniul cu ajutorul glisorului pân când ajungei la opiunea MEMORIZARE CARDURI RFID 3 Confirmai selecia cu butonul Trecei fiecare card pe care dorii s îl adugai în list peste cititorul 4 RFID. O colorare a LED-ului RGB i textul de pe ecranul principal va indica tergerea corect 5 Pentru a iei din meniul de tergere a cardurilor RFID i a reveni la opiunea anterioar, este nevoie s ateptai s expire timpul. 6 Apsai pe meniu pân ajungei la opiunea IEIRE Aprindere intermitent în alb Rou intermitent / joc de lumini în sens orar Verde continuu timp de 2 secunde De la alb intermitent la verde continuu 234 Pentru a efectua o sesiune de încrcare este nevoie de: # Aciunea de executat Stare LED-uri RGB 1 Verificai ca staia de încrcare s nu prezinte erori Verde continuu 2 Trecei un card RFID peste cititorul situat în apropierea simbolului grafic Verde continuu În cazul în care cardul este recunoscut, adic este prezent în 3 lista local, staia de reîncrcare este activat pentru a iniia Verde intermitent procesul de reîncrcare i ateapt conectarea vehiculului. 4 Odat finalizat conectarea, staia verific începerea sesiunii de reîncrcare Verde intermitent Dac este OK, staia de reîncrcare blocheaz din punct de 5 vedere electric i mecanic mufa din interiorul prizei (nu în Albastru intermitent cazul versiunilor cu cablu). Începe sesiunea de reîncrcare 6 Vehiculul solicit energie de la staia de încrcare 7 Sesiune de reîncrcare în curs Albastru continuu Albastru continuu sau albastru intermitent Pentru a termina sesiunea de reîncrcare trebuie s se trea- 8 c din nou acelai card RFID utilizat la iniierea sesiunii de reîncrcare. În acest caz, staia finalizeaz sesiunea de reîncrcare deblocând mufa din interiorul prizei de Tip 2 (nu i în De la albastru continuu sau intermitent la verde intermitent cazul versiunilor cu cablu) 9 Scoatei techerul din priza aflat pe laterala staiei de reîncrcare De la verde intermitent la verde continuu 10 În cazul în care staia nu detecteaz erori revine la starea de stand-by Verde continuu 12.3 MODUL DE FUNCIONARE CLOUD OCPP Staia de reîncrcare, în acest mod, este conectat la o platform de control utilizând protocolul OCPP. Protocolul OCPP face posibil ca staia s se conecteze la orice platform care îl utilizeaz. Pentru a beneficia de acest mod, va fi nevoie s efectuai o configuraie specific a parametrilor pentru a obine o comunicaie corect între staie i platform. Utilizarea unor soluii asemntoare permite accesarea mai multor opiuni avansate care permit ca atât utilizatorul final, cât i proprietarul s beneficieze de un acces mai bun la serviciu. Utilizatorul final va putea folosi aplicaia JOINON sau o alta asemntoare pentru a gsi staia de reîncrcare cea mai confortabil i a accesa serviciul pe baza instruciunilor furnizate. Proprietarul staiei va putea monitoriza de la distan i în timp real starea staiei i a consumului. 235 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13. CONECTAREA CONTACTULUI ELECTRIC FR TENSIUNE Staia de încrcare este dotat cu un contact electric fr tensiune care poate fi utilizat de dispozitive externe pentru a controla staia de încrcare, intervenind asupra încrcrii în curs. COCLOLNEEGCATMAERNETO UTUILTIEZNATTOE R Logica de funcionare este asociat la poziia selectorului numrul 4 de pe DIPSWITCH de pe placa electronic. 13.1 SETARE IMPLICIT În mod implicit, setarea selectorului nr. 4 de pe DIPSWITCH este pe OFF 13.1.1 LOGICA DE FUNCIONARE Cu selectorul pe aceast poziie, logica de funcionare este CONTACT DE ACTIVARE Deschis Închis GESTIONARE ÎNCRCARE VEHICUL Încrcare activat fr limitri externe. Se activeaz logica modului ECO i a modului DLM, în funcie de configuraia staiei de încrcare Încrcare blocat sau suspendat Încrcarea este blocat dac semnalul ajunge când staia se afl în stand-by Încrcarea este suspendat dac semnalul ajunge când staia se afl în stare de încrcare 13.2 SETARE SUPLIMENTAR Poziia poate fi modificat. În mod implicit, setarea selectorului nr. 4 de pe DIPSWITCH este pe OFF 13.2.1 LOGICA DE FUNCIONARE Cu selectorul pe aceast poziie, logica de funcionare este CONTACT DE ACTIVARE Deschis GESTIONARE ÎNCRCARE VEHICUL Încrcare blocat sau suspendat Încrcarea este blocat dac semnalul ajunge când staia se afl în stand-by Încrcarea este suspendat dac semnalul ajunge când staia se afl în stare de încrcare Închis Încrcare activat fr limitri externe. Se activeaz logica modului ECO i a modului DLM, în funcie de configuraia staiei de încrcare 236 14. REDUCEREA PUTERII DE ÎNCRCARE ÎN FUNCIE DE TEMPERATURA INTERN Staia de încrcare este prevzut cu un senzor intern de temperatur. În funcie de temperaturile interioare identificate, influenate de condiiile de mediu i de starea staiei de încrcare (stand-by, încrcare sau eroare), puterea de încrcare poate fi redus pentru protejarea strii de integritate i a funcionrii componentelor interne. De exemplu, o încrcare la 22 kW, dac temperatura intern depete pragul stabilit, este redus la 11 kW pân când temperaturile interne detectate revin sub limitele setate. 15. DEFECIUNI I DEPANARE Staia codific erorile descoperite de placa electronic i le salveaz într-un jurnal intern. Fiierele jurnal sunt salvate pe cardul microSD de pe placa electronic. Aceste fiiere trebuie analizate pentru a identifica cauza problemei. Posibilele erori detectate de staia de încrcare sunt enumerate mai jos Cod eroare Eroare 4 Eroare 8 Eroare 13 Eroare 14 Eroare 15 Eroare 16 Eroare 18 Staie oprit Descriere eroare Depanare Contorul este operaional când nu ar trebui s fie. Priza Tip 2 este alimentat în starea stand-by Verificai semnalul de la placa electronic la contactor pentru a v asigura c placa electronic nu piloteaz contactorul. Dac placa nu piloteaz contactorul, verificai contactele contactorului, care nu trebuie s fie lipite. Dac este necesar, înlocuii dispozitivul Contorul extern de energie (instalat i conectat la staie pentru modul de funcionare DLM) sau cel intern nu comunic cu staia Verificai conexiunea liniei Modbus Verificai alimentarea contoarelor de energie Verificai funcionarea corect a contoarelor de energie Verificai numerotarea corect a componentei pe linia Modbus Detectare curent CC de revenire de la vehicul În aceast situaie încrcarea este imediat întrerupt. Scoatei cablul de încrcare de la vehicul i ateptai începerea unei noi sesiuni. Dac problema persist, contactai productorul vehiculului A fost identificat scurtcircuit la semnalul CP Staia identific un scurtcircuit între semnalul CP i pmânt. Înlturai cablul i încercai din nou. Dac eroarea continu, înlocuii cablul. Sarcina conectat nu este adecvat Dac a fost conectat un vehicul i problema persis- pentru încrcare t, contactai productorul vehiculului. Problem identificat la conectivitate BLE Contactai serviciul de asisten GEWISS. Staia poate fi înc utilizat, dar nu va fi configurabil prin aplicaie. Problem de comunicaie între interfa- Contactai serviciul de asisten GEWISS pentru a a grafic i placa electronic încerca configuraia staiei O configuraie eronat a codului produsului Dac problema continu, contactai serviciul de asisten GEWISS. Placa electronic nu primete alimentarea necesar funcionrii Verificai alimentarea în amonte a staiei Verificai funcionarea proteciei termo-magnetice din interiorul cadrului de protecie a plcii electronice Verificai funcionarea dispozitivului de alimentare de 12 V al plcii electronice În cazul produselor conectate la platforma JOINON i în cazul în care a fost achiziionat pachetul de întreinere, în caz de nevoie va trebui s contactai numrul gratuit 800 123 325. În celelalte cazuri în care este nevoie de asisten tehnic, contactai serviciul de asisten tehnic SAT al companiei GEWISS. 237 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 16. ACTUALIZARE FIRMWARE Staiile de încrcare din versiunea CLOUD OCPP pot fi actualizate de la distan prin modurile permise de protocolul OCPP. Celelalte versiuni pot fi actualizate cu ajutorul aplicaiei ,,I-CON MANAGER", respectând instruciunile din aplicaie. Dac acest lucru nu este posibil, staiile pot fi actualizate utilizând cardul microSD inserat în fanta aferent de pe placa electronic. Pentru a determina versiunile firmware instalate în produs, este nevoie s parcurgei meniul pân ajungei la opiunea INFO (poate fi accesat indiferent de modul de funcionare a produsului). În submeniul respectiv, sunt afiate toate versiunile firmware disponibile. Fant card SD Pentru a efectua actualizarea programului firmware, urmai etapele de mai jos: # Aciunea de executat 1 Deconectai produsul de la sursa de alimentare acionând asupra întreruptorului general 2 Deschidei staia de reîncrcare pentru a accesa placa electronic 3 Scoatei cardul microSD din fanta aferent situat pe placa electronic 4 Introducei cardul microSD în fanta propriului computer pentru a deschide fiierul Lipii fiierul de actualizare în fiierul principal al cardului microSD 5 NOT: Contactai serviciul asisten SAT al GEWISS pentru a obine fiierul cel mai actualizat. Acest fiier va fi disponibil i pe site-ul internet al GEWISS cutându-l dup cod 6 Introducei din nou cardul microSD în fanta situat pe placa electronic 7 Închidei staia de reîncrcare i reconectai la sursa de alimentare pentru a iniia procedura de actualizare 8 La finalul procedurii de actualizare staia va confirma rezultatul pozitiv prin clipirea LED-ului frontal. LEDul va clipi în culoarea verde de trei ori. 238 NOT=Pachetul/pachetele de actualizare FW este/sunt introdus/introduse în fiierul principal al cardului microSD aa cum se arat în exemplul de mai jos 17. MODIFICAREA PARAMETRILOR DE FUNCIONARE AI STAIEI DE REÎNCRCARE Dup instalarea produsului se pot modifica unii parametri de funcionare ai staiei de reîncrcare care acioneaz asupra unui fiier text care se va salva pe cardul microSD inserat în staia de reîncrcare. Pe computer se poate crea un fiier text care trebuie redenumit ca ,,config.ini", în care va fi posibil introducerea parametrilor de modificat. Adugarea de parametri trebuie s respecte etapele de mai jos. Parametrii modificabili sunt: Descriere Funcie Numele parametrului Opiuni disponibile i exemple utilizat Curent maxim la intrare MAXAMPEREAVAILABLE Se poate seta un curent de intrare diferit de cel setat din fabric, în funcie de disponibilitatea real i pentru a se evita problemele din faza de reîncrcare. Pentru a face acest lucru trebuie s se acioneze parametrul MAXAMPEREAVAILABLE Exemplu MAXAMPEREAVAILABLE=32 Curent maxim de reîncrcare AMPERESOCKET_SX Este posibil s setai un curent de încrcare diferit de cel setat din fabric. Pentru a face acest lucru trebuie s se acioneze parametrul AMPERESOCKET_SX Exemplu AMPERESOCKET_SX=10 Data i ora DATETIME Se poate actualiza data staiei de reîncrcare în cazul în care aceasta nu este corect, acionând asupra valorii DATETIME. Formatul este AAAA/LL/ZZ-hh: mm Exemplu DATETIME=2021/01/31-14:00 Nivel jurnal LOGLEVEL Se poate modifica nivelul LOG salvat din staia de reîncrcare de pe fia cu card microSD acionând parametrul LOGLEVEL. Se poate alege între 2 nivele de la 3 (verbozitate limitat) la 4 (verbozitate avansat) Exemplu LOGLEVEL=3 239 Staie de încrcare pentru vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 18. DECONECTAREA REELEI ELECTRICE În aceast seciune se descrie procedura de deconectare a reelei electrice de la dispozitiv. Dac dorii s umblai în interiorul dispozitivului (doar personalul calificat), trebuie s intervenii asupra proteciilor amplasate în zona de amonte de linie atât pentru partea de putere cât i pentru partea de alimentare a plcii electronice. 19. ÎNTREINERE PREVENTIV 19.1. DISPOZITIVE DE CURENT DIFERENIAL Cel puin o dat la ase luni, este necesar s verificai funcionarea corect a întreruptoarelor difereniale instalate în zona de amonte de staie prin apsarea butonului corespunztor TEST i verificarea eliberrii efective a dispozitivului în sine. 240 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység TARTALOMJEGYZÉK 1. INFORMÁCIÓK A KÉZIKÖNYVRL 244 1.1. Alkalmazási terület 244 1.2. Kiknek szól ez a kézikönyv? 244 1.3. Jelzések 244 2. SZABÁLYOZÁSI SZEMPONTOK 245 2.1. A szabályok betartása 245 2.2. Védettségi fokozat 245 2.3. Szennyezési szint 245 2.4. Elektromos csatlakozóaljzatok 245 3. BIZTONSÁG 246 3.1. Biztonsági feltételek 246 3.2. Egyéni védfelszerelések 247 4. AZ ESZKÖZ ÁTVÉTELE ÉS TÁROLÁSA 248 4.1. Standard konfiguráció 248 4.2. Átvétel 248 4.3. A berendezés azonosítása 248 4.4. Károk a szállítás alatt 248 4.5. Tárolás 248 5. A KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA 249 5.1. Szállítás 249 5.2. Kicsomagolás 249 6. AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSÉNEK ELKÉSZÍTÉSE 249 6.1. Környezet 249 6.2. Környezeti feltételek 250 6.3. Tartó és rögzít felület 250 6.4. A ház kinyitása 251 6.5. A burkolat bezárása 252 6.6. DLM Autostart változat - A töltteljesítmény dinamikus kezelésének mködésére vonatkozó követelmények 253 7. KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA 253 7.1. A beszerelés általános követelményei 253 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 254 7.2.1. Az eszköz telepítése 254 7.2.2. A Berendezés betáplálásának csatlakoztatása 259 7.3 Autostart DLM változat 263 7.3.1. ENergiamér felszerelése és konfigurálása 263 7.3.2. Az RS485 adatkábel csatlakoztatása 264 7.3.3. Száraz érintkez csatlakozás 264 8. APP CSATLAKOZÁS ÉS TÖLTÁLLOMÁS 265 8.1. Töltse le az "I-CON MANAGER" App-ot 265 8.2. Párosítás 265 242 9. MKÖDÉS ÉS JELLEMZK 267 9.1. Autostart DLM 267 9.1.1 ECO üzemmód 267 9.1.2 DLM üzemmód 267 9.2. RFID 267 9.3. Cloud OCPP 267 10. GRAFIKUS KEZELFELÜLET MKÖDÉSE 268 10.1 Bels menü 269 11. ÁLLAPOTJELZÉSEK 271 12. TÖLTÉSI FOLYAMAT 271 12.1 DLM Autostart üzemmód 271 12.1.1 Jármtöltés ECO üzemmódban 271 12.1.2 Jármtöltés DLM üzemmódban 273 12.2 RFID üzemmód 273 12.3 Cloud OCPP üzemmód 275 13. SZÁRAZ ÉRINTKEZ CSATLAKOZÁS 276 13.1 Alapértelmezett beállítás 276 13.1.1 Mködési logika 276 13.2 Kiegészít beállítás 276 13.2.1 mködési logika 276 14. A TÖLTTELJESÍTMÉNY CSÖKKENTÉSE A BELS HMÉRSÉKLETNEK MEGFELELEN 277 15. HIBÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS 277 16. FIRMWARE FRISSÍTÉS 278 17. A TÖLTÁLLOMÁS MKÖDÉSI PARAMÉTEREINEK MÓDOSÍTÁSA 279 18. ELEKTROMOS HÁLÓZAT LEKAPCSOLÁSA 280 19. MEGELZ KARBANTARTÁS 280 19.1. Differenciálvédelem 280 243 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 1. INFORMÁCIÓK A KÉZIKÖNYVRL Ez a kézikönyv a JOINON I-CON elektromos jármvek töltállomását írja le, és az átvétel, telepítés, üzembe helye- zés, karbantartás és üzemeltetés megfelel végrehajtásához szükséges információkat tartalmazza. 1.1 ALKALMAZÁSI TERÜLET Ez a kézikönyv a következ töltállomásokra érvényes: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 KIKNEK SZÓL EZ A KÉZIKÖNYV? Ez a dokumentum szakembereknek szól. Amikor ebben a kézikönyvben szakemberrl van szó, olyan személyzetre utalunk, aki megfelel az eszköz telepítésére és mködtetésére vonatkozó összes biztonsági szabványnak, irányelvnek és törvénynek. Javasoljuk, hogy ennek az eszköznek a telepítését profi telepít végezze. 1.3 JELZÉSEK Különböz szimbólumokat használunk ebben a kézikönyvben bizonyos jelzések kiemeléséhez. Általános jelentését az alábbiakban ismertetjük. Általános figyelem Elektromos veszély Tilalom Általános információk Lásd a feltüntetett részt 244 2. SZABÁLYOZÁSI SZEMPONTOK 2.1 A SZABÁLYOK BETARTÁSA CE-jelölés A CE-jelölés nélkülözhetetlen a kérdéses termékeknek az Európai Unióban és az európai gazdasági térségben történ forgalmazásához. A töltállomások CE-jelöléssel vannak ellátva, mivel megfelelnek a következ irányelveknek: · A kisfeszültség berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv. · Az elektromágneses összeférhetségrl szóló 2014/30/EU irányelv. · A RED 2014/53/EU irányelv (RFID és/vagy GSM verzió). A kisfeszültség berendezésekre vonatkozó irányelv A töltállomások megfelelnek ennek az irányelvnek, mivel teljesítik az EN 61851-1 harmonizált szabvány, Villamos járm vezetékes töltrendszere, 1. rész vonatkozó részeit: Általános elírások - Electric vehicle conductive charging system Part 1: General requirements Az elektromágneses összeférhetségrl szóló irányelv A töltállomások megfelelnek ennek az irányelvnek, mivel megfelelnek a harmonizált szabványok alkalmazandó részeinek: · IEC 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2: Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Az elektromágneses összeférhetségrl szóló irányelv. 6-1. rész: Általános elírások - A lakóhe- lyi, a kereskedelmi és az enyhén ipari környezetek zavartrése. · EN 61000-6-3 Az elektromágneses összeférhetségrl szóló irányelv. 6-3. rész: Általános elírások - A lakóhe- lyi, kereskedelmi és enyhén ipari környezetek zavarkibocsátási szabványa. RED irányelv A töltállomások megfelelnek ennek az irányelvnek, mivel megfelelnek a harmonizált szabványok alkalmazandó részeinek: · ETSI EN 300 330 V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) Ezeknek a szabványoknak arra köteleznek, hogy betartsa az ugyanazon széria más elírásai követelményeinek és eljárásainak való megfelelést. 2.2. VÉDETTSÉGI FOKOZAT Ezek a töltállomások IP55 védelmi szinttel rendelkeznek a küls hatásokkal szemben. Ezt a készüléket beltéri és kültéri használatra tervezték. 2.3. SZENNYEZÉSI SZINT A szennyezés mértéke (pollution degree), amelyre ezeket a töltállomásokat kialakították, az IEC 60664-1 szabvány szerint 3. fokozatú. 2.4. ELEKTROMOS CSATLAKOZÓALJZATOK A töltállomások különböz csatlakozókonfigurációkkal szállíthatók az ügyfél igényei szerint. A rendelkezésre álló csatlakozók a következk: IEC 62196-2 2. típus - kábel + mobil csatlakozó IEC 62196-2 2. típus - süllyesztett változat 245 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 3. BIZTONSÁG Ebben a szakaszban le vannak írva a biztonsági figyelmeztetések és az egyéni védeszközök. 3.1. BIZTONSÁGI FELTÉTELEK Általános tudnivalók Az ebben a kézikönyvben leírt mveleteket csak megfelelen képzett személyzet végezheti. Amikor ebben a kézikönyvben szakemberrl van szó, olyan személyzetre utalunk, aki megfelel az eszköz telepítésére és mködtetésére vonatkozó összes biztonsági szabványnak, irányelvnek és törvénynek. A szakemberek kiválasztása mindig a beavatkozást végz cég felelssége, mivel az egyetlen felels annak eldöntésében, hogy a munkavállaló megfelel-e/alkalmas-e egy adott munka elvégzésére, így megóvja biztonságát és tiszteletben tartja a munkahelyi biztonságról szóló vonatkozó törvényt. Ezeknek a társaságoknak megfelel képzést kell biztosítaniuk munkatársaik számára az elektromos készülékekrl, és meg kell ismertetni velük a kézikönyv tartalmát. Kötelez az elektromos munkákra vonatkozó biztonsági törvények betartása. Áramütésveszély áll fenn. Áramütés veszélye. Az ebben a kézikönyvben található biztonsági utasításoknak vagy a megjelölt jogszabályoknak való megfelelés nem mentesít a beépítésre, a helyre, az országra vagy az elektromos berendezésekre vonatkozó egyéb körülményekkel kapcsolatos külön szabályok betartása alól. A burkolat kinyitása nem jelenti, hogy belül áramtalanítva van. A készüléken csak akkor végezzen munkát, ha a rendszert áramtalanította egy megfelel eszközzel, amely garantálja az elszigetelését. Csak szakember nyithatja ki a kézikönyvben megadott utasítások szerint. A készülék kezelése, telepítése vagy használata eltt kötelez elolvasni és megérteni a kézikönyvet. A Gewiss nem vállal felelsséget a töltállomások nem megfelel használata által okozott esetleges károkért. Az ezeken a töltállomásokon elvégzett minden olyan munkát, amely magában foglalja az eredeti elektromos berendezés módosítását, a Gewissnek elzetesen engedélyeznie kell. A javaslatokat a Gewissnek felül kell vizsgálnia és jóvá kell hagynia. Mieltt a készülékkel dolgozna, áramtalanítsa a rendszert megfelel eszközzel, hogy biztosítsa a szigetelést. Ennek a mveletnek a minimális biztonsági intézkedéseként be kell tartani a következ szabályokat: 1. Áramtalanítsa. 2. Az áramellátás bármely esetleges visszakapcsolását el kell kerülni. 3. Ellenrizze, hogy ne legyen feszültség. 4. Védje magát a közeli feszültség alatt álló elemektl, és ha szükséges, helyezze el a biztonsági jelzéseket a munkaterület körülhatárolására. Mieltt mindezt elvégezné, a terméket feszültség alatt állónak kell tekinteni, ezért a mvelet nem engedélyezhet. Potenciális veszélyek az emberekre nézve Biztonsága érdekében vegye figyelembe a következ figyelmeztetéseket. VESZÉLY: zúzás és ízületi sérülések. A készülék mozgatásához és elhelyezéséhez mindig kövesse a kézikönyvben szerepl utasításokat. Az eszköz súlya sérülést okozhat, ha nem megfelelen kezelik. 246 A készüléket érint potenciális veszélyek A készülék védelme érdekében vegye figyelembe a következ figyelmeztetéseket. Mieltt újra áram alá helyezi, minden megfelelen engedélyezett beavatkozás után ellenrizze, hogy az eszköz készen áll-e a mködésre. Ezután csatlakoztassa a kézikönyv utasításai szerint. Ne érintse meg a kártyákat vagy az elektronikus alkatrészeket. A legérzékenyebb alkatrészeket a statikus elektromosság károsíthatja vagy megsemmisítheti. A készülék mködése közben ne válasszon le és ne is csatlakoztasson semmilyen csatlakozót. Bármely mvelet elvégzése eltt válassza le és ellenrizze, hogy áramtalanítva van-e. 3.2. EGYÉNI VÉDFELSZERELÉSEK Ha a készülékkel dolgozik, használja legalább az alábbi biztonsági felszereléseket. Megnevezés Biztonsági cip Védsisak Védsisak arcmaszkkal Munkaruha Dielektromos kesztyk Magyarázat Az EN-ISO 20345:2012 szabványnak vagy legutolsó kiadott változatának megfelelen Az MSZ EN 397:1995 szabványnak vagy legutolsó kiadott változatának megfelelen Az EN 166:2002 szabványnak vagy legutolsó kiadott változatának megfelelen, ha vannak közvetlenül hozzáférhet, feszültség alatt lév részek. Testhez simuló, nem gyúlékony, 100% pamut Az MSZ EN 60903:2005 szabványnak vagy legutolsó kiadott változatának megfelelen A feszültség alatt álló géprészeken végzett tevékenységek során használt berendezéseknek vagy eszközöknek legalább III-1000 V-os kategóriájú szigeteléssel kell rendelkezniük. Abban az esetben, ha a telepítési hely elírásai más típusú személyi védfelszerelést írnak el, az eszközt megfelelen ki kell egészíteni. 247 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 4. AZ ESZKÖZ ÁTVÉTELE ÉS TÁROLÁSA 4.1. STANDARD KONFIGURÁCIÓ A töltállomás AUTOSTART DLM változat szabványos elkonfigurációval rendelkezik, amelyet a GEWISS hajt végre. Ez a konfiguráció beiktatja az "ECO" nev üzemmódot, és a töltteljesítmény a termék névleges teljesítménye (4,6, vagy 7,4 kW). Az ügyfélnek vagy a telepítnek kell konfigurálnia a töltállomást az üzemmódok és a kapcsolódó opciók egyikének kiválasztásával a Google és az Apple áruházakban elérhet I-CON MANAGER APP-ot használva. Az RFID változatú töltállomáshoz 2 már elmentett RFID-kártya tartozik. A beállított töltteljesítmény a névleges. A CLOUD OCCP változatú töltállomáshoz 2 már elmentett RFID-kártya tartozik. A JoinOn platformhoz vagy harmadik fél platformjához való kapcsolódáshoz szükséges OCPP paramétereket a termék üzembe helyezésekor kell konfigurálni. Ezekkel az üzemmódokkal kapcsolatban további információkat a következ fejezetek tartalmaznak. 4.2. ÁTVÉTEL A készüléket becsomagolva kell tartani a telepítésig. 4.3. A BERENDEZÉS AZONOSÍTÁSA Az készülék sorozatszáma egyértelmen azonosítja. A Gewiss-szel folytatott bármilyen kommunikáció során erre a számra kell hivatkoznia. Az eszköz sorozatszámát a mszaki adatcímkén alkalmazott adatmátrix jelzi, amely oldalirányban, az elüls lap hosszú oldalán található. 4.4. KÁROK A SZÁLLÍTÁS ALATT Ha az eszköz szállítás közben megsérült: 1. Ne folytassa a telepítést. 2. Az eszköz kézhezvételétl számított 5 napon belül jelezze. Ha vissza kell adni a készüléket a gyártónak, az eredeti csomagolást kell használni. 4.5. TÁROLÁS Ha az ebben a szakaszban szerepl utasításokat figyelmen kívül hagyja, az eszköz károsodhat. A gyártó nem vállal felelsséget az ezen utasítások be nem tartásából ered károkért. Ha az eszközt nem közvetlenül a kézhezvétel után telepítik, az állapotromlás elkerüléséhez az alábbiak szerint járjon el: · A töltállomások megfelel tárolásához ne távolítsa el az eredeti csomagolást a telepítés idpontjáig. · Ha a csomagolás megsérül (vágások, lyukak stb.), ez megakadályozza a töltállomások helyes tárolását a telepítés eltt. A gyártó semmilyen felelsséget sem vállal a csomagolás megsérülésébl adódó következményekért. · Tartsa tisztán a készüléket (távolítsa el a port, forgácsot, zsírt stb.), gondoskodjon a rágcsálókkal szembeni védelemrl is. · Védje a felfröccsen víztl, hegesztés közben keletkez szikrától stb. · A készüléket takarja le lélegz védanyaggal, hogy elkerülje a környezeti páratartalom által okozott kondenzvizet. · A tárhelyen lév töltállomásokat az alábbiaknak megfelel környezeti körülmények között tárolja: 248 Környezeti tárolási feltételek Minimális hmérséklet -40°C A helyiségben lev leveg minimális hmérséklete -40°C A helyiségben lev leveg maximális hmérséklete 70°C A maximális relatív páratartalom kondenzvíz nélkül 95% · Nagyon fontos, hogy a rendszert megvédje a korrozív vegyszerektl és sótartalmú környezettl. 5. A KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA Szállítás közben a készüléket meg kell védeni a mechanikus ütésektl, rezgésektl, a víz kifröccsenésétl (es) és minden olyan terméktl vagy helyzettl, amely károsíthatja vagy megváltoztathatja a viselkedését. Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, a termék garanciája érvénytelen, anélkül hogy a gyártó felels lenne. 5.1. SZÁLLÍTÁS A kicsomagolt készülék mozgatása Legalább a következ elírásokat be kell tartani: 1. Kövesse az alapvet ergonómiai tanácsokat, hogy elkerülje a sérüléseket, amikor súlyokat emel. 2. Ne engedje el az eszközt, amíg nincs tökéletesen rögzítve vagy megtámasztva. 3. Kövesse egy másik személy utasításait, aki irányítja a végrehajtandó mozgásokat. 5.2. KICSOMAGOLÁS A töltállomások megfelel mozgatása elengedhetetlen az alábbiakhoz: · Ne sérüljön meg a csomagolás, amely lehetvé teszi azt, hogy optimális körülmények között tartsa, a szállítástól a felszerelésig. · Kerülje az állomások mechanikai ütéseit vagy leesését, mert ezek leronthatják mechanikai tulajdonságaikat. · A lehet legnagyobb mértékben kerülje a rezgéseket, amelyek késbb rendellenes mködést okozhatnak. Ha rendellenességet észlel, azonnal forduljon a Gewisshez. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolást nem veszélyes hulladékok kezelésére jogosult cégnek kell átadni. Mindenesetre a csomagolás egyes részeit az alábbiak szerint kell szétválogatni: · Manyag (polisztirol, légpárnás lapok és tasakok): megfelel tároló. · Karton: megfelel tároló. 6. AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSÉNEK ELKÉSZÍTÉSE Az eszköz helyének meghatározásához és a telepítés megtervezéséhez a készülék jellemzivel összefügg jelzé- seket kell követni. 6.1. KÖRNYEZET · Helyezze a töltállomásokat olyan hozzáférhet helyre a telepítéshez és a karbantartáshoz, amely lehetvé teszi használatukat és a LED-es jelzk leolvasását. · Kerülje a korróziót okozó környezetet, amely befolyásolhatja az eszköz megfelel mködését. · Tilos bármilyen tárgyat az eszközön hagyni. 249 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 6.2. KÖRNYEZETI FELTÉTELEK A legmegfelelbb hely kiválasztásakor figyelembe kell venni az eszköz környezeti mködési feltételeit. Környezeti feltételek Minimális hmérséklet -25°C A helyiségben lev leveg minimális hmérséklete -25°C A helyiségben lev leveg maximális hmérséklete +50°C A maximális relatív páratartalom kondenzvíz nélkül 95% MEGJEGYZÉS= Amennyiben a környezeti hmérséklet meghaladja a 40°C-ot, megfelelen le kell takarni úgy, hogy a termék védett legyen a napsugaraktól. Emlékeztetünk arra, hogy a hmérsékleti ingadozások miatt idnként mérsékelt kondenzvíz csapódhat ki. Ezért a készüléken lév védelem mellett felügyelni kell a töltállomásokat, amikor olyan helyeken helyezik üzembe, ahol valószínleg nem teljesülnek a fenti feltételek. Soha ne helyezze feszültség alá a készüléket páralecsapódás esetén. 6.3. TARTÓ ÉS RÖGZÍT FELÜLET A helyes helvezetés és a tömítés fokozása érdekében a töltállomásokat tökéletesen függleges falra kell felszerelni. A falnak, amelyhez az eszközt rögzíteni kell, szilárdnak kell lennie. A fal legyen fúrható, valamint a dbelek és rögzítcsavarok beilleszthetk, amelyek alkalmasak a készülék súlyának megtartására. 250 6.4. A HÁZ KINYITÁSA A burkolat kinyitásához a f nyílásnál a következ ábrák szerint járjon el. 2 3 4 4 251 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 6.5. A BURKOLAT BEZÁRÁSA . xxxx. Xxxxxxxxxx 252 6.6. DLM AUTOSTART VÁLTOZAT - A TÖLTTELJESÍTMÉNY DINAMIKUS KEZELÉSÉNEK MKÖDÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A töltállomás beállítható az elektromos járm töltési teljesítményének dinamikus kezelésére. Ezen logikák megvalósításához az elektromos rendszert ennek megfelelen kell elkészíteni. Szükség van ugyanis egy energimérórára (GWD6812 vagy GWD6817 kód) az elektromos rendszer eltt, amely képes mérni az összes háztartási áramfogyasztást. Ezt az energiamért azután a töltállomáshoz kell csatlakoztatni RS485 kábelen keresztül, hogy lehetvé tegye a kommunikációt a Modbus protokollon. További részletek a 12.1.2 szakaszban találhatók. 7. KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA Az eszköz telepítésének megkezdése eltt el kell távolítani a csomagolást, különös figyelmet fordítva arra, hogy a burkolat ne sérüljön meg. Ellenrizze, hogy nincs-e kondenzvíz a csomagoláson belül. Ha van, csak akkor telepítse teljesen a készüléket, ha teljesen kiszáradt. Minden telepítési mveletet a hatályos irányelvnek megfelelen kell elvégezni. Minden nagy súlyok mozgatásával járó mveletet két embernek végeznie. A csatlakoztatást áramtalanított rendszerrel kell elvégeznie szakembereknek. Gondosan ellenrizze, hogy áramtalanította-e a készüléket, amikor a belsejében dolgozik. A feszültségmentesítés méréséhez kötelez dielektromos kesztyt és védszemüveget használni, amely jóvá van hagyva az elektromos veszélyek elleni védelemhez. A wallbox telepítésének befejeztével el kell távolítani az elüls kijelzn lév védfóliát. 7.1. A BESZERELÉS ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI · A készüléket megfelel környezetbe kell telepíteni, amely megfelel a "6. fejezetben leírtaknak. Az eszköz telepítésének elkészítése". Ezen kívül a telepítés többi részében használt eszközöknek kompatibilisnek kell lenniük az eszközzel, a vonatkozó törvénynek megfelelen. · A szellztetésnek és a munkaterületnek a hatályos irányelv szerint alkalmasnak kell lennie karbantartási mveletek elvégzéséhez. · A küls csatlakozóeszközöknek megfelelknek kell lenniük, és be kell tartaniuk a hatályos irányelv által meghatározott távolságot. · A csatlakozókábelek metszetének megfelelnek kell lennie a maximális áram intenzitásához. · A rendszernek minden szükségest biztosítania kell a töltállomás megfelel mködéséhez a választott és kívánt töltési mód alapján, különösen az AUTOSTART DLM változathoz. Ha ez nem biztosított, akkor az állomás mködése korlátozott vagy nem lehetséges. 253 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSE 1. A készülék felszereléséhez az alábbi megoldások egyikét választhatja: · Rögzítés a falhoz 1 2 3 2 254 · Rögzítés oszlopra való tartókengyelekkel GW46551 255 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység · Rögzítés a tartóállványhoz: miután rögzítette a tartót a talajhoz, rögzítse az oszlopot a tartón lév lemezhez kiálló csavarral (már beépítve), majd rögzítse a csavarokkal a WB-t a lemezhez, amely menetes szegecseket tartalmaz Kábelbevezetés a hátoldalon a körrel jelölt területen. Fúrja ki a szükséges lyukakat. 256 · Wallbox rögzítés a falhoz Távolítsa el a kitörhet részeket a kiválasztott kábelbemenet szerint (A alulról, B hátulról), és rögzítse a dobozt a falhoz B A Helyezze a Wallboxot a dobozba 257 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység Rögzítse a süllyesztett doboz oszlopaihoz Ø4 önmetsz csavarokkal A kábel alulról történ bevezetéséhez (A) használja a mellékelt kábel-tömszelencéket A A kábel hátulról történ behúzásához (B) az Ön igényeinek megfelelen alakítsa ki a Wallbox alját 258 7.2.2. A BERENDEZÉS BETÁPLÁLÁSÁNAK CSATLAKOZTATÁSA Védeszközök Minden töltállomás eltt be kell építeni az alacsony feszültség elektromos berendezésekre vonatkozó hatályos jogszabályok által megkövetelt magnetotermikus és differenciálvédelmet. Minden egyes állomás elé egy A típusú 30 mA differenciálkapcsolót + mágneses-termikus kapcsolót kell telepíteni (az eszközök kiválasztásának meg kell felelnie a töltállomás betáplálásának és teljesítményének, az egyenáramú szivárgásvédelmet egy DC Leakage 6 mA készülék végzi el, ami a termékekbe van integrálva). Kábelezési követelmények A bekötésnek meg kell felelnie bizonyos követelményeknek: Bekötés specifikációi A kapcsolat típusa Vezetékek száma Névleges áram Vezeték maximális átmér Egyfázisú / háromfázisú 2P+T / 3P+N+T 32A-ig 10mm2 Csatlakozási eljárás 1. Nyissa ki a burkolatot az ábra szerint. 2 3 4 4 259 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 2. Betáplálás bemenet 3. Csatlakoztassa a tápkábelt és a jelkábelt a különböz modelleknek megfelelen L1 L2 L3 N PE ALIMFENTAZIONE ÁRAMELLÁTÁS A következ töltállomásokra érvényes: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 260 A ÁBRA B ÁBRA L1 N PE L1 L2 L3 N PE ALIMFENTAZIONE ÁRAMELLÁTÁS COLLDELGMAMENTO RCEOMLOLTEEGCAMONETNRTOOL CSATLADKLOMZÁS RECMSOATTELACKOONZTÁRSOL A következ töltállomásokra érvényes: A ÁBRA - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 B ÁBRA - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMFENTAZIONE ÁRAMELLÁTÁS COLLEGDALMMENTO CSATDLLAMKOZÁS RCEMOLOLTEEGCAOMNETNRTOOL RECMSOATTLEACKOONZÁTRSOL 261 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység A ÁBRA B A COLFLEELGHAAMSEZNNTÁOLÓ CUSTAETNLTAEKOZÁS B ÁBRA COFLELLEHGAASMZENNÁTLOÓ CSUATTELNATKEOZÁS A következ töltállomásokra érvényes: A ÁBRA - B ÁBRA - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Az elektromos csatlakozás befejezése után a rendszer készen áll, hogy bekapcsolja. Ha az állomás valamilyen üzemelési hibát észlel, akkor az elüls állapot LED pirosan világít. 262 7.3 AUTOSTART DLM VÁLTOZAT 7.3.1 ENERGIAMÉR FELSZERELÉSE ÉS KONFIGURÁLÁSA A DLM nev üzemmód használata az elektromos rendszer elkészítését igényli az alábbiak szerint. Ha ez nincs, akkor ez az üzemmód nem használható. Az els követelmény egy energiamér (GWD6812 vagy GWD6817 kód) megléte az elektromos rendszerben. Ezt az eszközt a fkapcsoló (általában differenciálkapcsoló) után és az összes különféle magnetotermikus védelem eltt kell felszerelni az összes háztartási terhelés méréséhez. Fkapcsoló Dedikált energiamér GWD6812 VAGY GWD6817 Töltállomás védkészülékek Készülékek további háztartási terhelések védelmére A telepítés és az áramellátás után az energiamér 2 paraméterén kell állítani, hogy felkészüljön a töltállomással való megfelel kommunikációra. A paraméterek: - CSOMÓPONT SOROS CÍM P-20 paraméter 2-re kell állítani - SOROS SEBESSÉG P-21 paraméter 38400-ra kell állítani Ezen paraméterek beállításához olvassa el az energiamér kézikönyvét. 263 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 7.3.2 AZ RS485 ADATKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA További mérórákat kell elé beszerelni az épület teljes áramfogyasztásának mérésére. ÁRAMELLÁTÁS TÍPUSA MAXIMÁLIS ÁRAM A MODULOK SZÁMA A CSATLAKOZÁS TÍPUSA WALLBOX KOMMUNIKÁCIÓ GWD6812 EGYFÁZISÚ 40 A 1 Mod. DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 HÁROMFÁZISÚ 80 A 4 Mod. DIRECT Modbus RS 485 A DLM nev üzemmód használatának második követelménye az RS485 adatkábel bekötése az energiamér és a töltállomás közé. Olvassa el a GWD6812 vagy GWD6817 energiamér utasításait a kábel helyes bekötéséhez az eszköz kapocsaihoz. A töltállomás el van látva egy dupla kapoccsal a jobb alsó részen. B A COLFLEELGHAAMSEZNNTÁOLÓ CUSTAETNLTAEKOZÁS A megfelel bekötéshez a következ ajánlásokat kell betartani: - Használjon BELDEN 3105A típusú kábelt. - A töltállomás és a küls energiamér között célszer kb. 100 m távolságot tartani. Ugyanakkor túlléphet ezen a határértéken a rendszer típusától függen, ügyelve arra, hogy az RS485 kapcsolat bels korlátozásait betartsa. - A helyes kommunikációhoz garantálni kell, hogy ne legyenek zavarok - A reflexió minimalizálása érdekében a soros vonalon 120 ohmos lezáró ellenállást is be kell illeszteni, és fontos a nagy bitráták és a nagy kábeltávolságok esetén. 7.3.3 SZÁRAZ ÉRINTKEZ CSATLAKOZÁS Az állomás száraz érintkezvel van felszerelve, hogy néhány mveletet távolról vezérelhessen. A megfelel mködés érdekében a következ utasításokat kell betartani - Rövidzárlati áram: 10mA - Kábelek metszete: 1mm2 - Kezelt állapotok: rövidzárlatos vagy nyitott csatlakozók - Max távolság: 50mt MEGJEGYZÉS= a használt jelkábelt nem zavarhatják a teljesítménykábelrl érkez zavarok. 264 8. APP CSATLAKOZÁS ÉS TÖLTÁLLOMÁS A DLM funkcióval ellátott PREMIUM töltállomások Bluetooth Low Energy kapcsolattal (a továbbiakban: BLE), amelynek köszönheten használhatja a ,,I-CON MANAGER" mobilalkalmazást, ami az állomás beállítási fázisainak elvégzéséhez, a firmware frissítéséhez és a töltési elzmények megjelenítéséhez szükséges. A beállítási lehetségek a töltállomás típusától függen változnak. E funkciók használatának kiindulópontja az állomás és az APP közötti társítási fázis végrehajtása (az úgynevezett pairing fázis). 8.1. TÖLTSE LE AZ "I-CON MANAGER" APP-OT Töltse le az alkalmazást a Google Play Áruházból és az Apple App Store-ból 8.2. PÁROSÍTÁS Az I-CON MANAGER APP használatának els lépése a töltállomás és az okostelefon csatlakoztatása az eszközök párosításával. 1. Kapcsolja be a töltállomást, és várja meg az inicializálási szakasz végét. 2. Engedélyezze a Bluetooth-kapcsolatot okostelefonján. 3. Nyissa meg az I-CON MANAGER APP-ot. 4. Az APP utasításainak betartásával válassza az ÁLLOMÁS HOZZÁADÁSA lehetséget az eszközök szken- nelésének megkezdéséhez. 5. Miután azonosította a töltállomást, ki kell választania, és meg kell ersítenie a társítást a PAIRING kódot megadva 265 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 6. Közvetlenül beolvashatja a QR-kódot az állomáson belül és a figyelmeztet lapon, hogy könnyen azonosítsa a töltállomást, amelyhez csatlakozni szeretne 7. A pairing kód az állomáson elhelyezett speciális címkén és a terméket kísér dokumentáción található. Adja be az APP-ba a PAIRING szakasz befejezéséhez. 8. Ennek a fázisnak a végén az állomás csatlakoztatva van az APP-hoz, és ezután folytatható a beállítás és az üzemmód kiválasztása 266 9. MKÖDÉS ÉS JELLEMZK Az I-CON prémium tartomány az alábbiakban ismertetett különböz üzemmódokból áll. 9.1 AUTOSTART DLM Az AUTOSTART DLM töltállomások 2 különböz töltési módot képesek kezelni. Az elst ECO-nak, a másodikat pedig DLM-nek hívják. Az egyik üzemmód kizárja a másikat, de szükség szerint megváltoztatható ez a konfiguráció. Ne felejtse el, hogy a DLM üzemmódhoz szükség van egy speciális energiamér csatlakoztatására az állomásra a 6. és 7.2.3, 7.2.4. fejezetekben megadottak szerint. Az egyszersített ECO mód alapértelmezés szerint van beállítva a töltállomáson. 9.1.1 ECO ÜZEMMÓD Ez az üzemmód alapértelmezés szerint a töltállomáson van beállítva, és a töltési teljesítmény a névleges, amely a referencia GWJ kódhoz van társítva. A felhasználó még jobban testre szabhatja ezt az üzemmódot a töltteljesítményen állítva, a rendelkezésre álló értékek közül választva és/vagy egy idtartomány kijelölésével, amelyen belül az újratöltést kezeli (a beállított idtartományon kívül felfüggeszti vagy befejezi). 9.1.2 DLM ÜZEMMÓD Ezt az üzemmódot az ügyfélnek/telepítnek kell beállítania az alapértelmezettként beállított ECO üzemmódot lecserélve. Ily módon a rendszerre vonatkozó néhány paraméter beállítása után a töltteljesítményt a töltállomás függetlenül kezeli az otthoni fogyasztásnak megfelelen. Ha az otthoni fogyasztás növekszik, a töltési teljesítmény lecsökken, amíg fel nem függesztik. Ha csökken az otthoni fogyasztás, akkor nhet a teljesítmény. FIGYELEM: a háztartási fogyasztásmér kellemetlen leválasztásának elkerüléséhez a teljesítménykezelés logikája elvigyázatossági jelleg. A különféle autótöltési igények és módok lefedéséhez a töltéshez szükséges minimális áram 8A az egyfázisú tápellátású állomásoknál és 13A a háromfázisú tápellátású állomásoknál. Ne felejtse el, hogy a DLM üzemmódhoz szükség van egy speciális energiamér csatlakoztatására az állomásra a 6. és 7.2.3, 7.2.4. fejezetekben megadottak szerint. 9.2 RFID Az RFID újratöltési mód azt jelzi, hogy a kezel által biztosított és az állomás helyi Fehér listájához korábban hozzáadott RFID kártyákkal kell aktiválni és megszakítani a feltöltést. 9.3 CLOUD OCPP A CLOUD mód azt jelzi, hogy a töltállomás csatlakozik egy vezérl és felügyeleti platformhoz. Ezen a platformon keresztül vezérelhet és felügyelhet az állomás mködése közben, és elmenthetk a töltési szakaszok. A végfelhasználó számára a szolgáltatáshoz való hozzáférés APP-pal vagy RFID kártyákkal lehetséges, amelyek a profiljukhoz vannak társítva teljesen önállóan. 267 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 10. GRAFIKUS KEZELFELÜLET MKÖDÉSE A prémium I-CON állomások grafikus interfésszel vannak ellátva, amely led mátrix kijelzbl, érintgombokból és világító szimbólumokból áll. Az alábbi ábrán a részletek. F kijelz Touch nyomógomb Másodlagos kijelz Slider touch Világító jelzés RFID olvasó Touch nyomógomb Az alábbiakban az egyes gombokkal kombinált funkció látható, hogy a lehet legjobban kihasználhassa a töltállomás által kínált funkciókat. Lehetvé teszi a bels menübe való belépést, ha az állomás készenléti állapotban van vagy éppen töltdik. Lehetvé teszi az elvégzett beállítás megersítését. Lehetvé teszi a különböz menü- és almenüelemek közötti görgetést. Lehetség van az óramutató járásával megegyez és az óramutató járásával ellentétes irányba eljárni. Háttérvilágítással van ellátva, amelyet szektorokban kezel az egyes menük tételszámának megfelelen. Idnként világít, hogy megersítse az elvégzett beállítás mentését. Ha az állomás ECO módban van beállítva, akkor ez az érintgomb lehetvé teszi, hogy gyorsan behívja az adott üzemmódhoz kapcsolódó beállításokat, és csak a következ töltési munkamenetre módosítsa ket. Csak akkor használható, ha az állomás készenléti állapotban van. Ez a f kijelz, és megmutatja a bels menü különböz szövegeit, valamint azokat a mveleteket, amelyeket az ügyfélnek el kell végeznie a töltési folyamat során. A másodlagos kijelz a menüben beállítható numerikus változók megjelenítésére szolgál. Töltési munkamenet során a teljesítményre, az energiára és az idtartamra vonatkozó adatokat jeleníti meg (ha vannak). Az alábbiakban bemutatunk egy magyarázó példát a grafikus interfésszel való interakcióra és a menü egyik elemének módosítására. 1. PÉLDA: A KIJELZN MEGJELEN NYELV MEGVÁLTOZTATÁSA · A szimbólum segítségével nyissa meg a menüt; · Használja a slidert az óramutató járásával megegyez vagy az óramutató járásával ellentétes irányba a menü görgetéséhez, amíg el nem éri a NYELV tételt; · Miután a NYELV elemre állt, nyomja meg a szimbólumot a megersítéshez; · Használja a slidert, hogy a különböz nyelvek között váltson; · Álljon meg a kívánt nyelven (például ANGOL) és nyomja meg a gombot a nyelv kiválasztásához; · A rendszer kéri, hogy ersítse meg a választást, a slider segítségével válassza ki az IGEN vagy NEM lehetséget, amelyek megjelennek a másodlagos kijelzn ; · Nyomja meg a gombot a kiválasztott kijelölés megersítéséhez; · A slider segítségével mozoghat a különböz nyelvek között, amíg el nem éri a KILÉPÉS tételt; 268 Végezze el a mveletet a menübl való végs kilépésig. 2. PÉLDA: DLM ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA ÉS KAPCSOLÓDÓ MKÖDÉSI PARAMÉTEREK · A szimbólum segítségével nyissa meg a menüt; · Használja a slidert az óramutató járásával megegyez vagy az óramutató járásával ellentétes irányba az ÜZEMMÓD tétel eléréséig; · Miután az ÜZEMMÓD tételre állt, nyomja meg a szimbólumot a megersítéshez; · Használja a slidert, hogy az elérhet 2 opció között váltson. Álljon meg a DLM tételnél; · A megersítéshez használja a szimbólumot; · Meg kell ersíteni a választást, kövesse a központi kijelzn megjelen utasításokat; · Használja a slidert, hogy az elérhet opciók között váltson;. Álljon meg az IGEN tételnél; · A megersítéshez használja a szimbólumot; · A kijelzn megjelenik a beállítás ideiglenes mentésének megersítése az ELMENTETT szöveggel, és a slider 3-szor kigyullad. Ezután visszatér a menü f tételéhez; · A DLM ÜZEMMÓD kiválasztása után a következ menüpontok lehetvé teszik a kapcsolódó paraméterek konfigurálását, amelyek elengedhetetlenek a töltállomás megfelel mködéséhez; · Használja a slidert, és lépjen be a DLM BEÁLLÍTÁSOK részbe; · A megersítéshez használja a szimbólumot; · Válassza ki a menü minden elemét (RENDSZER TELJESÍTMÉNY és KÜLS MÉRESZKÖZ TÍPUSA) és állítsa be a megfelel értékeket; · A megersítéshez használja a szimbólumot; · Miután az összes elemet beállította, lépjen ki a menübl a megfelel KILÉPÉS tétellel, és a szimbólummal ersítse meg; · A beállítások végleges megersítéséhez szándékosan ki kell lépni a menübl kiválasztva a megfelel KILÉPÉS tételt. · A menübl történ végleges kilépés megersíti a beállításokat. A * VÁRJON * üzenet jelenik meg a fképernyn, míg a slider külön fényjátékkal világít. · Ha a paraméterbeállítás sikeres volt, az állomás megjeleníti az alapüzenetet, amely útmutatást nyújt az ügyfél számára a töltési folyamatban. MEGJEGYZÉS: A beállításokban végrehajtott módosításokat a töltállomás elmenti, de csak a menübl történ szándékos kilépéskor válnak érvényessé. Ha a menübl való kilépést az idtúllépés okozza, a végrehajtott változtatások törldnek. Az állomás 1 perc inaktivitás után automatikusan bezárja a menüt, törölve az elvégzett beállításokat 10.1 BELS MENÜ Az I-CON töltállomásokon van egy kontextuális menü, amely a szimbólum megnyomásával jelenik meg. A menü felépítése a töltállomás típusától és mködési módjától függ. Az összes menüpont látható lesz az AUTOSTART DLM üzemmódú töltállomásoknál, figyelembe véve az állomás magánhasználatát is. Más mködési módoknál, például az RFID és a CLOUD OCPP esetében, figyelembe véve, hogy a hozzáférés a menühöz mindenki számára elérhet, csak néhány elem lesz látható. A fennmaradó "rejtett" elemek a MASTER kártya használatával érhetk el, hogy az érzékeny beállításokhoz való hozzáférést csak az arra felhatalmazott személyekre lehessen korlátozni. 269 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység Az alábbiakban bemutatjuk a menü felépítését a különféle üzemmódokban AUTOSTART DLM MÓD RFID MÓD CLOUD OCPP MÓD 1. Üzemmódok 1. Nyelv 1.1 DLM 1.1 Olasz » Aktiválja 1.2 Angol » Kilépés 1.3 Német 1.2 ECO 1.4 Francia » Aktiválja 1.5 Spanyol » Kilépés 1.6 Magyar 1.3 KILÉPÉS 1.7 Román 1.8 Kilépés 2. DLM* beállítások 2.1 Rendszer teljesítmény 2. Info 2.2 Küls mérmszer típusa 2.1 Firmware verzió 2.3 Kilépés 3. ECO* beállítások 3.1 Teljesítmény 3.2 Azonnali töltés 3.3 A töltés kezdési ideje » Core firmware » BLE firmware » HMI firmware 2.2 Kilépés » Kilépés 3.4 A töltés befejezési ideje A TITKOS MENÜBEN LÁTHATÓ 3.5 Kilépés TÉTELEK 4. Nyelv 4.1 Olasz 4.2 Angol 4.3 Német 4.4 Francia 4.5 Spanyol 4.6 Magyar 4.7 Román 4.8 Kilépés 5. BLE beállítások 5.1 Az eszköz eltávolítása 5.2 Az összes eltávolítása 5.3 Kilépés 6. Info 6.1 Firmware verzió » Core firmware » BLE firmware » HMI firmware 6.2 Kilépés » HMI beállítások 6.3 Kijelz fényereje » Alacsony » Közepes » Magas 6.4 Nyomógombok fényereje » Alacsony » Közepes » Magas 6.5 Közelségérzékel érzékenysége » Alacsony » Közepes » Magas 6.6 Kilépés » Kilépés 3. ECO beállítások 3.1 Teljesítmény 3.2 Kilépés 4. RFID kártyák elmentése 5. RFID-kártyák törlése 6. Törli az összes RFID-kártyát 7. BLE beállítások 7.1 Az eszköz eltávolítása 7.2 Az összes eltávolítása 7.3 Kilépés 8. HMI beállítások 8.1 Kijelz fényereje » Alacsony » Közepes » Magas 8.2 Nyomógombok fényereje » Alacsony » Közepes » Magas 8.3 Közelségérzékel érzékenysége » Alacsony » Közepes » Magas 9. Kilépés 9.1 Kilépés 1. Nyelv 1.1 Olasz 1.2 Angol 1.3 Német 1.4 Francia 1.5 Spanyol 1.6 Magyar 1.7 Román 1.8 Kilépés 2. Info 2.1 Firmware verzió » Core firmware » BLE firmware » HMI firmware 2.2 Kilépés » Kilépés A TITKOS MENÜBEN LÁTHATÓ TÉTELEK 3. ECO beállítások 3.1 Teljesítmény 3.2 Kilépés 4. RFID kártyák elmentése 5. RFID-kártyák törlése 6. Törli az összes RFID-kártyát 7. BLE beállítások 7.1 Az eszköz eltávolítása 7.2 Az összes eltávolítása 7.3 Kilépés 8. HMI beállítások 8.1 Kijelz fényereje » Alacsony » Közepes » Magas 8.2 Nyomógombok fényereje » Alacsony » Közepes » Magas 8.3 Közelségérzékel érzékenysége » Alacsony » Közepes » Magas 9. Kilépés 9.1 Kilépés MEGJEGYZÉS (*) = ezek közül a menük közül csak egy jelenik meg, és ez függ a MKÖDÉSI MÓDOK tételben kiválasztottaktól. 270 11. ÁLLAPOTJELZÉSEK A töltállomás a kijelz és az RGB LED használatával értesíti az ügyfelet az állapotról és az elvégzend mveletekrl. Az állapotokat (READY, CHARGING, ERROR) az "I-CON MANAGER" APP is megjeleníti (ha a töltállomás közelében tartózkodik, és az eszközök egymáshoz vannak csatlakoztatva). DKISIJPELLAZY LED A különféle színek jelentését az alábbiakban ismertetjük. Szín és állapot Zölden világít Zölden villog Állandó kék Villogó kék Pirosan világít Pirosan villog Villogó fehér Senki Leírás Az állomás készen áll egy töltési munkamenet megkezdéséhez. Nincs probléma. A töltállomás a járm csatlakoztatására vagy leválasztására vár. A töltés folyamatban van, és a járm töltdik energiával. A töltés folyamatban van, de a járm nem veszi fel az energiát (az akkumulátor fel van töltve, vagy a járm nem áll készen a töltésre). Bels hibát észlelt az állomás, és nem lehet folytatni a töltési folyamatot. Az állomás belépett az RFID kártya törlési módba, hogy eltávolítsa ket a helyi fehér listáról. Az állomás a titkos menüt mutatja. Az állomás belépett az RFID kártya észlelési módba, hogy elmentse ket a helyi fehér listába. A töltállomás nem rendelkezik a szükséges betáplálással. 12. TÖLTÉSI FOLYAMAT Az I-CON prémium töltállomás különböz mködési módjai eltéren közelítik meg a töltési folyamatot. Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan változik a töltési folyamat az üzemmódtól függen. 12.1 DLM AUTOSTART ÜZEMMÓD 12.1.1 JÁRMTÖLTÉS ECO ÜZEMMÓDBAN A 9. fejezetben leírtak szerint az ECO üzemmód alapértelmezettként van beállítva. Ha személyre kívánja szabni a töltési üzemmódot, akkor az "I-CON MANAGER" alkalmazást kell használnia, vagy állítson a grafikus kezelfelületen a következk érdekében: 1. Válassza ki a használni kívánt töltteljesítményt 2. Állítson be órabeosztást az autó feltöltésére Kötelez meghatározni órabeosztást a feltöltés elvégzéséhez. 271 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység A töltés elvégzéséhez az alábbiakra van szükség: 1. OPCIÓ # Végrehajtandó mvelet 1 Ellenrizze, hogy a töltállomásban nincs-e hiba Helyezze be a töltcsatlakozót az állomás és jármoldali csatlakozóaljzatba 2 vagy Csatlakoztassa a mobil csatlakozót a jármhöz. 3A Ha egy idtartomány be van állítva az újratöltés engedélyezésére, az állomás várakozási állapotban marad, amíg el nem éri a beállított idt 3B Ha a töltés engedélyezésének idtartama nincs meghatározva, akkor az állomás azonnal kezeli a kommunikációt az autóval RGB led állapot Zölden világít Zölden világít Villogó kék Villogó kék vagy Állandó kék 4 A járm energiát kér a töltállomástól Állandó kék 5 A töltés folyamatban van, de az autó akkumulátora fel van töltve 6A A töltési munkamenetet az ügyfél a beállított id lejárta eltt nem szakította meg, ezért lezárult közvetlenül a töltállomásról 6B A töltési munkamenetet az ügyfél úgy fejezheti be, hogy kihúzza a kábelt az autó oldalán 7 Ha az állomás nem talál hibákat, visszatér készenléti állapotba Villogó kék Zölden villog Zölden villog Zölden világít MEGJEGYZÉS=A töltés befejezéséhez elször meg kell szakítani a jármvön a munkamenetet (a mód a járm típusától függen változik. Javasoljuk, hogy ellenrizze a módot a jármve kézikönyve alapján). Ekkor kihúzható a kábel a jármbl, és a töltés leáll. Az állomással kivehet a dugasz. Az alábbiakban találja a megfelelségi táblázatot az állomás által használt töltteljesítmény-értékekhez és az APP vagy a grafikus kezelfelület révén állítható be KIVÁLASZTOTT ÜZEMMÓD VÁLTOZAT BETÁPLÁLÁS MOBIL CSATLAKOZÓ ÉS KÁBEL EGYFÁZISÚ ECO VAGY SÜLLYESZTETT ALJZAT HÁROMFÁZISÚ GYÁRTÁSI ÉRTÉK (Amper - Teljesítmény) 20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW AZ ALKALMAZÁSBÓL VAGY GRAFIKUS FELÜLETRL BEÁLLÍTHATÓ ÉRTÉK (Amper - Teljesítmény) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A- 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 272 12.1.2 JÁRMTÖLTÉS DLM ÜZEMMÓDBAN Ezt a töltési módot az "I-CON MANAGER" alkalmazással vagy a grafikus kezelfelületen lehet beállítani és befejezve a konfigurációt az alábbiak érdekében: 1. Határozza meg az elé telepített energiamér típusát. 2. Állítsa be a saját otthoni rendszerének határteljesítményét Az elz fejezetekben már leírtaknak megfelelen az energiamért (kód: GWD6812 vagy GWD6817) az elektromos rendszer elé kell felszerelni, és az RS485 kábelen keresztül kell csatlakoztatni a töltállomáshoz A töltállomáshoz csatlakoztatott küls energiamér megléte és az üzemi változók megadása lehetvé teszi az állomás számára, hogy teljesen önállóan kezelje a töltést, a teljesítményt az otthoni villamosenergia-fogyasztás szerint változtassa, a lehet legjobban optimalizálva a töltést. MEGJEGYZÉS= 4,6 és 7,4 kW egyfázisú állomások esetén csak a GWD6812 egyfázisú energiamért lehet összekapcsolni, hogy a rendszer teljesítmény-beállítása megfelel legyen. Ugyanez vonatkozik a háromfázisú, 11 kW teljesítmény változatokra is, amelyhez csak a háromfázisú GWD6817 energiamér társítható. A töltés elvégzéséhez az alábbiakra van szükség: 1 Ellenrizze, hogy a töltállomásban nincs-e hiba Zölden világít Helyezze be a töltcsatlakozót az állomás és jármoldali csatlakozóaljzatba 2 vagy Zölden világít Csatlakoztassa a mobil csatlakozót a jármhöz. Villogó kék (töltés stand-by-ban) Az állomás eldönti, hogy elindítható-e a töltés, vagy az észlelt otthoni vagy 3 fogyasztás alapján készenléti állapotban kell-e tartani. A felhasználónak nem kell semmilyen mveletet végrehajtania Állandó kék (megkezdett töltés) Az állomás minden pillanatban eldönti, hogy folytatható-e a töltés, 4 vagy az otthoni fogyasztás megrzése érdekében fel kell-e függeszte- ni. Az ügyfél nem hajthat végre semmilyen mveletet és beavatkozást A töltés folyamatban van, de az autó akkumulátora fel van töltve 5 vagy Villogó kék A munkamenet fel van függesztve a megnövekedett otthoni fogyasz- tás miatt 6 A töltési munkamenetet az ügyfél úgy fejezheti be, hogy kihúzza a kábelt az autó oldalán Zölden villog 7 Ha az állomás nem talál hibákat, visszatér készenléti állapotba Zölden világít 12.2 RFID ÜZEMMÓD Az állomás aktiválja az újratöltési munkamenetet egy engedélyezett RFID-kártya áthaladása után. Kétféleképpen lehet egy vagy több RFID-kártyát hozzáadni a helyi listához: 1. OPCIÓ # Végrehajtandó mvelet Led RGB / Slider Touch állapot 1 A MASTER kulcs lehúzása az RFID olvasón a titkos menübe való belépéshez Állandó zöldrl villogó fehérre 2 A slider segítségével mozogjon a menüben, amíg el nem éri az RFID KÁRTYÁK MENTÉSE tételt Villogó fehér 3 A gombbal ersítse meg a választást Villogó fehér / az óramutató járásával megegyez irányú fényjáték 4 Vigyen az RFID olvasóra minden egyes kártyát, amelyet fel kíván venni a Állandó zöld fény 2 másodperlistába. Az RGB LED színe és a f kijelzn a szöveg közli a helyes észlelést cig 5 Az RFID kártyák mentési menüjébl való kilépéshez és az elz tételre visszatéréshez meg kell várni az idtúllépés végét. 6 Használja a menüt a KILÉPÉS tételig Fehéren villogóról, zölden világítóra 273 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 2. OPCIÓ # Végrehajtandó mvelet 1 Áramtalanítsa a terméket a fkapcsolóval 2 Nyissa meg a töltállomást, hogy hozzáférjen az elektronikus kártyához 3 Vegye ki a microSD kártyát az elektronikus kártyán található slot-ból 4 Helyezze be a microSD-kártyát a számítógép slot-jába a mappa megnyitásához Hozzon létre egy .csv fájlt, "RFID.csv" néven. A fájl felépítése az alábbi legyen UID1; UID2; 5 Példa A14HNL5T; DZ47TBD5; .... 6 Mentse a fájlt a microSD fkönyvtárába 7 Illessze be újra a microSD kártyát az elektronikus kártya nyílásába Az eljárás megkezdéséhez zárja be a töltállomást és állítsa vissza az áramellátást. Ha az eljárást hibát8 lanul hajtották végre, az állomás importálja a fájlt és az abban található adatokat. A LED-ek 3-szor kéken villognak. Az importálás végén a fájl át van nevezve RFID_old.csv-nek a microSD kártyán. 9 A parancs végrehajtása után az állomás visszatér készenléti állapotba A birtokában lév RFID-kártyák UID-kódjaiért forduljon a GEWISS SAT mszaki ügyfélszolgálatához. meg kell adni az RFID kártyákon kívül látható számot. Lehetség van 4 vagy 7 byte-os kártyák mentésére, amelyek kompatibilisek az ISO/IEC 14443 szabvány A. részével Egy RFID-kártya törléséhez a helyi listából a következkre van szükség: # Végrehajtandó mvelet 1 A MASTER kulcs lehúzása az RFID olvasón a titkos menübe való belépéshez Led RGB / Slider Touch állapot Állandó zöldrl villogó fehérre 2 A slider segítségével mozogjon a menüben, RFID KÁRTYÁK TÖRLÉSE tételt amíg el nem éri az 3 A gombbal ersítse meg a választást Vigyen az RFID olvasóra minden egyes kártyát, amelyet törölni kíván 4 a listából. Az RGB LED színe és a f kijelzn a szöveg közli a helyes törlést 5 Az RFID kártyák törlési menüjébl való kilépéshez és az elz tételre visszatéréshez meg kell várni az idtúllépés végét. 6 Használja a menüt a KILÉPÉS tételig Villogó fehér Villogó piros / az óramutató járásával megegyez irányú fényjáték Állandó zöld fény 2 másodpercig Fehéren villogóról, zölden világítóra 274 A töltés elvégzéséhez az alábbiakra van szükség: # Végrehajtandó mvelet RGB LED állapot 1 Ellenrizze, hogy a töltállomásban nincs-e hiba Zölden világít 2 Vigyen egy RFID-kártyát az olvasóhoz a grafikus szimbólum közelében Zölden világít Ha a kártyát felismeri, azaz szerepel a helyi listában, akkor a 3 töltállomás engedélyezheti a töltési folyamat elkezdését, és Zölden villog megvárja a járm csatlakoztatását. 4 Miután a kapcsolat létrejött, az állomás ellenrzi, hogy elindítható-e a töltési munkamenet Zölden villog Ha OK, a töltállomás elektromosan és mechanikusan blok5 kolja a dugaszt az aljzatban (nem a kábeles változatokhoz). A Villogó kék töltési munkamenet megkezddik 6 A járm energiát kér a töltállomástól 7 A töltés folyamatban van Állandó kék Állandó kék vagy villogó kék fény Az újratöltési munkamenet befejezéséhez újra el kell húzni 8 ugyanazt az RFID-kártyát, amelyet az újratöltési munkamenet elindításához használt. Az állomás a töltési munkamenetet úgy fejezi be, hogy kioldja a dugaszt a 2. típusú aljzatban Állandó kékrl villogó kékre és villogó zöldre (nem a kábeles változatokhoz) 9 Húzza ki a dugaszt az aljzatból a töltállomás oldalán Villogó zöldrl állandó zöldre 10 Ha az állomás nem talál hibákat, visszatér készenléti állapotba Zölden világít 12.3 CLOUD OCPP ÜZEMMÓD Ebben az üzemmódban a töltállomás az OCPP protokoll segítségével egy vezérlplatformhoz csatlakozik. Az OCPP protokoll lehetvé teszi az állomás számára, hogy csatlakozzon bármely platformhoz, amely ezt a protokollt használja. Ennek az üzemmódnak a kihasználásához a paraméterek speciális konfigurálására van szükség a helyes állomás-platform kommunikáció megvalósításához. A csatlakoztatott megoldások használata lehetvé teszi a haladó opciók sorozatának elérését, amelyek mind a végfelhasználó, mind a tulajdonos számára jobb hozzáférést biztosítanak a szolgáltatáshoz. A végfelhasználó az APP JOINON vagy hasonló eszköz segítségével megtalálhatja a legkényelmesebb töltállomást, és a mellékelt utasításokat követve hozzáférhet a szolgáltatáshoz. Az állomás tulajdonosa valós idben távolról nyomon követheti az állomás állapotát és fogyasztását. 275 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 13. SZÁRAZ ÉRINTKEZ CSATLAKOZÁS A töltállomás egy száraz érintkezvel van ellátva, amelyet küls eszközök használhatnak a töltállomás vezérlésére a folyamatban lév töltésbe beavatkozva. CFOELLLHEAGSAZMNEÁNLTÓO CSAUTTLEANKTOEZÁS A mködési logika párosítva van az elektronikus táblán lév DIPSWITCH 4. számú választókapcsoló helyzetével. 13.1 ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁS Alapértelmezés szerint a DIPSWITCH 4. számú választókapcsolójának beállítása OFF 13.1.1 MKÖDÉSI LOGIKA Ha a választókapcsoló ebben a helyzetben van, a mködési logika ENGEDÉLYEZ ÉRINTKEZ Nyitva Zárva A JÁRM TÖLTÉSÉNEK KEZELÉSE A töltés küls korlátozások nélkül engedélyezett. Bekapcsol az ECO vagy DLM üzemmód logikája a töltállomás beállításától függen Blokkolt vagy felfüggesztett töltés A töltés blokkolva van, ha a jel akkor érkezik, amikor az állomás készenléti állapotban van A töltés fel van függesztve, ha a jel akkor érkezik, amikor az állomás a töltés állapotában van 13.2 KIEGÉSZÍT BEÁLLÍTÁS Megváltoztathatja az alapértelmezett pozíciót a DIPSWITCH 4. számú választókapcsolóját OFF-ra állítva 13.2.1 MKÖDÉSI LOGIKA Ha a választókapcsoló ebben a helyzetben van, a mködési logika ENGEDÉLYEZ ÉRINTKEZ A JÁRM TÖLTÉSÉNEK KEZELÉSE Nyitva Blokkolt vagy felfüggesztett töltés A töltés blokkolva van, ha a jel akkor érkezik, amikor az állomás készenléti állapotban van A töltés fel van függesztve, ha a jel akkor érkezik, amikor az állomás a töltés állapotában van A töltés küls korlátozások nélkül engedélyezett. Zárva Bekapcsol az ECO vagy DLM üzemmód logikája a töltállomás beállításától függen 276 14. A TÖLTTELJESÍTMÉNY CSÖKKENTÉSE A BELS HMÉRSÉKLETNEK MEGFELELEN A töltállomás egy bels hmérsékletérzékelvel van ellátva. Az észlelt bels hmérséklethez viszonyítva, amelyet a környezeti viszonyok és a töltállomás állapota (stand-by, töltés vagy hiba) befolyásolnak, a töltési teljesítmény csökkenthet a bels alkatrészek integritásának és mködésének biztosításához. Például egy 22 kW-os töltés, ha a bels hmérséklet meghaladja a beállított küszöbértéket, akkor 11 kW-ra csökken, amíg az észlelt bels hmérsékletek vissza nem térnek a beállított határértékek alá. 15. HIBÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Az állomás a bels naplóba mentve kódolja az elektronikus kártya által talált hibákat. A naplófájlokat az elektronikus kártyán lév microSD-re menti. Ezeket a fájlokat elemezni kell a probléma okának meghatározásához. Az alábbiakban felsoroljuk a töltállomás által észlelt lehetséges hibákat Hibakód 4. hiba 8. hiba 13. hiba 14. hiba 15. hiba 16. hiba 18. hiba Kikapcsolt állomás Hibaleírás A kontaktor akkor mködik, amikor nem kellene. A 2. típusú aljzat készenléti állapotban van betáplálva Az állomáshoz DLM üzemmódra telepített és csatlakoztatott küls vagy bels fogyasztásmér nem kommunikál az állomással A jármtl visszatér egyenáramot észlelt Rövidzárlat észlelhet a CP jelen A csatlakoztatott terhelés nem alkalmas töltésre Problémát észlelt a BLE-kapcsolattal Kommunikációs probléma a grafikus kezelfelület és az elektronikus kártya között Vagy a termék kódjának helytelen konfigurálása Az elektronikus kártya nem kapja meg a mködéséhez szükséges betáplálást Hibaelhárítás Ellenrizze az elektronikus kártyáról a kontaktorra érkez jelet, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az elektronikus kártya nem vezérli a kontaktort. Ha a kártya nem vezérli a kontaktort, ellenrizze, hogy a kontaktor érintkezi nincsenek-e beragadva. Ha szükséges, cserélje ki az eszközt Ellenrizze a Modbus kábel csatlakozását Ellenrizze az energiamérk tápellátását Ellenrizze az energiamérk megfelel mködését Ellenrizze az alkatrész helyes számozását a Modbus kábelen Ebben a helyzetben a töltés azonnal leáll. Vegye ki a töltkábelt a jármbl, és várja meg, amíg új munkamenetet kezd. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a járm gyártójához Az állomás rövidzárlatot észlel a CP jel és a föld között. Távolítsa el a kábelt, és próbálkozzon újra. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a kábelt. Ha jármvet csatlakoztattak és a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a járm gyártójával. Vegye fel a kapcsolatot a GEWISS ügyfélszolgálatával. Az állomás továbbra is használható, de az APP-on keresztül nem konfigurálható. Vegye fel a kapcsolatot a GEWISS ügyfélszolgálatával az állomás konfigurációjához Ha a probléma fennáll, vegye fel a kapcsolatot a GEWISS ügyfélszolgálatával. Ellenrizze az áramellátást az állomás eltt Az elektronikus kártyát véd szekrényben ellenrizze a mágneses-termikus védelem mködését Ellenrizze az elektronikus kártya 12 V-os tápegység mködését A JOINON platformhoz csatlakoztatott termékek esetén, és ha megvásárolták a karbantartási csomagot, szükség esetén hívja a 800 123 325 ingyenes telefonszámot. Máskor, ha mszaki támogatásra van szükség, vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT mszaki ügyfélszolgálatával. 277 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 16. FIRMWARE FRISSÍTÉS A CLOUD OCPP változatban a töltállomások távolról frissíthetk az OCPP protokoll által kínált módszerekkel. A többi változat az "I-CON MANAGER" APP segítségével frissíthet az APP utasításait betartva. Ha ez nem lehetséges, az állomások frissíthetk az elektronikus kártya megfelel nyílásába beillesztett microSD-kártyát használva. A termékben lév firmware-verziók meghatározásához a menüt kell használni, és el kell érnie az INFO tételt (mindig elérhet a termék bármely mködési módjával). A vonatkozó almenüben látható az összes firmware változat. SD-kártya slot A firmware frissítés végrehajtásához kövesse az alábbi lépéseket: # Végrehajtandó mvelet 1 Áramtalanítsa a terméket a fkapcsolóval 2 Nyissa meg a töltállomást, hogy hozzáférjen az elektronikus kártyához 3 Vegye ki a microSD kártyát az elektronikus kártyán található slot-ból 4 Helyezze be a microSD-kártyát a számítógép slot-jába a mappa megnyitásához Illessze be a frissítési fájlt a microSD-kártya f mappájába 5 MEGJEGYZÉS: Vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT ügyfélszolgálatával a legfrissebb fájl beszerzésé- hez. Ez a fájl a GEWISS webhelyen is elérhet lesz a kódkeresésen keresztül 6 Illessze be újra a microSD kártyát az elektronikus kártya nyílásába 7 Zárja be a töltállomást és állítsa vissza az áramellátást a frissítési eljárás elindításához 8 A frissítési eljárás végén az állomás megersíti a pozitív eredményt az elüls LED villogásával. A LED háromszor zölden villog. 278 MEGJEGYZÉS= Az FW frissítési csomag(ok) a microSD gyökérmappájába kerülnek, az alábbi példában látható módon 17. A TÖLTÁLLOMÁS MKÖDÉSI PARAMÉTEREINEK MÓDOSÍTÁSA A termék telepítése után továbbra is meg lehet változtatni a töltállomás egyes mködési paramétereit a töltállomásba helyezett microSD-kártyára mentend szöveges fájl segítségével. Számítógépen keresztül létrehozhat egy szövegfájlt, amelyet át kell nevezni "config.ini" -nek, és ahova beilleszthetk a módosítani kívánt paraméterek. A paraméterek hozzáadásának az alábbi jelzéseket kell követnie. A módosítható paraméterek: Funkció leírása A használandó para- Rendelkezésre álló lehetségek és példák méter neve Maximális bemeneti áram A gyári beállítástól eltér bemeneti áram beállítható attól függen, mi áll rendelkezésre, és így elkerülhetk a MAXAMPEREAVAILABLE problémák az újratöltési szakaszban. Ennek elvégzéséhez állítson a MAXAMPEREAVAILABLE paraméteren Példa MAXAMPEREAVAILABLE=32 Maximális töltáram AMPERESOCKET_SX Lehetség van a gyárilag beállítottól eltér töltáram beállítására. Ennek elvégzéséhez állítson a AMPERESOCKET_SX paraméteren Példa AMPERESOCKET_SX=10 Dátum és id DATETIME Lehetség van a töltállomás dátumának frissítésére, ha nem helyes, a DATETIME értéken állítva. A formátum YYYY/MM/DD-hh:mm Példa DATETIME=2021/01/31-14:00 LOG szint LOGLEVEL A töltállomás által a microSD-kártyán mentett LOG-szintet megváltoztathatja a LOGLEVEL paraméterrel. 2 szint közül választhat: 3-tól (rövid) 4-ig (részletes) Példa LOGLEVEL = 3 279 JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM elektromos járm töltegység 18. ELEKTROMOS HÁLÓZAT LEKAPCSOLÁSA Ez a szakasz az elektromos hálózat eszközrl való leválasztásának eljárását ismerteti. Ha a készülék belsejében szeretne dolgozni (csak szakemberek), akkor állítani kell a gépsor eltti védelmen mind a teljesítményt biztosító részen, mind az elektronikus kártyát betápláló részen. 19. MEGELZ KARBANTARTÁS 19.1. DIFFERENCIÁLVÉDELEM Legalább félévente gondoskodni kell az állomás eltt telepített differenciálkapcsolók helyes mködésének ellenrzésérl, a megfelel TEST gombot megnyomva, és az eszköz tényleges kioldását ellenrizve. 280 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM INHOUD 1. INFORMATIE OVER DEZE HANDLEIDING 284 1.1. Toepassingsgebied 284 1.2. Bestemmelingen 284 1.3. Symbolen 284 2. REGELGEVENDE ASPECTEN 285 2.1. Naleving van het normenstelsel 285 2.2. Beschermingsgraad 285 2.3. Vervuilingsgraad 285 2.4. Stopcontacten 285 3. VEILIGHEID 286 3.1. Veiligheidsvoorwaarden 286 3.2. Persoonlijke beschermingsmiddelen (PB) 287 4. ONTVANGST VAN HET APPARAAT EN OPSLAG 288 4.1. Standaard conafbeeldingtie 288 4.2. Ontvangst 288 4.3. Identificatie van het apparaat 288 4.4. Schade tijdens het transport 288 4.5. Opslag 288 5. VERPLAATSING VAN HET APPARAAT 289 5.1. Transport 289 5.2. Uitpakken 289 6. VOORBEREIDING VOOR DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 289 6.1. Omgeving 289 6.2. Omgevingscondities 290 6.3. Steun- en bevestigingsvlakken 290 6.4. Opening van de behuizing 291 6.5. Sluiting van de behuizing 292 6.6. Versie Autostart DLM vereisten voor het gebruik van het dynamische beheer van het laadvermogen 293 7. INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN HET APPARAAT 293 7.1. Algemene installatievereisten 293 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 294 7.2.1. Installatie van het apparaat 294 7.2.2. Aansluiting van de stroomtoevoer van het apparaat 299 7.3 Versie autostart dlm 303 7.3.1. Installatie en configuratie van de energiemeter 303 7.3.2. Aansluiting van de gegevenslijn RS485 304 7.3.3. Verbinding voor schoon contact 304 8. VERBINDING APP EN OPLAADSTATION 305 8.1. Download App "I-CON MANAGER" 305 8.2. Pairing 305 282 9. WERKING EN KENMERKEN 307 9.1. Autostart DLM 307 9.1.1 Bedrijfsmodus ECO 307 9.1.2 Bedrijfsmodus DLM 307 9.2. RFID 307 9.3. Cloud OCPP 307 10. WERKING GRAFISCHE INTERFACE 308 10.1 Intern menu 309 11. AANDUIDINGEN STATUS 311 12. OPLAADPROCES 311 12.1 Bedrijfsmodus Autostart DLM 311 12.1.1 Voertuig opladen in modus ECO 311 12.1.2 Voertuig opladen in modus DLM 313 12.2 Bedrijfsmodus RFID 313 12.3 Bedrijfsmodus Cloud OCPP 315 13. VERBINDING SCHOON CONTACT 316 13.1 Standaard instelling 316 13.1.1 Werkingslogica 316 13.2 Bijkomende instelling 316 13.2.1 Werkingslogica 316 14. VERMINDERING VAN HET LAADVERMOGEN IN FUNCTIE VAN DE BINNENTEMPERATUUR 317 15. STORINGEN EN PROBLEEMOPLOSSING 317 16. UPDATE FIRMWARE 318 17. WIJZIGING BEDRIJFSPARAMETERS OPLAADSTATION 319 18. LOSKOPPELING VAN HET STROOMNET 320 19. PREVENTIEF ONDERHOUD 320 19.1. Aardlekschakelaars 320 283 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 1. INFORMATIE OVER DEZE HANDLEIDING Deze handleiding beschrijft de oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON I-CON, en geeft de informatie die nodig is om de ontvangst, de installatie, de inbedrijfstelling, het onderhoud en de bediening correct uit te voeren. 1.1 TOEPASSINGSGEBIED Deze handleiding is geldig voor de volgende oplaadstations: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 BESTEMMELINGEN Dit document is bestemd voor gekwalificeerd personeel. Wanneer we in deze handleiding spreken van gekwalificeerd personeel, verwijzen we naar personeel dat voldoet aan alle normen, richtlijnen en wetten met betrekking tot de veiligheid, die van toepassing zijn op de installatie en de werking van dit apparaat. Er wordt aanbevolen dat de installatie van dit apparaat wordt uitgevoerd door een professionele installateur. 1.3 SYMBOLEN In deze handleiding worden verschillende symbolen gebruikt om bepaalde indicaties te onderstrepen en te markeren. De algemene betekenis ervan wordt hieronder uitgelegd. Algemene aandacht Elektrisch risico Verbod Algemene informatie Raadpleeg het specifieke deel 284 2. REGELGEVENDE ASPECTEN 2.1 NALEVING VAN HET NORMENSTELSEL CE-markering De CE-markering is essentieel voor het op de markt brengen van de betreffende producten binnen de Europese Unie en binnen de Europese Economische Ruimte. De oplaadstations hebben een CE-markering omdat ze voldoen aan de volgende richtlijnen: · Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU. · Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU. · Richtlijn RED 2014/53/EU (versie met RFID en/of GSM). Laagspanningsrichtlijn De oplaadstations voldoen aan deze richtlijn, aangezien ze voldoen aan de toepasselijke delen van de geharmoniseerde norm EN 61851-1 Laden via een geleidende verbinding van elektrische voertuigen Deel 1: Algemene eisen - Electric vehicle conductive charging system Part 1: General requirements Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit De oplaadstations voldoen aan deze richtlijn, aangezien ze voldoen aan de toepasselijke delen van de geharmoniseerde normen: · IEC 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2: Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Elektromagnetische compatibiliteit. Deel 6-1: Generieke normen - Immuniteit voor huishoude- lijke, handels- en lichtindustriële omgevingen. · EN 61000-6-3 Elektromagnetische compatibiliteit. Deel 6-3: Algemene normen - Emissienormen voor huis- houdelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen. Richtlijn RED De oplaadstations voldoen aan deze richtlijn, aangezien ze voldoen aan de toepasselijke delen van de geharmoniseerde normen: · ETSI EN 300 330 V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) Het voldoen aan deze normen verplicht om de eisen en de procedures van andere normen van dezelfde serie te respecteren. 2.2. BESCHERMINGSGRAAD Deze oplaadstations hebben een beschermingsgraad IP55 tegen externe invloeden. Dit apparaat is ontworpen voor gebruik binnen en buiten. 2.3. VERVUILINGSGRAAD De vervuilingsgraad (pollution degree) waarvoor deze oplaadstations zijn voorzien, is graad 3 volgens de norm IEC 60664-1. 2.4. STOPCONTACTEN De oplaadstations kunnen worden geleverd met verschillende configuraties van de connectoren, afhankelijk van de behoeften van de klant. De volgende connectoren zijn verkrijgbaar: IEC 62196-2 Type 2 - kabel + mobiele stekker IEC 62196-2 Type 2 - inbouwversie 285 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 3. VEILIGHEID In dit deel worden de veiligheidswaarschuwingen en de persoonlijke beschermingsmiddelen beschreven. 3.1. VEILIGHEIDSVOORWAARDEN Algemene waarschuwingen De in deze handleiding beschreven handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door naar behoren gekwalificeerd personeel. Wanneer we in deze handleiding spreken van gekwalificeerd personeel, verwijzen we naar personeel dat voldoet aan alle normen, richtlijnen en wetten met betrekking tot de veiligheid, die van toepassing zijn op de installatie en de werking van dit apparaat. De selectie van gekwalificeerd personeel is altijd de verantwoordelijkheid van het bedrijf dat de interventie uitvoert, gezien dit de enige verantwoordelijke is om te beslissen of de werknemer geschikt is voor het uitvoeren van een bepaalde taak, waardoor zijn veiligheid wordt beschermd en de toepasselijke wet van de veiligheid op het werk wordt gerespecteerd. Deze bedrijven moeten hun personeel een gepaste opleiding geven in elektrische apparaten, en moeten hen vertrouwd maken met de inhoud van deze handleiding. Het is verplicht om te voldoen aan de toepasselijke veiligheidswet die van toepassing is in geval van elektrische werkzaamheden. Er bestaat gevaar voor mogelijke elektrische schokken. Gevaar voor elektrische schokken. De naleving van de veiligheidsinstructies in deze handleiding of met de aangegeven wetgeving ontslaat niet van de naleving van andere specifieke regels met betrekking tot de installatie, de plaats, het land of andere omstandigheden met betrekking tot elektrische apparatuur. De opening van de behuizing impliceert niet de afwezigheid van interne spanning. Werk alleen aan de apparatuur nadat u het systeem heeft losgekoppeld van de spanning, via een geschikt apparaat om de isolatiefunctie te garanderen. Ze mag alleen worden geopend door gekwalificeerd personeel volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Het is verplicht om deze handleiding in zijn geheel te lezen en te begrijpen voordat u begint met het manipuleren, installeren of gebruiken van de unit. Gewiss wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van de oplaadstations. Elke interventie aan deze oplaadstations die een wijziging van de originele elektrische opstelling met zich meebrengen, moeten vooraf door Gewiss worden goedgekeurd. De voorstellen moeten worden beoordeeld en goedgekeurd door Gewiss. Werk alleen aan de apparatuur nadat u het systeem heeft losgekoppeld van de spanning, via een geschikt apparaat om de isolatiefunctie te garanderen. Als minimale veiligheidsmaatregel voor deze handeling moeten de volgende regels worden gerespecteerd: 1. Schakel de spanning uit. 2. Voorkom elke eventuele herinschakeling van de voeding. 3. Controleer dat er geen spanning aanwezig is. 4. Bescherm uzelf tegen elementen onder spanning in de buurt, en plaats indien nodig veiligheidssignaleringen om de werkzone af te bakenen. Voordat deze handelingen zijn voltooid, moet het product onder spanning worden beschouwd, en dus kan de interventie niet worden toegestaan. Potentieel gevaar voor personen Respecteer de volgende waarschuwingen om uw veiligheid te beschermen. GEVAAR: beknelling en letsels aan de gewrichten. Volg altijd de instructies in de handleiding om het apparaat te verplaatsen en te positioneren. Het gewicht van het apparaat kan letsels veroorzaken als het niet op de juiste manier wordt gehanteerd. 286 Potentiële gevaren voor het apparaat Respecteer de volgende waarschuwingen om het apparaat te beschermen. Voordat u de spanning opnieuw inschakelt, moet u, na elke correct geautoriseerde interventie, controleren of het apparaat klaar is om te werken. Sluit het vervolgens aan volgens de instructies in de handleiding. Raak de kaarten of elektronische componenten niet aan. De meest gevoelige componenten kunnen door statische elektriciteit worden beschadigd of vernietigd. Koppel geen enkele terminal los of aan wanneer het apparaat in werking is. Schakel de spanning uit, of controleer dat de spanning is uitgeschakeld, voordat eender welke handeling wordt verricht. 3.2. PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN (PB) Wanneer op het apparaat wordt gewerkt, moeten minstens de volgende veiligheidsvoorzieningen gedragen worden. Benaming Veiligheidsschoenen Helm Helm met gelaatmasker Werkkleding Diëlektrische handschoenen Uitleg In overeenstemming met de norm UNE-EN-ISO 20345:2012 of de laatst gepubliceerde editie In overeenstemming met de norm EN 397:1995 of de laatst gepubliceerde editie In overeenstemming met de norm UNE-EN 166:2002 of de laatst gepubliceerde editie, als elementen met direct toegankelijke spanning bestaan. Aansluitend, onontvlambaar, 100% katoen In overeenstemming met de norm EN 60903:2005 of de laatst gepubliceerde editie De apparatuur of de apparaten die worden gebruikt bij activiteiten onder spanning moeten een isolatie hebben van minstens categorie III-1000 Volt. In geval dat de voorschriften van de installatieplaats een ander type van persoonlijke beschermingsmiddelen vereisen, moet het apparaat hiervan geschikt worden voorzien. 287 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 4. ONTVANGST VAN HET APPARAAT EN OPSLAG 4.1. STANDAARD CONAFBEELDINGTIE Het oplaadstation versie AUTOSTART DLM heeft een standaard pre-configuratie uitgevoerd door GEWISS. Deze configuratie maakt de bedrijfsmodus "ECO" mogelijk, en het laadvermogen is het nominale vermogen van het product (4,6 of 7,4kW). Het is aan de klant of de installateur om het oplaadstation te configureren door een van de aanwezige bedrijfsmodi en de relatieve opties te kiezen met behulp van de APP I-CON MANAGER die beschikbaar is in de Google Store en Apple Store. Het oplaadstation versie RFID heeft 2 al gememoriseerde RFID-kaarten. Het in gestelde oplaadvermogen is het nominale. Het oplaadstation versie CLOUD OCCP heeft 2 al gememoriseerde RFID-kaarten. De OCPP-parameters die nodig zijn voor verbinding met het JoinOn-platform of met platforms van derden, moeten geconfigureerd worden tijdens de inbedrijfstelling van het product. In de volgende hoofdstukken wordt verdere informatie over deze modi aangeduid. 4.2. ONTVANGST Houd het apparaat verpakt tot de installatie wordt verricht. 4.3. IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT Het serienummer van het apparaat identificeert het ondubbelzinnig. In elke communicatie met Gewiss moet naar dit nummer worden verwezen. Het serienummer van het apparaat wordt aangegeven met de datamatrix die is aangebracht op het technische gegevensetiket, aan de zijkant op de lange kant van de voorkant. 4.4. SCHADE TIJDENS HET TRANSPORT Als het apparaat tijdens het transport is beschadigd: 1. Voer de installatie niet uit. 2. Meld dit onmiddellijk binnen 5 dagen na ontvangst van het apparaat. Als het nodig is om het apparaat terug te sturen naar de fabrikant, moet de originele verpakking worden gebruikt. 4.5. OPSLAG Het niet respecteren van de instructies in dit deel kan schade aan het apparaat veroorzaken. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af voor schade als gevolg van het niet naleven van deze instructies. Als het apparaat niet onmiddellijk na ontvangst wordt geïnstalleerd, gaat u als volgt te werk om aantasting ervan te voorkomen: · Verwijder voor de correcte bewaring van de oplaadstations de originele verpakking pas op het moment van de installatie. · Schade aan de verpakking (sneden, gaten, enz.) verhindert een correcte bewaring van de oplaadstations vóór de installatie. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af voor de gevolgen die worden veroorzaakt door slijtage van de verpakking. · Houd het apparaat schoon (verwijder stof, spanen, vet, enz.) en vermijd de aanwezigheid van knaagdieren. · Bescherm het tegen opspattend water, lasvonken, enz. · Bedek het apparaat met luchtdoorlatend beschermingsmateriaal om condensatie als gevolg van de omgevingsvochtigheid te voorkomen. · De in het magazijn opgeslagen oplaadstations mogen niet worden blootgesteld aan andere klimatologische omstandigheden dan hieronder is aangegeven: 288 Omgevingscondities voor opslag Minimum temperatuur -40°C Minimum omgevingsluchttemperatuur -40°C Maximum omgevingsluchttemperatuur 70°C Maximum relatieve vochtigheid zonder condens 95% · Het is erg belangrijk om de installatie te beschermen tegen corrosieve chemische producten en zoute omgevingen. 5. VERPLAATSING VAN HET APPARAAT Tijdens transport moet het apparaat beschermd worden tegen mechanische schokken, trillingen, waterspetters (regen) en tegen elk ander product of elke situatie die het kan beschadigen of het gedrag ervan kan veranderen. Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot het vervallen van de productgarantie, zonder dat dit tot enige aansprakelijkheid van de fabrikant leidt. 5.1. TRANSPORT Verplaatsing van het uitgepakte apparaat Er moet minstens aan de volgende eisen worden voldaan: 1. Volg het fundamentele ergonomische advies op om letsels te voorkomen die te wijten zijn aan het tillen van gewichten. 2. Laat het apparaat pas los als het perfect is bevestigd of ondersteund. 3. Volg de aanwijzingen van een andere persoon om u te begeleiden bij de uit te voeren bewegingen. 5.2. UITPAKKEN De correcte verplaatsing van de oplaadstations is essentieel om: · de verpakking niet te beschadigen, zodat u ze in optimale omstandigheden kunt bewaren van de verzending tot het moment van de installatie. · stoten of het vallen van de mechanische stations te vermijden die hun mechanische eigenschappen kunnen aantasten. · zoveel mogelijk trillingen te vermijden die een abnormale werking kunnen veroorzaken. Contacteer onmiddellijk Gewiss als er een afwijking wordt gedetecteerd. Inzameling van de verpakking De verpakking kan worden afgeleverd bij een geautoriseerde beheerder van ongevaarlijk afval. De bestemming van elk onderdeel van de verpakking is in ieder geval: · Plastic (polystyreen, zak en noppenfolie): relatieve container. · Karton: relatieve container. 6. VOORBEREIDING VOOR DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Om de locatie van het apparaat te bepalen en de installatie ervan te programmeren, moet een reeks aanduidingen worden gevolgd betreffende de kenmerken van het apparaat zelf. 6.1. OMGEVING · Plaats de oplaadstations op een toegankelijke plaats voor de installatie en het onderhoud, zodat de LED-indicatoren kunnen gebruikt en gelezen worden. · Vermijd corrosieve omgevingen die de correcte werking van de inrichting kunnen beïnvloeden. · Het is verboden om voorwerpen op het apparaat achter te laten. 289 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. OMGEVINGSCONDITIES Om de meest geschikte locatie te kiezen, moet rekening worden gehouden met de omgevingsomstandigheden voor de werking van het apparaat. Omgevingscondities Minimum temperatuur -25°C Minimum omgevingsluchttemperatuur -25°C Maximum omgevingsluchttemperatuur +50°C Maximum relatieve vochtigheid zonder condens 95% OPMERKING = Als de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C moet er een geschikte afdekking voorzien worden zodat het product wordt beschermd tegen de zonnestralen. Houd er rekening mee dat er af en toe matige condensatie kan optreden als gevolg van temperatuurwisselingen. Daarom is het, naast de bescherming die voor het apparaat beschikbaar is, noodzakelijk om de oplaadstations te controleren wanneer ze in gebruik worden genomen op plaatsen waar het waarschijnlijk is dat niet aan alle hierboven beschreven voorwaarden is voldaan. Schakel de spanning op het apparaat niet in als condensatie aanwezig is. 6.3. STEUN- EN BEVESTIGINGSVLAKKEN Om een correcte warmteafvoer te garanderen en de afdichting te bevorderen, moeten de oplaadstations op een perfect verticale wand geïnstalleerd worden. De wand waarop het apparaat moet worden bevestigd, moet stevig zijn. Het moet mogelijk zijn om in de wand te boren, en om ankers en parkerschroeven te plaatsen die geschikt zijn om het gewicht van het apparaat te dragen. 290 6.4. OPENING VAN DE BEHUIZING Om de behuizing te openen vanaf de hoofdtoegang, gaat u te werk zoals is aangeduid in de volgende afbeeldingen. 2 3 4 4 291 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. SLUITING VAN DE BEHUIZING . xxxx. Xxxxxxxxxx 292 6.6. VERSIE AUTOSTART DLM VEREISTEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET DYNAMISCHE BEHEER VAN HET LAADVERMOGEN Het oplaadstation kan worden ingesteld om het laadvermogen naar het elektrische voertuig dynamisch te beheren. Om deze logica te implementeren, moet de elektrische installatie dienovereenkomstig worden voorbereid. Het is noodzakelijk om een energiemeter (code GWD6812 of GWD6817) stroomopwaarts de elektrische installatie te installeren die al het huishoudelijk verbruik kan meten. Deze energiemeter moet dan via een lijn RS485 op het oplaadstation worden aangesloten om de communicatie op het Modbus-protocol mogelijk te maken. Zie deel 12.1.2 voor meer details. 7. INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN HET APPARAAT Voordat u de installatie van het apparaat verricht, moet u de verpakking verwijderen en er vooral op letten dat u de behuizing niet beschadigt. Controleer de afwezigheid van condensatie in de verpakking. Als condensatie aanwezig is, installeer het apparaat dan alleen als het volledig droog is. Alle installatiehandelingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende richtlijn. Alle handelingen waarbij zware gewichten worden verplaatst, moeten door twee personen worden uitgevoerd. De aansluiting moet worden uitgevoerd wanneer de spanning is uitgeschakeld en door gekwalificeerd personeel. Controleer nauwkeurig dat er geen spanning op het apparaat staat wanneer u erin moet werken. Om de afwezigheid van spanning te meten, is het verplicht om diëlektrische handschoenen en een veiligheidsbril te dragen die zijn goedgekeurd voor elektrische risico's. Zodra de wallbox is geïnstalleerd dient u het beschermende folie van het display aan de voorzijde te verwijderen. 7.1. ALGEMENE INSTALLATIEVEREISTEN · Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een geschikte omgeving die voldoet aan de aanwijzingen die worden beschreven in hoofdstuk "6. Voorbereiding voor de installatie van het apparaat". Bovendien moeten de elementen die in de rest van de installatie worden gebruikt, compatibel zijn met het apparaat en moeten ze in overeenstemming zijn met de toepasselijke wetgeving. · De ventilatie en werkruimte moeten geschikt zijn voor de onderhoudshandelingen volgens de geldende richtlijn. · De externe verbindingsapparaten moeten geschikt zijn, en ze moeten de afstand respecteren die is vastgelegd in de geldende richtlijn. · De diameter van de aansluitkabels moet geschikt zijn voor de maximum stroomsterkte. · De installatie moet alles voorzien wat nodig is om de correcte werking van het oplaadstation te waarborgen op basis van de gekozen en de gewenste modus van opladen, meer bepaald voor de versie AUTOSTART DLM. Als dit niet gegarandeerd wordt, zal de werking van het station beperkt of niet mogelijk zijn. 293 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 1. Voor de montage van het apparaat kunt u een van de onderstaande oplossingen kiezen: · Bevestiging op de wand 1 2 3 2 294 · Bevestiging met behulp van steunbeugels paal GW46551 295 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM · Bevestiging op de steun op de vloer: nadat u de steun op de grond heeft bevestigd, bevestigt u het zuiltje op de plaat op de steun met behulp van een uitstekende schroef (al geïnstalleerd), en draai daarna de WB op de plaat met behulp van klinknagels met schroefdraad Ingang kabels achteraan in de omcirkelde zone. Boor de noodzakelijke gaten. 296 · Bevestiging Wallbox voor wandmontage Verwijder de uitbreekpoorten op basis van de gekozen kabelingang (A vanaf de onderkant, B vanaf de achterkant), en bevestig de doos in de wand B A Plaats de Wallbox in de doos 297 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Bevestig ze op de zuiltjes van de inbouwdoos met behulp van zelftappende schroeven Ø4 Voor de ingang van de kabels vanaf de onderkant (A) moet de bijgeleverde kabelwartel gebruikt worden A Voor de ingang van de kabels vanaf de achterkant (B) moet een doorgang gemaakt worden in de bodem van de Wallbox volgens uw noodzaken 298 7.2.2. AANSLUITING VAN DE STROOMTOEVOER VAN HET APPARAAT Veiligheidsinrichtingen Elk oplaadstation moet stroomopwaarts beschermd worden met stroomonderbrekers en de aardlekschakelaars die vereist zijn door de actuele norm inzake elektrische laagspanningssystemen. Elk oplaadstation moet stroomopwaarts beschermd worden met een aardlekschakelaar Type A van 30 mA + stroomonderbreker (de keuze van de inrichtingen moet geschikt zijn voor het vermogen en de voeding van het oplaadstation. De bescherming tegen gelijkstroomlekkage wordt vervuld door een inrichting DC Leakage 6 mA geïntegreerd in de producten). Bedradingsvereisten De aansluiting moet voldoen aan bepaalde vereisten: Aansluitingsspecifieken Type aansluiting Aantal geleiders Nominale stroom Maximum diameter geleider Eenfase / driefase 2P+T / 3P+N+T Tot 32A 10mm2 Aansluitprocedure 1. Open de behuizing zoals is aangeduid in de afbeelding. 2 3 4 4 299 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Ingang voeding 3. Sluit de voedings- en de signaalkabels aan volgens de verschillende modellen L1 L2 L3 N PE ALVIMOEENDTINAGZIONE Geldig voor de volgende oplaadstations: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 300 AFBEELDING A AFBEELDING B L1 N PE L1 L2 L3 N PE ALVIOMEEDNINTAGZIONE CVOELRLBEINGDAMINEGNTO COVLELREBGIANMDIENNGTO DLDMLM RREEMMOOTTEE CCOONNTTRROOLL Geldig voor de volgende oplaadstations: AFBEELDING A - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 AFBEELDING B - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMENTAZIONE VOEDING COLVLEERGBAINMDEINNGTO DDLLMM COVLELREBGINADMINENGTO RREEMMOOTTEE CCOONNTTRROOLL 301 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM AFBEELDING A B A COLLVEEGRABMINEDNITNOG UGTEEBNRTUEIKER AFBEELDING B COLVLEERGBAMINEDNINTGO GUETBENRTUEIKER Geldig voor de volgende oplaadstations: AFBEELDING A - AFBEELDING B - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Zodra de elektrische aansluiting is voltooid, is het systeem klaar om ingeschakeld te worden. Als het station een storing van de werking detecteert, is de LED-verlichting aan de voorkant rood. 302 7.3 VERSIE AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALLATIE EN CONFIGURATIE VAN DE ENERGIEMETER Het gebruik van de bedrijfsmodus DLM vereist de voorbereiding van de elektrische installatie zoals hieronder is aangegeven. Als deze niet aanwezig is, kan deze modus niet worden gebruikt. De eerste vereiste is de aanwezigheid van een energiemeter (code GWD6812 of GWD6817) in de elektrische installatie. Dit apparaat moet stroomafwaarts de hoofdschakelaar (meestal een aardlekschakelaar) en stroomopwaarts alle verschillende aanwezige stroomonderbrekers worden geïnstalleerd om alle aanwezige huishoudelijke ladingen te meten. Hoofdschakelaar Specifieke urenteller energie GWD6812 OF GWD6817 Beveiligingen van het oplaadstation Beveiligingen van andere huishoudelijke ladingen Zodra geïnstalleerd en gevoed, is het noodzakelijk om op de 2 parameters van de energiemeter te handelen om deze voor te bereiden op de correcte communicatie met het oplaadstation. De parameters zijn: - SERIEEL ADRES KNOOPPUNT parameter P-20 moet ingesteld zijn op 2 - SERIËLE SNELHEID parameter P-21 moet ingesteld zijn op 38400 Raadpleeg de handleiding van de energiemeter om deze parameters in te stellen. 303 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 AANSLUITING VAN DE GEGEVENSLIJN RS485 Bijkomende meter stroomopwaarts te monteren, voor de meting van het totale verbruik van het gebouw. TYPE VOEDING MAXIMUM STROOM AANTAL MODULES TYPE VAN AANSLUITING VERBINDING MET WALLBOX GWD6812 EENFASE 40 A 1 Mod. DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 DRIEFASE 80 A 4 Mod. DIRECT Modbus RS 485 De tweede vereiste voor het gebruik van de bedrijfsmodus DLM is om de gegevenslijn RS485 aan te sluiten tussen de energiemeter en het oplaadstation. Raadpleeg de instructies in de energiemeter GWD6812 of GWD6817 voor de correcte aansluiting van de kabel op de klemmen van het apparaat. Het oplaadstation is voorzien van een dubbele steunklem in het onderste deel rechts. B A COLLVEEGRABMINENDTINOG UGTEBNRTEUIKER Om de verbinding correct uit te voeren, moeten de volgende aanbevelingen worden opgevolgd: - Gebruik een kabel type BELDEN 3105A. - Er wordt aanbevolen om een afstand van ongeveer 100 meter te houden tussen het oplaadstation en de externe energiemeter. Het is echter mogelijk om deze limiet te overschrijden op basis van het type van installatie en met inachtneming van de intrinsieke beperkingen van de verbinding RS485. - Het is noodzakelijk om de afwezigheid van storingen te garanderen om een correcte communicatie te garanderen - Het is ook nodig om een afsluitweerstand van 120 Ohm op de seriële lijn in te voegen om reflecties te minimaliseren, en het is belangrijk voor hoge bitrates en lange kabelafstanden. 7.3.3 VERBINDING VOOR SCHOON CONTACT Het station is voorzien van een schoon contact om bepaalde handelingen op afstand te bedienen. Voor de correcte werking moeten de volgende aanduidingen gevolgd worden - Kortsluitstroom: 10mA - Diameter kabels: 1mm2 - Beheerde statussen: terminals in kortsluiting of geopende terminals - Max. afstand: 50m OPMERKING= de gebruikte signaalkabel moet vrij zijn van storingen afkomstig van de vermogenslijn. 304 8. VERBINDING APP EN OPLAADSTATION PREMIUM laadstations uitgerust met DLM-functionaliteit zijn uitgerust met Bluetooth Low Energy-connectiviteit (hierna BLE genoemd) waardoor het mogelijk is om de mobiele APP "I-CON MANAGER" te gebruiken die nodig is om de fasen uit te voeren van de instelling van het station, de update van de firmware en de weergave van de oplaadgeschiedenis. De instelmogelijkheden variëren afhankelijk van het model van oplaadstation. Het startpunt voor het gebruik van deze functies is het uitvoeren van de associatiefase tussen het station en de APP (fase van pairing genoemd). 8.1. DOWNLOAD APP "I-CON MANAGER" Download de app via Google Play Store en Apple App Store 8.2. PAIRING De eerste stap die u moet nemen om de APP I-CON MANAGER te gebruiken, is om het oplaadstation en de smartphone te verbinden door de pairing van de apparaten uit te voeren. 1. Schakel het oplaadstation in, en wacht tot het einde van de initialisatiefase. 2. Activeer de connectiviteit Bluetooth van uw smartphone. 3. Open de APP I-CON MANAGER. 4. Volg de instructies in de APP en selecteer STATION TOEVOEGEN om het scannen van de apparaten te starten. 5. Zodra het oplaadstation is geïdentificeerd, is het noodzakelijk om het te selecteren en de koppeling te bevestigen door de PAIRING code in te voeren 305 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. U kunt de QR-code in het station en op het waarschuwingsblad rechtstreeks scannen om het oplaadstation gemakkelijk te identificeren waarmee u een verbinding wilt maken 7. De pairingcode staat op het specifieke etiket in het station en op de specifieke documentatie die het product vergezelt. Voer ze in de APP om de fase van PAIRING te voltooien. 8. Aan het einde van deze fase wordt het station verbonden met de APP, en zal het dus mogelijk zijn om verder te gaan met de instelling en de keuze van de bedrijfsmodus. 306 9. WERKING EN KENMERKEN Het assortiment I-CON premium bestaat uit verschillende bedrijfsmodi die hieronder worden beschreven. 9.1 AUTOSTART DLM De oplaadstations AUTOSTART DLM kunnen 2 verschillende oplaadmodi beheren. De eerste noemt ECO en de tweede noemt DLM. De ene modus sluit de andere uit, maar het is mogelijk om deze configuratie naar behoefte te variëren. Voor de bedrijfsmodus DLM is het noodzakelijk om een specifieke energiemeter op het station aan te sluiten, zoals is aangegeven in de hoofdstukken 6 en 7.2.3 en 7.2.4. De vereenvoudigde modus ECO is standaard ingesteld op het oplaadstation. 9.1.1 BEDRIJFSMODUS ECO Deze modus is standaard ingesteld op het oplaadstation, en het laadvermogen is het nominale vermogen dat is geassocieerd met de referentiecode GWJ. De gebruiker kan deze modus verder aanpassen door in te werken op het laadvermogen, te kiezen uit een reeks beschikbare waarden en/of een uurbereik aan te geven waarbinnen het opladen zal worden beheerd (buiten het ingestelde tijdsbereik wordt het onderbroken of beëindigd). 9.1.2 BEDRIJFSMODUS DLM Deze modus moet specifiek worden ingesteld door de klant/installateur door de standaard ingestelde ECO-modus te vervangen. Op deze manier wordt, na de instelling van enkele systeemparameters, het laadvermogen onafhankelijk beheerd door het oplaadstation op basis van het huishoudelijk verbruik. Als het huishoudelijk verbruik toeneemt, wordt het laadvermogen verminderd tot het wordt onderbroken. Als het huishoudelijk verbruik wordt verminderd, kan het vermogen toenemen. OPGELET: om ongewenste onderbrekingen van de huishoudelijke meter te voorkomen, is de logica die is geïmplementeerd op het energiebeheer van het voorzorgstype. Om tegemoet te komen aan de verschillende behoeften en manieren om auto's op te laden, is de minimum stroom die nodig is voor het opladen 8A voor stations met enkelfasige stroomvoorziening en 13A voor stations met driefasige stroomvoorziening. Voor de bedrijfsmodus DLM is het noodzakelijk om een specifieke energiemeter op het station aan te sluiten, zoals is aangegeven in de hoofdstukken 6 en 7.2.3 en 7.2.4. 9.2 RFID De oplaadmodus RFID duidt aan dat de sessie wordt geactiveerd en onderbroken door het gebruik van RFID-kaarten die door de beheerder zijn geleverd en vooraf zijn toegevoegd aan de lokale White List van het station. 9.3 CLOUD OCPP De modus CLOUD duidt aan dat het oplaadstation is verbonden met een besturings- en beheerplatform. Via dit platform is het mogelijk om het station tijdens de werking te besturen en te controleren, en de oplaadsessies op te slaan. Voor de eindklant zal de toegang tot de dienst mogelijk zijn via een APP of via RFID-kaarten die zijn gecombineerd met hun profiel in volledige autonomie. 307 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 10. WERKING GRAFISCHE INTERFACE De stations I-CON premium zijn voorzien van een grafische interface bestaande uit een led-matrixdisplay, aanraaktoetsen en lichtgevende symbolen. Het onderstaande schema bevat de details. Hoofddisplay Aanraaktoets Secundaire display Aanraakslider Verlicht symbool RFID-lezer Aanraaktoets Hieronder staat de functie gecombineerd met elk van de knoppen om optimaal gebruik te maken van de functies die het oplaadstation biedt. Geeft toegang tot het interne menu als het station in stand-by staat of aan het opladen is. Hiermee kunt u de uitgevoerde instelling bevestigen. Hiermee kunt u door de verschillende trefwoorden van het menu en het submenu bladeren. Het is mogelijk om rechtsom of linksom te handelen. Voorzien van een retroverlichting die wordt beheerd door sectoren op basis van het aantal items in elk menu. Ze licht af en toe op om te bevestigen dat de uitgevoerde instelling is gememoriseerd. Als het station is ingesteld met modus ECO kunt u met deze aanraaktoets snel de instellingen voor deze modus oproepen en deze alleen wijzigen voor de volgende oplaadsessie. Kan alleen gebruikt worden als het station in stand-by staat. Dit is de hoofddisplay, en toont de verschillende teksten van het interne menu en de acties die de klant tijdens het oplaadproces moet uitvoeren. Dit is het secundaire display die is ontworpen om de numerieke variabelen weer te geven die via het menu kunnen ingesteld worden. Tijdens een oplaadsessie worden de gegevens weergegeven met betrekking tot het vermogen, de energie en de duur (indien beschikbaar). Hieronder vindt u een verklarend voorbeeld van de interactie met de grafische interface en de wijziging van een van de trefwoorden aanwezig in het menu. VOORBEELD 1: WIJZIGING VAN DE TAAL DIE WORDT GETOOND OP DE DISPLAY · Handel op het symbool om het menu te openen; · Handel rechtsom of linksom op de slider om het menu te doorbladeren tot het trefwoord TAAL wordt bereikt; · Zodra het trefwoord TAAL is bereikt, handelt u op het symbool om te bevestigen; · Handel op de slider om de verschillende talen te overlopen; · Stop de gewenste taal (bijvoorbeeld ENGELS) en handel op de knop om de taal te bevestigen; · Er zal gevraagd worden om de uitgevoerde keuze te bevestigen, handel op de slider om JA of NEE te selecteren, aangeduid op de secundaire display ; · Gebruik de knop om de uitgevoerde selectie te bevestigen; · Handel op de slider om de talen te overlopen tot het trefwoord AFSLUITEN wordt bereikt; Voer de handeling uit tot het menu definitief wordt verlaten. 308 VOORBEELD 2: INSTELLING MODUS DLM EN RELATIEVE BEDRIJFSPARAMETERS · Handel op het symbool om het menu te openen; · Handel rechtsom of linksom op de slider om het menu te doorbladeren tot het trefwoord BEDRIJFSMODUS wordt bereikt; · Zodra het trefwoord BEDRIJFSMODUS is bereikt, handelt u op het symbool om te bevestigen; · Handel op de slider om de 2 opties te overlopen. Stop op het trefwoord DLM; · Handel op het symbool om te bevestigen; · Er wordt gevraagd om de uitgevoerde selectie te bevestigen, volg de instructies op de centrale display; · Handel op de slider om de opties te overlopen. Stop op het trefwoord JA; · Handel op het symbool om te bevestigen; · De display toont de bevestiging van het tijdelijk memoriseren van de instelling met de tekst OPGESLAGEN en de slider licht 3 keer intermitterend op. Daarna wordt teruggekeerd naar het hoofdtrefwoord van het menu; · Nadat de MODUS DLM is geselecteerd, kunt u met de volgende trefwoorden van het menu de relatieve parame- ters configureren, die essentieel zijn voor de correcte werking van het oplaadstation; · Handel op de slider en bereik het trefwoord INSTELLINGEN DLM; · Handel op het symbool om te bevestigen; · Selecteer elk van de trefwoorden van het menu (SYSTEEMVERMOGEN en TYPE EXTERNE METER) en stel de relatieve waarden in; · Handel op het symbool om te bevestigen; · Nadat alle trefwoorden zijn ingesteld, verlaat u het menu met het specifieke trefwoord AFSLUITEN en gebruikt u het symbool om te bevestigen; · Om de uitgevoerde instellingen definitief te bevestigen, moet u het menu vrijwillig verlaten door het specifieke trefwoord AFSLUITEN te selecteren. · Het definitief afsluiten van het menu zal de uitgevoerde instellingen bevestigen. Het bericht *WACHTEN* zal op de hoofddisplay verschijnen en de slider zal oplichten met het specifieke lichtspel. · Als de instelling van de parameters is gelukt, toont het station het basisbericht om de klant te begeleiden bij het oplaadproces. OPMERKING: De wijzigingen aangebracht aan de instellingen worden opgeslagen door het oplaadstation, maar worden pas geldig als u het menu vrijwillig verlaat. Als het verlaten van het menu wordt veroorzaakt door een time-out, worden de aangebrachte wijzigingen geannuleerd. Het station sluit het menu automatisch na 1 minuut van inactiviteit zodat alle uitgevoerde instellingen worden geannuleerd 10.1 INTERN MENU De oplaadstations I-CON premium hebben een contextmenu dat verschijnt wanneer op het symbool wordt gehandeld. De menustructuur verschilt op basis van het type en de bedrijfsmodus van het oplaadstation. Alle trefwoorden van het menu zijn zichtbaar voor de oplaadstations met de bedrijfsmodus AUTOSTART DLM, gezien het privégebruik van het station zelf. Voor andere werkingsmodi zoals RFID en CLOUD OCPP, gezien de toegang tot het menu voor iedereen toegankelijk is, zullen slechts enkele trefwoorden zichtbaar zijn. De overige "verborgen" trefwoorden zijn toegankelijk via het gebruik van de MASTER-kaart om de toegang tot gevoelige instellingen alleen te beperken tot geautoriseerd personeel. 309 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Hieronder wordt de menustructuur getoond in de verschillende modi MODUS AUTOSTART DLM MODUS RFID MODUS CLOUD OCPP 1. Werkingsmodus 1.1 DLM » Activeren » Afsluiten 1.2 ECO » Activeren » Afsluiten 1.3 AFSLUITEN 2. Instellingen DLM* 2.1 Systeemvermogen 2.2 Type externe meter 2.3 Afsluiten 3. Instellingen ECO* 3.1 Vermogen 3.2 Onmiddellijk opladen 3.3 Starttijd opladen 3.4 Eindtijd opladen 3.5 Afsluiten 4. Taal 4.1 Italiaans 4.2 Engels 4.3 Duits 4.4 Frans 4.5 Spaans 4.6 Hongaars 4.7 Roemeens 4.8 Afsluiten 5. Instellingen BLE 5.1 Systeem verwijderen 5.2 Alle verwijderen 5.3 Afsluiten 6. Info 6.1 Versie firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 6.2 Afsluiten » Instellingen HMI 6.3 Helderheid display » Laag » Medium » Hoog 6.4 Helderheid knoppen » Laag » Medium » Hoog 6.5 Gevoeligheid naderingssensor » Laag » Medium » Hoog 6.6 Afsluiten » Afsluiten 1. Taal 1.1 Italiaans 1.2 Engels 1.3 Duits 1.4 Frans 1.5 Spaans 1.6 Hongaars 1.7 Roemeens 1.8 Afsluiten 2. Info 2.1 Versie firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Afsluiten » Afsluiten ZICHTBARE TREFWOORDEN IN HET GEHEIME MENU 3. Instellingen ECO 3.1 Vermogen 3.2 Afsluiten 4. RFID-kaarten memoriseren 5. RFID-kaarten wissen 6. Alle RFID-kaarten wissen 7. Instellingen BLE 7.1 Systeem verwijderen 7.2 Alle verwijderen 7.3 Afsluiten 8. Instellingen HMI 8.1 Helderheid display » Laag » Medium » Hoog 8.2 Helderheid knoppen » Laag » Medium » Hoog 8.3 Gevoeligheid naderingssensor » Laag » Medium » Hoog 9. Afsluiten 9.1 Afsluiten 1. Taal 1.1 Italiaans 1.2 Engels 1.3 Duits 1.4 Frans 1.5 Spaans 1.6 Hongaars 1.7 Roemeens 1.8 Afsluiten 2. Info 2.1 Versie firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Afsluiten » Afsluiten ZICHTBARE TREFWOORDEN IN HET GEHEIME MENU 3. Instellingen ECO 3.1 Vermogen 3.2 Afsluiten 4. RFID-kaarten memoriseren 5. RFID-kaarten wissen 6. Alle RFID-kaarten wissen 7. Instellingen BLE 7.1 Systeem verwijderen 7.2 Alle verwijderen 7.3 Afsluiten 8. Instellingen HMI 8.1 Helderheid display » Laag » Medium » Hoog 8.2 Helderheid knoppen » Laag » Medium » Hoog 8.3 Gevoeligheid naderingssensor » Laag » Medium » Hoog 9. Afsluiten 9.1 Afsluiten OPMERKING (*)= alleen één van deze menu's wordt getoond en hangt af van de selectie die is gemaakt in het trefwoord BEDRIJFSMODUS. 310 11. AANDUIDINGEN STATUS Het oplaadstation communiceert de status aan de klant met behulp van RGB-leds en de display, evenals welke acties moeten worden uitgevoerd. De indicatie van de status (READY, CHARGING, ERROR) wordt ook weergegeven in de APP "I-CON MANAGER" (als u zich in de buurt van het oplaadstation bevindt en de apparaten met elkaar zijn verbonden). DDISISPPLLAAYY LED De betekenis van de verschillende kleuren wordt hieronder uitgelegd. Kleur en Status Vast groen Knipperend groen Vast blauw Knipperend blauw Vast rood Knipperend rood Wit knipperend Geen Beschrijving Het station is klaar om een oplaadsessie te starten. Geen probleem gevonden. Het oplaadstation wacht tot het voertuig is aangesloten of losgekoppeld. De oplaadsessie is in uitvoering en het voertuig absorbeert energie. De oplaadsessie is in uitvoering maar het voertuig absorbeert geen energie (accu opgeladen of voertuig niet klaar voor het opladen). Er is een interne fout gedetecteerd door het station, en het is niet mogelijk om door te gaan met het oplaadproces. Het station is in de modus voor het wissen van RFID-kaarten gegaan om ze van de lokale White List te verwijderen. Het station toont het geheime menu. Het station is in de modus voor het verwerven van RFID-kaarten gegaan om ze op te slaan in de lokale White List. Het oplaadstation is niet voorzien van de nodige voeding. 12. OPLAADPROCES De verschillende bedrijfsmodi van het oplaadstation I-CON premium leiden tot een andere benadering van het oplaadproces. Hieronder wordt aangeduid hoe het oplaadproces verandert afhankelijk van de bedrijfsmodus. 12.1 BEDRIJFSMODUS AUTOSTART DLM 12.1.1 VOERTUIG OPLADEN IN MODUS ECO De modus ECO is standaard ingesteld, zoals is aangeduid in hoofdstuk 9. Als u de oplaadmodus wilt personaliseren, moet u de APP "I-CON MANAGER" gebruiken of op de grafische interface handelen voor het volgende: 1. Het kiezen van het oplaadvermogen dat u wilt gebruiken 2. Het instellen van een uurbereik voor het opladen van de auto Het is verplicht om een tijdbereik in te stellen voor het opladen. 311 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Om een oplaadsessie uit te voeren, is het volgende nodig: OPTIE 1 # Uit te voeren handeling Status Led RGB 1 Controleer dat het oplaadstation geen fouten aangeeft Vast groen Plaats de stekker in het stopcontact van het station en aan de kant van het voertuig 2 of Vast groen Sluit de mobiele stekker aan op het voertuig. 3A Als er een tijdsbereik is ingesteld voor de activering van het opladen, blijft het station in een wachttoestand tot de ingestelde tijd is bereikt Knipperend blauw Knipperend blauw 3B Als er geen tijdsbereik is ingesteld voor de activering van het opladen, zal het station onmiddellijk de communicatie met de auto beheren of Vast blauw 4 Het voertuig vraagt energie aan het oplaadstation Vast blauw 5 Oplaadsessie in uitvoering, maar de voertuigaccu is opgeladen Knipperend blauw De oplaadsessie werd niet onderbroken door de klant voor het einde 6A van de ingestelde tijd, en werd dus direct beëindigd door het oplaad- Knipperend groen station 6B De oplaadsessie wordt door de klant beëindigd, door de kabel aan de autozijde los te koppelen Knipperend groen 7 Als het station geen fouten detecteert, wordt het in stand-by gesteld Vast groen OPMERKING= Om het opladen te beëindigen, moet u de oplaadsessie eerst op het voertuig onderbreken (de methoden veranderen afhankelijk van het model van voertuig. We raden aan om de methoden te controleren door de handleiding van uw voertuig te raadplegen). Nu is het mogelijk om de kabel uit het voertuig te verwijderen, zodat het opladen stopt. Het station geeft u dan de mogelijkheid om de stekker te verwijderen. Hieronder vindt u de correspondentietabel voor de waarden van het oplaadvermogen die door het station worden gebruikt, en die kunnen ingesteld worden via APP of grafische interface GESELECTEERDE BEDRIJFSMODUS VERSIE KABEL EN MOBIELE STEKKER ECO OF INBOUWSTOPCON- TACT VOEDING EENFASE DRIEFASE FABRIEKSWAARDE (Ampère Vermogen) 20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW INSTELBARE WAARDE VIA APP OF VANAF GRAFISCHE INTERFACE (Ampère - Vermogen) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A- 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 312 12.1.2 VOERTUIG OPLADEN IN MODUS DLM Deze oplaadmodus kan worden ingesteld met behulp van de APP "I-CON MANAGER" of door op de grafische interface te handelen, en door het voltooien van de configuratie voor het volgende: 1. Het bepalen van het type energiemeter dat stroomopwaarts is geïnstalleerd. 2. Het instellen van het limietvermogen van uw huishoudelijke installatie Zoals in de vorige hoofdstukken al is aangegeven, moet de energiemeter (code GWD6812 of GWD6817) stroomopwaarts de elektrische installatie worden geïnstalleerd en via de lijn RS485 op het oplaadstation worden aangesloten. Dankzij de aanwezigheid van de externe energiemeter die is aangesloten op het oplaadstation en de aanduiding van de fabrieksvariabelen, kan het station het opladen volledig autonoom beheren door het vermogen te variëren op basis van het verloop van het huishoudelijk stroomverbruik, waardoor het opladen zoveel mogelijk wordt geoptimaliseerd. OPMERKING= voor eenfase stations van 4,6 en 7,4kW zal het mogelijk zijn om alleen de eenfase energiemeter GWD6812 te associëren zodat de instelling van het systeemvermogen congruent is. Hetzelfde geldt voor driefase versie met vermogen van 11kW waar het mogelijk zal zijn om alleen de driefase energiemeter GWD6817 te associëren. Om een oplaadsessie uit te voeren, is het volgende nodig: 1 Controleer dat het oplaadstation geen fouten aangeeft Plaats de stekker in het stopcontact van het station en aan de kant van het voertuig 2 of Vast groen Vast groen Sluit de mobiele stekker aan op het voertuig. Knipperend blauw Het station beslist op basis van het gemeten huishoudelijk verbruik of (opladen in stand-by) 3 het mogelijk is om te beginnen met opladen of dat de stand-by moet of gehandhaafd worden. Geen handeling vereist door de gebruiker Vast blauw (opladen gestart) Het station zal op elk moment beslissen of het mogelijk is om door te gaan 4 met opladen, of dat het opladen moet worden onderbroken om het huishou- delijk verbruik te behoeden. Geen handeling of interventie vereist door de klant Oplaadsessie in uitvoering, maar de voertuigaccu is opgeladen 5 of Knipperend blauw Sessie onderbroken als gevolg van de toename van het huishoudelij- ke verbruik 6 De oplaadsessie wordt door de klant beëindigd, door de kabel aan de autozijde los te koppelen Knipperend groen 7 Als het station geen fouten detecteert, wordt het in stand-by gesteld Vast groen 12.2 BEDRIJFSMODUS RFID Het station activeert de oplaadsessie na het passeren van een geactiveerde RFID-kaart. Er zijn twee manieren om een of meer RFID-kaarten aan de lokale lijst toe te voegen: OPTIE 1 # Uit te voeren handeling 1 Passeer de MASTER sleutel op de RFID-lezer om het geheime menu te bereiken Status Led RGB / Slider Touch Van vast groen naar knipperend wit 2 Overloop het menu met behulp van de slider tot het trefwoord RFID-KAARTEN MEMORISEREN wordt bereikt Wit knipperend 3 Bevestig de selectie met de knop Wit knipperend / lichtspel rechtsom Passeer elke kaart op de RFID-lezer die u aan de lijst wilt toevoegen. 4 Het kleuren van de RGB-led en de tekst op de hoofddisplay zal de Vast groen 2 seconden lang correcte verwerving communiceren Om het menu voor de memorisering van RFID-kaarten te verlaten en 5 terug te keren naar het vorige trefwoord moet u wachten tot de timeout is verstreken. 6 Overloop het menu tot aan het trefwoord AFSLUITEN Van knipperend wit naar vast groen 313 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPTIE 2 # Uit te voeren handeling 1 Verwijder de voeding naar het product door op de hoofdschakelaar te handelen 2 Open het oplaadstation om toegang te krijgen tot de elektronische kaart 3 Verwijder de microSD-kaart uit de relatieve sleuf van de elektronische kaart 4 Plaats de microSD-kaart in de specifieke sleuf van uw PC om de map te openen Maak een bestand .csv aan met de naam "RFID.csv". De structuur van het bestand moet als volgt zijn UID1; UID2; 5 Voorbeeld A14HNL5T; DZ47TBD5; .... 6 Bewaar het bestand in de hoofddirectory van de microSD 7 Plaats de microSD opnieuw in de sleuf van de elektronische kaart Sluit het oplaadstation en herstel de voeding om de procedure te starten. Als de procedure zonder fou- 8 ten is uitgevoerd, importeert het station het bestand en de gegevens die het bevat. De LEDs zullen 3 maal blauw knipperen. Op het einde van de procedure van de import wordt het bestand hernoemd naar RFID_old.csv op de microSd. 9 Na de uitvoering van de bediening zal het station terugkeren naar de status van stand-by Contacteer de technische assistentiedienst SAT van GEWISS om de UID-codes van de RFID-kaarten in uw bezit te verkrijgen. Het is noodzakelijk om het nummer te vermelden dat is aangeduid op de buitenkant van de RFID-kaarten. Het is mogelijk om kaarten van 4 byte of van 7 byte op te slaan die compatibel zijn met de standaard ISO/ IEC 14443 deel A Om een RFID-kaart van de lokale lijst te wissen, is het volgende nodig: # Uit te voeren handeling 1 Passeer de MASTER sleutel op de RFID-lezer om het geheime menu te bereiken Status Led RGB / Slider Touch Van vast groen naar knipperend wit 2 Overloop het menu met behulp van de slider RFID-KAARTEN WISSEN wordt bereikt tot het trefwoord 3 Bevestig de selectie met de knop Passeer elke kaart op de RFID-lezer die u uit de lijst wilt verwijderen. 4 Het kleuren van de RGB-led en een tekst op de hoofddisplay zal het correct wissen communiceren Om het menu voor het wissen van RFID-kaarten te verlaten en terug 5 te keren naar het vorige trefwoord moet u wachten tot de time-out is verstreken. 6 Overloop het menu tot aan het trefwoord AFSLUITEN Wit knipperend Rood knipperend / lichtspel rechtsom Vast groen 2 seconden lang Van knipperend wit naar vast groen 314 Om een oplaadsessie uit te voeren, is het volgende nodig: # Uit te voeren handeling Status LED RGB 1 Controleer dat het oplaadstation geen fouten aangeeft Vast groen 2 Passeer een RFID-kaart op de lezer nabij het grafische symbool Vast groen Als de kaart wordt herkend, dus als ze aanwezig is in de 3 lokale lijst, wordt het oplaadstation ingeschakeld om het oplaadproces te starten en wacht het tot het voertuig is aan- Knipperend groen gesloten. 4 Nadat de aansluiting is voltooid, controleert het station de geschiktheid om de oplaadsessie te starten Knipperend groen Indien OK, vergrendelt het oplaadstation de stekker elek5 trisch en mechanisch in het stopcontact (niet voor versies Knipperend blauw met kabel). De oplaadsessie wordt gestart 6 Het voertuig vraagt energie aan het oplaadstation 7 Oplaadsessie in uitvoering Vast blauw Vast blauw of knipperend blauw Om de oplaadsessie te beëindigen, moet u opnieuw dezelfde 8 RFID-kaart passeren die is gebruikt om de oplaadsessie te starten. Het station beëindigt de oplaadsessie door de stekker in het stopcontact Type 2 te ontgrendelen (niet voor ver- Van vast blauw of knipperend blauw naar knipperend groen sies met kabel) 9 Verwijder de stekker uit het stopcontact aan de kant van het oplaadstation Van knipperend groen naar vast groen 10 Als het station geen fouten detecteert, wordt het in stand-by gesteld Vast groen 12.3 BEDRIJFSMODUS CLOUD OCPP In deze modus is het laadstation via het OCPP-protocol verbonden met een controleplatform. Met het OCPP-protocol kan het station een verbinding maken met elk platform dat dit protocol gebruikt. Om deze modus te kunnen benutten, is het nodig om een specifieke parameterconfiguratie uit te voeren om de correcte communicatie tussen station en het platform te bereiken. Het gebruik van verbonden oplossingen geeft toegang tot een reeks geavanceerde opties waarmee zowel de eindgebruiker als de eigenaar betere toegang hebben tot de dienst. De eindgebruiker kan de JOINON APP of soortgelijk gebruiken om het meest geschikte laadstation te vinden en toegang te krijgen tot de service volgens de geleverde instructies. De eigenaar van het station kan op afstand de status van het station en het verbruik in realtime volgen. 315 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13. VERBINDING SCHOON CONTACT Het oplaadstation is uitgerust met een schoon contact dat door externe apparaten kan gebruikt worden om het oplaadstation te besturen door in te grijpen op de oplaadsessie in uitvoering. COVLELREBGINAMDIENNGTO GEUBTREUNITKEER De werkingslogica wordt gecombineerd met de positie van keuzeschakelaar nummer 4 van de DIPSWITCH op de elektronische kaart. 13.1 STANDAARD INSTELLING Keuzeschakelaar nr. 4 van de DIPSWITCH is standaard ingesteld op OFF 13.1.1 WERKINGSLOGICA Met de keuzeschakelaar in deze positie is de werkingslogica ACTIVERINGSCONTACT Open Gesloten BEHEER VOERTUIG OPLADEN Opladen geactiveerd zonder externe begrenzingen. De logica's van de modus ECO of DLM wordt geïmplementeerd afhankelijk van hoe het laadstation is ingesteld Opladen geblokkeerd of onderbroken Het opladen wordt geblokkeerd als het signaal binnenkomt wanneer het station in stand-by staat Het opladen wordt onderbroken als het signaal binnenkomt wanneer het station zich in de status van opladen bevindt 13.2 BIJKOMENDE INSTELLING Het is mogelijk om de standaard positie van de keuzeschakelaar nr. 4 van de DIPSWITCH te wijzigen, die standaard is ingesteld op OFF 13.2.1 WERKINGSLOGICA Met de keuzeschakelaar in deze positie is de werkingslogica ACTIVERINGSCONTACT Open Gesloten 316 BEHEER VOERTUIG OPLADEN Opladen geblokkeerd of onderbroken Het opladen wordt geblokkeerd als het signaal binnenkomt wanneer het station in stand-by staat Het opladen wordt onderbroken als het signaal binnenkomt wanneer het station zich in de status van opladen bevindt Opladen geactiveerd zonder externe begrenzingen. De logica's van de modus ECO of DLM wordt geïmplementeerd afhankelijk van hoe het laadstation is ingesteld 14. VERMINDERING VAN HET LAADVERMOGEN IN FUNCTIE VAN DE BINNENTEMPERATUUR Het oplaadstation is voorzien van een interne temperatuursensor. In verband met de gemeten binnentemperaturen, beïnvloed door de omgevingscondities en de status van het oplaadstation (stand-by, opladen of fout), kan het laadvermogen verlaagd worden om de integriteit en de werking van de interne componenten te waarborgen. Bijvoorbeeld het opladen aan 22KW wordt, als de binnentemperatuur de ingestelde drempelwaarde overschrijdt, verlaagd tot 11 kW tot de gemeten binnentemperatuur weer onder de ingestelde limieten komt. 15. STORINGEN EN PROBLEEMOPLOSSING Het station codeert de fouten die door de elektronische kaart worden gevonden, en slaat ze op in de interne log. De logbestanden zijn opgeslagen in de microSD van de elektronische kaart. Deze bestanden moeten geanalyseerd worden om de oorzaak van het probleem te identificeren. De mogelijke fouten die door het oplaadstation worden gedetecteerd, staan hieronder vermeld Foutcode Fout 4 Fout 8 Fout 13 Fout 14 Fout 15 Fout 16 Fout 18 Station uitgeschakeld Beschrijving fout Het relais blijkt in werking wanneer hij niet in werking mag zijn. Het stopcontact Type 2 blijkt gevoed in standby De externe energiemeter (die is geïnstalleerd en aangesloten op het station voor bedrijfsmodus DLM) of de interne energiemeter communiceert niet met het station DC retourstroom gedetecteerd vanaf het voertuig Kortsluiting gedetecteerd op het CP-signaal De aangesloten lading is niet geschikt om opgeladen te worden Probleem gedetecteerd met de connectiviteit BLE Communicatieprobleem tussen de grafische interface en de elektronische kaart Of foute configuratie van de productcode De elektronische kaart ontvangt niet de voeding die noodzakelijk is voor de werking ervan Oplossing fout Controleer het signaal van de elektronische kaart naar het relais om er zeker van te zijn dat de elektronische kaart de schakelaar niet aanstuurt. Als de kaart de schakelaar niet aanstuurt, controleer dan of de contacten van het relais niet zijn verlijmd. Vervang de inrichting indien noodzakelijk Controleer de verbinding van de lijn Modbus Controleer de voeding van de energietellers Controleer de correcte werking van de energietellers Controleer de correcte nummering van het component op de lijn Modbus In dit geval wordt het opladen onmiddellijk onderbroken. Verwijder de oplaadkabel van het voertuig en wacht om een nieuwe sessie te starten. Contacteer de voertuigfabrikant als het probleem aanhoudt Het station detecteert een kortsluiting tussen het CP-signaal en de aarde. Verwijder de kabel en probeer opnieuw. Vervang de kabel als de fout aanhoudt. Contacteer de voertuigfabrikant als er een voertuig is aangesloten en het probleem aanhoudt. Contacteer de assistentiedienst van GEWISS. Het station kan nog gebruikt worden, maar kan niet geconfigureerd worden via de APP. Contacteer de assistentiedienst van GEWISS om het station proberen te configureren Contacteer de assistentiedienst van GEWISS als het probleem aanhoudt. Controleer de voeding stroomopwaarts het station Controleer de werking van de stroomonderbreker in het paneel dat de elektronische kaart beschermt Controleer de werking van de voeding 12V van de elektronische kaart In geval van producten die zijn aangesloten op het JOINON-platform en als het onderhoudspakket is gekocht, moet u in geval van nood contact opnemen met het gratis nummer 800 123 325. Contacteer de technische assistentiedienst SAT van GEWISS in andere gevallen waar technische ondersteuning vereist is. 317 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 16. UPDATE FIRMWARE De oplaadstations in de versie CLOUD OCPP kunnen op afstand worden bijgewerkt met behulp van de methoden die worden aangeboden door het OCPP-protocol. De andere versies kunnen worden bijgewerkt met behulp van de APP "I-CON MANAGER" door de instructies in de APP te volgen. Als dit niet mogelijk is, kunnen de stations worden bijgewerkt met behulp van de microSD die in de correcte sleuf van de elektronische kaart is geplaatst. Om te bepalen welke firmwareversies aanwezig zijn in het product, is het noodzakelijk om het menu te gebruiken en het trefwoord INFO te openen (altijd toegankelijk in elke bedrijfsmodus van het product). Alle aanwezige firmwareversies worden getoond in het relevante submenu. Sleuf SD-kaart Volg de volgende stappen om de update van de firmware uit te voeren: # Uit te voeren handeling 1 Verwijder de voeding naar het product door op de hoofdschakelaar te handelen 2 Open het oplaadstation om toegang te krijgen tot de elektronische kaart 3 Verwijder de microSD uit de relatieve sleuf van de elektronische kaart 4 Plaats de microSD in de specifieke sleuf van uw PC om de map te openen Plak het updatebestand in de hoofdmap van de microSD-kaart 5 OPMERKING: Contacteer de assistentiedienst SAT van GEWISS om het laatst bijgewerkte bestand te verkrijgen. Dit bestand zal ook beschikbaar zijn op de website van GEWISS via de codezoekopdracht 6 Plaats de microSD-kaart opnieuw in de sleuf van de elektronische kaart 7 Sluit het oplaadstation en herstel de voeding om de updateprocedure te starten. 8 Na afloop van de updateprocedure zal het station het positieve resultaat bevestigen door de frontale LED te laten knipperen. De LED zal 3 keer groen knipperen. 318 OPMERKING = Het (De) updatepakket(ten) FW wordt (worden) in de hoofdmap van de microSD geplaatst zoals is weergegeven in het onderstaande voorbeeld 17. WIJZIGING BEDRIJFSPARAMETERS OPLAADSTATION Na de installatie van het product is het nog altijd mogelijk om bepaalde bedrijfsparameters van het oplaadstation te wijzigen door op een tekstbestand te werken dat moet worden opgeslagen op de microSD-kaart die in het laadstation is geplaatst. Het is mogelijk om via een computer een tekstbestand aan te maken dat moet worden hernoemd als "config.ini", en waar het mogelijk is om de parameters in te voeren die u wilt wijzigen. De toevoeging van de parameters moet de onderstaande indicaties volgen. De volgende parameters kunnen gewijzigd worden: Beschrijving Functie Naam van de te ge- Beschikbare opties en voorbeelden bruiken parameter Maximum ingaande stroom Het is mogelijk om een ingaande stroom in te stellen die verschilt van de fabrieksinstelling, in functie van de werkelijke beschikbaarheid, om problemen tijdens het MAXAMPEREAVAILABLE opladen te voorkomen. Handel hiervoor op de parameter MAXAMPEREAVAILABLE Voorbeeld MAXAMPEREAVAILABLE=32 Maximum oplaadstroom AMPERESOCKET_SX Het is mogelijk om een andere oplaadstroom in te stellen dan diegene die in de fabriek is ingesteld. Handel hiervoor op de parameter AMPERESOCKET_SX Voorbeeld AMPERESOCKET_SX=10 Datum en Uur DATETIME Het is mogelijk om de datum van het oplaadstation te updaten, als deze niet correct is, door op de waarde DATETIME te handelen. Het formaat is YYYY/MM/DD-hh:mm Voorbeeld DATETIME=2021/01/31-14:00 Logniveau LOGLEVEL Het is mogelijk om het LOG-niveau dat is opgeslagen door het oplaadstation op de microSD-kaart te wijzigen door op de parameter LOGLEVEL te handelen. Er kan gekozen worden tussen 2 niveaus, van 3 (laag niveau) tot 4 (hoog niveau) Voorbeeld LOGLEVEL=3 319 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 18. LOSKOPPELING VAN HET STROOMNET Dit deel bevat de procedure voor de loskoppeling van het apparaat van het stroomnet. Als u binnen het apparaat wilt werken (alleen gekwalificeerd personeel), moet u ingrijpen op de beveiligingen die stroomopwaarts de lijn zijn geplaatst voor zowel het deel van het vermogen als het deel van de voeding van de elektronische kaart. 19. PREVENTIEF ONDERHOUD 19.1. AARDLEKSCHAKELAARS Het is minstens elke zes maanden noodzakelijk om de correcte werking van de aardlekschakelaars te controleren die stroomopwaarts het station zijn geïnstalleerd, door op de specifieke toets TEST te drukken en de effectieve loskoppeling van het apparaat zelf te controleren. 320 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES SOBRE ESTE MANUAL 324 1.1 Campo de aplicação 324 1.2 Destinatários 324 1.3 Simbologia 324 2. ASPETOS REGULAMENTARES 325 2.1 Conformidade regulatória 325 2.2. Grau de proteção 325 2.3. Grau de poluição 325 2.4. Tomadas 325 3. SEGURANÇA 6 3.1. Condições de segurança 326 3.2. Equipamento de proteção individual (EPI) 327 4. RECEÇÃO DO DISPOSITIVO E ARMAZENAMENTO 328 4.1. CONFIGURAÇÃO PADRÃO 328 4.2. Receção 328 4.3. Identificação do dispositivo 328 4.4. Danos durante o transporte 328 4.5. Armazenamento 328 5. MANUSEAMENTO DO DISPOSITIVO 329 5.1. Transporte 329 5.2. Desempacotamento 329 6. PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO DO DISPOSITIVO 329 6.1. Ambiente 329 6.2. Condições ambientais 330 6.3. Superfície de apoio e fixação 330 6.4. Abertura da caixa 331 6.5. Fecho da caixa 332 6.6. Versão autostart DLM - Requisitos para utilização das funções de gestão dinâmica do poder de carga 333 7. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO DO DISPOSITIVO 333 7.1. Requisitos gerais de instalação 333 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 333 7.2.1. Instalação do dispositivo 333 7.2.2. Ligação da fonte de alimentação do dispositivo 339 7.3 Versão Autostart DLM 343 7.3.1 Instalação e configuração do contador de energia 343 7.3.2 Ligação da linha de dados RS485 344 7.3.3 Ligação por contacto limpo 344 8. LIGAÇÃO APP E ESTAÇÃO DE RECARGA 345 8.1. Download "I-CON MANAGER" App 345 8.2. Emparelhamento 345 9. FUNCIONAMENTO E CARACTERÍSTICAS 347 322 9.1 Autostart DLM 347 9.1.1 Modalidade de funcionamento ECO 347 9.1.2 Modalidade de funcionamento DLM 347 9.2 RFID 347 9.3 Cloud OCPP 347 10. FUNCIONAMENTO INTERFACE GRÁFICA 349 10.1 Menu interno 349 11. INDICAÇÕES DE ESTADO 351 12. PROCESSO DE RECARGA 351 12.1 Modalidade de funcionamento AUTOSTART DLM 351 12.1.1 Recarga veículo na modalidade ECO 351 12.1.2 Recarga veículo na modalidade DLM 353 12.2 Modalidade de funcionamento RFID 353 12.3 Modalidade de funcionamento CLOUD OCPP 355 13. LIGAÇÃO CONTACTO LIMPO 356 13.1 Configuração de default 356 13.1.1 Lógica de funcionamento 356 13.2 Configuração adicional 356 13.2.1 Lógica de funcionamento 356 14. REDUÇÃO DO PODER DE RECARGA EM FUNÇÃO DA TEMPERATURA INTERNA 357 15. AVARIAS E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 357 16. ATUALIZAÇÃO FIRMWARE 358 17. ALTERAR PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO DA ESTAÇÃO DE RECARGA 359 18. DESLIGAMENTO DA REDE ELÉTRICA 360 19. MANUTENÇÃO PREVENTIVA 40 19.1. Dispositivos de corrente diferencial 360 323 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 1. INFORMAÇÕES SOBRE ESTE MANUAL O presente manual descreve a estação de recarga para veículos elétricos JOINON I-CON e fornece as informa- ções necessárias para realizar corretamente as atividades de receção, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e funcionamento. 1.1 CAMPO DE APLICAÇÃO O presente manual é válido para as seguintes estações de recarga: - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 1.2 DESTINATÁRIOS O presente documento destina-se a pessoal qualificado. Quando neste manual falamos de pessoal qualificado, referimo-nos ao pessoal que cumpre todas as normas, diretivas e leis de segurança aplicáveis à instalação e funcionamento deste dispositivo. Recomendamos que a instalação deste dispositivo seja feita por um instalador profissional. 1.3 SIMBOLOGIA Diferentes símbolos são utilizados neste manual para salientar e destacar certas indicações. Seu significado geral é explicado abaixo. Atenção geral Risco elétrico Proibição Informações gerais Consultar a secção indicada 324 2. ASPETOS REGULAMENTARES 2.1 CONFORMIDADE REGULATÓRIA Marcação CE A marcação CE é essencial para a comercialização dos produtos em questão na União Europeia e no Espaço Económico Europeu. As estações de recarga têm a marcação CE, pois cumprem as seguintes diretivas: · Diretiva Baixa Tensão 2014/35/UE. · Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE. · Diretiva RED 2014/53/UE (versão com RFID e/ou GSM). Diretiva Baixa Tensão As estações de recarga estão em conformidade com esta diretiva, pois cumprem as partes aplicáveis da norma harmonizada EN 61851-1 Sistema de recarga condutiva dos veículos elétricos Parte 1: Requisitos gerais - Electric vehicle conductive charging system Part 1: General requirements Diretiva de compatibilidade eletromagnética As estações de recarga estão em conformidade com esta diretiva, pois cumprem as partes aplicáveis das normas harmonizadas: · IEC 61851-21-2 Electric vehicle conductive charging system - Part 21-2: Electric vehicle requirements for conductive connection to an AC/DC supply - EMC requirements for off board electric vehicle charging systems · EN 61000-6-1 Compatibilidade eletromagnética. Parte 6-1: Normas genéricas - Imunidade para os ambientes residenciais, comerciais e de indústria ligeira. · EN 61000-6-3 Compatibilidade eletromagnética. Parte 6-3: Normas genéricas - Emissões para os ambientes residenciais, comerciais e de indústria ligeira. Diretiva RED As estações de recarga estão em conformidade com esta diretiva, pois cumprem as partes aplicáveis das normas harmonizadas: · ETSI EN 300 330 V 2.1.1 · ETSI EN 301 511 V 12.1.10 (GSM) O cumprimento destas normas obriga-o a cumprir os requisitos e procedimentos de outras normas da mesma série. 2.2. GRAU DE PROTEÇÃO Estas estações de recarga apresentam um grau de proteção IP55 contra agentes externos. Este dispositivo é concebido para utilização interna e externa. 2.3. GRAU DE POLUIÇÃO O grau de poluição (pollution degree) para o qual essas estações de recarga são concebidas é o grau 3 de acordo com a norma IEC 60664-1. 2.4. TOMADAS As estações de recarga podem ser fornecidas com diferentes configurações de conectores, de acordo com as necessidades do cliente. Os conectores disponíveis são os seguintes: IEC 62196-2 Tipo 2 - cabo + conector móvel IEC 62196-2 Tipo 2 - versão encastrada 325 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 3. SEGURANÇA A presente secção descreve os avisos de segurança e o equipamento de proteção individual. 3.1. CONDIÇÕES DE SEGURANÇA Avisos gerais As operações descritas neste manual podem ser feitas somente por pessoal devidamente qualificado. Quando neste manual falamos de pessoal qualificado, referimo-nos ao pessoal que cumpre todas as normas, diretivas e leis de segurança aplicáveis à instalação e funcionamento deste dispositivo. A seleção do pessoal qualificado é sempre de responsabilidade da empresa que realiza a operação, pois é a única responsável por decidir se o trabalhador é apto/adequado a realizar um determinado trabalho, garantindo assim a segurança e respeitando as leis aplicáveis em matéria de segurança no local de trabalho. Essas empresas devem fornecer treinamento adequado em dispositivos elétricos para seu pessoal e familiarizá-los com o conteúdo deste manual. É obrigatório respeitar a lei aplicável em matéria de segurança aplicável em caso de trabalhos elétricos. Há o risco de possíveis choques elétricos. Risco de choque elétrico. O cumprimento das instruções de segurança expostas neste manual ou da legislação indicada não o isenta do cumprimento de outras normas específicas relativas à instalação, local, país ou outras circunstâncias relativas ao aparelho elétrico. A abertura da caixa não implica a ausência de tensão em seu interior. Intervir no aparelho somente depois de ter removido a tensão do sistema utilizando um aparelho adequado para garantir a função de isolamento. Pode ser aberta somente pelo pessoal qualificado seguindo as instruções descritas neste manual. É obrigatório ler e compreender integralmente o presente manual antes de manusear, instalar ou utilizar a unidade. A Gewiss declina qualquer responsabilidade por eventuais danos causados pela utilização inadequada das estações de recarga. Qualquer intervenção nestas estações de recarga que implique uma modificação da configuração elétrica original deve ser previamente autorizada pela Gewiss. As propostas devem ser avaliadas e aprovadas pela Gewiss. Antes de intervir no aparelho, remover a tensão do sistema utilizando um aparelho adequado para garantir a função de isolamento. Como medida mínima de segurança para esta operação, é necessário cumprir as seguintes regras: 1. Remover a tensão. 2. Evitar qualquer religação de energia. 3. Certificar-se de que não está energizado. 4. Proteger-se de elementos energizados próximos e, se necessário, aplicar sinais de segurança para delimitar a área de trabalho. Antes de concluir estas operações, o produto deverá ser considerado energizado, portanto a intervenção não poderá ser autorizado. Perigos potenciais para as pessoas Para garantir sua segurança, respeitar os seguintes avisos. PERIGO: esmagamento e lesão das articulações. Seguir sempre as instruções fornecidas pelo manual para manusear e implementar o dispositivo. O peso do dispositivo pode causar lesões se não for manuseado corretamente. 326 Potenciais perigos para o dispositivo Para proteger o dispositivo, respeitar os seguintes avisos. Antes de inserir novamente a tensão, depois de qualquer intervenção devidamente autorizada, certificar-se de que o dispositivo esteja pronto para começar a funcionar. Em seguida, realizar a sua ligação seguindo as instruções do manual. Não tocar as placas ou componentes eletrónicos. Os componentes mais sensíveis podem ser danificados ou destruídos pela eletricidade estática. Não desligar nem ligar qualquer terminal com o dispositivo em função. Desligar e verificar a ausência de tensão antes de realizar qualquer operação. 3.2. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) Ao operar num dispositivo, utilizar pelo menos os seguintes equipamentos de segurança. Denominação Calçados de segurança Capacete Capacete com máscara facial Fatos de trabalho Luvas dielétricas Explicação Em conformidade com a norma UNE-EN-ISO 20345:2012 ou última edição publicada Em conformidade com a norma EN 397:1995 ou última edição publicada Em conformidade com a norma UNE-EN 166:2002 ou última edição publicada, se houver elementos com tensão diretamente acessíveis. Aderentes, não inflamáveis, 100% algodão Em conformidade com a norma EN 60903:2005 ou última edição publicada Os equipamentos ou dispositivos utilizados em atividades de tensão devem dispor pelo menos de isolamento de categoria III-1000 volts. Se as normativas do sítio de instalação exigirem outro tipo de equipamento de proteção individual, é necessário completar adequadamente o equipamento. 327 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 4. RECEÇÃO DO DISPOSITIVO E ARMAZENAMENTO 4.1. CONFIGURAÇÃO PADRÃO A estação de recarga, versão AUTOSTART DLM, possui uma pré-configuração padrão feita pela GEWISS. Esta configuração ativa a modalidade de funcionamento denominada "ECO" e o poder de recarga é o nominal do produto (4,6 ou 7,4 kW). Será responsabilidade do cliente ou do instalador configurar a estação de recarga selecionando uma das modalidades de funcionamento presentes e as relativas opções utilizando a APP I-CON MANAGER disponível nas stores Google e Apple. A estação de recarga, versão RFID, é fornecida com dois cartões RFID já memorizados. O poder de recarga definido é o nominal. A estação de recarga, versão CLOUD OCCP, é fornecida com dois cartões RFID já memorizados. Os parâmetros OCPP necessários para a ligação com a plataforma JoinOn, ou plataformas de terceiros, devem ser configurados durante a colocação em funcionamento do produto. Os próximos capítulos descrevem outras informações sobre estas modalidades. 4.2. RECEÇÃO Manter o dispositivo embalado até a instalação. 4.3. IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO O número de série do dispositivo o identifica de maneira exclusiva. Este número deve ser informado em todas as comunicações com a Gewiss. O número de série do dispositivo é indicado com uma data matrix aplicado na etiqueta de dados técnicos, colocada lateralmente no lado comprido da frente. 4.4. DANOS DURANTE O TRANSPORTE Se o dispositivo tiver sofrido danos durante o transporte: 1. Não realizar a instalação. 2. Comunicar o ocorrido imediatamente dentro de 5 dias da receção do dispositivo. Caso seja necessário devolver o dispositivo ao fabricante, é necessário utilizar a embalagem original. 4.5. ARMAZENAMENTO O não cumprimento das instruções fornecidas nesta secção pode causar danos ao dispositivo. O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos resultantes do não cumprimento das instruções. Se o dispositivo não for instalado imediatamente após a receção, é necessário proceder conforme indicado a seguir para evitar sua deterioração: · Para a correta conservação das estações de recarga, não remover a embalagem original até sua instalação. · A deterioração da embalagem (cortes, furos, etc.) impede uma correta conservação das estações de recarga antes da instalação. O fabricante declina qualquer responsabilidade pelas consequências causadas pela deterioração da embalagem. · Manter o dispositivo limpo (eliminar poeiras, aparas, graxa, etc.) e evitar a presença de roedores. · Protegê-lo contra salpicos de água, faíscas de soldagem, etc. · Cobrir o dispositivo com um material protetor transpirante para evitar a condensação causada pela humidade ambiental. · As estações de recarga mantidas em depósito não devem ser submetidas a condições climáticas diferentes das indicadas a seguir: 328 Condições ambientais de armazenamento Temperatura mínima Temperatura mínima do ar circundante Temperatura máxima do ar circundante Humidade relativa máxima sem condensação -40 °C -40 °C 70 °C 95% · É muito importante proteger o sistema de produtos químicos corrosivos e ambientes salinos. 5. MANUSEAMENTO DO DISPOSITIVO Durante o transporte, o dispositivo deve ser protegido contra choques mecânicos, vibrações, salpicos de água (chuva) e qualquer outro produto ou situação que possa danificar ou alterar seu comportamento. O não cumpri- mento destas instruções pode anular a garantia do produto, sem implicar qualquer responsabilidade por parte do fabricante. 5.1. TRANSPORTE Manuseamento do dispositivo desempacotado Pelo menos os seguintes requisitos devem ser observados: 1. Seguir os conselhos ergonómicos essenciais para evitar lesões ao levantar pesos. 2. Não soltar o dispositivo até que esteja totalmente fixado ou apoiado. 3. Seguir as instruções de outra pessoa que sirva de guia nos movimentos a serem executados. 5.2. DESEMPACOTAMENTO O correto manuseamento das estações de recarga é fundamental para: · Não danificar a embalagem que permite mantê-las em boas condições, desde o transporte até o momento da sua instalação. · Evitar choques ou quedas das estações mecânicas, pois podem deteriorar suas características mecânicas. · Evitar, tanto quanto possível, vibrações, que podem causar um mau funcionamento posterior. Contactar imediatamente a Gewiss se detetar uma anomalia. Eliminação da embalagem A embalagem pode ser entregue a um gestor autorizado de resíduos não perigosos. Em qualquer caso, o destino de cada parte da embalagem será: · Plástico (poliestireno, saco e plástico bolha): relativo contentor. · Cartão: relativo contentor. 6. PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO DO DISPOSITIVO Para decidir a localização do dispositivo e planear sua instalação, é necessário seguir uma série de instruções ligadas às características do próprio dispositivo. 6.1. AMBIENTE · Colocar as estações de recarga num local acessível para as operações de instalação e manutenção, que permita a sua utilização e a leitura dos indicadores LED. · Evitar ambientes corrosivos que possam prejudicar o correto funcionamento do dispositivo. · É proibido deixar objetos em cima do dispositivo. 329 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.2. CONDIÇÕES AMBIENTAIS Para escolher a localização mais adequada, é necessário levar em consideração as condições ambientais de funcionamento do dispositivo. Condições ambientais Temperatura mínima Temperatura mínima do ar circundante Temperatura máxima do ar circundante Humidade relativa máxima sem condensação -25 °C -25 °C +50 °C 95% NOTA: Se a temperatura ambiental for superior a 40 °C, é necessário assegurar uma adequada cobertura, para que o produto seja protegido da luz do sol. Deve-se lembrar que, ocasionalmente, pode ocorrer condensação moderada devido a mudanças bruscas de temperatura. Portanto, para além da proteção que o equipamento possui, é necessário monitorizar as estações de recarga quando estas são colocadas em funcionamento em locais onde é provável que não sejam cumpridas todas as condições acima descritas. Nunca energizar o dispositivo quando o mesmo apresentar condensação. 6.3. SUPERFÍCIE DE APOIO E FIXAÇÃO Para garantir a correta dissipação de calor e assegurar a vedação, as estações de recarga devem ser instaladas numa parede perfeitamente vertical. A parede na qual o dispositivo será fixado deve ser sólida. Deve ser possível perfurar a parede e inserir as buchas e parafusos adequados para suportar o peso do dispositivo. 330 6.4. ABERTURA DA CAIXA Para abrir a caixa pelo acesso principal, proceder conforme mostrado nas seguintes figuras. 2 3 4 4 331 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6.5. FECHO DA CAIXA . xxxx. Xxxxxxxxxx 332 6.6. VERSÃO AUTOSTART DLM - REQUISITOS PARA UTILIZAÇÃO DAS FUNÇÕES DE GESTÃO DINÂMICA DO PODER DE CARGA É possível configurar a estação de recarga para gerir dinamicamente o poder de recarga do veículo elétrico. Para implementar essas lógicas, é necessário configurar adequadamente o sistema elétrico. De facto, é necessário instalar um medidor de energia (código GWD6812 ou GWD6817) a montante do sistema elétrico para medir todo o consumo doméstico. Esse contador de energia deve ser ligado à estação de recarga através de uma linha RS485 para permitir a comunicação no protocolo Modbus. Consultar a secção 12.1.2 para obter mais informações. 7. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO DO DISPOSITIVO Antes de instalar o dispositivo, é necessário remover a embalagem, prestando muita atenção para não danificar a caixa. Certificar-se de que não há condensação no interior da embalagem. Caso contrário, instalar o dispositivo somente quando estiver totalmente seco. Todas as operações de instalação devem ser realizadas seguindo a diretiva vigente. Todas as operações que envolvam o manuseamento de pesos pesados devem ser realizadas por duas pessoas. A operação de ligação deve ser realizada com o sistema desenergizado e por pessoal qualificado. Certificar-se escrupulosamente de que o dispositivo não esteja energizado ao acedê-lo. Para medir a ausência de tensão, é obrigatório utilizar luvas dielétricas e óculos protetores aprovados para riscos elétricos. Ao concluir a instalação da wallbox, é necessário remover a película protetora colocada no ecrã frontal. 7.1. REQUISITOS GERAIS DE INSTALAÇÃO · O dispositivo deve ser instalado num ambiente apropriado, que atenda às instruções descritas no capítulo "6. Preparação para instalação do dispositivo". Além disso, os elementos utilizados no resto da instalação devem ser compatíveis com o dispositivo e em conformidade com a lei aplicável. · A ventilação e o espaço de trabalho devem ser adequados para operações de manutenção de acordo com a diretiva vigente. · Os dispositivos externos de ligação devem ser adequados e respeitar a distância estabelecida pela diretiva vigente. · A secção dos cabos de ligação deve ser adequada à intensidade de corrente máxima. · O sistema deve prever tudo o que é necessário para garantir o correto funcionamento da estação de recarga de acordo com a modalidade de recarga selecionada e desejada, em particular, para a versão AUTOSTART DLM. Caso não seja possível, o funcionamento da estação será limitado ou não possível. 333 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2. JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.2.1. INSTALAÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Para montar o dispositivo, é possível selecionar uma das soluções indicadas abaixo: · Fixação na parede 1 2 3 2 334 · Fixação com suportes de poste GW46551 335 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM · Fixação ao suporte de solo: depois de fixar o suporte ao solo, fixe a coluna na placa do suporte utilizando um parafuso saliente (já instalado), em seguida fixe com parafusos a WB na placa incluindo rebites roscados Entrada de cabos posterior na área circulada. Realizar os furos necessários. 336 · Fixação da Wallbox na parede Eliminar os furos de acordo com a entrada de cabos escolhida (A por baixo. B por trás) e fixar a caixa na parede B A Inserir a Wallbox na caixa 337 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Fixá-la nas colunas da caixa de encastrar com parafusos autorroscantes Ø4 Para inserir os cabos pela parte inferior (A), utilizar os passa-cabos fornecidos A Para inserir os cabos pela parte posterior (B), realizar um tratamento no fundo da Wallbox de acordo com as suas necessidades 338 7.2.2. LIGAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DO DISPOSITIVO Dispositivos de proteção Cada estação de recarga deve ser protegida a montante por adequadas proteções magnetotérmicas e diferenciais exigidos pela norma vigente em matéria de sistemas elétricos de baixa tensão. Em particular, cada estação deve ser protegida a montante por um interruptor diferencial Tipo A de 30 mA + um interruptor magnetotérmico (a escolha dos dispositivos deve ser adequada à potência e fonte de alimentação da estação de recarga, enquanto a proteção contra dispersão de corrente contínua é obtida pelo dispositivo DC Leakage 6 mA integrado nos produtos). Requisitos de fiação A ligação deve atender a determinados requisitos: Especificações de ligação Tipo de ligação Número de condutores Corrente nominal Diâmetro máximo condutor Monofásica/ trifásica 2P+T / 3P+N+T Até 32 A 10 mm2 Procedimento de ligação 1. Abrir a caixa conforme mostrado na figura. 2 3 4 4 339 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 2. Entrada fonte de alimentação 3. Ligar os cabos de alimentação e de sinal de acordo com os diferentes modelos L1 L2 L3 N PE ALIMENTAZIONE Válido para as seguintes estações de recarga: - GWJ3202L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - ETH - GWJ3202R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - GWJ3202W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2S IP55 - 4G - GWJ3204L WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - ETH - GWJ3204R WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - GWJ3204W WB ICON PREM.RFID 22kW T2S IP55 - 4G - GWJ3212L WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - ETH - GWJ3212R WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - GWJ3212W WB ICON PREM.RFID 7,4kW T2C IP55 - 4G - GWJ3214L WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - ETH - GWJ3214R WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - GWJ3214W WB ICON PREM.RFID 22kW T2C IP55 - 4G 340 FIGURA A FIGURA B L1 N PE L1 L2 L3 N PE ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO DLM REMOTE CONTROL Válido para as seguintes estações de recarga: FIGURA A - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 FIGURA B - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 ALIMENTAZIONE COLLEGAMENTO DLM COLLEGAMENTO REMOTE CONTROL 341 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM FIGURA A B A COLLEGAMENTO UTENTE FIGURA B COLLEGAMENTO UTENTE Válido para as seguintes estações de recarga: FIGURA A - FIGURA B - GWJ3201A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3202A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3203A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3211A WB ICON PREM.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3212A WB ICON PREM.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3213A WB ICON PREM.AUT.DLM 11kW T2C IP55 - GWJ3301A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2S IP55 - GWJ3302A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2S IP55 - GWJ3303A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2S IP55 - GWJ3311A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 4kW T2C IP55 - GWJ3312A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 7,4kW T2C IP55 - GWJ3313A WB ICON PREM.A.AUT.DLM 11kW T2C IP55 4. Ao concluir a ligação elétrica, o sistema está pronto para ser ligado. Se a estação detetar qualquer falha de funcionamento, a iluminação do LED de estado frontal será de cor vermelha. 342 7.3 VERSÃO AUTOSTART DLM 7.3.1 INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DO CONTADOR DE ENERGIA A utilização da modalidade de funcionamento denominada DLM requer a preparação do sistema elétrico conforme mostrado a seguir. Caso contrário, esta modalidade não pode ser utilizada. O primeiro requisito é a presença de um contador de energia (código GWD6812 ou GWD6817) no sistema elétrico. Este dispositivo deve ser instalado a jusante do interruptor geral (normalmente um interruptor diferencial) e a montante de todas as várias proteções magnetotérmicas presentes para medir todas as cargas domésticas. GWD6812 OU GWD6817 Depois de instalado e energizado, é necessário atuar em 2 parâmetros do contador de energia para prepará-lo para uma comunicação correta com a estação de recarga. Os parâmetros são: - ENDEREÇO SERIAL NÓ parâmetro P-20 deve ser configurado em 2 - VELOCIDADE SERIAL parâmetro P-21 deve ser configurado em 38400 Consultar o manual do contador de energia para realizar a configuração destes parâmetros. 343 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 7.3.2 LIGAÇÃO DA LINHA DE DADOS RS485 Contador adicional a ser instalado a montante para contar o consumo total do edifício. TIPO ALIMENTAÇÃO CORRENTE MÁXIMA NÚMERO DE MÓDULOS TIPO DE LIGAÇÃO COMUNICAÇÃO COM WALLBOX GWD6812 MONOFÁSICA 40 A 1 Mod. DIRECT Modbus RS 485 GWD6817 TRIFÁSICA 80 A 4 Mod. DIRECT Modbus RS 485 O segundo requisito necessário para utilizar a modalidade de funcionamento denominada DLM é ligar a linha de dados RS485 entre o contador de energia e a estação de recarga. Consultar as instruções contidas no contador de energia GWD6812 ou GWD6817 para a correta ligação do cabo aos terminais do dispositivo. A estação de recarga é configurada com um terminal duplo de apoio presente na parte baixa à direita. B A COLLEGAMENTO UTENTE Para realizar corretamente a ligação, é necessário seguir as seguintes recomendações: - Utilizar cabo tipo BELDEN 3105A. - Recomenda-se manter uma distância entre a estação de recarga e o contador de energia externo de cerca de 100 m. De todo modo, é possível superar este limite em relação ao tipo de sistema e tendo o cuidado de respeitar as limitações intrínsecas da ligação RS485. - É necessário garantir a ausência de interferências para garantir a correta comunicação - Além disso, também é necessário inserir um resistor de terminação, de 120 Ohm, na linha serial para minimizar os reflexos e é importante para altas taxas de bits e longas distâncias de cabos. 7.3.3 LIGAÇÃO POR CONTACTO LIMPO A estação é equipada com um contacto limpo para controlar remotamente algumas ações. Para obter o correto funcionamento, é necessário seguir as seguintes instruções - Corrente de curto-circuito: 10 mA - Secção cabos: 1mm2 - Estados geridos: terminais em curto-circuito ou terminais abertos - Distância máx.: 50mt NOTA: o cabo de sinal utilizado não deve conter interferências provenientes da linha de força. 344 8. LIGAÇÃO APP E ESTAÇÃO DE RECARGA As estações de recarga PREMIUM equipadas com funcionalidade DLM possuem ligação Bluetooth Low Energy (dora- vante denominada BLE), graças à qual é possível utilizar a APP móvel "I-CON MANAGER" necessária para realizar as fases de configuração da estação, de atualização do firmware e de exibição do histórico das recargas. As opções de configuração variam de acordo com o modelo de estação de recarga. O ponto de partida para utilização destas funções é ter realizado a fase de associação entre a estação e a APP (conhecida como fase de emparelhamento). 8.1. DOWNLOAD "I-CON MANAGER" APP Baixar a app da Google Play Store e Apple App Store 8.2. EMPARELHAMENTO O primeiro passo a realizar para poder utilizar a APP I-CON MANAGER é ligar a estação de recarga e o smartphone realizando o emparelhamento entre os dispositivos. 1. Energizar a estação de recarga e aguardar o final da fase de inicialização. 2. Ativar a ligação Bluetooth no próprio smartphone. 3. Abrir a APP I-CON MANAGER. 4. Seguindo as instruções contidas na APP, selecionar ACRESCENTAR ESTAÇÃO para iniciar o escaneamento dos dispositivos. 5. Depois de identificar a estação de recarga, é necessário selecioná-la e confirmar a associação inserindo o código de EMPARELHAMENTO 345 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 6. É possível digitalizar diretamente o QRcode presente no interior da estação e no folheto de avisos para identificar facilmente a estação de recarga à qual pretende ligar 7. O código de emparelhamento está presente na etiqueta específica posicionada no interior da estação e na documentação apropriada fornecida com o produto. Inseri-lo na APP para concluir a fase de EMPARELHAMENTO. 8. Ao concluir esta fase, a estação resultará ligada à APP e, portanto, será possível realizar a configuração e selecionar a modalidade de funcionamento 346 9. FUNCIONAMENTO E CARACTERÍSTICAS A gama I-CON premium é composta por diferentes modalidades de funcionamento explicadas a seguir. 9.1 AUTOSTART DLM As estações de recarga AUTOSTART DLM conseguem gerir 2 modalidades diferentes de recarga. A primeira denominada ECO e a segunda denominada DLM. Uma modalidade exclui a outra, mas é possível variar essa configuração conforme necessário. Deve-se lembrar que, para a modalidade de funcionamento DLM, é necessário utilizar um contador de energia específico ligado à estação, conforme indicado nos capítulos 6, 7.2.3 e 7.2.4. A modalidade ECO simplificada é configurada de default na estação de recarga. 9.1.1 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO ECO Esta modalidade é a configurada de default na estação de recarga e o poder de recarga é o nominal associado ao código GWJ de referência. O utilizador pode personalizar esta modalidade agindo sobre o poder de recarga, selecionando entre um set de valores disponíveis, e/ou indicar um intervalo de tempo dentro do qual a recarga será gerida (fora do intervalo de tempo definido, ela é suspensa ou encerrada). 9.1.2 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO DLM Esta modalidade deve ser adequadamente configurada pelo cliente/instalador substituindo a modalidade ECO configurada de default. Desta forma, depois de configurar alguns parâmetros relativos ao sistema, o poder de recarga será gerido autonomamente pela estação de recarga em função do consumo doméstico. Se o consumo doméstico aumenta, o poder de recarga é reduzido até ser suspenso. Quando o consumo doméstico diminui, o poder pode aumentar. ATENÇÃO: para evitar desligamentos desagradáveis do contador doméstico, a lógica implementada na gestão da energia é de natureza preventiva. Para cobrir as diferentes necessidades e modalidades de recarga dos veículos, a corrente mínima necessária para a recarga é de 8 A para as estações com alimentação monofásica e 13 A para as estações com alimentação trifásica. Deve-se lembrar que, para a modalidade de funcionamento DLM, é necessário utilizar um contador de energia específico ligado à estação, conforme indicado nos capítulos 6, 7.2.3 e 7.2.4. 9.2 RFID A modalidade de recarga RFID indica que é necessário ativar e interromper a sessão utilizando cartões RFID fornecidos pelo gestor e previamente acrescidos à White list local da estação. 9.3 CLOUD OCPP A modalidade CLOUD indica que a estação de recarga é ligada a uma plataforma de controlo e gestão. Através desta plataforma é possível controlar e monitorizar a estação durante seu funcionamento e salvar as sessões de recarga. Para o cliente final, aceder ao serviço será possível utilizando a APP ou cartões RFID associados ao próprio perfil de maneira totalmente autônoma. 347 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 10. FUNCIONAMENTO INTERFACE GRÁFICA As estações I-CON premium são equipadas com interface gráfica composta por ecrã de matriz led, botões touch e símbolos luminosos. Detalhes no esquema abaixo. Ecrã principal Botão touch Ecrã secundário Slider touch Símbolo luminoso Leitor RFID Botão touch Segue abaixo a função associada a cada botão para melhor utilizar as funções oferecidas pela estação de recarga. Permite aceder ao menu interno se a estação estiver em espera ou em recarga. Permite confirmar a configuração feita. Permite percorrer as várias opções do menu e submenus. É possível atuar no sentido horário e anti-horário. Tem retroiluminação que é gerida por sectores de acordo com o número de opções presentes em cada menu. Acende-se intermitentemente para confirmar o salvamento da configuração feita. Se a estação estiver configurada com a modalidade ECO, este botão touch permite recuperar rapidamente as configurações relacionadas a esta modalidade e modificá-las somente para a próxima sessão de recarga. Pode ser utilizado somente se a estação estiver em espera. É o ecrã principal e mostra os diferentes textos do menu interno e as ações que o cliente deve realizar durante o processo de recarga. É o ecrã secundário concebido para exibir as variáveis numéricas que podem ser configuradas pelo menu. Durante uma sessão de recarga, exibe os dados relacionados com a potência, energia e duração (se disponíveis). Segue abaixo um exemplo da interacção com a interface gráfica e a mudança de uma das opções presentes no menu. EXEMPLO 1: MUDA A LÍNGUA MOSTRADA NO ECRÃ · Atuar no símbolo para abrir o menu; · Atuar no slider em sentido horário ou anti-horário para percorrer o menu até chegar na opção LÍNGUA; · Depois de posicionar-se na opção LÍNGUA, atuar no símbolo para confirmar; · Atuar no slider para mover-se entre as várias línguas presentes; · Parar na língua desejada (por exemplo INGLÊS) e atuar no botão para selecionar a língua; · Será solicitada a confirmação da seleção, atuar no slider para selecionar SIM ou NÃO mostrados no ecrã secundário ; · Atuar no botão para confirmar a seleção escolhida; · Atuar no slider para mover-se entre as várias línguas até chegar na opção SAÍDA; Realizar a operação até deixar definitivamente o menu. 348 EXEMPLO 2: CONFIGURAÇÃO MODALIDADE DLM E RELATIVOS PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO · Atuar no símbolo para abrir o menu; · Atuar no slider em sentido horário ou anti-horário para percorrer o menu até chegar na opção MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO; · Depois de posicionar-se na opção MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO, atuar no símbolo para confirmar; · Atuar no slider para mover-se entre as duas opções presentes. Parar na opção DLM; · Atuar no símbolo para confirmar; · É solicitada a confirmação da seleção feita, seguir as indicações mostradas no ecrã central; · Atuar no slider para mover-se entre as opções presentes. Parar na opção SIM; · Atuar no símbolo para confirmar; · O ecrã mostrará a confirmação do salvamento temporário da configuração com o texto SALVO e o slider se iluminará 3 vezes de modo intermitente. Retorna-se a opção principal do menu; · Ao confirmar a seleção da MODALIDADE DLM, as opções seguintes do menu permitem configurar os relativos parâmetros, essenciais para o correto funcionamento da estação de recarga; · Atuar no slider e alcançar a opção CONFIGURAÇÃO DLM; · Atuar no símbolo para confirmar; · Selecionar cada opção presente no menu (POTÊNCIA SISTEMA e TIPO MEDIDOR EXTERNO) e configurar os relativos valores; · Atuar no símbolo para confirmar; · Configurar todas as opções, sair do menu através da opção SAIR e atuar no símbolo para confirmar; · Para confirmar definitivamente as configurações feitas, é necessário sair voluntariamente do menu selecionan- do a opção específica SAIR. · A saída definitiva do menu confirmará as configurações feitas. A mensagem *AGUARDAR* será mostrada no ecrã principal enquanto o slider se iluminará com um jogo de luz dedicado. · Se a operação de configuração dos parâmetros ocorrer com sucesso, a estação mostrará a mensagem de base para orientar o cliente no processo de recarga. NOTA: As alterações feitas nas configurações são salvas pela estação de recarga, mas só serão válidas depois de sair voluntariamente do menu. Se a saída do menu for causada pelo timeout, as alterações feitas serão canceladas. A estação fecha automaticamente o menu depois de 1 minuto de inatividade cancelando toda configuração feita 10.1 MENU INTERNO As estações de recarga I-CON premium possuem um menu contextual que é mostrado agindo no símbolo . A estrutura do menu é diferente de acordo com o tipo e modalidade de funcionamento da estação de recarga. Todas as opções do menu serão visíveis pelas estações de recarga com a modalidade de funcionamento AUTOS- TART DLM, considerada a utilização privada da própria estação. Para as outras modalidades de funcionamento, como RFID e CLOUD OCPP, considerado que o menu pode ser acedido por todos, somente algumas opções serão visíveis. As outras opções "escondidas" poderão ser acedidas utilizando o cartão MASTER para limitar o acesso a configurações sensíveis somente ao pessoal autorizado. 349 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Segue abaixo a estrutura do menu nas diferentes modalidades MODALIDADE AUTOSTART DLM MODALIDADE RFID MODALIDADE CLOUD OCPP 1. Modalidade de funcionamento 1.1 DLM » Ativar » Saída 1.2 ECO » Ativar » Saída 1.3 SAÍDA 2. Configurações DLM* 2.1 Potência sistema 2.2 Tipo medidor externo 2.3 Saída 3. Configurações ECO* 3.1 Potência 3.2 Recarga imediata 3.3 Hora início recarga 3.4 Hora fim recarga 3.5 Saída 4. Língua 4.1 Italiano 4.2 Inglês 4.3 Alemão 4.4 Francês 4.5 Espanhol 4.6 Húngaro 4.7 Romeno 4.8 Saída 5. Configurações BLE 5.1 Remover dispositivo 5.2 Remover tudo 5.3 Saída 6. Info 6.1 Versão firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 6.2 Saída »Configurações HMI 6.3 Luminosidade ecrã » Baixa » Média » Alta 6.4 Luminosidade botões » Baixa » Média » Alta 6.5 Sensibilidade sensor proximidade » Baixa » Média » Alta 6.6 Saída » Saída 1. Língua 1.1 Italiano 1.2 Inglês 1.3 Alemão 1.4 Francês 1.5 Espanhol 1.6 Húngaro 1.7 Romeno 1.8 Saída 2. Info 2.1 Versão firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Saída » Saída 1. Língua 1.1 Italiano 1.2 Inglês 1.3 Alemão 1.4 Francês 1.5 Espanhol 1.6 Húngaro 1.7 Romeno 1.8 Saída 2. Info 2.1 Versão firmware » Firmware core » Firmware BLE » Firmware HMI 2.2 Saída » Saída OPÇÃO VISÍVEL NO MENU SECRETO 3. Configurações ECO 3.1 Potência 3.2 Saída 4. Memorização cartão RFID 5. Cancelamento cartão RFID 6. Cancelar todos os cartões RFID 7. Configurações BLE 7.1 Remover dispositivo 7.2 Remover tudo 7.3 Saída 8. Configurações HMI 8.1 Luminosidade ecrã » Baixa » Média » Alta 8.2 Luminosidade botões » Baixa » Média » Alta 8.3 Sensibilidade sensor proximidade » Baixa » Média » Alta 9. Saída 9.1 Saída OPÇÃO VISÍVEL NO MENU SECRETO 3. Configurações ECO 3.1 Potência 3.2 Saída 4. Memorização cartão RFID 5. Cancelamento cartão RFID 6. Cancelar todos os cartões RFID 7. Configurações BLE 7.1 Remover dispositivo 7.2 Remover tudo 7.3 Saída 8. Configurações HMI 8.1 Luminosidade ecrã » Baixa » Média » Alta 8.2 Luminosidade botões » Baixa » Média » Alta 8.3 Sensibilidade sensor proximidade » Baixa » Média » Alta 9. Saída 9.1 Saída NOTA (*): somente um destes menus é mostrado e depende da seleção feita na opção MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO. 350 11. INDICAÇÕES DE ESTADO A estação de recarga comunica ao cliente o estado e quais ações tomar utilizando o LED RGB e o ecrã. A indicação de estado (READY, CHARGING, ERROR) também está disponível na APP "I-CON MANAGER" (se estiver perto da estação de recarga e os dispositivos estiverem ligados entre eles) DISPLAY O significado das várias cores é explicado a seguir. Cor e estado Verde fixo Verde intermitente Azul fixo Azul intermitente Vermelho fixo Vermelho intermitente Branco intermitente Nenhum Descrição A estação está disponível para começar uma sessão de recarga. Nenhum problema detetado. A estação de recarga está a aguardar a ligação ou desligação do veículo. A sessão de recarga está em andamento e o veículo está a consumir energia. A sessão de recarga está em andamento, mas o veículo não está a consumir energia (bateria carregada ou veículo não pronto para a recarga). Um erro interno foi detetado pela estação e não é possível continuar com o processo de recarga. A estação entrou na modalidade de cancelamento cartões RFID para excluí-los da white list local. A estação mostra o menu secreto. A estação entrou na modalidade de aquisição cartões RFID para salvá-los na white list local. A estação de recarga não tem a fonte de alimentação necessária. 12. PROCESSO DE RECARGA As diferentes modalidades de funcionamento da estação de recarga I-CON premium envolvem uma abordagem diferente do processo de recarga. Segue abaixo como mudar o processo de recarga de acordo com a modalidade de funcionamento. 12.1 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO AUTOSTART DLM 12.1.1 RECARGA VEÍCULO NA MODALIDADE ECO Como mostrado no capítulo 9, a modalidade ECO é configurada de default. Se desejar personalizar a modalidade de recarga, é necessário utilizar a APP "I-CON MANAGER" ou atuar na interface gráfica para: 1. Selecionar o poder de recarga a ser utilizado 2. Definir um intervalo de tempo para a recarga do veículo É obrigatório definir um intervalo de tempo para realizar a recarga. 351 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM Para realizar uma sessão de recarga é necessário: OPÇÃO 1 # Ação a realizar Estado LED RGB 1 Certificar-se de que a estação de recarga não há erros Verde fixo Inserir o plugue de recarga na tomada da estação e na lateral do veículo 2 ou Verde fixo Ligar o conector móvel ao veículo. 3 A Se for definido um intervalo de tempo para ativar a recarga, a estação permanecerá em estado de espera até atingir o tempo definido Azul intermitente 3B Se não for definido um intervalo de tempo para ativar a recarga, a estação gerirá imediatamente a comunicação com o veículo Azul intermitente ou Azul fixo 4 O veículo requer energia da estação de recarga Azul fixo 5 Sessão de recarga em andamento, mas bateria veículo carregada 6 A A sessão de recarga não foi interrompida pelo cliente antes do final do intervalo de tempo definido e, portanto, é terminada diretamente pela estação de recarga 6B A sessão de recarga é terminada pelo cliente desligando o cabo na lateral do veículo 7 A estação retorna ao estado de espera se não detetar erros Azul intermitente Verde intermitente Verde intermitente Verde fixo NOTA: Para terminar a recarga, será necessário interromper primeiro a sessão de recarga no veículo (as modalidades mudam de acordo com o modelo do veículo. Aconselhamos verificar as modalidades consultando o manual do próprio veículo). A partir deste ponto, será possível remover o cabo do veículo e a recarga será interrompida. A estação permitirá remover o plugue. Segue abaixo a tabela correspondente aos valores de poder de recarga utilizados pela estação e que podem ser configurados pela APP ou pela interface gráfica MODALIDADE FUNCIONAMENTO SELECIONADA VERSÃO CABO E CONECTOR MÓVEL ECO O TOMADA DE ENCASTRAR ALIMENTAÇÃO MONOFÁSICA TRIFÁSICA VALOR DE FÁBRICA (Amperceia-) Potên20 A - 4,6 kW 32 A - 7,4 kW 16 A - 11 kW VALOR CONFIGURÁVEL PELA APP OU PELA INTERFACE GRÁFICA (Ampere - Potência) 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 32 A - 7,4 kW 25 A - 5,8 kW 20 A - 4,6 kW 18 A - 4,1 kW 15 A - 3,5 kW 13 A - 3 kW 10 A - 2,3 kW 8 A - 1,8 kW 16 A - 11 kW 13 A - 9 kW 10 A - 6,9 kW 8 A - 5,5 kW 352 12.1.2 RECARGA VEÍCULO NA MODALIDADE DLM Esta modalidade de recarga pode ser configurada utilizando a APP "I-CON MANAGER", ou através da interface gráfica, e concluindo a configuração para: 1. Determinar o tipo de contador de energia instalado a montante. 2. Definir a potência limite do próprio sistema doméstico Como já indicado nos capítulos anteriores, é necessário instalar o contador de energia (código GWD6812 ou GWD6817) a montante do sistema elétrico e que seja ligado à estação de recarga através da linha RS485 A presença do contador de energia externo ligado à estação de recarga e a indicação das variáveisdo sistema permitem a estação de gerir a recarga de maneira totalmente autônoma, variando a potência com base na evolução do consumo doméstico de eletricidade, otimizando ao máximo a recarga. NOTA: para estações monofásicas de 4,6 e 7,4 kW, será possível associar somente o contador de energia monofásico GWD6812 para que a configuração relativa à potência do sistema seja adequada. O mesmo é válido para as versões trifásicas com potência de 11 kW, onde será possível associar somente o contador de energia trifásico GWD6817. Para realizar uma sessão de recarga é necessário: 1 Certificar-se de que a estação de recarga não há erros Inserir o plugue de recarga na tomada da estação e na lateral do veículo 2 ou Ligar o conector móvel ao veículo. Verde fixo Verde fixo A estação decidirá se é possível iniciar a recarga ou se deve ser man- Aeszpuel rinat)ermitente (recarga em 3 tida em espera com base no consumo doméstico detetado. Nenhuma ou ação é necessária por parte do utilizador Azul fixo (recarga iniciada) A qualquer momento, a estação decidirá se é possível continuar a re4 carga ou se deve ser suspensa para preservar o consumo doméstico. Nenhuma ação e intervenção pode ser realizada pelo cliente Sessão de recarga em andamento, mas bateria veículo carregada 5 ou Sessão suspensa devido ao aumento do consumo doméstico Azul intermitente 6 A sessão de recarga é terminada pelo cliente desligando o cabo na lateral do veículo Verde intermitente 7 A estação retorna ao estado de espera se não detetar erros Verde fixo 12.2 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO RFID A estação ativa a sessão de recarga depois da passagem de um cartão RFID ativado. Para acrescentar um ou mais cartões RFID à lista local, duas modalidades estão disponíveis: OPÇÃO 1 # Ação a realizar Estado LED RGB / Slider Touch 1 Passar a chave MASTER no leitor RFID para aceder ao menu secreto De verde fixo a branco intermitente 2 Mover-se dentro do menu utilizando o slider opção MEMORIZAR CARTÕES RFID até chegar na Branco intermitente 3 Confirmar a seleção através do botão Branco intermitente / jogo de luz no sentido horário 4 Passar no leitor RFID cada cartão que deseja acrescentar à lista. Uma cor do LED RGB e o texto no ecrã principal comunicará a correta aquisição Verde fixo por 2 segundos 5 Para sair do menu de memorização dos cartões RFID e voltar para a opção anterior, é necessário aguardar o timeout acabar. 6 Navegar no menu até a opção SAIR De branco intermitente a verde fixo 353 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM OPÇÃO 2 # Ação a realizar 1 Remover a alimentação do produto através do interruptor geral 2 Abrir a estação de recarga para aceder a placa eletrónica 3 Remover o cartão microSD do relativo slot presente na placa eletrónica 4 Inserir o cartão microSD no slot específico do próprio computador para abrir a pasta Criar um ficheiro .csv denominado "RFID.csv". A estrutura do ficheiro deve ser UID1; UID2; 5 Exemplo A14HNL5T; DZ47TBD5; ... 6 Salvar o ficheiro no directory principal do microSD 7 Inserir novamente o microSD no interior do slot presente na placa eletrónica Fechar a estação de recarga e restaurar a alimentação para começar o procedimento. Se o procedimento 8 tiver sido realizado sem erros, a estação importará o ficheiro e os dados nele contido. Os LEDs piscam 3 vezes na cor azul. Ao concluir o procedimento de importação, o ficheiro será renomeado em RFID_old. csv no microSD. 9 Depois de executar o comando, a estação voltará para o estado de espera Contactar o serviço de assistência técnica SAT da GEWISS para obter os códigos UID dos cartões RFID em posse. É necessário fornecer o número impresso externamente nos cartões RFID. É possível salvar cartões de 4 ou 7 bytes compatíveis com a norma ISO/IEC 14443 parte A Para excluir um cartão RFID da lista local, é necessário: # Ação a realizar 1 Passar a chave MASTER no leitor RFID para aceder ao menu secreto Estado LED RGB / Slider Touch De verde fixo a branco intermitente 2 Mover-se dentro do menu utilizando o slider opção EXCLUIR CARTÕES RFID até chegar na Branco intermitente 3 Confirmar a seleção através do botão Vermelho intermitente / jogo de luz no sentido horário Passar no leitor RFID cada cartão que deseja excluir da lista. Uma 4 cor do LED RGB e o texto no ecrã principal comunicará o correto cancelamento Verde fixo por 2 segundos 5 Para sair do menu de cancelamento dos cartões RFID e voltar para a opção anterior, é necessário aguardar o timeout acabar. 6 Navegar no menu até a opção SAIR De branco intermitente a verde fixo 354 Para realizar uma sessão de recarga é necessário: # Ação a realizar 1 Certificar-se de que a estação de recarga não há erros Estado LED RGB Verde fixo 2 Passar um cartão RFID no leitor perto do símbolo gráfico Verde fixo Se o cartão for reconhecido, ou seja, estiver presente na lista 3 local, a estação de recarga é ativada para começar o proces- Verde intermitente so de recarga e aguarda a ligação ao veículo. 4 Ao concluir a ligação, a estação verifica a elegibilidade para começar a sessão de recarga Verde intermitente Se OK, a estação de recarga trava eletricamente e mecanica5 mente o plugue na tomada (exceto para versões com cabo). Azul intermitente A sessão de recarga começa 6 O veículo requer energia da estação de recarga Azul fixo 7 Sessão de recarga em andamento Azul fixo ou Azul intermitente Para terminar a sessão de recarga, é necessário passar no- De Azul fixo ou Azul intermitente 8 vamente o cartão RFID utilizado para começar a sessão de recarga. A estação termina a sessão de recarga destravando a o plugue da tomada Tipo 2 (exceto para versões com cabo) Verde intermitente 9 Remover o plugue da tomada lado estação de recarga De Verde intermitente a Verde fixo 10 A estação retorna ao estado de espera se não detetar erros Verde fixo 12.3 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO CLOUD OCPP A estação de recarga, nesta modalidade, é ligada a uma plataforma de controlo utilizando o protocolo OCPP. O protocolo OCPP permite a estação de ligar-se a qualquer plataforma que utiliza este protocolo. Para desfrutar desta modalidade, será necessário executar a configuração específica dos parâmetros para realizar a correta comunicação da estação-plataforma. A utilização de soluções ligadas permite aceder a uma série de opções avançadas que permitem ao utilizador final e o proprietário de melhor aceder ao serviço. O utilizador final poderá utilizar a APP JOINON ou semelhantes para localizar a estação de recarga mais adequada e aceder ao serviço seguindo as instruções fornecidas. O proprietário da estação poderá monitorizar remotamente e em tempo real o estado da estação e dos consumos. 355 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 13. LIGAÇÃO CONTACTO LIMPO A estação de recarga está equipada com um contacto limpo que pode ser utilizado por dispositivos externos para controlar a estação de recarga intervindo na recarga em andamento. COLLEGAMENTO UTENTE A lógica de funcionamento é associada à posição do seletor número 4 da DIPSWITCH presente na placa eletrónica. 13.1 CONFIGURAÇÃO DE DEFAULT A configuração de default do seletor n.° 4 do DIPSWITCH é OFF 13.1.1 LÓGICA DE FUNCIONAMENTO Com o seletor nesta posição, a lógica de funcionamento é CONTACTO DE ATIVAÇÃO Aberto Fechado GESTÃO RECARGA VEÍCULO Recarga ativada sem limitações externas. Atuam-se as lógicas da modalidade ECO ou DLM, dependendo de como a estação de recarga está configurada Recarga bloqueada ou suspensa A recarga é bloqueada se o sinal chegar quando a estação estiver em espera A recarga é suspensa se o sinal chegar quando a estação estiver no estado de recarga 13.2 CONFIGURAÇÃO ADICIONAL É possível modificar a posição. A configuração de default do seletor n.° 4 do DIPSWITCH é OFF 13.2.1 LÓGICA DE FUNCIONAMENTO Com o seletor nesta posição, a lógica de funcionamento é CONTACTO DE ATIVAÇÃO Aberto GESTÃO RECARGA VEÍCULO Recarga bloqueada ou suspensa A recarga é bloqueada se o sinal chegar quando a estação estiver em espera A recarga é suspensa se o sinal chegar quando a estação estiver no estado de recarga Fechado Recarga ativada sem limitações externas. Atuam-se as lógicas da modalidade ECO ou DLM, dependendo de como a estação de recarga está configurada 356 14. 15. REDUÇÃO DO PODER DE RECARGA EM FUNÇÃO DA TEMPERATURA INTERNA A estação de recarga é equipada com um sensor de temperatura interno. Em relação às temperaturas internas detetadas, influenciadas pelas condições ambientais e pelo estado da estação de recarga (espera, recarga ou erro), o poder de recarga pode ser diminuído para assegurar a integridade e o funcionamento dos componentes internos. Por exemplo, uma recarga de 22 kW, se a temperatura interna superar o limite definido, é diminuída a 11 kW até que as temperaturas internas detetadas voltem a ficar abaixo dos limites definidos. AVARIAS E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A estação codifica os erros detetados pela placa eletrónica salvando-os no log interno. Os ficheiros de log são salvos na microSD presente na placa eletrónica. É necessário analisar estes ficheiros para identificar a causa do problema. Seguem abaixo os possíveis erros detetados pela estação de recarga Código Erro Erro 4 Erro 8 Erro 13 Erro 14 Erro 15 Erro 16 Erro 18 Estação desligada Descrição Erro O contator está a funcionar quando não deveria. A tomada tipo 2 resulta energizada em condição de espera O contador de energia externo (instalado e ligado à estação para a modalidade de funcionamento DLM) ou aquele interno não comunica com a estação Detetada corrente DC de retorno do veículo Detetado curto-circuito no sinal CP A carga ligada não é apropriada para a recarga Problema detetado com ligação BLE Problema de comunicação entre a interface gráfica e a placa eletrónica Ou configuração errada do código do produto A placa eletrónica não recebe alimentação necessária para seu funcionamento Solução Erro Verificar o sinal da placa eletrónica para o contator para certificar-se de que a mesma não esteja comandando o contador. Se a placa não estiver comandando o contador, certificar-se de que os contactos do contador não estejam colados. Se necessário, substituir o dispositivo. Verificar a ligação da linha Modbus Verificar a fonte de alimentação dos contadores de energia Verificar o correto funcionamento dos contadores de energia Verificar a correta numeração do componente na linha Modbus Nesta situação, a recarga é interrompida imediatamente. Remover o cabo de recarga do veículo e aguardar para começar uma nova sessão. Se o problema continuar, é necessário contactar o fabricante do veículo A estação deteta um curto-circuito entre o sinal CP e o aterramento. Remover o cabo e tentar novamente. Se o erro continuar, substituir o cabo. Se um veículo tiver sido ligado e o problema continuar, contactar o fabricante do veículo. Contactar o serviço de assistência técnica GEWISS. A estação ainda pode ser utilizada, mas não poderá ser configurada pela APP. Contactar a assistência GEWISS para tentar configurar a estação Se o problema continuar, contactar o serviço de assistência técnica GEWISS. Verificar a fonte de alimentação a montante da estação Verificar o funcionamento da proteção magnetotérmica presente no interior do painel que protege a placa eletrónica Verificar o funcionamento da fonte de alimentação de 12 V da placa eletrónica No caso de produtos ligados à plataforma JOINON e no caso de ter adquirido o pacote de manutenção, em caso de necessidade, é necessário contactar o número gratuito 800 123 325. Nos demais casos em que for necessário apoio técnico, contactar o serviço de assistência técnica SAT de GEWISS. 357 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 16. ATUALIZAÇÃO FIRMWARE As estações de recarga na versão CLOUD OCPP podem ser atualizadas remotamente através das modalidades oferecidas pelo protocolo OCPP. As outras versões podem ser atualizadas através da APP "I-CON MANAGER" seguindo as instruções presentes na mesma. Caso não seja possível, as estações podem ser atualizadas utilizando o microSD inserido no slot específico da placa eletrónica. Para determinar as versões de firmware presentes no produto, é necessário atuar no menu e acessar a opção INFO (sempre acessível com qualquer modalidade de funcionamento do produto). Todas as versões de firmware presentes são mostradas no respetivo submenu. Slot cartão SD Para atualizar o firmware, seguir os passos abaixo: # Ação a realizar 1 Remover a alimentação do produto através do interruptor geral 2 Abrir a estação de recarga para aceder a placa eletrónica 3 Remover o cartão microSD do relativo slot presente na placa eletrónica 4 Inserir o cartão microSD no slot específico do próprio computador para abrir a pasta Colar o ficheiro de atualização dentro da pasta principal do microSD 5 NOTA: Contactar o serviço de assistência técnica SAT da GEWISS para obter o ficheiro mais atualizado. Esse ficheiro estará disponível também no sítio web da GEWISS através da busca de código 6 Inserir novamente o microSD no interior do slot presente na placa eletrónica 7 Fechar a estação de recarga e restaurar a alimentação para começar o procedimento de atualização 8 Ao concluir o procedimento de atualização, a estação confirmará o resultado positivo piscando o LED frontal. O LED pisca 3 vezes na cor verde. 358 NOTA: O(s) pacote(s) de atualização do firmware é/são inseridos na pasta principal do microSD, conforme exemplo mostrado abaixo 17. ALTERAR PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO DA ESTAÇÃO DE RECARGA Depois de instalar o produto, será possível alterar alguns parâmetros de funcionamento da estação de recarga agindo num ficheiro textual a salvar no microSD inserido na estação de recarga. Através de um computador, é possível criar um ficheiro de texto que deve ser renomeado coo "config.ini" e onde será possível inserir os parâmetros que deseja alterar. A inclusão de parâmetros deve seguir os passos abaixo. Os parâmetros que podem ser alterados são: Descrição Função Nome do parâmetro a Opções disponíveis e exemplos utilizar Corrente máxima em entrada MAXAMPEREAVAILABLE É possível configurar uma corrente de entrada diferente da configurada na fábrica, em função da disponibilidade efetiva e evitar problemas durante a fase de recarga. Para isso, é necessário atuar no parâmetro MAXAMPEREAVAILABLE Exemplo MAXAMPEREAVAILABLE=32 Corrente máxima de recarga AMPERESOCKET_SX É possível configurar uma corrente de recarga diferente da configurada na fábrica. Para isso, é necessário atuar no parâmetro AMPERESOCKET_SX Exemplo AMPERESOCKET_SX=10 Data e hora DATETIME É possível atualizar a data da estação de recarga se não estiver correta, atuando no valor DATETIME. O formato é YYYY/MM/DD-hh:mm Exemplo DATETIME=2021/01/31-14:00 Nível LOG LOGLEVEL É possível alterar o nível do LOG salvo pela estação de recarga no cartão microSD atuando no parâmetro LOGLEVEL. É possível selecionar entre 2 níveis de 3 (verbosidade limitada) a 4 (verbosidade elevada) Exemplo LOGLEVEL=3 359 Unidade de recarga de veículos elétricos JOINON WALLBOX I-CON PREMIUM 18. DESLIGAMENTO DA REDE ELÉTRICA A presente secção descreve o procedimento de desligamento da rede elétrica do dispositivo. Caso deseje operar no interior do dispositivo (somente pessoal qualificado), é necessário intervir nas proteções localizadas a montante da linha, tanto para a parte de potência como para a parte de alimentação da placa eletrónica. 19. MANUTENÇÃO PREVENTIVA 19.1. DISPOSITIVOS DE CORRENTE DIFERENCIAL Pelo menos a cada seis meses, é necessário verificar o correto funcionamento dos interruptores diferenciais instalados a montante da estação, premindo a tecla TEST apropriada e verificando o disparo real do próprio dispositivo. 360 cod. 7.55.4.592.1 ULTIMA REVISIONE 02/2023 Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com According to applicable UK regulations, the company responsible for placing the goods in UK market is: GEWISS UK LTD - Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stocks Bridge Way, ST IVES Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: gewiss-uk@gewiss.com +39 035 946 11 8:30 - 12:30 / 14:00 - 18:00 lunedì - venerdì / monday - friday www.gewiss.comAdobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.1 (Windows)