User Manual for levenhuk models including: Ermenrich Zing WT40 Voltage Tester, Zing WT40 Voltage Tester, WT40 Voltage Tester, Voltage Tester, Tester
Ermenrich Zing WT40 Voltage Tester – Buy from the Levenhuk official website in Europe
Купить индикатор напряжения Ermenrich Zing WT40 - интернет-магазин Levenhuk
Купить оптом индикатор напряжения Ermenrich Zing WT40 в интернет-магазине - Оптические приборы на Levenhuk-opt.ru
File Info : application/pdf, 15 Pages, 571.15KB
DocumentDocumentErmenrich Zing WT40 Voltage Tester EN User Manual BG CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU TR Kullanim kilavuzu Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc. © 20062023 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 20230403 2 1 5 3 4 EN 1 Sensor 2 Flashlight 3 LED indicator 4 Power/fjashlight button 5 Battery compartment BG / CZ Senzor Záblesk LED indikátor Tlacítko Napájení/ záblesk Pihrádka pro baterie DE Sensor Taschenlampe LED-Anzeige Ein/Aus/ TaschenlampenTaste Batteriefach ES Sensor Linterna Indicador LED HU Érzékel Zseblámpa LED-visszajelz Botón de encendido Fkapcsoló/ y apagado/linterna zseblámpa gomb Compartimento para pilas Elemtartó rekesz IT 1 Sensore 2 Torcia 3 Indicatore LED PL Czujnik Latarka Wskanik LED 4 Pulsante on/off/ torcia elettrica Przycisk zasilania/ latarki 5 Scomparto batterie Komora baterii PT Sensor Lanterna Indicador LED Botão de ligar/ desligar/lanterna Compartimento das pilhas RU / TR Sensör Fener LED gösterge Güç/feneri dümesi Pil bölmesi 2 EN Ermenrich Zing WT40 Voltage Tester Getting started · Open the battery compartment (5) and insert 2 AAA batteries according to the correct polarity. Close the cover. · Press (4) to turn the device on/off. Testing Press (4) to turn the device on and then wait until the device emits a sound and the LED indicator (3) is steady green. This means that the device is ready to be used. Using Bring the sensor (1) to a cable, a wire or a socket. A low-pitched sound will be emitted and the LED indicator (3) will blink when it detects AC voltage in the 1248V range. A high-pitched sound will be emitted and the LED indicator (3) will light up when it detects AC voltage in the 481000V range. Note! Random beeps and flashes may occur due to detection of static charges. Flashlight Press (4) and hold for 3 seconds to turn the fjashlight on/off. If the light is dim, please replace the batteries. Specifications Type Voltage measurement range (AC) Frequency range Sound signal Light signal Device auto-off Overvoltage class Operating temperature range Power supply non-contact 1248V 481000V 5060Hz + + 180 seconds category III 10...+50°C (operating), -20...+60°C (storage) / +14...+122°F (operating), 4...+140°F (storage) 2pcs AAA batteries The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice. Care and maintenance Always test the device prior to using it. Never assume neutral or ground wires are de-energized. Do not use the device if it is not working properly. Do not use the device in an intense electric field environment. Do not use the device to detect AC voltage on any shielded conductor. Do not touch any bare conductor with your hand or skin. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. Keep away from children. Battery safety instructions Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices afmer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws. Levenhuk International Lifetime Warranty All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch. 3 BG Ermenrich Zing WT40 · (5) 2 AAA, . . · (4) 3 , / (4), , (3) . , . 1248 V (3) . 481000 V (3) . . (4) 3 , / . , , . (AC) 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 III 10... 50 °C (), -20...+60 °C ( ) 2 AA . , . , . , . . . . . , , . . . , . ! , . . , - . , . , , . , (+ ). , . . , , . , . . . , , . . Levenhuk , , Levenhuk, , . , . Levenhuk . Levenhuk , Levenhuk . 4 Levenhuk Levenhuk , Levenhuk. : www.levenhuk.bg/garantsiya , Levenhuk. CZ Tester naptí Ermenrich Zing WT40 Zacínáme · Otevete kryt pihrádky pro baterii (5) a vlozte 2 baterie AAA správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt. · Stisknutím tlacítka (4) po dobu 3 sekund zapnte/vypnte zaízení. Testování Stisknutím tlacítka (4) zaízení zapnte a pockejte, dokud zaízení nevydá zvuk a LED indikátor (3) nezstane svítit zelen. To znamená, ze zaízení je pipraveno k pouzití. Pouzití Pilozte senzor (1) ke kabelu, vodici nebo zásuvce. Pi detekci stídavého naptí v rozsahu 1248 V se ozve hluboký tón a indikátor LED (3) zacne blikat. Pi detekci stídavého naptí v rozsahu 481000 V se ozve vysoký tón a indikátor LED (3) se rozsvítí. V dsledku detekce statických výboj mze docházet k náhodnému pípání a blikání. Záblesk Stisknutím tlacítka (4) a jeho podrzením po dobu 3 sekund zapnete nebo vypnete záblesk. Pokud je svtlo slabé, vymte baterie. Technické údaje Typ Rozsah micího naptí (AC) Frekvencní rozsah Akustické upozornní Svtelná výstraha Automatické vypnutí pístroje Tída peptí Rozsah provozní teploty Napájení bezkontaktní 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 sekund kategorie III 10... 50 °C (provozní), -20...+60 °C (skladovací) 2 baterie AAA Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk. Péce a údrzba Ped pouzitím pístroj vzdy otestujte. Nikdy nepedpokládejte, ze nulové nebo zemnicí vodice nejsou pod naptím. Pístroj nepouzívejte, pokud nefunguje správn. Pístroj nepouzívejte v prostedí s intenzivním elektrickým polem. Pístroj nepouzívejte k detekci stídavého naptí na jakémkoliv stínném kabelu. Nedotýkejte rukou nebo pokozkou zádného holého vodice. Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst. Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Uchovávejte mimo dosah dtí. 5 Bezpecnostní pokyny týkající se baterií Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy. Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace navstivte nase webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk. DE Ermenrich Zing WT40 Spannungsprüfer Erste Schritte · Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (5) und legen Sie 2 AAA-Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel. · Drücken Sie (4) 3 Sekunden lang, um das Gerät ein-/auszuschalten. Testen Drücken Sie (4), um das Gerät einzuschalten, und warten Sie dann, bis das Gerät einen Signalton abgibt und die LED-Anzeige (3) konstant grün leuchtet. Dies bedeutet, dass das Gerät einsatzbereit ist. Verwendung Schließen Sie den Sensor (1) an ein Kabel, eine Leitung oder eine Steckdose an. Es ertönt ein tiefer Signalton und die LED-Anzeige (3) blinkt, wenn das Gerät eine Wechselspannung im Bereich von 1248 V erkennt. Es ertönt ein hoher Signalton und die LED-Anzeige (3) leuchtet, wenn eine Wechselspannung im Bereich von 481000 V erkannt wird. Zufällige Pieptöne und Blinksignale können aufgrund der Erkennung statischer Aufladung auftreten. Taschenlampe Drücken Sie (4) während 3 Sekunden, um die Taschenlampe ein- und auszuschalten. Wenn das Licht schwach ist, ersetzen Sie bitte die Batterien. Technische Daten Typ Spannungs-Messbereich Volt (AC) Frequenzbereich Akustischer Alarm Leuchtwarnung Automatische Ausschaltung des Geräts Überspannungskategorie Umgebungstemperatur Stromversorgung berührungslos 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 Sekunden Kategorie III 10... 50 °C (Betrieb), -20...+60 °C (Lagerung) 2 Stk. AAA-Batterien Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen. 6 Pflege und Wartung Testen Sie das Gerät immer, bevor Sie es verwenden. Gehen Sie niemals davon aus, dass Null- oder Erdungsleiter spannungsfrei sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit starken elektrischen Feldern. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufspüren von Wechselstromspannung auf abgeschirmten Leitern. Berühren Sie keine blanken Leiter mit Ihrer Hand oder Ihrer Haut. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Halten Sie es von Kindern fern. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergifmungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrifmen. Lebenslange internationale Garantie Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpfjichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung. ES Comprobador de voltaje Ermenrich Zing WT40 Primeros pasos · Abra la tapa del compartimento de la pila (5) e inserte 2 pilas AAA en el sentido de polaridad correcto. Cierre la tapa. · Pulse (4) durante 3 segundos para encender/apagar el dispositivo. Pruebas Presione (4) para encender el dispositivo y luego espere hasta que el dispositivo emita un sonido y el indicador LED (3) sea de color verde fijo. Esto significa que el dispositivo está listo para ser utilizado. Uso Acerque el sensor (1) a un cable, alambre o toma de corriente. Se emitirá un sonido grave y el indicador LED (3) parpadeará cuando el instrumento detecte corriente alterna dentro del rango de 12 a 48 V. Se emitirá un sonido agudo y el indicador LED (3) se encenderá cuando el instrumento detecte corriente alterna dentro del rango de 48 a 1000 V. Se pueden producir pitidos y parpadeos aleatorios debido a la detección de electricidad estática. Linterna Presione (4) y manténgalo presionado durante 3 segundos para encender o apagar la linterna. Si la luz emitida es tenue, reemplace las pilas. 7 Especificaciones Tipo Intervalo de medición de voltaje (CA) Intervalo de frecuencias Alerta sonora Alerta de luz Apagado automático de dispositivo Clase de sobretensión Intervalo de temperaturas de funcionamiento Fuente de alimentación sin contacto 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 segundos categoría III 10... 50 °C (en funcionamiento), -20...+60 °C (almacenamiento) 2 pilas AAA El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso. Cuidado y mantenimiento Pruebe siempre el dispositivo antes de usarlo. No suponga nunca que los cables neutros o de conexión a tierra sean cables sin corriente. No utilice el dispositivo si no funciona correctamente. No utilice el dispositivo en un entorno donde exista un campo eléctrico intenso. No utilice el dispositivo para detectar voltaje de CA en ningún conductor blindado. No toque ningún conductor desnudo con la mano o la piel. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. Mantener fuera del alcance de los niños. Instrucciones de seguridad para las pilas Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país. Garantía internacional de por vida Levenhuk Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana. HU Ermenrich Zing WT40 feszültségvizsgáló Els lépések · Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (5), azután ügyelve a polaritási jelzésekre helyezzen be 2 db AAA elemet. Zárja le a fedelet. · Nyomja az (4) gombot 3 másodpercig a készülék be- és kikapcsolásához. Tesztelés Nyomja meg a (4) gombot az eszköz bekapcsolásához, majd várja meg míg az eszköz hangot ad, és a LED-visszajelz folyamatos zöld fénnyel nem világít. Ez jelzi, hogy a készülék készen áll a használatra. 8 Használat Mély hang hallható, és a LED-visszajelz (3) villogni kezd, ha a termék a 1248 V tartományba tartozó váltakozó feszültséget észlel. Magas hang hallható, és a LED-visszajelz (3) világítani kezd, ha a termék a 481000 V tartományba tartozó váltakozó feszültséget észlel. A statikus töltés észlelése esetén a készülék véletlenszeren sípolhat és villoghat. Zseblámpa Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a (4) gombot a zseblámpa be- és kikapcsolásához. Ha a lámpa fénye halvány, cserélje az elemeket. Mszaki adatok Típus Feszültség méréstartomány (AC) Frekvenciatartomány Hangriasztás Fény riasztás Készülék automatikus kikapcsolása Túlfeszültség osztály Üzemi hmérséklet-tartomány Tápellátás érintkezésmentes 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 másodperc kategória III 10... 50 °C (üzemi), -20...+60 °C (tárolási) 2 db AAA elem A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására. Ápolás és karbantartás Használat eltt mindig tesztelje a készüléket. Soha ne feltételezze, hogy a nulla- vagy földelvezetékek feszültségmentesek. Ne használja a készüléket, ha az nem mködik megfelelen. Ne használja a készüléket ers elektromos térben. Ne használja a készüléket AC feszültség detektálására semmilyen árnyékolt vezetn. Semmilyen csupasz vezett ne érintse meg sem a kezével sem a brével. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. Tartsa gyermekektl elzárva. Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le. A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel. 9 IT Tester elettrico Ermenrich Zing WT40 Guida introduttiva · Aprire lo sportello dello scomparto batterie (5) e inserire le 2 batterie AAA come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello. · Tenere premuto il pulsante (4) per 3 secondi per accendere/spegnere lo strumento. Test di funzionamento Premere il pulsante (4) per accendere lo strumento, quindi attendere che lo strumento emetta un suono e l'indicatore LED (3) mostri una luce verde fissa. A questo punto, lo strumento è pronto all'uso. Come si usa Posizionare il sensore (1) in corrispondenza di un cavo, un filo elettrico o una presa. Quando lo strumento rileva una tensione alternata (AC) compresa tra 12 V e 48 V, verrà emesso un suono grave e l'indicatore LED (3) inizierà a lampeggiare. Quando lo strumento rileva una tensione alternata (AC) compresa tra 48 V e 1000 V, verrà emesso un suono acuto e l'indicatore LED (3) sarà acceso con luce fissa. È possibile che lo strumento emetta suoni e luci in modo casuale, per la presenza di una carica statica. Torcia Tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) per accendere o spegnere la torcia elettrica. Se la luce è fioca, si consiglia di sostituire le batterie. Specifiche Tipo Misurazione gamma di tensione (AC) Gamma di frequenza Allarme sonoro Avviso luminoso Spegnimento automatico dispositivo Classe di sovratensione Intervallo operativo di temperatura Alimentazione senza contatto 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 secondi categoria III 10... 50 °C (in funzione), -20...+60 °C (spento) 2 batterie AAA Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti. Cura e manutenzione Controllare sempre il dispositivo prima dell'utilizzo. Non dare mai per scontato che i cavi neutro o di messa a terra siano privi di tensione. Non utilizzare il dispositivo se non funziona correttamente. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente con campo elettrico intenso. Non utilizzare il dispositivo per rilevare la tensione AC su un conduttore schermato. Non toccare i conduttori nudi con la mano o la pelle. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico. Tenere lontano dai bambini. Istruzioni di sicurezza per le batterie Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese. Garanzia internazionale Levenhuk Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a 10 Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona. PL Tester napicia Ermenrich Zing WT40 Wprowadzenie · Otwórz pokryw komory baterii (5) i wló 2 baterie AAA zgodnie z prawidlowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw. · Nacinij przycisk (4) przez 3 sekundy, aby wlczy/wylczy urzdzenie. Testowanie Nacinij przycisk (4), aby wlczy urzdzenie i poczekaj, a urzdzenie wyemituje dwik, a zielony wskanik LED (3) bdzie wiecil w sposób cigly. Oznacza to, e urzdzenie jest gotowe do pracy. Uytkowanie Przyló czujnik (1) do kabla, przewodu lub gniazda. Zostanie wyemitowany dwik o niskiej czstotliwoci, a wskanik LED (3) bdzie blyska, gdy wykryje napicie prdu przemiennego (AC) w zakresie 1248 V. Zostanie wyemitowany dwik o wysokiej czstotliwoci i wlczy si wskanik LED (3), gdy wykryje napicie prdu przemiennego (AC) w zakresie 481000 V. Wykrycie ladunków statycznych moe wywola przypadkowe sygnaly dwikowe i miganie wskanika. Latarka Nacinij przycisk (4) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wlczy lub wylczy latark. Jeeli emitowane wiatlo jest slabe, naley wymieni baterie. Dane techniczne Typ Zakres pomiaru napicia (AC) Zakres czstotliwoci Alarme sonoro Alerta luminoso Automatyczne wylczanie urzdzenia Kategoria przecienia Zakres temperatury pracy Zasilanie bezdotykowy 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 sekund kategoria III 10... 50 °C (praca), -20...+60 °C (przechowywanie) 2 baterie AAA Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia. Konserwacja i pielgnacja Naley zawsze przetestowa urzdzenie przed jego uyciem. Nigdy nie wolno zaklada, e przewody neutralny lub masowy nie s pod napiciem. Nie uywaj przyrzdu, jeli dziala nieprawidlowo. Nie uywaj przyrzdu w otoczeniu z silnym polem elektrycznym. Nie uywaj przyrzdu do wykrywania napicia AC w przewodach ekranowanych. Nie dotykaj przewodnika bez izolacji dloni ani adn inn czci ciala. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro urzdzenie przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu. Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, 11 wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami. Gwarancja midzynarodowa Levenhuk Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk. PT Testador de tensão Ermenrich Zing WT40 Introdução · Abra a tampa do compartimento das pilhas (5) e coloque 2 pilhas AAA de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa. · Prima (4) durante 3 segundos para ligar/desligar o dispositivo. Teste Prima (4) para ligar o dispositivo e depois aguarde até que o dispositivo emita um som e o indicador LED (3) acenda a verde. Isto significa que o dispositivo está pronto a ser utilizado. Utilização Aproxime o sensor (1) a um cabo, fio ou tomada. Ouve-se um sinal sonoro grave e o indicador LED (3) pisca quando o dispositivo detetar tensão de CA entre 12 e 48 V. Ouve-se um sinal sonoro agudo e o indicador LED (3) acende-se quando o dispositivo detetar tensão de CA entre 48 e 1000 V. O dispositivo pode emitir sinais sonoros e piscar de forma aleatória se detetar cargas estáticas. Lanterna Prima sem soltar (4) durante 3 segundos para ligar/desligar a lanterna. Se a luz estiver fraca, substitua as pilhas. Especificações Tipo Intervalo de tensão de medição (CA) Intervalo de frequência Alarme sonoro Alerta luminoso Desligamento automático do dispositivo Classe de sobretensão Intervalo de temperaturas de funcionamento Fonte de alimentação nenhum contacto 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 segundos categoria III 10... 50 °C (em funcionamento), -20...+60 °C (armazenamento) 2 pilhas O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia. 12 Cuidado e manutenção Teste sempre o dispositivo antes de utilizá-lo. Nunca parta do princípio que os cabos neutros ou de terra estão sem corrente elétrica. Não utilize o dispositivo se este não estiver a funcionar devidamente. Não utilize o dispositivo num ambiente com um campo elétrico intenso. Não utilize o dispositivo para detetar tensão de CA em condutores blindados. Não toque em nenhum condutor não isolado com as mãos ou a pele. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. Mantenha-se afastado de crianças. Instruções de segurança da bateria Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país. Garantia vitalícia internacional Levenhuk Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk. RU Ermenrich Zing WT40 · (5) , . . · (4), / . (4), , , (3) . . (1) , . 1248 , , (3) . 481000 , (3). . (4) , / . , . 13 ( ) 1248 481000 5060 + + 180 III 10... 50 °C (), -20...+60 °C () 2 AAA . . , . , . . . . . . . . , . ! , . . . , . . (+ ). , . . -- , . , . . . , , . . Levenhuk Levenhuk . Levenhuk , . : -- 6 () , -- ( ). . www.levenhuk.ru/support Levenhuk. TR Ermenrich Zing WT40 Voltaj Test Cihazi Balangiç · Pil bölmesi kapaini (5) açin ve kutup iaretlerine uygun ekilde 2 AAA pil yerletirin. Kapai kapatin. · Cihazi açmak/kapatmak için 3 saniye (4)'e basin. Test Cihazin gücünü açmak için (4)'e basin ve sonra cihaz bir ses çikarana ve LED göstergesi (3) sürekli yeil yanana kadar bekleyin. Bu, cihazin kullanima hazir olduu anlamina gelir. 14 Kullanim Sensörü (1) bir kablo, tel veya soket üzerinde tutun. Pes bir ses çikacak ve LED göstergesi (3) 1248 V araliinda AC voltaji tespit ettiinde yanip sönecektir. Tiz bir ses çikacak ve LED göstergesi (3) 481000 V araliinda AC voltaji tespit ettiinde yanacaktir. Statik yüklerin tespiti nedeniyle rastgele bip sesleri ve yanip sönmeler meydana gelebilir. Fener Iii açmak/kapatmak için (4) dümesini 3 saniye basili tutun. Iiin gücü zayifliyorsa, pilleri deitirin. Teknik Özellikler Tip Ölçüm gerilimi aralii (AC) Frekans aralii Sesli ikaz Iikli ikaz Cihaz otomatik kapatma Airi gerilim sinifi Çalima sicaklii aralii Güç kaynai temassiz 1248 V 481000 V 5060 Hz + + 180 saniye kategori III 10... 50 °C (çalima), -20...+60 °C (depolama) 2 adet AAA pil Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Bakim ve onarim Cihazi her zaman kullanimdan önce test edin. Nötr veya topraklama kablolarinda gerilim bulunmadii varsayimi ile kesinlikle hareket etmeyin. Cihaz düzgün çalimiyorsa kullanmayin. Cihazi youn elektrik sahasi bulunan ortamda kullanmayin. Cihazi hiçbir korumali iletken telde AC voltajini tespit etmek için kullanmayin. Eliniz veya cildiniz ile hiçbir çiplak iletken tele dokunmayin. Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. Cihazi kuru, serin bir yerde saklayin. Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir. Çocuklardan uzak tutun. Pil güvenlii talimatlari Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin. Levenhuk Uluslararasi Ömür Boyu Garanti Tüm Levenhuk teleskoplari, mikroskoplari, dürbünleri ve dier optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanim ömrü boyunca garanti altinda olmasi anlamina gelir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin. 15