User Manual for sOlac models including: SJK-1172, Professional Stainless-Steel 1000W Hand Blender, Stainless-Steel 1000W Hand Blender, 1000W Hand Blender, Hand Blender, SJK-1172, Blender

SOLAC 1000-Watt Stainless-Steel Professional Hand Blender with Accessories Kit Use and Care Manual

SOLAC SJK-1172 786818600044 0786818600044 1007635644


File Info : application/pdf, 24 Pages, 3.58MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

9729314c-9d52-422a-a219-ab9f7762cd30
Professional Stainless-Steel 1000W Hand Blender with Accessories Kit
HAND MIXER Instructions for use BATIDORA DE VARILLA Instrucciones de uso MIXEUR À TIGE Mode d'emploi
SOLAC-USA AUTHORIZED SERVICE CENTER Electra-Craft, Inc. 41 Woodbine Street Bergenfield, New Jersey 07621-3513 Phone (201)439-1700 / Fax (201)439-1701 service@Solac-USA.com www.electra-craft.com

(Original instructions)

ESNPGALÑISOHL

ENS

DESCRIPTION
A Speed regulator control B On/off switch C Turbo button D Motor body E Stick Blender F Measuring cup G Whisk (*) G1 Gearbox G2 Whisk H Chopper jar (*) H1 Lid H2 Blades set H3 Jar I Puree accessory (**) I1 Gearbox I2 Puree leg I3 Paddle
· (*) Only available in the model Bapi 1200 Plus Inox / Bapi 1200 Premium Plus Inox / Bapi 1200 Premium Complet.
· (**) Only available in the model Bapi 1200 Pre mium Complet.
· If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be bought separately from the Technical Assistance Service.
USE AND CARE
· Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted.
· Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them im mediately.
· Do not use the appliance if it is empty.
· Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
· Respect the MAX level indicator of the measur ing cup and chopper jar.
· When using hot liquids do not fill the jug more than half way. At all times, when mixing hot li quids in the jug, select the slowest speed on the speed selector.
· This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
· Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or redu

ced mental or lack of experience and knowle dge.
· Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appli ance from operating correctly.
· Never leave the appliance connected and un attended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
· Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
· Do not use the appliance with frozen goods or those containing bones.
· Do not use the appliance for more than 1 minute at a time, or perform cycles of more than 5 minutes. In this case, always respec ting periods of rest between cycles of at least 1 minute. Under no circumstances should the appliance be operated for more time than ne cessary.
· As a reference in the annexed table appears several recipes, that include the amount of food to process, the recommended operating time to elaborate each recipe, as well as the time of maximum operation of the apparatus under each one of these conditions of load.
SERVICE
· Any misuse or failure to follow the instruc tions for use renders the guarantee and the manufacturer's liability null and void.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
· Make sure that all products' packaging has been removed.
· Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section.
· Prepare the appliance according to the func tion you wish to use
USE:
· Unroll the cable completely before plugging it in.
· Connect the appliance to the mains.

(Original instructions)

ENS

· Turn the appliance on, by using the on/off bu tton (B).
· Select the desired speed. · Work with the food you want to process.
ELECTRONIC SPEED CONTROL: · The speed of the appliance can be regulated
by using the speed regulator control (A). This function is very useful, as it makes it possible to adapt the speed of the appliance to the type of work that needs to be done.

· Attach the unit to the cover turning in the direc tion of the arrow and switch the appliance on (be careful: do not switch the appliance on if the whole unit is not properly fitted and connec ted together) (Fig.2.2).
· Stop the appliance when the food reaches the desired texture.
· Detach the unit from the lid and the lid from the chopper.
· Note 1: Do not work with Turbo funcion with this accessory attached.

TURBO FUNCTION:
· The appliance has a Turbo function. By activat ing the Turbo function (C) all the power of the motor becomes available, thus obtaining a fi ner finish in the final texture of the product.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE:
· Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button (B).
· Unplug the appliance from the mains.
· Clean the appliance.
ACCESSORIES: STICK BLENDER ACCESSORY (FIG.1):
· This accessory is used for making sauces, soups, mayonnaise, milkshakes, baby food, crush ice ...
· Attach the stick to motor body and turn in the direction of the arrow (Fig.1.1).
· Put the food to be prepared in the jar and switch the appliance on.
· For further cleaning, detach and remove the stick by turning in the opposite direction of the arrow.
CHOPPING ACCESSORY (FIG.2):
· This accessory is used to chop vegetables or meat...
· To avoid damage to the appliance, remove bo nes, nerves, cartilage, etc. from the meat.
· Put the food to be prepared in the chopping container and attach the cover firmly, turning in the counterclockwise until hear the click (Fig.2.1).

WHISK ACCESSORY (FIG.3):
· This accessory is used to whip cream, beat egg whites...
· Attach the unit to the motor body and turn in the direction of the arrow (Fig. 3.1).
· Put the food into a receptacle and switch the appliance on. For best results, turn the whisk clockwise.
·  Remove the whisk accessory and release the motor body.
·  Note 1: Do not work at high speeds with this accessory attached, as this would cause de fects in the whisk (spinning its wires).
PUREE ACCESSORY (FIG.4):
· This accessory can be used to mash cooked vegetables and fruits (potatoes, tomatoes, apples...).
· IMPORTANT: Do not smash hard or uncooked foods, remove the peel, stones or stems. Cook and drain the food before smashing.
· Fit the gearbox to the puree leg by turning it couterclockwise (Fig. 4.1)
· Fit the puree accessory to the motor body by turning it counterclockwise.
· Fit the paddle on the lower part of the puree leg by turning it clockwise until it is firmly fitted. (Fig. 4.2)
· Place the blender with the puree accessory in the container with the food. It is convenient to move the accessory in an up and down move ment throughout the mixture until get the desi red texture.
· Remove the puree accessory and release the motor body.  Clean the accessory.

(Original instructions)

EN

· Note1: Do not use the puree accessory in a container over direct heat. It is recommended to allow the mixture cool for a few minutes.
· Note 2: Do not exceed half capacity of the con tainer.  Note 3: Do not wet the gearbox under no circumstances.  Note 4: Avoid processing the mixture excessively.
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
· The appliance has a safety device, which pro tects the appliance from overheating.
· If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnecting. If the machine does not start again seek authorised technical assistance.
CLEANING
· Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
· Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washingup liquid and then dry.
· Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive pro ducts, for cleaning the appliance.
· Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
· During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very sharp.
· It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
· If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance's useful life and could become unsafe to use.
· The following pieces may be washed in a dish washer (using a soft cleaning program): Stick blender.
· Whisk (without gearbox).
· Measuring cup.
· Chopper jar (without lid).
· Puree accessory (without gearbox).

· The draining/drying position of the articles washable in the dishwasher or in the sink must allow the water to drain away easily. (Fig. 5)
· Then dry all parts before its assembly and sto rage.
ANOMALIES AND REPAIR
· Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
· The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
· The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment

(Original instructions)
EN

(Original instructions)

EN

(Instrucciones originales)

ESPAÑOL

ES

DESCRIPCIÓN
A Regulador de velocidades B Pulsador C Turbo D Cuerpo motor E Varilla F Vaso medidor G Batidor (*) G1 Reductor G2 Varillas batidoras H Jarra picadora (*) H1 Tapa H2 Set de cuchillas H3 Jarra I Pasapuré (**) I1 Reductor I2 Pié I3 Paleta
· (*) Solo disponible en el modelo Bapi 1200 Plus Inox / Bapi 1200 Premium Plus Inox / Bapi 1200 Premium Complet.
· (**) Solo disponible en el modelo Bapi 1200 Premium Complet.
· Caso de que su modelo de aparato no dispon ga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
· No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
· No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
· No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga.
· No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
· Respetar la indicación de nivel MAX del vaso medidor o de la jarra picadora.
· No agregar un volumen de líquido caliente su perior a la mitad de la capacidad de la jarra, y en todo caso si existen líquidos calientes en el interior de la jarra, usar solamente la velocidad más lenta.
· Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial

· Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
· Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
· No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi lancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
· No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
· No usar el aparato con alimentos congelados o huesos.
· No usar el aparato durante más de 1 minuto se
· guido, o realizando ciclos de más de 5 minu tos, en este caso respetando siempre perio dos de reposo entre ciclos de 1 minuto como mínimo. En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento durante más del tiempo necesario.
· Como orientación en la tabla anexa se indican una serie de recetas, que incluyen la cantidad de alimento a procesar, el tiempo recomen dado para elaborar cada receta, así como el tiempo de funcionamiento máximo del aparato bajo cada una de estas condiciones de carga.
SERVICIO
· Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabili dad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
· Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
· Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
· Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar.
USO:

(Instrucciones originales)

ES

· Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
· Enchufar el aparato a la red eléctrica. · Poner el aparato en marcha, accionando el
pulsador (B). · Seleccionar la velocidad deseada. · Trabajar el alimento que desee procesar.
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD: · Se puede controlar la velocidad del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de con trol de velocidad (A). Esta función es muy útil ya que permite adaptar la velocidad del apa rato al tipo de trabajo que se precise realizar.
FUNCIÓN TURBO: · El aparato dispone de una función Turbo. Ac
tivando el pulsador de la función Turbo (C) se dispone de toda la potencia del motor, consi guiendo un acabado más fino en la textura fi nal del producto.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: · Parar el aparato, retirando la presión sobre el
pulsador (B). · Desenchufar el aparato de la red eléctrica. · Limpiar el aparato
ACCESORIOS: ACCESORIO VARILLA (FIG. 1): · Este accesorio sirve para la elaboración de
salsas, sopas, mayonesa, batidos, comida para bebés, picar hielo... · Acoplar la varilla al cuerpo motor girándolo en el sentido que indica la flecha. (Fig. 1.1). · Introducir en el vaso medidor los alimentos y poner el aparato en marcha. · Desacoplar la varilla girando en sentido contra rio a la flecha y extrayéndola para su posterior limpieza.
ACCESORIO PICADOR (FIG. 2): · Este accesorio sirve para picar vegetales, fru
tos secos o carnes... · Para evitar daños en el aparato retirar de la
carne huesos, nervíos, cartílagos, etc...

· Introducir los alimentos a elaborar en el pica dor y colocar la tapa hasta que encaje, girán dola en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta oír el click (Fig. 2.1).
· Acoplar el cuerpo motor a la tapa girándolo en el sentido que indica la flecha y poner en mar cha el aparato (Atención: no poner en marcha el aparato si el todo el conjunto no está debida mente asentado y acoplado) (Fig. 2.2).
· Parar el aparato cuando el alimento adquiere la textura deseada.
· Desacoplar el cuerpo motor de la tapa y luego retirar la tapa del picador.
· Nota1: No trabajar con la función turbo con este accesorio acoplado.
ACCESORIO BATIDOR (FIG. 3):
· Este accesorio sirve para montar nata, levan tar claras...
· Acoplar el batidor al cuerpo motor girando en sentido que indica la flecha (Fig. 3.1).
· En un recipiente, colocar el alimento y poner en marcha el aparato. Para un óptimo resulta do es conveniente mover el batidor en sentido horario.
· Retirar el accesorio batidor y liberar del cuerpo motor.
· Nota1: No trabajar a velocidades altas con este accesorio acoplado, ya que provocaría defectos sobre el batidor (centrifugación de sus alambres).
ACCESORIO PASAPURÉ (FIG. 4):
· Este accesorio sirve para triturar verduras y frutas cocidas (patatas, tomates, manza nas...).
· IMPORTANTE: No triturar los alimentos cru dos o duros, quitar la piel, huesos o tallos. Co cer y escurrir los alimentos antes de triturarlos.
· Encajar el reductor al pie del pasapuré girán dolo en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 4.1).
· Acoplar el pasapuré al cuerpo motor girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
· Encajar la paleta en la parte inferior del pie gi rándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien encajada (Fig. 4.2).

(Instrucciones originales)

(Instrucciones originales)

ES

· Colocar la batidora con el accesorio pasa puré en el recipiente donde se encuentra los alimentos a triturar. Es conveniente mover el accesorio arriba y abajo por toda la mezcla hasta conseguir la textura deseada.
· Retirar el accesorio pasapuré y liberar el cuer po motor.  Limpiar el accesorio.
· Nota 1: No utilizar el accesorio pasapuré en un recipiente sobre calor directo. Se recomienda dejar enfriar la mezcla unos minutos.
· Nota 2: No sobrepasar la mitad de la capaci dad del recipiente.
· Nota 3: No mojar bajo ningún concepto el re ductor.
· Nota 4: evitar procesar la mezcla en exceso.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
· El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cual quier sobrecalentamiento.
· Si el aparato se desconecta por sí mismo y no vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo de la red, esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu dir a uno de los servicios de asistencia técnica autorizados.
LIMPIEZA
· Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en friar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
· Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
· No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
· No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
· Durante el proceso de limpieza hay que tener especial cuidado con las cuchillas ya que es tán muy afiladas.
· Se recomienda limpiar el aparato regularmen te y retirar todos los restos de alimentos.
· Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de

la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
· Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en el lavavajillas (usando un progra ma suave de lavado): Varilla
· Batidor (sin reductor)
· Vaso medidor
· Jarra picadora (sin tapa)
· Pasapuré (sin reductor)
· La posición de escurrido/secado de las piezas lavables en el lavavajillas o fregadero debe permitir el escurrido del agua con facilidad (Fig. 5).
· A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
· En caso de avería llevar el aparato a un Servi cio de Asistencia Técnica autorizado. No in tente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
· Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
· El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

(Instrucciones originales)

(Instrucciones originales)
ES

(Instrucciones originales)

(Instrucciones originales)
ES

(Traduit des instructions originales)

EFRSAPANÑÇOALIS

EFRS

DESCRIPTION
A Régleur de vitesse B Bouton de commande C Turbo D Corps moteur E Fouet F Verredoseur G Batteur (*) G1 Réducteur G2 Fouets mélangeurs H Bolhachoir (*) H1 Couvercle H2 Ensemble de lames H3 Verre I Pressepurée (**) I1 Réducteur I2 Pied I3 Palette
· (*) Uniquement disponible sur le modèle Bapi 1200 Plus Inox / Bapi 1200 Premium Plus Inox /
· Bapi 1200 Premium Complet.
· (**) Uniquement disponible sur le modèle Bapi 1200 Premium Complet.
· Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceuxci peuvent être achetés séparément au près des services d'assistance technique.
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS
· Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne sont pas correctement assemblés.
· Ne pas utiliser l'appareil si les accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts. Le cas échéant, les remplacer immédiatement.
· Ne pas utiliser l'appareil à vide, autrement dit sans charge.
· Ne pas utiliser l'appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
· Respectez l'indication de niveau MAX du ve rredoseur ou du bolhachoir.
· Le volume de liquide chaud que vous rajou terez ne devra pas dépasser la moitié de la capacité de la verseuse ; et de toute façon, en présence de liquide chaud dans la verseuse, vous veillerez à n'utiliser que la vitesse la plus lente.

· Cet appareil est uniquement destiné à un usa ge domestique et non à un usage profession nel ou industriel.
· Conserver cet appareil hors de portée des en fants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expérience et de connaissances.
· Maintenir l'appareil en bon état. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas déviées ou entravées, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l'appareil.
· Ne jamais laisser l'appareil branché sans sur veillance. Vous réduirez par la même occasion la consommation d'énergie et prolongerez la durée de vie de l'appareil.
· Ne pas utiliser l'appareil sur une partie du corps
· d'une personne ou d'un animal.
· Ne pas utiliser l'appareil avec des aliments sur gelés ou des os.
· Ne pas utiliser l'appareil pendant plus d'1 mi nute d'affilée ou réaliser des cycles de plus de 5 minutes, en respectant toujours dans ce cas des périodes de repos entre cycles d' 1 minute minimum. Veiller à n'utiliser l'appareil que le temps strictement nécessaire.
· À titre d'orientation, le tableau en annexe in dique une série de recettes avec la quantité d'aliment à utiliser, le temps d'élaboration re commandé et le temps de fonctionnement maximum de l'appareil pour chaque condition de charge.
GARANTIE
· Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
MODE D'EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES:
· Assurezvous que vous avez retiré tout le matériel d'emballage du produit.
· Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments comme indiqué à la section de nettoyage.

(Traduit des instructions originales)

EFRS

· Préparer l'appareil conformément à la fonction désirée.
UTILISATION: · Dérouler complètement le câble avant de le
brancher. · Brancher l'appareil au réseau électrique. ·  Mettre en marche l'appareil, en appuyant sur
le bouton (B). · Sélectionner la vitesse souhaitée. · Travailler l'aliment désiré.
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE : · Il est possible de régler la vitesse de l'appa
reil en utilisant simplement la commande de contrôle de vitesse (A). Cette fonction est très utile puisqu'elle permet d'adapter la vitesse de l'appareil au type de travail que vous voulez réaliser.
FONCTION TURBO: · L'appareil dispose d'une option Turbo. La
touche Turbo (C) fait fonctionner le moteur à pleine puissance et permet ainsi d'obtenir une texture plus fine du produit.
APRÈS UTILISATION DE L'APPAREIL: · Arrêter l'appareil en cessant d'appuyer sur le
bouton (B). · Débrancher l'appareil du réseau électrique. · Nettoyer l'appareil
ACCESSOIRES : ACCESSOIRE FOUET (FIG. 1): · Cet accessoire sert à la préparation de sauces,
soupes, mayonnaise, milkshake, nourriture pour bébés, granités... · Accoupler l'accessoire fouet au corps moteur en le tournant dans le sens indiqué par la flè che (fig1.1). · Introduire les aliments dans le verredoseur et appuyer sur le bouton pour le mettre en route. · Retirer l'accessoire fouet en le tournant dans le sens inverse de la flèche puis le nettoyer.
ACCESSOIRE HACHOIR (FIG. 2): · Cet accessoire sert à hacher des légumes, des
fruits secs ou des viandes...

· Pour éviter les dommages sur l'appareil, retirer de la viande les os, les nerfs, le cartilage, etc.
· Introduire les aliments dans le bolhachoir et emboiter le couvercle en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jus qu'à entendre le clic(Fig. 2.1).
·  Assembler le corps moteur au couvercle en le tournant suivant le sens indiqué par la flè che et mettre l'appareil en route (Attention : ne pas mettre l'appareil en route si l'ensem ble n'est pas stable et correctement assemblé) (Fig. 2.2).
· Arrêter l'appareil lorsque l'aliment acquiert la texture désirée.
· Déboiter le corps moteur du couvercle puis le couvercle du hachoir.
· Note1 : Ne pas utiliser la fonction Turbo avec cet accessoire.
ACCESSOIRE BATTEUR (FIG.3):
· Cet accessoire sert à faire des crèmes chanti lly, monter des blancs en neige...
· Assembler le batteur au corps moteur en tour nant dans le sens indiqué par la flèche (Fig. 3.1).
· Disposer l'aliment dans un récipient et mettre l'appareil en route. Pour un résultat optimal, déplacer le batteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
· Retirer l'accessoire batteur et le libérer du corps moteur.
· Note1 : Ne pas travailler à une vitesse trop élevée avec cet accessoire en place, cela abî merait le bras émulsionneur (centrifugation de ses broches).
ACCESSOIRE PRESSE-PURÉ (FIG. 4):
· Cet accessoire sert à mixer les légumes et les fruits cuits (pommes de terre, tomates, pom mes...).
· IMPORTANT : Ne pas mixer les aliments crus ou durs ; retirer la peau, les noyaux et les ti ges. Cuire et égoutter les aliments avant de les mixer.
· Fixer le réducteur sur le pied du pressepurée en le tournant dans le sens contraire des aigui lles d'une montre (Fig. 4.1).

(Traduit des instructions originales)

FR

· Fixer le pressepurée au corps moteur en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
· Emboîter la palette sur la partie inférieure du pied en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée (Fig. 4.2).
· Placer le batteur avec l'accessoire pressepu rée dans le récipient où se trouvent les ali ments à mixer. Il est recommandé de déplacer l'accessoire de haut en bas dans tout le mélan ge jusqu'à obtenir la texture souhaitée.
· Retirer l'accessoire pressepurée et libérer le corps moteur.
· Laver l'accessoire.
· Remarque 1 : Ne pas utiliser l'accessoire pres sepurée dans un récipient sur une source di recte de chaleur. Il est recommandé de laisser refroidir le mélange quelques minutes.
· Remarque 2 : Ne pas remplir audelà de la moitié de la capacité du récipient.
· Remarque 3 : Ne jamais mouiller le réducteur.
· Remarque 4 : éviter de mixer le mélange en excès.
SÉCURITÉ THERMIQUE:
· L'appareil dispose d'un dispositif de sécurité qui protège l'appareil de toute surchauffe.
· Si l'appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, débranchezle et attendez environ 15 minu tes avant de le rebrancher. S'il ne fonctionne toujours pas, faites appel à l'un des services d'assistance technique agréés.
NETTOYAGE
· Débrancher l'appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de le net toyer.
· Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide im prégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
· Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels qu'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
· Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

· Durant le processus de nettoyage, faire atten tion en particulier aux lames, cellesci sont très coupantes.
· Il est recommandé de nettoyer l'appareil régulièrement et de retirer tous les restes d'ali ments.
· Si l'appareil n'est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter inexorablement la durée de vie de l'appareil et le rendre dangereux.
· Les pièces cidessous peuvent se laver à l'eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle (en mode délicat) : Fouet
· Batteur (sans réducteur)
· Verredoseur
· Bolhachoir (sans couvercle)
· Pressepuré (sans réducteur)
· Veillez à bien placer les pièces dans le la vevaisselle ou sur l'égouttoir de l'évier pour qu'elles s'égouttent et se sèchent correcte ment (Fig. 5).
· Veillez à bien sécher toute les pièces avant de les monter ou de les ranger.
ANOMALIES ET RÉPARATION
· En cas de panne, remettre l'appareil à un ser vice d'assistance technique agréé. Il est dan gereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l'appareil soimême.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/ OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D'INSTALLATION: ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
· Les matériaux constitutifs de l'emballage de cet appareil font partie d'un programme de co llecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appro priés à chaque type de matériau.
· Le produit ne contient pas de substances con centrées susceptibles d'être considérées com me nuisibles à l'environnement.

(Traduit des instructions originales)
FR

(Traduit des instructions originales)

FR

ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://solac.com También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el te léfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protec tion of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or inte rests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://solac.com You can also request related information by con tacting us by phone. You can download this instruction manual and its updates at http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous de vrez vous adresser à l'un de nos services d'as sistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou vez accéder au lien suivant : http://solac.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d'instruc tions et ses mises à jour sur http://solac.com

ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 7981 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com
FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 MalayleGrand 03 86 83 90 90

www.solac.com

08/10/2021



References

Adobe PDF Library 16.0 Adobe InDesign 16.4 (Macintosh)