Owner's Manual for Danby models including: DPA053B4WDB-RF, DPA070B4WDB-RF, DPA050B7WDB-RF, DPA050B7BDB-RF, DPA053B4WDB-RF Portable Air Conditioner, DPA053B4WDB-RF, Portable Air Conditioner, Air Conditioner, Conditioner
Danby 9,000 BTU (5,300 SACC) 3-in-1 Portable AC - Refurbished - DPA053B4WDB-RF | Danby Canada
File Info : application/pdf, 58 Pages, 5.05MB
DocumentDocumentC D D C ERTIFIE * ERTIFIE OWNER'S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO PORTABLE AIR CONDITIONER Owner's Manual.............................1 - 19 CLIMATISEUR PORTABLE Manuel du propriétaire.................20 - 38 AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Manual del propietario.................39 - 57 MODEL · MODÈLE · MODELO DPA053B4WDB-RF DPA070B4WDB-RF DPA050B7WDB-RF DPA050B7BDB-RF Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 www.Danby.com *Trademark of Danby Products *Marque de commerce de Danby Products *Marca registrada de Danby Products 2024.03.27 Printed in Canada or USA Imprimé au Canada ou aux États-Unis Impreso en Canadá o EE. UU. Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION Shows that the appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. Shows that the operation manual should be read carefully. CAUTION Shows that service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual. CAUTION Shows that the information is available such as the operating manual or the installation manual. CAUTION: RISK OF FIRE Flammable refrigerant used. When maintaining or disposing of the air conditioner, the refrigerant must not be allowed to vent into the open air. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS WARNING · Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock or fire. · Use only the included accessories and parts and specified tools for the installation. Using non-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, injury or property damage. · Make sure that the outlet is grounded and has the appropriate voltage. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltage information can be found on the nameplate of the unit. · The unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (the fuse of circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on the unit), have a qualified electrician install the proper receptacle. · Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive noise and vibration. · The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety hazards. · Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit. · Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause fire or electrical shock. · Do not install the unit in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit. · Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas as this could cause fire. · The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to roll over objects as this could cause tipping. · Do not operate a unit that been dropped or damaged. · Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot. · If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If the unit has been damaged contact a technician or customer service for assistance. · In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning. · The unit should be used in such a way that it is protected from moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store the unit where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if this occurs. · All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram location inside the unit. · The units circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide over current protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board. · When the water drainage function is not in use keep the upper and lower drain plugs firmly installed in the unit. The drain plugs can be a choking hazard to children. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION · This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children must be supervised around the unit at all times. · If the power supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the power supply. · Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cords away from traffic and where it will not be tripped over. · Do not operate a unit with a damaged power cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard the unit or return to an authorized service facility for examination and/or repair. · To reduce the risk of fire or electric shock do not use this air conditioner with any solid-state speed control device. · The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. · Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit. · Contact the authorized service installer for installation of this unit. · Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles. · Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual. · Before cleaning turn off the power and unplug the unit. · Disconnect the power if strange sounds, smells or smoke comes from it. · Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers. · Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug. · Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol, etc. · Always transport the unit in a vertical position and stand on a stable, level surface during use. · Always contact a qualified person to carry out repairs. If the damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and not repaired. · Hold the plug by the head of the power plug when removing it. · Turn off the appliance when not in use. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Note about fluorinated gasses · Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the C02 equivalent in tonnes of the fluorinated greenhouse gas on some models. Please refer to the relevant label on the unit itself. · Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician. · Product installation and recycling must be performed by a certified technician. WARNING for using R32 refrigerant · Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean other than those recommended by the manufacturer. · The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources for example, open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater. · Do not pierce or burn. · Be aware that the refrigerants may not contain an odor. · The appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area according to the amount of refrigerant to be charged. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself. When there are differences between the label and the manual on the minimum room area description, the description on the label shall prevail. · Compliance with national gas regulations shall be observed. · Keep ventilation openings clear of obstruction. · The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. · A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. · Any person involved with working on the refrigerant circuit should hold a current, valid certificate from an industry accredited assessment authority which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification. · Servicing shall only be performed as recommended by the manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. · Please follow the instruction carefully to handle, install, clear and service the air conditioner to avoid any damage or hazard. Flammable refrigerant R32 is used within this air conditioner. When maintaining or disposing of the air conditioner the refrigerant must be recovered properly and should not be allowed to discharge to the air directly. · No open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be around air conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. · Please follow the instruction carefully to store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring. · Flammable refrigerant -R32 is used in air conditioner. Please follow the instruction carefully to avoid any hazard. For specific information on the type of gas and the amount, please to the relevant label on the unit itself. · The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames (for example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating electric heater). Transport of equipment containing flammable refrigerants: See transport regulations. Marking of equipment using signs: See local regulations. Disposal of equipment using flammable refrigerants: See national regulations. Storage of equipment / appliances: The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions. Storage of packed (unsold) equipment: Storage package protection should be constructed such that the mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Information on servicing 1. Checks to the area: Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2. Work procedure: Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. 3. General work area: All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the work space shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the work area have been made safe by removing all flammable material. 4. Checking for the presence of refrigerant: The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed and intrinsically safe. 5. Presence of fire extinguisher: If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry 6. pNoowidgenritioornCs0o2ufricreese: xNtinogpueisrhsoenr adjacent carrying to the work out work in area. relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to risk of fire or explosion. All possible ignition sources including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure there are no flammable hazards or ignition risks. No smoking signs shall be displayed. 7. Ventilated area: Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferable expel it externally into the atmosphere. 8. Checks to the refrigeration equipment: Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: · The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed. · The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed. · If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant. · Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that become illegible must be corrected. · Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitable protected against being corroded. 9. Checks to electrical devices: Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. Initial safety checks shall include: · That capacitors are discharged. This shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking. · That no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system. · That there is continuity of earth bonding. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Repairs to sealed components 1. During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation. 2. To ensure that by working on electrical components the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected, particular attention shall be paid to the following: · Damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. · Ensure the apparatus is mounted securely. · Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer's specifications. Note: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch or any other detector using a naked flame shall not be used. Leak detection methods The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants: · Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants but the sensitivity may not be adequate or may need recalibration. Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area. Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. · Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25% maximum) is confirmed. · Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper or pipe-work. · If a leak is suspected, all naked flames shall be removed or extinguished. · If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system or isolated by means of shut off valves in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Removal and evacuation When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that the best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedures shall be adhered to: · Remove refrigerant. · Purge the circuit with inert gas. · Evacuate. · Purge again with inert gas. · Open the circuit by cutting or brazing. · The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. · Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital is brazing operations on the pipe-work are to take place. · Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available. Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: · Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. · Cylinders shall be kept upright. · Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. · Label the system when charging is complete, if not already labeled. · Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. · Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment in all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. A. Become familiar with the equipment and its operation. B. Isolate system electrically. C. Before attempting the procedure ensure that: · Mechanical handling equipment is available if required for handling refrigerant cylinders. · All personal protective equipment is available and being used correctly. · The recovery process is supervised at all times by a competent person. · Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. D. Pump down refrigerant system, if possible. E. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. F. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. G. Start the recovery machine and operate in accordance with the manufacturer's instructions. H. Do not overfill cylinders. No more than 80% volume liquid charge. I. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. J. When the cylinders have been filled correctly and the process is completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from the site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. K. Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Labeling Equipment shall be labeled stating that it has been decommissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovers cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used are designed for the recovered refrigerant and labeled for that refrigerant, i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant. Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that is it in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant leak. Consult the manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder and the relevant waste transfer note shall be arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained form a system, it shall be carried out safely. SAVE THESE INSTRUCTIONS! INSTALLATION INSTRUCTIONS ACCESSORIES 1. Air outlet adapter 2. Exhaust hose 3. Window slider adapter 4. 2 Bolts 5. Window slider A 6. Window slider B and C 7. Foam seal A (adhesive) 8. Foam seal B (adhesive) 9. Foam seal C (non-adhesive) 10.Drain hose 11.Remote control and batteries 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 REQUIRED TOOLS 1. Medium sized Phillips screwdriver 2. Tape measure or ruler 3. Knife or scissors 4. Saw (in the event that the window sliders need to be cut to size) ASSEMBLING THE WINDOW KIT 1. Attach the air outlet adapter and the window slider adapter onto either end of the exhaust hose. 2. Insert the air outlet adapter into the back of the appliance by placing over the air exhaust and then pushing in the direction of the arrow to lock into place. 3. Measure the window opening where the window kit will be installed. Assemble as many sliders as necessary to fit the window. If the length of the window requires all three sliders, use two bolts to fasten the sliders at the correct length. If the window opening is less that the minimum length of a single slider, use the slider that has the hole in it and cut it to the correct length. Make sure not to cut the end that has the hole as this is necessary to attach the exhaust hose adapter. 1 2 3 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLING THE WINDOW KIT The window kit can be used in either a hung 1 window or a sliding window application. The images at the right are for a hung window. The steps for a sliding window are the same. 1. Cut the adhesive foam seals A and B to the correct length for the window. Attach them to the window sash and frame as shown. 2. Insert the assembled window slider kit into the window opening. 3. Cut the non-adhesive foal seal C to match 2 the width of the window. Insert the foam seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room. 4. Attach the window slider adapter to the hole in the window slider kit. Note: It may be easier to attach the window slider adapter to the window slider kit before placing the kit in the window. 3 Note: Do not over extend or bend the hose as this will impede air flow. BA A B 4 IMPORTANT WARNING Do not leave this appliance unattended in a space where people or animals who cannot react to a malfunction are located. A malfunction such as the exhaust hose becoming dislocated, can cause extreme overheating or death in an enclosed, unattended space. 10 OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES Front 1. Handle (both sides) 2. Control panel 2 1 LOCATION Place the air conditioner on a smooth, level floor that is strong enough to support it and all included accessories. Make sure the appliance is level to minimize noise and vibration. The appliance must be installed near a grounded receptacle and the overflow drain outlet on the rear of the appliance must be accessible. Do not cover air inlets or outlets or the remote control receiver on the control panel. The appliance requires 30 cm (12 inches) of clearance on the sides and 50 cm (20 inches) of clearance on the front. Rear 1. Upper air filter and air intake 2. Air outlet 3. Continuous drain outlet 4. Lower air intake 5. Drain outlet 6. Casters 1 3 2 4 6 5 The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of clearance on the back. 11 OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL OPERATING MODES 1. Mode button: · Press to select the desired mode. · Press and hold for 3 seconds to activate the continuous fan. 2. Cool mode indicator light: Illuminates when cooling mode is activated. 3. Fan mode indicator light: Illuminates when fan mode is activated. Cool Mode Choose cool mode to set the cooling function. · Use the temperature control buttons to choose the desired temperature. · Use the fan button to choose the desired fan speed. · The temperature can be set within a range of 17 - 30°C (62 - 86°F). · The exhaust hose should be installed during cool mode to ensure the best results. 4. Dry mode indicator light: Illuminates when dry mode is activated. 5. LED Display: Shows the set temperature in °C or °F or the auto-timer settings. 6. Power indicator light: Illuminates to indicate that the appliance has power. 7. Timer indicator light: Illuminates when the timer is activated. 8. Continuous fan indicator light: Illuminates when the continuous fan is activated. 9. Temperature control buttons: · Used to set the temperature. · Press and hold both temperature control buttons for 3 seconds to change the temperature display from °C to °F. 10.Power Button: Press to turn the appliance on or off. 1 2 3 4 10 5 9 67 8 Dry Mode Choose dry mode to remove excess moisture from the air. Water will condense inside the appliance and drain out the back. · The humidity level and fan speed will be automatically set and cannot be modified in dry mode. · The exhaust hose does not need to be installed during dry mode. · It may be necessary to install the continuous drain hose during dry mode to remove excess water. Fan Mode Fan mode can be used to run the fan without engaging the cooling or dehumidifying functions. · Press the fan button to choose the desired fan speed. · The exhaust hose does not need to be installed during fan mode. · In cooling or dry mode, press and hold the mode button for 3 seconds to set the fan to run continuously. Press and hold the fan button for 3 seconds to disengage the continuous fan. During normal operation the fan will turn on and off with the compressor. Auto Mode Auto mode is a pre-set factory program that automatically defines the mode (cool or fan) and fan speed based on the set temperature and the ambient temperature. The exhaust hose should be installed during auto mode. Auto mode can only be activated from the remote control. 12 OPERATING INSTRUCTIONS TIMER SHORTCUT FUNCTION Auto Off 1. When the air conditioner is turned on, press the timer button to activate the auto off timer. 2. Press the temperature control buttons to change the set time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. Auto On 1. When the air conditioner is turned off, press the timer button to activate the auto on timer. 2. Press the temperature control buttons to change the set time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. Using Auto On and Auto Off Together The auto on and auto off timers can be used at the same time by first setting one and then the other. For example, if the air conditioner is running, you can set the auto off timer to let it run for a set amount of time before turning off and then set the auto on timer to turn it back on at a later time. Or, if the air conditioner is not running, you can set the auto on timer to turn it on at a later time and then set the auto off timer to shut it off after running for a period of time. · Used to save a favourite setting. · Set the appliance to the temperature and fan speed that you would like to set as a favourite. · Press and hold the shortcut button for 2 seconds. · Press the shortcut button at any point in future to return to the favourite setting. · If no favourite is set, pressing the shortcut button will cause the appliance to run in auto mode at 29°C (79°F), with fan speed set to auto. The shortcut function can only be activated with the remote control. SLEEP FUNCTION The sleep function can be used to conserve energy during sleeping hours. The sleep function can only be used during cool mode. When selected, the set temperature will increase by 1 degree per hour for 2 hours. The appliance will hold the new set temperature for 6 hours before automatically returning to normal operation. The sleep function can only be activated with the remote control and can be canceled at any time by pressing the sleep button. Note: The timer will not cycle the air conditioner on and off indefinitely. The auto on and auto off timers will function one time and then the air conditioner will return to regular functioning. Turning the air conditioner on or off at any time or changing the timer setting to 0.0 will cancel the timer settings. 13 OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL REPLACING THE REMOTE BATTERIES 1. Power button: Press to turn the appliance on or off. 2. Mode button: Press to select the desired mode. 3. Fan button: Press to select fan speed. 4. Sleep button: Press to start the sleep function. 5. LED button: Press to turn the LED display on or off. 6. Timer off button: Press to set the Auto-off timer. 7. Timer on button: Press to set the Auto-on timer. 8. Shortcut button: Press to set and activate the short cut function. 9. Temperature control buttons: · Used to set the temperature. · Press and hold both temperature control buttons for 3 seconds to change the temperature display from °C to °F. 10.LED Display: Shows the set temperature in °C or °F or the auto-timer settings. Note: The remote control can be used at a maximum distance of 8 meters (26 feet) from the appliance. Using the remote control more than 8 meters (26 feet) away from the appliance can result in poor reception of the signal. This air conditioner comes with two AAA batteries. Place the batteries in the remote control before use. 1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery compartment. 2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment. 3. Slide the battery cover back into place. Notes: · The air conditioner will not respond if curtains, doors or other materials block the signal from the remote control to the unit. · Prevent any liquid from contact with the remote control. Do not expose the remote control to direct sunlight or heat. · If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver. · Do not mix old and new batteries or batteries of different types. · Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be used for more than 2 months. 10 1 9 8 2 7 3 6 4 5 IMPORTANT Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Refer to local laws for proper disposal of batteries. 14 OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL REGULATIONS This Class B digital apparatus complies with the Canadian CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) standard. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna 2. Increase the separation between the equipment and receiver 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC and Industry Canada compliance could void the user's authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. SUPPLIER'S DECLARATION OF CONFORMITY 47 CFR § 2.1077 Compliance Information Unique Identifier: Danby, RG57H1(B)/BGCE-M Responsible Party U.S. Contact Information: Danby Products Inc. 1800 Production Drive Findlay, OH 45840 Telephone number or internet contact information: Danby.com FCC Compliance Statement: This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 15 OPERATING INSTRUCTIONS WATER DRAINAGE Ensure the air conditioner is turned off and unplugged and that it is close to a floor drain before setting up any drain option. 1. Drain Plug When the internal drain pan becomes full the appliance will beep 8 times and the digital display will show error code P1. The air conditioning or 1 dehumidifying action will stop but the fan may continue to operate. Pull out the drain plug and allow the water to completely drain. Replace the bottom drain plug, pressing firmly to ensure a tight fit and no leaks. The P1 error symbol will disappear and the appliance will resume regular function once power is restored. 2. Continuous Drain 2 During dry mode, you may wish to install a continuous drain option so that the air conditioner will automatically drain collected water. Remove the upper drain plug and attach the drain hose that was provided with the air conditioner. Place the open end of the drain hose over the receptacle that it will drain into; this could be a basement floor drain, a sink or similar. Ensure that there are no kinks or bends in the drain hose and that it goes straight down toward the floor. The continuous drain is activated by gravity only. If the hose is not positioned directly downwards, water will not drain correctly. 16 CARE & MAINTENANCE CLEANING LONG-TERM STORAGE · Unplug the appliance before cleaning or servicing. · Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth and neutral detergent. Dry the cabinet with a lint-free dry cloth. · Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the appliance. · Do not wash the appliance directly under a tap or using a hose. It may cause electrical damage. AIR FILTER 1. Drain all water from the appliance. 2. Run the appliance on Fan mode for half a day in a warm room to dry the inside of the appliance and prevent mold formation. 3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the cord and bundle it with tape. 4. Remove the batteries from the remote control. 5. Clean the air filters and reinstall them. 6. Store the appliance in a cool, dark place. Prolonged exposure to direct sunlight or extreme heat can shorten the lifespan of the appliance. The air filter should be cleaned every two weeks to ensure efficient performance. In households with animals, the air filters may need to be cleaned more often and the external grills may need to be wiped to prevent blocked air flow. DISPOSAL This appliance should not be treated as regular household waste. Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance. ERROR CODES E1 - room temperature sensor error E2 - evaporator temperature sensor error E4 - display panel communication error P1 - water tray is full - attach drain hose and drain excess water 17 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS TROUBLESHOOTING Can I leave my air conditioner in place through the winter? No, it is not recommended to leave the window kit in place during the winter. Air conditioner will not operate · Plug is not fully inserted into the wall outlet. · Blown fuse or circuit breaker. What is the electrical rating? This information can be found on the rating plate located on the side of the unit. Insufficient cooling · Air filter is dirty. · Blocked air flow. · Appliance size is too small for application. Can I use an extension cord? No, an extension cord may not be used. When should I use the exhaust hose? Noise · The ground is not level. · The air filter is dirty or blocked. · Gurgling sounds are normal, this is coolant moving inside the appliance. The exhaust hose should be used in cool and auto modes. It is not required in fan and dry modes. Can I extend the length of the exhaust hose? No, extending the length of the exhaust hose can actually cause the air conditioner to run less efficiently. Instead use an additional fan to blow the cool air to other locations. When should I use the drain hose? Odors · Usually caused by the formation of mold or mildew on internal wet surfaces. · Ensure the filter is clean. · Run the air conditioner on fan mode to remove any internal moisture. · Check for any blockages in the drain lines and ensure there are no obstructions. · Place an algaecide tablet in the base pan; ensure the appliance is unplugged, remove the upper grille and filter, place the tablet in the middle water tray and replace the grille and filter The drain hose can be attached to the continuous drain during dry mode. Where do I drain water from? There are two different drain options on this air conditioner, please refer to the water drainage section. 18 C D D C ERTIFIE ERTIFIE LIMITED APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer's defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions uTinhntdiesendqreutdhabelyitnythoeprmrmoadanulufocatpctieusrreawr.tainrgracnotenddittoionbse free from manufacturer's defects intended by the manufacturer. in material and workmanship, provided that the unit is used This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter "Danby") or Tbhyisanwaautrhroarnizteyd idsistarivbuatiolar obfleDaonnbyly, atnod tishenopn-etrrasnosfneratoblew. hom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter "Danby") or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERTEMRSMSOOFF WWAARRRRANATNYTY PPlalasstiiccpparatsr,tsa,reawraerrwanaterdrafonrttehdirtyfo(3r0t)hdiartyys o(3nl0y)frodmaypsurcohnalsye fdraotem, wpituhrncoheaxsteensdioantsep,rowvitdhedn. o extensions provided. FFirirsstt YYeeaarr TToooobbttaaiinn SSeerrvviiccee DuriDngutrhienfgirstthtweeflvires(t1t2w) melovneths(,1a2n)ymfunocntitohnsal,paanrtsyoffutnhicstpiorondaucltpfoaurntds toofbtehdisefepcrtioved,uwciltl bfoeurenpdairteodboreredpelafceecdt,ivatew,awrrialnl tboer's option, at no charrgeeptoaithredORoIrGrINeApLlapcuercdh,asaetr.warrantor's option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. It wilIltbwe itlhlebceontshuemecro'snrsesupmonesrib'silitryetosptraonnsspiobrtiltihtye atopptliraanncesp(aot rthtetihr oewanpepxplieannsec)eto(aatsethrveicier doewpont efoxr preepnaisr.eC)otnotaact ysoeurrvniecaeredset pot for authroeripzeadirD. aCnobynstaercvticyeoduepront,ewahreeresstearvuicthe omruizstebde Dpearfnorbmyedsebyrvaicqeuadlifeiepdoset,rvwiche etercehnsiceiarnv.ice must be performed by a qualified If sesrveicreviiscepetrefocrmhendicoinatnh.eIufnsitebryvaicneyonise poteherfrothrmaneadn aounthtohriezedunseitrvbicye adenpyoot,noer thoethuneirt itshuasnedafonr caoumthmoerrciziael adppsleicravtiiocne, adllepot, or the obliguantioitnsisouf Dsaendbyfounrdceor mthims wearrcraiantlyasphaplllibceavtiooidn., all obligations of Danby under this warranty shall be void. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of thNiosthainpgpwliathninctehi,swwahreratnhtey rshdaulleimtpolyathnayt Ddaenfbeycwtilol bfethreespaopnspiblilaenocr leia,bolerfoitrsanuyssep,owilahgeetohr edarmpargoepteorfooord iomr opthroerpceorn.tents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Save as herein provided, by Danby, there are no other warraEnXEtiXeCCsLL,UUcSSoInIOOdNiNStioSns, representations or guarantees, express or implied, mSaavdeeaos rheinretiennpdroevdidebdy, DDanabnyb, tyheorer aitrse naouoththoerriwzaerdrandtiiesst,ricboundtoitirosnsa, nredpraeslleonttahtieonrswoar grruaanratnietese,s,ceoxnprdeistsioonr sim,prleiepd,remsaedentoar tiniotennsdeodrbgyuDaanrabynoter eitssa,uinthcolruizdeding adnisytriwbuatorrrsaanntideasll,octhoenrdwiatirorannstie,sr,ecponredistioennst,aretiporenssenotartigounsaorar gnutaereansteuens,dinecrluadninyg aSnaylweaorrfanGtieoso, dcosndAitciotnos,rrelipkreesleengtaistiolanstioorngouarrasntateteustuenidserhaenryeSbayleeoxf Gporeodsssly eAxcctlourdlieked.leSgisalavteionaosr hsteatrueeinis pherorevbiydeexdpr,eDssalynebxyclusdhead.llSnavoet absehereresinppornovsidibedle, Dfoanrbaynsyhadll anomt baegreesptoonspibelersfoornasnyodrampraogpesetrotyp,eirnsocnlus dorinpgroptherety,uinnciltuditisneg ltfh,e huonwit sitsoeelfv, heorwcsaoeuvseer cdauosreadnoryacnoy ncosnesqequueenttiiaal ldadmaamgeasgaerissinagrifsroinmgthferommalfuthncetiomn aoflftuhencuntiiot anndofbyththee upunricthaasnedobf tyhethuneit,ptuhercphuracshaeseorfdtohees huenreitb,ythageree to piundrcemhanisfyearndohoelsd hhaermrelebsys Daagnrbeyefrotom ianndyeclmaimnifoyr adanmdagheosldtohpearrsmonlseosrspDropaenrtbyycafurosemd baynthyeculnaiti.m for damages to persons or property caused by the unit. GEGNEENRERAALLPPRROOVVISIISOINOSNS NNoo wwaarrrarantnytoyr ionrsuinrasnucerahnerceein hcoenrteaiinnedcoornsteationuetdshoalrl aspeptlyowuhtesnhdaamll aagpepolryrewpahireins cdaausmedabgyeaonyr orfetpheafiorllioswcinagu: sed by any of the following: 1) 2) PDoaw1m)eargPfoeawiilenur rftearia.lunres.it or when moving the appliance. 3) Imp2)ropDearmpagoewinetrrasnusipt porlywhseuncmhoavisnglothwe avpoplitaangcee., defective house wiring or inadequate fuses. 4) Acc3i)deImntp,roapleter rpaowtioerns,uappblyussuechoarsmloiwsuvosletagoef, tdheefecatipvephlioaunsceewisrinugcohr ainsadienqaudateeqfuusaetse. air circulation in the room or abnormal operating condit5io) nUsse(4e) fxotArrceccmiodmeenlmyt, aheltiregcrhaiatiool nor,rlaobinwudseruoosortrmmiaisltuepsmeuorppfetohrseaetausprpe(liia)e.n.ceIfstuhceh aaspipnalidaenqcuaeteisairncoirtcuinlastitoanlliendtheinroaomdoormabensotrimcarleospiedraetnincgec)o.nditions 6) Fire, w(eaxtterermdealymhiaghgeor, ltohwerfoto,mwtaerm,preioratt,uhreo).stility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Ser5v) icUesceafollrscormesmuelrtciinalgorinindcuusstrtiaolmpuerproesdesu(ciea.tIifothne. appliance is not installed in a domestic residence). 8) Imp6r)opFeirer,Iwnasttear ldlaamtioagne,(itehe.ftB, wuailrd, irniogt,-hinosotilfitya, afcretseofsGtaodndsuinchgaasphpurlriiacanncees,ofloroudssientgc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor arepqpuliicr78ea))dtio,SImnpep)rrv.eroicPspeeercornaIotnllssfthtoraeilfslsauptdiloutoinnrcgc(iuheinm.acBsueuesinltdotdimntagoet-reinoeudowufricalAlaftbrUieoeenT.srHteaOqnduRinirIgZeadEpDpfoliaSrnwEceaRorVrrauICsnintEyg claims; so, please retain aDnEaPppOliaTn.ce outdoors that is not bill of sale. approved for In the outdoor event warranty application). service is Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited DanbyPPOrBoodxu1c7t7s8,LGimueiltpehd, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO BoTxel1ep7h7o8n,e:G(u51e9l)p8h3,7-O09n2t0arFiAoX, :C(a51n9a) d83a7-0N4419H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 WWaarrrraannttyy SSeerrvviiccee CCaarrrryy--IInn 1-800-263-2629 1-800-263-2629 0074//1133 Danby Products Inc PO Box 669, Findlay, OhDioa,nUb.Sy.AP. r4o5d8u40cts Inc. TelePpOhonBeo: x(46196)94,25F-8in6d27laFyA, XO: h(4io1,9)U42.S5-.8A62. 945840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION MISE EN GARDE Indique que l'appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'allumage externe, il existe un risque d'incendie. Indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. MISE EN GARDE Indique que le personnel de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. MISE EN GARDE Indique que les informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. ATTENTION: RISQUE D'INCENDIE Fluide frigorigène inflammable utilisé. Lors de l'entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant ne doit pas pouvoir s'échapper à l'air libre. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION · L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation incorrecte peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie. · Utilisez uniquement les accessoires et pièces fournis et les outils spécifiés pour l'installation. L'utilisation de pièces non standard peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique, un incendie et des blessures ou des dommages matériels. · Assurez-vous que la prise est mise à la terre et a la tension appropriée. Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de terre à trois broches pour protéger contre les chocs. Les informations de tension se trouvent sur la plaque signalétique de l'unité. · L'appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale n'est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible du disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximum de l'appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur l'appareil), un électricien qualifié installe la prise appropriée. · Installez l'appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages ou des bruits et vibrations excessifs. · L'unité doit être dégagée de toute obstruction afin d'assurer un bon fonctionnement et d'atténuer les risques pour la sécurité. · Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil. · Ne partagez pas une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation électrique peut provoquer un incendie ou un choc électrique. · N'installez pas l'appareil dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie. Une trop grande exposition à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques. · N'installez pas l'appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à des gaz combustibles car cela pourrait provoquer un incendie. · L'unité a des roues pour faciliter le déplacement. Assurez-vous de ne pas utiliser les roues sur un tapis épais ou de rouler sur des objets car cela pourrait provoquer un basculement. · Ne faites pas fonctionner un appareil tombé ou endommagé. · Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides ou lorsque vous êtes pieds nus. · Si le climatiseur est renversé pendant l'utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage. Si l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service client pour obtenir de l'aide. · En cas d'orage, l'alimentation doit être coupée pour éviter d'endommager la machine à cause de la foudre. · L'appareil doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité. par exemple. condensation, éclaboussures d'eau, etc. Ne placez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou être entraîné dans l'eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela se produit. · Tout le câblage doit être effectué en stricte conformité avec l'emplacement du schéma de câblage à l'intérieur de l'unité. · Le circuit imprimé de l'unité (PCB) est conçu avec un fusible pour fournir une protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé. · Lorsque la fonction de vidange d'eau n'est pas utilisée, maintenez les bouchons de vidange supérieur et inférieur fermement installés dans l'appareil. Les bouchons de vidange peuvent présenter un risque d'étouffement pour les enfants. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE · Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être surveillés autour de l'unité en tout temps. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. · Avant le nettoyage ou tout autre entretien, l'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique. · Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, des coureurs ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous les meubles ou les appareils électroménagers. Disposez les cordons à l'écart de la circulation et là où ils ne feront pas trébucher. · Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon d'alimentation, une prise, un fusible ou un disjoncteur endommagé. Jetez l'appareil ou renvoyez-le à un centre de service agréé pour examen et/ ou réparation. · Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce climatiseur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs. · L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. · Contactez le technicien de service agréé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil. · Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil. · Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d'entrée ou de sortie. · N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d'instructions. · Avant le nettoyage, éteignez l'alimentation et débranchez l'appareil. · Débranchez l'alimentation si des sons, des odeurs ou de la fumée étranges s'en dégagent. · N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose que vos doigts. · Ne faites pas fonctionner ou n'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en débranchant la fiche du cordon d'alimentation. · N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc. · Transportez toujours l'appareil en position verticale et tenez-vous sur une surface stable et plane pendant l'utilisation. · Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du fabricant du produit et non réparé. · Tenez la fiche par la tête de la fiche d'alimentation lorsque vous la retirez. · Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Remarque sur les gaz fluorés · Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans des équipements hermétiquement fermés. Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité et l'équivalent C02 en tonnes de gaz à effet de serre fluoré sur certains modèles. Veuillez vous référer à l'étiquette correspondante sur l'unité elle-même. · L'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié. · L'installation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifié. AVERTISSEMENT pour l'utilisation du réfrigérant R32 · N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer autres que ceux recommandés par le fabricant. · L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence, par exemple, des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement. · Ne pas percer ni brûler. · Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur. · L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface au sol en fonction de la quantité de réfrigérant à charger. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à l'étiquette correspondante sur l'unité elle-même. Lorsqu'il y a des différences entre l'étiquette et le manuel sur la description de la surface minimale de la pièce, la description sur l'étiquette prévaut. · Le respect des réglementations nationales en matière de gaz doit être respecté. · Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction. · L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. · Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la taille de la pièce correspond à la zone de la pièce spécifiée pour le fonctionnement. · Toute personne impliquée dans le travail sur le circuit frigorifique doit être titulaire d'un certificat valide et à jour délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie qui autorise sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. · L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables. · Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur afin d'éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans ce climatiseur. Lors de l'entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant doit être récupéré correctement et ne doit pas être autorisé à se décharger directement dans l'air. · Aucun feu ouvert ou dispositif comme un interrupteur susceptible de générer une étincelle / un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter d'allumer le réfrigérant inflammable utilisé. · Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afin d'éviter tout dommage mécanique. · Le réfrigérant inflammable -R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez consulter l'étiquette correspondante sur l'unité elle-même. · L'appareil doit être stocké dans une pièce sans flammes nues fonctionnant en continu (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) et sans sources d'inflammation (par exemple un radiateur électrique en fonctionnement). Transport d'équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables : Voir les règlements de transport. Marquage des équipements à l'aide de panneaux : Voir les réglementations locales. Élimination de l'équipement utilisant des réfrigérants inflammables : Voir les réglementations nationales. Stockage des équipements / appareils : Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant. Stockage des équipements emballés (invendus) : La protection de l'emballage de stockage doit être construite de manière à ce que les dommages mécaniques à l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Informations sur le service 1. Chèques à la région: Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d'inflammation. Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à des travaux sur le système. 2. Procédure de travail: Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux. 3. Zone de travail générale: Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone autour de l'espace de travail doit être divisée. Assurez-vous que les conditions dans la zone de travail ont été sécurisées en retirant tout matériau inflammable. 4. Vérification de la présence de réfrigérant: Le zone sont doivent être vérifiés avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail pour s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé convient aux fluides frigorigènes inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, est correctement scellé et de sécurité intrinsèque. 5. Présence d'extincteur: Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou au C02 adjacent à la zone de travail. 6. Aucune source d'inflammation: Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source d'inflammation de manière à entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger d'inflammabilité ou de risque d'inflammation. Aucun signe de fumer ne doit être affiché. 7. Zone ventilée: Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide réfrigérant libéré et de préférence l'expulser de l'extérieur vers l'atmosphère. 8. Contrôles à l'équipement de réfrigération: Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et aux spécifications appropriées. Respectez à tout moment les directives du fabricant en matière d'entretien et de maintenance. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables: · La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées. · Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstruées. · Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de réfrigérant. · Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et les signes qui deviennent illisibles doivent être corrigés. · Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés de manière adéquate. 9. Contrôles aux appareils électriques: La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure: · Que les condensateurs sont déchargés. Ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles. · Qu'aucun composant ni câblage électrique sous tension ne soit exposé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système. · Qu'il existe une continuité de la mise à la terre. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Réparation de composants scellés 1. Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l'équipement utilisé avant toute dépose de couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de prévoir une alimentation électrique de l'équipement pendant l'entretien, une détection des fuites fonctionnant en permanence doit être situé au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse. 2. Afin de garantir qu'en manipulant des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié de telle sorte que le niveau de protection soit affecté, une attention particulière doit être accordée aux éléments suivants: · Dommages aux câbles, nombre excessif de connexions, bornes non conformes aux spécifications d'origine, dommages aux joints, mauvais montage des presse-étoupes, etc. · Assurez-vous que l'appareil est bien monté. · Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de telle sorte qu'ils ne servent plus à empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. Remarque: l'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipement de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus. Réparation de composants à sécurité intrinsèque N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en vivant dans une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit avoir la cote correcte. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation de réfrigérant dans l'atmosphère par une fuite. Le câblage Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l'environnement. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. Détection de réfrigérants inflammables En aucun cas, des sources d'inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une lampe à incandescence ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue ne doit pas être utilisé. Méthodes de détection de fuite Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables: · Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant. Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. · L'équipement de détection de fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) est confirmé. · Les fluides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder le cuivre ou les tuyauteries. · Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être supprimées ou éteintes. · Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé au moyen de vannes d'arrêt dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote libre d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ELonrlèsqvueemveonut setpéénvaétcrueaztidoanns le circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, vous devez utiliser des procédures classiques. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit suivie car l'inflammabilité est une considération. Les procédures suivantes doivent être respectées: · Retirer le réfrigérant. · Purger le circuit avec du gaz inerte. · Évacuer. · Purger à nouveau avec un gaz inerte. · Ouvrir le circuit en coupant ou en soudant. · La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour sécuriser l'unité. Ce processus peut avoir besoin d'être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. · Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec OFN et en continuant à se remplir jusqu'à atteindre la pression de travail, puis en relâchant dans l'atmosphère et en tirant finalement vers le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu. · Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d'inflammation et qu'il existe une ventilation. POruotcréedluesrepsrodceécdhuarergsede chargement classiques, les exigences suivantes doivent être respectées: · Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l'utilisation d'un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. · Les bouteilles doivent être maintenues debout. · Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. · Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé, s'il ne l'est pas déjà. · Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. · Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à un test d'étanchéité à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d'étanchéité doit être effectué avant de quitter le site. DAévaclnatsdse'emffeencttuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement dans tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. A. Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement. B. Isoler le système électriquement. C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que: · Un équipement de manutention mécanique est disponible si nécessaire pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant. · Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement. · Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente. · L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. D. Pomper le système de réfrigérant, si possible. E. Si le vide n'est pas possible, créez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être éliminé de différentes parties du système. F. Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant. H. Ne pas trop remplir les bouteilles. Pas plus de 80% de volume de charge liquide. I. Ne dépassez pas la pression de service maximale du cylindre, même temporairement. J. Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d'avoir été nettoyé et vérifié. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Étiquetage L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que celui-ci contient du réfrigérant inflammable. Récupération Lorsque vous retirez du fluide frigorigène d'un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors service, il est recommandé de procéder à l'élimination de tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, assurez-vous que seul le récupérateur approprié récupère les bouteilles. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant, c'est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant. Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de surpression et des vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de fuite du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée et la note de transfert de déchets correspondante doit être préparée. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est vidangée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ACCESSOIRES 1. Adaptateur de sortie d'air 2. Tuyau d'échappement 3. Adaptateur de glissière de fenêtre 4. 2 boulons 5. Curseur de fenêtre A 6. Curseur de fenêtre B et C 7. Joint en mousse A (adhésif) 8. Joint en mousse B (adhésif) 9. Joint en mousse C (non adhésif) 10.Tuyau de drainage 11.Télécommande et batteries 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 OUTILS REQUIS 1. Tournevis Phillips de taille moyenne 2. Ruban à mesurer ou règle 3. Couteau ou ciseaux 4. Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre doivent être coupés en taille) ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE 1. Fixez l'adaptateur de sortie d'air et l'adaptateur de glissière de fenêtre à l'une des extrémités du tuyau d'échappement. 2. Insérez l'adaptateur de sortie d'air à l'arrière de l'appareil en le plaçant sur l'échappement d'air, puis en poussant dans le sens de la flèche pour le verrouiller. 3. Mesurer l'ouverture de la fenêtre où le kit de fenêtre sera installé. Assemblez autant de curseurs que nécessaire pour s'adapter à la fenêtre. Si la longueur de la fenêtre nécessite les trois curseurs, utilisez deux boulons pour fixer les curseurs à la longueur correcte. Si l'ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale d'un curseur, utilisez le curseur comportant le trou et coupez-le à la longueur appropriée. Veillez à ne pas couper l'extrémité comportant le trou car cela est nécessaire pour fixer l'adaptateur de tuyau d'échappement. 1 2 3 28 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE Le kit de fenêtre peut être utilisé dans une fenêtre 1 suspendue ou dans une application de fenêtre coulissante. Les images à droite sont pour une fenêtre suspendue. Les étapes pour une fenêtre coulissante sont les mêmes. 1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur le cadre de la fenêtre et l'image comme indiqué. 2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé dans l'ouverture de la fenêtre. 2 3. Couper le joint d'étanchéité du pétre non adhésif C pour correspondre à la largeur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre et le cadre de la fenêtre pour éviter que l'air et les insectes ne pénètrent dans la pièce. 4. Fixez l'adaptateur du curseur de fenêtre au trou dans le kit de curseur de fenêtre. Remarque : Il peut être plus facile de fixer l'adaptateur de curseur de fenêtre au kit de curseur 3 de fenêtre avant de placer le kit dans la fenêtre. Remarque : Ne pas trop étendre ni plier le tuyau, car cela entravera le flux d'air. BA A B 4 AVERTISSEMENT IMPORTANT Ne laissez pas cet appareil sans surveillance dans un espace où se trouvent des personnes ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un dysfonctionnement. Un dysfonctionnement tel que le tuyau d'échappement se disloque, peut provoquer une surchauffe extrême ou la mort dans un espace clos et sans surveillance. 29 INSTRUCTIONS D'UTILISATION CARACTÉRISTIQUES Avant 1. Poignée (des deux côtés) 2. Panneau de contrôle 2 1 EMPLACEMENT Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat qui est assez solide pour le supporter et tous les accessoires inclus. Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour minimiser les bruits et les vibrations. L'appareil doit être installé près d'une prise de mise à la terre et la sortie de vidange à l'arrière de l'appareil doit être accessible. Ne pas couvrir les entrées d'air ou les prises de courant ou le récepteur de la télécommande sur le panneau de commande. L'appareil nécessite 30 cm (12 pouces) de dégagement sur les côtés et 50 cm (20 pouces) de dégagement à l'avant. Arrière 1. Prise d'air supérieure et filtre 2. Sortie d'air 3. Sortie de vidange continue 4. Prise d'air inférieure 5. Sortie de vidange 6. Roulettes 1 3 2 4 6 5 L'appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de dégagement sur le dos. 30 INSTRUCTIONS D'UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE MODES DE FONCTIONNEMENT 1. Bouton de mode: · Appuyez sur pour sélectionner le mode souhaité. · Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour activer le ventilateur continu. 2. Témoin lumineux du mode refroidissement: s'allume lorsque le mode refroidissement est activé. 3. Témoin lumineux du mode ventilateur: s'allume lorsque le mode ventilateur est activé. Mode refroidissement (cool) Choisissez le mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. · Utilisez les boutons d'augmentation et de diminution pour choisir la température désirée. · Utilisez le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur souhaitée. · La température peut être réglée dans une plage de 17 à 30°C (62 à 86°F). · Le tuyau d'échappement doit être installé en mode refroidissement pour garantir les meilleurs résultats. Mode sec (dry) 4. Témoin lumineux du mode de séchage: S'allume lorsque le mode de séchage est activé. 5. Affichage LED: Affiche la température réglée en °C ou °F ou les réglages de la minuterie automatique. 6. Témoin d'alimentation: s'allume pour indiquer que l'appareil est sous tension. Choisissez le mode sec pour éliminer l'excès d'humidité de l'air. L'eau se condensera à l'intérieur de l'appareil et s'écoulera par l'arrière. · Le niveau d'humidité et la vitesse du ventilateur seront automatiquement réglés et ne peuvent pas être modifiés en mode de séchage. · Le tuyau d'échappement n'a pas besoin d'être installé en mode sec. · Il peut être nécessaire d'installer le tuyau de vidange continu en mode sec pour éliminer l'excès d'eau. 7. Témoin lumineux de la minuterie: S'allume lorsque la minuterie est activée. 8. Témoin lumineux du ventilateur continu: S'allume lorsque le ventilateur continu est activé. 9. Boutons de contrôle de température: · Utilisé pour régler la température. · Appuyez sur les deux boutons de commande de température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour changer l'affichage de la température de °C à °F. 10.Bouton d'alimentation: appuyez pour allumer ou éteindre l'appareil. Mode ventilateur (fan) Le mode ventilateur peut être utilisé pour faire fonctionner le ventilateur sans activer les fonctions de refroidissement ou de déshumidification. · Appuyez sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse de ventilation souhaitée. · Le tuyau d'échappement n'a pas besoin d'être installé en mode ventilateur. · En mode refroidissement ou déshumidification, appuyez sur le bouton du mode et maintenezle enfoncé pendant 3 secondes pour que le ventilateur fonctionne en continu. Appuyez sur le bouton du ventilateur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver le ventilateur continu. Pendant le fonctionnement normal, le ventilateur s'allume et s'éteint avec le compresseur. Mode automatique (auto) 1 2 3 4 5 9 10 Le mode automatique est un programme d'usine prédéfini qui définit automatiquement le mode (refroidissement ou ventilateur) et la vitesse du ventilateur en fonction de la température définie et de 67 8 la température ambiante. Le tuyau d'échappement doit être installé en mode auto. Le mode automatique ne peut être activé qu'à partir de la télécommande. 31 INSTRUCTIONS D'UTILISATION MINUTEUR FONCTION DE RACCOURCI Arrêt automatique 1. Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer la minuterie d'arrêt automatique. 2. Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour modifier l'heure réglée par incréments de 0,5 heure jusqu'à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures. Allumage automatique 1. Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer la minuterie de mise en marche automatique. 2. Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour modifier l'heure réglée par incréments de 0,5 heure jusqu'à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures. · Utilisé pour enregistrer un paramètre préféré. · Réglez l'appareil sur la température et la vitesse du ventilateur que vous souhaitez configurer comme favori. · Appuyez et maintenez le bouton raccourci pendant 2 secondes. · Appuyez sur le bouton raccourci à tout moment pour revenir au réglage préféré. · Si aucun favori n'est réglé, en appuyant sur le bouton raccourci, l'appareil fonctionnera en mode Auto à 29°C (79°F), la vitesse du ventilateur étant réglée sur auto. La fonction de raccourci ne peut être activée qu'avec la télécommande. FONCTION DE SOMMEIL Utilisation simultanée de l'activation et de l'arrêt automatiques Les minuteries d'allumage automatique et d'extinction automatique peuvent être utilisées en même temps en réglant d'abord l'une, puis l'autre. Par exemple, si le climatiseur est en marche, vous pouvez régler la minuterie d'arrêt automatique pour la laisser fonctionner pendant une durée définie avant de s'éteindre, puis régler la minuterie de mise en marche automatique pour la rallumer ultérieurement. Ou, si le climatiseur ne fonctionne pas, vous pouvez régler la minuterie de mise en marche automatique pour l'allumer ultérieurement, puis régler la minuterie d'arrêt automatique pour qu'elle s'éteigne après avoir fonctionné pendant un certain temps. La fonction de sommeil peut être utilisée pour économiser de l'énergie pendant les heures de sommeil. La fonction de sommeil ne peut être utilisée qu'en mode froid. Lorsque sélectionné, la température réglée augmentera de 1 degré par heure pendant 2 heures. L'appareil maintiendra la nouvelle température réglée pendant 6 heures avant de revenir automatiquement au fonctionnement normal. La fonction de veille ne peut être activée qu'avec la télécommande et peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton de sommeil. Remarque : la minuterie ne mettra pas le climatiseur en marche et en arrêt indéfiniment. Les minuteries de mise en marche et d'arrêt automatiques fonctionneront une fois, puis le climatiseur retournera au fonctionnement normal. Allumer ou éteindre le climatiseur à tout moment ou changer le réglage de la minuterie à 0.0 annulera les réglages de la minuterie. 32 INSTRUCTIONS D'UTILISATION TÉLÉCOMMANDE REMPLACEMENT DES PILES 1. Bouton d'alimentation: appuyez pour allumer ou éteindre l'appareil. 2. Bouton mode: appuyez pour sélectionner le mode souhaité. 3. Bouton du ventilateur: appuyez pour sélectionner la vitesse du ventilateur. 4. Bouton de sommeil: appuyez pour démarrer la fonction de sommeil. 5. Bouton LED: appuyez pour activer ou désactiver l'affichage LED. 6. Bouton d'arrêt automatique: appuyez sur pour régler la minuterie d'arrêt automatique. 7. Bouton d'activation automatique: appuyez sur pour régler la minuterie de mise en marche automatique. 8. Bouton de raccourci: appuyez pour définir et activer la fonction de raccourci. 9. Boutons de contrôle de température: · Utilisé pour régler la température. · Appuyez sur les deux boutons de commande de température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour changer l'affichage de la température de °C à °F. 10.Affichage LED: affiche la température réglée en °C ou °F ou les réglages de la minuterie automatique. Remarque: la télécommande peut être utilisée à une distance maximale de 8 mètres (26 pieds) de l'appareil. L'utilisation de la télécommande à plus de 8 mètres de l'appareil peut entraîner une mauvaise réception du signal. Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande avant utilisation. 1. Faites glisser le capot arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le compartiment de les piles. 2. Insérez les piles, assurez-vous de faire correspondre les symboles (+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles situés à l'intérieur du compartiment à piles. 3. Faites glisser le couvercle en place. Notes: · Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des portes ou d'autres matériaux bloquent le signal de la télécommande sur l'appareil. · Empêchez tout contact liquide avec la télécommande. N'exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. · Si le récepteur du signal infrarouge sur l'unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour éviter que la lumière du soleil ne tombe sur le récepteur. · Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou les piles de différents types. · Ne laissez pas les piles dans la télécommande si elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2 mois. 10 1 9 8 2 7 3 6 4 5 IMPORTANT Ne pas jeter les piles en tant que déchets municipaux non triés. Reportez-vous aux lois locales pour l'élimination correcte des piles. 33 INSTRUCTIONS D'UTILISATION RÈGLEMENT SUR LA TÉLÉCOMMANDE Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne CAN ICES-003(B)/NMB-003(B). Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : 1. Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. 2. Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. 3. Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. 4. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité FCC et Industrie Canada pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR 47 CFR § 2.1077 Informations de conformité Identifiant unique : Danby, RG57H1(B)/BGCE-M Coordonnées de la partie responsable aux États-Unis : Danby Products Inc. 1800 Production Drive Findlay, OH 45840 Numéro de téléphone ou coordonnées Internet : Danby.com Déclaration de conformité FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. 34 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÉVACUATION DE L'EAU Assurez-vous que le climatiseur est éteint et débranché et qu'il se trouve à proximité d'un siphon de sol avant de configurer toute option de vidange. 1. Bouchon de vidange Lorsque le bac de vidange interne est plein, l'appareil émettra 8 bips et l'affichage numérique affichera le code d'erreur P1. L'action de climatisation ou de déshumidification s'arrêtera 1 mais le ventilateur pourra continuer à fonctionner. Retirez le bouchon de vidange et laissez l'eau s'écouler complètement. Replacez le bouchon de vidange inférieur, en appuyant fermement pour assurer un ajustement serré et aucune fuite. Le symbole d'erreur P1 disparaîtra et l'appareil reprendra son fonctionnement normal une fois le courant rétabli. 2. Vidange continue 2 En mode sec, vous pouvez installer une option de vidange continue afin que le climatiseur vidange automatiquement l'eau collectée. Retirez le bouchon de vidange supérieur et fixez le tuyau de vidange fourni avec le climatiseur. Placez l'extrémité ouverte du tuyau de vidange sur le réceptacle dans lequel il se vidangera ; il peut s'agir d'un siphon de sol de sous-sol, d'un évier ou similaire. Assurez-vous qu'il n'y a pas de plis ou de coudes dans le tuyau de vidange et qu'il descend directement vers le sol. La vidange continue est activée uniquement par gravité. Si le tuyau n'est pas positionné directement vers le bas, l'eau ne s'écoulera pas correctement. 35 SOINS ET MAINTENANCE NETTOYAGE ENTREPOSAGE À LONG TERME · Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de l'entretenir. · Nettoyez l'armoire avec un chiffon humide tiède et un détergent neutre. Séchez l'armoire avec un chiffon sec sans peluches. · N'utilisez pas d'essence, de diluant ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil. · Ne lavez pas l'appareil directement sous un robinet ou à l'aide d'un tuyau. Cela peut causer des dommages électriques. FILTRE À AIR Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines pour assurer une performance efficace. Dans les ménages avec des animaux, les filtres à air doivent avoir besoin d'être nettoyés plus souvent et les grilles extérieures devront peut-être être essuyées pour empêcher le flux d'air bloqué. 1. Égoutter toute l'eau de l'appareil. 2. Faites fonctionner l'appareil sur le mode Ventilateur pendant une demi-journée dans une pièce chaude pour sécher l'intérieur de l'appareil et empêcher la formation de moisissure. 3. Éteignez l'appareil et débranchez-le, enroulez le cordon et collez-le avec du ruban adhésif. 4. Retirez les piles de la télécommande. 5. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les. 6. Conserver l'appareil est un endroit frais et sombre. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'appareil. DISPOSITION Cet appareil ne doit pas être considéré comme un ordures ménagères. Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant l'élimination approuvée et sûre de cet appareil. CODES D'ERREUR E1 - erreur du capteur de température ambiante E2 - erreur du capteur de température de l'évaporateur E4 - erreur de communication du panneau d'affichage P1 - le plateau d'eau est plein - attachez le tuyau de vidange et vidangez l'excès d'eau 36 QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES DÉPANNAGE Puis-je laisser mon climatiseur en place pendant l'hiver ? Non, il n'est pas recommandé de laisser le kit de fenêtre en place pendant l'hiver. Le climatiseur ne fonctionnera pas · La fiche n'est pas complètement insérée dans la prise murale. · Fusible ou disjoncteur grillé. Quelle est la puissance électrique ? Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté de l'appareil. Puis-je utiliser une rallonge ? Refroidissement insuffisant · Le filtre à air est sale. · Flux d'air bloqué. · La taille de l'appareil est trop petite pour l'application. Non, une rallonge ne peut pas être utilisée. Bruit Quand dois-je utiliser le tuyau d'évacuation ? Le tuyau d'échappement doit être utilisé en modes froid et automatique. Il n'est pas nécessaire dans les modes ventilateur et sec. · Le sol n'est pas de niveau. · Le filtre à air est sale ou bouché. · Les bruits de gargouillis sont normaux, c'est du liquide de refroidissement qui se déplace à l'intérieur de l'appareil. Odeurs Puis-je prolonger la longueur du tuyau d'échappement ? · Habituellement causé par la formation de moisissures ou de mildiou sur les surfaces Non, l'allongement de la longueur du tuyau d'évacuation peut en fait rendre le climatiseur moins efficace. Utilisez plutôt un ventilateur supplémentaire pour souffler l'air frais vers d'autres endroits. · · · humides internes. Assurez-vous que le filtre est propre. Faites fonctionner le climatiseur en mode ventilateur pour éliminer toute humidité interne. Vérifiez s'il y a des blocages dans les conduites de vidange et assurez-vous qu'il n'y a pas Quand dois-je utiliser le tuyau de vidange ? d'obstructions. · Placer une pastille d'algicide dans le bac de base; assurez-vous que l'appareil est Le tuyau de vidange peut être fixé à la vidange continue en mode sec. débranché, retirez la grille supérieure et le filtre, placez la pastille dans le bac à eau du milieu et replacez la grille et le filtre D'où évacuer l'eau ? Il existe deux options de vidange différentes sur ce climatiseur, veuillez vous référer à la section de vidange d'eau. 37 C D D C ERTIFIE ERTIFIE LIAMPITPGEAARDREAAILNPÉTPLILEEIALCITNMRCITOEÉMEWÉSNAUARRGREARNTY This quality product is warranted to be free from manufacturer's defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions Cnionetretmnadapelpdeabsyrretehilecdomemanqmuufaaacnltiudtrééeree. sstpgaarrantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s'il est utilisé dans les conditions leThfaisbwraicrraanntty.is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter "Danby") or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur initial de l'appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d'A) (ci-après "Danby") ou par l'un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with nCoOexNteDnsIiTonIOs pNroSvided. Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l'achat, sans aucune prolongation prévue. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor's option, at no Premiers 12 mois charPgeetnodthaenOt RleIGsINpAreLmpuirechrsasdero. uze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s'avèrent défectueus- es, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l'acheteur INITIAL. To obtain It will be the consumer's responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. Contact your nearest PSoeurvricbeénéficier du authLoreizecdoDnasnobmy smeravitceeudrepeost,t wrehesrpeosnersvaicbe lmeupstobuerpterrafonrmspedorbtyear ql'uaaplifpieadrseeirlv(icàelteeuchrnpicriaonp. re dépense) chez un réparateur. service If seCrviocemismpuernfoiqrmueedroanvtheecuunint bryéapnayroaneteouthrear tuhtaonraisnéaupthaorriDzeadnsberyvicpeoduerpoutn, oréthpeaurnaittios nuseedxéfocr ucotémmpearrciaulnaptpelcichatnioinc,iealnl qualifié. Si obligleatsionrsépofaDraantbioynusndseor tnhtisewffaerrcatnutyésehsallpbaervqoiud.iconque autre que la station de service agréée où à des fins commercia- les, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées. CNeotttheinggawritahinnttiheisinwdarirqauntey sehnallaimupcluy nthatet Dmapnbsylwaillrebespreospnosnasbibilleitoér ldiaebleDfaornabnyy sdpeoilla'agevaorrideamoaugde otomfomodaogreothdeer claonvteinntsoouf tahiustarpeplciaonncete, wnhue,thseoridtupeator alensy vdiceefesctdoef thl'eaappppaliarneciel,, ooruitssuosite,pwahrel'tuhetirlipsraoptieornorcimopnrvopeenr.able ou inexacte. EXCLUSIONS EmSdnaiasvntvreiiebfaeursttsouhtresedraeeoninudlapairnlopl tovreitédhnesetdrei,ownDnatarenrna,ebnliyllt,ieent,sh',eepcrxaeoinrasdrtDeietiaonanonsubo,ctyrheueponrruewesasearnreuatsantrttiiedoenissgs, tcaoroirrbnagduunittatieorieanuns,rt,secreeoaspEn,grediXnrséicCetliéunoLdtsaniUn.tigooSDnauIsnOeryoeNrmwpgSauêrraérmarsaneentit,enesset,aosc,tnoieontxdnpeitr,xieoqscnsulsu,o'eerrelsilpmertpeoslsieueodnti,ettamsetiaoxldnepessrooimarr giunéutteearenraodsneutdgeteabasyrcauDinntaedtnei,berdysaeon,rycfiatSosaçnaloeduntiohtfiooGrinzoesoddosu reApctroérsliekentleagtiisolantiso,nyorcsotamtuperisisheleresbygeaxrparnestsielyse,xccloundeddi.tiSoanvse aosuhererepinréprsoevindteadt,iDoannsbyesnhavllenrotut bdeerestopountseiblloeiforréagniyssdaamnatgleasvtoepnetresodnes oprrporodpueirttsy, oinucluddeingtothuete auuntirteitsleélfg, hisolwastoioenveor cuaurèsegdleormaenynctosnesemqubelantbialledsa.mages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to Einndevmenrtifuy adned lhaoldprhéasrmelnestse,DDanabny bfroymnaenypcelauimt êfotrredatmenaguees troepseprsoonnssaobr pleropeenrtyccaasusdeed bbylethsesuunriet. s corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l'appareil, quelle qu'en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l'appareil. En achetant l'appareil, l'acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou toGuEtNdEéRgAâLtPmROaVtéISriIeOlNcSausé par cet appareil. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 1) Power failure. CONDITIONS GÉNÉRALES La 1) Pgaan2r)anneDtidaemeoacugoeauinsrastrunanrt.saitnocrewhcei-ndmeosvsinugsthneeapsp'aliapnpceli.que pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: 2) Do3m) mImagpreopseur bpoiswepresnupdpalynstulceh tarsalnowspvoolrtatgoeu, dleefedctéivpelahocuesme weinrintgdoer iln'aadpepqauareteilf.uses. 3) Alim4)enAtcactiidoennt,éalletecratrtiioqnu,eabiunsceoorrrmecistuese(toef nthseioapnplfiaanibceles,ucchâabslaingaededqéuafetecatiur eciurcxu,laftuiosniibnltehse rionocmororreacbtnso)r.mal operating conditions 4) Accide(nextt,remmoeldyihfiicghatoirolnow, eromompltoeimapberuastuirfeo).u incorrect de l'appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de 5) Ufotinl5ic)staioUtinosennfeodmracenomnstmuaenrncboiaurlmotrcainoledmussmt(rtiaeelrmpcuiparpélorosaeutsui(nrieed. uIef sxthtterriêeampl p(elàiamnsceaenvistoénirol,etsivniéslt'eaallpeopduainbreaaidslosnme'ee).sstticpreassidiennsceta).llé dans un domicile résidentiel). 6) Inc6e)ndFiiere,,dwoatmermdaamgaegec,athuesfté, wsapr,arirotl,'ehoasuti,litvy,oalc,tsguofeGrroed,séucmh easuhteur,rihcaonsetsil,itfléoosd,sceatcs. de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 7) Vis7it)esSder'vuicne tceacllshrneiscuiletinngpinocuursteomxperlieqduuecartiloen.fonctionnement de l'appareil au propriétaire. 8) Ins8ta) llaImtipornopienraInpsptarlloatpiornié(eie.(Bpuailrdiengx-einmofpalefr,eeenstcanadsintrgeamppelinantcde'uornuasinpgpaanreapilpaliauntcoepoourtdtaoonrts, tohaut iustniloist aaptiporonveedxftoérrioeuutdroeorda'upnpliacaptipona)r.eil non conçu à cfaeitreePfhrfoeootnf)o.ofUrpeunrreclhapasgreeaduraavtneetwideil'l,abpcehrréeasqtuedinroetdietfroêrctrweeadrproarncétuysmeclnaeitmnéste;àspolo,apulsertatasoetuiorteentadtineecbmihll naofinqsdauelee.daIengtrrhééeépeeaveroanuttiwosan'rarasdnorteyusssesgrevaircreàai:ns trieeq.uirPedr,ièprreesednet tghias rddoecurmleenrtetoçouu.r Pour AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited DanbyPPOrBoodxu1c7t7s8,LGimueiltpehd, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO BoTxel1ep7h7o8n,e:G(u51e9l)p8h3,7-O09n2t0arFiAoX, :C(a51n9a) d83a7-0N4419H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 SerWviacrerasnotuysS-geravriacnetie ECn aArrtey-liIenr 1-800-263-2629 1-800-263-2629 0074//1133 Danby Products Inc PO Box 669, Findlay, OhDioa,nUb.Sy.AP. r4o5d8u40cts Inc. TelePpOhonBeo: x(46196)94,25F-8in6d27laFyA, XO: h(4io1,9)U42.S5-.8A62. 945840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Muestra que el aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si el refrigerante tiene fugas y se expone a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio. PRECAUCIÓN Muestra que el manual de funcionamiento debe leerse con atención. PRECAUCIÓN Muestra que el personal de servicio debe manipular este equipo con referencia al manual de instalación. PRECAUCIÓN Muestra que la información está disponible como el manual de operación o el manual de instalación. PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO Refrigerante inflamable utilizado. Al mantener o desechar el acondicionador de aire, no se debe permitir que el refrigerante se ventile al aire libre. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA · La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalación. La instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. · Utilice únicamente los accesorios y piezas incluidos y las herramientas especificadas para la instalación. El uso de piezas no estándar puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a la propiedad. · Asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra y tenga el voltaje adecuado. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para protegerlo contra descargas eléctricas. La información de voltaje se puede encontrar en la placa de identificación de la unidad. · La unidad debe usarse en un receptáculo de pared debidamente conectado a tierra. Si el receptáculo de pared no está adecuadamente conectado a tierra o protegido por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor (el fusible del disyuntor necesario está determinado por la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima se indica en la placa de identificación ubicada en la unidad), haga un electricista calificado instale el receptáculo adecuado. · Instale la unidad en una superficie plana y resistente. El no hacerlo podría resultar en daño o ruido y vibración excesivos. · La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y mitigar los riesgos de seguridad. · No modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable de extensión para alimentar la unidad. · No comparta un solo tomacorriente con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación incorrecta puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. · No instale la unidad en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería. Demasiada exposición al agua puede provocar un cortocircuito en los componentes eléctricos. · No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a gas combustible, ya que podría provocar un incendio. · La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Asegúrese de no usar las ruedas sobre alfombras gruesas o para hacer rodar objetos, ya que esto podría causar que vuelque. · No opere una unidad que se haya caído o dañado. · No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas o descalzo. · Si el acondicionador de aire se cae durante el uso, apáguelo y desconéctelo de la fuente de alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya daños. Si la unidad se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda. · En una tormenta eléctrica, se debe cortar la energía para evitar daños a la máquina debido a los rayos. · La unidad debe usarse de tal manera que esté protegida de la humedad. p.ej. condensación, salpicaduras de agua, etc. No coloque ni almacene la unidad donde pueda caerse o ser arrastrada al agua o cualquier otro líquido. Desenchufe inmediatamente si esto ocurre. · Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con la ubicación del diagrama de cableado dentro de la unidad. · La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para brindar protección contra sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito. · Cuando la función de drenaje de agua no esté en uso, mantenga los tapones de drenaje superior e inferior firmemente instalados en la unidad. Los tapones de drenaje pueden ser un peligro de asfixia para los niños. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN · Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales puedan ser diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación para operar el electrodoméstico por parte de una persona responsable de su la seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños deben ser supervisados alrededor de la unidad en todo momento. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar riesgos. · Antes de la limpieza u otro mantenimiento, el aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación. · No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Disponga los cables lejos del tráfico y donde no puedan tropezarse. · No opere una unidad con un cable de alimentación, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañados. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. · Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este acondicionador de aire con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. · El aparato se instalará de acuerdo con las normas nacionales de cableado. · Póngase en contacto con el técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad. · Póngase en contacto con el instalador de servicio autorizado para la instalación de esta unidad. · No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida. · No utilice este producto para funciones distintas a las descritas en este manual de instrucciones. · Antes de limpiar, apague y desenchufe la unidad. · Desconecte la alimentación si emite sonidos extraños, olores o humo. · No presione los botones del panel de control con nada más que con los dedos. · No opere ni detenga la unidad insertando o tirando del enchufe del cable de alimentación. · No utilice productos químicos peligrosos para limpiar o entrar en contacto con la unidad. No utilice la unidad en presencia de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. · Siempre transporte la unidad en posición vertical y párese sobre una superficie estable y nivelada durante el uso. · Póngase siempre en contacto con una persona cualificada para realizar las reparaciones. Si el cable de alimentación dañado debe reemplazarse con un nuevo cable de alimentación obtenido del fabricante del producto y no reparado. · Sujete el enchufe por la cabeza del enchufe de alimentación cuando lo retire. · Apague el aparato cuando no esté en uso. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nota sobre gases fluorados · Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en equipos herméticamente sellados. Para obtener información específica sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de C02 en toneladas de gas fluorado de efecto invernadero en algunos modelos. Consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad. · La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados por un técnico certificado. · La instalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un técnico certificado. ADVERTENCIA por el uso de refrigerante R32 · No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar distintos de los recomendados por el fabricante. · El artefacto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo, por ejemplo, llamas abiertas, un artefacto de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento. · No perforar ni quemar. · Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor. · El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con un área de piso acorde a la cantidad de refrigerante a cargar. Para obtener información específica sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad. Cuando existan diferencias entre la etiqueta y el manual sobre la descripción del área mínima de la habitación, prevalecerá la descripción en la etiqueta. · Deberá observarse el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas. · Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones. · El aparato debe almacenarse de manera que se evite que se produzcan daños mecánicos. · Una advertencia de que el aparato debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponde al área de la habitación según lo especificado para su funcionamiento. · Cualquier persona involucrada en el trabajo en el circuito de refrigerante debe tener un certificado vigente y válido de una autoridad de evaluación acreditada por la industria que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria. · El servicio solo se realizará según lo recomendado por el fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal calificado se realizarán bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. · Siga las instrucciones cuidadosamente para manipular, instalar, limpiar y reparar el aire acondicionado para evitar daños o peligros. En este acondicionador de aire se utiliza refrigerante inflamable R32. Al mantener o desechar el aire acondicionado, el refrigerante debe recuperarse adecuadamente y no debe permitirse que se descargue directamente al aire. · No debe haber fuego abierto o un dispositivo como un interruptor que pueda generar chispas / arcos eléctricos alrededor del aire acondicionado para evitar que se encienda el refrigerante inflamable utilizado. · Siga las instrucciones cuidadosamente para almacenar o mantener el aire acondicionado para evitar que se produzcan daños mecánicos. · El refrigerante inflamable -R32 se utiliza en el aire acondicionado. Siga las instrucciones cuidadosamente para evitar cualquier peligro. Para obtener información específica sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad. · El aparato se almacenará en una habitación sin llamas abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo, un aparato de gas en funcionamiento) ni fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento). Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables: Ver normativa de transporte. Marcado de equipos mediante carteles: Consulte las normativas locales. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables: Consulte la normativa nacional. Almacenamiento de equipos / electrodomésticos: El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacenamiento de equipos embalados (no vendidos): La protección del paquete de almacenamiento debe estar construida de manera que el daño mecánico al equipo dentro del paquete no cause una fuga de la carga de refrigerante. La normativa local determinará el número máximo de equipos que se permite almacenar juntos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Información sobre mantenimiento 1. Controles en el área: antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema. 2. Procedimiento de trabajo: El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de un gas o vapor inflamable mientras se realiza el trabajo. 3. Área de trabajo general: Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará el trabajo en espacios confinados. El área alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las condiciones dentro del área de trabajo sean seguras eliminando todo el material inflamable. 4. Comprobación de la presencia de refrigerante: El área debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para garantizar que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzcan chispas, que estén adecuadamente sellados e intrínsecamente seguros. 5. Presencia de extintor de incendios: Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier parte asociada, se deberá disponer de un equipo de extinción de incendios apropiado. Tenga un extintor de polvo seco o C02 adyacente al área de trabajo. 6. Sin fuentes de ignición: Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen exponer cualquier trabajo de tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá utilizar cualquier fuente de ignición de tal manera que pueda generar riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, eliminación y eliminación durante el cual posiblemente se pueda liberar refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables o riesgos de ignición. Se exhibirán carteles de no fumar. 7. Área ventilada: asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación durante el período en que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior a la atmósfera. 8. Comprobaciones del equipo de refrigeración: Cuando se cambien componentes eléctricos, estos deberán ser adecuados para el propósito y las especificaciones correctas. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Se aplicarán las siguientes comprobaciones a las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables: · El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante. · La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas. · Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario. · La marca del equipo sigue siendo visible y legible. Las marcas y los letreros que se vuelven ilegibles deben corregirse. · La tubería o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén fabricados con materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corrosión. 9. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos: la reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir de inmediato pero es necesario continuar la operación, se debe utilizar una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que se informe a todas las partes. Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán: · Que los condensadores estén descargados. Esto se debe hacer de manera segura para evitar la posibilidad de chispas. · Que no se exponga ningún cableado ni componentes eléctricos activos durante la carga, recuperación o purga del sistema. · Que hay continuidad de la conexión a tierra. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Reparaciones de componentes sellados 1. Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el servicio, entonces una forma de detección de fugas que funcione permanentemente se ubicará en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa. 2. Para asegurarse de que al trabajar en componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera que se vea afectado el nivel de protección, se debe prestar especial atención a lo siguiente: · Daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales no hechos a la especificación original, daños en las juntas, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc. · Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura. · Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se hayan degradado de manera que ya no sirvan para evitar la entrada de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Nota: El uso de sellador de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos. Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que esto no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar mientras están vivos en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe tener la clasificación correcta. Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras partes pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga. Cableado Compruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verificación también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores. Detección de refrigerantes inflamables. Bajo ninguna circunstancia deben utilizarse fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de halogenuros o cualquier otro detector que use una llama desnuda. Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables: · Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración. El equipo de detección debe estar calibrado en un área libre de refrigerante. Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y que sea adecuado para el refrigerante utilizado. · El equipo de detección de fugas se fijará en un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (25% máximo). · Los fluidos de detección de fugas son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer el cobre o las tuberías. · Si se sospecha una fuga, todas las llamas descubiertas deben retirarse o extinguirse. · Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperará del sistema o se aislará mediante válvulas de cierre en una parte del sistema alejada de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se purgará a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Traslado y evacuación Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro propósito, se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Se seguirán los siguientes procedimientos: · Retire el refrigerante. · Purgar el circuito con gas inerte. · Evacuar. · Purgar de nuevo con gas inerte. · Abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte. · La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se debe lavar con OFN para que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar repetirse varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para esta tarea. · El lavado se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo, luego ventilando a la atmósfera y finalmente bajando al vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no haya refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la carga OFN final, el sistema debe descargarse a presión atmosférica para permitir que se realice el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se realizan operaciones de soldadura fuerte en la tubería. · Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya ventilación disponible. Procedimientos de carga Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos: · Asegúrese de que no se contamine con refrigerantes diferentes cuando utilice equipos de carga. Las mangueras o líneas deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. · Los cilindros se mantendrán en posición vertical. · Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. · Etiquete el sistema cuando se complete la carga, si no está ya etiquetado. · Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración. · Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistema debe ser probado contra fugas al finalizar la carga pero antes de la puesta en servicio. Se realizará una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar el sitio. Desmantelamiento Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo en todo su detalle. Se recomienda una buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de comenzar la tarea. A. Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento. B. Sistema de aislamiento eléctrico. C. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: · El equipo de manejo mecánico está disponible si es necesario para el manejo de cilindros de refrigerante. · Todo el equipo de protección personal está disponible y se está utilizando correctamente. · El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente. · Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con las normas apropiadas. D. Bombear el sistema de refrigerante, si es posible. E. Si no es posible un vacío, haga un colector para que se pueda eliminar el refrigerante de varias partes del sistema. F. Asegúrese de que el cilindro esté situado en la balanza antes de que tenga lugar la recuperación. G. Arranque la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante. H. No llene en exceso los cilindros. No más del 80% de volumen de carga líquida. I. No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente. J. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio rápidamente y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas. K. El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y revisado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Etiquetado El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido retirado del servicio y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable. Recuperación Cuando se retira refrigerante de un sistema, ya sea para servicio o cierre, se recomienda que todos los refrigerantes se eliminen de manera segura. Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen los cilindros apropiados para recuperar el refrigerante. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante, es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante. Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación. El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se encuentra a mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, un conjunto de balanzas calibradas estará disponible y en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté en buen estado de funcionamiento, que se haya mantenido correctamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de una fuga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se dispondrá la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros. Si se deben retirar los compresores o los aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe emplearse calentamiento eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando el aceite se drena de un sistema, debe llevarse a cabo de manera segura. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACCESORIOS 1. Adaptador de salida de aire 2. Manguera de escape 3. Adaptador deslizante de la ventana 4. 2 tornillos 5. Deslizador de ventana A 6. Ventana deslizante B y C 7. Junta de espuma A (adhesivo) 8. Sello de espuma B (adhesivo) 9. Junta de espuma C (no adhesiva) 10.Manguera de drenaje 11.Control remoto y baterías 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1. Destornillador Phillips de tamaño mediano 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo o tijeras 4. Sierra (en el caso de que los controles deslizantes de la ventana deban cortarse a medida) MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA 1. Conecte el adaptador de salida de aire y el adaptador deslizante de la ventana a cada extremo de la manguera de escape. 2. Inserte el adaptador de salida de aire en la parte posterior del aparato colocándolo sobre el escape de aire y luego empujando en la dirección de la flecha para bloquearlo. 3. Mida la abertura de la ventana donde se instalará el kit de ventana. Arme tantos controles deslizantes como sea necesario para ajustar la ventana. Si la longitud de la ventana requiere los tres controles deslizantes, use dos tornillos para sujetar los controles deslizantes en la longitud correcta. Si la abertura de la ventana es menor que la longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el orificio y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orificio ya que es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape. 1 2 3 47 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALAR EL KIT DE VENTANA El kit de ventana se puede utilizar en una ventana 1 suspendida o en una aplicación de ventana deslizante. Las imágenes de la derecha son para una ventana colgada. Los pasos para una ventana deslizante son los mismos. 1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra. 2. Inserte el kit deslizante de la ventana ensamblada en la abertura de la ventana. 2 3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 4. Conecte el adaptador deslizante de la ventana al orificio en el kit de control deslizante de la ventana. Nota: Puede ser más fácil colocar el adaptador del 3 deslizador de la ventana al kit del deslizador de la ventana antes de colocarlo en la ventana. Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire. BA A B 4 ADVERTENCIA IMPORTANTE No deje este aparato desatendido en un espacio donde se encuentren personas o animales que no puedan reaccionar ante un mal funcionamiento. Un mal funcionamiento, como que la manguera de escape se disloque, puede causar un sobrecalentamiento extremo o la muerte en un espacio cerrado y desatendido. 48 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS Frente 1. Manija (ambos lados) 2. Panel de control 2 1 UBICACIÓN Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos. Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones. El electrodoméstico debe instalarse cerca de un receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico. No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control. El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de espacio libre a los lados y 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte delantera. Posterior 1. Entrada de aire superior y filtro 2. Salida de aire 3. Salida de drenaje continuo 4. Entrada de aire inferior 5. Salida de drenaje 6. Ruedas 1 3 2 4 6 5 El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior. 49 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL MODOS DE FUNCIONAMIENTO 1. Botón de modo: · Presione para seleccionar el modo deseado. · Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar el ventilador continuo. 2. Luz indicadora del modo de enfriamiento: se ilumina cuando se activa el modo de enfriamiento. 3. Luz indicadora del modo de ventilador: se ilumina cuando se activa el modo de ventilador. Modo frío (cool) Elija el modo frío para configurar la función de refrigeración. · Use los botones de aumento y disminución para elegir la temperatura deseada. · Utilice el botón del ventilador para elegir la velocidad deseada del ventilador. · La temperatura se puede configurar dentro de un rango de 17 a 30°C (62 a 86°F). · La manguera de escape debe instalarse durante el modo frío para garantizar los mejores resultados. Modo seco (dry) 4. Luz indicadora del modo de secado: se ilumina cuando se activa el modo de secado. 5. Pantalla LED: Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la configuración del temporizador automático. 6. Luz indicadora de energía: se ilumina para indicar que el electrodoméstico tiene energía. Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire. El agua se condensará dentro del aparato y se drenará por la parte posterior. · El nivel de humedad y la velocidad del ventilador se establecerán automáticamente y no se pueden modificar en modo seco. · No es necesario instalar la manguera de escape durante el modo seco. · Puede ser necesario instalar la manguera de drenaje continuo durante el modo de secado para eliminar el exceso de agua. 7. Luz indicadora del temporizador: se ilumina cuando se activa el temporizador. 8. Luz indicadora de ventilador continuo: se ilumina cuando se activa el ventilador continuo. 9. Botones de control de temperatura: · Se usa para configurar la temperatura. · Mantenga presionados ambos botones de control de temperatura durante 3 segundos para cambiar la pantalla de temperatura de ° C a ° F. 10.Botón de encendido: presione para encender o apagar el aparato. Modo de ventilador (fan) El modo de ventilador se puede utilizar para hacer funcionar el ventilador sin activar las funciones de enfriamiento o deshumidificación. · Presione el botón del ventilador para elegir la velocidad deseada del ventilador. · No es necesario instalar la manguera de escape durante el modo de ventilador. · En el modo de enfriamiento o seco, presione y mantenga presionado el botón del modo durante 3 segundos para configurar el ventilador para que funcione continuamente. Mantenga presionado el botón del ventilador durante 3 segundos para desactivar el ventilador continuo. Durante el funcionamiento normal, el ventilador se encenderá y apagará con el compresor. 1 2 3 4 10 Modo automático (auto) 5 9 67 8 El modo automático es un programa de fábrica preestablecido que define automáticamente el modo (frío o ventilador) y la velocidad del ventilador según la temperatura configurada y la temperatura ambiente. La manguera de escape debe instalarse durante el modo auto. El modo automático solo se puede activar desde el mando a distancia. 50 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPORIZADOR FUNCIÓN DE ACCESO DIRECTO Apagado automático 1. Cuando el aire acondicionado esté encendido, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de apagado automático. 2. Presione los botones de control de temperatura para cambiar el tiempo establecido en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Encendido automático 1. Cuando el aire acondicionado esté apagado, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de encendido automático. 2. Presione los botones de control de temperatura para cambiar el tiempo establecido en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. · Se utiliza para guardar un ajuste favorito. · Ajuste el aparato a la temperatura ya la velocidad del ventilador que desee fijar como favorito. · Mantenga presionado el botón de acceso directo durante 2 segundos. · Presione el botón de atajo en cualquier momento en el futuro para volver a la configuración favorita. · Si no se establece ningún favorito, al presionar el botón de acceso directo, el aparato funcionará en modo automático a 29°C (79°F), con la velocidad del ventilador configurada en auto. La función de acceso directo solo se puede activar con el control remoto. Usar el encendido automático y el apagado automático juntos Los temporizadores de encendido y apagado automático se pueden usar al mismo tiempo configurando primero uno y luego el otro. Por ejemplo, si el aire acondicionado está funcionando, puede configurar el temporizador de apagado automático para que funcione durante un tiempo determinado antes de apagarse y luego configurar el temporizador de encendido automático para volver a encenderlo más tarde. O bien, si el aire acondicionado no está funcionando, puede configurar el temporizador de encendido automático para que se encienda más tarde y luego configurar el temporizador de apagado automático para apagarlo después de funcionar durante un período de tiempo. FUNCIÓN DEL SUEÑO La función de sueño se puede utilizar para conservar energía durante las horas de sueño. La función de suspensión solo se puede utilizar durante el modo frío. Cuando se selecciona, la temperatura establecida aumentará en 1 grado por hora durante 2 horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura establecida durante 6 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. La función de suspensión solo se puede activar con el control remoto y se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón de suspensión. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el aire acondicionado indefinidamente. Los temporizadores de encendido y apagado automático funcionarán una vez y luego el aire acondicionado volverá a funcionar normalmente. Encender o apagar el aire acondicionado en cualquier momento o cambiar la configuración del temporizador a 0.0 cancelará la configuración del temporizador. 51 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTROL REMOTO 1. Botón de encendido: presione para encender o apagar el aparato. 2. Botón de modo: presione para seleccionar el modo deseado. 3. Botón de ventilador: presione para seleccionar la velocidad del ventilador. 4. Botón de suspensión: presiónelo para iniciar la función de suspensión. 5. Botón LED: presione para encender o apagar la pantalla LED. 6. Botón de apagado automático: presione para configurar el temporizador de apagado automático. 7. Botón de encendido del temporizador: presiónelo para configurar el temporizador de encendido automático. 8. Botón de acceso directo: presione para configurar y activar la función de acceso directo. 9. Botones de control de temperatura: · Se usa para configurar la temperatura. · Mantenga presionados ambos botones de control de temperatura durante 3 segundos para cambiar la pantalla de temperatura de °C a °F. 10.Pantalla LED: muestra la temperatura establecida en °C o °F o la configuración del temporizador automático. Nota: el control remoto se puede usar a una distancia máxima de 8 metros (26 pies) del aparato. El uso del control remoto a más de 8 metros (26 pies) de distancia del dispositivo puede ocasionar una mala recepción de la señal. REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO Este acondicionador de aire viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas. 1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para exponer el compartimiento de la batería. 2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimento de la batería. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar. Notas: · El acondicionador de aire no responderá si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia a la unidad. · Evite que el líquido entre en contacto con el mando a distancia. No exponga el control remoto a la luz directa del sol ni al calor. · Si el receptor de señales de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor. · No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos. · No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses. 10 1 9 8 2 7 3 6 4 5 IMPORTANTE No deseche las baterías como desechos municipales no clasificados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías. 52 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN NORMAS DE CONTROL REMOTO Este aparato digital de Clase B cumple con el estándar canadiense CAN ICES-003(B)/NMB-003(B). Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas : 1. Reorientar o reubicar la antena receptora 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor 3. Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC e Industry Canada podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones : 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR 47 CFR § 2.1077 Información de cumplimiento Identificador único: Danby, RG57H1(B)/BGCE-M Información de contacto de la parte responsable en EE. UU.: Danby Products Inc. 1800 Production Drive Findlay, OH 45840 Número de teléfono o información de contacto de Internet: Danby.com Declaración de cumplimiento de la FCC: Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. 53 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN EL DRENAJE DEL AGUA Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado y que esté cerca de un desagüe del piso antes de configurar cualquier opción de desagüe. 1. Tapón de drenaje Cuando la bandeja de drenaje interna se llene, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error P1. La acción de aire acondicionado o deshumidificación se detendrá, pero el ventilador puede seguir funcionando. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se drene por completo. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior, presionando firmemente para garantizar un ajuste perfecto y sin fugas. El símbolo de error P1 desaparecerá y el aparato reanudará su funcionamiento normal una vez que se restablezca la energía. 2. Drenaje continuo Durante el modo seco, es posible que desee instalar una opción de drenaje continuo para que el acondicionador de aire drene automáticamente el agua recolectada. Retire el tapón de drenaje superior y conecte la manguera de drenaje que se proporcionó con el acondicionador de aire. Coloque el extremo abierto de la manguera de drenaje sobre el receptáculo en el que se drenará; esto podría ser un desagüe del piso del sótano, un fregadero o similar. Asegúrese de que no haya torceduras ni dobleces en la manguera de desagüe y que baje directamente hacia el piso. El drenaje continuo se activa solo por gravedad. Si la manguera no se coloca directamente hacia abajo, el agua no se drenará correctamente. 1 2 54 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO · Desconecte el aparato antes de limpiarlo o repararlo. · Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa. · No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos para limpiar el aparato. · No lave el aparato directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos. FILTRO DE AIRE 1. Vacíe todo el agua del aparato. 2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador durante medio día en una habitación caliente para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho. 3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el cable y fíjelo con cinta adhesiva. 4. Retire las pilas del mando a distancia. 5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos. 6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro. La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del aparato. El filtro de aire debe limpiarse cada dos semanas para garantizar un rendimiento eficiente. ELIMINACIÓN DE DESECHOS En los hogares con animales, los filtros de aire pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia y las parrillas externas pueden necesitar ser limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado. Este aparato no debe ser tratado como una basura doméstica normal. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. CÓDIGOS DE ERROR E1 - error del sensor de temperatura ambiente E2 - error del sensor de temperatura del evaporador E4 - error de comunicación del panel de visualización P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la manguera de drenaje y drene el exceso de agua 55 PREGUNTAS FRECUENTES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Puedo dejar mi aire acondicionado en su lugar durante el invierno? No, no se recomienda dejar el kit de ventana puesto durante el invierno. El aire acondicionado no funcionará · El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de la pared. · Fusible fundido o disyuntor. ¿Cuál es la clasificación eléctrica? Esta información se puede encontrar en la placa de características ubicada en el costado de la unidad. ¿Puedo usar un cable de extensión? Refrigeración insuficiente · El filtro de aire está sucio. · Flujo de aire bloqueado. · El tamaño del aparato es demasiado pequeño para la aplicación. No, no se puede usar un cable de extensión. Ruido ¿Cuándo debo usar la manguera de escape? La manguera de escape debe usarse en los modos frío y automático. No es necesario en los modos ventilador y seco. · El suelo no está nivelado. · El filtro de aire está sucio u obstruido. · Los sonidos de gorgoteo son normales, esto es refrigerante moviéndose dentro del aparato. Hedor ¿Puedo extender la longitud de la manguera de escape? No, extender la longitud de la manguera de escape puede hacer que el aire acondicionado funcione de manera menos eficiente. En su lugar, utilice un ventilador adicional para llevar el aire frío a otros lugares. ¿Cuándo debo usar la manguera de drenaje? La manguera de drenaje se puede conectar al drenaje continuo durante el modo seco. · Por lo general, causado por la formación de moho o hongos en las superficies húmedas internas. · Asegúrese de que el filtro esté limpio. · Haga funcionar el acondicionador de aire en modo ventilador para eliminar la humedad interna. · Compruebe si hay obstrucciones en las líneas de drenaje y asegúrese de que no haya obstrucciones. · Coloque una tableta de algicida en la bandeja base; asegúrese de que el aparato esté desenchufado, retire la rejilla superior y el filtro, coloque la tableta en la bandeja de agua del medio y vuelva a colocar la rejilla y el filtro. ¿De dónde saco el agua? Hay dos opciones de drenaje diferentes en este acondicionador de aire, consulte la sección de drenaje de agua. 56 C D D C ERTIFIE ERTIFIE LIMIGTAEERLDEACANTPTRÍPAOLLDIIAOMNMITCÉAESDTAWICPAOARSRRAANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer's defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions Euinnstitedenadpderdosbdeyutuhctetiolmicdaeneubfcaaacjotluidrleaar.sd está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. mano de obra, siempre y cuando la This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter "Danby") or Ebsytaangaautrhaonritzíead edisstráibustoorlaomf Deannbtey, danisdpisonnoinb-lteranpsaferraabllae.persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProd- ucts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores autorizados, y no es trans- ferible. CONDICTIEORNMESSOFDWEALRARAGNTAYRANTÍA LPalsaspticiepzaartss, aprleáwsatircraanste,dsfeorathuirttoyr(i3z0a) ndapysoorntlryefrinomtap(u3rc0h)asdeíadastes,owliathmnoenextetenasiopnasrptirrovdideedla. fecha de la compra, sin las extensiones proporciona- das. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor's option, at no Primeros 12 meses charDgeutroatnheteOlRoIsGIpNrAiLmpeurrochsas1e2r. meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuo- sa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain It will be the consumer's responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. Contact your nearest PSaerravicoebtener authEorlizceldieDnatnebysseerrávicreedseppoont,swahberleespeorvricteramnusstpboerptaerrfodrmicehdobyaartqeufaalcifiteod hsearvsitcae teelchTnaiclliaenr. de Servicio Autorizado mas cercano. servicio If seCrviocemisupneírqfouremseed ocnotnheeulndit ibsytrainbyuoindeoorthdeor nthdaneahnaayuathocroizmedpsrearvdicoe ldaepuont,idoratdhe, uoniltlaismuseedafloTr acollmemr edreciaSl aeprpvliccaiotioAn,uatlol rizado más obligcaetiorcnsanofoD,adnobynudnededrethbisewsaerrranrteypsaharlal bdeavpoiod.r un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo. NNaodthaingdewitlhoininthdisicwaadrroanetynsheaslltiampglyatrhaant Dtíaanbdyewbiell biemrpeslipcoanrsibqlue eorDliaabnlebfoyr saneyhsaporiálagreesorpdoanmsaagbelteo fpooodr oerlodtheetrecroinotreontsdeof ltohiss aaplpimliaencnet,owsheotheelr dduaeñtoo aanyotros cdoemfepctoonf tehnetaepsplidaencee,sotreitseulesce,trwohdeothmerépsrotpiceor o, ryimapsroepaerd. ebido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecuado o inadecua- do. EXCLUSIONS SinSdatiaselvtvnreiobcauilsotoohnrsaearaqeleniundsípaiprnlolodovritidhcepeadra,dwrDotaearrnapdbnoyet,iretDshD,eacraenonnbabdryeiyti,oonnonssoo,utrheseepxrridewssiatseerntrnratianbtotiiuoetnrisdas, ocsoorrngegdasuitariaoraanunnsttt,oeíraeerEsispz,Xr,aeincCsdceoloLunndstUadintySiigocnItiaOoosnndyoNreawEgssauSraorlaaransrnteitedepseer,semc,oseánexdspnitritegoasnascsri,oaorrennipmterípeaslsi,see,edn,ctxamoptiaonlídncdesiitcooairrosignnuoteaenrisamdneotpdeelrbíescypiuDtnraaedsnesb,reycanonotrynaitSccsariaoleeunttoahefossGri,ozoeodds inAccltuoyr eliknedleogicsulaatiolqnuoiresrtagtuaeriasnhteírae,byceoxnpdreiscsiolyneexcsluoderde. pSraeveseasnthaecreiionnperosvidbeadj,oDcanubaylqshuailel nroAt cbetaredspeonVseibnletafordaenyPdraomdaugcetsotso poerlseognissolar cprióopneroty,einsctlautduintgothe suimnitiliatsre,lfq, huoewdsaoenvedrecaeussetad ofor armnyacoenxsepqrueesnatiaml deanmtaegeesxacrliusiindgafsro.mStahelvmoallfounacqtiouníoinf tdheicuanditoa,ndDbaynthbeypnurochsaeseráonf threesupniot,nthseapbulrechsapseorrdnoeinsgheúrnebdyaañgroeeato piendrsemonniafysanodbhioeldnheasrm, ilnescsluDyaenbnydforomlaapnyrocplaiiam ufonr iddaamda,gessintoimpeprsoonrtsaorr spuropceartuyscaau,soeddbey nthienugnúitn. daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whCenOdNamDaIgCeIOorNreEpaSir iGs cEaNusEedRbAyLanEySof the following: No se1)coPnoswideer fraailruáre.ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguient1e)sFcaal2lsa)odsDe:almsaugme iinntirsatnrsoit eorléwchternicmoo.ving the appliance. 2) Da3ñ)osImepnrotpreárnpsoiwtoerosudppulryasnucteh aesl ltorwanvosltpaoger,tededfeectilvaeuhonuidseawdi.ring or inadequate fuses. 3) Alim4)enAtcaccidióennt,ianltceorartrioenc,taab,usceoomr omisbuasjeoovf tohletaajpep,liainncsetasluacchiaósninealdéecqturaicteaadirecifrecuclatutioonsian tohefurosoimbloersabinnaordmeacl oupaedraotisn.g conditions 4) Accide(nexttere,mmeloydhiifgihcaorclioównr,oaombutesmopoerautusroe).incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de o5p) eUrtail5ciz)ióanUcisóaennfoocrrocmommaemlerecsrica(iatlel oomriinpnddeuursastrttiuarilraapluar(pvmo.gsbe.,sies(nieit.eeIfl etehxeletarceptpmroliaadndoceammiséensonttictienosatnallotleadeoisntbaáadijonams).etastliacdreosideenncuen).a vivienda particular). 6) Inc6e)ndFiiore,,dwaatñeor dsapmoagrea, gthueaft,,wraorb, roio,t,ghuoestrilritay, adcitsstoufrGboiodss,uchhoasstihliudrraicdaeness,,aflocotodssedtce. fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Ped7)idoSserdviecescealrlsvircesioultdinegbinidcousatomdeerseidnufcoartmiona.ción del usuario. 8) Ins8ta) laImcipórnopienraIndsetacllautaiodna(ie(.vB.gui.ld, iinngs-itnaolaf acifórene setamndpiongtraapdpaliadncee uornuseinlegcatnroadppolimanécestoicutododoirssethñaat disonoctoampporovuendifdoar douitnddooerpaepnpdlicieatniotne).o uso de un elecPtrrooodfoomf péurscthicasoeadlataeirweilllbiberreeqquiureed nfoor weasrrtaéntaypcrlaoimbsa;dsoo, pplaearasedreictahinobfililno)f.sale. In the event warranty service is required, present this document to our ParaAUaTcHcOeRdIeZrEDa SlaERgVaICraEnDtíEaPOseT.solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. SeWrvaicrriaondtye SGearrvaincetia Garantia para LleCvaarrrya-ITnaller de Servicio Danby Products Limited DanbyPPOrBoodxu1c7t7s8,LGimueiltpehd, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO BoTxel1ep7h7o8n,e:G(u51e9l)p8h3,7-O09n2t0arFiAoX, :C(a51n9a) d83a7-0N4419H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 0074//1133 Danby Products Inc PO Box 669, Findlay, OhDioa,nUb.Sy.AP. r4o5d8u40cts Inc. TelePpOhonBeo: x(46196)94,25F-8in6d27laFyA, XO: h(4io1,9)U42.S5-.8A62. 945840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629