Instruction Manual for BEGA models including: 84847K3 Performance Floodlight, 84847K3, Performance Floodlight, Floodlight

Fiche produit

Projecteur puissant, Graphite · 4000 K Bega

Projecteur puissant, Argent · 3000 K Bega

Projecteur puissant, Graphite · 3000 K Bega


File Info : application/pdf, 3 Pages, 2.29MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

84847K3.man ?ts=1711148516644
43.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Leistungsscheinwerfer BEGA UniLink® Performance floodlight BEGA UniLink® Projecteur puissant BEGA UniLink®

Ø 145

100

75°

84 847
é c IP 65
40°

205

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d'utilisation

Anwendung Leistungsscheinwerfer BEGA UniLink® mit Anschlussadapter für die Kombination mit zahlreichen Ergänzungsteilen z. B. für die Montage an Bäumen, Rohren oder Holzkonstruktionen. Für den Anschluss des Scheinwerfers ist ein separat zu bestellender Netzstecker erforderlich. Die landesüblichen Netzstecker mit 0,5 m Anschlussleitung sowie Verlängerungsleitungen und Fünffach-Verteiler stehen als Ergänzungsteile zur Verfügung.

Application Performance floodlight BEGA UniLink® with connection adapter for use in combination with various accessories, e.g. for mounting on trees, pipes or wooden structures. A separate mains plug must be ordered in order to connect the floodlight to the mains. The various country-specific mains plugs with 0.5 m connecting cable, as well as extension cables and five-way distribution boxes are available as accessories.

Application Projecteur puissant BEGA UniLink® avec adaptateur de connexion pour la combinaison avec de nombreuses pièces complémentaires p. ex. pour le montage sur des arbres, tubes ou constructions en bois. Pour brancher le projecteur, une fiche réseau à commander séparément est nécessaire. Les fiches nationales conventionnelles avec câble de raccordement de 0,5 m ainsi que les rallonges et répartiteurs à cinq sorties sont disponibles comme pièces complémentaires.

Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure® Sicherheitsglas klar Silikondichtung Reflektoroberfläche Reinstaluminium Optische Silikonlinse · BEGA Hybrid Optics® Drehbereich des Scheinwerfers 360° Schwenkbereich -40°/+75° 5 m Anschlussleitung X05RN-F FEP 2 × 1@ + 1G2,5@ mit BEGA UniLink® Steckverbindung Erfüllt Flicker-Anforderungen gemäß IEEE 1789, DIN IEC/TR 63158, DIN IEC/TR 61547-1 LED-Netzteil 220-240 V y 50-60 Hz BEGA Thermal Switch® Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile Schutzklasse I Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK08 Schutz gegen mechanische Schläge < 5 Joule c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 2,2 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E

Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology Clear safety glass Silicone gasket Reflector surface made of pure aluminium Optical silicone lens · BEGA Hybrid Optics® Rotation range of floodlight 360° Swivel range -40°/+75° 5 m mains supply cable X05RN-F FEP 2 × 1@ + 1G2,5@ with BEGA UniLink® plug-in connector Complies with flicker requirements in accordance with IEEE 1789, DIN IEC/TR 63158, DIN IEC/TR 61547-1 LED power supply unit 220-240 V y 50-60 Hz BEGA Thermal Switch® Temporary thermal shutdown to protect temperature-sensitive components Safety class I Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK08 Protection against mechanical impacts < 5 joule c ­ Conformity mark Weight: 2.2 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) E

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre de sécurité clair Joint silicone Finition du réflecteur aluminium extra-pur Lentille optique en silicone BEGA Hybrid Optics® Projecteur orientable sur 360° Inclinaison -40°/+75° 5 m de câble X05RN-F FEP 2 × 1@ + 1G2,5@ avec connecteur BEGA UniLink® Conforme aux exigences en matière de Flicker (scintillement) selon IEEE 1789, DIN IEC/TR 63158, DIN IEC/TR 61547-1 Bloc d'alimentation LED 220-240 V y 50-60 Hz BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d'eau Résistance aux chocs mécaniques IK08 Protection contre les chocs mécaniques < 5 joules c ­ Sigle de conformité Poids: 2,2 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d'efficacité énergétique E

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l'installation et l'utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une mise en oeuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l'intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

1 / 3

Gesamtbelastung Bitte beachten Sie bei der Zusammenstellung Ihrer Beleuchtungsanlage, dass die max. Stromaufnahme von 6 A nicht überschritten wird. Angaben zur Stromaufnahme finden Sie in den Gebrauchsanweisungen und Datenblättern aller BEGA UniLink® Leuchten.

Total load When configuring your lighting system, please ensure that the maximum power consumption of 6 A is not exceeded. Information on power consumption can be found in the instructions for use and data sheets for all BEGA UniLink® luminaires.

Stromaufnahme von 84 847: 0,05 A

Power consumption of 84 847: 0,05 A

Charge maximale Lors de la conception de votre installation d'éclairage, veillez à ne pas dépasser la consommation électrique maximale de 6 A. Les indications de consommation électrique figurent dans les fiches d'utilisation et les descriptifs techniques de tous les luminaires BEGA UniLink®.
Consommation électrique de 84 847 : 0,05 A

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
84 847 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

8,1 W

9,6 W

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

8.1 W

9.6 W

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

Lampe

Puissance raccordée du module

8,1 W

Puissance raccordée du luminaire

9,6 W

Température de référence Température d'ambiance

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm
960 lm 100 lm / W

84 847 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm
960 lm 100 lm / W

84 847 K3 Désignation du module Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. du luminaire

LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm
960 lm 100 lm / W

84 847 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

LED-0800/940 4000 K
CRI > 90 1275 lm
975 lm 101,6 lm / W

84 847 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0800/940 4000 K
CRI > 90 1275 lm
975 lm 101,6 lm / W

84 847 K4 Désignation du module Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. du luminaire

LED-0800/940 4000 K
CRI > 90 1275 lm
975 lm 101,6 lm / W

Lichttechnik Symmetrisch-streuende Lichtstärkeverteilung Halbstreuwinkel 46° Für spezielle Beleuchtungsaufgaben kann durch eine zusätzliche Streuscheibe der symmetrische Lichtkegel in eine bandförmige Lichtstärkeverteilung geändert werden.

Light technique Symmetrical wide beam light distribution Half beam angle 46° For special lighting applications, the symmetrical light cone can be changed to a flat beam using an additional diffuser lens.

Technique d'éclairage Répartition lumineuse symétrique-diffuse Angle de diffusion à demi-intensité 46° Pour les projets d'éclairage spéciaux, le cône lumineux symétrique peut être modifié en une répartition lumineuse elliptique à l'aide d'une lentille optique supplémentaire.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Achtung: Das Verbinden und Trennen der BEGA UniLink® Steckverbindungen darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen.

Caution: The BEGA UniLink® plug connectors may only be connected and disconnected in a voltagefree state.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
Attention : La connexion et déconnexion des connecteurs BEGA UniLink® ne doivent se faire qu'à l'état hors tension.

Montage Seitliche Innensechskantschrauben (SW 3) am Anschlussadapter lösen und Scheinwerfer mit dem entsprechendem Ergänzungsteil verschrauben. Anzugsdrehmoment = 5 Nm.

Installation Unscrew the hexagon socket screws (wrench size 3 mm) on the sides of the connection adapter and screw the corresponding accessory to the floodlight. Torque = 5 Nm.

Installation Desserrer les vis à six pans creux latérales (SW 3) de l'adaptateur de connexion et visser le projecteur avec la pièce complémentaire respective. Moment de serrage = 5 Nm.

Anschlussleitung des Scheinwerfers in den Steckkontakt der Anschlussleitung mit landesüblichem Netzstecker, bzw. in den Verteiler oder Verlängerungsleitung einstecken. Um einen ausreichend geringen Schutzleiterwiderstand (Schleifenwiderstand) zu gewährleisten, darf die Anschlussleitung jeder Leuchte im System eine Länge von 50 m vom Einstiegspunkt aus nicht überschreiten.

Plug the floodlight's connecting cable into the plug contact of the connecting cable with the country-specific mains plug, or into the distribution box or extension cable. To ensure a sufficiently low protective conductor resistance (loop resistance), the connecting cable of each luminaire in the system must not exceed a length of 50 m from the entry point.

Brancher le câble de raccordement du projecteur dans le connecteur à fiche du câble de raccordement avec une fiche nationale usuelle resp. dans le répartiteur ou la rallonge. Afin d'obtenir une résistance du conducteur de protection (résistance de boucle) suffisamment faible, la longueur du câble de raccordement de chacun des luminaires dans le système ne doit pas excéder 50 mètres du point de départ.

Einstellung der Ausstrahlrichtung: Gelenkschraube (Innensechskant SW 5) lösen und gewünschte Ausstrahlrichtung einstellen. Gelenkschraube anziehen. Anzugsdrehmoment = 7 Nm.

Adjustment of beam direction: Undo joint screw (hexagon socket head wrench size 5 mm) and set the desired beam direction. Tighten the joint screw. Torque = 7 Nm.

Réglage de la direction du faisceau : Desserrer la vis de la rotule (vis à six pans creux ,taille de clé 5) puis régler la direction du faisceau souhaitée. Serrer la vis de la rotule. Moment de serrage = 7 Nm.

Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen Trockenmittelbeutel nicht entfernen. Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent dans l'armature du luminaire. Il sert à absorber l'humidité résiduelle.
Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire des dépôts et des souillures avec des produits de nettoyage ne contenant pas de solvants. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

Wartung Die Anschlussleitung ist auf äußere Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.

Maintenance The connecting cable must be checked for external damage and may only be replaced by a qualified electrician.

Maintenance Vérifier que le câble de raccordement n'est pas endommagé. Le câble ne doit être remplacé que par un électricien agréé.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten. Scheinwerfer öffnen: Verriegelungsstift (Innensechskant SW 2,5) auf der Rückseite im Leuchtengehäuse lösen. Abschlussring mit Sicherheitsglas und Reflektor durch Linksdrehung abnehmen. LED-Modul austauschen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Abschlussring mit Glas und Reflektor so auf das Scheinwerfergehäuse aufsetzen, dass die Kerben im Abschlussring und Leuchtengehäuse übereinander liegen. Abschlussring rechtsherum bis zum Anschlag aufdrehen. Verriegelungsstift einschrauben.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system. Open the floodlight: Undo locking pin (hexagon socket head wrench size 2.5 mm) on the back side of the floodlight housing. Remove the trim ring along with the safety glass and reflector by twisting it counterclockwise. Replace LED module. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Place trim ring with glass and reflector on the floodlight housing in such a way that the notches in the trim ring and floodlight housing align on top to each other. Twist on the trim ring clockwise as far as the stop. Tighten locking pin.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d'origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l'aide d'outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension. Ouvrir le projecteur : Desserrer la tige de verrouillage (vis à six pans creux SW 2,5) en arrière dans le boîtier du luminaire. Retirer l'anneau de finition avec le verre de sécurité et le réflecteur en tournant vers la gauche. Remplacer l'élément LED. Respecter la fiche d'utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Placer l'anneau de finition avec le verre et le réflecteur sur le corps du projecteur en veillant que les encoches de l'anneau et le boîtier du luminaire se superposent. Fixer l'anneau de finition en tournant vers la droite jusqu'à la butée. Serrer la tige de verrouillage.

Ergänzungsteile
Für die Befestigung von Scheinwerfern mit Anschlussadapter stehen folgende Kombinationsmöglichkeiten zur Verfügung:

71 223 71 224 71 225 71 226
71 227

Schraubklemme mit Anschlussadapter Rohrschelle mit Anschlussadapter Spanngurt mit Anschlussadapter Allgemeiner Befestiger mit Anschlussadapter G½-Befestiger mit Anschlussadapter

71 118 Blende 71 120 Streuscheibe bandförmig
Landesübliche Netzstecker mit 0,5 m Anschlussleitung 71 180 Steckertyp F / E: in Deutschland und
Europa verbreitetes System 71 181 Steckertyp G: in Großbritannien
(,,Commonwealth-Stecker") verbreitetes System 71 182 Steckertyp J: in der Schweiz und Liechtenstein verbreitetes System 71 183 Steckertyp L: in Italien und Griechenland verbreitetes System 71 184 Steckertyp K: in Dänemark und Grönland verbreitetes System

71 186 71 187 71 188

BEGA UniLink® Verlängerungsleitung 5 m BEGA UniLink® Verlängerungsleitung 10 m BEGA UniLink® Verlängerungsleitung 20 m

Accessories The following combination options are available for fitting to floodlights with connection adapter:

71 223 71 224 71 225 71 226
71 227

Screw clamp with connection adapter Tube clamp with connection adapter Lashing strap with connection adapter General fastener with connection adapter G½ mount with connection adapter

71 118 Shield 71 120 Exchangeable lens flat beam

Country-specific mains plugs with 0.5 m connecting cable 71 180 Plug type F / E: system common in
Germany and Europe 71 181 Plug type G: system used in Great
Britain ("Commonwealth plug") 71 182 Plug type J: system common in
Switzerland and Liechtenstein 71 183 Plug type L: system common in Italy
and Greece 71 184 Plug type K: system common in
Denmark and Greenland

71 186 BEGA UniLink® Extension cable 5 m 71 187 BEGA UniLink® Extension cable 10 m 71 188 BEGA UniLink® Extension cable 20 m

71 247 71 256

Connecting cable 5 m with free line ends Connecting cable 0.5 m with free line ends

Accessoires Pour la fixation de projecteurs avec adaptateur de connexion, les combinaisons suivantes sont possibles :

71 223
71 224
71 225 71 226
71 227

Étau de fixation avec adaptateur de connexion Collier de fixation avec adaptateur de connexion Sangle avec adaptateur de connexion Élément général de fixation avec adaptateur de connexion Élément de fixation G½ avec adaptateur de connexion

71 118 Visière 71 120 Lentille elliptique

Fiche nationale conventionnelle avec câble de raccordement de 0,5 m 71 180 Type de fiche F / E : système répandu

71 181 71 182

en Allemagne et en Europe Type de fiche G : système répandu en Grande-Bretagne (« prise Commonwealth ») Type de fiche J : système répandu en

Suisse et Liechtenstein 71 183 Type de fiche L : système répandu en

Italie et en Grèce 71 184 Type de fiche K: système répandu en
Danemark et en Groenland

71 186 Rallonge BEGA UniLink® de 5 m 71 187 Rallonge BEGA UniLink® de 10 m 71 188 Rallonge BEGA UniLink® de 20 m

71 247 Anschlussleitung 5 m mit freien Leitungsenden
71 256 Anschlussleitung 0,5 m mit freien Leitungsenden
71 189 BEGA UniLink® Fünffach-Verteiler

71 189 BEGA UniLink® Five-way distribution box
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.

71 247 71 256

Câble de raccordement 5 m avec extrémités des fils dénudées Câble de raccordement 0,5 m avec extrémités des fils dénudées

71 189 BEGA UniLink® Répartiteur à 5 sorties

Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.

Une fiche d'utilisation pour ces accessoires est disponible.

Ersatzteile Ersatzglas mit Rahmen mit Glas Ersatzglas mit Rahmen mit Glas LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtung Gehäuse Dichtung Abschlussring

25 000 097 25 000 098 DEV-0341/250 LED-0800/930 LED-0800/940 76 001 853 83 000 521 83 001 952

Spares
Spare glass with frame with glass
Spare glass with frame with glass
LED power supply unit
LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector Gasket housing Gasket trim ring

25 000 097
25 000 098
DEV-0341/250
LED-0800/930
LED-0800/940 76 001 853 83 000 521 83 001 952

Pièces de rechange

Verre de rechange avec anneau avec verre 25 000 097

Verre de rechange avec anneau avec verre 25 000 098

Bloc d'alimentation LED

DEV-0341/250

Module LED 3000 K

LED-0800/930

Module LED 4000 K Réflecteur

LED-0800/940 76 001 853

Joint du boîtier

83 000 521

Joint du anneau décoratif

83 001 952

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

3 / 3



References

Adobe PDF Library 9.9 Adobe InDesign CS5.5 (7.5)