Instruction Manual for Einhell models including: TH-HA 2000-1, Electric Heat Gun Set
TH-HA 2000/1 - Pièces de rechange / Accessoires - Einhell Service
File Info : application/pdf, 132 Pages, 1.47MB
DocumentDocumentD Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole GB Original operating instructions Hot Air Gun F Instructions d'origine Pistolet à air chaud I Istruzioni per l'uso originali Pistola ad aria calda DK/ Original betjeningsvejledning N Varmluftpistol S Original-bruksanvisning Varmluftspistol CZ Originální návod k obsluze Horkovzdusná pistole SK Originálny návod na obsluhu Teplovzdusná pisto NL Originele handleiding Heteluchtpistool TH-HA 2000/1 E Manual de instrucciones original Pistola decapadora FIN Alkuperäiskäyttöohje Kuumailmapuhallin RUS SLO Originalna navodila za uporabo Pistola za vroci zrak H Eredeti használati utasítás Hlégpisztoly RO Instruciuni de utilizare originale Pistol cu aer cald GR 9 Art.-Nr.: 45.201.79 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 21041 05.10.2021 09:21:28 1 2 1 3 2 5 6 8 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 2 3 4 7 - 2 - 2 05.10.2021 09:21:38 D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen 7 cm Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehende Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. - 3 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 3 05.10.2021 09:21:40 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Zusätzliche Sicherheitshinweise: · Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/ Aus-Schalter in der Schalterstellung 0 (Aus) befindet, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. · Die Düse wird bis zu 600°C heiß. Achtung Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Handschuhe und Schutzbrille. Während des Betriebs darf die Düse nicht berührt werden. · Lassen Sie die Heißluftpistole vor dem Weg- räumen vollständig abkühlen. · Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. · Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt lie- gen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. · Richten Sie den Luftstrom nie auf Men- schen und Tiere. Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Kleidung und Haaren verwendet werden. Das Heißluftgebläse darf nicht als Föhn verwendet werden. · Das Gerät darf nicht im Bereich von leicht entflammbaren und explosiven Stoffen und Gasen verwendet werden. · Behindern Sie niemals den heißen Luftstrom, indem Sie den Luftaustritt verstopfen oder verdecken. · Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und Ersatzteile des Herstellers. · Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe an und benutzen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Achten Sie während der Arbeit auf einen sicheren Stand. · Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser Umgebung oder in Bereichen mit hoher Luft- feuchtigkeit (Badezimmer, Sauna, etc.). · Überprüfen Sie Ihren Arbeitsbereich auf leicht entflammbare Stoffe und Materialien, bevor Sie die Heißluftpistole benutzen. · Tragen Sie die Heißluftpistole nie am Netzka- bel. · Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm2. · Reparaturen (z.B. Netzkabelaustausch) dür- fen nur von einem Elektrofachmann durchge- führt werden. · Verwenden Sie keine chemischen Entferner und Lösungsmittel gleichzeitig mit der Heiß- luftpistole. · Reinigen Sie die Düse bei Verschmutzung. · Achten Sie darauf, dass die Öffnungen für den Lufteinlass und den Luftausgang immer sauber und frei von Schmutz sind. · Bei der Entfernung von Farbe und bei der Bearbeitung von Kunststoffen können ge- sundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie bei Arbeiten im Haus immer für eine ausreichende Belüftung. · Richten Sie niemals die Heißluft direkt auf ein Fenster oder andere Glasflächen. · Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Ge- rät nicht sorgsam umgegangen wird. · Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. · Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähi- gen Atmosphäre verwenden. - 4 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 4 05.10.2021 09:21:41 D · Wärme kann zu brennbaren Materialien gelei- 3. Bestimmungsgemäße tet werden, die verdeckt sind. Verwendung 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Düse 2. 3-stufiger Ein-/Aus-Schalter 3. Netzkabel 4. Abstrahldüse 5. Breitstrahldüse 6. Reduzierdüse 7. Reflektordüse 8. Farbkratzer 2.2 Lieferumfang · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise Das Heißluftgebläse ist zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen, Entfernen von Farben und zum Verschweißen und Verformen von Kunststoffen bestimmt. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung: ....................... 230/240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ................................ 2000 W Temperatur:.................................. 350°C / Stufe 1 ..................................................... 550°C / Stufe 2 Luftmenge:.............................. 300 l/min / Stufe 1 ................................................. 500 l/min / Stufe 2 Schutzklasse: ................................................ II/ Gewicht:......................................................0,7 kg 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. - 5 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 5 05.10.2021 09:21:41 D 6. Bedienung Achtung! Nach Erstbenutzung kann etwas Rauch aus dem Gerät austreten. Dies ist jedoch normal. 6.1 3-stufiger Ein-/Aus-Schalter (Bild 3) Wählen Sie mit dem Ein/Aus-Schalter (2) die gewünschte Arbeitstemperatur und Luftmenge. Innerhalb kürzester Zeit erreicht die Heißluftpistole die Arbeitstemperatur. Schalterstellung 1: 1. Stufe 350°C / 300 Liter/min. Mittelstellung: Gerät ist ausgeschaltet. Schalterstellung 2: 2. Stufe 550°C / 500 Liter/min. 6.2 Mögliche Anwendungen der Heißluftpistole: · Entfernen von Farbe und Lack. Achtung: Beim Entfernen von Farben und Lacken können gesundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. · Entfernen von Aufklebern und Dekoration. · Lockern von rostigen oder fest angezogenen Muttern und Metallschrauben. · Auftauen von eingefrorenen Rohren, Tür- schlössern, usw. Achtung: keine Plastik oder Kunststoffrohre auftauen. · Hervorheben von natürlichen Maserungen bei Holzflächen vor dem Beizen oder Lackieren. · Schrumpfen von PVC-Verpackungsfolien und Isolierschläuchen. · Ein- und Entwachsen von Skiern. Achtung: Starke Hitzeeinwirkung bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr! Arbeitsplatz gut lüften. Die entstehenden Gase und Dämpfe können gesundheitsschädlich und/oder giftig sein. 6.3 Auswahl der entsprechenden Düse: · Abstrahldüse (4) schützt durch Umlenkung der Heißluft z. B. Glasscheiben vor Überhitzung. Entfernen von Farben. · Breitstrahldüse (5) sorgt für eine gleichmäßi- ge Luftverteilung bei kleinen Flächen · Reduzierdüse (6) für den gezielten Hitze- strahl bei Ecken und beim Löten · Reflektordüse (7) zum Löten und Verformen von Rohren, zum Auftauen von Wasserleitungen und zum Schrumpfen von Isolierschläuchen 6.4 Schutz vor Überhitzung Um ein Überhitzen zu vermeiden ist das Gerät mit einem Thermoschalter ausgestattet. Bei zu hohen Temperaturen im Inneren des Gerätes schaltet dieser das Heizelement ab während der Lüfter weiter läuft. Sobald die Temperatur wieder im Normalbereich ist wird das Heizelement eingeschaltet. 7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass - 6 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 6 05.10.2021 09:21:41 D kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 7 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 7 05.10.2021 09:21:42 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 8 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 8 05.10.2021 09:21:42 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Düsen Beispiel * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 9 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 9 05.10.2021 09:21:42 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 10 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 10 05.10.2021 09:21:42 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 11 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 11 05.10.2021 09:21:43 GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry 7 cm The nozzle outlet must be kept a minimum distance of 7 cm from the workpiece you are working on or the accumulating air may cause damage to the equipment. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 12 - 12 - 05.10.2021 09:21:57 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Additional safety instructions: · Ensure that the ON/OFF switch is set to "0" (OFF) before you insert the plug into the socket. · The nozzle reaches temperatures of up to 600°C. Fire hazard! Wear protective gloves and eye wear. The nozzle should not be touched during operation. · Allow the hot air pistol to completely cool be- fore putting away. · Never expose the unit to rain or moisture. Store the unit in a dry place. · Do not leave the unit unattended. Keep out of reach of children. · Never direct the air flow at people or ani- mals. Do not use the unit to dry clothing or hair. Do not use the hot air blower as a hair dryer. · Do not use the unit near easily flammable or explosive substances or gasses. · Never block the hot air flow by plugging or covering the air flow exit. · Use only original accessory and replacement parts from the manufacturer. · Do not wear loose clothing or jewelry. Wear slip-resistant shoes and wear a hair net for long hair. During operation maintain a secure footing. · Never use the unit in wet surroundings or in areas with high humidity (bathroom, sauna, etc.). · Check your work area for easily flammable substances and materials before using the hot air pistol. · Never carry the hot air pistol by the power supply cord. · Only use extension cords with a minimum cross-section area of 1,5 mm2. · Repairs (for example power supply cord replacement) should be performed only by a qualified electrician. · Do not use chemical paint removers or sol- vents at the same time as the hot air pistol. · Clean the nozzle when soiled. · Be sure that the openings for air entry and exit are always clean and free of dirt. · Hazardous or poisonous gasses can be freed when removing paint. Be sure to provide ade- quate ventilation while working indoors. · Never point the hot air directly at windows or other glass surfaces. · This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited phy- sical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is res- ponsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment. · Fires can be caused if the appliance is not handled carefully and correctly. · Take care when using the appliance near in- flammable substances. Do not aim the pistol at the same point for a long time. · Do not use in explosive atmospheres. · Warmth may be carried to inflammable mate- rials which are concealed. · After use, let the appliance cool on the stand before it is put away. · Do not leave the appliance unsupervised when it is in operation. - 13 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 13 05.10.2021 09:21:58 GB 2. Layout and items supplied 4. Technical data 2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Nozzle 2. 3-setting ON/OFF switch 3. Power cable 4. Heat nozzle 5. Wide nozzle 6. Reducer nozzle 7. Reflector nozzle 8. Paint scraper 2.2 Items supplied · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Original operating instructions · Safety instructions 3. Proper use The hot air blower is designed for heating shrinkfit hoses, for removing paint and for welding and shaping plastics. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. Mains voltage: ......................... 230/240 V~ 50 Hz Power input: ............................................ 2000 W Temperature: ............................ 350°C / Setting 1 .................................................. 550°C / Setting 2 Air volume: ........................... 300 l/min / Setting 1 .............................................. 500 l/min / Setting 2 Protection class: ............................................ II/ Weight: .......................................................0.7 kg 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. 6. Operation Important! After you use the equipment for the first time, some smoke may escape from it. This is normal. 6.1 3-setting ON/OFF switch (Figure 3) Select the required working temperature and air volume with the ON/OFF switch (2). Within a very short space of time the hot air gun will reach operating temperature. Switch position 1: 1. Setting 350°C / 300 liters/min. Center position: Equipment is switched off. Switch position 2: 2. Setting 550°C / 500 liters/min. 6.2 Possible uses for the hot air pistol: · Removal of paint and lacquer. Attention! Hazardous or poisonous gasses may be produced while removing paint or lacquer. Be sure to provide adequate ventilation. · Removal of stickers and decorations. · Loosening of rusted or tightly fastened nuts and metal screws. · Thawing of frozen pipes, door locks, etc. Attention: no not attempt to thaw plastic or synthetic pipes. - 14 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 14 05.10.2021 09:21:58 GB · Accentuation of natural wood grains before staining or lacqueing. · Shrinkage of PVC packaging foils and insula- tion tubes. · Waxing and de-waxing of skis. Caution: Intensive heating means a higher risk of fire and explosion! Ensure good ventilation. Harmful and/or toxic gases and vapors may be emitted. 6.3 Selecting the right nozzle · The heat nozzle (4) is designed to protect e.g. glass panes from overheating by diverting the hot air. For removing paint. · The wide nozzle (5) provides uniform air dis- tribution on small surfaces · The reducer nozzle (6) provides a targeted jet of heat for corners and for soldering work. · The reflector nozzle (7) is designed for solde- ring and shaping tubes, for defrosting water pipes and for shrinking insulating hoses. 6.4 Protection against overheating To prevent overheating, the device is equipped with a thermostatic switch. In the event of excessively high temperatures inside the device, this will switch the heating element off while the fan continues running. As soon as the temperature is in the normal range again, the heating element will be switched on again. 7. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 8.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 8.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low - 15 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 15 05.10.2021 09:21:58 GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 16 - 16 - 05.10.2021 09:21:59 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Nozzles Example * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 17 - 17 - 05.10.2021 09:21:59 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 18 - 18 - 05.10.2021 09:21:59 F Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures 7 cm La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le mélange d'air généré peut détériorer l'appareil. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 19 - 19 - 05.10.2021 09:21:59 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Consignes de sécurité supplémentaires : · Assurez-vous que, que le bouton marche/ arrêt soit bien en position de l'interrupteur 0 (hors circuit) avant d'enficher la fiche de contact dans la prise de courant. · La buse atteint une température de 600°C. Attention, risque de brûlure! Porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas toucher la buse lors du fonctionnement. · Laisser refroidir le pistolet à air chaud avant de le ranger. · Ne jamais exposer l'appareil à l'humidité ou à la pluie. Stocker l'appareil dans un endroit sec. · Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Tenir l'appareil hors de portée des enfants. · Ne jamais diriger le jet d'air vers une personne ou un animal. Cet appareil n'est pas destiné au séchage des vêtements ou des cheveux. Le pistolet à air chaud ne doit pas être utilisé comme sèchecheveux. · L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de substances ou de gaz inflammables ou explosifs. · Ne jamais empêcher le jet d'air en obstruant ou en couvrant la sortie d'air. · N'utiliser que des pièces détachées et acces- soires originaux du fabricant. · Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Porter des chaussures à semelles antidérapantes et utiliser un filet pour les cheveux longs. Veiller à un bon appui lors des travaux. · Ne jamais utiliser l'appareil dans un environ- nement humide ou dans des endroits pré- sentant d'importants taux d'humidité de l'air (salle de bains, sauna, etc.). · Avant d'utiliser le pistolet à air chaud, contrô- ler votre zone d'activité quant à des substan- ces ou matériaux facilement inflammables. · Ne jamais transporter le pistolet à air chaud par son câble d'alimentation. · N'utiliser que des rallonges possédant une section transversale minimale de 1,5 mm2. · Les réparations (par ex. remplacement du câble d'alimentation) ne doivent être ef- fectuées que par un spécialiste en matière d'électricité. · Ne pas associer de solvants ou de déca- pants chimiques à l'utilisation du pistolet à air chaud. · Nettoyer la buse en cas de salissures. · Veiller à une parfaite propreté des ouvertures d'entrée et de sortie de l'air. · Lors du décapage de peintures, des vapeurs toxiques et/ou nuisibles peuvent se former. Lors de travaux en intérieur, veiller à une aé- ration suffisante de la pièce. · Ne jamais diriger directement le jet d'air chaud sur une vitre ou autre surface en verre. · Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles ou leur manque d'expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l'utiliser de manière sûre, à moins d'être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsa- ble de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Un incendie peut se déclencher si on ne ma- nipule pas l'appareil avec précaution. · Attention lors de l'utilisation des appareils à proximité de matériaux inflammables. Ne pas braquer longuement sur un seul et même - 20 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 20 05.10.2021 09:22:00 F endroit. · Ne pas utiliser en cas d'atmosphère explosib- le. · La chaleur peut être conduite vers des maté- riaux inflammables recouverts. · Après utilisation, poser sur le support et laisser refroidir avant de le remettre dans l'emballage. · Ne pas laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il fonctionne. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l'affectation Le ventilateur à air chaud sert à réchauffer des tuyaux à rétraction, à supprimer des peintures et à souder et déformer les matières plastiques. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. 2.1 Description de l'appareil (figure 1/2) 1. Buse 2. Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux 3 Câble réseau 4. Buse de pulvérisation 5. Buse à jet plein 6. Buse à réduction 7. Buse à réflecteur 8. Racle-peinture Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 2.2 Volume de livraison · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. 4. Données techniques Tension réseau : .......................230/240 V~50 Hz Puissance absorbée : ............................. 2000 W Température : ........................... 350°C / niveau 1 ................................................... 550°C / niveau 2 Volume d'air : .........................300 l/mn / niveau 1 ................................................500 l/mn / niveau 2 Catégorie de protection : ............................... II/ Poids : ........................................................0,7 kg Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 21 - 21 - 05.10.2021 09:22:00 F 6. Commande Attention ! Après la première utilisation, il peut sortir un peu de fumée de l'appareil. C'est cependant normal. 6.1 3-Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux (fig. 3) Sélectionnez la température de service désirée et le volume d'air avec le bouton marche/arrêt (2). Le pistolet à air chaud atteint rapidement la température de service. Position de l'interrupteur 1 : 1. Niveau 350°C / 300 litres/mn. Position centrale : L'appareil est hors circuit. Position de l'interrupteur 2 : 2. Niveau 550°C / 500 litres/mn.biais de l'interrupteur marche/arrêt. 6.3 Sélection de la buse correspondante: · La buse de pulvérisation (4) protège par ex- emple les vitres de la surchauffe en déviant l'air chaud. Supprimer des peintures. · La buse à jet plein (5) assure une répartition régulière de l'air pour les petites surfaces · La buse à réduction (6) assure un jet bien visé dans les angles et lors du soudage · La buse à réflecteur (7) sert à braser et à déformer des tubes, à dégeler des conduites d'eau et à faire rétracter des tuyaux d'isolation 6.4 Protection contre la surchauffe L'appareil est équipé d'un interrupteur thermique pour éviter une surchauffe. Dans le cas de températures trop élevées à l'intérieur de l'appareil, celui-ci coupe l'élément de chauffe pendant que le ventilateur continue de tourner. Dès que la température est à nouveau dans la plage normale, l'élément de chauffe est activé. 6.2 Possibilités d'emploi du pistolet à air chaud: · Décapage de peintures et vernis. Attention : Lors du décapage de pein- tures et vernis, des vapeurs toxiques et/ ou nuisibles peuvent se former. Veiller à une aération suffisante. · Elimination d'autocollants et de décorations. · Dégrippage de vis et écrous métalliques rouil- lés. · Dégel de tuyaux, de serrures, et autres ac- cessoires gelés. Attention, ne pas dégeler de tuyaux en matière plastique ou PVC. · Mise en valeur de madrures naturelles du bois avant le décapage ou le vernissage. · Rétraction de films d'emballage et de tuyaux d'isolation en PVC. · Fartage de skis et élimination de fart. Attention: toute chaleur excessive augmente le risque d'incendie et d'explosion! Aérez bien votre poste de travail. Les gaz et va- peurs dégagés peuvent être nuisibles à la santé et/ou toxiques. 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un - 22 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 22 05.10.2021 09:22:00 F chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: · Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 10. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 23 - 23 - 05.10.2021 09:22:01 F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 24 - 24 - 05.10.2021 09:22:01 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes buses Exemple *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 25 - 25 - 05.10.2021 09:22:01 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi. - 26 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 26 05.10.2021 09:22:01 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso 7 cm La distanza fra l'uscita dell'ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l'eventuale accumulo di aria può danneggiare l'apparecchio. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 27 - 27 - 05.10.2021 09:22:01 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Ulteriori avvertenze di sicurezza · Assicuratevi che l'interruttore ON/OFF si trovi nella posizione 0 (spento) prima di inserire la spina nella presa. · L'ugello si riscalda fino a 600° C. Attenzio- ne: pericolo di usti-oni! Indossare i guanti e gli occhiali di protezione. Non toc-care l'ugello quando è caldo. · Lasciare raffreddare completamente la pisto- la prima di riporla da parte. · Non esporre mai l'apparecchio a pioggia o umidità e conservarlo in un luogo asciutto. · Non lasciare mai l'apparecchio incustodito e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. · Non dirigere mai il getto d'aria in dire- zione di altre persone o di animali. Non utilizzare l'apparecchio per asciugare capelli o vestiti. Il soffiante d'aria calda non deve essere utilizzato come asciugacapelli (phön). · Non utilizzare l'apparecchio vicino a sostanze facilmente infiammabili e esplosive oppure a gas. · Non ostacolare mai il getto d'aria calda co- prendo o otturando l'ugello d'espulsione. · Utilizzare solamente accessori e pezzi di ri- cambio originali del Produttore. · Non indossare indumenti larghi o ciondoli. Indossare scarpe con suola antisdrucciolevo- le e coprire i capelli molto lunghi con un'ap- posita retina. Cercare una posizione di lavoro stabile e sicura. · Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti bagnati o luoghi con un'aria eccessivamente umida (per es. stanze da bagno, sauna, ecc.). · Accertarsi che nella zona di lavo-ro non siano presenti sostanze o materiali facilmente infi- ammabili prima di utilizzare la pistola a getto d'aria calda. · Non tirare mai la pistola con il cavo d'alimentazione. · Utilizzare solamente cavi di prolunga con una sezione minima di 1,5 mm2. · Eventuali riparazioni (per es. cambio del cavo d'alimentazione) vanno eseguite solamente da elettricisti specializzati. · Non utilizzare sostanze chimiche o solventi insieme alla pistola a getto d'aria calda. · Pulire regolarmente l'ugello per evitarne un imbrattamento. · Fare attenzione che le aperture per l'ingresso e l'uscita dell'aria siano sempre pulite e non imbrattate. · Durante la rimozione di vernice possono crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o vele- nosi. In caso di lavori in ambienti chiusi prov- vedere ad una sufficiente ventilazione. · Non dirigere mai il getto d'aria calda diretta- mente su una finestra o altre superfici di vetro. · Questo apparecchio non è destinato ad esse- re usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. · Se l'apparecchio non viene usato con attenzi- one, si può sviluppare un incendio. · Attenzione nell'usare gli apparecchi nelle vici- nanze di materiali combustibili. Non orientate la pistola per molto tempo nella stessa direzi- one. · Non utilizzate l'apparecchio in presenza di un'atmosfera esplosiva. · Il calore può essere condotto verso materiali combustibili che sono coperti o nascosti. · Dopo l'uso, appoggiate l'apparecchio sul sup- porto e fatelo raffreddare prima di riporlo. - 28 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 28 05.10.2021 09:22:02 I · Non lasciate l'apparecchio incustodito mentre è in funzione. 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1. Nebulizzatore 2. Interruttore ON/OFF a 3 posizioni 3. Cavo di alimentazione 4. Bocchetta protettiva 5. Bocchetta a getto largo 6. Bocchetta a getto stretto 7. Bocchetta riflettente 8. Scrostatore 2.2 Elementi forniti · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ...................... 230/240 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ................................... 2000 W Temperatura: ........................ 350°C / posizione 1 .............................................. 550°C / posizione 2 Quantità d'aria: ................. 300 l/min / posizione 1 .......................................... 500 l/min / posizione 2 Grado di protezione: ...................................... II/ Peso: ..........................................................0,7 kg 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio Il ventilatore d'aria calda è concepito per riscaldare tubi termoretraibili, rimuovere il colore e saldare e deformare la plastica. 6. Uso Attenzione! Dopo il primo utilizzo può fuoriuscire un po' di fumo dall'apparecchio. Ma ciò è del tutto normale. 6.1 Interruttore ON/OFF a 3 posizioni (Fig. 3) Scegliete tramite l'interruttore ON/OFF (2) la temperatura di lavoro e la quantità d'aria desiderata. La pistola termica raggiunge la temperatura di lavoro in pochissimo tempo. Posizione "1" dell'interruttore: 1. Livello 350°C / 300 litri/min. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Posizione centrale: L'apparecchio è spento. Posizione "2" dell'interruttore: 2. Livello 550°C / 500 litri/min. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 29 - 29 - 05.10.2021 09:22:02 I 6.2 Possibili applicazioni della pistola ad aria calda: · Rimozione di pittura e vernice. Attenzione: durante la rimozione di pittura e vernice possono crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di lavori in ambienti chiusi provvedere ad una sufficiente ventilazione. · Rimozione di etichette autoadesive e motivi decorativi. · Allentamento di dadi o viti metalliche arruggi- nite o bloccate. · Scongelamento di tubi, serrature, ecc., ghiac- ciati. Attenzione: non tentare di scongelare tubi di plastica o materiale sintetico. · Eliminazione di venature naturali sulle su- perfici di legno prima della coloritura o della verniciatura. · Termosaldatura di fogli d'imballaggio in PVC e tubi flessibili isolanti. · Applicazione e rimozione di sciolina sugli sci. Attenzione: il notevole apporto di calore rappresenta un rischio elevato di incendio e di esplosione! Accertarsi che ci sia una buona ventilazione del posto di lavoro. I gas e vapori presenti possono essere dannosi alla salute e/oppure tossici. 6.3 Scelta della rispettiva bocchetta · La bocchetta protettiva (4) protegge per es. le lastre di vetro dal surriscaldamento deviando l'aria calda. Per rimuovere il colore. · La bocchetta a getto largo (5) garantisce la distribuzione omogenea dell'aria in caso di superfici piccole · La bocchetta a getto stretto (6) è adatta per mirare il getto di calore negli angoli e per la saldatura · La bocchetta riflettente (7) è ideale per salda- re e deformare tubi, per scongelare tubazioni dell'acqua e per la termoretrazione di tubi isolanti 6.4 Protezione da surriscaldamento Per evitare il surriscaldamento l'apparecchio è dotato di un interruttore termico. Esso disinserisce l'elemento riscaldante in caso di temperature troppo elevate all`interno dell'apparecchio, mentre la ventola continua a funzionare. L`elemento riscaldante si accende non appena la temperatura torna alla normalità. 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 30 - 30 - 05.10.2021 09:22:02 I 9. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 10. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 31 - 31 - 05.10.2021 09:22:02 I Solo per paesi membri dell'UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 32 - 32 - 05.10.2021 09:22:03 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti ugelli Esempio * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 33 - 33 - 05.10.2021 09:22:03 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 34 - 34 - 05.10.2021 09:22:03 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade 7 cm Dyseudgangen skal være mindst 7 cm fra arbejdsemnet, da luftophobningen, der opstår under arbejdet, kan beskadige apparatet. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 35 - 35 - 05.10.2021 09:22:03 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. Yderligere sikkerhedsanvisninger: · Forvis Dem om, at tænd/sluk-kontakten er i midterstilling, før De sætter netstikket i stikkontakten. · Dysen opvarmes til ca. 600 ºC. Forsigtig: Risiko for forbrændinger! Bær beskyttelseshandsker og -briller. Dysen må ikke berøres under arbejdet. · Lad varmepistolen afkøle helt, før den lægges væk. · Apparatet må aldrig udsættes for regn eller fugt. Bør opbevares på et tørt sted. · Lad aldrig apparatet ligge uden opsyn. Hold børn på afstand af apparatet. · Ret aldrig luftstrømmen mod mennesker eller dyr. Apparatet må ikke benyttes til at tørre klæder eller hår. Varmluftblæseren må ikke benyttes som føntørrer. · Apparatet må ikke anvendes i nærheden af letantændelige og eksplosive stoffer og dampe. · Sæt aldrig hindringer for den frie luftstrøm ved at tilstoppe eller tildække luftudtaget. · Brug kun producentens originale tilbehørsde- le og reservedele. · Undlad at bære løstsiddende klæder eller smykker. Brug skridsikre sko og tag hårnet på, hvis De har langt hår. Sørg for at stå stabilt under arbejdet. · Brug aldrig apparatet i våde omgivelser eller i områder med stor luftfugtighed (badeværel- ser, sauna osv.). · Kontrollér arbejdsområdet for letantændelige stoffer og materialer, før De benytter varmluft- pistolen. · Bær aldrig varmluftpistolen i ledningen. · Brug kun forlængerkabler med et mindstekva- drat på 1,5 mm2. · Reparationer (f. eks. udskiftning af netlednin- gen) må kun udføres af en elektriker. · Brug ikke kemiske fjernere eller opløsnings- midler samtidigt med varmluftpistolen. · Rens dysen, hvis den er snavset. · Sørg for, at åbningerne for luftindtaget og luftudtaget altid er rene og smudsfrie. · Ved fjernelse af maling kan der opstå sund- hedsskadelige og/eller giftige dampe. Ved arbejde indendørs skal De altid sørge for tilstrækkelig udluftning. · Ret aldrig varmluften direkte mod en rude eller andre glasflader. · Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller senso- riske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen. · Fare for brand, hvis apparatet ikke omgås med forsigtighed. · Vær forsigtig ved brug af apparaterne i nær- heden af brændbare materialer. Ret ikke ap- paratet ind på det samme sted for længe ad gangen. · Brug ikke apparatet i eksplosiv atmosfære. · Varme kan ledes til brændbare materialer, som er skjulte. · Efter brug anbringes apparatet i standeren og køler af, inden det pakkes væk. · Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er i drift. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 36 - 36 - 05.10.2021 09:22:04 DK/N 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) 1. Dyse 2. Tænd/Sluk-knap med 3 trin 3. Netkabel 4. Stråledyse 5. Bredstråledyse 6. Reduktionsdyse 7. Reflektordyse 8. Farveskraber 2.2 Leveringsomfang · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger 4. Tekniske data Netspænding: ......................... 230/240 V~ 50 Hz Optagen effekt: ....................................... 2000 W Temperatur: .....................................350°C / trin 1 .........................................................550°C / trin 2 Luftmængde: .............................. 300 l/min / trin 1 .................................................... 500 l/min / trin 2 Kapslingsklasse: ........................................... II/ Vægt: ..........................................................0,7 kg 5. Inden ibrugtagning Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. 6. Betjening Vigtigt! Der kan trænge lidt røg ud af apparatet efter brug første gang. Dette er helt normalt. 6.1 Tænd/Sluk-knap med 3 trin (fig. 3) Vælg den ønskede arbejdstemperatur og luftmængde med tænd/sluk-knappen (2). Inden for kort tid når varmluftpistolen op på arbejdstemperatur. Position 1: 1. trin 350°C / 300 liter/min. 3. Formålsbestemt anvendelse Varmepistolen er beregnet til opvarmning af krympeslanger, fjernelse af farver og svejsning og formgivning af kunststoffer. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Midterposition: Apparatet er slukket. Position 2: 2. trin 550°C / 500 liter/min. 6.2 Mulige anvendelser for varmluftpistolen: · Fjernelse af maling og lak. Forsigtig: Ved fjernelse af maling og lak kan der udvikles sundhedsskadelige og/eller giftige dampe. Sørg for tilstrækkelig udluftning. · Fjernelse af klistermærker og dekorationer · Løsgørelse af rustne eller fastsiddende mø- trikker og metalskruer · Optøning af tilfrosne rør, dørlåse, osv. Vigtigt: Plastic- og kunststofrør må ikke optøes på denne måde. · Fremhævelse af naturlige årestrukturer i træflader før bejdsning eller lakering. - 37 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 37 05.10.2021 09:22:04 DK/N · Krympning af PVC-emballeringsfolier og iso- leringsrør · Voksning og afvoksning af ski Pas på: Stærk varmepåvirkning medfører forhøjet brand- og eksplosionsfare! Ventilér arbejdspladsen godt. De gasser og dampe, der opstår, kan være sundhedsskadelige og/ eller giftige. efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 6.3 Valg af dyse: · Stråledysen (4) beskytter gennem omstyring af varmluften f.eks. glasruder mod at blive overophedede. Fjernelse af farver. · Bredstråledysen (5) giver en jævn luftforde- ling ved små flader · Reduktionsdysen (6) benyttes til målrettet varmestråling ved hjørner og lodning · Reflektordysen (7) benyttes til lodning og formgivning af rør, til optøning af vandledninger og til skrumpning af isoleringsslanger 6.4 Beskyttelse mod overophedning Produktet er udstyret med en termokontakt for at undgå overophedning. Ved for høje temperaturer inde i produktet slukker denne for varmeelementet, mens ventilatoren fortsætter med at køre. Så snart temperaturen befinder sig i det normale område igen, tændes varmeelementet. 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 8.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: · Savens type. · Savens artikelnummer. · Savens identifikationsnummer. · Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. 10. Opbevaring 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 8.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang - 38 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 38 05.10.2021 09:22:04 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 39 - 39 - 05.10.2021 09:22:04 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele dyser Eksempel * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 40 - 40 - 05.10.2021 09:22:05 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 41 - 41 - 05.10.2021 09:22:05 S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador 7 cm Munstyckets utgång måste vara minst 7 cm från arbetsstycket som ska bearbetas eftersom luftmängden som ansamlas kan skada pistolen. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 42 - 42 - 05.10.2021 09:22:05 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. Extra säkerhetsanvisningar: · Kontrollera att strömbrytaren står i läge 0 (FRÅN) innan du ansluter stickkontakten till stickuttaget. · Munstycket blir upp till 600° C varmt. Observera brandfaran! Använd handskar och skyddsglasögon. Under användningen får inte munstycket beröras. · Låt varmluftpistolen kallna helt innan den läggs undan. · Utsätt aldrig apparaten för regn eller fukt. För- vara apparaten på en torr plats. · Låt aldrig apparaten ligga obevakad. Håll ap- paraten borta från barn. · Rikta aldrig luftströmmen mot människor eller djur. Apparaten får inte användas för torkning av kläder eller hår. Varmluftpistolen får inte användas som fön. · Apparaten får inte användas i närheten av lät- tantändliga eller explosiva ämnen eller gaser. · Hindra inte den heta luftströmmen genom att täppa till eller skärma av munstycket. · Använd endast original tillbehör och reserv- delar från tillverkaren. · Bär inga lösa kläder eller smycken. Ta på Er halkfria skor och använd hårnät om Ni har långt hår. Se till att Ni står stadigt vid arbetet. · Använd aldrig apparaten i våt omgivning eller i utrymmen med hög luftfuktighet ( badrum, bastu, etc. ) · Röj undan lättantändliga ämnen och material från arbetsplatsen, innan varmluftpistolen an- vänds. · Bär inte varmluftpistolen i nätkabeln. · Använd endast förlängningskabel med minst 1,5 mm2 ledningsarea. · Reparation ( t.ex. utbyte av nätkabel ) får endast utföras av elektrisk fackman. · Använd inga kemiska borttagnings- eller lös- ningsmedel samtidigt med varmluftpistolen. · Gör rent munstycket om det blir smutsigt. · Se till att öppningarna för luftintag och het- luftutblås alltid hålls rena och fria från smuts. · Vid borttagning av färg kan det uppstå hälso- farliga och/eller giftiga ångor. Se till att det är god ventilation vid inomhusarbeten. · Rikta inte varmluften direkt mot ett fönster eller andra glasytor. · Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt an- vändning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak. · Det finns risk för brand om du inte hanterar varmluftspistolen försiktigt. · Var försiktig när du använder varmluftspis- tolen i närheten av brännbart material. Rikta inte pistolen mot ett och samma ställe under längre tid. · Varmluftspistolen får inte användas i explosiv atmosfär. · Risk för att värme leds vidare till brännbart material som inte syns. · Efter användning, lägg ned varmluftspistolen på stödet och låt den svalna innan den läggs undan. · Lämna inte varmluftspistolen utan tillsyn me- dan den är påslagen. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 43 - 43 - 05.10.2021 09:22:05 S 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Munstycke 2. 3-stegs strömbrytare 3. Nätkabel 4. Glasskyddsmunstycke 5. Flatmunstycke 6. Reduceringsmunstycke 7. Reflektormunstycke 8. Färgskrapa 2.2 Leveransomfattning · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Nätspänning .......................... 230/240 V ~ 50 Hz Upptagen effekt ..................................... 2 000 W Temperatur .................................... 350°C / nivå 1 ....................................................... 550°C / nivå 2 Luftflöde ....................................300 l/min / nivå 1 ...................................................500 l/min / nivå 2 Skyddsklass .................................................. II/ Vikt .............................................................0,7 kg 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. 6. Använda Obs! Efter den första användningen är det möjligt att varmluftspistolen avger rök. Detta är dock normalt. 6.1 3-stegs strömbrytare (bild 3) Ställ in avsedd arbetstemperatur och luftflöde med strömbrytaren (2). Varmluftspistolen värms upp till arbetstemperatur inom mycket kort tid. Varmluftspistolen är avsedd för uppvärmning av krympslangar, borttagning av färg samt för svetsning och formning av plastdelar. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Brytarläge 1: 1:a nivån 350°C / 300 liter/min. Mittläge: Pistolen är frånslagen. Brytarläge 2: 2:a nivån 550°C / 500 liter/min. 6.2 Möjliga användningsområden för varmluftpistolen: · Borttagning av färg och lack. Observera: Vid borttagning av färger och lacker kan det uppstå hälsofarliga och/eller giftiga ångor. Se till att det är god ventilation. · Borttagning av klisteretiketter och dekoration. - 44 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 44 05.10.2021 09:22:05 S · Losstagning av rostiga eller hårt åtdragna muttrar och metallskruvar. · Upptining av frusna rör, dörrlås, o.s.v. Ob- servera, tina inte upp rör av plast eller andra syntetiska material. · Framhävande av naturlig ådring hos träytor innan betsning eller lackering. · Krympning av PVC förpackningsfolie och iso- lerslang. · Vallning och avvallning av skidor. Varning: Höga temperaturer leder till större brand- och explosionsfara! Se till att arbetsplatsen ventileras väl. Gaserna och ångorna som uppstår kan vara hälsofarliga och/eller giftiga. 6.3 Välj ett passande munstycke · Glasskyddsmunstycket (4) som leder bort den varma luften skyddar t ex glasrutorna mot att överhettas. Detta munstycke används till borttagning av färg. · Flatmunstycket (5) används till en likformig luftfördelning vid mindre ytor. · Reduceringsmunstycket (6) används för att uppnå en riktad värmestrålning vid hörn samt vid lödning. · Reflektormunstycket (7) används till att löda och forma rör, tina upp vattenrör och krympa isolerslangar. 6.4 Skydd mot överhettning För att undvika överhettning är varmluftspistolen utrustad med en termobrytare. Vid alltför höga temperaturer i pistolens inre kommer brytaren att slå ifrån värmeelementet medan fläkten fortfarande kör. När temperaturen har sjunkit till normal nivå kopplas värmeelementet in. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 8.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com 7. Byta ut nätkabeln Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 45 - 45 - 05.10.2021 09:22:06 S 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 46 - 46 - 05.10.2021 09:22:06 S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 47 - 47 - 05.10.2021 09:22:06 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas munstycken Exempel * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 48 - 48 - 05.10.2021 09:22:06 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av- sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 49 - 49 - 05.10.2021 09:22:06 CZ Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze 7 cm Výstup trysky musí být vzdálen min. 7 cm od obrobku urceného k opracování, protoze vznikající nahromadní vzduchu mze vést k poskození pístroje. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 50 - 50 - 05.10.2021 09:22:07 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. Dodatecné bezpecnostní pokyny: · Ujistte se, ze se za-/vypínac nachází v polo- ze 0 (vyp), nez zastrcíte síovou zástrcku do zásuvky. · Tryska dosahuje teploty az 600°C. Pozor nebezpecí popálení! Noste rukavice a ochranné brýle. Bhem provozu se nesmíte dotýkat trysky. · Ped uklizením nechte horkovzdusnou pistoli úpln vychladnout. · Nevystavujte pístroj nikdy desti ani vlhkosti. Uchovávejte pístroj na suchém míst. · Nenechávejte pístroj lezet bez dozoru. Nepoustjte do jeho blízkosti dti. · Nesmrujte nikdy proud vzduchu smrem k osobám a zvíatm. Pístroj nesmí být pouzíván k susení oblecení a vlas. Dmychadlo horkého vzduchu nesmí být pouzíváno jako fén. · Pístroj nesmí být pouzíván v oblasti lehce zápalných a výbusných látek a plyn. · Nikdy nezabraujte horkému proudu vzduchu tím, ze výstup vzduchu ucpete nebo zakryjete. · Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly výrobce. · Nenoste volné oblecení nebo sperky. Obuj- te si obuv odolnou proti skluzu a v pípad dlouhých vlas noste vlasovou síku. Bhem práce dbejte na bezpecný postoj. · Nepouzívejte pístroj nikdy v mokrém prostedí nebo v oblastech s vysokou vlhkostí vzduchu (koupelna, sauna, atd.). · Nez pouzijete horkovzdusnou pistoli, pekontrolujte své pracovist na výskyt lehce zápalných látek a materiál. · Horkovzdusnou pistoli nikdy nenoste za síový kabel. · Pouzívejte pouze prodluzovací kabely s mi- nimálním prezem 1,5 mm2. · Opravy (nap. výmna síového kabelu) smí provádt pouze odborný elektriká. · Nepouzívejte chemické odstraovací látky a edidla soucasn s horkovzdusnou pistolí. · Pi znecistní vycistte trysku. · Dbejte na to, aby otvory pro vstup a výstup vzduchu byly vzdy cisté a spíny prosté. · Pi odstraování barvy mohou vzniknou zdra- ví skodlivé a/nebo jedovaté páry. Pi práci v dom dbejte vzdy na dostatecné vtrání. · Nesmrujte nikdy horký vzduch pímo na okna nebo jiné sklenné plochy. · Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho obs- luhovaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda ze by byly pod dohledem osoby odpovdné za je- jich bezpecnost nebo od ní obdrzely pokyny, jak pístroj pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zaruceno, ze si nebudou s pístrojem hrát. · Pokud se nebude s pístrojem pecliv zachá- zet, mze dojít ke vzniknu pozáru. · Pozor pi pouzívání pístroj v blízkosti holavých materiál. Nesmovat delsí dobu na jedno místo. · Nepouzívat za pítomnosti výbusné atmosfé- ry. · Teplo mze být odvádno k holavým materiálm, které jsou zakryté. · Po pouzití polozit na stojan a nechat vychlad- nout, nez se pístroj uschová. · Pístroj nikdy nenechat bez dozoru, dokud je v provozu. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 51 - 51 - 05.10.2021 09:22:07 CZ 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 4. Technická data 2.1 Popis pístroje (obr. 1/2) 1. Tryska 2. 3stupový za-/vypínac 3. Síový kabel 4. Odrazová tryska 5. Sirokoúhlá tryska 6. Redukcní tryska 7. Reflektorová tryska 8. Skrabka na barvu Síové naptí: .......................... 230/240 V~ 50 Hz Píkon: ..................................................... 2000 W Teplota: .....................................350°C / stupe 1 ...................................................550°C / stupe 2 Mnozství vzduchu: ............... 300 l/min / stupe 1 .............................................. 500 l/min / stupe 2 Tída ochrany: ............................................... II/ Hmotnost: ..................................................0,7 kg 2.2 Rozsah dodávky · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny 3. Pouzití podle úcelu urcení Horkovzdusná pistole je urcena k ohívání smrsovacích hadic, odstraování barev a ke svaování a formování plast. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. 5. Ped uvedením do provozu Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. 6. Obsluha Pozor! Po prvním pouzití mze z pístroje vycházet trochu koue. To je ovsem normální. 6.1 3stupový za-/vypínac (obr. 3) Pomocí za-/vypínace (2) zvolte pozadovanou pracovní teplotu a mnozství vzduchu. Bhem krátké doby dosáhne horkovzdusná pistole pracovní teploty. Poloha spínace 1: 1. stupe - 350°C / 300 litr/min. Stedová poloha: Pístroj je vypnutý. Poloha spínace 2: 2. stupe - 550°C / 500 litr/min. 6.2 Mozná pouzití horkovzdusné pistole: · Odstraování barev a lak. Pozor: pi odstraování barev a lak mohou vzniknout zdraví nebezpecné a/nebo jedovaté páry. Postarejte se o dostatecné vtrání. · Odstraování nálepek a dekorace. · Uvolování rezavých nebo pevn utazených matic a sroub do kovu. · Rozmrazování zamrzlých trubek, dveních zámk, atd. Pozor: nerozmrazovat plastové trubky. · Zvýraznní pirozené kresby zilek u devných ploch ped moením a lakováním. - 52 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 52 05.10.2021 09:22:07 CZ · Smrsování obalové fólie z PVC a izolacních hadic. · Nanásení a odstraování vosku z lyzí. Pozor: Silná tvorba tepla zpsobuje zvýsené nebezpecí pozáru a výbuchu! Pracovist dobe vtrat. Vzniklé plyny a páry mohou být zdraví nebezpecné a/nebo jedovaté. 6.3 Výbr píslusné trysky: · Odrazová tryska (4) chrání odchýlením horkého vzduchu nap. okenní tabule ped pehátím. Odstraování barev. · Sirokoúhlá tryska (5) zajisuje rovnomrné rozlození vzduchu u malých ploch. · Redukcní tryska (6) pro cílený paprsek tepla v rozích a pi pájení. · Reflektorová tryska (7) k pájení a formování trubek, k rozmrazování vodovodních vedení a k smrsování izolacních hadic. 6.4 Ochrana ped pehátím Aby se pedeslo pedehátí, je pístroj vybaven termospínacem. V pípad pílis vysokých teplot uvnit pístroje provede termoprvek jeho vypnutí, zatímco ventilátor bzí dál. Jakmile teplota poklesne opt do normálního rozmezí, dojde k sepnutí termoprvku. 7. Výmna síového napájecího vedení Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím. pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. 8.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. 8.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 9. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. 10. Skladování 8. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vytáhnte síovou zástrcku. Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. 8.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití - 53 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 53 05.10.2021 09:22:08 CZ Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 54 - 54 - 05.10.2021 09:22:08 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly trysky Píklad * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 55 - 55 - 05.10.2021 09:22:08 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 56 - 56 - 05.10.2021 09:22:08 SK Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko poranenia, precítajte si návod na obsluhu 7 cm Výstup trysky musí by vzdialený minimálne 7 cm od obrobku, pretoze vznikajúce nahromadenie vzduchu by mohlo vies k poskodeniu prístroja. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 57 - 57 - 05.10.2021 09:22:08 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. Dodatocné bezpecnostné predpisy: · Presvedcte sa o tom, ze je vypínac zap/vyp v pozícii 0 (vyp) predtým, nez budete zapája elektrickú zástrcku do zásuvky. · Tryska sa zohreje az na 600 °C. Pozor, nebezpecenstvo popálenia! Noste rukavice a ochranné okuliare. Pocas prevádzky sa nesmiete dotýka trysky. · Nechajte teplovzdusnú pisto pred odlozením úplne vychladnú. · Nikdy nevystavujte prístroj dazu alebo vlh- kosti. Skladujte prístroj na suchom mieste. · Nikdy nenechajte prístroj beza bez dozoru. Zabráte deom prístup k prístroju. · Nikdy nesmerujte vzduchový prúd na udí ani na zvieratá. Prístroj nesmie by pouzívaný na vysusovanie oblecenia a vlasov. Teplovzdusné dúchadlo nesmie by pouzívané ako fén. · Prístroj nesmie by prevádzkovaný v oblasti s výskytom ahko horavých a explozívnych látok a plynov. · V ziadnom prípade nezabraujte výstupu horúceho vzduchového prúdu zapchaním alebo zakrytím vzduchového otvoru. · Pouzívajte len originálne príslusenstvo a náhradné diely výrobcu. · Nenoste pri práci s prístrojom voné oblecenie alebo sperky. Noste protismykovú obuv a ak máte dlhé vlasy, pouzívajte sieku na vlasy. Dbajte pocas práce na bezpecný postoj. · Prístroj nikdy nepouzívajte vo vlhkom prost- redí alebo v oblastiach s vysokou vlhkosou vzduchu (kúpea, sauna, at.). · Pred pouzitím teplovzdusnej pistole skon- trolujte, ci sa vo Vasej pracovnej oblasti nenachádzajú ziadne ahko zápalné látky a materiály. · Nikdy nenoste teplovzdusnú pisto zavesenú za elektrický kábel. · Pouzívajte vzdy len predlzovací kábel s mi- nimálnym prierezom 1,5 mm2. · Opravy (napr. výmena sieového kábla) smú by vykonávané len odborným elektrotech- nikom. · Nepouzívajte ziadne chemické cistidlá a rie- didlá súcasne s teplovzdusnou pistoou. · Vycistite trysku v prípade zaspinenia. · Dbajte na to, aby boli otvory pre vstup vzdu- chu a výstup vzduchu vzdy cisté a zbavené necistôt. · Pri odstraovaní farby a spracovávaní plastov môzu vznika zdraviu skodlivé a/alebo jedo- vaté výpary. Postarajte sa pri práci v uzatvore- nom priestore vzdy o dostatocné vetranie. · Nikdy nesmerujte horúci vzduch priamo na okno alebo iné sklenené plochy. · Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho mohli pouzíva osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, také pouzívanie je mozné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak boli zaskolené o pouzívaní prístroja. Deti by mali by pod dozorom, aby bolo mozné zabezpeci, ze sa nebudú s prístrojom hra. · V prípade, ze sa s prístrojom nebude zaobchádza starostlivo, môze dôjs k vzniku poziaru. · Pozor pri pouzívaní prístrojov v blízkosti horavých materiálov. Nesmerova dlhsiu dobu na jedno miesto. · Nepouzíva v prípade existencie explozívnej atmosféry. · Teplo môze by odvádzané k horavým mate- riálom, ktoré sú zakryté. - 58 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 58 05.10.2021 09:22:09 SK · Po pouzití polozi na stojan a necha vychladnú pred tým, nez sa prístroj uschová. · Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokia je v prevádzke. sionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1. Tryska 2. 3-stupový vypínac zap/vyp 3. Sieový kábel 4. Vyzarovacia tryska 5. Siroko prúdová tryska 6. Redukcná tryska 7. Reflektorová tryska 8. Skrabka na farbu 2.2 Objem dodávky · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy 3. Správne pouzitie prístroja Teplovzdusné dúchadlo je urcené na zohrievanie zmrsovacích hadíc, odstraovanie farby ako aj na zváranie a formovanie plastov. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profe- 4. Technické údaje Sieové napätie:...................... 230/240 V ~ 50 Hz Príkon: ..................................................... 2000 W Teplota: ......................................350 °C/stupe 1 ....................................................550 °C/stupe 2 Mnozstvo vzduchu: ............... 300 l/min /stupe 1 ............................................... 500 l/min /stupe 2 Trieda ochrany: .............................................. II/ Hmotnos: ..................................................0,7 kg 5. Pred uvedením do prevádzky Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. 6. Obsluha Pozor! Po prvom pouzití môze z prístroja vychádza trochu dymu. To je vsak normálne. 6.1 3-stupový vypínac zap/vyp (obr. 3) Pomocou vypínaca zap/vyp (2) zvote pozadovanú pracovnú teplotu a mnozstvo vzduchu. Behom vemi krátkeho casu dosiahne teplovzdusná pisto pracovnú teplotu. Poloha vypínaca 1: 1. stupe 350 °C / 300 litrov/min. Stredná poloha: prístroj je vypnutý. Poloha vypínaca 2: 2. stupe 550 °C / 500 litrov/min. - 59 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 59 05.10.2021 09:22:09 SK 6.2 Mozné pouzitie teplovzdusnej pistole: · Odstraovanie farby a laku. Pozor: Pri odstraovaní farieb a lakov môzu vznika zdraviu skodlivé a/alebo jedovaté výpary. Postarajte sa o dostatocné vetranie. · Odstraovanie nálepiek a dekorácie. · Uvoovanie zahrdzavených a pevne pri- tiahnutých matíc a kovových skrutiek. · Rozmrazovanie zamrznutých potrubí, zámkov dverí, at. Pozor: nerozmrazujte ziadne plastové alebo umelohmotné potrubia. · Zvýrazovanie prirodzenej struktúry dre- vených plôch pred morením alebo lakovaním. · Zmrsovanie obalových fólií PVC a izolacných hadíc. · Voskovanie a odstraovanie vosku z lyzí. Pozor: Silné pôsobenie tepla spôsobuje zvýsené nebezpecenstvo poziaru acovisko dobre vetrajte. Vznikajúce plyny a výpary môzu by zdraviu skodlivé a/alebo jedovaté. 6.3 Výber správnej trysky: · Vyzarovacia tryska (4) chráni odvádzaním horúceho vzduchu napr. sklenené dosky pred prehriatím. Odstraovanie farieb. · Siroko prúdová tryska (5) slúzi na rovnomer- né rozdelenie vzduchu pri malých plochách. · Redukcná tryska (6) slúzi na cielený horúci prúd vzduchu v rohoch a pri letovaní. · Reflektorová tryska (7) slúzi na letovanie a formovanie potrubí, na rozmrazovanie vodovodných vedení a zmrsovanie izolacných hadíc. 6.4 Ochrana pred prehriatím Na ochranu pred prehriatím je prístroj vybavený tepelným spínacom. Pri prílis vysokých teplotách vo vnútri prístroja prístroj vypne vyhrievací prvok, pricom ventilátor bude alej beza. Hne ako sa teplota znovu dostane do normálneho rozsahu, vyhrievací prvok sa zapne. 7. Výmena sieového prípojného vedenia Nebezpecenstvo! V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 8. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 8.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 60 - 60 - 05.10.2021 09:22:09 SK 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 61 - 61 - 05.10.2021 09:22:09 SK Len pre krajiny EÚ Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad! Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia). Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 62 - 62 - 05.10.2021 09:22:10 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Trysky Príklad * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 63 - 63 - 05.10.2021 09:22:10 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 64 - 64 - 05.10.2021 09:22:10 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen 7 cm De mond van het heteluchtpistool dient minstens 7 cm van het te bewerken werkstuk te zijn verwijderd omdat anders de zich voordoende luchtopstuwing tot een beschadiging van het gereedschap zou kunnen leiden. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 65 - 65 - 05.10.2021 09:22:10 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Aanvullende veiligheidsvoorschriften: · Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-scha- kelaar zich in de stand "0" (UIT) bevindt voordat u de stekker de contactdoos in steekt. · Het mondstuk wordt tot 600° C warm. Let op! Gevaar voor brandwonden! Draag handschoenen en een veiligheidsbril. Kom niet in aanraking met het mondstuk terwijl u met het gereedschap werkt. · Laat het heteluchtpistool helemaal afkoelen voordat u het opbergt. · Stel het gereedschap nooit bloot aan de re- gen of aan vocht! Bewaar het gereedschap in een droge ruimte. · Laat het gereedschap nooit onbeheerd ach- ter. Hou het gereedschap weg van kinderen. · Richt de luchtstroom nooit op mensen en dieren. Het gereedschap mag niet voor het drogen van kledij en haar worden gebruikt. De heteluchtblazer mag niet als haardroger worden gebruikt. · Het gereedschap mag niet in de buurt van licht brandbare en explosieve stoffen en gassen worden gebruikt. · Belemmer nooit de hete luchtstroom door de luchtuitlaatopening dicht te stoppen of te bedekken. · Gebruik enkel originele accessoires en wis- selstukken van de fabrikant. · Draag geen losse kleding of sieraden. Trek slipvaste schoenen aan en gebruik bij lang haar een haarnet. Let er tijdens uw werk op dat u veilig staat. · Gebruik het gereedschap nooit in een natte omgeving of in zones met een hoge lucht- vochtigheid (badkamer, sauna etc.). · Vergewis u er zich van dat in uw werkgebied geen licht brandbare stoffen en materialen aanwezig zijn voordat u het heteluchtpistool gebruikt. · Draag het heteluchtpistool nooit aan de net- kabel. · Gebruik enkel verlengkabels met een mini- mumdoorsnede van 1,5 mm². · Herstellingen (b.v. vervangen van de netka- bel) mogen enkel door een elektrovakman worden uitgevoerd. · Gebruik geen chemische verwijderaars en oplosmiddelen tegelijkertijd met het hete- luchtpistool. · Maak het mondstuk bij vervuiling schoon. · Let erop dat de openingen voor de luchtinlaat en -uitlaat steeds schoon en vrij zijn van vuil. · Bij het verwijderen van verf en bij het bewer- ken van plastiek kunnen dampen ontstaan die schadelijk voor de gezondheid en/of vergiftig zijn. Zorg bij het werken binnenshuis steeds voor een voldoende verluchting. · Richt de hete lucht nooit rechtstreeks op een raam of andere glazen vlakken. · Dit gereedschap is niet bedoeld om door per- sonen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, ten- zij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. · Brand kan ontstaan als u met het toestel niet zorgvuldig omgaat. · Wees voorzichtig bij het gebruik van de toe- stellen in de buurt van brandbare materialen. Niet langdurig op een en dezelfde plaats rich- ten. · Niet gebruiken in aanwezigheid van een ex- plosieve atmosfeer. · Warmte kan naar brandbare materialen wor- den geleid die verborgen zijn. - 66 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 66 05.10.2021 09:22:10 NL · Na gebruik op de standaard leggen en laten afkoelen voordat u her toestel opbergt. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2) 1. Mondstuk 2. 3-traps AAN/UIT-schakelaar 3. Netkabel 4. Mondstuk met afgebogen straal 5. Mondstuk met brede straal 6. Verloopmondstuk 7. Reflectormondstuk 8. Verfkrabber 2.2 Leveringsomvang · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: ........................... 230/240 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ....................... 2000 watt Temperatuur: ..................................350°C / trap 1 ........................................................550°C / trap 2 Luchtdebiet: .............................. 300 l/min / trap 1 ................................................... 500 l/min / trap 2 Bescherming klasse: ..................................... II/ Gewicht: .....................................................0,7 kg 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. 6. Bediening Opgelet! Na het eerste gebruik kan er een beetje rook uit het apparaat ontsnappen. Dit is echter normaal. 6.1 3-traps AAN/UIT-schakelaar (fig. 3) Kies de gewenste werktemperatuur en het gewenste luchtdebiet d.m.v. de AAN/UIT-schakelaar (2). Binnen heel korte tijd bereikt het heteluchtpistool de werktemperatuur. De heteluchtblazer is bedoeld om krimpkousen te verwarmen, verf te verwijderen en plastiek te lassen en te vervormen. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Schakelaar staat op 1: Trap 1 - 350° C / 300 l/min. Tussenstand: het gereedschap is uitgeschakeld. Schakelaar staat op 2: Trap 2 - 550° C / 500 l/min. - 67 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 67 05.10.2021 09:22:11 NL 6.2 Mogelijke toepassingen van het hete- luchtpistool: · Verwijderen van verf en lak. Let op! Bij het verwijderen van verf en lak kunnen dam- pen vrijkomen die schadelijk zijn voor de gezondheid en/of vergiftig zijn. Zorg voor een voldoende verluchting. · Verwijderen van stikkers en decoratie. · Losmaken van verroeste of hard aangehaal- de moeren en metalen schroeven. · Ontdooien van bevroren buizen, deursloten enz. Let op! Geen plastic of kunststofbuizen ontdooien. · Beter doen uitkomen van de natuurlijke vlam van houten vlakken vóór het beitsen of lak- ken. · Krimpen van PVC verpakkingsfolies en isole- erkousen. · Ski's van was voorzien en ontdoen. Let op! Intensieve hitteinwerking veroorzaakt verhoogd brand- en explosiegevaar! Werk- plek goed verluchten. De vrijkomende gassen en dampen kunnen schadelijk voor de ge- zondheid en/of vergiftig zijn. 6.3 Kiezen van het gepaste mondstuk: · Het mondstuk met afgebogen straal (4) be- schermt door afleiden van de hete lucht b.v. ruiten tegen oververhitting. Verwijderen van verf. · Het mondstuk met brede straal (5) zorgt voor een gelijkmatige luchtverdeling bij kleine vlak- ken. · Verloopmondstuk (6) voor de gerichte hittest- raal bij hoeken en bij het solderen. · Reflectormondstuk (7) voor het solderen en vervormen van buizen, voor het ontdooien van waterleidingen en voor het krimpen van isoleerkousen. 7. Vervanging van de netaansluitleiding Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 6.4 Beveiliging tegen oververhitting Om oververhitten te vermijden is het apparaat uitgerust met een thermoschakelaar. Bij te hoge temperaturen binnenin het apparaat schakelt deze het verwarmingselement uit, terwijl de ventilator verder draait. Zodra de temperatuur weer binnen het normale bereik ligt, wordt het verwarmingselement ingeschakeld. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: · Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 68 - 68 - 05.10.2021 09:22:11 NL 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 69 - 69 - 05.10.2021 09:22:11 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 70 - 70 - 05.10.2021 09:22:11 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld mondstukken * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 71 - 71 - 05.10.2021 09:22:11 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 72 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 72 05.10.2021 09:22:12 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños 7 cm La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un posible atasco de aire podría provocar daños en el aparato. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 73 - 73 - 05.10.2021 09:22:12 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Instrucciones de seguridad adicionales: · Antes de insertar el enchufe de red en la toma de corriente, asegúrese de que el interruptor ON/OFF se halla en la posición central. · La tobera puede alcanzar hasta 600 °C. Atención: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Lleve puestos siempre guantes y gafas de protección. Está prohibido tocar la tobera durante el trabajo. · Una vez utilizada la pistola de aire caliente, déjela enfriar por completo antes de guardarla. · No exponga nunca el aparato a los efectos de la lluvia o de la humedad. Guárdelo en lugar seco. · No pierda nunca el aparato de vista cuando haya niños en las inmediaciones y no permita que éstos jueguen con él. · No oriente nunca la corriente de aire di- rectamente sobre personas o animales. Está prohibido utilizarlo para secar la ropa o el cabello. Está prohibido utilizar el ventilador de aire caliente como si fuera un secador de cabello. · Está prohibido utilizar el aparato en las inme- diaciones de materiales o gases inflamables o explosivos. · No impida nunca la corriente de aire caliente tapando el orificio de salida. · Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales del fabricante. · No lleve ropa ligera ni joyas. Utilice calzado que no resbale y recójase el pelo si lo tiene largo. Al trabajar, asegúrese de que está bien asentado. · No lo utilice nunca en lugares mojados ni en ambientes húmedos (baño, sauna, etc.). · Antes de utilizar la pistola de aire caliente, asegúrese de que en el entorno no se en- cuentran materiales inflmables. · No lleve nunca la pistola de aire caliente agarrada por el cable de red. · Utilice un cable de prolongación que tenga un corte transversal de 1,5 mm2 como mínimo. · Las reparaciones (p. ej. el cambio del cable de red) serán efectuadas única y exclusiva- mente por un electricista especializado. · No utilice nunca quitamanchas químicos o disolventes al manejar la pistola de aire cali- ente. · Limpie la tobera tan pronto como presente suciedad. · Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de aire están siempre limpios. · Tenga en cuenta que al quitar pintura pueden producirse vapores venenosos y/o nocivos para la salud. · No aplique nunca directamente el aire calien- te sobre ventanas o superficies de vidrio. · Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cu- yas capacidades estén limitadas física, sen- sorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos ne- cesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. · Existe peligro de incendio si el aparato no se maneja con cuidado. · Tener precaución si se utiliza el aparato cerca de materiales inflamables. No dirigir la pistola de aire caliente durante mucho tiempo hacia el mismo punto. · No utilizar en una atmósfera donde exista peligro de explosión. · El calor puede dirigirse hacia materiales infla- mables incluso si están cubiertos. - 74 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 74 05.10.2021 09:22:12 E · Después del usar la pistola de aire, colocarla sobre su soporte y dejar que se enfríe antes de volver a guardarla en el embalaje. · No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan- do esté en funcionamiento. 3. Uso adecuado El ventilador de aire caliente ha sido concebido para calentar tubos termorretráctiles, eliminar la pintura y soldar y dar forma a plásticos. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Boquilla 2. Interruptor ON/OFF de 3 niveles 3. Cable de conexión 4. Boquilla deflectora 5. Boquilla chorro en abanico 6. Boquilla de reducción 7. Boquilla reflectora 8. Rascador de pintura Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 2.2 Volumen de entrega · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. 4. Características técnicas Tensión de red: ........................ 230/240 V~ 50 Hz Consumo de energía: .............................. 2000 W Temperatura: .................................. 350°C/nivel 1 ........................................................ 550°C/nivel 2 Volumen de aire: .......................300 l/min /nivel 1 ...................................................500 l/min /nivel 2 Clase de protección: ..................................... II/ Peso: ..........................................................0,7 kg Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 75 - 75 - 05.10.2021 09:22:12 E 6. Manejo ¡Atención! Después del primer uso es posible que salga un poco de humo del aparato, lo que es normal. 6.1 Interruptor ON/OFF de 3 niveles (fig. 3) Con el interruptor ON/OFF (2) elegir la temperatura de trabajo deseada y el volumen de aire. La pistola de aire caliente alcanza en poco tiempo la temperatura de trabajo. Posición 1: 1er nivel 350°C / 300 litros/min. Posición media : el aparato está desconectado. Posición 2: 2° nivel 550°C / 500 litros/min. 6.2 Usos posibles de la pistola de aire caliente: · Quitar laca y pintura. ¡Atención!: al quitar laca o pintura pueden producirse vapores venenosos y/o nocivos para la salud. Encárguese de que haya suficiente ventilación. · Quitar adhesivos y motivos de decoración. · Soltar tuercas y tornillos metálicos oxidados o muy apretados. · Descongelar tuberías heladas, cerraduras de puertas, etc. ¡Atención!: el aparato no es adecuado para descongelar tuberías plásticas. · Resaltar las vetas naturales en superficies de madera, antes de barnizarlas o desbarnizarlas. · Encoger materiales de embalaje de PVC y mangueras aislantes. · Encerar y desencerar esquíes. Atención: Los efectos de un calor elevado aumentan el peligro de incendios y explosión. Es imprescindible ventilar a conciencia el puesto de trabajo. Los gases o vapores que se formen pueden llegar a ser nocivos e incluso intoxicantes. 6.3 Elegir la boquilla adecuada: · La boquilla deflectora (4) protege, por ejemplo, los vidrios contra el sobrecalentamiento puesto que desvía el aire caliente. Eliminar pintura. · La boquilla de chorro en abanico (5) distri- buye homogéneamente el aire en superficies pequeñas. · La boquilla de reducción (6) sirve para calen- tar de forma focalizada, por ejemplo esquinas, y para soldar · La boquilla reflectora (7) sirve para soldar y dar forma a tubos, para descongelar tuberías de agua y para contraer tubos aislantes. 6.4 Protección contra sobrecalentamiento Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato está equipado con un guardamotor térmico. Si la temperatura en el interior del aparato es excesiva, desconecta el elemento calefactor mientras el ventilador sigue funcionando. En cuanto la temperatura vuelve al rango normal, el elemento calefactor se enciende. 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza · Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. · Limpiar el aparato con regularidad con un - 76 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 76 05.10.2021 09:22:12 E paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: · Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 77 - 77 - 05.10.2021 09:22:13 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 78 - 78 - 05.10.2021 09:22:13 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas boquillas Ejemplo *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 79 - 79 - 05.10.2021 09:22:13 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 80 - 80 - 05.10.2021 09:22:13 FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje 7 cm Suuttimen ulostuloaukon tulee olla väh. 7 cm etäisyydellä työstettävästä kappaleesta, koska muuten syntyvä ilmakertymä saattaa aiheuttaa laitteen vahingoittumisen. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 81 - 81 - 05.10.2021 09:22:13 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset: · Tarkista, että laitteen käyttökytkin on keskia- sennossa, ennen kuin työnnät verkkopistokkeen pistorasiaan. · Suuttimen lämpötila on sen kuumetessa jopa 600°C. Loukkaantumisvaara ! (palovammat). Käytä käsineitä ja suojalaseja. Suutinta ei saa koskettaa käytön aikana. · Anna kuumailmapistoolin jäähtyä ennen kuin siirrät sen säilytyspaikkaan. · Älä jätä laitetta koskaan alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Säilytä laitetta kuivassa paikassa. · Älä koskaan unohda siirtää laitetta käytön jälkeen paikkaan, jossa se on lasten ulottumattomissa. · Älä koskaan suuntaa kuumailmapistoolia kohti ihmisiä tai eläimiä. Laitetta ei saa käyttää vaatteiden tai hiuksien kuivaamiseen. Kuumailmapuhallinta ei saa käyttää kuivaajana. · Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien ja räjähtävien aineiden läheisyydessä. · Älä koskaan estä kuuman ilman ulospääsyä, esim. tukkimalla tai peittämällä suuttimen. · Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja val- mistajan varaosia. · Älä käytä työskennellessäsi väljiä vaatteita tai koruja. Käytä tukevia jalkineita, jotka eivät luista. Pitkät hiukset on peitettävä verkolla. Pidä huolta siitä, että työskennellessäsi seisot tukevasti. · Älä milloinkaan käytä laitetta märissä tiloissa tai huoneissa, joiden ilmankosteus on korkea (kylpyhuone, sauna jne.). · Tarkista ennen työskentelyn aloittamista, että huoneessa ei ole mitään helposti syttyviä ain- eita ja materiaaleja. · Älä kanna kuumailmapistoolia verkkojoh- dosta. · Jatkojohdon läpimitan on oltava vähintään 1,5 mm2. · Laitteen korjauksen (esim. verkkojohdon vaih- don) saa suorittaa vain asiantuntija. · Älä käytä samanaikaisesti kuumailmapistoo- lin kanssa työskennellessäsi mitään kemialli- sia värinpoistoaineita tai liuottimia. · Puhdista suutin tarvittaessa. · Pidä huolta siitä, että ilman tulo- ja lähtöaukot ovat aina auki ja puhtaat. · Maalia poistettaessa voi syntyä terveydelle haitallisia ja/tai myrkyllisisä höyryjä. Huolehdi työskennellessäsi riittävästä tuuletuksesta. · Älä koskaan suuntaa kuumailmapistoolia koh- ti ikkunoita tai muita lasipintoja. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen- kilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvit- tavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henki- lön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella. · Jos laitetta ei käsitellä huolellisesti, niin saattaa syntyä tulipalo. · Ole varovainen käyttäessäsi laitteita tulenar- kojen materiaalien lähellä. Älä suuntaa laitetta pitemmäksi aikaa yhteen kohtaan. · Ei saa käyttää räjähdysalttiissa ilmakehässä. · Lämpö voi kulkeutua tulenarkoihin, piilossa oleviin materiaaleihin. · Laske laite käytön jälkeen tuen päälle ja anna sen jäähtyä ennen sen pakkaamista pois. · Älä jätä laitetta valvomatta sen ollessa käy- tössä. - 82 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 82 05.10.2021 09:22:13 FIN 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) 1. Suutin 2. 3-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin 3. Verkkojohto 4. Säteilysuutin 5. Tasosuutin 6. Supistussuutin 7. Heijastussuutin 8. Maalikaavin 2.2 Toimituksen sisältö · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset 4. Tekniset tiedot Verkkojännite: ......................... 230/240 V ~ 50 Hz Virranotto: ......................................... 2000 wattia Lämpötila: .....................................350°C / teho 1 .......................................................550°C / teho 2 Ilmamäärä: ............................... 300 l/min / teho 1 .................................................. 500 l/min / teho 2 Suojaluokka: ................................................. II/ Paino: .........................................................0,7 kg 5. Ennen käyttöönottoa Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. 6. Käyttö Huomio! Ensimmäisen käytön jälkeen laitteesta saattaa tulla hieman savua. Tämä on aivan normaalia. 6.1 3-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin (kuva 3) Valitse päälle-/pois-katkaisimella (2) haluttu työstölämpötila ja ilmamäärä. Kuumailmapistooli saavuttaa käyttölämpötilan erittäin nopeasti. 3. Määräysten mukainen käyttö Katkaisimen asento 1: teho 1 350°C / 300 litraa/min. Kuumailmapuhallin on tarkoitettu kutistusletkujen lämmittämiseen, maalien poistamiseen ja muovien hitsaamiseen ja muovaamiseen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Keskiasento: laite on kytketty pois. Katkaisimen asento 2: teho 2 550°C / 500 litraa/min. 6.2 Kuumailmapistoolin mahdolliset käyttökohteet: · Maalin ja lakan poisto. Huomio: Maalia ja lakkaa poistettaessa voi syntyä terveydelle vaarallisia ja/tai myrkyllisiä höyryjä. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. · Tarrojen ja koristeiden poisto. · Ruostuneiden ja tiukkaan kiristettyjen mut- tereiden ja metalliruuvien irrottaminen. · Jäätyneiden putkien, lukkojen jne. sulattami- nen. Huomio: Älä sulata muoviputkia. - 83 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 83 05.10.2021 09:22:14 FIN · Puupintojen luonnollisen kuvioinnin korosta- minen ennen lakkausta tai petsausta. · PVC-pakkauskelmujen ja eristysletkujen ku- umakutistus. · Suksien voitelu ja vahan poisto. Huomio: Voimakas kuumennus aiheuttaa suuremman palo- ja räjähdysvaaran! tuuleta työalue hyvin. Syntyvät kaasut voivat olla terveydelle vaarallisia ja/tai myrkyllisiä. 6.3 Vastaavan suuttimen valinta: · Säteilysuutin (4) suojaa kuuman ilman pois- johtamisella esim. lasilevyjen ylikuumenemi- selta. Maalien poistamiseen. · Tasosuutin (5) huolehtii ilman tasaisesta ja- kautumisesta pienille pinnoille · Supistussuutin (6) antaa kohdistetun kuumail- masuihkun nurkkiin ja hitsaukseen · Heijastussuutin (7) hitsaukseen ja putkien muovaamiseen, vesijohtojen sulattamiseen ja eristysletkujen kutistamiseen joka käytön jälkeen. · Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 8.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: · Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com 6.4 Ylikuumenemissuojaus Ylikuumenemisen välttämiseksi laite on varustettu lämpökatkaisimella. Jos laitteen sisälämpötila kohoaa liian korkealle, niin se sammuttaa kuumentimen, mutta tuuletin käy edelleen. Heti kun lämpötila on palautunut normaaliin, niin kuumennin kytkeytyy päälle. 7. Verkkojohdon vaihtaminen Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään. 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. 10. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. 8.1 Puhdistus · Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. · Suosittelemme laitteen puhdistamista heti - 84 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 84 05.10.2021 09:22:14 FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 85 - 85 - 05.10.2021 09:22:14 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat kpl suuttimia Esimerkki * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 86 - 86 - 05.10.2021 09:22:14 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 87 - 87 - 05.10.2021 09:22:14 RUS ! - 7 cm 7 , . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 88 - 88 - 05.10.2021 09:22:15 RUS ! , . / . , , . , / . , . 1. ! ! . , / . , . : · , / , . · 600°. ! . . · , . · . . · . . · . . . · , . · , , . · . · . . . · ( , .). · , . · . · 1,5 2. · (, ) . · . · . · , . - 89 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 89 05.10.2021 09:22:15 RUS · / . . · . · ( ) , / ; . , , . · . · . . · . · . · , , . · . 2. 2.1 ( 1/2) 1. 2. 3- - 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2.2 · . · , ( ). · . · . · . ! ! , ! , ! · · 3. , , . . , . , . , , . , , - 90 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 90 05.10.2021 09:22:15 RUS . 4. : ..................230/240 ~ 50 : ...................... 2000 : ........................ 350°C / 1 ................................................ 550°C / 2 : ..... 300 /. / 1 ......................................... 500 /. / 2 : ............................................. II/ : ............................................................ 0,7 5. , . 6. ! . . 6.1 3- - ( 3) - (2) . . 1: 1- 350°C / 300 /. : . 2: 2- 550°C / 500 /. 6.2 ; · . : / . . · . · . · , . : . · . · . · . : ! . / . 6.3 : · (4) , , . . · (5) · (6) · (7) , 6.4 . , . , . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 91 - 91 - 05.10.2021 09:22:15 RUS 7. 9. ! , , , . 8. , ! . 8.1 · , . . · . · . ; . , . . . . , , . . . , , . 10. , , . 5 °C 30 °C. . 8.2 , . 8.3 : ; · · · · www.Einhell-Service.com Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 92 - 92 - 05.10.2021 09:22:15 RUS . 2012/19/EG . - : , , . , . , . , , Einhell Germany AG. paec a eee Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 93 - 93 - 05.10.2021 09:22:15 RUS , , , . , , , , , . , / . * / * * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · - ( )? · , ( )? . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 94 - 94 - 05.10.2021 09:22:16 RUS , , . , , . , . . 1. , .. , . , . . . 2. , , , . , , . , , , . 3. : - , , (, ), , ; - , (, ), (, , , ), (, ); - , , . 4. 24 , . . . , . . 5. www.Einhell-Service.com. . , , . , . , , . . , , . - 95 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 95 05.10.2021 09:22:16 SLO Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! 7 cm Izhod sobe mora biti oddaljen najmanj 7 cm od obdelovanca, ker lahko nastajajoce nakopicenje zraka povzroci poskodovanje naprave. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 96 - 96 - 05.10.2021 09:22:16 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. Dodatni varnostni napotki: · Prepricajte se, ce se nahaja stikalo za vklop/ izklop v srednjem polozaju, preden prikljucite elektricni omrezni vtikac v elektricno vticnico. · Soba se segreje do 600 °C. Pozor: Ne- varnost opeklin! Uporabljajte rokavice in zascitna ocala. Med obratovanjem se ne smete dotikati sobe. · Preden pospravite pistolo na vroci zrak, jo pustite, da se popolnoma ohladi. · Nikoli ne izpostavljajte naprave dezju ali vlagi. Napravo skladiscite na suhem. · Nikoli ne pustite naprave nenadzorovane. Na- pravo drzite izven dosega otrok. · Nikoli ne usmerjajte zracnega toka na lju- di in zivali. Naprave ne smete uporabljati za susenje oblacil in las. Puhala na vroci zrak ne smete uporabljati kot susilnika za lase. · Naprave ne smete uporabljati v obmocju lah- ko vnetljivih in eksplozivnih snovi in plinov. · Nikoli ne ovirajte vrocega zracnega toka tako, da bi zamasili ali zakrivali izstop zraka. · Uporabljajte samo originalne dele pribora in nadomestne dele proizvajalca naprave. · Pri delu ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Obujte si proti zdrsu varne cevlje in v primeru, da imate dolge lase, uporabljajte mrezico za lase. Med delom pazite na stabilni polozaj telesa. · Naprave nikoli ne uporabljajte v mokrem okol- ju ali v obmocje visoke zracne vlage (kopal- nice, savne, itd.). · Vase delovno obmocje preverite glede lahko vnetljivih snovi in materialov preden zacnete uporabljati pistolo na vroci zrak. · Nikoli ne prenasajte pistole na vroci zrak za prikljucni kabel. · Uporabljajte samo kabelske podaljske s precnim presekom najmanj 1,5 mm2. · Popravila (n.pr. zamenjava elektricnega prikljucnega kabla) smejo izvajati samo elekt- rostrokovnjaki. · Ne uporabljajte nobenih kemicnih odstranje- valcev in razredcilnih sredstev istocasno, ko uporabljate pistolo na vroci zrak. · Ce je soba umazana, jo ocistite. · Pazite na to, da bosta odprtina za vstop zraka in za izstop zraka zmeraj cisti in brez prisot- nosti umazanije. · Pri odstranjevanju barve in pri obdelavi plas- tike lahko nastajajo zdravju skodljive in/ali strupene pare. Pri delu v hisi zmeraj poskrbite za zadostno prezracevanje. · Nikoli ne usmerjajte vrocega zraka neposred- no na okna ali na druge steklene povrsine. · Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vkljucno otroci) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkusenj in/ali pomanj- kanja znanja razen, ce so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, ce so pre- jele od taksne osebe navodila kako uporablja- ti napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo. · Ce z napravo ne ravnate skrbno, lahko pride do pozara. · Previdno pri uporabi naprav v blizini gorljivih materialov. Ne usmerjajte dalj casa na isto mesto. · Ne uporabljajte v eksplozivnem ozracju. · Toplota se lahko spelje k prikritim gorljivim materialom. · Po uporabi napravo polozite na stojalo in pocakajte, da se ohladi, preden jo pospravite. · Med delovanjem naprave ne puscajte brez nadzora. - 97 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 97 05.10.2021 09:22:16 SLO 2. Opis naprave na obseg dobave 4. Tehnicni podatki 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) 1. Soba 2. 3-stopenjsko stikalo za vklop/izklop 3. Napajalni kabel 4. Sevalna soba 5. Sirokosnopna soba 6. Reducirna soba 7. Reflektorska soba 8. Strgalo za barvo Omrezna elektricna napetost: .. 230/240 V~ 50 Hz Prevzem moci: ........................................ 2000 W Temperatura: ............................. 350 °C/stopnja 1 ................................................... 550 °C/stopnja 2 Kolicina zraka: .......................300 l/min /stopnja 1 ...............................................500 l/min /stopnja 2 Razred zascite: ............................................. II/ Teza: ..........................................................0,7 kg 2.2 Obseg dobave · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki 3. Predpisana namenska uporaba Puhalo z vrocim zrakom je namenjeno segrevanju skrcljivih cevi, odstranjevanju barve in varjenju in oblikovanju plasticnih materialov. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 5. Pred uporabo Pred priklopom se prepricajte, ce se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o elektricnem omrezju. 6. Uporaba Pozor! Pri prvi uporabi lahko iz naprave izstopa nekaj dima. To je normalno. 6.1 3-stopenjsko stikalo za vklop/izklop (Slika 3) S stikalom za vklop/izklop (2) izberite zeleno delovno temperaturo in kolicino zraka. V najkrajsem casu doseze pistola z vrocim zrakom delovno temperaturo. Polozaj stikala 1: 1. stopnja 350 °C / 300 litrov/min. Srednji polozaj: Naprava je izkljucena. Polozaj stikala 2: 2. stopnja 550 °C / 500 litrov/min. 6.2 Mozne uporabe pistole na vroci zrak: · Odstranjevanje barve in laka. Pozor: Pri odstranjevanju barv in lakov lahko nastajajo zdravju skodljive in/ali strupene pare. Poskrbite za zadostno prezracevanje. · Odstranitev nalep in dekoracije. · Rahljanje zarjavelih ali cvrsto zategnjenih ma- tic in kovinskih vijakov. · Odtajanje zamrznjenih cevi, vratnih kljucavnic, itd. Pozor: Ne odtajajte cevi iz plastke ali umetnih mas. - 98 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 98 05.10.2021 09:22:16 SLO · Poudarjanje naravnih vzorcev na lesnih povrsinah pred luzenjem ali lakiranjem. · Krcenje embalaznih PVC folij in izolirnih cevi. · Voskanje in odstranjevanje voska iz smuci. Pozor: Mocni ucinek vrocine povzroca povecano nevarnost pozara in eksplozije! Dobro prezracujte delovno mesto. Nastajajoci plini in pare so lahko zdravju skodljive in/ali strupene. 6.3 Izbira odgovarjajoce sobe: · Sevalna soba (4) sciti s preusmerjanjem vrocega zraka pred pregrevanjem, npr. steklenih plosc. Odstranjevanje barv. · Sirokosnopna soba (5) skrbi za enakomerno porazdelitev zraka na manjsih povrsinah · Reducirna soba (6) za usmerjeni vrocinski snop v kotih in pri lotanju · Reflektorska soba (7) za lotanje in oblikovanje cevi, za odtajanje vodovodnih cevi in skrcenje izolacijskih cevi 6.4 Zascita pred pregretjem Za preprecevanje pregretja je naprava opremljena s termostatskim stikalom. Ce so temperature v notranjosti naprave previsoke, naprava grelni element izklopi, medtem ko zracnik deluje se naprej. Ko se temperatura vrne v normalni razpon, se grelni element vklopi. 7. Zamenjava elektricnega prikljucnega kabla Nevarnost! Ce se elektricni prikljucni kabel te naprave poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprecili ogrozanje varnosti. nizkim pritiskom. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. · Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. 8.2 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. 8.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 8. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela izvlecite elektricni prikljucni kabel. 10. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. 8.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo- torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod - 99 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 99 05.10.2021 09:22:16 SLO Samo za dezele EU Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklazna alternativa za poziv za vracanje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa na starim napravam prilozene dele pribora in opreme brez elektricnih komponent. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 100 - 100 - 05.10.2021 09:22:17 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Soba Primer * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 101 - 101 - 05.10.2021 09:22:17 SLO Garancijska listina Spostovani uporabnik, za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da se obrnete na naso servisno sluzbo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne sluzbe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase garancijske storitve so za vas brezplacne. 2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi nestrokovne instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napacno omrezno napetost ali vrsto toka), neupostevanja navodil za vzdrzevanje in varnostnih dolocil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrzevanja. - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri padcih). - Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljucene iz garancijskih storitev, saj jih ni mozno uvrstiti. Ce je okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo. Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa. Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 102 - 102 - 05.10.2021 09:22:17 H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást 7 cm A fúvókakimenetnek legalább 7 cm-re kell lennie a megmunkálandó munadarabtól távol, mivel a fellép légtorlódás a készülék megrongálódásához vezethet. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 103 - 103 - 05.10.2021 09:22:17 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve. Kiegészít biztonsági utasítások: · Mieltt bedugná a hálózati dugót a dugaszoló aljzatba bizonyosodjon meg aról, hogy a be/ ki-kapcsoló a 0 (ki) pozícióban van. · A fúvóka 600°C-ig felmelegedhet. Fi- gyelem megégetés veszélye! Hordjon kesztyket és szemüveget. Az üzem ideje alatt nem szabad megérinteni a fúvókát. · Az elrakás eltt hagyni a hlégpisztolyt telje- sen lehülni. · Ne tegye ki a készüléket sohasem esnek vagy nedvességnek. A készüléket egy száraz helyen tárolni. · Ne hagyja a készüléket sohasem felügyelet nélkül futni. A készüléket a gyerekektl távol tartani. · Ne irányítsa sohasem emberekre vagy álatokra a légáramlatot. Nem szabad a készüléket ruhaszárításra vagy hajszárításra használni. Nem szabad hajszárítóként használni a hlégfúvót. · Nem szabad a készüléket lobbanékony és robbanékony anyagok és gázok közelében használni. · Ne akadályozza sohasem a forró légáramla- tot azáltal, hogy eldugaszolja vagy letakarja a légkiáramlatot. · Csak a gyártó originális tartozékait és pótal- katrészeit használni. · Ne hordjon laza öltözetet vagy ékszert. Vegyen fel tapadós cipket és használjon hosszú haj esetén egy hajhálót. Ügyeljen munka közben egy biztos állásra. · Ne használja a készüléket sohasem nedves környezetben vagy magas légnedvességet tartalmazó részlegekben (fürdszoba, szau- na, stb.). · Ellenrizze le a munkakörét gyullékony szö- vetekre és anyagokra, mieltt használná a hlégpiszolyt. · Ne hordja sohasem a hlégpisztolyt a hálóza- ti kábelnál fogva. · Csak egy legalább 1,5 mm²-es átmérvel rendelkez hosszabbítókábelt használni. · Javításokat (mint például a hálózati kábel kicserélését) csak egy elektromos szakem- bernek szabad elvégeznie. · Ne használjon vegyszeres leszedt és oldós- zert egyidejleg a hlégpisztollyal. · Szennyezdés esetén tisztítsa meg a fúvókát. · Ügyeljen arra, hogy a légbeereszt és a lé- gkimenetel nyílásai mindig tiszták és piszok mentesek legyenek. · Festék eltávolításánál és a manyagok meg- dolgozásánál az egészségre káros és/vagy mérgez párák keletkezhetnek. A házon belül történ munkáknál gondoskodjon mindig elegend szellztetésrl. · Ne írányítsa sohasem direkt az ablakra vagy más üvegfelületekre a forró levegt. · Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gyerekeket is beleértve) használatra meghatározva, akik csak egy korlátolt pszi- hikai, szenzórikus vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy akik nem rendelkeznek elegend tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve ha egy a biztonságukért felels sze- mély által felügyelve vannak, vagy ha utasítá- sokat kaptak tle, hogy a készüléket hogyan kell használni. Gyerekeket felül kellene ügyel- ni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel. · Ha nem kezeli gondosan a készüléket, akkor tz keletkezhet. · Vigyázat a készülékeknek gyullékony anya- gok közelébeni használatánál. Ne irányítsa hosszabb ideig ugyanarra a helyre. · Ne használja egy robbanékony légkörnél. · A h olyan gyullékony anyagokhoz lehet ve- zetve, amelyek le vanna fedve. - 104 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 104 05.10.2021 09:22:17 H 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme egyenérték tevékenységek területén van használva. 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) 1. Fúvóka 2. 3-fokozatú be-/ki-kapcsoló 3. Hálózati kábel 4. Visszasugárzó fúvóka 5. Szélessávú fúvóka 6. Redukáló fúvóka 7. Reflektor fúvóka 8. Festékkaparó 2.2 A szállítás terjedelme · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások 4. Technikai adatok Hálózati feszültség: ................ 230/240 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: ................................ 2000 W Hmérséklet: ......................... 350°C / 1- fokozat ...............................................550°C / 2-ik fokozat Légmennyiség: .................300 l/perc / 1- fokozat ......................................... 500 l/perc / 2-ik fokozat Védosztály: ................................................. II/ Tömeg: .......................................................0,7 kg 5. Beüzemeltetés eltt Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. 6. Kezelés Figyelem! Az els használat után valamennyi füst léphet ki a készülékbl. De ez normális. 6.1 3-fokozatos be-/ki-kapcsoló (1-es kép) Válassza ki a be/ki-kapcsolóval (2) a kívánt munkahmérsékletet és légmennyiséget. A hlégpisztoly a legrövidebb idn belül eléri a munkahmérsékletet. 3. Rendeltetésszeri használat Kapcsolóállás 1: Fokozat 350°C / 300 liter/perc. A hlégfúvó a zsugorított tömlk megmelegítésére, a festékek eltávolítására és a manyagok összehegesztésére és deformálására van elrelátva. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint Középállás: Ki van kapcsolva a készülék. Kapcsolóállás 2: Fokozat 550°C / 500 liter/perc. 6.2 A hlégpisztoly lehetséges használata: · Festék és lakk eltávolítása. Figyelem: A festékek és a lakkok eltávolításánál az egészségre káros és/vagy mérgez párák keletkezhetnek. Gondoskodjon elegend szellztetésrl. · Cimkék és dekorációknak az eltávolítása. · A feszesen meghúzott anyák és fémcsavarok megkazítása. - 105 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 105 05.10.2021 09:22:18 H · A befagyott csövek, ajtózárak, stb.-nek a kiolvasztása. Figyelem: Ne olvasszon fel plasztikot és manyagokat. · Fafelületen a maratás vagy lakkolás eltt a természetes erezetnek a kiemelése. · PVC-csomagoló foliáknak és szigeteltömlk zsugorítására. · A sílécek viaszolására és viaszmentesítésére. Figyelem: Az ers hkifejtés egy magasabb tz- és robbanási veszélyt okoz. Jól szellztetni a munkahelyet. A keletkez gázok és párák az egészségre károsak és/ vagy mérgezek lehetnek. 6.3 A megfelel fúvóka kiválasztása: · A visszasugárzó fúvóka (4) védi, a forró leveg elterelése által, pl. az üvegtáblákat a túlhevítés elöl. Festékek eltávolítása. · A szélessávú fúvóka (5), kis felületeknél gon- doskodik egy egyenletes légelosztásról. · A redukáló fúvókát (6) a célzott hsugarakhoz, sarkoknál és forrasztásnál. · A reflektor fúvókát (7) a csövek forrasztásánál és megformálásánál, a vízvezetékek felengedéséhez és a szigeteltömlk zsugorításához. 6.4 Védelem túlhevülés ell Egy túlhevülés elkerülése érdekébl a készülék egy hkapcsolóval van felszerelve. A készülék belsejébeni túl magas hmérsékleteknél ez lekapcsolja a ftelemet mig a szellztet tovább fut. Mihelyt ismét normális tartományba van a hmérséklet, be lesz kapcsolva a ftelem. 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót. 8.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. 8.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 106 - 106 - 05.10.2021 09:22:18 H 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 107 - 107 - 05.10.2021 09:22:18 H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 108 - 108 - 05.10.2021 09:22:18 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek fúvóka Példa * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 109 - 109 - 05.10.2021 09:22:18 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter- mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. - 110 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 110 05.10.2021 09:22:18 RO Pericol! Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident 7 cm Orificiul duzei trebuie s se afle la o distan de cel puin 7 cm de piesa de prelucrat, deoarece aerul acumulat poate duce la deteriorarea aparatului. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 111 - 111 - 05.10.2021 09:22:18 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile. Indicaii de siguran suplimentare: · Înainte de a racorda cablul de reea la priz asigurai-v c întreruptorul pornit/oprit se afl în poziia 0 (oprit). · Duza se înfierbânt pân la 600°C. Atenie! Pericol de ardere! Purtai mnui i ochelari de protecie. Duza nu are voie s fie atins în timpul funcionrii. · Lsai pistolul cu aer cald s se rceasc complet înainte de depozitare. · Nu expunei niciodat aparatul la ploaie sau umezeal. Depozitai aparatul într-un loc uscat. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat. inei aparatul la distan de copii. · Nu îndreptai curentul de aer niciodat spre alte persoane i animale. Este interzis folosirea aparatului la uscarea îmbrcmintei i a prului. Este interzis folosirea suflantei cu aer cald ca i usctor de pr. · Aparatul nu are voie s fie folosit în apropie- rea substanelor i gazelor uor inflamabile i explozive. · Nu împiedicai niciodat curentul de aer fier- binte prin înfundarea sau acoperirea orificiului de ieire a aerului. · Folosii numai accesorii originale i piese de schimb de la productor. · Nu purtai îmbrcminte larg sau bijuterii. Purtai înclminte rezistent la alunecare i dac avei prul lung, purtai un fileu. Meninei întotdeauna în timpul lucrului o poziie sigur. · Nu folosii niciodat aparatul în mediu ud sau în spaii cu o umiditate mare a aerului (baie, saun, etc.). · Înainte de folosirea pistolului cu aer cald, verificai dac în zona dvs. de lucru nu se afl substane i materiale uor inflamabile. · Nu transportai niciodat pistolul cu aer cald inându-l de cablu. · Folosii numai cabluri prelungitoare cu seciunea minim de 1,5 mm2. · Reparaiile (de ex. schimbarea cablului de reea) pot fi efectuate numai de ctre un elec- trician calificat. · Nu folosii ageni de îndeprtare chimici i solveni simultan cu utilizarea pistolului cu aer cald. · Curai duza în cazul în care este murdar. · Avei grij ca orificiile pentru admisia i eva- cuarea aerului s fie mereu curate i lipsite de murdrie. · La îndeprtarea vopselei i la prelucrarea materialelor plastice se pot produce aburi duntori sntii i/sau toxici. Asigurai o aerisire suficient la lucrri în cldiri. · Nu îndreptai niciodat aerul fierbinte direct spre fereastr sau alte suprafee din sticl. · Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experien i/sau cunotine, cu excepia cazului în care sunt supravegheate de o persoan responsabil pentru sigurana lor sau atunci când primesc de la aceast persoan instruciuni despre modul în care se utilizeaz aparatul. Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a asigura c acetia nu se joac la aparat. · Exist pericolul de incendiu, dac aparatul nu este manipulat cu grij. · Fii ateni la utilizarea aparatelor în apropierea materialelor inflamabile. Nu îndreptai apara- tul timp îndelungat spre acelai loc. · Nu utilizai aparatul într-o atmosfer cu peri- col de explozie. · Cldura poate fi transmis la materiale infla- mabile acoperite. - 112 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 112 05.10.2021 09:22:19 RO · Dup folosire aezai aparatul pe stativ i lsai-l s se rceasc înainte de a-l împacheta. · Nu lsai aparatul nesupravegheat în timp ce este în stare de funcionare. 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii operatorul i nu productorul. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare. 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) 1. Duz 2. Întreruptor pornire/oprire în 3 trepte 3. Cablu de reea 4. Duz îngust 5. Duz lat 6. Duz reductoare 7. Duz reflectoare 8. Rzuitor pentru vopsea 2.2 Cuprinsul livrrii · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la expirarea duratei de garanie. 4. Date tehnice Tensiunea de alimentare: ........ 230/240 V~ 50 Hz Putere: .................................................... 2000 W Temperatura: ............................ 350°C / Treapta 1 .................................................. 550°C / Treapta 2 Volumul de aer: ....................300 l/min / Treapta 1 ..............................................500 l/min / Treapta 2 Clasa de protecie: ........................................ II/ Greutate: ....................................................0,7 kg 5. Înainte de punerea în funciune Înainte de racordarea la reeaua electric asigurai-v c datele de pe plcua de identificare a mainii corespund cu cele ale reelei. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran 3. Utilizarea conform scopului Suflanta cu aer cald este destinat pentru înclzirea furtunurilor care se muleaz, îndeprtarea vopselelor, precum i pentru sudarea i modelarea materialelor plastice. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ 6. Operare Atenie! Dup prima utilizare este posibil ieirea de puin fum din aparat. Acest lucru este îns normal. 6.1 Întreruptor pornire/oprire în 3 trepte (Fig. 3) Alegei prin intermediul întreruptorului pornire/ oprire (2) temperatura de lucru dorit i volumul de aer. Într-un timp foarte scurt pistolul cu aer cald atinge temperatura de lucru. Poziia întreruptorului 1: 1. Treapta - 350°C / 300 litri/min. Poziia mijlocie: Aparatul este oprit. Poziia întreruptorului 2: 2. Treapta - 550°C / 500 litri/min. - 113 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 113 05.10.2021 09:22:19 RO 6.2 Utilizri posibile ale pistolului cu aer cald: · Îndeprtarea vopselei i a lacului. Atenie: La îndeprtarea vopselelor i la a lacurilor se pot produce aburi duntori sntii i/sau toxici. Asigurai o aerisire suficient. · Îndeprtarea autocolantelor i a decoraiilor. · Slbirea piulielor i a uruburilor din metal ruginite sau strânse tare. · Dezghearea evilor, a broatelor de u îngheate etc.. Atenie: nu dezgheai materiale plastice sau evi din material plastic. · Scoaterea în eviden a texturii naturale la suprafee de lemn înainte de biuire sau lcuire. · Mularea foliilor de ambalat din PVC i a fur- tunurilor izolatoare. · Ceruirea i îndeprtarea cerii de pe schiuri. Atenie: Emanarea puternic de cldur reprezint un pericol ridicat de incendiu i explozie! Aerisii bine locul dvs. de munc. Gazele i aburii emanai pot fi duntori sntii i/sau toxici. 6.3 Alegerea duzei corespunztoare: · Duza îngust (4) protejeaz prin schimbarea direciei aerului cald împotriva supraînclzirii, de ex. la suprafeele din sticl. Îndeprtarea vopselelor. · Duza lat (5) asigur împrirea uniform a aerului la suprafee mici · Duza reductoare (6) pentru ghidarea dirijat a jetului de cldur în coluri i la lipituri. · Duza reflectoare (7) pentru lipirea i modela- rea evilor, la dezghearea conductelor de ap i mularea furtunurilor izolatoare. 6.4 Protecie împotriva supraînclzirii Pentru a evita supraînclzirea aparatului, acesta este dotat cu un întreruptor termic. La temperaturi prea ridicate în interiorul aparatului, acesta decupleaz elementul de înclzire în timp ce ventilatorul continu s funcioneze. Odat ce temperatura ajunge din nou în intervalul normal, elementul de înclzire este cuplat din nou. 7. Schimbarea cablului de racord la reea Pericol! În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervice clieni sau de opersoan cu calificare similar. 8. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb Pericol! Înaintea tuturor lucrrilor de curire scoatei techerul din priz. 8.1 Curarea · Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. · Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare. 8.2 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent. 8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii; · Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 114 - 114 - 05.10.2021 09:22:19 RO 9. Eliminarea i reciclarea Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal. 10. Lagr Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 115 - 115 - 05.10.2021 09:22:19 RO Numai pentru ri ale UE Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 116 - 116 - 05.10.2021 09:22:19 RO Informaii de service În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips Duze exemplu * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri: · A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)? Descriei aceast defeciune. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 117 - 117 - 05.10.2021 09:22:20 RO Certificat de garanie Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: - Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. - Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). - Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. 4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service: La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare. Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 118 - 118 - 05.10.2021 09:22:20 GR ! 7 cm 7 , . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 119 - 119 - 05.10.2021 09:22:20 GR ! , , . / . . , / . . 1. ! ! . , / . . : · ON/OFF 0 (OFF) . · 600°C. , ! . . · , . · . . · , . · . . . · . · , · . · . . . · (, .). · . · . · () 1,5 mm2. · (.. ) . · . · . · . · / . . · . · ( ) , / , . . · . · . . · - 120 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 120 05.10.2021 09:22:20 GR . · . 2. 2.1 (. 1/2) 1. 2. / 3 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2.2 · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , ! ! · · 3. , . . . / . , . , . 4. : ........................ 230/240 V ~ 50 Hz : .............................. 2000 W : ........................ 350°C / 1 ................................................ 550°C / 2 : ............... 300 l/min / 1 .......................................... 500 l/min / 2 : ...................................... / : .......................................................0,7 kg 5. . 6. ! . . 6.1 3 / 3 / (2) . . 1: 1 350°C / 300 /. - 121 - Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 121 05.10.2021 09:22:20 GR : . 2: 2 550°C / 500 /. 6.2 : · .: / . . · . · . · , . : . · . · PVC . · . : ! . / / /. 6.4 . , . , . 7. ! , , . 8. , ! 6.3 : · (4) . . . . · (5) . · (6) . · (7) , . 8.1 · , . , . · . · . , . . . 8.2 . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 122 - 122 - 05.10.2021 09:22:20 GR 8.3 : : · · · · www.Einhell-Service.com 9. . , .. . . . , . 10. N , , , . 5 30 °C. . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 123 - 123 - 05.10.2021 09:22:20 GR - .. ! 2012/19/ , . . . . , , Einhell Germany AG. M Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 124 - 124 - 05.10.2021 09:22:21 GR , . , . . * / * * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 125 - 125 - 05.10.2021 09:22:21 GR , , . , . . : 1. , . . . . . 2. . , . . 3. : - , ( .. ) . - ( .. ), ( .. , , ), ( . . ). - . 4. 24 . . . . . 5. : www.Einhell-Service.com. . , . , . , . . . Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 126 - 126 - 05.10.2021 09:22:21 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Heißluftpistole* TH-HA 2000/1 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 X 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 27.08.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 12 Art.-No.: 45.201.79 I.-No.: 21041 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026059 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Hot Air Gun · F Pistolet à air chaud · I Pistola ad aria calda · DK/N Varmluftpistol · S Varmluftspistol · CZ Horkovzdusná pistole · SK Teplovzdusná pisto · NL Heteluchtpistool · E Pistola decapadora · FIN Kuumailmapuhallin · SLO Pistola za vroci zrak · H Hlégpisztoly · RO Pistol cu aer cald · GR · P Pistola de ar quente · HR/BIH Pistolj za vrui zrak · RS Pistolj za vru vazduh · PL Opalarka · TR Sicak Hava Tabancasi · RUS · EE Kuumaõhupüstol · LV Karst gaisa plsmas enerators · LT Orapt · BG · UKR · MK · NO Varmluftpistol · IS Hitabyssa Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 127 - 127 - 05.10.2021 09:22:21 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Hot Air Gun TH-HA 2000/1 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation X Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV Notified Body: Reg. No.: Standards: BS 60335-1; BS 60335-2-45; BS 62233; BS 55014-1; BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-3 Wirral, 2021.08.27 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 45.201.79 I.-No.: 21041 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026059 Documents registrar: Egginger Christoph Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 128 - 128 - 05.10.2021 09:22:21 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 129 - 129 - 05.10.2021 09:22:21 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 130 - 130 - 05.10.2021 09:22:21 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 131 - 131 - 05.10.2021 09:22:22 Anl_TH_HA_2000_1_SPK9.indb 132 EH 10/2021 (01) 05.10.2021 09:22:22