Instruction Manual for BEGA models including: 99 331 Wal Ceiling Light LED, 99 331, Wal Ceiling Light LED, Ceiling Light LED, Light LED, LED
Šviestuvas į/ž LED 1.6W 24V DC IP68 3000K 54lm D-75mm H-80mm nerūdijančio plieno - BEGA
File Info : application/pdf, 3 Pages, 605.15KB
DocumentDocument51.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées ! Bodeneinbauleuchte In-ground luminaire Luminaire à encastrer 99 331 r IP 68 3 40 75 20 x 15 Ø 75 Ø 70 60 Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d'utilisation Anwendung Orientierungsleuchte für den Einbau in befestigte Flächen mit bauseitigen Bohrungen ø 70 mm. Überrollbar von Fahrzeugen mit luftgefüllten Reifen. Bitte beachten Sie: In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die Leuchte nicht eingesetzt werden. Application Location luminaire for recessed installation in compacted surfaces with ø 70 mm provided by the customer. Drive-over luminaire from vehicles with pneumatic tyres. Please note: Luminaire must not be used for installation in road lanes, where the fixture is exposed to a horizontal strain due to braking, acceleration and change of direction. Utilisation Luminaire d'orientation encastré pour installation dans des surfaces stabilisées, percées de découpes ø 70 mm. Autorisant le roulement de véhicules équipés de pneumatiques. Attention : Le luminaire ne doit pas être installé dans des voies de circulation où il serait soumis à des sollicitations mécaniques horizontales provoquées par des freinages, des accélérations et des changements de direction. Produktbeschreibung LED-Bodeneinbauleuchte ohne Netzteil Leuchte aus Edelstahl Werkstoff Nr. 1.4301 Einbauhülse aus Polyamid Sicherheitsglas weiß 3 m wasserbeständige Anschlussleitung 05RN8-F 2 × 1@ mit eingebautem Wasserstopper Schutzklasse III 3 Schutzart IP 68 20 m Staubdicht und druckwasserdicht Maximale Eintauchtiefe 20 m Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser geeignet Schlagfestigkeit IK08 Schutz gegen mechanische Schläge < 5 Joule r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen Gewicht: 0,8 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D Product description In-ground LED luminaire without power supply unit Luminaire made of stainless steel Steel grade no 1.4301 Installation bush made of polyamide Safety glass, white 3 m water-resistant connecting cable 05RN8-F 2 × 1@ with implemented water stopper Safety class III 3 Protection class IP 68 20 m Dust-tight and water pressure tight Maximum submersion depth 20 m Not suitable for permanent operation under water Impact strength IK08 Protection against mechanical impacts < 5 joule r Safety mark c Conformity mark Weight: 0.8 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D Description du produit Luminaire à encastrer LED sans bloc d'alimentation Luminaire en acier inoxydable résistant Matériau No. 1.4301 Gaine d'encastrement en polyamide Verre de sécurité blanc 3 m câble de raccordement résistant à l'eau 05RN8-F 2 × 1@ avec stoppe-eau intégré Classe de protection III 3 Degré de protection IP 68 20 m Etanche à la poussière et à l'immersion Profondeur maximale d'immersion 20 m N'est pas approprié au fonctionnement permanent sous l'eau Résistance aux chocs mécaniques IK08 Protection contre les chocs mécaniques < 5 joules r Sigle de sécurité c Sigle de conformité Poids: 0,8 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d'efficacité énergétique D Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer. Sécurité Pour l'installation et l'utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une mise en oeuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l'intervenant sera considéré comme étant le fabricant. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3 Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung 99 331 K27 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute 99 331 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute 99 331 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute 1,2 W 1,6 W ta ta max = = 25 65 °C °C ta max = 60 °C Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material 1.2 W 1.6 W ta ta max = = 25 65 °C °C ta max = 60 °C Lampe Puissance raccordée du module 1,2 W Puissance raccordée d'un luminaire 1,6 W Température de référence Température d'ambiance Installation dans un matériau ta ta max = = 25 65 °C °C d'isolation ta max = 60 °C LED-0331/827 2700 K CRI > 80 240 lm 53 lm 33,1 lm / W 99 331 K27 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-0331/827 2700 K CRI > 80 240 lm 53 lm 33,1 lm / W 99 331 K27 Marquage des modules LED-0331/827 Température de couleur 2700 K Indice de rendu des couleurs CRI > 80 Flux lumineux du module 240 lm Flux lumineux du luminaire 53 lm Rendement lum. d'un luminaire 33,1 lm / W LED-0331/830 3000 K CRI > 80 245 lm 54 lm 33,8 lm / W 99 331 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-0331/830 3000 K CRI > 80 245 lm 54 lm 33,8 lm / W 99 331 K3 Marquage des modules LED-0331/830 Température de couleur 3000 K Indice de rendu des couleurs CRI > 80 Flux lumineux du module 245 lm Flux lumineux du luminaire 54 lm Rendement lum. d'un luminaire 33,8 lm / W LED-0331/840 4000 K CRI > 80 250 lm 55 lm 34,4 lm / W 99 331 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-0331/840 4000 K CRI > 80 250 lm 55 lm 34,4 lm / W 99 331 K4 Marquage des modules LED-0331/840 Température de couleur 4000 K Indice de rendu des couleurs CRI > 80 Flux lumineux du module 250 lm Flux lumineux du luminaire 55 lm Rendement lum. d'un luminaire 34,4 lm / W Bitte beachten Sie: Die Leuchte ist nur mit einem Betriebsgerät zu betreiben, das die Anforderungen nach EN 61347-2-13 erfüllt. Die maximale Leerlaufspannung von 60 V DC muss SELV oder SELV-äquivalent entsprechen. Please note: The luminaire can only be operated with an operating device that fulfills the requirements according to EN 61347-2-13. The maximum idle voltage of 60 V DC must conform to SELV or SELV equivalent. Attention : Le luminaire ne peut fonctionner qu'avec un système de commande conforme aux exigences de la norme EN 61347-2-13. La tension à vide maximale de 60 V DC doit correspondre ou être équivalente au domaine SELV. Montage Für den Betrieb der Leuchte ist ein separates Netzteil erforderlich siehe Ergänzungsteile. Für den Einbau in Bohrungen ist für die Aufnahme der Einbauhülse eine Einbauöffnung von ø 70 mm mit einer Mindesttiefe von 100 mm erforderlich. Einbauhülse in die Einbauöffnung fest eindrücken. Für den Einbau in befestigte Flächen steht das entsprechende Einbaugehäuse 70 745 zur Verfügung. In diesem Fall findet die Einbauhülse aus Polyamid keine Verwendung. Die bauseitige Leitungsverbindung ist in entsprechender Schutzart und Schutzklasse der Leuchte vorzunehmen. Wir empfehlen hierzu die Verwendung der Verteilerdose 70 730 oder 71 053. Zum Schutz vor mechanischen Beschädigungen der Leuchtenanschlussleitung empfehlen wir die bauseitige Verwendung eines PVC-Installationsrohrs. Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist eine 24 V Sicherheits-Gleichspannungsquelle erforderlich, welche eine geglättete Restwelligkeit von maximal 10 % aufweist siehe Ergänzungsteile. Bei Verwendung anderer SicherheitsGleichspannungsquellen muss bauseits eine Sicherung (max. 6 A) vorgeschaltet werden. Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die rote Ader mit dem Pluspol am Netzteil zu verbinden. Leuchte in die Einbauhülse eindrücken. Installation A separate power supply unit is required to operate the luminaire see accessories. For installation in drilled holes, a recessed opening of ø 70 mm with a minimum depth of 100 mm is required to hold the installation sleeve. Press the installation sleeve firmly into the recessed opening. For installation in paved surfaces, the appropriate installation housing is 70 745 available. In this case, the polyamide installation sleeve is not used. The cable connection must be established on site with the correct protection class and safety class for the luminaire. We recommend that you use distribution box 70 730 or 71 053 for this purpose. To protect the luminaire power supply cable against damage we recommend you to use a PVC conduit on-site. A 24 V safety direct voltage source with a smoothed residual ripple of max. 10 % is required for the electrical connection of the luminaire see accessories. If other safety direct voltage sources are used, an upstream fuse (max. 6 A) must be provided by the customer. The black wire is to be connected to the negative terminal, the red wire to the positive terminal on the power supply unit. Press the luminaire into the installation sleeve. Installation Un bloc d'alimentation séparé est nécessaire au fonctionnement du luminaire voir les accessoires. Pour l'installation dans les trous, une réservation de ø 70 mm d'une profondeur minimale de 100 mm est nécessaire pour le logement de la gaine d'encastrement. Enfoncer fermement la gaine d'encastrement dans la réservation. Le boîtier d'encastrement correspondant 70 745 est disponible pour l'encastrement dans des supports stabilisés. Dans ce cas, la gaine d'encastrement en polyamide n'est pas utile. Le raccordement par câble domestique doit être conforme à l'indice de protection et à la classe de protection du luminaire. Nous conseillons l'utilisation de la boîte de dérivation 70 730 ou 71 053. Pour prévenir toute dégra dation du câble de raccordement, nous conseillons au client d'utiliser une gaine d'installation en PVC. Une 24 V source d'alimentation CC de sécurité présentant une ondulation résiduelle lissée de 10 % maximum est nécessaire au raccordement électrique du luminaire voir les accessoires. L'utilisation d'autres sources d'alimentation CC de sécurité nécessite l'installation d'un fusible en amont dans le circuit (max. 6 A). La gaine noire doit être branchée au pole négatif du bloc d'alimentation et la gaine rouge au pôle positif. Enfoncer le luminaire dans la gaine d'encastrement. Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen Trockenmittelbeutel nicht entfernen. Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit. Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture. Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent dans l'armature du luminaire. Il sert à absorber l'humidité résiduelle. 2 / 3 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com Reinigung · Pflege Nach der Montage der Leuchte ist eine Erstreinigung notwendig. Bauschmutz, Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung Hochdruckreiniger und Werkzeuge aus normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost bildet. Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind deren Gebrauchshinweise genau zu beachten. Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Leuchten. Cleaning · Maintenance After installation, the luminaire should first be cleaned. Building dust, residues from contact adhesives, paint splashes and rust film must be completely removed. Never use high pressure cleaners and cleaning implements made of normal steel, steel brushes or steel wool because they cause extraneous rust to form. When using stainless steel cleaners, please read the directions carefully. Cleaning agents containing hydrochloric acid and chlorides should never be used. We recommend cleaning the luminaires regularly. Nettoyage · Entretien Un premier nettoyage doit être fait dès l'installation du produit. Toutes les impuretés de chantier doivent être enlevées: salissures, laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs haute pression et d'outils en acier normal ( par exemple: brosse ou tampon métallique ). En effet, le contact entre les deux aciers provoquerait un point de rouille parasite. Lors de l'utilisation de nettoyants spécifiques il faut suivre scrupuleusement les instructions du fabricant. Afin d'éviter coloration, décoloration ou corrosion, il est impératif qu'aucun nettoyant utilisé ne contienne de l'acide chlorydrique. Nous recommandons un nettoyage régulier. Ergänzungsteile Netzteile für LED-Leuchten 24 V DC Sicherheitstransformatoren nach EN 61558/VDE 0570 Teil 2-6 70 564 Netzteil für 5-15 W 70 465 Netzteil für 10-25 W 70 565 Netzteil für 20-35 W 70 566 Netzteil für 30-50 W 70 567 Netzteil für 40-75 W 70 169 Netzteil für 70-150 W 230 V y 50-60 Hz 70 114 Netzteil für 0-70 W AC-Spannung: 198-264 V y 50-60 Hz DC-Spannung: 176-275 V Die Netzteile sind auch für den Betrieb mehrerer LED-Leuchten geeignet. Dabei ist darauf zu achten, dass die maximale Leistung des Netzteils nicht überschritten wird. Accessories Power supply unit for LED luminaires 24 V DC Safety transformer according to EN 61558/VDE 0570 part 2-6 70 564 Power supply unit for 5-15 W 70 465 Power supply unit for 10-25 W 70 565 Power supply unit for 20-35 W 70 566 Power supply unit for 30-50 W 70 567 Power supply unit for 40-75 W 70 169 Power supply unit for 70-150 W 230 V y 50-60 Hz 70 114 Power supply unit for 0-70 W AC range: AC: 198-264 V y 50-60 Hz DC range: DC: 176-275 V The power supply units are also suitable for the operation of several LED luminaires. In this case, the maximum wattage of the power supply unit must not be exceeded. Accessoires Boîtiers d'alimentation pour luminaires LED 24 V DC Transformateurs de sécurité selon EN 61558/VDE 0570 partie 2-6 70 564 Boîtier d'alimentation pour 5-15 W 70 465 Boîtier d'alimentation pour 10-25 W 70 565 Boîtier d'alimentation pour 20-35 W 70 566 Boîtier d'alimentation pour 30-50 W 70 567 Boîtier d'alimentation pour 40-75 W 70 169 Boîtier d'alimentation pour 70-150 W 230 V y 50-60 Hz 70 114 Boîtier d'alimentation pour 0-70 W Courant alternatif AC: 198-264 V y 50-60 Hz Courant continu DC: 176-275 V Les boîtiers d'alimentation permettent l'utilisation simultanée de plusieurs luminaires à LED. Veiller à ne pas dépasser la puissance maximale du boîtier d'alimentation. 70 745 Einbaugehäuse aus Edelstahl 70 745 Installation housing made of stainless 70 745 Boîtier d'encastrement en acier steel inoxydable 70 730 Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich mit 7 Leitungseinführungen Klemme 5 x 4@ 70 730 Distribution box for installation in soil with 7 cable entries Connection terminals 5 x 4@ 70 730 Boîte de dérivation pour encastrement dans le sol avec 7 entrées de câble Borniers 5 x 4@ Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung. For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request. Une fiche d'utilisation pour ces accessoires est disponible. Ersatzteile Dichtung Gehäuse Spares 83 001 363 .1 Gasket housing Pièces de rechange 83 001 363 .1 Joint du boîtier BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 83 001 363 .1 3 / 3