Instruction Manual for SOlac models including: CT8696, Back and Neck Heating Pad, CT8696 Back and Neck Heating Pad, Neck Heating Pad, Heating Pad, Pad
Vyhřívací dečka Solac CT8696 Helsinki Neck & Lumbar šedá | KASA.cz
File Info : application/pdf, 68 Pages, 1.09MB
DocumentDocumentMOD. CT8696 ALMOHADILLA CERVICAL Y LUMBAR INSTRUCCIONES DE USO BACK AND NECK HEATING PAD INSTRUCTIONS FOR USE COUSSIN CHAUFFANT POUR LE DOS ET LA NUQUE MODE D'EMPLOI VYHÍVACÍ DECKA NA KRK A ZÁDA NÁVOD K POUZITÍ ELEKTRYCZNA PODUSZKA ROZGR- ZEWAJCA KARK I PLECY INSTRUKCJA OBSLUGI VÝHREVNÝ VANKÚS NA CHRBÁT A SIJU NÁVOD NA POUZITIE RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN HÁT- ÉS NYAKMELEGÍT PÁRNA GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ALMOFADA ELÉTRICA CERVICAL E LOMBAR INSTRUÇÕES DE USO TERMOFORO PER SCHIENA E CERVICALE ISTRUZIONI PER L'USO RUG EN NEK WARMTEKUSSEN GEBRUIKSAANWIJZING PERNA ELECTRICA PENTRU GAT SI SPATE INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 2 1 6. 6 4 5 3 b. FIG. 1 5. 4. a. Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el manual de instrucciones. This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before use. Lire attentivement les avertissements et indications fournis dans le manuel d'instructions Lesen Sie bitte aufmerksam die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung. Leia atentamente as advertências e as indicações que estão incluídas no manual de instruções. Leggere con attenzione le avvertenze e le indicazioni fornite nel manuale di istruzioni. Lees aandachtig de waarschuwingen en aanwijzingen van de gebruiksaanwijzing door. Tento symbol znamená, ze se uzivatel musí ped pouzitím dkladn seznámit s návodem. Naley przeczyta dokladnie ostrzeenia i wskazówki umieszczone w instrukcji obslugi. Tento symbol znamená, ze pouzívate si musí pred pouzitím dôkladne precíta návod na pouzitie. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a felhasználónak kötelez alaposan áttekintenie a kezelési utasításokat a készülék használata eltt. . Acest simbol semnific faptul c utilizatorul trebuie s consulte instruciunile cu atenie înainte de utilizare. . No clavar agujas ni alfileres. Do not insert pins. Ne pas planter d'aiguilles ni d'épingles. Keine Nadeln in das Gerät stecken. Não cravar agulhas nem alfinetes. Non pungere con aghi o spilli. Er geen spelden of naalden insteken.Nevkládejte kolíky. Nie wbija igiel ani szpilek. Nevkladajte spendlíky Ne kerüljenek bele szegecsek, tk. . Nu introducei pioneze în aparat . No usar plegada o doblada. Do not use folded or rucked. Ne pas utiliser si plié. Nicht in gefaltetem oder zusammengelegtem Zustand benutzen. Não utilizar vincado ou dobrado. Non usare se piegato. Niet gebruiken indien opgevouwen. Nepouzívejte slozený nebo pomackaný. Nie uywa, kiedy jest zloony lub zgity. Zariadenie nepouzívajte, ke je poskladané alebo má záhyby Ne használja, ha hajtott, vagy gyrött. . Nu îl utilizai pliat sau cu cute. . No apto para ser utilizado por niños de corta edad (0 3 años). Not to be used by very young children (0 3 years). Non adapté à une utilisation par de jeunes enfants (0 3 ans). Für Kleinkinder nicht geeignet (0-3 Jahre) Não apto para ser utilizado por crianças de tenra idade (0-3 anos). Non indicato per l'uso da parte di bambini piccoli (0 - 3 anni). Niet geschikt voor gebruik door zeer jonge kinderen (0 3 jaar). Nesmí pouzívat velmi malé dti (0 - 3 roky). Niezdatny do uytku przez male dzieci (0-3 lat). Toto zariadenie nesmú pouzíva malé deti (vek 0 az 3 roky) Nagyon kicsi gyermekek (03 év) nem használhatják. ( 0 3 )A nu se utiliza de ctre copiii foarte tineri (0 3 ani). .( 3 - 0) 40ºC Proceso Suave. Temperatura máxima de lavado 40ºC Mild Process. Maximum washing temperature 40ºC. Mode délicat Température maximale de lavage 40ºC. Sanfter Waschgang. Höchsttemperatur 40ºC. Programa suave. Temperatura máxima de lavagem 40 ºC. Programma Delicato. Temperatura massima di lavaggio 40ºC. Zacht programma. Maximale wastemperatuur 40ºC. Maximální teplota praní 40 °C, mírný cyklus. Maksymalna temperatura prania 40ºC. Delikatny program. Maximálna teplota prania je 40 ºC v miernom procese. Maximális mosási hmérséklet 40ºC, enyhe fokozaton. - 40ºC. . Temperatura maxim de splare este 40 ºC, proces uor. . . 40 No utilizar lejía. Do not use bleach. Blanchiment interdit. Keine Lauge benutzen. Não utilizar lexívia. Non usare candeggina. Geen bleekmiddel gebruiken. Nepouzívejte blidlo. Nie uywa wybielacza. Nepouzívajte bielidlo Keine Lauge benutzen. . Nu folosii înlbitori. . No planchar. Do not iron. Ne pas repasser. Nicht bügeln. Não engomar. Non stirare. Niet strijken. Nezehlete. Nie prasowa. Nesmie sa zehli Ne használjon fehérítt. . Nu clcai. . No limpiar en seco. Do not dry clean. Ne pas laver à sec. Nicht im Wäschetrockner trocknen. Não limpar a seco. Non pulire a secco. Niet chemisch reinigen. Necistte chemicky. Nie czyci na sucho. Nepouzívajte chemické cistiace prostriedky Vasaló használata tilos. . Nu curtai uscat. No puede secarse en la secadora. Do not tumble dry. Séchage en tambour interdit. Nicht im Wäschetrockner trocknen. Não levar à máquina de secar. Non asciugare nell'asciugatrice Niet drogen in de droogmachine. Nesuste v bubnu pevalováním. Nie suszy w suszarce. Nesuste v bubne prevaovaním Száraztisztítása tilos. . Nu folosii pentru uscare usctorul de rufe El mando de control no puede ser sumergido. Límpielo con un paño húmedo. The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth. Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon humide. Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten Tuch reinigen. O comando de controlo não pode ser submergido. Limpe-o com um pano húmido. Evitare che il comando di controllo entri in contatto con l'acqua. Pulirlo con un panno umido. De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Reinig deze met een droge doek. Ovladac nesmí být ponoen do vody. Cistte ji vlhkým hadíkem. Pilot nie moe by zanurzany. Czyci go wilgotn szmatk. Riadiaca jednotka sa nesmie ponori do vody. Cistite ho vlhkou látkou. Ne tegye centrifugába. A vezérlt nem szabad vízbe meríteni. Enyhén megnedvesített törlkendvel tisztítsa. . . Unitatea de comand nu trebuie introdus în ap. Curai-o cu o bucat de material umed. . ESPAÑOL ES Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSERVARLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. · Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. · Este aparato no está pensado para un uso continuado durante largos períodos de tiempo. Como medida de seguridad, el aparato está programado para desconectarse automáticamente tras 90 minutos. · Usar el aparato solamente con el mando de control desmontable específico subministrado (GL-06). · Este aparato está pensado únicamente para un uso domésti- co, no para uso profesional o indutrial o médico en hospitales. · No usar el aparato en caso de las personas insensibles al calor y otras personas vulnerables que no son capaces de reaccionar al sobrecalentamiento. · Los niños menores de 3 años no deben usar el aparato a causa de su incapacidad para reaccionar al sobrecalentamiento. · Este aparato no debe ser utilizado por niños mayores de tres años si que un padre o tutor haya configurado previamente los controles, o a menos que el niño/a haya recibido formación sobre como hacer funcionar los controles con seguridad. · Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. ES · Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. · La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. · No guardar el aparato si todavía está caliente. Dejarlo enfriar antes de plegarlo. · Inspeccionar el aparato periódicamente para comprobar que no presenta signos de desgaste o daños. En caso de detectarse dichos signos, si el aparato no funciona correctamente o no funciona, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado antes de volver a conectarlo. · Cuando no se use guardar como se explica en "Guardar el aparato del modo siguiente cuando no lo utilice". · No insertar alfileres. · No colocar ningún elemento sobre el aparato durante el almacenaje ya que podría chafarse. · No usar el aparato si está húmedo. · Quitar la unidad de control antes de lavar. La unidad de con- trol nunca debe ser sumergida en agua. · Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Con el fin de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo. · Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. · Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como mínimo 10 amperios. · La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. · No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. · No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato. · No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando o quede en contacto con las superficies calientes del aparato. · Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. · No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. · No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada. · Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. · No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga. · No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente. · No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. ES UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: · Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimentación del aparato. · No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. · Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. · Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. · Asegúrese de que el mando no quede cubierto durante el uso SERVICIO: · Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. DESCRIPCIÓN 1. Almohadilla 2. Funda 3. Cable de conexión a la red 4. Conector cable de conexión 5. Conector almohadilla 6. Mando de control a. Interruptor deslizante de posición de temperatura b. Pantalla visualización posición de temperatura MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: · Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. USO: · Extender el producto completamente, asegurando que no esté doblado ni plegado. · Extender completamente el cable antes de enchufar. · Asegurarse de que el conector eléctrico está debidamente acoplado al aparato. · Enchufar el aparato a la red eléctrica. · Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor · El piloto luminoso se iluminará. · El aparato incorpora un dispositivo de control de ajuste de temperatura de tres posiciones mediante un interruptor deslizable y una pantalla de visualización. · El dispositivo de control ofrece los siguientes ajustes: 0 = Apagado 1 = Temperatura mínima 2 = Temperatura intermedia 3 = Temperatura alta · Como medida de seguridad, este aparato está programado para desconectarse automáticamente tras 90 min. de uso continuado. Si el aparato se desconecta por esta vía, deslice el interruptor de encendido (a) a la posición "0" y luego vuelva a seleccionar la temperatura deseada. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: · Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro. · Desenchufar el aparato de la red eléctrica. · Limpiar el aparato. LIMPIEZA · Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. · Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. · No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. · La almohadilla se puede lavar a mano o a máquina a una temperatura no superior a los 40ºC. Antes de lavarla se debe desconectar el mando conector (Fig. 1). El mando conector no se debe sumergir nunca. · Secar el producto inmediatamente después de cualquier operación de limpieza y asegurarse de que el mando del aparato está perfectamente seco. · La almohadilla tiene una funda extraíble lavable. Se puede lavar a mano o a máquina a una temperatura no superior a los 40ºC. · No utilizar la almohadilla de nuevo si la funda extraíble no está completamente seca. · No sumergir el conector en agua u otro líquido ni ponerlo bajo el grifo. ES GUARDAR EL APARATO DEL MODO SIGUIENTE CUANDO NO LO UTILICE: · Debe dejar enfriar el aparato antes de guardarlo. · Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un lugar seco y evite colocar objetos pesados encima de él, ya que podría dañar los cables. · Evite que se formen pliegues. Examine frecuentemente el aparato y cable de conexión para comprobar que estén en perfecto estado. ANOMALÍAS Y REPARACIÓN · En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO · Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. · El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía. ENGLISH EN Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. SAFETY ADVICE AND WARNINGS IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. · Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident. · Appliance is not designed for a continuous use or for an extended period. As a security measure, the appliance is programmed to disconnect automatically after 90 minutes. · Only use the appliance with the specific detachable control unit provided (GL-06). · This appliance is not for professional or industrial or medical/hospital use, it is intended for household use only. · This appliance must not be used by persons insensitive to heat or other vulnerable per- sons who are unable to react to overheating. · Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. · This appliance is not to be used by young children over the age of three unless the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed on how to operate the controls safety. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised. EN · Do not store the appliance if it is still hot; allow it to cool down before folding. · Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such signs, if the appliance has been misused or does not work, return it to the supplier before switch it on again. · When not in use store as explained in "When not in use, store as follows". · Do not insert pins. · Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage. · Do not use if wet. · Remove the control before washing. The control must never be submerged in water. · If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the appliance to an authorised technical support service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard. · Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance. · Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 amperes. · The appliance's plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors. · Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance. · Do not allow the power cord to hang or to come into contact with the hot surfaces of the appliance. · Do not wrap the power cord around the appliance · Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. · Do not touch the plug with wet hands. · Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. · If any of the appliance casings breaks, immedi- ately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock. · Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. · Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other device that automatically switches it on. · Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock. USE AND CARE: · Fully extend the appliance's power cable before each use. · Do not use the appliance if the on/off switch does not work. · Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. · Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge. · Make sure that the control is not covered during the use. SERVICE: · Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer's liability null and void. EN DESCRIPTION 1. Pad 2. Cover 3. Power cord 4. Power cord connector 5. Pad connector 6. Control a. Temperature control sliding switch b. Temperature display screen INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: · Make sure that all products' packaging has been removed. USE: · Spread the pad out fully, making sure it's not folded or creased. · Extend the cable completely before plugging it in. · Ensure that the electronic connector is properly attached to the appliance. · Connect the appliance to the mains. · Turn the appliance on, by using the on/off switch. · The pilot light comes on. · The 3-heat controller comes with an easily ad- justable temperature slide switch and a heat setting display. · The 3-Heat controller offers the following settings: 0 = Off 1 = Low Heat 2 = Medium Heat 3 = High Heat · As a security measure, the appliance is programmed to turn off automatically after 90 min. of continuous use. If the appliance is stopped in this way, set the power switch to "0" position and then back to the desired temperature ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: · Turn the appliance off, using the on/off switch. · Unplug the appliance from the mains. · Clean the appliance. CLEANING · Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. · Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. · Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. · The pad may be washed by hand or by machine at a temperature of up to 40ºC. Remove the control before washing (Fig. 1). The control must never be submerged in water. · Dry the product immediately after any cleaning task making sure that the appliance inlet is perfectly dry. · The pad has a removable cover that can be washed by hand or machine at a temperature that does not exceed 40 ºC. · Do not use the pad if the removable cover is not completely dry. · Never submerge the connector in water or any other liquid or place it under running water. WHEN NOT IN USE, STORE AS FOLLOWS: · Let the appliance cool down before putting it away. · When the appliance is not in use, keep in a dry place and avoid placing heavy objects on top as they could damage the cables. · Avoid creases forming. Check the appliance and power cord frequently to make sure they are in perfect condition. ANOMALIES AND REPAIR · Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/ OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT · The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. · The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2014/35/ EU on Low Voltage and Directive 2014/30/ EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products. EN FRANÇAIS FR Cher Client, Nous vous remercions d'avoir acheté un produit SOLAC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d'en tirer une longue et durable satisfaction. CONSEILS ET MESURES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES. CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. · Lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut être source d'accident. · Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation continue pendant de longues périodes de temps. Pour des raisons de sécurité, au terme de 90 minutes de fonctionnement continu, l'appareil s'éteindra automatiquement. · Veuillez utiliser l'appareil uniquement avec son connecteur électrique, qui vous sera fourni avec l'appareil. (GL-06). · Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel. · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles à la · chaleur et d'autres personnes extrêmement vulnérables qui sont incapables de réagir à la surchauffe. · Les enfants âgés de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser l'appareil car ils sont incapables de réagir en cas de surchauffe · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de plus de trois ans si un parent ou tuteur n'a pas configuré les commandes au préalable ou si l'on a pas montré à l'enfant comment fonctionnent les commandes de sécurité. · Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sûr de FR l'appareil et en comprenant les dangers qu'il comporte. · Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l'appareil sauf sous la supervision d'un adulte. · Ne pas garder l'appareil s'il est encore chaud. Attendre le refroidissement complet de l'appareil avant de le plier. · Examinez fréquemment le produit pour contrôler d'éventuels signes d'usure ou d'endommagement. En cas d'observation de ces signes, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou pas du tout, emmener l'appareil chez un réparateur agréé avant de le rebrancher. · Si vous ne l'utilisez pas, rangez-le conformément aux consignes « Ranger l'appareil comme suit en cas de non-utilisation prolongée ». · Ne pas introduire d'épingles. · Ne placer aucun élément sur l'appareil pendant l'entreposage car il pourrait être endommagé. · Ne pas utiliser l'appareil s'il est humide. · Retirer le dispositif de commande avant le lavage. Le dispositif de commande ne doit pas être immergé dans l'eau · Si la prise du secteur est abîmée, elle doit être remplacée, l'emmener à un Service d'Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques. · Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur. · Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères. · La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d'adaptateur de prise de courant. · Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l'appareil. · Ne pas enrouler le câble électrique autour de l'appareil. · Ne laissez pas pendre le câble électrique ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de l'appareil. · Vérifier l'état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. · Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. · Ne pas utiliser l'appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé. · Si une des enveloppes protectrices de l'appareil se rompt, débrancher immédiatement l'appareil du secteur pour éviter tout choc électrique. FR · Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. · Ne pas utiliser l'appareil associé à un programmateur, à une minuterie ou autre dispositif connectant automatiquement l'appareil. · Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à un environnement humide. L'eau qui entre dans l'appareil augmente le risque de choc électrique. UTILISATION ET ENTRETIEN : · Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d'alimentation de l'appareil. · Ne pas utiliser l'appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. · Débrancher l'appareil du secteur tant qu'il reste hors d'usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage. · Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expérience et de connaissances · Vérifier que la commande n'est pas couverte pendant l'utilisation ENTRETIEN: · Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant. DESCRIPTION 1. Coussin 2. Housse 3. Câble d'alimentation 4. Connecteur du cordon d'alimentation 5. Connecteur bandage 6. Commande de contrôle a. Interrupteur à glissière pour le réglage de la température b. Écran de visualisation de la position de température MODE D'EMPLOI REMARQUES AVANT UTILISATION : · Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma- tériel d'emballage du produit. UTILISATION : · Étendre complètement le produit et s'assurer qu'il n'est pas plié. · Dérouler complètement le câble avant de le brancher. · S'assurer que le connecteur électrique est bien adapté à l'appareil. · Brancher l'appareil au secteur. · Mettre l'appareil en marche en actionnant l'in- terrupteur · Le voyant lumineux s'allumera. · Le produit comprend un dispositif de contrôle de réglage précis de la température sur trois positions grâce à l'interrupteur à glissière et un écran d'affichage. · Le dispositif de contrôle offre les réglages suivants: 0 = Éteint 1 = Température minimum 2 = Température moyenne 3 = Température élevée · Par mesure de sécurité, cet appareil est programmé pour s'éteindre automatiquement après 90 min. d'utilisation continue. Si l'appareil se déconnecte de cette manière, faites glisser l'interrupteur marche/arrêt (a) vers la position « 0 » puis sélectionnez à nouveau la température souhaitée. APRES UTILISATION DE L'APPAREIL : · Arrêter l'appareil en appuyant sur l'interrupteur de marche/arrêt. · Débrancher l'appareil du secteur. · Nettoyer l'appareil. NETTOYAGE · Débrancher l'appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de le nettoyer. · Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. · Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil. · Le coussin peut être lavé à la main ou en machine à une température ne dépassant pas 40 ºC. Avant de le laver, débrancher la commande (Fig. 1). La commande ne doit jamais être immergée. FR · Sécher le produit immédiatement après toute opération de nettoyage et s'assurer que la commande de l'appareil est parfaitement sèche. · Le coussin possède une housse amovible lavable. Elle peut être lavée à la main ou à la machine à une température ne dépassant pas 40 ºC. · Ne pas réutilise le coussin si la housse amovible n'est pas complètement sèche. · Ne jamais l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide. RANGER L'APPAREIL COMME SUIT LORSQU'IL N'EST PAS UTILISE : · Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger. · Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, ran- gez-le à un endroit sec et évitez de placer des objets lourds par dessus car cela pourrait endommager les câbles. · Éviter la formation de plis. Examinez fréquemment l'appareil et le câble de connexion pour vérifier qu'ils sont en parfait état. vie utile, celui-ci devra être consigné, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de basse tension, de même qu'à la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l'énergie. ANOMALIES ET REPARATION · En cas de panne, remettre l'appareil à un service d'assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques. POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU PAYS D'INSTALLATION: ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT · Les matériaux dont l'emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériau. · Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d'être considérées comme nuisibles à l'environnement. Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, en fin de DEUTSCH DE Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen. RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN. BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, kann es zu Unfällen kommen. · Dieses Gerät darf nicht kontinuierlich über einen längeren Zeitraum verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät so programmiert, dass es nach 90 Minuten automatisch ausschaltet. · Das Gerät bitte nur mit der vorgesehenen abnehmbaren Bedienung benutzen (GL-06). · Dieses Gerät ist nur zu privaten Zwecken im häuslichen Bereich und nicht für den beruflichen oder gewerblichen oder ärztlichen Einsatz in Krankenhäusern vorgesehen. · Dieses Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die wärmeunempfindlich oder nicht in der Lage sind, auf Überhitzung zu reagieren. · Kinder unter 3 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen, da sie nicht in der Lage sind, auf Überhitzung zu reagieren. · Kinder über 3 Jahren dürfen das Gerät nur benutzen, wenn ein Elternteil oder eine Aufsichtsperson die Bedienelemente zuvor eingestellt hat, es sei denn, die Kinder wurden vorab über die sichere Handhabung der Bedienelemente aufgeklärt. · Personen, denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt, physisch oder geistig behinderte Personen sowie Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nach Einweisung in den sicheren Gebrauch des Gerätes und Aufklärung über die Gefahren, die die Benutzung mit sich bringt. DE · Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. · Kinder dürfen keine Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen, sofern sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. · Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. Warten Sie vor dem Zusammenlegen, bis das Gerät abgekühlt ist. · Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Schäden. Wenn Sie derartige Anzeichen feststellen oder das Gerät nicht korrekt oder gar nicht funktioniert, lassen Sie es von einem offiziellen Technischen Kundendienst untersuchen, bevor Sie es erneut benutzen. · Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bewahren Sie es bitte gemäß den Hinweisen in dem Abschnitt ,,Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bitte folgendermaßen aufbewahren" auf. · Keine Nadeln in das Gerät stecken. · Während der Aufbewahrung nichts auf das Gerät legen, da es verknittern könnte. · Das Gerät nie in feuchtem Zustand verwenden. · Nehmen Sie vor dem Waschen die Bedienung ab. Die Bedienung darf niemals in Wasser getaucht werden. · Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden. Bringen Sie das Gerät zu diesem Zweck zu einem zugelassenen Kundendienst. Um jegliche Gefahr auszuschließen, versuchen Sie nicht selbst, den Stecker abzumontieren und zu reparieren. · Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen. · Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere anschließen. · Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwenden. · Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen. · Kabel nicht um das Gerät rollen. · Achten Sie darauf, dass das elektrische Ver- bindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt. · Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. DE · Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. · Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker verwendet werden. · Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden. · Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. · Dieses Gerät nicht über einen Programmschalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine sonstige Vorrichtung betreiben. · Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. BENUTZUNG UND PFLEGE: · Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln. · Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert. · Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. · Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. · Vergewissern Sie sich, dass die Bedienung während der Benutzung nicht verdeckt wird. BETRIEB: · Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers. BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: · Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. BENUTZUNG: · Falten Sie das Gerät vollständig auseinander und vergewissern Sie sich, dass es an keiner Stelle gefaltet oder geknickt ist. · Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. · Vergewissern Sie sich, dass die Netzan- schlussleitung richtig mit dem Gerät verbunden ist. · Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. · Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des Schalters ein. · Die Leuchtanzeige leuchtet auf. · Das Gerät verfügt über ein Temperaturregelsystem in Form eines verschiebbaren Schalters mit drei Positionen sowie einem Display. · Verfügt die Bedienung über folgende Funktionen: 0 = Aus 1 = Niedrigste Temperatur 2 = Mittlere Temperatur 3 = Hohe Temperatur · Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät so programmiert, dass es nach 90 Minuten kontinuierlicher Nutzung automatisch ausschaltet. Wird das Gerät auf diese Weise ausgeschaltet,schieben Sie den ,,EIN"-Schalter (a) in die Position ,,0" und wählen Sie dann die gewünschte Temperatur aus. NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: · Stellen Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ab. · Den Stecker aus der Netzdose ziehen · Reinigen Sie das Gerät. BEZEICHNUNG 1. Kissen 2. Bezug 3. Netzkabel 4. Netzkabelstecker 5. Leuchtanzeige 6. Bedienungseinheit a. Schiebeschalter Temperaturposition b. Display Temperaturstufe REINIGUNG · Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab. · Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte DE mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. · Das Kissen kann per Handwäsche oder in der Maschine bei maximal 40 ºC gewaschen werden. Vor dem Waschen muss die Bedienung abgenommen werden (Abb. 1). Die Bedienung und Steckverbindung dürfen nicht ins Wasser getaucht werden. · Trocknen Sie das Produkt sofort nach dem Reinigen und vergewissern Sie sich, dass die Bedienung vollkommen trocken ist. · Das Kissen verfügt über einen abnehmbaren Bezug. Dieser kann per Hand oder Maschinenwäsche bei maximal 40 ºC gewaschen werden. · Benutzen Sie das Kissen nicht, wenn der abnehmbare Kissenbezug nicht vollkommen trocken ist. · Die Steckdose nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN, BEWAHREN SIE ES BITTE FOLGENDERMASSEN AUF: · Warten Sie vor dem Aufbewahren, bis das Gerät abgekühlt ist. · Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt, da dadurch die Kabel beschädigt werden könnten. · Achten Sie darauf, dass sich keine Falten bilden. Kontrollieren Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf einwandfreien Zustand. FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS · Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden. · Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von Substanzen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte. STÖRUNGEN UND REPARATUR · Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben. PORTUGUÊS PT Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES. GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. · Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A não observância e cumprimento destas instruções pode resultar em acidente. · Este aparelho não foi concebido para uso continuado durante longos períodos de tempo. Como medida de segurança, o aparelho está programado para desligar-se automaticamente passados 90 minutos. · Utilize o aparelho somente com o comando desmontável específico fornecido (GL-06). · Este aparelho está projetado unicamente para utilização doméstica e não para utilização profissional ou industrial. · Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas insensíveis ao calor nem por pessoas muito vulneráveis que sejam incapazes de reagir a um sobreaquecimento. · As crianças com menos de 3 anos não devem utilizar este aparelho, porque são incapazes de reagir a um sobreaquecimento. · Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade superior a três anos, a não ser que um dos pais ou tutor tenha configurado previamente os comandos, ou a criança tenha recebido formação sobre como funcionar com os comandos em segurança. · Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta. · Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. PT · As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que se encontrem sob a supervisão de um adulto. · Não guarde o aparelho se ainda estiver quente. Deixe-o arrefecer antes de pegar nele. · Examine o aparelho frequentemente relativamente a sinais de desgaste ou danos. No caso de detetar esses sinais, ou se o aparelho não estiver a funcionar corretamente ou não funcionar, leve-o a um Serviço de Assistência Técnica autorizado antes de o voltar a ligar. · Quando não estiver a ser utilizado, guarde o aparelho como se explica em "Guarde o aparelho do seguinte modo quando não o estiver a utilizar". · Não espetar alfinetes · Não colocar nada sobre o aparelho durante o armazenamento, já que se pode estragar. · Não utilizar o aparelho se estiver húmido. · Retire a unidade de controlo antes de o lavar. A unidade de controlo não deve ser nunca submergida em água. · Se a ligação à corrente estiver danificada, deverá ser subs- tituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A fim de evitar o perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo sozinho. · Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde à tensão da rede. · Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a terra e que suporte 10 amperes. · A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha. · Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente. · Não enrole o cabo no aparelho. · Evite que o cabo elétrico entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. · Verifique o estado do cabo de elétrico. Os ca- bos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico. · Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas. · Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificados. · Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico. · Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. · Não utilize o aparelho associado a um programador, temporizador ou outro dispositivo que o ligue automaticamente. · Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: · Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho. · Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ desligar não funcionar. · Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. · Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas com capacidades físicas, PT sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento. · Certifique-se de que o comando não fica tapado durante a utilização. SERVIÇO: · Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. DESCRIÇÃO 1. Almofada 2. Capa 3. Cabo de alimentação 4. Conector do cabo de ligação 5. Ficha da almofada 6. Comando a. Botão seletor deslizante de regulação da temperatura b. Ecrã de visualização da posição da temperatura MODO DE UTILIZAÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: · Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. UTILIZAÇÃO: · Estenda completamente o produto, certificando-se-se que não está dobrado ou com vincos. · Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada. · Assegure-se de que o conetor elétrico está devidamente encaixado no aparelho. · Ligue o aparelho à rede elétrica. · Coloque o aparelho em funcionamento, acio- nando o botão. · O indicador luminoso acender-se-á · O produto incorpora um dispositivo de controlo de ajuste de temperatura de três posições mediante um interruptor deslizante e um ecrã de visualização. · O dispositivo de controlo oferece os seguintes ajustes: 0 = Desligado 1 = Temperatura mínima 2 = Temperatura média 3 = Temperatura máxima · Como medida de segurança, este aparelho está programado para desligar-se automaticamente após 90 min. de uso contínuo. Se o aparelho se desligar por esta via,deslize o botão de ligar/desligar (a) para a posição "0" e, em seguida, volte a selecionar a temperatura desejada. UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: · Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/ desligar. · Desligue o aparelho da corrente elétrica. · Limpe o aparelho. LIMPEZA · Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. · Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. · Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. · A almofada pode ser lavada à mão ou à máquina a uma temperatura não superior a 40ºC. Antes da lavagem deve-se desligar o cabo do comando (Fig. 1). Nunca submergir o cabo e o comando. · Seque o produto imediatamente após qualquer operação de limpeza e certifique-se de que o comando dol aparelho está perfeitamente seco. · A almofada tem uma fronha lavável. Pode ser lavada à mão ou à máquina a uma temperatura não superior a 40ºC. · Não utilizar novamente a almofada se a fronha não estiver completamente seca. · Não mergulhe o conetor em água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira. GUARDE O APARELHO DO SE- GUINTE MODO QUANDO NÃO O ESTIVER A UTILIZAR: · Deve deixar o aparelho arrefecer antes de o guardar. · Quando não utilizar o aparelho, guarde-o num lugar seco e evite colocar objetos pesados por cima, já que poderiam danificar os cabos. PT · Evite que se formem vincos. Verifique frequentemente o aparelho e o cabo de alimentação para comprovar que estão em perfeito estado. ANOMALIAS E REPARAÇÃO · Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos. PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS: ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO · Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material. · O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EC de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia. ITALIANO IT Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca SOLAC. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo. CONSIGLI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARLE PER FUTURE CONSULTAZIONI. · Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti. · Quest'apparecchio non è predisposto per un uso continuato durante lunghi periodi di tempo. Come misura di sicurezza, l'apparecchio è programmato per spegnersi automaticamente dopo 90 minuti. · Usare l'apparecchio solamente con il telecomando smontabile in dotazione (GL-06). · Questo apparecchio è stato pensato unicamente per un uso domestico e non per un uso professionale o industriale o medico in ospedali. · Non utilizzare l'apparecchio in caso di persone con sensibilità al calore e di persone vulnerabili e che non siano capaci di reagire in caso di surriscaldamento. · I bambini minori di 3 anni non devono usare l'apparecchio, in seguito alla loro incapacità per reagire in caso di surriscaldamento. · Quest'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età superiore ai tre anni se il padre o il tutore non avessero previamente configurato i controlli, o se il bambino/bambina non ha ricevuto un'adeguata formazione riguardante l'azionamento in sicurezza dei comandi. · Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o bambini di età superiore a 8 anni, esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni per un suo uso in tutta sicurezza e ne comprendano i rischi. IT · Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. · I bambini possono eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione dell'apparecchio solo se sorvegliati da un adulto. · Non riporre l'apparecchio quando ancora caldo. Attendere che si raffreddi prima di piegarlo. · Ispezionare periodicamente l'apparecchio, per verificare che non presenti segni di usura o danni. Se si dovessero registrare tali segni, se l'apparecchio non funzionasse correttamente o non funzionasse affatto, portarlo a un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato prima di collegarlo nuovamente. · Quando non si utilizzi, riporlo come spiegato nella sezione "Quando non in uso, riporre l'apparecchio come segue". · Non inserire spilli. · Non collocare oggetti sull'apparecchio quando riposto, perché potrebbe essere schiacciato. · Non utilizzare l'apparecchio se fosse umido · Togliere l'unità di controllo prima di lavarlo. L'unità di control- lo non deve mai essere sommersa in acqua. · Se la connessione alla rete elettrica è danneggiata, è necessario sostituirla, rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l'apparecchio. · Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete. · Collegare l'apparecchio a una presa di corrente che sopporti come minimo 10 ampere. · Verificare che la presa sia adatta alla spina dell'apparecchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori. · Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l'apparecchio. · Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. · Non lasciare il cavo di connessione pendente o entri a contatto con le superfici calde dell'apparecchio. · Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. · Non toccare mai la spina con le mani bagnate. · Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati. · In caso di rottura di una parte dell'involucro esterno dell'apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche. · Non usare l'apparecchio in seguito a cadute, nel caso presenti danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita. · Non collegare l'apparecchio a programmatori, timer o altri dispositivi che ne consentano il funzionamento automatico. · Non lasciare l'apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le filtrazioni d'acqua aumentano il rischio di scariche elettriche. IT PRECAUZIONI D'USO: · Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell'apparecchio. · Non utilizzare l'apparecchio se il suo dispositivo di accensione/spegnimento non è funzionante. · Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. · Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza · Assicurarsi che il comando non sia coperto durante l'utilizzo. SERVIZIO: · Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell'apparecchio o non conforme alle istruzioni d'uso. DESCRIZIONE 1. Cuscino 2. Fodera 3. Cavo di connessione alla rete 4. Connettore del cavo di alimentazione 5. Connettore cuscino 6. Comando di controllo a. Interruttore scorrevole di posizione della temperatura. b. Schermo di visualizzazione posizione della temperatura MODALITÀ D'USO PRIMA DELL'USO: · Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. USO: · Svolgere completamente il prodotto, assicurandosi che non si formino pieghe o rughe. · Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina. · Assicurarsi che il connettore elettrico sia correttamente fissato all'apparecchio. · Collegare l'apparato alla rete elettrica. · Avviare l'apparecchio azionando l'interruttore. · La spia luminosa si illuminerà. · Nello prodotto è incorporato un dispositivo per il controllo della regolazione di temperatura a tre posizioni tramite interruttore scorrevole e un display di visualizzazione. · Il dispositivo di controllo offre le seguenti regolazioni: 0 = Spento 1 = Temperatura minima 2 = Temperatura intermedia 3 = Temperatura alta · Come misura di sicurezza, quest'apparecchio è programmato per spegnersi automaticamente dopo 90 min. di uso continuato. Se si scollega l'apparecchio in questo modo, spostare l'interruttore di accensione (a) alla posizione "0" e selezionare nuovamente la temperatura desiderata. UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: · Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore accensione/spegnimento. · Scollegare l'apparecchio dalla rete. · Pulire l'apparecchio. PULIZIA · Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l'apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. · Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo. · Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. · Il cuscino si può lavare a mano o in lavatrice, a una temperatura non superiore ai 40ºC. Prima di lavarlo, scollegare il comando connettore (Fig. 1). Il comando connettore non deve mai essere immerso. · Asciugare il prodotto subito dopo qualsiasi operazione di pulizia e assicurarsi che il comando dell'apparecchio sia perfettamente asciutto. · Il cuscino possiede una fodera estraibile e lavabile. Si può lavare a mano o in lavatrice, a una temperatura non superiore ai 40ºC. · Non utilizzare il cuscino se la fodera non è completamente asciutta. · Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente. IT QUANDO NON IN USO, RIPORRE L'APPARECCHIO COME SEGUE: · Attendere che l'apparecchio si raffreddi, prima di riporlo. · Quando non in uso, riporre l'apparecchio in un luogo asciutto ed evitare di posizionarvi sopra oggetti pesanti che potrebbero danneggiare i cavi. · Evitare che si formino pieghe. Esaminare con frequenza l'apparecchio e il cavo di collegamento per verificare che siano in perfetto stato. ANOMALIE E RIPARAZIONI · In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d'Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l'apparecchio: può essere pericoloso. PER I PRODOTTI DELL'UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE: PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE · I materiali che costituiscono l'imballaggio di questo apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. · Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze considerate dannose per l'ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/ UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d'impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante l'Ecodesign dei prodotti che consumano energia. NEDERLANDS NL Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid. VEILIGHEIDSADVIEZEN EN WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN OM ZE IN DE TOEKOMST NA TE KUNNEN SLAAN. · Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben. · Dit apparaat is niet bedoeld voor langdurig en ononderbroken gebruik. Ten behoeve van de veiligheid zal het apparaat zich na 90 minuten automatisch uitschakelen. · Bedien het apparaat alleen met de bijgeleverde specifieke afstandsbediening (GL-06). · Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik. · Gebruik het apparaat niet bij personen die geen warmte voelen of bij andere kwetsbare personen die niet reageren op oververhitting. · Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het apparaat niet gebruiken omdat zij niet in staat zijn te reageren op oververhitting. · Dit apparaat moet niet gebruikt worden door kinderen ouder dan drie jaar, tenzij een ouder of voogd de bediening eerst heeft ingesteld, of tenzij men het kind eerst heeft geïnstrueerd hoe het apparaat in alle veiligheid bediend moet worden. · Dit toestel mag, onder toezicht, door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis, of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden, mits zij voldoende informatie ontvangen hebben om het toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen. · Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezicht op kinderen om NL er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. · Het schoonmaken en het onderhoud van het toestel door kinderen moet steeds onder toezicht van een volwassene gebeuren. · Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. Laat het afkoelen alvorens het op te vouwen. · Inspecteer het apparaat regelmatig op tekenen van slijtage of schade. Indien men zulke tekenen waarneemt, of wanneer het apparaat niet of niet correct functioneert, breng het apparaat naar een erkende Technische Hulpdienst alvorens het weer aan te zetten. · Wanneer men het apparaat niet gebruikt moet men het opbergen volgens de aanwijzingen onder "Het apparaat als volgt opbergen wanneer men het niet gebruikt". · Steek er geen spelden in. · Plaats geen voorwerpen op het apparaat tijdens de opslag, aangezien het kan indeuken. · Gebruik het apparaat niet wanneer het vochtig is · Verwijder de bediening voor reiniging. De bediening moet nooit in water ondergedompeld worden · Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen. Breng het apparaat naar een erkende Technische service. Probeer het apparaat niet zelf te repareren om mogelijke brand of kortsluiting te voorkomen. · Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het apparaat erop aan te sluiten. · Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal 10 Ampère. · De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen adapters. · Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. · Wikkel de elektriciteitskabel niet om het apparaat. · Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gespannen is of in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat. · Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico van elektrische schokken. · De stekker niet met natte handen aanraken. · Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. · Als één van de delen van de behuizing van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden. · Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien het lek is. · Sluit het apparaat nooit aan op een program- meur, timer of een ander mechanisme dat het apparaat automatisch inschakelt. · Het apparaat niet aan regen of vochtigheid blootstellen. Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van een elektrische schok. NL GEBRUIK EN ONDERHOUD: · Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig af. · Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt. · Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en alvorens het te reinigen. · Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. · Zorg ervoor dat de bediening niet afgedekt wordt tijdens gebruik REPARATIES: · Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. BESCHRIJVING 1. Kussen 2. Hoes 3. Netsnoer 4. Aansluiting netsnoer 5. Aansluiting kussen 6. Bediening a. Schuifschakelaar voor temperatuurkeuze b. Afleesscherm voor temperatuurstand GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK: · Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. GEBRUIK: · Spreid het product geheel uit en let erop dat het niet dubbel gevouwen of gekreukeld is. · Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek- ker in het stopcontact te steken. · Controleer dat de elektrische kabel correct op het apparaat is aangesloten. · Steek de stekker in het stopcontact. · Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/uitknop. · Het aan/uit lampje gaat branden. · De product beschikt over een temperatuurregelaar met drie standen op basis van een schuifknop en een display. · Beschikt de afstandsbediening over de volgende standen: 0 = Uit 1 = Minimum temperatuur 2 = Gemiddelde temperatuur 3 = Hoge temperatuur · Ten behoeve van de veiligheid zal het apparaat zich na 90 minuten continu gebruik automatisch uitschakelen. Wanneer het apparaat zich om deze reden uitschakelt,schuif de aan-knop (a) in de stand "0" en selecteer vervolgens opnieuw de gewenste temperatuur. NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: · Stop het apparaat door op de aan/uit knop te drukken. · Koppel het apparaat los van het lichtnet. · Reinig het apparaat. REINIGING · Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. · Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af. · Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. · Het kussen kan met de hand of in de wasmachine gewassen worden op een maximale temperatuur van 40ºC. Voor het wassen moet men de bediening loskoppelen (Afb. 1). De bediening mag nooit ondergedompeld worden. · Droog het product direct na het wassen en controleer dat de bediening goed droog is. · Het kussen heeft een sloop die apart gewassen kan worden. Dit kan met de hand of in de wasmachine gewassen worden op maximaal 40ºC. · Gebruik het kussen niet als de sloop niet goed droog is. · Dompel de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen en houdt hem niet onder de kraan. NL BERG HET APPARAAT ALS VOLGT OP WANNEER U HET NIET GEBRUIKT: · Laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen. · Berg het apparaat in een droge ruimte op als u niet van plan bent het te gebruiken maar leg er geen zware voorwerpen op, aangezien die de kabels zouden kunnen beschadigen. · Let erop dat er geen vouwen in komen. Controleer regelmatig dat het apparaat en de voedingskabel in goede staat verkeren. STORINGEN EN REPARATIE · Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. VOOR DE EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT · Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd. · Het product bevat geen materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker ten behoeve van de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten. CESKY CS Vázený zákazníku / Vázená zákaznice, Velmi vám dkujeme, ze jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku znacky SOLAC. Díky technologii, designu, typu provozu a skutecnosti, ze produkt pevysuje nejpísnjsí standardy kvality, zarucuje pln uspokojivé pouzívání a dlouhou zivotnost. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A DOPORUCENÍ DÙLEZITÉ POKYNY. UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ · Ped zapnutím pístroje si pecliv pectte tento návod k pouzívání a uschovejte ho pro budoucí konzultace. Nedodrzení pokyn tohoto návodu mze mít za následek nehodu. · Pístroj není urcen pro nepetrzité pouzití nebo pouzití po delsí dobu. Jako bezpecnostní opatení, je pístroj naprogramován tak, aby se automaticky vypnul po 90 minutách · Pístroj pouzívejte pouze s elektrickým konektorem, který je soucástí balení (GL-06). · Tento pístroj není urcen pro profesionální ci prmyslové nebo lékaské úcely, je urcen pouze pro domácí pouzití. · Tento pístroj nesmí pouzívat osoby necitlivé na teplo nebo jinak omezené osoby, které ne- jsou schopny reagovat na pehátí. · Dti do tí let vku nesmí tento pístroj pouzívat, protoze nejsou schopny reagovat na pehátí · Tento pístroj nesmí pouzívat dti starsí tí let, pokud nebyly ovládací prvky pedem nastavené rodici nebo zákonným zástupcem, nebo pokud dít nebylo dostatecn pouceno o tom, jak bezpecnostní ovládací prvky fungují · Tento pístroj smí pouzívat dti od 8 let a dosplí se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi jen tehdy, pokud budou pod dozorem nebo dostanou pokyny týkající se bezpecného pouzívání zaízení a pochopí jeho rizika. · Tento pístroj není hracka. Dti byste mli mít pod dozorem, nehrají-li si se zaízením. · Cistní a údrzbu nesmjí provádt dti samy bez dozoru. · Pístroj neskladujte, pokud je stále horký; ped slozením jej nechte vychladnout. · Zaízení casto kontrolujte, jestli nevykazuje známky opote- CS bení nebo poskození Pokud se objeví známky toho, ze byl pístroj nesprávn pouzit, nebo nefunguje, vrate jej dodavateli pedtím, nez ho znovu zapnete. · Pokud se nepouzívá, ukládejte, jak je vysvtleno v cásti ,,Kdyz se nepouzívá, ukládejte následovn". · Nevkládejte kolíky · Nenechte pístroj zmackat pokládáním pedmt na nj bhem skladování · Nepouzívejte, pokud je mokrý · Ped praním odstrate ovládací jednotku. Ovládací jednotka nesmí být nikdy ponoena do vody. · Pokud dojde k poskození konektoru k el. síti, musí být vymnn, vezmte pístroj do autorizovaného servisu. Abyste pedesli moznému nebezpecí, nepokousejte se sami rozebírat nebo opravovat pístroj. · Ped pipojením pístroje ke zdroji napájení se ujistte, ze naptí uvedené na stítku zaízení odpovídá síovému naptí. · Pístroj zapojte do elektrické zásuvky s minimálním píkonem 10A. · Zástrcka pístroje musí správn sedt v zásuvce elektrické sít. Nemanipulujte se zástrckou. Nepouzívejte adaptéry zástrcky. · Netahejte za elektrický kabel. Nikdy nepouzívejte kabel ke zvedání pístroje, jeho penásení nebo k vytazení ze zásuvky. · Nenamotávejte napájecí kabel kolem pístroje. · Nedovolte, aby napájecí kabel visel nebo pisel do styku s horkými povrchy spotebice. · Kontrolujte stav napájecího kabelu. Poskozené nebo zapletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. · Nedotýkejte se zástrcky mokrýma rukama. · Zaízení nepouzívejte, pokud je poskozený ka- bel nebo zástrcka. · Pokud dojde k poskození nkterého z kryt pístroje, okamzit ho odpojte z elektrické sít, abyste pedesli elektrickému zkratu. · Nepouzívejte pístroj, pokud vám upadl na zem, pokud jsou na nm patrné viditelné známky poskození nebo má-li njaký únik. · Nepouzívejte pístroj spolecn s programátorem, casovacem nebo jiným automaticky pipojením zaízením. · Nenechávejte pístroj vystaven desti nebo vlhkosti. Pokud se do pístroje dostane voda, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. POUZÍVÁNÍ A PÉCE O PÍSTROJ: · Ped kazdým pouzitím pln rozvite napájecí kabel. · Nepouzívejte pístroj, pokud vypínac zapnutí a vypnutí ,,on/off" nefunguje. · Pístroj odpojte z elektrické sít, kdyz ho nepouzíváte a ped zahájením jakéhokoli cistní. · Tento pístroj skladujte mimo dosah dtí a / nebo osob s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi ci osob, které nebyly obeznámený s jeho pouzíváním. · Ujistte se, ze bhem pouzívání není ovládací prvek zakryt. PROVOZ: · Jakékoli zneuzití nebo nedodrzení tohoto návodu k pouzití znamená ztrátu záruky a odpovdnosti výrobce. POPIS 1. Podlozka 2. Kryt 3. Napájecí kabel 4. Zástrcka napájecího kabelu 5. Konektor podlozky 6. Ovladac a. Jezdcový spínac regulace teploty b. Obrazovka znázornní teploty CS NÁVOD K POUZITÍ: PED POUZITÍM: · Ujistte se, ze veskeré obaly produktu byly od- stranny. POUZITÍ: · Podlozku zcela rozlozte a ujistte se, ze není slozená nebo pokrcená · Ped tím, nez kabel zapojíte do zásuvky, zcela jej rozvite. · Ujistte se, ze je elektronický konektor ádn pipojen k pístroji. · Pipojte spotebic do sít. · Zapnte pístroj vypínacem ,,on/off". · Kontrolka se rozsvítí. · Regulátor teploty 3 je dodáván se snadno na- stavitelným pepínacem teploty a displejem pro nastavení teploty. · Nabízí regulátor teploty 3 následující nastavení: 0 = Vypnuto 1 = nízká teplota 2 = stední teplota 3 = vysoká teplota · Jako bezpecnostní opatení je pístroj naprogramován tak, aby se po 90 minutách nepetrzitého pouzívání automaticky vypnul. Pokud je spotebic tímto zpsobem zastaven, nastavte vypínac do polohy ,,0" a potom zpt na pozadovanou teplotu. PO DOKONCENÍ PRÁCE S PÍSTROJEM: · Pístroj vypnte, pouzijte k tomu vypínac ,,on/ off". · Zaízení odpojte od napájení. · Pístroj vycistte. · Výrobek vysuste ihned po kazdém cistní a ujistte se, ze je vstup spotebice dokonale suchý. · Podlozka má odnímatelný kryt, který lze prát v ruce nebo v pracce pi teplot nepesahující 40°C. · Nepouzívejte podlozku, pokud není odnímatelný kryt úpln suchý. · Nikdy konektor nemyjte pod tekoucí vodou ani ho neponoujte do vody nebo jiné tekutiny. KDYZ SE NEPOUZÍVÁ, SKLADUJTE JEJ NÁSLEDUJÍCÍM ZPSOBEM: · Ped jeho odlozením, nechte pístroj vychladnout. · Kdyz pístroj nepouzíváte, udrzujte jej na suchém míst a nepokládejte na nj tzké pedmty, protoze by mohlo dojít k poskození kabel. · Zabrate jeho zmackání. Pístroj a napájecí kabel casto kontrolujte, abyste se ujistili, ze jsou v dobrém stavu. NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRAVA · Pokud se objeví njaký problém, zaneste pístroj do autorizovaného technického servisu. Nepokousejte se pístroj rozebírat nebo opravovat bez odborné pomoci, mze to být nebezpecné. PRO VERZE PRODUKT PRO EU A/ NEBO V PÍPAD, ZE TO VYZADUJE VASE ZEM: CISTNÍ · Odpojte pístroj od elektrické sít a nechte jej vychladnout ped zahájením jakéhokoli cistní. · Zaízení vycistte vlhkou utrkou s nkolika kapkami cistícího prostedku a poté vysuste. · Pro cistní pístroje nepouzívejte rozpoustdla nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým pH faktorem, jako nap. blidlo nebo abrazivní produkty. · Podlozka se mze prát v ruce v pracce pi teplot do 40 °C. Ped praním odstrate ovládací jednotku (Fig. 1). Ovládací jednotka nesmí být nikdy ponoena do vody. EKOLOGIE A RECYKLOVATEL- NOST PRODUKTU · Materiály pouzité k zabalení tohoto pístroje jsou zahrnuty v souboru, klasifikaci a recyklacním systému. Pokud chcete tyto materiály zlikvidovat, pouzijte píslusn oznacené veejné kontejnery pro kazdý typ materiálu. · Produkt neobsahuje koncentrace látek, které by mohly být povazovány za skodlivé pro zivotní prostedí. Tento symbol znamená, ze po skoncení zivotnosti pístroje je teba tento zanést na autorizované místo pro oddlený sbr a re- cyklaci odpadních elektrických a elektronických zaízení (OEEZ). Tento pístroj je v souladu se smrnicí 2014/35/ EU o nízkém naptí, smrnicí 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilit, smrnicí 2011/65/EU o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních a smrnicí 2009/125/ES o pozadavcích na ekodesign výrobk spojených se spotebou energie CS POLSKI PL Serdecznie dzikujemy za zdecydowanie si na zakup sprztu gospodarstwa domowego marki SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalno, jak równie fakt, e spelnia on wszelkie normy jakoci, dostarczy Pastwu pelnej satysfakcji przez dlugi czas. PORADY I OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE. ZACHOWA DO PRZYSZLYCH KONSULTACJI · Przeczyta uwanie instrukcj przed uruchomieniem urzdzenia i zachowa j w celu póniejszych konsultacji. Niedostosowanie si i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji moe doprowadzi do wypadku. · Urzdzenie to nie jest przeznaczone do uytku ciglego przez dlugie okresy czasu. Ze wzgldów bezpieczestwa urzdzenie jest zaprogramowane tak, aby wylczalo si automatycznie po 90 minutach. · Uywa urzdzenia korzystajc wylcznie z konkretnego, dostarczonego demontowanego pilota (GL-06). · Urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego, nie wol- no uywa w celach profesjonalnych, przemyslowych ani medycznych. · Urzdzenie nie powinno by uywane przez osoby nieczule na cieplo i inne szczególnie wraliwe osoby, które nie s zdolne do reakcji na przegrzanie. · Dzieci poniej 3 lat nie powinny uywa urzdzenia z powodu niezdolnoci do wlaciwej reakcji na przegrzanie. · To urzdzenie nie powinno by uywane przez dzieci poniej 3 lat jeli produkt nie zostalo wczeniej odpowiednio skonfigurowane przez rodzica lub dziecko nie uzyskalo odpowiedniego przeszkolenia odnonie do bezpiecznego ustawiania urzdzenia. · Urzdzenie moe by uywane przez osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepelnosprawne lub dzieci od 8 roku ycia, tylko i wylcznie pod kontrol doroslych zapoznanym z tego typu sprztem. · To urzdzenie nie jest zabawk. Dzieci powinny pozosta pod czujn opiek w celu zagwarantowania i nie bawi si urzdzeniem. PL · Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinny by wykonywane przez dzieci bez nadzoru doroslych. · Nie umieszcza elazka w pudelku, szafie etc. jeli jest gorce. Poczeka, a ostygnie przed przystpieniem do zloenia. · Regularnie sprawdza urzdzenie, aby upewni si, e nie przejawia ono oznak zuycia lub uszkodzenia. W wypadku wykrycia takich oznak, jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo lub nie dziala w ogóle, dostarczy je do autoryzowanego serwisu technicznego przed ponownym uruchomieniem. · Kiedy nie jest uywane schowa je zgodnie ze wskazaniami w ,,Przechowywanie urzdzenia w nastpujcy sposób, kiedy nie jesy uywane" · Nie wklada szpilek. · W trakcie przechowywania nie umieszcza na urzdzeniu adnych elementów, gdy moe spowodowa to wgniecenia. · Nie uywa urzdzenia jeli jest ono wilgotne. · Przed przystpieniem do mycia naley usun element steruj- cy. Jednostka sterujca nigdy nie powinno zosta zanurzona w wodzie. · W razie awarii zanie produkt do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbowa rozbiera urzdzenia ani go naprawia, poniewa moe to by niebezpieczne. · Przed podlczeniem urzdzenia do sieci, sprawdzi czy napicie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napiciu sieci. · Podlcza urzdzenie do sieci elektrycznej o sile co najmniej 10 amperów. · Wtyczka urzdzenia powinna by zgodna z podstaw elektryczn gniazdka. Nigdy nie modyfikowa wtyczki. Nie uywa przejciówek dla wtyczki. · Nie napina elektrycznego kabla polcze. Nie uywa nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wylczania urzdzenia. · Nie zwija przewodu zasilajcego wokól urzdzenia. · Nie pozwoli, aby kable zasilajcy pozostawal w zawieszeniu lub mial kontakt z gorcymi powierzchniami urzdzenia. · Sprawdza stan elektrycznego kabla polcze. Uszkodzone czy zapltane kable zwikszaj ryzyko poraenia prdem. · Nie dotyka wtyczki mokrymi rkoma. · Nie uywa urzdzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona. · Jeli popka jaki element obudowy urzdzenia, natychmiast wylczy urzdzenie z prdu, aby unikn poraenia prdem. · Nie uywa urzdzenia, jeli ono upadlo czy kiedy wystpuj widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeli istniej wycieki. · Nie naley uywa z urzdzeniami automatycznymi jak czasomierze lub podobne. · Nie wystawia urzdzenia na deszcz ani naraa na warunki wilgotnoci. Woda, która dostanie si do urzdzenia zwikszy ryzyko poraenia prdem. PL UYWANIE I KONSERWACJA: · Przed kadym uyciem, rozwin calkowicie kabel zasilania urzdzenia. · Nie uywa urzdzenia, jeli nie dziala przycisk wlczania ON/OFF. · Wylcza urzdzenie z prdu, jeli nie jest ono uywane i przed przystpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. · Przechowywa urzdzenie w miejscu niedostpnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnociach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadajcych dowiadczenia lub znajomoci tego typu urzdze. · Upewni si, e sterowania nie jest przykryte w czasie uywania. SERWIS TECHNICZNY: · Wszelkie niewlaciwe uycie lub niezgodne z instrukcj obslugi moe doprowadzi do niebezpieczestwa, anulujc przy tym gwarancj i odpowiedzialno producenta. OPIS 1. Poduszka 2. Pokrowiec 3. Kabel przylczeniowy do sieci 4. Zlcze kabel polczeniowy 5. Zlcze z opask 6. Pilot a. Przelcznik przesuwny temperatury b. Wywietlacz pomiaru temperatury SPOSÓB UYCIA UWAGI PRZED UYCIEM: · Upewni si, e z opakowania zostaly wyjte wszystkie elementy urzdzenia. SPOSÓB UYCIA: · Rozloy calkowicie produkt, upewniajc si, e nie jest zloony. · Calkowicie rozwin kabel przed podlcze- niem urzdzenia. · Przed uyciem naley si upewni, e zlcze jest prawidlowo umieszczone w urzdzeniu. · Podlczy urzdzenie do prdu. · Uruchomi urzdzenie, naciskajc na prze- lcznik. · Lampka kontrolna zapali si. · Produkt zawiera urzdzenie sterownicze pozwalajce regulowa temperatur na trzech poziomach poprzez przelcznik suwakowy i ekranem. · Urzdzenie sterujce oferuje nastpujce ustawienia: 0 = Wylcznie 1 = Temperatura minimalna 2 = Temperatura rednia 3 = Temperatura wysoka · Jako rodek zabezpieczajcy, to urzdzenie jest zaprogramowane, aby wylczy si automatycznie po 90 min. ciglego funkcjonowania. Jeli urzdzenie zostanie odlczone w ten sposób, naley przesun przelcznik ON/ OFF (a) w poloenie ,,0", a nastpnie ponownie wybra dan temperatur. PO ZAKOCZENIU KORZYSTANIA Z URZDZENIA: · Wylczy urzdzenie za pomoc przycisku ON/OFF. · Wylczy urzdzenie z sieci elektrycznej. · Wyczyci urzdzenie. CZYSZCZENIE · Odlczy urzdzenie z sieci i pozostawi a do ochlodzenia przed przystpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. · Czyci urzdzenie wilgotn szmatk zmoczon kilkoma kroplami plynu i nastpnie osuszy. · Nie uywa do czyszczenia urzdzenia rozpuszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani rodków rcych. · Poduszk mona pra rcznie lub w pralce w temperaturze nie wyszej ni 40ºC. Przed praniem naley wylczy zlcze sterowania (Rys. 1). Zlcze sterowania nigdy nie moe by zanurzone. · Osuszy urzdzenie zaraz po jakimkolwiek czynnoci czyszczenia i upewni si, e sterowanie urzdzeniem jest idealnie suche. · Poduszka ma zdejmowany pokrowiec, który te mona pra. Mona pra rcznie lub w pralce w temperaturze nie wyszej ni 40ºC. · Nie uywa ponownie poduszki jeli zdejmowany pokrowiec nie jest calkowicie suchy. · Nie zanurza wtyczki w wodzie ani innej cieczy, nie wklada jej pod kran. PL KIEDY URZDZENIE NIE JEST UYWANE NALEY PRZECHOWYWA JE W NASTPUJCY SPOSÓB: · Przed schowaniem urzdzenia naley poczeka a calkowicie ostygnie. · Jeeli urzdzenie nie jest uywane, naley schowa je w suchym miejscu, unika umieszczania na nim cikich przedmiotów, gdy moe to spowodowa uszkodzenie kabli. · Naley unika powstawania zagi. Naley czsto sprawdza, czy urzdzenie i kabel polczeniowy znajduj si w idealnym stanie. 2011/65 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym oraz dyrektyw 2009/125 / WE w sprawie wymogów dotyczcych ekoprojektu stosowanego w produktach zwizanych z energi. NIEPRAWIDLOWOCI I NAPRAWA · W razie awarii zanie urzdzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbowa rozbiera urzdzenia ani go naprawia, poniewa moe to by niebezpieczne. DLA URZDZE WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WYMAGA PRAWNYCH OBOWIZUJCYCH W DANYM KRAJU: EKOLOGIA I ZARZDZANIE ODPADAMI · Materialy, z których wykonane jest opakowanie tego urzdzenia, znajduj si w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeeli chcecie Pastwo si ich pozby, naley umieci je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materialów. · Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które moglyby by uznane za szkodliwe dla rodowiska. Symbol ten oznacza, e jeli chcecie si Pastwo pozby tego produktu po zakoczeniu okresu jego uytkowania, naley go przekaza przy zastosowaniu okrelonych rodków do autoryzowanego podmiotu zarzdzajcego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urzdze Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). To urzdzenie jest zgodne z dyrektyw 2014/35 / UE niskonapiciowych 2014/30 / UE o Kompatybilno elektromagnetycznej, z dyrektyw SLOVENSKÝ SK Vázený zákazník, akujeme vám, ze ste sa rozhodli zakúpi si tento produkt znacky SOLAC. Dlhá zivotnos tohto produktu je zarucená vaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutocnosti, ze tento produkt prekracuje najprísnejsie standardy kvality. BEZPECNOSTNÉ POKYNY A VÝSTRAHY DÔLEZITÉ BEZPEÈNOSTNÉ OPATRENIA. UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUZITIE · Pred zapnutím zariadenia si dôkladne precítajte tento návod a ulozte si ho pre budúce pouzitie. Ak sa nebudete riadi týmto návodom a nebudete ho dodrziava, môze to ma za následok nehodu. · Tento spotrebic nie je urcený na nepretrzitú alebo dlhodobú prevádzku. Tento spotrebic je z bezpecnostných dôvodov naprogramovaný na automatické vypnutie po uplynutí 90 minút. · Tento spotrebic pouzívajte iba s dodanou speciálnou odpojitenou riadiacou jednotkou (GL-06). · Tento spotrebic nie je urcený na profesionálne, priemyselné ani na medicínske pouzitie (v nemocnici), ale iba pre pouzitie v domácnosti. · Tento spotrebic nesmú pouzíva osoby necitlivé na teplo, alebo iné zranitené osoby, ktoré nie sú schopné reagova na prehriatie. · Deti mladsie ako tri roky nesmú tento spotrebic pouzíva pre ich neschopnos reagova na prehriatie · Tento spotrebic nesmú pouzíva malé deti starsie ako tri roky, pokia rodic alebo opatrovate vopred nenastaví ovládacie prvky alebo pokia diea nie je primerane poucené o bezpecnom pouzívaní ovládacích prvkov · Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokia dostali pokyny na bezpecné pouzívanie spotrebica a uvedomuj si prípadné nebezpecenstvo. · Toto zariadenie nie je hracka. Deti by ste mali ma pod dozorom, aby ste sa uistili, ze sa so zariadením nehrajú. · Deti nesmú tento spotrebic cisti ani vykonáva jeho údrzbu, pokia nie sú pod dozorom SK · Tento spotrebic neukladajte, ak je este horúci; pred zlozením ho nechajte vychladnú. · Zariadenie casto kontrolujte, ci nevykazuje známky opotrebenia alebo poskodenia Ak sa zistia takéto znaky, ak sa spotrebic nesprávne pouzíva alebo ak nefunguje, skôr, nez ho znovu zapnete, vráte ho dodávateovi. · Ak sa nepouzíva, ulozte ho poda pokynov v casti ,,Ke sa zariadenie nepouzíva, ulozte ho nasledujúcim spôsobom". · Nevkladajte spendlíky · Tento spotrebic nestlácajte polozením predmetov na hornú cas pocas skladovania · Spotrebic nepouzívajte ak je vlhký · Pred praním odstráte riadiacu jednotku. Riadiaca jednotka nesmie by ponorená vo vode. · Ak je zástrcka na pripojenie do elektrickej zásuvky poskodená, zariadenie odneste do servisného strediska, kde ju musia vymeni. Nepokúsajte sa sami rozobera alebo opravova toto zariadenie, pretoze to môze by nebezpecné. · Pred pripojením zariadenia ku zdroju napájania skontrolujte, ci napätie uvedené na typo- vom stítku zodpovedá napätiu v elektrickej zásuvke. · Zariadenie zapojte do elektrickej zásuvky pre menovité napätie minimálne 10 ampérov. · Zástrcka zariadenia musí správne zapadnú do elektrickej zásuvky. Zástrcku neupravujte. Nepouzívajte zásuvkové adaptéry. · Veko tlakového hrnca neotvárajte násilím. Zariadenie neprenásajte, nezdvíhajte ani neodpájajte ahaním za napájací kábel. · Napájací kábel neomotávajte okolo spotrebica. · Zabráte, aby napájací kábel prevísal cez horúce povrchy spotrebica alebo bol s nimi v kontakte. · Skontrolujte stav napájacieho kábla. Poskodené alebo zamotané káble zvysujú nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. · Zástrcky sa nedotýkajte mokrými rukami. · Zariadenie nepouzívajte, ak je poskodený kábel alebo zástrcka. · Ak je na zariadení poskodený niektorý z krytov, okamzite ho odpojte od elektrickej zásuvky, aby sa zabránilo moznosti úrazu elektrickým prúdom. · Zariadenie nepouzívajte, ak spadlo na zem, ak vykazuje viditené znaky poskodenia alebo ak netesní. · Zariadenie nepouzívajte spolu s programovacím zariadením, casovacom alebo iným zariadením, ktoré sa k nemu automaticky pripojí. · Zariadenie nenechávajte na dazdi alebo ho nevystavujte vlhkosti. Ak sa do zariadenia dostane voda, zvýsi sa tým riziko úrazu elektrickým prúdom. POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS: · Pred pouzitím zariadenia napájací kábel úplne odvite. · Spotrebic nepouzívajte, ak vypínac nefunguje. · Zariadenie odpojte od elektrickej zásuvky, ke sa nepouzíva, a vzdy pred jeho cistením. · Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí alebo osôb so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, ako aj osôb, ktoré nie sú oboznámené s jeho pouzívaním. · Riadiaca jednotka nesmie by pocas pouzívania zakrytá. SK SERVIS: · Akékovek nesprávne pouzívanie alebo nedodrziavanie návodu na obsluhu má za následok zrusenie platnosti záruky a zodpovednosti výrobcu. POPIS 1. Poduska 2. Kryt 3. Napájací kábel 4. Konektor napájacieho kábla 5. Konektor bandáze 6. Riadiaca jednotka a. Posuvný ovládac teploty b. Obrazovka na zobrazovanie teploty NÁVOD NA POUZITIE PRED POUZITÍM: · Uistite sa, ze zo spotrebica bol odstránený vsetok obalový materiál. POUZITIE: · Vankús úplne rozvite a uistite sa, ze nie je zvi- nutý alebo pokrcený. · Napájací kábel pred zapojením do elektrickej zásuvky úplne odvite. · Elektrickú zástrcku pevne zapojte do zariade- nia. · Zariadenie pripojte k sieti. · Zariadenie vypnite stlacením vypínaca. · Indikátor sa rozsvieti. · 3-stupový regulátor teploty sa dodáva s po- suvným prepínacom na ahké nastavenie teploty a displejom na nastavenie teploty. · 3-stupový regulátor ponúka pre maximálne pohodlie nasledovné nastavenia: 0 = Vypnuté 1 = Nízky ohrev 2 = Stredný ohrev 3 = Vysoký ohrev · Toto zariadenie je z bezpecnostných dôvodov naprogramované tak, aby sa automaticky vyplo po 90-minútovom nepretrzitom pouzívaní. Ak sa spotrebic vypne týmto spôsobom, tlacidlo napájania prepnite do polohy ,,0" a potom spä na pozadovanú teplotu. PO SKONCENÍ POUZÍVANIA ZARIADENIA: · Zariadenie vypnite stlacením vypínaca. · Odpojte zariadenie od napájania. · Zariadenie vycistite. CISTENIE · Zariadenie pred cistením odpojte od elektrickej zásuvky nechajte ho vychladnú. · Zariadenie cistite vlhkou handrickou a niekokými kvapkami cistiaceho prostriedku a potom ho vysuste. · Na cistenie zariadenia nepouzívajte rozpúsadlá alebo produkty s kyslou bázou alebo vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá alebo drsné cistiace prostriedky. · Tento vankús sa môze pra rucne alebo v prácke pri teplote do 40 ºC. Pred praním odstráte riadiacu jednotku (Obr. 1). Riadiaca jednotka nesmie by ponorená vo vode. · Vankús po kazdom cistení ihne vysuste a uistite sa, ze prívodka zariadenia je úplne suchá. · Vankús je vybavený odnímatenou oblieckou, ktorá sa môze pra rucne alebo v prácke pri teplote maximálne 40 ºC. · Vankús nepouzívajte, ak odnímatená obliecka nie je úplne suchá. · Konektor neponárajte do vody alebo iných kvapalín ani ho neumiestujte pod tecúcou vodu z vodovodu. KE ZARIADENIE NEPOUZÍVATE, ULOZTE HO NASLEDUJÚCIM SPÔSOBOM: · Vankús pred ulozením nechajte vychladnú. · Ke zariadenie nepouzívate, ulozte ho na suché miesto a na jeho hornú cas neklate azké predmety, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu káblov. · Zabráte tvorbe záhybov. Zariadenie a napájací kábel dôkladne skontrolujte, aby ste sa uistili, ze sú v dobrom stave. ODCHÝLKY A OPRAVA · Ak je zariadenie poskodené alebo doslo k iným problémom, odneste ho do oprávneného servisného strediska. Nepokúsajte sa sami rozobera alebo opravova toto zariadenie, pretoze to môze by nebezpecné. NASLEDUJÚCE ODPORÚCANIA PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URCENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ZE JE TO VO VASEJ KRAJINE POZADOVANÉ: EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA A RECYKLOVATENOS TOHTO VÝROBKU · Materiály, z ktorých je vyrobený obal tohto zariadenia, sú urcené na zber, klasifikovanie a systém recyklácie. Ak ich chcete zlikvidova, pouzite príslusné verejné kontajnery na kazdý typ materiálu. · Tento výrobok neobsahuje koncentrácie látok, ktoré by mohli by povazované za nebezpecné pre zivotné prostredie. Tento symbol znamená, ze ak produkt chcete po skoncení jeho zivotnosti zlikvidova, odneste ho do autorizovanej zberne odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEE). Tento prístroj je v súlade so smernicou c. 2014/35/ES o nízkom napätí, smernicou c. 2014/30/ES o elektromagnetickej kompatibilite, smernicou c. 2011/65/EÚ o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach a smernicou c. 2009/125/ES o poziadavkách na ekodizajn výrobkov vyuzívajúcich energiu. SK MAGYAR HU Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött. A technológiájának, kialakításának és mködésének, valamint annak a ténynek köszönheten, hogy meghaladja legszigorúbb minségi követelményeket is, garantált a készülék teljességgel kielégít használhatósága és hosszú élettartama. BIZTONSÁGI TANÁCSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK FONTOS UTASÍTÁSOK RIZZE MEG JÖVBENI HASZNÁLAT CÉLJÁBÓL · A készülék bekapcsolása eltt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat és rizze is meg azokat késbbi felhasználás céljából. Az utasítások tanulmányozásának, vagy azok betartásának elmulasztása balesetet okozhat. · A készüléket nem folyamatos, illetve huzamosabb ideig tartó használatra tervezték. Biztonsági intézkedésként, a készülék 90 perc elteltével automatikusan lekapcsol. · Csak a mellékelt specifikus elektromos csatlakozóval használja a készüléket (GL- 06). · Ez a készülék professzionális, vagy ipari, vagy orvosi/kórházi használatra nem alkalmas, kizárólag otthoni használatra készült. · Ez a készülék nem használható hre érzéketlen, vagy sérülékeny személyek által, akik nem képesek reagálni a túlhevülésre. · Három éven aluli gyermekek nem használhatják ezt az eszközt, mert nem képesek reagálni a túlhevülésre · Ezt a készüléket nem használhatják három évnél idsebb gyermekek, kivéve, ha a vezérl elre be lett állítva egy szül vagy gyám által, vagy ha a gyermeket pontos utasításokkal látták el, hogy hogyan kezelje biztonságosan a vezérlt · Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól, valamint csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi képességekkel rendelkez személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek kell tapasztalattal és ismeretekkel kizárólag felügyelet mellett vagy akkor használhatják, ha megfelel tájékoztatást kaptak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és megértették az azzal járó lehetséges veszélyeket is. HU · Ez a készülék nem játék. Mindig ügyeljünk arra, hogy gyerekek kezébe ne kerüljön a készülék, és hogy ne játsszanak vele. · Tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha felügyelet mellett teszik · Ne tárolja el a készüléket, ha az még mindig forró, hagyja kihlni, mieltt összehajtogatja. · Gyakran vizsgálja meg a készüléket elhasználódás, vagy sérülés jeleit keresve. Ha talál ilyen jeleket, vagy a készülék tévesen volt használva vagy nem mködik, küldje vissza a szolgáltatónak, mieltt újra bekapcsolná. · Amikor nincs használatban, tárolja a ,,Ha nincs használatban, az alábbiak szerint tárolja" rész útmutatásai szerint. · Ne kerüljenek bele szegecsek, tk. · Ne gyrje meg a készüléket azzal, hogy tárgyakat helyez el rajta a tárolásakor · Ne használja, ha nedves · Mosás eltt távolítsa el a vezérlt. A vezérlt sosem szabad vízbe meríteni. · Ha a fhálózat csatlakozója sérült, ki kell cserélni. Vigye a készüléket egy engedéllyel rendelkez technikai szakszervizbe. A kockázatok elkerülése érdekében ne próbálja szétszedni, vagy megjavítani a készüléket. · Gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátor besorolási címkéjén jelzett feszültség megfelel a fhálózati feszültségnek, mieltt bedugja oda az akkumulátort. · Csatlakoztassa a készüléket egy földelt csatlakozó aljzathoz, mely minimum 10 ampernek ellenáll. · A készülék csatlakozójának tökéletesen illeszkednie kell a fhálózati konnektorhoz. Ne módosítsa a csatlakozót. Ne használjon hálózati átalakítót. · Ne rángassa, illetve feszítse meg a hálózati kábelt. Soha ne használja a hálózati kábelt a készülék felemeléséhez, szállításához, vagy hálózatból történ kihúzásához. · Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré. · Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel nem lóg, és nem érintkezik a készülék felforrósodott részeivel. · Ellenrizze az elektromos vezeték állapotát. A sérült, vagy összegubancolódott kábelek növelik az áramütés kockázatát. · Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel. · Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozódugóval ne használja a készüléket. · Ha a készülék burkolatának bármelyik része megtörik, azonnal csatlakoztassa le a készüléket a fhálózatról, hogy megelzze az áramütés lehetségét. · Ne használja a készüléket, ha az a földre esett, vagy látható sérülés van rajta, vagy szivárog. · Ne használja a készüléket programozó-, idzít- vagy egyéb készülékekkel, amelyek automatikusan bekapcsolhatják. · Ne tegye ki a készüléket esnek, vagy egyéb csapadéknak. A készülékbe jutott víz megnöveli az áramütés veszélyét. HU TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: · Minden használat eltt teljesen tekerje le a készülék csatlakozókábelét. · Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem mködik. · Csatlakoztassa le a készüléket a fhálózatról, amikor nem használja, vagy mieltt bármilyen tisztításba belekezdene. · Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képesség személyek, vagy a használatában járatlanok ell elzárva. · Ügyeljen arra, hogy a vezérlket ne fedje le használat során. SZERVIZ: · Bármilyen jelleg helytelen használat vagy a használati utasítások figyelmen kívül hagyása a garancia és a gyártó felelsségének elvesztését és érvénytelenné válását eredményezi. MEGNEVEZÉS 1. Párna 2. Borítás 3. Hálózati kábel 4. Hálózati kábel dugasz 5. Párna csatlakoztató 6. Vezérlés a. Hmérsékletszabályozó tolókapcsoló b. Hmérséklet kijelz HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLAT ELTT: · Gyzdjön meg róla, hogy a termékrl minden csomagolás el lett távolítva. HASZNÁLAT: · Terítse ki a párnát teljesen, gyzdjön meg ar- ról, hogy nem hajtogatott vagy gyrött. · Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás eltt. · Biztosítsa, hogy az elektromos csatlakozó megfelelen rögzítve van a készülékhez. · Dugja be a készüléket a fhálózatba. · Kapcsolja be a készüléket a on/off kapcsoló- val. · A jelzfény kigyullad. · A 3 fokozatos hszabályzó el van látva egy könnyen állítható hmérséklet tolókapcsolóval és egy hfokkijelzvel. · A 3 fokozatos hszabályzó a következ beállításokat kínálja: 0 = Kikapcsolt állapot 1 = Alacsony hmérséklet 2 = Közepes hmérséklet 3 = Magas hmérséklet · Biztonsági intézkedésként, a készülék 90 perc folyamatos használat után automatikusan lekapcsol. Ha a készüléket ilyen módon állítja le, forgassa a bekapcsológombot a ,,0"-s helyzetbe, majd vissza a kívánt hmérsékletre. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: · Kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval. · Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. · Tisztítsa meg a készüléket. TISZTÍTÁS · Csatlakoztassa le a készüléket a fhálózatról és hagyja kihlni, mieltt bármilyen jelleg tisztítást végez rajta. · Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongygyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel, aztán szárítsa meg azt. · A készülék tisztításánál ne használjon oldószereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl. fehérítt vagy dörzsöl hatású szereket. · A párná kézzel vagy géppel lehet mosni, 40 ºCot nem meghaladó hmérsékleten. Távolítsa el a vezérlt mosás eltt (1. ábra). A vezérlt sosem szabad vízbe meríteni. · Azonnal szárítsa meg a terméket minden tisztítási mvelet után, ügyelve arra, hogy a készülék bemenete tökéletesen száraz legyen. · A párnának van egy levehet burkolata, amelyet kézzel vagy géppel lehet mosni, 40 ºC-ot nem meghaladó hmérsékleten. · Ne használja a párnát, ha a levehet burkolat nem teljesen száraz. · Sose merítse a csatlakozót vízbe, vagy más folyadékba, vagy tartsa folyó víz alá HA NINCS HASZNÁLATBAN, AZ ALÁBBIAK SZERINT TÁROLJA: · Tárolás eltt hagyja lehlni a készüléket. · Amikor a készülék nincs használatban, tartsa száraz helyen, és ne helyezzen nehéz tárgya- kat tetejére, mivel azok megrongálhatják a kábeleket. · Kerülje a gyrdések kialakulását. Ellenrizze gyakran a készüléket és a hálózati kábelt, hogy meggyzdjön azok kifogástalan állapotáról. RENDELLENESSÉGEK ÉS JAVÍTÁS · Ha rendellenességeket észlel a készüléknél, vigye azt egy felhatalmazott mszaki ügyfélszolgálathoz. Ne próbálja szétszedni, vagy megjavítani a készüléket, mert veszélyes lehet. EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESETLEGES KÖVETELMÉNYEI ESETÉBEN: A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJRAFELHASZNÁLHATÓSÁGA · A jelen készülék csomagoló anyagai a begyjtési, osztályozási és újrahasznosítási rendszer részét képezik. Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ket, használja a megfelel gyjtkonténert a különböz típusú anyagokhoz. · A termék nem tartalmazza olyan anyagok koncentrációit, amelyek károsak lehetnek a környezetre nézve. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy amennyiben ártalmatlanítani kívánja a terméket annak mködési idejének lejártával, vigye el azt egy hivatalos hulladékgazdálkodási ügynökhöz az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) szelektív gyjtése céljából. Ez a készülék megfelel az alacsony feszültségre vonatkozó 2014/35/EK, az elektromágneses összeférhetségre vonatkozó 2014/30/EK, az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben történ alkalmazásának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU, és az az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó 2009/125/EK irányelveknek. HU BG , , SOLAC. , , , - , . . . , · , . - . . · . , 90 . · , (GL-06). · , , . · , , . · 3 . · 3 , , , . · , , 8 , , BG . · . , . · . · , . , . · , . , , , , . · , , " , ". · . · , , . · , . · , . . · , . , . , . · , . · , - 10 . · c . . . · . , . · . · . BG · . , . · . · . · , , . · , . · , , . · . , . : · . · ./. · , . · / , , . · , . : · , . 1. 2. 3. 4. ; 5. 6. a. - b. . : · , - . : · . , . · - . · , . . · . · . · . · - . · , : 0 = 1 = 2 = 3 = · , 90 . , ,," ,,0", . , : · /- . · . · . · , . BG · , . · pH , . · , - 40ºC. (.) 1). . · , , . · , . , - 40ºC. · , . · , . , , : · , . · , , , . · . , , . U / , : . · , , , . , , . · , . , , , , (). 2014/35/UE , 2014/30/ UE 2011/65/U 2009/125/CE , , . · , . - . ROMÂNA RO Stimate client, Multe mulumiri pentru alegerea de a cumpra un produs marca SOLAC. Datorit tehnologiei sale, designului i modului de funcionare, precum i faptului c depete cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfctoare i de lung durat a produsului. RECOMANDRI I AVERTIZRI PRIVIND SIGURANA INSTRUCIUNI IMPORTANTE. PSTRAI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR. · Înainte de a porni aparatul, citii cu atenie aceste instruciuni i pstrai-le pentru a le putea consulta în viitor. Nerespectarea acestor instruciuni poate provoca un accident. · Acest aparat nu este destinat utilizrii continue sau pentru o durat lung de timp. Ca msur de siguran, aparatul este programat s se deconecteze automat dup 90 de minute. · Utilizai aparatul doar împreun cu unitatea de comand detaabil specific furnizat (GL-06). · Acest aparat nu este destinat utilizrii profesionale, industriale sau medicale/spitaliceti, ci numai celei personale. · Acesta nu trebuie utilizat de ctre persoane insensibile la cldur sau alte persoane vulnerabile, care nu sunt capabile s reacioneze la supraînclzire. · Copiii cu vârsta de cel mult trei ani nu trebuie s utilizeze acest aparat din cauza incapacitii lor de a reaciona la supraînclzire · Acest aparat nu trebuie utilizat de copii mici cu vârsta de peste trei ani decât dac un printe sau tutore a presetat comenzile sau copilul a primit instruciuni corespunztoare despre cum s utilizeze comenzile în siguran · Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta minim de 8 ani i persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fr experien i cunotine, în cazul în care acetia sunt supravegheai sau au fost instruii cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur i îneleg pericolele implicate. · Acest aparat nu este o jucrie. Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. RO · Curarea i întreinerea nu trebuie efectuate de copii fr supraveghere. · Nu depozitai aparatul dac acesta este înc fierbinte; lsai-l s se rceasc înainte de pliere. · Examinai frecvent aparatul pentru a observa orice eventual semn de uzur sau de deteriorare. Dac apar astfel de semne, aparatul a fost utilizat necorespunztor sau nu funcioneaz; returnai-l furnizorului înainte de a-l reporni. · Când nu este utilizat, depozitai dup cum este explicat în seciunea ,,Când nu este utilizat, depozitai dup cum urmeaz". · Nu introducei pioneze în aparat. · Nu pliai aparatul prin amplasarea unor obiecte pe acesta în timpul depozitrii. · Nu utilizai aparatul dac este umed. · Demontai unitatea de comand înainte de splare. Unitatea de comand nu trebuie introdus niciodat în ap. · În cazul în care conexiunea la reeaua de alimentare a fost avariat, aceasta trebuie înlocuit, iar aparatul trebuie dus la un service de asisten tehnic autorizat. Nu încercai s dezasamblai sau s reparai aparatul pe cont propriu, pentru a evita pericolele. · Înainte de a brana aparatul, verificai dac tensiunea de pe plcua de identificare a aparatului corespunde celei de la priz. · Conectai aparatul la o priz cu împmântare de minim 10 A. · techerul aparatului trebuie s intre corect în priz. Nu modificai techerul. Nu utilizai adaptoare pentru techere. · Nu forai cablul de alimentare. Nu utilizai niciodat cablul electric pentru a ridica, transporta sau decupla aparatul. · Nu înfurai cablul de alimentare în jurul aparatului. · Nu permitei cablului de alimentare s atârne sau s intre în contact cu suprafeele fierbini ale aparatului. · Verificai starea cablului de alimentare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. · Nu atingei techerul cu mâinile ude. · Nu utilizai aparatul dac acesta are techerul sau cablul de alimentare deteriorat. · Dac una din prile carcasei aparatului se sparge, deconectai imediat aparatul de la reea, pentru a preveni posibilitatea unui oc electric. · Nu utilizai aparatul dac a fost scpat pe podea, dac exist semne vizibile de deteriorare sau dac prezint scurgeri. · Nu utilizai acest aparat împreun cu un programator, cronometru sau alt dispozitiv care îl pornete în mod automat. · Nu lsai aparatul în ploaie sau expus la umezeal. În cazul în care se infiltreaz ap în interiorul aparatului, riscul de electrocutare va crete. UTILIZARE I ÎNGRIJIRE: · Desfurai complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare. · Nu utilizai aparatul dac întreruptorul pornit/ oprit nu funcioneaz. RO · Deconectai aparatul de la reeaua de alimentare atunci când nu îl utilizai i înainte de a-l cura. · Depozitai aparatul într-un loc care s nu fie la îndemâna copiilor i/sau a persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experiena sau cunotinele necesare. · Asigurai-v c unitatea de comand nu este acoperit în timpul utilizrii. SERVICE: · Orice utilizare necorespunztoare sau nerespectarea instruciunilor face ca garania i responsabilitile productorului s devin nule i neavenite. DESCRIERE 1. Pernu electric 2. Învelitoare 3. Cablu de alimentare 4. Conector cablu de alimentare 5. Conector pernu electric 6. Unitate de comand a. Comutator glisant pentru controlul temperaturii b. Afiaj temperatur INSTRUCIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: · Asigurai-v c ai înlturat toate ambalajele produsului. UTILIZARE: · Desfurai complet pernua, asigurându-v c nu este pliat sau îndoit. · Desfurai complet cablul înainte de a-l introduce în priz. · Asigurai-v în privina atarii corecte a conectorului electronic la aparat. · Conectai aparatul la reeaua electric. · Pornii aparatul, utilizând comutatorul on/off. · Indicatorul luminos se va aprinde. · Pernua de înclzire cu 3 trepte este prevzut cu un comutator glisant de reglare a temperaturii, uor de setat i un afiaj pentru setarea înclzirii. · Unitate de comand cu 3 trepte permite urmtoarele setri: 0 = Oprit 1 = Înclzire uoar 2 = Înclzire medie 3 = Înclzire puternic · Ca msur de siguran, aparatul este programat s se închid automat dup 90 de minute de utilizare continu. Dac aparatul este oprit în acest mod, punei comutatorul de alimentare în poziia ,,0" i apoi înapoi la temperatura dorit. DUP CE AI TERMINAT UTILIZAREA APARATULUI: · Oprii aparatul de la întreruptorul pornit/oprit. · Scoatei aparatul din priz. · Curai aparatul. CURARE · Decuplai aparatul de la priz i lsai-l s se rceasc înaintea oricrei operaii de curare. · Curai aparatul cu o cârp umed i câteva picturi de detergent lichid, apoi uscai-l. · Nu utilizai solveni sau produse cu pH acid sau bazic, de exemplu înlbitori sau produse abrazive, pentru curarea aparatului. · Pernua poate fi splat manual sau automat la o temperatur de pân la 40 ºC. Demontai unitatea de comand înainte de splare (Fig. 1). Unitatea de comand nu trebuie introdus niciodat în ap. · Uscai produsul imediat dup orice sarcin de curare, asigurându-v c intrarea aparatului este perfect uscat. · Pernua are o hus detaabil care poate fi splat manual sau automat la o temperatur care nu depete 40 ºC. · Nu utilizai pernua dac husa detaabil nu este complet uscat. · Nu introducei niciodat conectorul electric în ap sau orice alt lichid, nu amplasai aparatul sub robinet. CÂND PTURA NU ESTE UTILIZAT, DEPOZITAI-O DUP CUM URMEAZ: · Lsai aparatul s se rceasc înainte de a-l pune deoparte. · Când aparatul nu este utilizat, depozitai-l într-un loc uscat i evitai aezarea obiectelor grele peste acesta, deoarece acestea pot deteriora cablurile. · Evitai formarea pliurilor. Verificai în mod frecvent aparatul i cablul de alimentare, pentru a v asigura c sunt în stare perfect. ANOMALII I REPARAII · Dac produsul este deteriorat sau apar alte probleme, ducei aparatul la un service de asisten tehnic autorizat. Nu încercai s-l demontai sau s-l reparai fr ajutor, deoarece poate fi periculos. PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI I/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ARA DVS.: ECOLOGIE I RECICLAREA PRODUSULUI · Materialele din care este format ambalajul acestui produs sunt incluse în sistemul de colectare, clasificare i reciclare. Dac dorii s le eliminai, v rugm s utilizai pubelele publice corespunztoare fiecrui tip de material. · Produsul nu conine substane în concentraii care ar putea fi considerate ca duntoare pentru mediu. Acest simbol înseamn c, în cazul în care dorii s eliminai produsul la încheierea duratei de funcionare a acestuia, trebuie s îl ducei la un centru autorizat de colectare a deeurilor, în vederea colectrii selective a deeurilor de echipamente electrice i electronice (WEEE). Acest aparat respect Directiva 2014/35/UE cu privire la echipamentele electrice destinate utilizrii în cadrul unor anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/UE cu privire la compatibilitatea electromagnetic, Directiva 2011/65/UE privind restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase în echipamentele electrice i electronice, precum i Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerinelor în materie de proiectare ecologic aplicabile produselor cu impact energetic. RO AR .(WEEE) EU/35/2014 EU/30/2014 EU/65/2011 EC/2009/125 . AR . 40 .(Fig. 1) . . . 40 . . . : . . . . . . / : . . . : . : . . . . . . . : = 0 = 1 = 2 = 3 . 90 (a) «0» : ./ . . . . . AR . . . . . : . / . . / . : . .1 .2 .3 .4 .5 .6 .a .b » .« . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . . . AR 3 . / . 8 . . . . . . . . .SOLAC . . . . . . . 09 .( GL-06) . . ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://solac.com También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://solac.com You can also request related information by contacting us by phone. You can download this instruction manual and its updates at http://solac.com DE) GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://solac.com Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://solac.com FR) GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l'un de nos services d'assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- vez accéder au lien suivant : http://solac.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d'instructions et ses mises à jour sur http://solac.com PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://solac.com Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://solac.com IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://solac.com Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://solac.com NL) GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://solac.com Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen. U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http://solac.com PL) GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawn gwarancj zgodnie z obowizujcymi przepi- sami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, naley uda si do dowolnego z naszych oficjalnych uslug pomocy technicznej. Najbliszy punkt mona znale, korzystajc z poniszego linku: http://solac.com Mona równie poprosi o informacje, kontaktujc si z nami. Mona te pobra niniejsz instrukcj obslugi i jej aktualizacje http://solac.com BG) , . . - : http://solac.com , , ( ). http://solac.com CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ PODPORA Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v souladu s platnými právními pedpisy. Chcete-li uplatnit vase práva nebo zájmy, musíte navstívit nkterý z nasich oficiálních servis technické podpory. Nejblizsí mzete najít na následujícím odkazu: http://solac.com Mzete si také vyzádat související informace, a to tak, ze nás kontaktujete. Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si mzete stáhnout na adrese http://solac.com SK) ZÁRUKA A TECHNICKÁ POMOC Tento výrobok má uznanie a ochranu právnej záruky v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete presadi svoje práva, musíte prejs do nasich oficiálnych sluzieb technickej pomoci. Najblizsie sluzby nájdete na nasledujúcom webovom odkaze: http://solac.com Ak pozadujete aj súvisiace informácie, môzete sa obráti na nás. Tento návod na obsluhu a jeho aktualizácie si môzete prevzia z lokality http://solac.com HU) GARANCIA ÉS TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS Ez a termék a hatályos jogszabályokkal összhangban a jogi garancia elismerését és védelmét élvezi. Jogainak vagy érdekeinek érvényesítése érdekében igénybe kell vennie hivatalos technikai segítségnyújtási szolgáltatásainkat. A legközelebbi irodánkat a következ internetes linken keresztül találhatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a http://solac.com címen töltheti le. RO) GARANIE I ASISTEN TEHNIC Acest produs beneficiaz de recunoaterea i protecia garaniei legale în conformitate cu legislaia în vigoare. Pentru a v exercita drepturile sau interesele, trebuie s v adresai unuia dintre serviciile noastre oficiale de asisten tehnic. Putei gsi cel mai apropiat serviciu de asisten tehnic accesând urmtorul link web: http://solac.com De asemenea, putei solicita informaii conexe, contactând-ne (consultai ultima pagin a manualului). Putei descrca acest manual de instruciuni i actualizrile sale http://solac.com . )AR . . : http://solac.com) ( . http://solac.com AR) ARGENTINA - SOUTH AMERICA Av. del Libertador 1298,(B1638BEY) Vicente López (Pcia.Buenos Aires) 541153685223 BG) BULGARIA - EUROPE 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766 SOFIA 35929211120 DZ) ARGELIA - AFRICA 46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158 BUDAPEST +36 1 370 4519 IND) INDIA - ASIA C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - 201301 Delhi (+91) 120 4016200 LB) LÍBANO - MIDDLE EAST Imasdounian Building 701064 Zalka, Beirut 961 1 887 501 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA 4 Rue Lot Smara Oulfa Casablanca (+212) 522 89 40 21 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 Delegación Cuauhtémoc Ciudad de México (+52) 55 55468162 NL) HOLANDA - EUROPE Wartelstraat 2, 8223 EH Lelystad 0320-237930 PER) PERU - AMERICA Calle los Negocios 428, Surquillo Lima (511) 421 6047 PT) PORTUGAL - EUROPE Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa +351 210966324 SA) SOUTHAFRICA - AFRICA Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619 Johannesburg (+27) 011 392 5652 Español / ES English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Cesky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU / BG Român / RO / AR www.solac.com