Instruction Manual for EDEN models including: FES 100 Aquarium External Filter, FES 100, Aquarium External Filter, External Filter, Filter

EDEN FES, FET 100, 200, 300

PfG technotrans AG

Navodila za uporabo in varnost 3376087 Eden WaterParadise 94071 FES 100 akvarijski zunanji filter

Eden WaterParadise 94071 FES 100 akvarijski zunanji filter - MegaShop spletna trgovina - Megashop.si   

Upute za rad i sigurnost 3376090 Eden WaterParadise 94087 FET 100 akvarij - vanjski filtar

Eden WaterParadise 94087 FET 100 akvarij - vanjski filtar - AC group - webshop   

Upute za rad i sigurnost 3376091 Eden WaterParadise 94088 FET 200 akvarij - vanjski filtar

Eden WaterParadise 94088 FET 200 akvarij - vanjski filtar - AC group - webshop   


File Info : application/pdf, 489 Pages, 7.00MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

upute-za-rad-i-sigurnost-3376091-eden-waterparadise-94088-fet-200-akvarij-vanjski-filtar
EDEN FES, FET

DE

100, 200, 300

EN

FR

DE Gebrauchsanleitung EN Operating instructions

HU Használati útmutató PL Instrukcja uytkowania

NL

FR Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing

CS Návod k pouzití SK Návod na pouzitie

ES

ES Instrucciones de uso

SL Navodila za uporabo

PT

PT Instruções de uso

HR Uputa o upotrebi

IT Istruzioni d'uso

RO Instruciuni de folosin

IT

DA Brugsanvisning

BG   

NO Bruksanvisning

UK   

DA

SV Bruksanvisning

RU   

FI Käyttöohje

ZH 

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

DE
Original-Anleitung.
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
· Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen.
· Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. · Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit.
Sicherer Betrieb
· Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind. · Entsorgen Sie das Gerät, wenn seine Netzanschlussleitung beschädigt ist. Die Netzan-
schlussleitung kann nicht ersetzt werden. · Ziehen Sie nie an elektrischen Leitungen. Tragen Sie insbesondere keine Geräte an deren
Leitung. · Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand
darüber fallen kann. · Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, brennbaren,
explosiven Stoffen oder anderen Flüssigkeiten als Wasser. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. · Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. · Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an EDEN.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: · Wasser filtern und zirkulieren lassen. · Zum Betrieb mit Süßwasser oder Meerwasser. · In Räumen und für private aquaristische Zwecke. · Unter Einhaltung der technischen Daten. (Technische Daten)
2

Produktbeschreibung
Übersicht

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
3

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Anzahl 100 200 300

1

Regelheizer mit Durchlassring (nur EDEN FET 100, 200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

1

1

1

2

Gerätekopf

1

1

1

3

Griff, verstellbar

--

1

1

4

Blindstopfen

1

1

1

5

Behälter, gefüllt mit Filtermaterial

1

1

1

6

Verschlussclip

2

2

2

7

Anschlusseinheit mit Schlauchtüllen Ausgang (OUT) und Eingang (IN) 1

1

1

8

Filterbeutel mit Aktivkohle

--

2

2

9

Keramiksubstrat

1

2

3

10 Beutel mit 4 Füßen

1

1

1

11 Ansaugrohr

1

1

1

12 Ausströmrohr

1

1

2

13 Schlauchstück als Verbindungsstück für Ausströmrohr (12)

--

--

1

14 Schlauch

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Saugnapf

2

Klemme

3

Schlauchadapter, regelbar

4

Winkelstück

5

Überwurfmutter

6

Adapter Ansaugrohr

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter Ansaugrohr

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Saugkorb

9

Verschlusskappe

10 Wasserverteiler

4

Anzahl

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Funktionsbeschreibung

DE

Angesaugt von einer Pumpe im Gerätekopf durchströmt das Wasser die nebeneinander lie-

genden Filterkammern. Anschließend strömt das Wasser durch das Ausströmrohr oder über EN
den Wasserverteiler zurück in das Aquarium.

Als Filtermaterialien dienen Filterschäume unterschiedlicher Porendichte und Aktivkohle/Ke- FR
ramiksubstrat.

Bei einem Gerät mit Heizer wird das Wasser auf dem Weg durch das Filtersystem erwärmt. NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

Heizer nachrüsten

EDEN FES 100, 200, 300 können Sie mit dem Heizer EDEN RCA nachrüsten.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 empfohlen  möglich ­ nicht möglich

Für die Montage ist das Umrüstset Heizer erforderlich: · EDEN FES 100: EDEN Umrüstset 95497 · EDEN FES 200: EDEN Umrüstset 95498 · EDEN FES 300: EDEN Umrüstset 95499

HU
FST0057
PL

CS

SK
300

­

SL

­



HR

RO

BG

UK

RU

ZH

5

Symbole auf dem Gerät

Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe.
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.

Zugang zum Gerät
Heizer ausbauen
VORSICHT
Der Glaskolben des Heizers kann zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.  Vorsichtig mit dem Heizer umgehen.  Schalten Sie den Heizer aus und lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie ihn aus dem Was-
ser nehmen.  Erhitzen Heizer nicht in kaltes Wasser tauchen, nicht mit kaltem Wasser übergießen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche.  Schalten Sie den Heizer nur ein, wenn der Glaskolben unter Wasser getaucht ist.  Schalten Sie den Heizer aus und lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie ihn aus dem Was-
ser nehmen.
Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs. So gehen Sie vor: 1. Durchlassring mitsamt Heizer gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.

FST0064
6

Heizer einbauen

DE

VORSICHT

Der Glaskolben des Heizers kann zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.

EN

 Vorsichtig mit dem Heizer umgehen.  Schalten Sie den Heizer aus und lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie ihn aus dem Was-

FR

ser nehmen.  Erhitzen Heizer nicht in kaltes Wasser tauchen, nicht mit kaltem Wasser übergießen.

NL

ES

So gehen Sie vor:

1. Durchlassring mit Heizer im Uhrzeigersinn in das Gewindeloch drehen.

PT

­ Wenn der Heizer getauscht wird: Glaskolben mit Wasser befeuchten und Heizer bis zum

Anschlag in den Durchlassring schieben.

IT

DA

NO

SV

FI

HU
FST0063
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

7

Anschlusseinheit ausbauen
Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs bei angeschlossenen Schläuchen. So gehen Sie vor: 1. Bajonettverschluss in Richtung "UNLOCK" drehen. 2. Anschlusseinheit abnehmen.
FST0065
8

Anschlusseinheit einbauen

DE

So gehen Sie vor:

1. Anschlusseinheit einsetzen.

EN

­ Die Stege an der Anschlusseinheit müssen zu den Aussparungen am Gerätekopf korrekt

ausgerichtet sein.

FR

2. Bajonettverschluss in Richtung "LOCK" drehen.
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

9

Gerätekopf ausbauen
Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Wechseln des Filtermaterials. Voraussetzung: · Der Heizer ist ausgebaut. (Heizer ausbauen) · Die Anschlusseinheit ist ausgebaut. (Anschlusseinheit ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Spannverschlüsse lösen 2. Gerätekopf abnehmen.
FST0069
10

Gerätekopf einbauen
So gehen Sie vor: 1. Dichtung am Gerätekopf auf richtigen Sitz prüfen.
­ Dichtung reinigen, beschädigte Dichtung ersetzen. 2. Darauf achten, dass der Entlüftungschlauch vorhanden ist und nach oben zeigt. 3. Gerätekopf auf Behälter setzen. 4. Alle Spannverschlüsse nach oben klappen und einrasten.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH

11

Nachrüst-Set einbauen VORSICHT
Der Glaskolben des Heizers kann zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.  Vorsichtig mit dem Heizer umgehen.  Schalten Sie den Heizer aus und lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie ihn aus dem Was-
ser nehmen.  Erhitzen Heizer nicht in kaltes Wasser tauchen, nicht mit kaltem Wasser übergießen.
Voraussetzung: · Der Gerätekopf ist abgenommen. (Gerätekopf ausbauen) So gehen Sie vor: · Bei EDEN FES 100 entfallen die Schritte 1 und 2. 1. Eine Trennwand herausnehmen. 2. Abbruch entfernen. 3. Standfuß in Heizerrohr drücken 4. Heizerrohr mit Rohrhalter in Aussparung im Behälterboden setzen. 5. Trennwand wieder einsetzen. 6. Halterung aufsetzen und an der Trennwand (EDEN FES 200, 300) oder an der Behälterwand
(EDEN FES 100) befestigen. 7. Heizer bis zum Anschlag in den Durchlassring schieben.
­ Zur leichteren Montage den Glaskolben des Heizers mit Wasser benetzen. ­ Heizer erst nach Abschluss aller Arbeiten einbauen. (Gerätekopf einbauen) ­ Darauf achten, dass der O-Ring richtig positioniert ist.
12

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
13

Aufstellen und Anschließen
Reihenfolge der auszuführenden Arbeiten: 1. Falls das Gerät aufgestellt werden soll: Die beiliegenden Gummifüßchen an den Behäl-
terboden montieren. 2. Heizereinheit ggfs. nachrüsten (Nachrüst-Set einbauen) 3. Filtermaterialien positionieren (Filtermaterial reinigen/ersetzen) 4. Gerät aufstellen.
­ Gerät neben oder unter dem Aquarium aufstellen. Maximale Förderhöhe beachten. (Technische Daten)
5. Anschlüsse herstellen (Anschlüsse herstellen)
Anschlüsse herstellen
Saugeinheit zusammenbauen So gehen Sie vor: · Saugeinheit zusammenbauen. · Durchflussmenge einstellen. ­ Mittels einer Münze den Durchflussregler im Schlauchadapter in Richtung MIN oder MAX drehen.
FST0060
14

Ausströmeinheit zusammenbauen

DE

So gehen Sie vor:

Statt des Ausströmrohrs kann alternativ der Wasserverteiler verwendet werden.

EN

· Mittels einer Münze den Durchflussregler im Schlauchadapter auf MAX drehen.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Schlauch anschließen

SL

Die Vorgehensweise ist für Eingang (IN) und Ausgang (OUT) identisch.

HR

So gehen Sie vor:

1. Schlauch auf passende Länge kürzen.

RO

­ Länge so wählen, dass bei der vorgesehenen Aufstellung der Schlauch nicht knicken

kann.

BG

2. Überwurfmutter auf Schlauchtülle der Anschlusseinheit schrauben.

3. Schlauch auf Schlauchtülle schieben und Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen, UK

um den Schlauch zu fixieren.

4. Anderes Schlauchende auf Schlauchtülle an der Ansaugeinheit/Ausströmeinheit schieben RU

und Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Schlauch zu fixieren.

5. Saugeinheit und Ausströmeinheit mittels Saugnäpfe im Aquarium befestigen.

ZH

(Funktionsbeschreibung)

15

FST0062
16

Inbetriebnahme

DE

HINWEIS

EN

Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden.

 Wasserstand und Zirkulation im Filter und im Aquarium regelmäßig kontrollieren.

FR

HINWEIS

NL

Brandgefahr durch leicht entzündliches Material auf heißer Oberfläche.  Schalten Sie den Heizer nur ein, wenn er vollständig unter Wasser getaucht ist.

ES

PT  Verpackung um Filtermaterial entfernen. Alle Filtermaterialien vor der ersten Verwen-
dung mit warmem Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Verschmutzungen IT
zu entfernen. (Filtermaterial reinigen/ersetzen)

Vorgehensweise:

DA

· Behälter vollständig mit Wasser füllen und neben dem Aquarium platzieren. ­ Behälter über die Öffnung für den Heizer befüllen. Dazu den Heizer bzw. den Bildstopfen

NO

entfernen. (Heizer ausbauen)

­ Bei erstmaliger Inbetriebnahme darf die Anschlusseinheit maximal 80 cm unter dem

SV

Wasserspiegel liegen. Der Wasserauslass (Ausströmrohr oder Wasserverteiler) darf

nicht getaucht sein.

FI

­ Ein vollständig befüllter Filter darf mehr als 80 cm unter dem Wasserspiegel liegen. Ma-

ximale Wassersäule beachten. (Technische Daten)

HU

· Jede Netzanschlussleitung so verlegen, dass sich eine Tropfschlaufe bildet!
· Gerät mit Heizer: Wassertemperatur am Heizer einstellen. (Gebrauchsanleitung Heizer). PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK
FST0023
RU

ZH

17

Einschalten/Ausschalten Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein. Nach dem Einschalten dauert es einige Minuten, bis die Luft aus dem Gerät entwichen ist (Geräuschentwicklung). · Durchfluss gegebenenfalls mit Durchflussregler ändern. (Saugeinheit zusammenbauen) Ausschalten: Gerät vom Netz trennen. · Gerät mit Heizer: Gerät und Heizer vom Stromnetz trennen.
Reinigung und Wartung
· Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen. · Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Ge-
häuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. · Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermaterialien sind abhängig von Beckengröße und
Besatz. Reinigung und Austausch sollten daher nach Bedarf erfolgen, um die volle Filterleistung sicherzustellen. · Falls mehrere Filterschäume vorhanden sind: Filterschäume zeitversetzt reinigen oder ersetzen. So werden die nützlichen Filterbakterien geschont und können für eine gute biologische Reinigung des Wassers sorgen.
18

Filtermaterial reinigen/ersetzen

DE

 Verpackung um Filtermaterial entfernen. Alle Filtermaterialien vor der ersten Verwendung mit warmem Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Verschmutzungen EN

zu entfernen. (Laufeinheit reinigen/ersetzen)

Anzahl Filtermaterial

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Filterschaum 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Filterschaum 20 ppi

c

Keramiksubstrat (420-g-Beutel)

d

Aktivkohle

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Filterschaum 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

19

Voraussetzung: · Der Gerätekopf ist abgenommen. (Gerätekopf ausbauen) So gehen Sie vor: · Filterschäume herausnehmen und unter warmem Wasser spülen oder ersetzen. · Filterschäume und Aktivkohle positionieren. Die Aktivkohle muss aus der Plastikverpa-
ckung genommen werden, bleibt aber in ihrem Filterbeutel. · Keramiksubstrat unter warmen Wasser ausspülen oder ersetzen.
­ Benötigte Anzahl Beutel (420 g) Keramiksubstrat: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Vor dem Erstgebrauch Keramiksubstrat aus dem Plastikbeutel nehmen, unter warmen Wasser ausspülen und lose in den Filterbehälter füllen.
­ Gegebenenfalls vorhandenes Heizerrohr beim Einfüllen des Keramiksubstrats abdecken, so dass kein Substrat in das Heizerrohr gelangen kann.
FST0014
20

Heizereinheit reinigen

DE

VORSICHT

EN

Der Glaskolben des Heizers kann zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.

 Vorsichtig mit dem Heizer umgehen.

FR

 Schalten Sie den Heizer aus und lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie ihn aus dem Was-

ser nehmen.

NL

 Erhitzen Heizer nicht in kaltes Wasser tauchen, nicht mit kaltem Wasser übergießen.

ES

VORSICHT

Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche.

PT

 Schalten Sie den Heizer nur ein, wenn der Glaskolben unter Wasser getaucht ist.  Schalten Sie den Heizer aus und lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie ihn aus dem Was-

IT

ser nehmen.

DA

· Durchlassring mitsamt Heizer herausdrehen und Heizer nach gesondert beiliegender Anlei- NO

tung reinigen oder aus dem Durchlassring herausziehen und ersetzen.

­ (Heizer ausbauen)

SV

· Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.

­ (Heizer einbauen)

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

21

Laufeinheit reinigen/ersetzen
Voraussetzung: · Der Gerätekopf ist abgenommen. (Gerätekopf ausbauen) · Pumpendeckel nach unten abziehen.
­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Lasche herunterdrücken. · Laufeinheit ausbauen, reinigen oder ersetzen. · Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
­ Auf korrekten Sitz der beiden Gummilager achten. ­ Darauf achten, dass der Entlüftungsschlauch vorhanden ist und nach oben zeigt, damit
die Luft entweichen kann.
FST0070
Gerät wieder installieren
· Gerätekopf und Filtereinheit wieder zusammenbauen. (Gerätekopf einbauen)
22

Störungsbeseitigung

DE

Störung Gerät läuft nicht an

Ursache Netzspannung fehlt

Abhilfe

EN

Netzspannung überprüfen

Laufeinheit blockiert

Reinigen

FR

Höhendifferenz zwischen Aquariumrand und Höhendifferenz verringern

Ansaugeinheit zu groß

NL

Wasserstand im Gerät zu niedrig

Wasser auffüllen

Wasserfluss ungenügend Filtergehäuse oder Laufeinheit verschmutzt Reinigen

ES

Laufeinheit verschlissen

Laufeinheit ersetzen

Durchfluss falsch eingestellt

Einstellung korrigieren

PT

Filterschaum verschmutzt

Reinigen

Aktivkohle verschmutzt

Reinigen

IT

Keramiksubstrat verschmutzt Saugkorb verstopft

Reinigen Saugkorb reinigen

DA

Leitungssystem verschmutzt

Saugeinheit, Ausströmeinheit und Schläuche reinigen

NO

Filterwirkung ungenügend Filterschaum verschmutzt

Reinigen

SV

Filterschaum verschlissen

Ersetzen

Keramiksubstrat verschmutzt

Reinigen

FI

Keramiksubstrat verschlissen

Ersetzen

Aktivkohle verbraucht

Ersetzen

HU

Wassererwärmung ungenü- Heizer defekt

Ersetzen

gend

Heizer nicht kalibriert

Kalibrieren

PL

(nur Geräte mit Heizer)

Wassertemperatur am Heizer falsch einge- Wassertemperatur am Heizer

stellt

korrigieren

CS

Erhöhte Geräuschentwick- Luft im Filter, Entlüftungsschlauch an Pumpe Sitz des Entlüftungs-

lung

nicht richtig positioniert

schlauchs korrigieren

SK

SL

Verschleißteile

· Saugnäpfe

HR

· Laufeinheit

RO

· Filterschäume

· Aktivkohle

BG

· Keramiksubstrat

UK

RU

ZH

23

Technische Daten
Beschreibung

Bemessungsspannung

V AC

Netzfrequenz

Hz

Schutzart

Leistungsaufnahme Filter

W

Leistungsaufnahme Heizer

W

Maximale Förderleistung

l/h

Maximale Förderhöhe

m

Maximale Wassersäule

m

Volumen Filter

l

Volumen Vorfilter

l

Geeignet für Aquarium bis maximal

l

Länge Netzanschlussleitung (Filter, Heizer)

m

Schlauchlänge

m

Schlauchdurchmesser für Anschluss an Schlauchtüllen mm

Abmessungen

Länge

mm

Breite

mm

Höhe

mm

Gewicht

EDEN FES

kg

EDEN FET

kg

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

230

230

230

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

11

17

23

100

200

300

600

800

1000

1,1

1,1

1,3

1,8

1,8

1,8

1,25

4,2

6,4

0,7

1,5

1,5

100

200

300

1,5

1,5

1,5

2,5

2,5

2,5

13

17

17

200

290

290

120

180

180

240

330

420

1,8

3,7

4,4

2,1

4,0

4,8

Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.  Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.  Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie In-
formationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts.  Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.

24

EN

Original manual.

DE

EN
Safety information

Electrical connection

FR

· Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.

NL

· Only plug the unit into a correctly installed outlet.

· Protect open plugs and sockets from moisture.

ES

Safe operation

PT

· Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into

the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocution.

IT

· Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.

· The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be

DA

scrapped.

· Never pull on electric cables. In particular, never carry units on their cables.

NO

· Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.

SV

· Do not use the unit together with chemicals, food, flammable, explosive substances or other liquids aside from water.

FI

· This unit can be used by children aged 3 and above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised HU

or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the haz-

ards involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out

PL

cleaning and user maintenance under supervision.

· Never carry out technical changes to the unit.

CS

· Only use original spare parts and accessories.

· Should problems occur, please contact the authorised customer service or EDEN.

SK

SL

Intended use

Only use the product described in this manual as follows:

HR

· Water filtering and recirculation · For operation with freshwater or saltwater.

RO

· Indoors and for private aquarium-keeping purposes.

BG

· While adhering to the technical specifications. (Technical data)

UK

RU

ZH

25

Product Description
Overview
FST0055
26

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Quantity

DE

100 200 300

1

Thermo-control heater with passage ring (EDEN FET 100, 200, 300 1

1

1

EN

only)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

FR

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Unit head

1

1

1

NL

3

Handle, adjustable

4

Blind plug

--

1

1

ES

1

1

1

5

Container, filled with filter media

1

1

1

PT

6

Locking clip

2

2

2

7

Connection unit with hose connector, outlet (OUT) and inlet (IN)

1

1

1

IT

8

Filter bag with activated carbon

9

Ceramic substrate

--

2

2

1

2

3

DA

10 Bag with 4 feet 11 Suction pipe

1

1

1

1

1

1

NO

12 Flow-out pipe 13 Hose section as connecting piece for flow-out pipe (12)

1

1

2

SV

--

--

1

14 Hose

1

1

1

FI

HU

PL

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Suction cup

2

Terminal

3

Hose adapter, adjustable

4

Angle piece

5

Union nut

6

Adapter, suction pipe

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter, suction pipe

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Suction basket

9

Cover cap

10 Water distributor

Quantity

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

--

1

1

1

1

1

1

1

CS
FST0056
SK

300

SL

5

5

HR

2

1

RO

4

--

BG

1

UK

1

RU

1

1

ZH

27

Function description
Drawn in by a pump in the unit head, the water flows through two filter chambers arranged next to each other. Then the water flows back into the aquarium via the flow-out pipe or water distributor.
Foam filters with different pore densities, and activated carbon/ceramic substrate serve as filter media.
In units with heater, the water is heated during its passage through the filter system.

Retrofitting the heater

EDEN FES 100, 200, 300 can be equipped with the heater EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 recommended  possible ­ not possible

Assembly requires the heater retrofitting set: · EDEN FES 100: EDEN conversion set 95497 · EDEN FES 200: EDEN conversion set 95498 · EDEN FES 300: EDEN conversion set 95499

FST0057
300 ­ ­ 

28

Symbols on the unit

DE

The unit is protected against the results of permanent immersion in wa-

ter to a depth of 1 m.

EN

Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation.

FR

Only use the unit in indoor spaces.

NL

Do not dispose of the unit with normal household waste.

ES

Read the operating instructions.

PT

IT

Accessing the unit

DA

Removing the heater NO
CAUTION

The glass tube of the heater can break and cause cuts.

SV

 Take care when handling the heater.

 Turn the heater off and let it cool down before removing it from the water.

FI

 Do not immerse the hot heater in cold water or pour cold water over it.
HU

CAUTION

PL

Risk of burns from hot surface.

 Only switch on the heater when the bulb is submerged in water.

CS

 Turn the heater off and let it cool down before removing it from the water.

SK

The heater has to be removed for cleaning and maintenance, and for removing the unit head.

How to proceed:

SL

1. Unscrew the holding ring together with the heater counter-clockwise.

HR

RO

BG

UK

RU
FST0064
ZH

29

Fitting the heater CAUTION
The glass tube of the heater can break and cause cuts.  Take care when handling the heater.  Turn the heater off and let it cool down before removing it from the water.  Do not immerse the hot heater in cold water or pour cold water over it. How to proceed: 1. Screw the holding ring with heater clockwise into the threaded hole.
­ To exchange the heater: Moisten the glass bulb with water and push the heater into the holding ring as far as it goes.
FST0063
30

Removing the connection unit

DE

The heater has to be removed for cleaning and maintenance, and for removing the unit head

when hoses are connected.

EN

How to proceed: 1. Turn the bayonet closure in the direction "UNLOCK".

FR

2. Remove the connection unit.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0065 CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

31

Fitting the connection unit
How to proceed: 1. Fit the connection unit.
­ Ensure that the ridges on the connection unit are correctly aligned to the recesses on the unit head.
2. Turn the bayonet closure in the direction "LOCK".
FST0067
32

Dismantling the unit head

DE

It has to be removed for cleaning and maintenance and for changing the filter media.

Prerequisite:

EN

· The heater has been removed. (Removing the heater)

FR

· The connection unit has been removed. (Removing the connection unit)

How to proceed:

NL

1. Undo the fasteners.

2. Remove the unit head.

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL
FST0069
CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

33

Fitting the unit head
How to proceed: 1. Check that the seal on the unit head is correctly positioned.
­ Clean the seal, replace it if damaged. 2. Ensure that the vent hose is in place and is pointing upwards. 3. Fit the unit head onto the container. 4. Hinge all fasteners up and lock them in place.
FST0068
34

Fitting the retrofit set

DE

CAUTION

EN

The glass tube of the heater can break and cause cuts.

 Take care when handling the heater.

FR

 Turn the heater off and let it cool down before removing it from the water.

 Do not immerse the hot heater in cold water or pour cold water over it.

NL

Prerequisite:

ES

· The unit head is removed. (Dismantling the unit head)

PT

How to proceed:

· Steps 1 and 2 do not apply to EDEN FES 100.

IT

1. Take out a separating plate.

2. Remove any residue from the removal of the separating plate.

DA

3. Push the stand into the heater tube.

4. Fit the heater tube with tube holder into the recess in the bottom of the container.

NO

5. Insert the separating plate again.

6. Position the holder and fasten it to the separating plate (EDEN FES 200, 300) or to the con- SV
tainer wall (EDEN FES 100).

7. Push the heater into the holding ring as far as it goes.

FI

­ To facilitate installation, moisten the glass bulb of the heater with water.

­ Do not fit the heater until all work has been completed. (Fitting the unit head)

HU

­ Ensure that the O ring is correctly positioned.

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

35

FST0066
36

Installation and connection

DE

Order of tasks to be carried out:

1. If the unit is to be installed in a standing position: Fit the enclosed rubber feet onto the

EN

base of the container.

2. Retrofit the heater unit if necessary (Fitting the retrofit set)

FR

3. Position the filter media (Cleaning/replacing the filter media) 4. Install the unit.

NL

­ Install the unit next to or under the aquarium. Note the maximum head height.

(Technical data)

ES

5. Establish the connections (Establishing the connections)
PT

Establishing the connections

IT

Assembling the suction unit

How to proceed:

DA

· Assemble the suction unit.

· Set the flow rate.

NO

­ Use a coin to turn the flow regulator in the hose adapter in the direction of MIN or MAX.

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO
FST0060
BG

UK

RU

ZH

37

Assembling the flow-out unit How to proceed: The water distributor can be used in place of the flow-out pipe. · Use a coin to turn the flow regulator in the hose adapter to MAX.
FST0061
Connecting the hose The procedure is identical for the inlet (IN) and outlet (OUT). How to proceed: 1. Shorten the hose to the required length. ­ Chose the length so that the hose cannot kink in the intended installation position. 2. Screw the union nut onto the hose connector of the connection unit. 3. Push the hose onto the hose connector and turn the union nut counter-clockwise to fix the hose in place. 4. Push the other end of the hose onto the hose connector at the suction unit/flow-out unit and turn the union nut counter-clockwise to fix the hose in place. 5. Fasten the suction unit and flow-out unit in the aquarium using suction cups. (Function description)
38

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK
FST0062
RU ZH
39

Commissioning/start-up
NOTE
Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed.  Regularly check the water level and circulation in the filter and in the aquarium.
NOTE
Fire hazard due to highly flammable material on hot surface.  Only switch on the heater when it is completely submerged in water.
 Remove the packaging from the filter medium. Thoroughly rinse out all filter material
with warm tap water before using for the first time in order to remove any soiling.(Cleaning/replacing the filter media) How to proceed: · Completely fill the container with water and place it next to the aquarium. ­ Fill the container via the opening for the heater. For this, remove the heater or blind plug. (Removing the heater) ­ When starting it up for the first time, ensure that the connection unit is max. 80 cm below the surface of the water. Ensure that the water outlet (flow-out pipe or water distributor) is not submerged. ­ A completely filled filter may be more than 80 cm below the surface of the water. Note the maximum head height. (Technical data) · Route each power connection cable such that it forms a drip loop. · Unit with heater: Set the water temperature on the heater. (Heater operating manual).
FST0023
40

Switching ON/switching OFF

DE

Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately. When the unit

is switched on, it takes several minutes for the air to escape from the unit (this makes a

EN

noise).

· Adjust the flow at the flow regulator if necessary. (Assembling the suction unit)

FR

Switching off: Disconnect the unit from the mains.

· Unit with heater: Disconnect the unit and heater from the power supply

NL

ES
Maintenance and cleaning

· If necessary, clean with clear water using a soft brush.

PT

· Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit.

IT

· Cleaning and replacement cycles for filter media are dependent on the size of the aquarium and the number of fish. Therefore, it is necessary to clean and replace the filter media

DA

as required to ensure optimum filter performance.

· If there are several foam filters: Clean or replace the foam filters at different times. This

NO

saves enough useful bacteria to ensure good biological filtration of the water.
SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

41

Cleaning/replacing the filter media
 Remove the packaging from the filter medium. Thoroughly rinse out all filter material
with warm tap water before using for the first time in order to remove any soiling.(Cleaning/replacing the filter media)

Filter media quantity

a

Foam filter 10 ppi

b

Foam filter 20 ppi

c

Ceramic substrate (420 g bag)

d

Activated carbon

e

Foam filter 10 ppi

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

1

1

1

1

1

1

1

2

3

--

2

2

--

­

1

FST0059
42

Prerequisite:

DE

· The unit head is removed. (Dismantling the unit head)

How to proceed:

EN

· Remove the foam filters and rinse in warm water or replace.
· Position the foam filters and activated carbon. The activated carbon has to be taken out of FR

the plastic packaging but remains in its filter bag.

· Rinse the ceramic substrate in warm water or replace.

NL

­ Required number of bags (420 g) of ceramic substrate:

EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1×

ES

EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2×

EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×

PT

­ Before using for the first time, remove the ceramic substrate from the plastic bag, rinse

it in warm water and put it loosely into the filter container.

IT

­ Cover the heater tube, if applicable, when adding the ceramic substrate to ensure that no

substrate can enter the heater tube.

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0014
SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

43

Cleaning the heater unit CAUTION
The glass tube of the heater can break and cause cuts.  Take care when handling the heater.  Turn the heater off and let it cool down before removing it from the water.  Do not immerse the hot heater in cold water or pour cold water over it.
CAUTION
Risk of burns from hot surface.  Only switch on the heater when the bulb is submerged in water.  Turn the heater off and let it cool down before removing it from the water.
· Unscrew the holding ring and clean the heater according to the separately provided manual or, to replace it, pull it out of the holding ring. ­ (Removing the heater)
· Reassemble the unit in the reverse order. ­ (Fitting the heater)
Cleaning/replacing the impeller unit
Prerequisite: · The unit head is removed. (Dismantling the unit head) · Pull the pump lid off downward.
­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Push the tab down. · Remove the impeller unit, clean or replace. · Reassemble the unit in the reverse order.
­ Ensure that the two rubber bearings are correctly seated. ­ Ensure that the vent hose is in place and is pointing upwards so that the air can escape.
FST0070
44

Re-installing the unit

DE

· Reassemble the unit head and filter unit. (Fitting the unit head)

EN

Malfunction remedy

FR

Malfunction Unit does not start up.

Cause No mains voltage

Remedy

Check the mains voltage.

NL

Impeller unit blocked

Clean

ES

Excessive height difference between the top Reduce the height difference

edge of the aquarium and the suction unit

PT

Water level in the unit too low

Top up water

Water flow insufficient

Filter housing or impeller unit soiled Impeller unit worn

Clean

IT

Replace the impeller unit.

Flow incorrectly set

Correct the setting.

DA

Foam filter soiled

Clean

Activated carbon soiled

Clean

NO

Ceramic substrate soiled Suction basket clogged

Clean

Clean suction basket.

SV

Pipework soiled

Clean suction unit, flow-out unit and hoses.

FI

Insufficient filtering perfor- Foam filter soiled

mance

Foam filter worn

Clean

HU

Replace

Ceramic substrate soiled

Clean

PL

Ceramic substrate worn

Replace

Activated carbon exhausted

Replace

CS

Insufficient water heating Heater defective

Replace

(only units with heater) Heater not calibrated

Calibrate

SK

Water temperature incorrectly set on the Correct the water tempera-

heater

ture setting on the heater.

SL

Increased noise

Air in the filter, vent hose on the pump not Correct the position of the

correctly positioned.

vent hose

HR

RO
Wear parts

· Suction cups

BG

· Impeller unit · Foam filters

UK

· Activated carbon

RU

· Ceramic substrate

ZH

45

Technical data
Description

Rated voltage

Mains frequency

Protection type

Power consumption, filter

Power consumption, heater

Max. delivery rate

Maximum head height

Maximum water column

Filter volume

Pre-filter volume

Suitable for aquarium up to max.

Length of power connection cable (filter, heater)

Hose length

Hose diameter for connection to hose sleeves

Dimensions

Length

Width

Height

Weight

EDEN FES

EDEN FET

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

V AC 230

230

230

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

W

11

17

23

W

100

200

300

l/h

600

800

1000

m

1.1

1.1

1.3

m

1.8

1.8

1.8

l

1.25

4.2

6.4

l

0.7

1.5

1.5

l

100

200

300

m

1.5

1.5

1.5

m

2.5

2.5

2.5

mm

13

17

17

mm

200

290

290

mm

120

180

180

mm

240

330

420

kg

1.8

3.7

4.4

kg

2.1

4.0

4.8

Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with household waste.  Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.  Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you
information on how to correctly dispose of the unit.  Render the unit unusable by cutting the cables.

46

FR

Traduction de la notice d'emploi d'origine.

DE

EN
Consignes de sécurité

Raccordement électrique

FR

· Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation correspondent.

NL

· Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

ES

· Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité.

PT Exploitation sécurisée

· Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de

IT

prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.

· Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier.

DA

· Jetez l'appareil si son câble de raccordement au secteur est endommagé. Le câble de rac-

cordement au secteur ne peut pas être remplacé.

NO

· Ne tirez jamais sur les câbles électriques. En particulier, ne portez pas d'appareils par leur

câble.

SV

· Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.
· N'utilisez pas l'appareil avec des produits chimiques, des aliments, des substances inflam- FI
mables, explosives ou des liquides autres que l'eau.
· Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 3 ans ainsi que par HU

des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes
manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la PL

personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas

jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou

CS

l'entretien.

· Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.

SK

· N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine.

· En cas de problème, adressez-vous au service après-vente agréé ou à EDEN.

SL

HR
Utilisation conforme à la finalité

Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :

RO

· Filtrer l'eau et laisser circuler.

· Pour une exploitation en eau douce ou en eau de mer.

BG

· en intérieur et à des fins aquariophiles privées. · Dans le respect des caractéristiques techniques. (Caractéristiques techniques)

UK

RU

ZH

47

Description du produit
Vue d'ensemble
FST0055
48

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Nombre

DE

100 200 300

1

Thermoplongeur avec anneau de passage (uniquement EDEN FET 100, 1

1

1

EN

200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

FR

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Tête de l'appareil

1

1

1

NL

3

Poignée, ajustable

4

Bouchon obturateur

--

1

1

ES

1

1

1

5

Récipient, rempli de matériau de filtration

1

1

1

PT

6

Clip de verrouillage

2

2

2

7

Unité de raccordement avec raccords de tuyau entrée (IN) et sortie 1

1

1

IT

(OUT)

8

Sac filtrant avec charbon actif

--

2

2

DA

9

Substrat céramique

10 Sachet comprenant 4 pieds

1

2

3

1

1

1

NO

11 Canne d'aspiration 12 Canne de rejet

1

1

1

1

1

2

SV

13 Morceau de tuyau en tant que pièce de raccordement pour canne de --

--

1

rejet (12)

FI

14 Tuyau

1

1

1

HU

PL

CS

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Ventouse

2

Clip

3

Adaptateur de flexible, réglable

4

Pièce coudée

5

Écrou d'accouplement

6

Adaptateur canne d'aspiration

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adaptateur canne d'aspiration

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Panier d'aspiration

9

Bouchon

10 Distributeur d'eau

Nombre

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

SK
FST0056
SL

300

5

HR

5

RO

2

1

BG

4

--

UK

--

1

1

RU

1

1

1

ZH

1

1

1

1

1

1

49

Description des fonctions
L'eau aspirée par une pompe installée dans la tête d'appareil circule à travers les chambres de filtration installées l'une à côté de l'autre. Ensuite, l'eau s'écoule à travers la canne de rejet ou le distributeur d'eau et retourne dans l'aquarium.
Des mousses filtrantes à densités de pores différentes et du charbon actif/substrat céramique servent de matériaux de filtration.
Pour un appareil muni d'un chauffage, l'eau est chauffée pendant sa circulation à travers le système de filtration.

FST0057

Compléter le chauffage

Vous pouvez équiper ultérieurement le EDEN FES 100, 200, 300 avec le chauffage EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

100







­

­

­

200











­

300













 recommandé  possible ­ irréalisable

Le kit de conversion du chauffage est nécessaire pour le montage : · EDEN FES 100 : EDEN Kit de conversion 95497 · EDEN FES 200 : EDEN Kit de conversion 95498 · EDEN FES 300 : EDEN Kit de conversion 95499

50

Symboles sur l'appareil

DE

L'appareil est protégé contre l'immersion continue jusqu'à 1 m de pro-

fondeur.

EN

Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une coupure électrique fiable du réseau

FR

N'utilisez l'appareil qu'en intérieur.

NL

Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants.

ES

Lisez la notice d'emploi.

PT

IT

Accès à l'appareil

DA

Démontage du chauffage NO
PRUDENCE

Le tube de verre du chauffage peut casser et causer des blessures par coupure.

SV

 Manipuler le chauffage avec précaution.

 Mettez le chauffage à l'arrêt et laissez-le refroidir avant de le sortir de l'eau.

FI

 Ne pas plonger un chauffage chaud dans l'eau froide, ne pas l'arroser d'eau froide.
HU

PRUDENCE

PL

Risque de brûlure dû à des surfaces brûlantes.

 N'allumez le chauffe-eau que si l'ampoule est immergée dans l'eau.

CS

 Mettez le chauffage à l'arrêt et laissez-le refroidir avant de le sortir de l'eau.

SK

Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'ap-

pareil.

SL

Voici comment procéder :

1. Dévisser l'anneau de passage avec le chauffage dans le sens anti-horaire.

HR

RO

BG

UK

RU

ZH FST0064

51

Montage du chauffage PRUDENCE
Le tube de verre du chauffage peut casser et causer des blessures par coupure.  Manipuler le chauffage avec précaution.  Mettez le chauffage à l'arrêt et laissez-le refroidir avant de le sortir de l'eau.  Ne pas plonger un chauffage chaud dans l'eau froide, ne pas l'arroser d'eau froide. Voici comment procéder : 1. Visser l'anneau de passage avec le chauffage dans le trou taraudé dans le sens horaire.
­ Lorsque le chauffage est remplacé : Humidifier le tube de verre avec de l'eau et glisser le chauffage dans l'anneau de passage jusqu'à la butée.
FST0063
52

Démontage de l'unité de raccordement

DE

Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'ap-

pareil lors de tuyaux raccordés.

EN

Voici comment procéder : 1. Tourner la fermeture à baïonnette dans le sens "UNLOCK".

FR

2. Retirer l'unité de raccordement.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0065 CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

53

Montage de l'unité de raccordement
Voici comment procéder : 1. Insérer l'unité de raccordement.
­ Les ailettes sur l'unité de raccordement doivent être correctement ajustées par rapport aux encoches de la tête d'appareil.
2. Tourner la fermeture à baïonnette dans le sens "LOCK".
FST0067
54

Démontage de la tête d'appareil

DE

Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le changement du matériau de

filtration.

EN

Prérequis : · Le chauffage est démonté. (Démontage du chauffage)

FR

· L'unité de raccordement est démontée. (Démontage de l'unité de raccordement)

NL

Voici comment procéder :

1. Détacher les fermetures à genouillère

ES

2. Retirer la tête de l'appareil.

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL CS FST0069

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

55

Montage de la tête d'appareil
Voici comment procéder : 1. Vérifier que le joint est bien en place sur la tête de l'appareil.
­ Nettoyer le joint, remplacer le joint endommagé. 2. Veillez à ce que le tuyau d'aération soit présent et orienté vers le haut. 3. Placer la tête d'appareil sur le récipient 4. Rabattre tous les clips de verrouillage vers le haut et les encliqueter.
FST0068
56

Montage du complément d'équipement

DE

PRUDENCE

EN

Le tube de verre du chauffage peut casser et causer des blessures par coupure.

 Manipuler le chauffage avec précaution.

FR

 Mettez le chauffage à l'arrêt et laissez-le refroidir avant de le sortir de l'eau.

 Ne pas plonger un chauffage chaud dans l'eau froide, ne pas l'arroser d'eau froide.

NL

Prérequis :

ES

· La tête de l'appareil est enlevée. (Démontage de la tête d'appareil)

PT

Voici comment procéder :

· Pour EDEN FES 100, les étapes 1 et 2 ne sont pas nécessaires.

IT

1. Retirer une paroi de séparation.

2. Retirer l'élément de barrage.

DA

3. Presser le pied-support dans le tube pour chauffage

4. Poser le tube pour chauffage avec support de tube dans les ergots au fond du récipient.

NO

5. Remettre la paroi de séparation en place.

6. Placer le support et le fixer sur l'élément de séparation (EDEN FES 200, 300) ou à la paroi SV
du récipient (EDEN FES 100).

7. Introduire le chauffage jusqu'à la butée dans l'anneau de passage.

FI

­ Asperger l'enveloppe de verre du chauffage avec de l'eau pour en faciliter le montage.

­ Monter le chauffage après l'achèvement des travaux. (Montage de la tête d'appareil) HU
­ Veiller à ce que le joint torique soit positionné correctement.

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

57

FST0066
58

Mise en place et raccordement

DE

Ordre de réalisation des travaux :
1. Si l'appareil doit être posé : Installer les pieds en caoutchouc faisant partie de la livraison EN

sous le récipient.
2. Éventuellement compléter l'unité de chauffage (Montage du complément d'équipement) FR

3. Positionner les matériaux de filtration (Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration)

NL

4. Mise en place de l'appareil.
­ Placer l'appareil à côté de l'aquarium ou en-dessous de l'aquarium. Respecter la hauteur ES

de refoulement maximale. (Caractéristiques techniques)

5. Effectuer les raccordements (Effectuer les raccordements)

PT

Effectuer les raccordements

IT

Assemblage de l'unité d'aspiration

DA

Voici comment procéder :

· Assemblage de l'unité d'aspiration.

NO

· Régler le débit.

­ Tourner le régulateur de débit dans l'adaptateur de flexible à l'aide d'une pièce de mon- SV
naie direction MIN ou MAX .

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG
FST0060
UK

RU

ZH

59

Assemblage de l'unité de rejet Voici comment procéder : Le distributeur d'eau peut être utilisé à la place de la canne de rejet. · Tourner à l'aide d'une pièce de monnaie le régulateur de débit dans l'adaptateur de flexible sur MAX .
FST0061
Raccordement du tuyau La manière de procéder est identique pour l'entrée (IN) et pour la sortie (OUT). Voici comment procéder : 1. Raccourcir le tuyau à la longueur appropriée. ­ Choisir la longueur de sorte que le tuyau ne puisse pas plier lors de la pose à l'emplacement prévu. 2. Visser l'écrou de raccord sur le raccord de tuyau de l'unité de raccordement. 3. Pousser le tuyau sur le raccord de tuyau et visser l'écrou de raccord dans le sens anti-horaire pour fixer le tuyau. 4. Pousser l'autre extrémité du tuyau sur le raccord de tuyau à l'unité d'aspiration/l'unité de rejet, et visser l'écrou de raccord dans le sens anti-horaire pour fixer le tuyau. 5. Fixer l'unité d'aspiration et l'unité de rejet à l'aide des ventouses dans l'aquarium.(Description des fonctions)
60

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK
FST0062
RU ZH
61

Mise en service
REMARQUE
La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.  Contrôler régulièrement le niveau d'eau et la circulation d'eau dans le filtre et dans l'aqua-
rium.
REMARQUE
Risque d'incendie dû à un matériau hautement inflammable sur une surface brûlante.  Ne mettez le chauffage en marche que lorsqu'il est complètement immergé.
 Retirer l'emballage autour du matériau de filtration. Soigneusement rincer tous les maté-
riaux de filtration à l'eau chaude avant la première utilisation pour éliminer d'éventuelles salissures. (Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration) Procédure : · Remplir entièrement le récipient avec de l'eau et le placer à côté de l'aquarium. ­ Remplir le récipient par l'ouverture du chauffage. Retirer pour cela le chauffage voire le bouchon obturateur. (Démontage du chauffage) ­ Lors de la première mise en service, l'unité de raccordement doit se trouver au maximum à 80 cm en dessous du niveau de l'eau. L'écoulement d'eau (canne de rejet ou distributeur d'eau) ne doit pas être immergé. ­ Un filtre complètement rempli peut se trouver à plus de 80 cm en dessous du niveau de l'eau. Veiller à la colonne d'eau maximale. (Caractéristiques techniques) · Poser chaque câble de raccordement au secteur en veillant à la formation d'un col de cygne ! · Appareil pourvu d'un chauffage : Régler la température de l'eau au niveau du chauffage. (Notice d'utilisation chauffage).
FST0023
62

Mise sous tension / hors tension

DE

Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en

marche. Après la mise en marche, quelques minutes sont nécessaires avant que de l'air ne EN
s'échappe de l'appareil (développement de bruit).

· Le cas échéant, modifier le débit à l'aide du régulateur. (Assemblage de l'unité d'aspira- FR
tion)

Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.

NL

· Appareil pourvu d'un chauffage : Débrancher l'appareil et le chauffage du secteur.

ES

Nettoyage et entretien

PT

· Si besoin, nettoyer l'appareil à l'eau claire et avec une brosse douce.

· N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risque-

IT

raient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil.

· Les cycles de nettoyage et de remplacement des matériaux de filtration dépendent de la

DA

taille de l'aquarium et de sa population. Par conséquent, le nettoyage et le remplacement
devraient être exécutés en fonction du besoin pour assurer l'entière performance de filtra- NO

tion.

· En présence de plusieurs mousses filtrantes : Nettoyer ou remplacer les mousses filtrantes SV

avec décalage dans le temps. Cette manière permet de protéger les bactéries filtrantes

utiles et d'assurer un bon nettoyage biologique de l'eau.

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

63

Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration
 Retirer l'emballage autour du matériau de filtration. Soigneusement rincer tous les maté-
riaux de filtration à l'eau chaude avant la première utilisation pour éliminer d'éventuelles salissures. (Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration)

Nombre de matériaux de filtration

a

Mousse filtrante 10 ppi

b

Mousse filtrante 20 ppi

c

Substrat céramique (sachet de 420 g)

d

Charbon actif

e

Mousse filtrante 10 ppi

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

1

1

1

1

1

1

1

2

3

--

2

2

--

­

1

FST0059
64

Prérequis :

DE

· La tête de l'appareil est enlevée. (Démontage de la tête d'appareil)

Voici comment procéder :

EN

· Enlever les mousse filtrantes et les rincer à l'eau chaude ou les remplacer.

· Positionner les mousses filtrantes et le charbon actif. Retirer le charbon actif de son em-

FR

ballage mais le laisser dans son sac filtrant.

· Rincer le substrat céramique à l'eau chaude ou le remplacer.

NL

­ Nombre de sachets nécessaires (420 g) de substrat céramique :

EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1×

ES

EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2×

EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×

PT

­ Retirer le substrat céramique du sachet plastique avant sa première utilisation, le rincer

à l'eau chaude puis le vider en vrac dans le récipient pour filtre.

IT

­ Éventuellement, recouvrir le tube pour chauffage lors du remplissage avec le substrat

céramique afin qu'aucun substrat céramique ne puisse y pénétrer.

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0014
SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

65

Nettoyer l'unité de chauffe PRUDENCE
Le tube de verre du chauffage peut casser et causer des blessures par coupure.  Manipuler le chauffage avec précaution.  Mettez le chauffage à l'arrêt et laissez-le refroidir avant de le sortir de l'eau.  Ne pas plonger un chauffage chaud dans l'eau froide, ne pas l'arroser d'eau froide.
PRUDENCE
Risque de brûlure dû à des surfaces brûlantes.  N'allumez le chauffe-eau que si l'ampoule est immergée dans l'eau.  Mettez le chauffage à l'arrêt et laissez-le refroidir avant de le sortir de l'eau.
· Dévisser l'anneau de passage, chauffage inclus, et nettoyer celui-ci suivant les instructions jointes séparément ou le retirer de l'anneau de passage et le remplacer. ­ (Démontage du chauffage)
· Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse. ­ (Montage du chauffage)
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement
Prérequis : · La tête de l'appareil est enlevée. (Démontage de la tête d'appareil) · Tirer le couvercle de pompe vers le bas.
­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300 : Presser l'attache vers le bas. · Démonter l'unité de fonctionnement, la nettoyer ou la remplacer. · Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse.
­ Veiller au positionnement correct des deux blocs élastiques. ­ Veiller à ce que le tuyau de purge d'air soit présent et tourné vers le haut afin que l'air
puisse s'échapper.
FST0070
66

Ré-installer l'appareil

DE

· Remonter la tête d'appareil et l'unité de filtration. (Montage de la tête d'appareil)

EN

Dépannage

FR

Dérangement

Cause

L'appareil ne démarre pas Absence de tension secteur

Solution

Vérifier la tension secteur

NL

Bloc rotor bloqué

Nettoyer

ES

La différence de hauteur entre le rebord de Réduire la différence de hau-

l'aquarium et l'unité d'aspiration est trop im- teur portante

PT

Niveau d'eau trop bas dans l'appareil

Remplir d'eau

IT

Débit d'eau insuffisant Corps du filtre ou unité de fonctionnement Nettoyer

encrassés Bloc rotor usé

Remplacer le bloc rotor

DA

Débit mal réglé Mousse filtrante colmatée

Corriger le réglage

NO

Nettoyer

Charbon actif encrassé

Nettoyer

SV

Substrat céramique encrassé Panier d'aspiration bouché

Nettoyer

Nettoyer le panier d'aspira-

FI

tion

Système de tuyaux encrassé

Nettoyer l'unité d'aspiration, HU
l'unité de rejet et les tuyaux

Effet filtrant insuffisant Mousse filtrante colmatée

Nettoyer

PL

Mousse filtrante usée

Remplacer

Substrat céramique encrassé

Nettoyer

CS

Substrat céramique usé

Remplacer

Charbon actif usé

Remplacer

SK

Chauffage de l'eau insuffi- Chauffage défectueux

sant

Chauffage non calibré

Remplacer

SL

Calibrer

(que pour les appareils

pourvus d'un chauffage) La température de l'eau est mal réglée au ni- Corriger la température de

HR

veau du chauffage

l'eau au niveau du chauffage

Niveau sonore élevé

Air dans le filtre, le tuyau de purge d'air est Corriger la position du tuyau

mal positionné au niveau de la pompe

de purge d'air

RO

BG

Pièces d'usure

UK

· Ventouses

· Unité de fonctionnement

RU

· Mousses filtrantes

· Charbon actif

ZH

· Substrat céramique

67

Caractéristiques techniques
Description

Tension assignée

V CA

Fréquence du réseau

Hz

Indice de protection

Puissance absorbée, filtre

W

Puissance absorbée, chauffage

W

Débit maximal

l/h

Hauteur de refoulement maximale

m

Colonne d'eau maximale

m

Volume du filtre

l

Volume du pré-filtre

l

Convient pour les aquariums jusqu'à un maximum de l

Longueur du câble de raccordement au secteur (flitre, m chauffage)

Longueur du tuyau

m

Diamètre du tuyau pour raccordement aux embouts à mm olive

Dimensions

Longueur

mm

Largeur

mm

Hauteur

mm

Poids

EDEN FES

kg

EDEN FET

kg

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

230

230

230

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

11

17

23

100

200

300

600

800

1000

1,1

1,1

1,3

1,8

1,8

1,8

1,25

4,2

6,4

0,7

1,5

1,5

100

200

300

1,5

1,5

1,5

2,5

2,5

2,5

13

17

17

200

290

290

120

180

180

240

330

420

1,8

3,7

4,4

2,1

4,0

4,8

Recyclage
REMARQUE
Il est interdit d'éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.  Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.  Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des
questions. Elle vous fournira les informations relatives à l'élimination réglementaire de l'appareil.  Mettez l'appareil hors d'usage en sectionnant les câbles.

68

NL

Originele handleiding.

DE

EN
Veiligheidsinstructies

Elektrische aansluiting

FR

· Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding overeenkomen.

NL

· Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.

ES

· Bescherm open stekkers en stopcontacten tegen vocht.

PT

Veilig gebruik

IT

· Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het wa-
ter grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. DA

· Gebruik het apparaat niet als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn.

· Voer het apparaat niet af als de stroomkabel beschadigd is. De stroomkabel kan niet wor- NO

den vervangen.

· Trek nooit aan elektriciteitskabels. Draag vooral geen apparaten aan de kabel.

SV

· Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand

erover kan struikelen.

FI

· Gebruik het apparaat niet in combinatie met chemicaliën, voedsel, ontvlambare, explosieve

stoffen of andere vloeistoffen dan water.

HU

· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en daarnaast door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en PL

kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van

het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met CS

het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitge-

voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.

SK

· Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.

· Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren.

SL

· Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met EDEN.
HR

Beoogd gebruik

RO

Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende ma-

nier:

BG

· Water filteren en laten circuleren

· Voor gebruik met zoet water of zeewater.

UK

· Alleen binnenshuis en voor privé aquaria.

· Met in achtneming van deze technische gegevens. (Technische gegevens)

RU

ZH

69

Productbeschrijving
Overzicht
FST0055
70

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Aantal

DE

100 200 300

1

Regelverwarming met doorlaatring (alleen EDEN FET 100, 200, 300) 1

1

1

EN

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

FR

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Kop van het apparaat

3

Greep, verstelbaar

1

1

1

NL

--

1

1

4

Blindplug

5

Reservoir, gevuld met filtermateriaal

6

Sluitclip

1

1

1

ES

1

1

1

2

2

2

PT

7

Aansluitunit met slangtulen uitgang (OUT) en ingang (IN)

8

Filterzak met actief koolstof

1

1

1

--

2

2

IT

9

Keramieksubstraat

10 Zak met 4 voeten

1

2

3

DA

1

1

1

11 Aanzuigbuis 12 Uitstroombuis

1

1

1

NO

1

1

2

13 Slangstuk als verbindingsstuk voor uitstroomleiding (12)

--

--

1

SV

14 Slang

1

1

1

FI

HU

PL

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Zuignap

2

Klem

3

Slangadapter, regelbaar

4

Bocht

5

Dopmoer

6

Adapter aanzuigbuis

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter aanzuigbuis

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Zuigkorf

9

Afsluitdop

10 Waterverdeler

Aantal

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

--

1

1

1

1

1

1

1

CS
FST0056

SK
300

5

SL

5

2

HR

1

4

RO

--

BG

1

UK

1 1

RU

1

ZH

71

Functiebeschrijving
Aangezogen door een pomp in de apparaatkop doorstroom het water de naast elkaar liggende filterkamers. Daarna stroomt het water door de uitstroomleiding of via de waterverdeler terug in het aquarium.
Als filtermateriaal wordt filterschuim van verschillende poriedichtheid en actief koolstof / keramieksubstraat gebruikt.
Bij een apparaat met verwarming wordt het water op weg door het filtersysteem verwarmd.

FST0057

Verwarming naderhand monteren

EDEN FES 100, 200, 300 kan achteraf worden uitgerust met de EDEN RCA-verwarming.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

100







­

­

­

200











­

300













 aanbevolen  mogelijk ­ onhaalbaar

Voor de montage is de ombouwset voor verwarming nodig: · EDEN FES 100: EDEN ombouwset 95497 · EDEN FES 200: EDEN ombouwset 95498 · EDEN FES 300: EDEN ombouwset 95499

72

Symbolen op het apparaat

DE

Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m.
EN

Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door versterkte of dubbele isolatie

FR

Gebruik het apparaat alleen binnen.

NL

Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil.

ES

Lees de gebruiksaanwijzing.

PT

IT

Toegang tot het apparaat

DA

Verwarming demonteren NO
VOORZICHTIG

De glazen kolf van de verwarming kan breken en snijwonden veroorzaken.

SV

 Ga voorzichtig om met de verwarming.
 Schakel de verwarming uit en laat deze eerst afkoelen voordat u deze uit het water neemt. FI

 Dompel het verwarmingselement niet in koud water onder en giet er geen koud water over-

heen.

HU

VOORZICHTIG

PL

Gevaar voor verbranding door heet oppervlak.

CS

 Schakel de verwarming alleen in als de glazen buis onder water is gedompeld.

 Schakel de verwarming uit en laat deze eerst afkoelen voordat u deze uit het water neemt. SK

Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor de demontage van de apparaat- SL

kop.

Zo gaat u te werk:

HR

1. Doorlaatring samen met verwarming linksom uitdraaien.
RO

BG

UK

RU

ZH
FST0064

73

Verwarming monteren VOORZICHTIG
De glazen kolf van de verwarming kan breken en snijwonden veroorzaken.  Ga voorzichtig om met de verwarming.  Schakel de verwarming uit en laat deze eerst afkoelen voordat u deze uit het water neemt.  Dompel het verwarmingselement niet in koud water onder en giet er geen koud water over-
heen. Zo gaat u te werk: 1. Doorlaatring met verwarming rechtsom in het schroefdraadgat draaien.
­ Wanneer de verwarming wordt vervangen: Glazen kolf met water bevochtigen en verwarming tot aan de aanslag in de doorlaatring schuiven.
FST0063
74

Aansluiteenheid demonteren

DE

Demontage nodig voor reiniging en onderhoud en voor demontage van de apparaatkop bij

aangesloten slangen.

EN

Zo gaat u te werk: 1. Bajonetsluiting in de richting "UNLOCK" draaien.

FR

2. Aansluiteenheid wegnemen.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0065 CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

75

Aansluiteenheid monteren
Zo gaat u te werk: 1. Aansluiteenheid plaatsen.
­ De lippen op de aansluiteenheid moeten naar de uitsparingen op de apparaatkop zijn gericht.
2. Bajonetsluiting in de richting "LOCK" draaien.
FST0067
76

Apparaatkop demonteren

DE

Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor het wisselen van het filtermateri-

aal.

EN

Voorwaarde: · De verwarming is gedemonteerd. (Verwarming demonteren)

FR

· De aansluiteenheid is gedemonteerd. (Aansluiteenheid demonteren)

NL

Zo gaat u te werk:

1. Spansluitingen losmaken

ES

2. Apparaatkop verwijderen.

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL CS FST0069

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

77

Apparaatkop monteren
Zo gaat u te werk: 1. Controleer of de afdichting op de kop van het apparaat goed vastzit.
­ Afdichting reinigen, beschadigde afdichting vervangen. 2. Controleer of de ontluchtingsslang aanwezig is en omhoog wijst. 3. apparaatkop op het reservoir plaatsen. 4. Alle spansluitingen naar boven klappen en vastklikken.
FST0068
78

Uitrustingsset inbouwen

DE

VOORZICHTIG

EN

De glazen kolf van de verwarming kan breken en snijwonden veroorzaken.

 Ga voorzichtig om met de verwarming.

FR

 Schakel de verwarming uit en laat deze eerst afkoelen voordat u deze uit het water neemt.

 Dompel het verwarmingselement niet in koud water onder en giet er geen koud water over- NL
heen.

ES

Voorwaarde:

· De apparaatkop is verwijderd. (Apparaatkop demonteren)

PT

Zo gaat u te werk:

IT

· Bij EDEN FES 100 vervallen de stappen 1 en 2.

1. Een scheidingswand eruit trekken.

DA

2. Breuk verwijderen.

3. Standvoet in verwarmingsbuis drukken

NO

4. Verwarmingsbuis met buishouder in de uitsparing van de reservoirbodem plaatsen.

5. Scheidingswand weer plaatsen

SV

6. Plaats de houder en bevestig deze aan de scheidingswand (EDEN FES 200, 300) of aan de

containerwand (EDEN FES 100).

FI

7. Verwarming tot de aanslag in de doorlaatring schuiven.

­ Voor eenvoudiger montage de glazen kolf van de verwarming met water bevochtigen.

HU

­ Verwarming pas na afronding van alle werkzaamheden inbouwen. (Apparaatkop mon-

teren) ­ Erop letten, dat de O-ring juist geplaatst is.

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

79

FST0066
80

Plaatsen en aansluiten

DE

Volgorde van de uit te voeren werkzaamheden:
1. Indien het apparaat moet worden opgesteld: De meegeleverde rubbervoeten op de bodem EN

van het reservoir monteren.

2. Verwarmingseenheid eventueel naderhand inbouwen (Uitrustingsset inbouwen)

FR

3. Filtermateriaal positioneren (Filtermateriaal reinigen/vervangen) 4. Apparaat opstellen.

NL

­ Apparaat naast of onder het aquarium opstellen. Let op de maximale opvoerhoogte.

(Technische gegevens)

ES

5. Aansluitingen uitvoeren (Aansluitingen uitvoeren)
PT

Aansluitingen uitvoeren

IT

Zuigeenheid samenbouwen

Zo gaat u te werk:

DA

· Zuigeenheid samenbouwen

· Debiet instellen

NO

­ Met een munt de debietregelaar in de slangadapter in de richting MIN of MAX draaien.

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO
FST0060
BG

UK

RU

ZH

81

Uitstroomeenheid samenbouwen Zo gaat u te werk: In plaats van de uitstroombuis kan als alternatief ook de waterverdeler worden gebruikt. · Met een munt de debietregelaar in de slangadapter op MAX draaien.
FST0061
Slang aansluiten De procedure is voor de ingang (IN) en de uitgang (OUT) gelijk. Zo gaat u te werk: 1. Slang op passende lengte inkorten. ­ Kies de lengte zodanig, dat bij de opstelling de slang niet kan knikken. 2. Wartelmoer op de slangtule van de aansluiteenheid schroeven. 3. Slang op de slangtule schuiven en de wartelmoer linksom draaien om de slang vast te zetten. 4. Andere slanguiteinde op de slangtule van de aanzuigeenheid/uitstroomeenheid schuiven en de wartelmoer linksom draaien om de slang vast te zetten. 5. Bevestig de aanzuig- en uitstroomunit met zuignappen in het aquarium. (Functiebeschrijving)
82

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK
FST0062
RU ZH
83

Ingebruikname
OPMERKING
De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken.  Waterpeil en circulatie in het filter en in het aquarium regelmatig controleren.
OPMERKING
Brandgevaar door licht ontvlambaar materiaal op heet oppervlak.  Schakel het verwarmingselement alleen in als het helemaal onder water gedompeld is.
 Verpakking om filtermateriaal verwijderen. Alle filtermaterialen voor het eerste gebruik
met warm leidingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervuilingen te verwijderen. (Filtermateriaal reinigen/vervangen) Werkwijze: · Reservoir geheel met water vullen en naast het aquarium plaatsen. ­ Reservoir vullen via de opening voor de verwarming. Daarvoor de verwarming resp. blindplug verwijderen. (Verwarming demonteren) ­ Bij de eerste inbedrijfstelling mag de aansluiteenheid maximaal 80 cm onder de waterspiegel liggen. De wateruitlaat (uitstroomleiding of waterverdeler) mag niet worden ondergedompeld. ­ Een volledig gevuld filter mag meer dan 80 cm onder de waterspiegel liggen. Houd er rekening met de maximale waterkolom. (Technische gegevens) · Installeer elke netvoedingskabel zodanig, dat een druppellus wordt gevormd! · Apparaat met verwarming: Watertemperatuur op de verwarming instellen. (gebruiksaanwijzing verwarming).
FST0023
84

Inschakelen/uitschakelen

DE

Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk

aan. Na het inschakelen duurt het enkele minuten, tot de lucht uit het apparaat is ontweken EN

(geluidsontwikkeling).

· Verander het debiet eventueel met de regelaar. (Zuigeenheid samenbouwen)

FR

Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektriciteitsnet af.

· Apparaat met verwarming: Apparaat en verwarming van elektriciteitsnet afkoppelen.

NL

ES
Reiniging en onderhoud

· Reinig het apparaat indien nodig met schoon water en een zachte borstel.

PT

· Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast.

IT

· Reinigings- en vervangingscycli voor filtermaterialen zijn afhankelijk van bassingrootte en bezetting. Reiniging en vervanging moeten daarom naar behoefte worden uitgevoerd, om

DA

de volledige filtercapaciteit te waarborgen.

· Indien meerdere filterschuimen aanwezig zijn: Filterschuimen afwisselend in de tijd

NO

schoonmaken of vervangen Zo worden de nuttige filterbacteriën behouden en kunnen deze

voor een goede biologische reiniging van het water zorgen.

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

85

Filtermateriaal reinigen/vervangen
 Verpakking om filtermateriaal verwijderen. Alle filtermaterialen voor het eerste gebruik
met warm leidingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervuilingen te verwijderen. (Filtermateriaal reinigen/vervangen)

Aantal filtermateriaal

a

Filterschuim 10 ppi

b

Filterschuim 20 ppi

c

Keramieksubstraat (zak 420 g)

d

Actief koolstof

e

Filterschuim 10 ppi

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

1

1

1

1

1

1

1

2

3

--

2

2

--

­

1

FST0059
86

Voorwaarde:

DE

· De apparaatkop is verwijderd. (Apparaatkop demonteren)

Zo gaat u te werk:

EN

· Filterschuim uitnemen en in warm water spoelen of vervangen.
· Filterschuim en actief koolstof plaatsen. Het actief koolstof moet uit de kunststof verpak- FR

king worden genomen, maar blijft in de filterzak.

· Keramieksubstraat in warm water spoelen of vervangen.

NL

­ Benodigd aantal zakken (420 g) keramisch substraat:

EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1×

ES

EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2×

EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×

PT

­ Voor het eerste gebruik het keramieksubstraat uit de kunststof zak nemen, onder warm

water uitspoelen en losjes in het filterhuis vullen.

IT

­ Eventueel aanwezige verwarmingsbuis bij het vullen van het keramieksubstraat afdek-

ken, zodat geen substraat in de verwarmingsbuis kan komen.

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0014
SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

87

Verwarmingseenheid reinigen VOORZICHTIG
De glazen kolf van de verwarming kan breken en snijwonden veroorzaken.  Ga voorzichtig om met de verwarming.  Schakel de verwarming uit en laat deze eerst afkoelen voordat u deze uit het water neemt.  Dompel het verwarmingselement niet in koud water onder en giet er geen koud water over-
heen.
VOORZICHTIG
Gevaar voor verbranding door heet oppervlak.  Schakel de verwarming alleen in als de glazen buis onder water is gedompeld.  Schakel de verwarming uit en laat deze eerst afkoelen voordat u deze uit het water neemt.
· Doorlaatring samen met verwarming uitdraaien en verwarming conform de afzonderlijke handleiding reinigen of uit de doorlaatring trekken en vervangen. ­ (Verwarming demonteren)
· Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen. ­ (Verwarming monteren)
Rotor reinigen/vervangen
Voorwaarde: · De apparaatkop is verwijderd. (Apparaatkop demonteren) · Pompdeksel naar beneden wegtrekken.
­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: strip naar beneden drukken. · Rotor demonteren, schoonmaken of vervangen · Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen.
­ Let op de juiste positie van de beide rubber delen. ­ Zorg ervoor dat de ontluchtingsslang aanwezig is en naar boven wijst, zodat de lucht
ontsnappen kan.
FST0070
88

Apparaat weer installeren

DE

· Apparaatkop en filtereenheid weer samenbouwen. (Apparaatkop monteren)

EN

Storing verhelpen

FR

Storing Het apparaat start niet

Oorzaak Er is geen netspanning

Oplossing

Netspanning controleren

NL

Rotor geblokkeerd

Reinigen

ES

Hoogteverschil tussen de aquariumrand en Hoogteverschil verminderen

de aanzuigeenheid is te groot

PT

Waterpeil in het apparaat te laag:

Water bijvullen

Waterstroom onvoldoende Filterhuis of rotor verontreinigd

Reinigen

IT

Rotor versleten

Rotor vervangen

Debiet onjuist ingesteld

Instelling corrigeren

DA

Filterschuim verontreinigd

Reinigen

Actief koolstof vervuild

Reinigen

NO

Keramieksubstraat vervuild Zuigkorf verstopt

Reinigen

Zuigkorf reinigen

SV

Leidingsysteem vervuild

Zuigeenheid, uitstroomeenheid en slangen reinigen

FI

Filterende werking onvol- Filterschuim verontreinigd

doende

Filterschuim versleten

Reinigen Vervangen

HU

Keramieksubstraat vervuild

Reinigen

PL

Keramieksubstraat versleten

Vervangen

Actief koolstof verbruikt

Vervangen

CS

Waterverwarming onvol- Verwarming defect

Vervangen

doende (alleen apparaat met ver-

Verwarming niet gekalibreerd

Kalibreren

SK

warming)

Watertemperatuur aan verwarming verkeerd Watertemperatuur aan ver-

ingesteld

warming corrigeren

SL

Verhoogde geluidsontwik- Lucht in het filter, ontluchtingsslang op de Corrigeer de positie van de

keling

pomp niet goed geplaatst

ontluchtingsslang

HR

RO

Slijtagedelen

· Zuignappen

BG

· Rotor · Filtersponzen

UK

· Actief koolstof

RU

· Keramieksubstraat

ZH

89

Technische gegevens
Omschrijving

Nominale spanning

V AC

Netfrequentie

Hz

Beschermingsgraad

Opgenomen vermogen filter

W

Opgenomen vermogen verwarming

W

Maximale transportcapaciteit

l/h

Maximale opvoerhoogte

m

Maximale waterkolom

m

Volume filter

l

Volume voorfilter

l

Geschikt voor aquarium tot maximaal

l

Lengte van netaansluitkabel (filter, verwarming)

m

Slanglengte

m

Slangdiameter voor aansluiting op slangverbindingen mm

Afmetingen

Lengte

mm

Breedte

mm

Hoogte

mm

Gewicht

EDEN FES

kg

EDEN FET

kg

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

230

230

230

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

11

17

23

100

200

300

600

800

1000

1,1

1,1

1,3

1,8

1,8

1,8

1,25

4,2

6,4

0,7

1,5

1,5

100

200

300

1,5

1,5

1,5

2,5

2,5

2,5

13

17

17

200

290

290

120

180

180

240

330

420

1,8

3,7

4,4

2,1

4,0

4,8

Afvoer van het afgedankte apparaat
OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.  Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.  Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier
kunt u informatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften.  Maak het apparaat, door het afsnijden van de kabels, onbruikbaar.

90

ES

Instrucciones originales.

DE

EN
Indicaciones de seguridad

Conexión eléctrica

FR

· Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente.

NL

· Conecte el equipo sólo en un tomacorriente instalado correctamente.

ES

· Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad.

PT Funcionamiento seguro

· Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente an- IT

tes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque

eléctrico.

DA

· No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas.

· Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red NO

no se puede sustituir.

· No tire nunca de los cables eléctricos. En particular, no transporte ningún equipo por la lí- SV

nea eléctrica.

· Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de

FI

personas.

· No utilice el equipo junto con productos químicos, alimentos, sustancias inflamables y ex- HU

plosivas u otros líquidos que no sean agua.

· Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y mayores así como por perso- PL

nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la

experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso CS

seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está

prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.

SK

· No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.

· Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales.

SL

· En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con

EDEN.

HR

RO
Uso conforme a lo prescrito

Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:

BG

· Filtre el agua y déjela circular.

· Para la operación con agua dulce o agua salada.

UK

· En interiores y para fines acuáticos privados. · De acuerdo con los datos técnicos. (Datos técnicos)

RU

ZH

91

Descripción del producto
Vista sumaria
FST0055
92

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Cantidad

DE

100 200 300

1

Calentador de regulación con anillo de paso (sólo EDEN FET 100, 200, 1

1

1

EN

300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

FR

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Cabeza del equipo

1

1

1

NL

3

Mango, regulable

4

Tapón ciego

--

1

1

ES

1

1

1

5

Recipiente lleno con material de filtrado

1

1

1

PT

6

Clip de cierre

2

2

2

7

Unidad de conexión con boquillas de manguera salida (OUT) y entrada 1

1

1

IT

(IN)

8

Bolsa de filtro con carbón activo

--

2

2

DA

9

Sustrato cerámico

10 Bolsa con 4 pies

1

2

3

1

1

1

NO

11 Tubo de aspiración 12 Tubo de descarga

1

1

1

1

1

2

SV

13 Pieza de manguera como pieza de conexión para el tubo de descarga --

--

1

(12)

FI

14 Manguera

1

1

1

HU

PL

CS

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Ventosa

2

Borne

3

Adaptador de manguera, regulable

4

Pieza angular

5

Tuerca racor

6

Adaptador tubo de aspiración

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adaptador tubo de aspiración

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Cesta de aspiración

9

Tapa

10 Distribuidor de agua

Cantidad

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

SK
FST0056
SL

300

5

HR

5

RO

2

1

BG

4

--

UK

--

1

1

RU

1

1

1

ZH

1

1

1

1

1

1

93

Descripción del funcionamiento
Aspirada por una bomba en la cabeza del equipo, el agua fluye por las cámaras de filtrado que están una al lado de la otra. El agua fluye a continuación por el tubo de descarga o retorna a través del distribuidor de agua al acuario.
Como materiales de filtrado se emplean esponjas filtrantes con diferentes densidades de poros y carbón activo/ sustrato cerámico.
En un equipo con calentador el agua se calienta durante el recorrido por el sistema de filtrado.

Reequipamiento del calentador

EDEN FES 100, 200, 300 se puede reequipar con el calentador EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 recomendado  posible ­ inviable

Para el montaje se requiere el kit de reequipamiento del calentador: · EDEN FES 100: Kit de reequipamiento EDEN 95497 · EDEN FES 200: Kit de reequipamiento EDEN 95498 · EDEN FES 300: Kit de reequipamiento EDEN 95499

FST0057
300 ­ ­ 

94

Símbolos en el equipo

DE

El equipo está protegido contra la inmersión permanente hasta 1 m de

profundidad.

EN

Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red mediante aislamiento reforzado o doble.

FR

Utilice el equipo sólo en interiores.

NL

No deseche el equipo en la basura doméstica normal.

ES

Lea las instrucciones de uso.

PT

IT

Acceso al equipo

DA

Desmontaje del calentador NO
CUIDADO

La bombilla de vidrio del calentador se puede romper y ocasionar lesiones de corte.

SV

 Manipule el calentador con cuidado.

 Desconecte el calentador y deje que se enfríe primero antes de sacarlo del agua.

FI

 No sumerja el calentador caliente en agua fría ni vierta agua fría encima de él.
HU

CUIDADO

PL

Peligro de quemadura por superficie caliente.

 Encienda el calefactor sólo cuando la bombilla de cristal esté sumergida en agua.

CS

 Desconecte el calentador y deje que se enfríe primero antes de sacarlo del agua.

SK

El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la

cabeza del equipo.

SL

Proceda de la forma siguiente:

1. Desenrosque el anillo de paso con el calentador en sentido antihorario.

HR

RO

BG

UK

RU

ZH FST0064

95

Montaje del calentador CUIDADO
La bombilla de vidrio del calentador se puede romper y ocasionar lesiones de corte.  Manipule el calentador con cuidado.  Desconecte el calentador y deje que se enfríe primero antes de sacarlo del agua.  No sumerja el calentador caliente en agua fría ni vierta agua fría encima de él. Proceda de la forma siguiente: 1. Gire el anillo de paso con el calentador en sentido horario en el agujero roscado.
­ Cuando se sustituya el calentador: Rocíe el émbolo de cristal con agua y desplace el calentador hasta el tope en el anillo de paso.
FST0063
96

Desmontaje de la unidad de conexión

DE

El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la

cabeza del equipo cuando las mangueras están conectadas.

EN

Proceda de la forma siguiente: 1. Gire el cierre de bayoneta en el sentido "UNLOCK".

FR

2. Quite la unidad de conexión.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0065 CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

97

Montaje de la unidad de conexión
Proceda de la forma siguiente: 1. Coloque la unidad de conexión.
­ Los pasadizos en la unidad de conexión tienen que estar correctamente alineados a las ranuras en la cabeza del equipo.
2. Gire el cierre de bayoneta en el sentido "LOCK".
FST0067
98

Desmontaje de la cabeza del equipo

DE

El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el cambio del material

de filtrado.

EN

Condición: · El calentador está desmontado. (Desmontaje del calentador)

FR

· La unidad de conexión está desmontada. (Desmontaje de la unidad de conexión)

NL

Proceda de la forma siguiente:

1. Suelte los cierres de fijación.

ES

2. Desmonte la cabeza del equipo.

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL CS FST0069

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

99

Montaje de la cabeza del equipo
Proceda de la forma siguiente: 1. Compruebe el asiento correcto de la junta en la cabeza del equipo.
­ Limpie la junta, sustituya la junta dañada. 2. Asegúrese de que la manguera de desaireación esté a disposición e indique hacia arriba. 3. Ponga la cabeza del equipo en el recipiente. 4. Pliegue todos cierres de fijación hacia arriba y enclávelos.
FST0068
100

Montaje del juego de reequipamiento

DE

CUIDADO

EN

La bombilla de vidrio del calentador se puede romper y ocasionar lesiones de corte.

 Manipule el calentador con cuidado.

FR

 Desconecte el calentador y deje que se enfríe primero antes de sacarlo del agua.

 No sumerja el calentador caliente en agua fría ni vierta agua fría encima de él.

NL

Condición:

ES

· La cabeza del equipo está desmontada. (Desmontaje de la cabeza del equipo)

PT

Proceda de la forma siguiente:

· En EDEN FES 100 no son necesarios los pasos 1 y 2.

IT

1. Saque una pared de separación.

2. Quite el derribo.

DA

3. Presione la base en el tubo del calentador.

4. Ponga el tubo del calentador con el soporte de tubo en la ranura en el fondo del recipiente. NO
5. Coloque de nuevo la pared de separación.

6. Ponga el soporte y fíjelo en la pared de separación (EDEN FES 200, 300) o en la pared del SV
recipiente (EDEN FES 100).

7. Desplace el calentador hasta el tope en el anillo de paso.

FI

­ Para facilitar el montaje rocíe el émbolo de cristal del calentador con agua.

­ Monte el calentador sólo cuando hayan terminado todos los trabajos. (Montaje de la HU
cabeza del equipo)

­ Garantice que el anillo en O esté correctamente posicionado.

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

101

FST0066
102

Emplazamiento y conexión

DE

Secuencia de los trabajos a ejecutar:
1. En caso que se pretenda emplazar el equipo: Monte los pies de goma adjuntos en el fondo EN

del recipiente.

2. Reequipe la unidad del calentador si fuera necesario (Montaje del juego de reequipa-

FR

miento)

3. Posicione los materiales de filtrado (Limpieza/ sustitución del material de filtrado)

NL

4. Emplace el equipo.
­ Emplace el equipo al lado o debajo del acuario. Tenga en cuenta la altura de transporte ES

máxima. (Datos técnicos)

5. Establezca las conexiones (Establecimiento de las conexiones)

PT

Establecimiento de las conexiones

IT

Montaje de la unidad de aspiración

DA

Proceda de la forma siguiente:

· Monte la unidad de aspiración.

NO

· Ajuste el flujo.

­ Gire el regulador de flujo en el adaptador de manguera con una moneda en el sentido

SV

MIN o MAX.

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG
FST0060
UK

RU

ZH

103

Montaje de la unidad de descarga Proceda de la forma siguiente: Como alternativa se puede emplear el distribuidor de agua en lugar del tubo de descarga. · Gire el regulador de flujo en el adaptador de manguera con una moneda a MAX.
FST0061
Conexión de la manguera El modo de proceder es idéntico para la entrada (IN) y para la salida (OUT). Proceda de la forma siguiente: 1. Acorte la manguera a la longitud adecuada. ­ Seleccione la longitud de forma que la manguera no se pueda doblar en el emplazamiento previsto. 2. Enrosque la tuerca racor en la boquilla de manguera de la unidad de conexión. 3. Desplace la manguera en la boquilla de manguera y fije la tuerca racor en sentido antihorario para fijar la manguera. 4. Desplace el otro extremo de la manguera en la unidad de aspiración/ unidad de descarga y fije la tuerca racor en sentido antihorario para fijar la manguera. 5. Fije la unidad de aspiración y la unidad de descarga con ventosas en el acuario. (Descripción del funcionamiento)
104

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK
FST0062
RU ZH
105

Puesta en marcha
INDICACIÓN
La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba.  Controle regularmente el nivel de agua y la circulación en el filtro y en el acuario.
INDICACIÓN
Peligro de incendio por material altamente inflamable en la superficie caliente.  Conecte el calentador sólo cuando esté completamente sumergido en el agua.
 Quite el embalaje alrededor del material filtrante. Enjuague minuciosamente todos los
materiales de filtrado antes del primer uso con agua de grifo caliente para eliminar las posibles suciedades. (Limpieza/ sustitución del material de filtrado) Modo de proceder: · Llene el recipiente completamente con agua y emplácelo al lado del acuario. ­ Llene el recipiente a través de la abertura para el calentador. Quite para esto el calentador y/o el tapón ciego. (Desmontaje del calentador) ­ A la primera puesta en marcha la unidad de conexión puede estar como máximo 80 cm por debajo del nivel del agua. La salida del agua (tubo de descarga o distribuidor de agua) no debe estar sumergida. ­ Un filtro completamente lleno puede estar más de 80 cm por debajo del nivel del agua. Tenga en cuenta la columna de agua máxima. (Datos técnicos) · Tienda cada línea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo. · Equipo con calentador: Ajuste la temperatura del agua en el calentador. (Instrucciones de uso del calentador).
FST0023
106

Conexión / desconexión

DE

Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato. Después de la

conexión dura algunos minutos hasta que el aire haya salido del equipo (ruido).

EN

· Si fuera necesario, modifique el flujo con el regulador de flujo. (Montaje de la unidad de

aspiración)

FR

Desconexión: Separe el equipo de la red.

· Equipo con calentador: Separe el equipo y el calentador de la red de corriente.

NL

ES
Limpieza y mantenimiento

· Si fuera necesario limpie el equipo con agua clara y un cepillo suave.

PT

· No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo.

IT

· Los ciclos de limpieza y de sustitución para los materiales de filtrado dependen del tamaño del acuario y la cantidad de peces. Por esta razón, la limpieza y la sustitución se de-

DA

ben realizar según necesidad para garantizar la plena eficacia filtrante.
· En caso que hayan varias esponjas filtrantes: No limpie ni sustituya todas las esponjas de NO

filtrado al mismo tiempo. De esta forma se protegen las bacterias de filtrado útiles que ga-

rantizan la buena limpieza biológica del agua.

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

107

Limpieza/ sustitución del material de filtrado
 Quite el embalaje alrededor del material filtrante. Enjuague minuciosamente todos los
materiales de filtrado antes del primer uso con agua de grifo caliente para eliminar las posibles suciedades. (Limpieza/ sustitución del material de filtrado)

Cantidad material de filtro

a

Esponja filtrante 10 ppi

b

Esponja filtrante 20 ppi

c

Sustrato cerámico (bolsa de 420 g)

d

Carbón activo

e

Esponja filtrante 10 ppi

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

1

1

1

1

1

1

1

2

3

--

2

2

--

­

1

FST0059
108

Condición:

DE

· La cabeza del equipo está desmontada. (Desmontaje de la cabeza del equipo)

Proceda de la forma siguiente:

EN

· Saque las esponjas filtrantes y límpielas con agua caliente o sustitúyalas.
· Posicione las esponjas filtrantes y el carbón activo. El carbón activo se tiene que tomar del FR

embalaje plástico, pero queda en su bolsa de filtrado.

· Enjuague el sustrato cerámico con agua caliente o sustitúyalo.

NL

­ Cantidad necesaria de bolsas (420 g) de sustrato cerámico:

EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1×

ES

EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2×

EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×

PT

­ Antes del primer uso saque el sustrato cerámico de la bolsa plástica, enjuáguelo con

agua caliente y rellénelo de forma suelta en el recipiente del filtro.

IT

­ Cubra el tubo del calentador posiblemente existente cuando llene el sustrato cerámico

para que no pueda entrar ningún sustrato en el tubo del calentador.

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0014
SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

109

Limpiar la unidad del calentador CUIDADO
La bombilla de vidrio del calentador se puede romper y ocasionar lesiones de corte.  Manipule el calentador con cuidado.  Desconecte el calentador y deje que se enfríe primero antes de sacarlo del agua.  No sumerja el calentador caliente en agua fría ni vierta agua fría encima de él.
CUIDADO
Peligro de quemadura por superficie caliente.  Encienda el calefactor sólo cuando la bombilla de cristal esté sumergida en agua.  Desconecte el calentador y deje que se enfríe primero antes de sacarlo del agua.
· Desenrosque el anillo de paso con el calentador y limpie el calentador conforme a la instrucción separada adjunta o sáquelo del anillo de paso y sustitúyalo. ­ (Desmontaje del calentador)
· Monte el equipo en secuencia contraria. ­ (Montaje del calentador)
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura
Condición: · La cabeza del equipo está desmontada. (Desmontaje de la cabeza del equipo) · Quite la tapa de la bomba hacia abajo.
­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Presione la brida hacia abajo. · Desmonte la unidad de rodadura, límpiela o sustitúyala. · Monte el equipo en secuencia contraria.
­ Garantice el asiento correcto de los dos cojinetes de goma. ­ Asegúrese de que la manguera de desaireación esté a disposición e indique hacia arriba
para que el aire pueda purgar.
FST0070
110

Reinstalar el equipo

DE

· Monte de nuevo la cabeza del equipo y la unidad de filtrado. (Montaje de la cabeza del

equipo)

EN

FR
Eliminación de fallos

Fallo

Causa

Acción correctora

NL

El equipo no arranca

No hay tensión de alimentación

Compruebe la tensión de alimentación.

ES

Unidad de rodadura bloqueada

Limpiar

La diferencia de altura entre el borde al acua- Disminuir la diferencia de al-

PT

rio y la unidad de aspiración es muy grande. tura

Nivel de agua en el equipo muy bajo

Rellenar agua

IT

Flujo de agua insuficiente Carcasa de filtro o unidad de rodadura sucia Limpiar

DA

Unidad de rodadura desgastada

Sustituir la unidad de roda-

Flujo mal ajustado

dura Corregir el ajuste

NO

Esponja filtrante sucia

Limpiar

SV

Carbón activo sucio

Limpiar

Sustrato cerámico sucio

Limpiar

FI

Cesta de aspiración obstruida Sistema de tuberías sucio

Limpiar la cesta de aspira-

ción

HU

Limpiar la unidad de aspira-

ción, la unidad de descarga y PL
las mangueras

Efecto de filtrado insufi- Esponja filtrante sucia

ciente

Esponja filtrante desgastada

Limpiar Sustituir

CS

Sustrato cerámico sucio

Limpiar

SK

Sustrato cerámico desgastado

Sustituir

Carbón activo desgastado

Sustituir

SL

Calentamiento del agua in- Calentador defectuoso

Sustituir

suficiente

Calentador no calibrado

Calibrar

HR

(sólo equipos con calenta-

dor)

Temperatura del agua en el calentador mal Corregir la temperatura del

ajustada

agua en el calentador

RO

Muy alto ruido

Aire en el filtro, manguera de desaireación en Corregir el asiento de la man-

la bomba no correctamente ajustada

guera de desaireación

BG

UK

RU

ZH

111

Piezas de desgaste
· Ventosas · Unidad de rodadura · Elementos de espuma filtrantes · Carbón activo · Sustrato cerámico

Datos técnicos
Descripción

Tensión de referencia

V CA

Frecuencia de red

Hz

Categoría de protección

Consumo de potencia del filtro

W

Consumo de potencia calentador

W

Capacidad de bombeo máxima

l/h

Altura de elevación máxima

m

Columna de agua máxima

m

Volumen filtro

l

Volumen filtro previo

l

Apropiado para un acuario de hasta un volumen má- l ximo

Longitud línea de conexión de red (filtro, calentador) m

Longitud de la manguera

m

Diámetro de la manguera para la conexión a boquillas mm de manguera

Dimensiones

Longitud

mm

Anchura

mm

Altura

mm

Peso

EDEN FES

kg

EDEN FET

kg

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

230

230

230

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

11

17

23

100

200

300

600

800

1000

1,1

1,1

1,3

1,8

1,8

1,8

1,25

4,2

6,4

0,7

1,5

1,5

100

200

300

1,5

1,5

1,5

2,5

2,5

2,5

13

17

17

200

290

290

120

180

180

240

330

420

1,8

3,7

4,4

2,1

4,0

4,8

Desecho
INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.  Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.  Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de
desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo.  Corte los cables para inutilizar el equipo.
112

PT

Instruções de utilização originais

DE

EN
Instruções de segurança

Conexão eléctrica

FR

· Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica.

NL

· Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.

ES

· Proteja de humidade fichas e tomadas abertas.

PT Operação segura

· Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se IT

encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletro-

cussão.

DA

· O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danifi-

cada.

NO

· O aparelho já não pode ser utilizado nem reparado com o cabo de alimentação elétrica de-

feituosa. O cabo de alimentação não pode ser substituído.

SV

· Nunca puxe pelos fios elétricos. Não transporte nenhum aparelho pelo fio.
· Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e nin- FI
guém possa tropeçar.
· Não utilize o dispositivo em conjunto com produtos químicos, alimentos, substâncias infla- HU
máveis, explosivas ou líquidos que não sejam água.
· O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 3 anos e pessoas PL

com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou
conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso CS
seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar

com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem

SK

que sejam vigiadas por adultos.

· Não efetue modificações técnicas do aparelho.

SL

· Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.

· Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à EDEN.

HR

RO
Emprego conforme o fim de utilização acordado

O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:

BG

· Filtrar e deixar circular água.

· Para a Utilização com água doce ou água salgada.

UK

· Interior e para fins de aquário privado.

· Conforme as características técnicas obrigatórias. (Dados técnicos)

RU

ZH

113

Descrição do produto
Descrição geral
FST0055
114

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Número

DE

100 200 300

1

Aquecimento com anel de passagem (apenas EDEN FET 100, 200, 1

1

1

EN

300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100 EDEN FET 200: EDEN RCA 200

FR

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Cabeça

1

1

1

NL

3

Pega, regulável

4

Bujão

--

1

1

ES

1

1

1

5

Recipiente com material filtrante

1

1

1

PT

6

Clip de fecho

2

2

2

7

Unidade de ligação, com bocais escalonados saída (OUT) e entrada 1

1

1

IT

(IN)

8

Saco com carvão ativo

--

2

2

DA

9

Substrato cerâmico

10 Saco com 4 pés

1

2

3

1

1

1

NO

11 Tubo de aspiração 12 Tubo de saída

1

1

1

1

1

2

SV

13 Elemento de mangueira que põe em comunicação com tubo de saída --

--

1

(12)

FI

14 Mangueira

1

1

1

HU

PL

CS

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Ventosa

2

Abraçadeira

3

Adaptador para mangueira, variável

4

Curva

5

Porca de capa

6

Adaptador para tubo de aspiração

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adaptador para tubo de aspiração

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Cesto de aspiração

9

Tampa

10 Distribuidor de água

Número

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

SK
FST0056
SL

300

5

HR

5

RO

2

1

BG

4

--

UK

--

1

1

RU

1

1

1

ZH

1

1

1

1

1

1

115

Descrição do funcionamento
Após a aspiração pela bomba localizada na cabeça do aparelho, a água atravessa os módulos-filtro instalados um ao lado do outro. De seguida, a água passa pelo tubo de saída ou distribuidor e volta ao aquário.
Como filtro servem esponjas filtrantes com poros de diferente densidade e carvão activo / substrato cerâmico,
Num aparelho com unidade de aquecimento, a água, ao passar pelo sistema de filtro, é aquecida.

FST0057

Ampliar a unidade de aquecimento

EDEN FES 100, 200, 300 Pode ser ampliado com a unidade de aquecimento EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

100







­

­

­

200











­

300













 recomendado  possível ­ impraticável

Para a montagem é necessário o conjunto de ampliação da unidade de aquecimento: · EDEN FES 100: Conjunto de ampliação EDEN 95497 · EDEN FES 200: Conjunto de ampliação EDEN 95498 · EDEN FES 300: Conjunto de ampliação EDEN 95499

116

Símbolos sobre o aparelho

DE

O aparelho está protegido contra mergulho permanente até 1 de profun-

didade.

EN

Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléctrica por

isolamento duplo ou reforçado.

FR

O aparelho só pode ser operado só em interiores.

NL

O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.

ES

Leia as instruções de utilização.

PT

IT

Acesso ao aparelho

DA

Desmontar a unidade de aquecimento NO
CUIDADO!

A ampola de vidro da unidade de aquecimento e a lâmpada pode partir-se e provocar corta- SV

delas.

 Ter muito cuidado com a unidade de aquecimento.

FI

 Desligue o aquecimento e deixe-o arrefecer antes de o retirar da água.
 Nunca mergulhar a unidade de aquecimento quente em água fria nem verter água fria so- HU

bre ela.
PL

CUIDADO!

CS

Risco de queimadura por superfície quente.

 Ligue o aquecimento apenas quando a ampola de vidro estiver submersa.

SK

 Desligue o aquecimento e deixe-o arrefecer antes de o retirar da água.

SL

A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do apare-

lho.

HR

Proceder conforme descrito abaixo:

1. Desenroscar o anel de admissão e a unidade de aquecimento o sentido anti-horário.

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0064

117

Montar a unidade de aquecimento CUIDADO!
A ampola de vidro da unidade de aquecimento e a lâmpada pode partir-se e provocar cortadelas.  Ter muito cuidado com a unidade de aquecimento.  Desligue o aquecimento e deixe-o arrefecer antes de o retirar da água.  Nunca mergulhar a unidade de aquecimento quente em água fria nem verter água fria so-
bre ela. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Enroscar, no sentido horário, o anel de admissão e a unidade de aquecimento no furo ros-
cado. ­ Para substituir a unidade de aquecimento: Molhar a ampola de vidro com água e introdu-
zir a unidade de aquecimento no anel de admissão, até encontrar resistência.
FST0063
118

Desmontar o conjunto de ligação

DE

A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do apare-

lho, quando ligadas as mangueiras.

EN

Proceder conforme descrito abaixo: 1. Rodar o fecho de baioneta no sentido "UNLOCK".

FR

2. Retirar a unidade de ligação.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0065 CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

119

Montar o conjunto de ligação
Proceder conforme descrito abaixo: 1. Colocar a unidade de ligação.
­ Os ligadores da unidade de ligação devem estar alinhados correctamente aos rebaixes existentes da cabeça do aparelho.
2. Rodar o fecho de baioneta no sentido "LOCK".
FST0067
120

Desmontar a cabeça do aparelho

DE

A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para substituir o material fil-

trante.

EN

Condição prévia: · A unidade de aquecimento está desmontada. (Desmontar a unidade de aquecimento)

FR

· O conjunto de ligação está desmontado. (Desmontar o conjunto de ligação)

NL

Proceder conforme descrito abaixo:

1. Abrir os fechos.

ES

2. Retirar a cabeça do aparelho.

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL CS FST0069

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

121

Montar a cabeça
Proceder conforme descrito abaixo: 1. Verificar se o elemento de vedação, na cabeça do aparelho, apresenta a posição correta.
­ Limpar o elemento de vedação ou substituir quando defeituoso. 2. Verificar se a mangueira de purga existe e está voltada para cima. 3. Colocar a cabeça sobre o recipiente. 4. Subir todos os tensores e fechar.
FST0068
122

Montar conjunto de ampliação

DE

CUIDADO!

EN

A ampola de vidro da unidade de aquecimento e a lâmpada pode partir-se e provocar corta-

delas.  Ter muito cuidado com a unidade de aquecimento.

FR

 Desligue o aquecimento e deixe-o arrefecer antes de o retirar da água.

NL

 Nunca mergulhar a unidade de aquecimento quente em água fria nem verter água fria so-

bre ela.

ES

Condição prévia:

PT

· A cabeça do aparelho está retirada. (Desmontar a cabeça do aparelho)
IT
Proceder conforme descrito abaixo:

· No caso de EDEN FES 100 podem ficar suprimidos os passos 1 e 2.

DA

1. Retirar uma divisória.

2. Afastar os restos.

NO

3. Ligar o pé com o tubo da unidade de aquecimento.

4. Colocar o tubo da unidade de aquecimento e o seu suporte no rebaixe, no fundo do recipi- SV
ente.

5. Depois, colocar a divisória.

FI

6. Colocar o suporte e fixar à divisória (EDEN FES 200, 300) ou à parede do recipiente

(EDEN FES 100).

HU

7. Introduzir a unidade de aquecimento no anel de admissão até que encontre resistência.

­ Para facilitar a montagem, molhar de água a ampola de vidro da unidade de aquecimento.

PL

­ Instalar a unidade de aquecimento só depois de acabados todos os trabalhos. (Desmontar a cabeça do aparelho)

CS

­ Controlar que o O-ring se encontra correctamente posicionado.
SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

123

FST0066
124

Posicionar e conectar

DE

Ordem dos trabalhos a fazer:

1. Para instalar o aparelho: Montar os pés de borracha ao fundo do recipiente.

EN

2. Se necessário, completar a unidade de aquecimento (Montar conjunto de ampliação) 3. Posicionar os materiais filtrantes (Limpar/Substituir o material filtrante)

FR

4. Posicionar o aparelho. ­ Colocar o aparelho ao lado ou debaixo do aquário. Observar a altura manométrica má-

NL

xima. (Dados técnicos)

5. Estabelecer as ligações (Estabelecer as ligações)

ES

Estabelecer as ligações

PT

Montar a unidade de aspiração

IT

Proceder conforme descrito abaixo:

· Montar a unidade de aspiração.

DA

· Ajustar o caudal.

­ Mediante uma moeda, girar o regulador de fluxo, no adaptador para a mangueira, no

NO

sentido MIN ou MAX .

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO
FST0060
BG

UK

RU

ZH

125

Montar a unidade de saída Proceder conforme descrito abaixo: O distribuidor de água pode ser utilizado como alternativa ao tubo de saída. · Mediante uma moeda, corrigir ao valor MAX o regulador de fluxo, no adaptador para mangueira.
FST0061
Ligar a mangueira O procedimento é idêntico para a entrada (IN) e a saída (OUT). Proceder conforme descrito abaixo: 1. Reduzir o comprimento da mangueira, conforme necessário. ­ O comprimento deve ser tal que no posicionamento previsto a mangueira não pode ser dobrada. 2. Enroscar a porca de capa ao bocal escalonado do conjunto de ligação. 3. Ligar a mangueira com o bocal escalonado e girar a porca de capa no sentido anti-horário a fim de fixar a mangueira. 4. Ligar a outra extremidade da mangueira com o bocal escalonado, na unidade de aspiração/unidade de saída, e girar a porca de capa no sentido anti-horário a fim de fixar a mangueira. 5. Fixar mediante ventosas a unidade de aspiração e a unidade de saída ao aquário.(Descrição do funcionamento)
126

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK
FST0062
RU ZH
127

Colocação em operação
NOTA
A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída.  Controlar regularmente o nível de água e a circulação no filtro e aquário.
NOTA
Perigo de incêndio devido a material facilmente inflamável em superfície muito quente.  Ligue a unidade de aquecimento apenas quando estiver totalmente submersa.
 Tirar a embalagem do material filtrante. Anteriormente à primeira utilização, lavar bem
todos os materiais filtrantes em água quente corrente para afastar eventuais impurezas. (Limpar/Substituir o material filtrante) Procedimento: · Posicionar o recipiente, totalmente cheio de água, ao lado do aquário. ­ Encher o recipiente através da abertura para a unidade de aquecimento. Antes, retirar a unidade de aquecimento ou o bujão (Desmontar a unidade de aquecimento) ­ Na primeira utilização, a unidade de ligação não pode encontrar-se mais de 80 mm abaixo da superfície da água. A saída de água (tubo de saída ou distribuidor de água) não pode ficar mergulhado. ­ Um filtro totalmente cheio pode encontrar-se numa profundidade superior a 80 cm abaixo da superfície da água. Observar a coluna de água máxima. (Dados técnicos) · Instalar cada cabo de ligação à tomada eléctrica de modo que forme um laço para gotejamento. · Aparelho com unidade de aquecimento: Corrigir a temperatura de água, na unidade de aquecimento. (Instruções de uso da unidade de aquecimento).
FST0023
128

Ligar/Desligar

DE

Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato. Após a ligação,

demora alguns minutos até que todo o ar tenha saído do aparelho (ruído).

EN

· Se necessário, corrigir o caudal por meio do regulador de fluxo. (Montar a unidade de

aspiração)

FR

Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica.

· Aparelho com unidade de aquecimento: Desconectar o aparelho e a unidade de aqueci-

NL

mento da rede eléctrica.

ES

Limpeza e manutenção

PT

· Se necessário, limpar o aparelho em água limpa e uma escova macia.
· Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de destruir a carcaça IT

ou influenciar negativamente o funcionamento.

· Os ciclos de limpeza e substituição dos materiais filtrantes são dependentes da capaci-

DA

dade do aquário o do número/tamanho dos peixes. Portanto, a limpeza e substituição de-

vem ser feitas conforme necessário a fim de garantir o pleno efeito do filtro.

NO

· Caso existam várias espumas filtrantes: Limpar ou substituir os elementos a diferentes
dias e horas. Desta forma podem ser mantidas as bactérias úteis , no filtro, que são impor- SV
tantes para obter uma limpeza biológica eficaz da água.
FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

129

Limpar/Substituir o material filtrante
 Tirar a embalagem do material filtrante. Anteriormente à primeira utilização, lavar bem
todos os materiais filtrantes em água quente corrente para afastar eventuais impurezas. (Limpar/Substituir o material filtrante)

Número de material filtrante

a

Esponja filtrante 10 ppi

b

Esponja filtrante 20 ppi

c

Substrato cerâmico (saco de 420 g)

d

Carvão activo

e

Esponja filtrante 10 ppi

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

1

1

1

1

1

1

1

2

3

--

2

2

--

­

1

FST0059
130

Condição prévia:

DE

· A cabeça do aparelho está retirada. (Desmontar a cabeça do aparelho)

Proceder conforme descrito abaixo:

EN

· Tirar as esponjas filtrantes e limpar em água quente ou substituir.
· Posicionar as esponjas filtrantes e o carvão activo. O carvão activo deve ser tirado da em- FR

balagem de plástico, mas fica no saco.

· Limpar em água quente ou substituir o substrato cerâmico.

NL

­ Quantidade necessária saco (420 g) de substrato cerâmico: EDEN FES 100,

EDEN FET 100: 1×

ES

EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2×

EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×

PT

­ Anteriormente à primeira utilização, tirar o substrato cerâmico do saco de plástico e la-

var brevemente em água quente ou deitar, em estado solto, no recipiente do filtro.

IT

­ Dado o caso, tapar o tubo da unidade de aquecimento antes de deitar substrato cerâ-

mico para que este não possa chegar ao interior do tubo.

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0014
SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

131

Limpar a unidade de aquecimento CUIDADO!
A ampola de vidro da unidade de aquecimento e a lâmpada pode partir-se e provocar cortadelas.  Ter muito cuidado com a unidade de aquecimento.  Desligue o aquecimento e deixe-o arrefecer antes de o retirar da água.  Nunca mergulhar a unidade de aquecimento quente em água fria nem verter água fria so-
bre ela.
CUIDADO!
Risco de queimadura por superfície quente.  Ligue o aquecimento apenas quando a ampola de vidro estiver submersa.  Desligue o aquecimento e deixe-o arrefecer antes de o retirar da água. · Desmontar o anel de passagem e a unidade de aquecimento e limpar conforme as instru-
ções específicas ou tirar do anel de passagem e substituir. ­ (Desmontar a unidade de aquecimento) · Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem. ­ (Montar a unidade de aquecimento)
132

Limpar/Substituir a unidade de rotor

DE

Condição prévia:

· A cabeça do aparelho está retirada. (Desmontar a cabeça do aparelho)

EN

· Retirar para baixo a tampa da bomba.

­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Pressionar abaixo a tala.

FR

· Desmontar, limpar ou, se preciso, substituir a unidade de rotor.

· Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.

NL

­ Controlar a posição correcta dos dois elementos de vedação.
­ Verificar se a mangueira de purga existe e está voltada para cima para que o ar possa ES

sair.

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

Instalar o aparelho
· Ligar a cabeça do aparelho com a unidade de filtro. (Montar a cabeça)

PL FST0070 CS SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

133

Eliminação de falhas

Problema

Causa

Resolução

O aparelho não arranca Tensão elétrica ausente

Controlar a tensão elétrica

Rotor bloqueado

Limpar

Diferença excessiva de altura entre a borda Reduzir a diferença de altura superior do aquário e a unidade de aspiração

Falta de água no interior do aparelho

Corrigir o nível de água no aparelho

Fluxo de água insuficiente Caixa do filtro ou unidade de rotor suja

Limpar

Rotor gasto

Substituir rotor

Ajuste incorrecto do caudal

Corrigir o ajuste.

Espuma filtrante suja e entupida

Limpar

Carvão activo sujo

Limpar

Substrato cerâmico sujo

Limpar

Cesto de aspiração entupido

Limpar o cesto

Sistema de tubos sujo

Limpar unidade de aspiração,
unidade de saída e mangueiras

Efeito insuficiente do filtro Espuma filtrante suja e entupida

Limpar

Esponja filtrante gasta

Substituir

Substrato cerâmico sujo

Limpar

Substância cerâmica gasta

Substituir

Carvão activo gasto

Substituir

Temperatura de água insu- Unidade de aquecimento defeituosa

ficiente (só aparelho com unidade

Unidade de aquecimento não calibrada

de aquecimento)

Temperatura de água incorretamente ajus-

tada na unidade aquecimento

Substituir
Calibrar
Corrigir a temperatura de água na unidade aquecimento

Ruído anormal

Inclusões de ar no filtro, posicionamento in- Corrigir o posicionamento da correto da mangueira de purga na bomba mangueira de purga

Peças de desgaste
· Ventosas · Rotor · Espumas filtrantes · Carvão activo · Substrato cerâmico

134

Dados técnicos

DE

Descrição

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

EN

Tensão nominal Frequência

V AC 230

230

230

FR

Hz

50

50

50

Grau de proteção Consumo de energia filtro

IPX8

IPX8

IPX8

NL

W

11

17

23

Consumo de energia aquecimento

W

100

200

300

ES

Capacidade máxima bomba Altura manométrica máxima

l/h

600

800

1000

m

1,1

1,1

1,3

PT

Coluna de água máxima Volume filtro

m

1,8

1,8

1,8

l

1,25

4,2

6,4

IT

Volume pré-filtro Adequado para aquário até um máximo de

l

0,7

1,5

1,5

DA

l

100

200

300

Comprimento cabo elétrico (filtro, unidade de aqueci- m

1,5

1,5

1,5

NO

mento)

Comprimento da mangueira

m

2,5

2,5

2,5

SV

Diâmetro da mangueira para ligação em bocais escalo- mm

13

17

17

nados

FI

Dimensões

Comprimento

mm

200

290

290

Largura

mm

120

180

180

HU

Altura

mm

240

330

420

Peso

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

PL

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

CS

Descartar o aparelho usado

SK

NOTA

SL

O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.

 O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.

HR

 Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informa-

ções sobre a eliminação correta do aparelho.

RO

 Inutilize previamente o aparelho cortando o respetivo cabo de alimentação.
BG

UK

RU

ZH

135

IT
Istruzioni originali
Avvertenze di sicurezza
Allacciamento elettrico
· Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coincidono.
· Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme. · Proteggere spine e prese aperte contro l'umidità.
Funzionamento sicuro
· Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
· Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati. · Smaltire l'apparecchio se la linea di collegamento alla rete è danneggiata. La linea di colle-
gamento alla rete non può venire sostituita. · Non tirare mai i cavi elettrici. In particolare, non trasportare gli apparecchi per i loro cavi. · Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. · Non utilizzare l'apparecchio in combinazione con prodotti chimici, alimenti, sostanze in-
fiammabili ed esplosive o liquidi diversi dall'acqua. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni e da per-
sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione. · Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. · Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. · In caso di problemi rivolgersi all'assistenza clienti autorizzata o all'azienda EDEN.
Impiego ammesso
Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: · Filtrare l'acqua e lasciarla circolare. · Per il funzionamento con acqua dolce o acqua di mare. · In ambienti e per scopi acquariologici privati. · Rispettando i dati tecnici. (Dati tecnici)
136

Descrizione del prodotto
Prospetto

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
137

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Numero 100 200 300

1

Riscaldatore di controllo con anello di diffusione (solo EDEN FET 100, 1

1

1

200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Testa dell'apparecchio

1

1

1

3

Maniglia, regolabile

--

1

1

4

Tappo

1

1

1

5

Contenitore riempito di materiale filtrante

1

1

1

6

Clip di chiusura

2

2

2

7

Unità di attacco con boccole per tubi flessibili, uscita (OUT) ed entrata 1

1

1

(IN)

8

Sacchetto filtri con carbone attivo

--

2

2

9

Substrato ceramico

1

2

3

10 Sacchetto con 4 piedini

1

1

1

11 Tubo di aspirazione

1

1

1

12 Tubo di scarico

1

1

2

13 Tubo flessibile come raccordo per il tubo di uscita (12)

--

--

1

14 Tubo flessibile

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Ventosa

2

Dispositivo di fissaggio

3

Adattatore per tubi flessibili, regolabile

4

Gomito

5

Ghiera

6

Adattatore tubo di aspirazione

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adattatore tubo di aspirazione

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Succhierola

9

Tappo

10 Distributore dell'acqua

138

Numero

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Descrizione del funzionamento

DE

Aspirata da una pompa sistemata nella testa dell'apparecchio, l'acqua passa attraverso le ca-
mere di filtraggio disposte una accanto all'altra. Poi l'acqua rifluisce nell'acquario passando EN
attraverso il tubo di scarico o il distributore.

Come materiali filtranti vengono utilizzati degli espansi di diversa densità porosa nonché car- FR
bone attivo/substrato ceramico.

In un apparecchio dotato di riscaldatore, l'acqua viene riscaldata passando attraverso il si-

NL

stema di filtraggio.

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0057

Ampliare il riscaldatore

CS

EDEN FES 100, 200, 300 possono essere equipaggiati in un secondo momento con il riscaldatore EDEN RCA.

SK

EDEN RCA

SL

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

100







­

­

­

HR

200











­

300













RO

 consigliato  possibile

BG

­ impossibile

UK

Per l'installazione è necessario il kit di conversione del riscaldatore:

· EDEN FES 100: Set di trasformazione EDEN 95497

RU

· EDEN FES 200: Set di trasformazione EDEN 95498

· EDEN FES 300: Set di trasformazione EDEN 95499

ZH

139

Simboli sull'apparecchio

L'apparecchio è protetto da immersione continua fino a 1 m di profondità. Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tramite isolamento rinforzato o doppio. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni.
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici.
Leggere le istruzioni per l'uso.

Accesso all'apparecchio
Smontare il riscaldatore
ATTENZIONE
Il bulbo in vetro del riscaldatore può rompersi e quindi provocare lesioni da taglio.  Trattare il riscaldatore con cautela.  Spegnere il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima di toglierlo dall'acqua.  Non immergere il riscaldatore in acqua fredda o versarvi sopra acqua fredda.
ATTENZIONE
Rischio di ustioni a causa della superficie calda.  Accendere il riscaldatore solo quando il bulbo di vetro è immerso nell'acqua.  Spegnere il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima di toglierlo dall'acqua.
Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio. Procedere nel modo seguente: 1. Svitare l'anello di passaggio unitamente al riscaldatore girando in senso antiorario.

FST0064
140

Montare il riscaldatore

DE

ATTENZIONE

Il bulbo in vetro del riscaldatore può rompersi e quindi provocare lesioni da taglio.

EN

 Trattare il riscaldatore con cautela.  Spegnere il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima di toglierlo dall'acqua.

FR

 Non immergere il riscaldatore in acqua fredda o versarvi sopra acqua fredda.

NL

Procedere nel modo seguente:

ES

1. Girando in senso orario avvitare l'anello di passaggio nel foro filettato unitamente al riscal-

datore.

PT

­ Se il riscaldatore viene sostituito: Inumidire il bulbo in vetro con acqua e poi spingere il

riscaldatore fino alla battuta presente nell'anello di passaggio.

IT

DA

NO

SV

FI

HU
FST0063
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

141

Smontare l'unità di attacco
Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio quando i tubi flessibili sono collegati. Procedere nel modo seguente: 1. Girare l'attacco a baionetta in direzione "UNLOCK". 2. Rimuovere l'unità di attacco.
FST0065
142

Montare l'unità di attacco

DE

Procedere nel modo seguente:

1. Montare l'unità di attacco.

EN

­ Le nervature dell'unità di attacco devono essere allineate correttamente rispetto alle

rientranze praticate sulla testa dell'apparecchio.

FR

2. Girare l'attacco a baionetta in direzione "LOCK".
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

143

Smontaggio della testa dell'apparecchio
Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per sostituire il materiale filtrante. Condizione: · Il riscaldatore è smontato. (Smontare il riscaldatore) · L'unità di attacco è smontata. (Smontare l'unità di attacco) Procedere nel modo seguente: 1. Sbloccare le chiusure. 2. Rimuovere la testa dell'apparecchio
FST0069
144

Montaggio della testa dell'apparecchio
Procedere nel modo seguente: 1. Controllare se la guarnizione è fissata correttamente sulla testa dell'apparecchio.
­ Pulire la guarnizione, sostituirla se danneggiata. 2. Assicurarsi che il tubo di sfiato sia in posizione e rivolto verso l'alto. 3. Sistemare la testa dell'apparecchio sul contenitore. 4. Ribaltare tutte le chiusure di bloccaggio verso l'alto e poi innestarle in posizione.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH

145

Montare set di espansione ATTENZIONE
Il bulbo in vetro del riscaldatore può rompersi e quindi provocare lesioni da taglio.  Trattare il riscaldatore con cautela.  Spegnere il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima di toglierlo dall'acqua.  Non immergere il riscaldatore in acqua fredda o versarvi sopra acqua fredda.
Condizione: · La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (Smontaggio della testa dell'apparecchio) Procedere nel modo seguente: · In EDEN FES 100 i punti 1 e 2 vengono omessi. 1. Togliere una parete divisoria. 2. Eliminare il punto d'interruzione. 3. Premere il piede di supporto nel tubo di riscaldamento. 4. Inserire il tubo di riscaldamento con porta-tubo nella rientranza praticata sul fondo del con-
tenitore. 5. Rimontare la parete divisoria. 6. Montare la staffa e fissarla alla parete divisoria (EDEN FES 200, 300) o alla parete del ser-
batoio (EDEN FES 100). 7. Spingere il riscaldatore fino alla battuta presente sull'anello di passaggio.
­ Per facilitare l'operazione di montaggio, bagnare con acqua l'ampolla di vetro del riscaldatore.
­ Montare il riscaldatore una volta ultimati tutti gli interventi. (Montaggio della testa dell'apparecchio)
­ Assicurarsi che l'O-ring sia posizionato correttamente.
146

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
147

Installazione e allacciamento
Successione delle operazioni da eseguire: 1. Se l'apparecchio deve essere installato: Montare i piedini di gomma in dotazione sul fondo
del contenitore. 2. Eventualmente ampliare l'unità di riscaldamento (Montage du complément d'équipe-
ment) 3. Posizionare i materiali filtranti (Pulire/sostituire il materiale filtrante) 4. Installare l'apparecchio.
­ Installare l'apparecchio vicino all'acquario o sotto quest'ultimo. Tenere presente la prevalenza max. (Dati tecnici)
5. Realizzare i collegamenti (Realizzare i collegamenti)
Realizzare i collegamenti
Montare l'unità di aspirazione Procedere nel modo seguente: · Montare l'unità di aspirazione. · Regolare la portata. ­ Utilizzando una moneta, girare il regolatore di portata nell'adattatore di tubi flessibili in direzione MIN o MAX.
FST0060
148

Montare l'unità di scarico

DE

Procedere nel modo seguente:

Alternativamente è possibile utilizzare il distributore dell'acqua al posto del tubo di scarico. EN

· Utilizzando una moneta girare il regolatore di flusso nell'adattatore dei tubi flessibili su

MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL FST0061

Collegare il tubo flessibile

HR

La procedura è identica per entrata (IN) e uscita (OUT).

Procedere nel modo seguente:

RO

1. Accorciare il tubo flessibile ad una lunghezza appropriata.

­ Scegliere una lunghezza in modo che il tubo flessibile non venga piegato al momento

BG

dell'installazione.

2. Avvitare la ghiera sulla boccola dell'unità di attacco.

UK

3. Spingere il tubo flessibile sulla boccola e poi girare la ghiera in senso antiorario per fissare

il tubo.

RU

4. Spingere l'altra estremità del tubo flessibile sulla boccola presente sull'unità di aspira-

zione/unità di scarico e poi girare la ghiera in senso antiorario per fissare il tubo.

ZH

5. Fissare l'unità di aspirazione e l'unità di scarico all'acquario utilizzando le ventose.

(Descrizione del funzionamento)

149

FST0062
150

Messa in funzione

DE

NOTA

EN

La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata

irreparabilmente.

FR

 Controllare periodicamente il livello dell'acqua e la circolazione nel filtro e nell'acquario.

NL

NOTA

Pericolo di incendio a causa di materiale altamente infiammabile su una superficie calda.

ES

 Accendere il riscaldatore solo quando è completamente immerso nell'acqua.

PT

 Rimuovere l'imballaggio del materiale filtrante. Prima del primo utilizzo, tutti i materiali IT

filtranti devono essere lavati a fondo con acqua di rubinetto calda, al fine di rimuovere

possibili imbrattamenti. (Pulire/sostituire il materiale filtrante)

DA

Procedura:

· Riempire il contenitore completamente di acqua e poi sistemarlo accanto all'acquario.

NO

­ Riempire il contenitore attraverso l'apertura del riscaldatore. Perciò rimuovere il riscalda-

tore o il tappo. (Smontare il riscaldatore)

SV

­ Alla prima messa in funzione l'unità di attacco deve essere massimo 80 cm sotto il li-

vello dell'acqua. Lo scarico dell'acqua (tubo di scarico o distributore dell'acqua) non

FI

deve essere immerso.

­ Un filtro completamente riempito può essere posizionato oltre 80 cm sotto il livello

HU

dell'acqua. Tenere presente la colonna d'acqua max. (Dati tecnici)

· Posare ogni cavo di alimentazione in maniera tale da formare un'ansa di gocciolamento! PL

· Apparecchio con riscaldatore: Regolare la temperatura dell'acqua sul riscaldatore (istru-

zioni d'uso riscaldatore).

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU FST0023 ZH

151

Avviamento / Spegnimento Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'apparecchio si avvia immediatamente. Dopo l'accensione passano alcuni minuti sino a che l'aria è fuoriuscita dall'apparecchio (sviluppo di rumori). · Eventualmente modificare la portata agendo sul regolatore. (Montare l'unità di aspira-
zione) Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla rete. · Apparecchio con riscaldatore: Staccare apparecchio e riscaldatore dalla rete elettrica.
Pulizia e manutenzione
· Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida. · Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o
compromettere il funzionamento dell'apparecchio. · I cicli di pulizia e di sostituzione dei materiali filtranti dipendono dalle dimensioni della va-
sca e dal relativo patrimonio. Perciò eseguire gli interventi di pulizia e di sostituzione secondo necessità in modo da garantire prestazioni di filtraggio complete. · Se sono presenti più materiali filtranti in espanso: Pulire i materiali filtranti a intervalli regolari oppure sostituirli. Così gli utili batteri presenti sul filtro vengono risparmiati e quindi sono in grado di garantire un'ottima pulizia biologica dell'acqua.
152

Pulire/sostituire il materiale filtrante

DE

 Rimuovere l'imballaggio del materiale filtrante. Prima del primo utilizzo, tutti i materiali filtranti devono essere lavati a fondo con acqua di rubinetto calda, al fine di rimuovere EN

possibili imbrattamenti. (Pulire/sostituire il materiale filtrante)

Quantità di materiale filtrante

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Materiale filtrante in espanso 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Materiale filtrante in espanso 20 ppi

c

Substrato ceramico (sacchetto da 420 g)

d

Carbone attivo

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Materiale filtrante in espanso 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

153

Condizione: · La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (Smontaggio della testa dell'apparecchio) Procedere nel modo seguente: · Rimuovere i materiali filtranti in espanso e poi lavarli sotto acqua calda o sostituirli. · Posizionare materiali filtranti in espanso e carbone attivo. Togliere il carbone attivo dalla
confezione di plastica, però non dal sacchetto filtri. · Lavare il substrato ceramico sotto acqua calda oppure sostituirlo.
­ Numero necessario di sacchetti (420 g) di substrato ceramico: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Prima dell'uso, togliere il substrato ceramico dal sacchetto di plastica, lavarlo sotto acqua calda e poi introdurlo sciolto nel recipiente di filtraggio.
­ Eventualmente coprire il tubo di riscaldamento al momento di introdurre il substrato ceramico in modo da evitare la l'entrata di quest'ultimo nel tubo.
FST0014
154

Pulizia dell'unità riscaldante

DE

ATTENZIONE

EN

Il bulbo in vetro del riscaldatore può rompersi e quindi provocare lesioni da taglio.

 Trattare il riscaldatore con cautela.

FR

 Spegnere il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima di toglierlo dall'acqua.

 Non immergere il riscaldatore in acqua fredda o versarvi sopra acqua fredda.

NL

ATTENZIONE

ES

Rischio di ustioni a causa della superficie calda.  Accendere il riscaldatore solo quando il bulbo di vetro è immerso nell'acqua.

PT

 Spegnere il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima di toglierlo dall'acqua.

IT

· Svitare l'anello di passaggio unitamente al riscaldatore e poi pulire quest'ultimo secondo le DA

istruzioni accluse separatamente oppure sfilarlo dall'anello di passaggio e sostituirlo.

­ (Smontare il riscaldatore)

NO

· Montare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso.

­ (Montare il riscaldatore)

SV

Pulire/sostituire l'unità rotante

FI

Condizione:

HU

· La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (Smontaggio della testa dell'apparecchio)

· Tirare verso il basso il coperchio della pompa. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: spingere il coprigiunto verso il basso.

PL

· Smontare, pulire o sostituire l'unità rotante.

CS

· Montare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso.

­ Assicurarsi che entrambi i supporti in gomma risiedano correttamente in sede. ­ Assicurarsi che il tubo di ventilazione sia presente e rivolto verso l'alto, in modo che l'a-

SK

ria possa uscire.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

155

Reinstallazione dell'apparecchio
· Rimontare testa dell'apparecchio e unità di filtraggio (Montaggio della testa dell'apparecchio)

Eliminazione di anomalie

Anomalia

Causa

Rimedio

L'apparecchio non si avvia Manca la tensione di rete

Verificare la tensione di rete

Unità rotante bloccata

Pulire

Differenza di altezza fra bordo dell'acquario e Ridurre differenza di altezza unità di aspirazione troppo grande

Livello dell'acqua troppo basso nell'apparec- Ripristinare il livello dell'ac-

chio

qua

Flusso d'acqua insufficiente

Scatola del filtro o unità rotante sporca Unità rotante usurata

Pulire Sostituire l'unità rotante

Portata regolata erratamente

Correggere la regolazione

Materiale filtrante in espanso sporco

Pulire

Carbone attivo sporco

Pulire

Substrato ceramico sporco

Pulire

Succhierola intasata

Pulire succhierola

Sistema di tubature sporco

Pulire unità di aspirazione, unità di scarico e tubi flessibili

Effetto filtrante insufficiente

Materiale filtrante in espanso sporco Materiale filtrante in espanso usurato

Pulire Sostituire

Substrato ceramico sporco

Pulire

Substrato ceramico usurato

Sostituire

Carbone attivo consumato

Sostituire

Riscaldamento dell'acqua insufficiente (solo apparecchi con riscaldatore)

Riscaldatore difettoso

Sostituire

Riscaldatore non calibrato

Calibrare

Temperatura dell'acqua sul riscaldatore rego- Correggere la temperatura

lata erratamente

dell'acqua sul riscaldatore

Maggiore rumorosità

Aria nel filtro, tubo di sfiato sulla pompa non Correggere la posizione del

posizionato correttamente

tubo di sfiato

156

Pezzi soggetti a usura

DE

· Ventose · Unità rotante

EN

· Elementi filtranti di espanso · Carbone attivo

FR

· Substrato ceramico

NL

Dati tecnici

ES

Descrizione

EDEN FES, EDEN FET

PT

Tensione nominale

100

200

300

V CA 230

230

230

IT

Frequenza di rete Grado di protezione

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Potenza assorbita filtro Potenza assorbita riscaldatore

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Portata max. Prevalenza max.

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Colonna d'acqua massima

m

1,8

1,8

1,8

FI

Volume filtro Volume prefiltro

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Idoneo per acquario con volume max.

l

100

200

300

Lunghezza del cavo di collegamento alla rete (filtro, ri- m

1,5

1,5

1,5

PL

scaldatore)

Lunghezza del tubo flessibile

m

2,5

2,5

2,5

CS

Diametro del tubo per il collegamento agli ugelli del mm

13

17

17

tubo

SK

Dimensioni

lunghezza Larghezza

mm

200

290

290

mm

120

180

180

SL

altezza

mm

240

330

420

HR

Peso

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

RO

BG
Smaltimento

NOTA

UK

Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!

RU

 Smaltire l'apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.

 In caso di domande rivolgersi all'azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono ZH
ricevere informazioni sul corretto smaltimento dell'apparecchio.

 Dopo l'utilizzo rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.

157

DA
Original vejledning.
Sikkerhedsanvisninger
El-tilslutning
· Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer overens.
· Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. · Beskyt åbne stik og stikkontakter mod fugt.
Sikker drift
· Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.
· Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget. · Apparatet skal bortskaffes, hvis nettilslutningsledningen er beskadiget. Nettilslutningsled-
ningen kan ikke udskiftes. · Træk aldrig i ledningerne. Bær især aldrig apparater i ledningen. · Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. · Brug ikke apparatet i forbindelse med kemikalier, fødevarer, antændelige, eksplosive stof-
fer eller andre væsker end vand. · Dette apparat kan bruges af børn fra 3 år og derover og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. · Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. · Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. · Hvis der opstår problemer, kontakt den autoriserede kundeservice eller EDEN.
Formålsbestemt anvendelse
Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: · Filtrering og cirkulering af vand. · Til brug med ferskvand eller havvand. · Indendørs og til privat hold af akvariefisk. · Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (Tekniske data)
158

Produktbeskrivelse
Oversigt

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
159

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Antal 100 200 300

1

Reguleringsvarmeapparat med gennemløbsring (kun EDEN FET 100, 1

1

1

200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Apparathoved

1

1

1

3

Håndtag, indstilleligt

--

1

1

4

Blindprop

1

1

1

5

Beholder, fyldt med filtermateriale

1

1

1

6

Lukkeklemme

2

2

2

7

Tilslutningsenhed med slangemundstykker udgang (OUT) og indgang 1

1

1

(IN)

8

Filterpose med aktivt kul

--

2

2

9

Keramiksubstrat

1

2

3

10 Pose med 4 fødder

1

1

1

11 Indsugningsrør

1

1

1

12 Udløbsrør

1

1

2

13 Slangestykke som forbindelsesstykke til udløbsrør (12)

--

--

1

14 Slange

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Sugekop

2

Klemme

3

Slangeadapter, regulerbar

4

Vinkelstykke

5

Omløbsmøtrik

6

Adapter til indsugningsrør

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter til indsugningsrør

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Sugesi

9

Lukkehætte

10 Vandfordeler

160

Antal

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Funktionsbeskrivelse

DE

Vandet suges ind i apparathovedet af en pumpe og strømmer igennem filterkamrene, der lig-
ger ved siden af hinanden. Derefter strømmer vandet igennem udløbsrøret eller via vandfor- EN
deleren tilbage i akvariet.

Filtermaterialerne er filterskum med forskellig porestørrelse og aktivt kul/keramiksubstrat.

FR

På et apparat med varmer bliver vandet opvarmet, mens det løber igennem filtersystemet:
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0057

Eftermontering af varmer

EDEN FES 100, 200, 300 kan eftermonteres med varmeren EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 anbefalet  muligt ­ ikke muligt

Følgende er påkrævet til montering af ombygningssættet: · EDEN FES 100: EDEN ombygningssæt 95497 · EDEN FES 200: EDEN ombygningssæt 95498 · EDEN FES 300: EDEN ombygningssæt 95499

PL

CS

300

SK

­

­

SL


HR

RO

BG

UK

RU

ZH

161

Symboler på apparatet

Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde.
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med forstærket eller dobbelt isolering Apparatet må kun benyttes indendørs.
Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Læs brugsanvisningen.

Adgang til enheden
Afmontering af varmer
FORSIGTIG
Varmerens glasstempel kan gå i stykker og forårsage snitskader.  Sørg for at håndtere varmeren forsigtigt.  Sluk varmeren og lad den køle af, inden du tager den ud af vandet.  Nedsænk ikke varmeren i koldt vand, overhæld den ikke med koldt vand.
FORSIGTIG
Fare for forbrænding pga. meget varm overflade.  Tænd kun for varmeren, når glaskolben er sænket ned i vandet.  Sluk varmeren og lad den køle af, inden du tager den ud af vandet.
Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet. Sådan gør du: 1. Gennemløbsringen drejes mod urets retning sammen med varmeren.

FST0064
162

Montering af varmer

DE

FORSIGTIG

Varmerens glasstempel kan gå i stykker og forårsage snitskader.

EN

 Sørg for at håndtere varmeren forsigtigt.  Sluk varmeren og lad den køle af, inden du tager den ud af vandet.

FR

 Nedsænk ikke varmeren i koldt vand, overhæld den ikke med koldt vand.

NL

Sådan gør du:

ES

1. Skru gennemløbsringen med varmer ind i gevindet i urets retning.

­ Når varmeren udskiftes: Fugt glasstemplet med vand, og tryk varmeren ind i gennem-

PT

løbsringen til anslag.

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0063

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

163

Afmontering af tilslutningsenhed
Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet, når slangerne er tilsluttet. Sådan gør du: 1. Drej bajonetlåsen i retning mod "UNLOCK". 2. Tag tilslutningsenheden af.
FST0065
164

Montering af tilslutningsenhed
Sådan gør du: 1. Sæt tilslutningsenheden i.
­ Tapperne på tilslutningsenheden skal flugte med rillerne på apparathovedet. 2. Drej bajonetlåsen i retning mod "LOCK".

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI FST0067 HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU ZH

165

Afmontering af apparathoved
Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved udskiftning af filtermaterialet. Forudsætning: · Varmeren er afmonteret. (Afmontering af varmer) · Tilslutningsenheden er afmonteret. (Afmontering af tilslutningsenhed) Sådan gør du: 1. Løsn spænderne 2. Tag apparathovedet af.
FST0069
166

Montering af apparathoved
Sådan gør du: 1. Kontrollér, at tætningen sidder korrekt på apparathovedet.
­ Rengør tætningen, udskift den, hvis den er beskadiget. 2. Vær opmærksom på, om udluftningsslangen forefindes og vender opad. 3. Sæt apparathovedet på beholderen. 4. Klap alle spænder op, og sæt dem i indgreb.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
167

Montering af eftermonteringssæt FORSIGTIG
Varmerens glasstempel kan gå i stykker og forårsage snitskader.  Sørg for at håndtere varmeren forsigtigt.  Sluk varmeren og lad den køle af, inden du tager den ud af vandet.  Nedsænk ikke varmeren i koldt vand, overhæld den ikke med koldt vand.
Forudsætning: · Apparathovedet er taget af. (Afmontering af apparathoved) Sådan gør du: · For EDEN FES 100 bortfalder trin 1 og 2. 1. Tag en skillevæg ud. 2. Fjern stumper. 3. Tryk foden ind i varmerøret. 4. Sæt varmerøret med rørholder ind i hakket i bunden af beholderen. 5. Sæt skillevæggen i igen. 6. Sæt holderen på, og fastgør den på skillevæggen (EDEN FES 200, 300) eller på beholder-
væggen (EDEN FES 100). 7. Tryk varmeapparatet ind i gennemløbsringen til anslag.
­ Fugt varmeapparatets glasstempel med vand, så det er lettere at montere. ­ Monter først varmeapparatet, efter alt arbejde er afsluttet. (Montering af apparatho-
ved) ­ Sørg for, at O-ringen placeres rigtigt.
168

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
169

Opstilling og tilslutning
Arbejdsopgavernes rækkefølge: 1. Hvis apparatet skal opstilles: Monter de medfølgende gummifødder på bunden af beholde-
ren. 2. Eftermonter evt. varmeenhed (Montering af eftermonteringssæt) 3. Placer filtermaterialer (Rengøring/udskiftning af filtermateriale) 4. Opstil apparatet.
­ Opstil apparatet ved siden af eller under akvariet. Vær opmærksom på maksimal løftehøjde. (Tekniske data)
5. Skab forbindelse (Skab forbindelse)
Skab forbindelse
Samling af sugeenheden Sådan gør du: · Sæt sugeenheden sammen. · Indstil gennemstrømningsmængden. ­ Drej gennemløbsregulatoren i slangeadapteren i retning mod MIN eller MAX med en mønt.
FST0060
170

Samling af udløbsenheden

DE

Sådan gør du:

I stedet for udløbsrøret kan der anvendes en vandfordeler.

EN

· Drej gennemløbsregulatoren i slangeadapteren til MAX med en mønt.
FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Tilslutning af slangen

SL

Fremgangsmåden er den samme for indgang (IN) og udgang (OUT).

HR

Sådan gør du:

1. Afkort slangen til en passende længde.

RO

­ Vælg længden, så slangen ikke kan knække ved den ønskede opstilling.

2. Skru omløbermøtrikken på tilslutningsenhedens slangestuds.

BG

3. Skub slangen på slangestudsen, og skru omløbermøtrikken mod urets retning for at fast-

gøre slangen.

UK

4. Skub den anden den af slangen på udsugningsenhedens/udløbsenhedens slangestuds, og

skru omløbermøtrikken mod urets retning for at fastgøre slangen.

RU

5. Fastgør sugeenhed og udløbsenhed i akvariet med sugekopper.(Funktionsbeskrivelse)

ZH

171

FST0062
172

Ibrugtagning

DE

BEMÆRK

EN

Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt.

 Kontroller regelmæssig vandstand og cirkulation i filteret og i akvariet.

FR

BEMÆRK

NL

Fare for brand fra meget brandfarlige materialer på varm overflade.  Tænd kun for varmeren, når den er sænket helt ned i vandet.

ES

PT  Fjern emballagen omkring filtermaterialet. Skyl alle filtermaterialer grundigt med varmt
vand før første brug for at fjerne eventuelt snavs.(Rengøring/udskiftning af filtermate- IT
riale)

Fremgangsmåde:

DA

· Fyld beholderen helt med vand, og stil den ved siden af akvariet. ­ Fyld beholderen igennem åbningen til varmeapparatet. Fjern først varmeapparatet eller

NO

blindproppen. (Afmontering af varmer)
­ Ved første idrifttagning må tilslutningsenheden maksimalt ligge 80 cm under vandspej- SV

let. Vandudløbet (udløbsrør eller vandfordeler) må ikke ligge under vandoverfladen.

­ Et helt fyldt filter må lægge mere end 80 cm under vandspejlet. Vær opmærksom på

FI

maksimal vandsøjle. (Tekniske data)

· Træk alle nettilslutningsledninger således, at der danner sig en drypsløjfe.

HU

· Apparat med varmeapparat: Indstil vandtemperaturen på varmeapparatet. (Brugsanvis-

ning til varmeapparat).

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK
FST0023
RU

ZH

173

Tænd/Sluk Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme. Efter apparatet er tændt, varer det nogle minutter, før luften er fjernet fra apparatet (støjudvikling). · Juster om nødvendigt gennemstrømningsmængden ved hjælp af regulatoren. (Samling
af sugeenheden) Slukke: Afbryd strømmen til enheden. · Apparat med varmer: Afbryd strømmen til apparatet og varmeren.
Rengøring og vedligeholdelse
· Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste. · Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige hu-
set eller forringe apparatets funktion. · Rengørings- og udskiftningscyklusser for filtermaterialer afhænger af akvariestørrelse og
bestand. Rengøring og udskiftning bør derfor foretages efter behov for at sikre optimal filtereffekt. · Hvis der er flere sæt filterskum: Rengør eller udskift filterskum tidsforskudt. På den måde bevares de nyttige filterbakterier og kan sørge for en god, biologisk rensning af vandet.
174

Rengøring/udskiftning af filtermateriale

DE

 Fjern emballagen omkring filtermaterialet. Skyl alle filtermaterialer grundigt med varmt vand før første brug for at fjerne eventuelt snavs.(Rengøring/udskiftning af filtermate- EN

riale)

Antal filtermateriale

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Filterskum 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Filterskum 20 ppi

c

Keramiksubstrat (pose med 420 g)

d

Aktivt kul

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Filterskum 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

175

Forudsætning: · Apparathovedet er taget af. (Afmontering af apparathoved) Sådan gør du: · Tag filterskummet ud, og skyl det under varmt vand, eller udskift det. · Placer filterskum og aktivt kul. Det aktive kul skal tage tages ud af plasticindpakningen,
men forbliver i filterposen. · Skyl filterskummet under varmt vand, eller udskift det.
­ Påkrævet antal poser (420 g) keramiksubstrat: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Før første ibrugtagning keramiksubstratet ud af plasticposen, skyl det under varmt vand, og fyld dem i filterbeholderen.
­ Et eventuelt varmerør skal dækkes til ved påfyldning af keramiksubstratet, så der ikke kan komme substrat ind i varmerøret.
FST0014
176

Rengør varmeenhed

DE

FORSIGTIG

EN

Varmerens glasstempel kan gå i stykker og forårsage snitskader.

 Sørg for at håndtere varmeren forsigtigt.

FR

 Sluk varmeren og lad den køle af, inden du tager den ud af vandet.

 Nedsænk ikke varmeren i koldt vand, overhæld den ikke med koldt vand.

NL

FORSIGTIG

ES

Fare for forbrænding pga. meget varm overflade.  Tænd kun for varmeren, når glaskolben er sænket ned i vandet.

PT

 Sluk varmeren og lad den køle af, inden du tager den ud af vandet.

IT

· Drej gennemløbsring sammen med varmeapparat ud, og rengør varmeapparatet i henhold DA

til separat vedlagt vejledning, eller tag det ud af gennemløbsringen og udskift det.

­ (Afmontering af varmer)

NO

· Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge.

­ (Montering af varmer)

SV

Rengøring/udskiftning af løbeenhed

FI

Forudsætning:

HU

· Apparathovedet er taget af. (Afmontering af apparathoved)

· Træk pumpedækslet ned og af. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Tryk fligen ned.

PL

· Afmonter løbeenheden, og rengør eller udskift den.

CS

· Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge.

­ Sørg for at montere begge gummilejer korrekt.

SK

­ Vær opmærksom på, om udluftningsslangen forefindes og vender opad, så luft kan

slippe ud.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

177

Installer apparatet igen
· Sæt apparathoved og filterenhed sammen igen. (Montering af apparathoved)

Fejlafhjælpning

Fejl

Årsag

Afhjælpning

Apparatet starter ikke Netspænding mangler

Kontrollér netspænding

Løbeenhed blokeret

Rengør

Højdeforskellen mellem akvariets kant og indsugningsenheden er for stor

Formindsk højdeforskellen

Vandniveauet i apparatet er for lavt

Påfyld vand

Utilstrækkelig vandgennemstrømning

Filterhus eller løbeenhed tilsmudset Løbeenhed slidt

Rengør Udskiftning af løbeenhed

Gennemstrømning forkert indstillet

Korriger indstillingen

Filterskummet tilsmudset

Rengør

Aktivt kul tilsmudset

Rengør

Keramiksubstrat tilsmudset

Rengør

Sugesi tilstoppet

Rengør sugesien

Ledningssystem tilsmudset

Rengør sugeenhed, udløbsenhed og slanger

Filtereffekt utilstrækkelig Filterskummet tilsmudset

Rengør

Filterskum slidt

Udskift

Keramiksubstrat tilsmudset

Rengør

Keramiksubstrat slidt

Udskift

Aktivt kul brugt op

Udskift

Vandopvarmning utilstræk- Varmer defekt

kelig (kun apparater med varmer)

Varmer ikke kalibreret
Vandtemperatur på varmeren forkert indstillet

Udskift Kalibrer
Korriger vandtemperatur på varmeren

Øget støjudvikling

Luft i filteret, udluftningsslangen er ikke pla- Ret udluftningsslangens pla-

ceret rigtigt på pumpen

cering

178

Lukkedele

DE

· Sugeskåle · Pumpehjul

EN

· Filterskum · Aktivt kul

FR

· Keramiksubstrat

NL

Tekniske data

ES

Beskrivelse

EDEN FES, EDEN FET

PT

Nominel spænding

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Netfrekvens Beskyttelsesgrad

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Effektforbrug filter Effektforbrug varmer

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maksimal pumpeydelse Maksimal løftehøjde

l/t

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maksimal vandsøjle

m

1,8

1,8

1,8

FI

Volumen filter Volumen forfilter

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Egnet til akvarier med en volumen på maks. Længde på netledning (filter, varmer)

l

100

200

300

m

1,5

1,5

1,5

PL

Slangelængde

m

2,5

2,5

2,5

CS

Slangediameter til forbindelse på slangemundstykke mm

13

17

17

Dimensioner

Længde Bredde

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Højde

mm

240

330

420

SL

Vægt

EDEN FES EDEN FET

kg

1,8

3,7

4,4

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Bortskaffelse
BG BEMÆRK

Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.

UK

 Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.
 Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den kor- RU

rekte bortskaffelse af apparatet.

 Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af.

ZH

179

NO
Original veiledning.
Sikkerhetsanvisninger
Elektrisk tilkobling
· Apparatet skal bare kobles til dersom apparatets og strømforsyningens elektriske spesifikasjoner stemmer overens.
· Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. · Åpne stikkontakter og bokser må beskyttes mot fuktighet.
Sikker drift
· Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.
· Ikke bruk apparatet når elektriske ledninger eller hus er skadet. · Kast apparatet hvis strømledningen er skadet. Strømledningen kan ikke erstattes. · Trekk aldri i elektriske ledninger. Særlig apparater må aldri bæres etter ledningen. · Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. · Ikke bruk apparatet i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, brennbare, eksplosive
stoffer eller andre væsker enn vann. · Dette apparatet kan brukes av barn som er 3 år eller eldre, samt av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. · Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. · Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. · Hvis du har problemer, kontakt den autoriserte kundeservicen eller EDEN.
Tilsiktet bruk
Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: · La vannet filtreres og sirkulere. · For drift med ferskvann eller saltvann. · Innendørs og for private akvarieformål. · Med overholdelse av de tekniske dataene. (Tekniske data)
180

Produktbeskrivelse
Oversikt

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
181

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Antall 100 200 300

1

Varmeregulator med gjennomgangsring (kun EDEN FET 100, 200, 300) 1

1

1

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Apparathode

1

1

1

3

Håndtak, justerbart

--

1

1

4

Blindplugg

1

1

1

5

Beholder, fylt med filtermateriale

1

1

1

6

Låseklips

2

2

2

7

Tilkoblingsenhet med slangemunnstykker utgang (OUT) og inngang 1

1

1

(IN)

8

Filterpose med aktivkull

--

2

2

9

Keramikksubstrat

1

2

3

10 Pose med 4 føtter

1

1

1

11 Innsugsrør

1

1

1

12 Utstrømmer

1

1

2

13 Slangestykke som forbindelsesstykke for utstrømmer (12)

--

--

1

14 Slange

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Sugekopp

2

Klemme

3

Slangeadapter, regulerbar

4

Vinkelstykke

5

Overfalsmutter

6

Adapter innsugsrør

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter innsugsrør

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Sugekurv

9

Lukkehette

10 Vannfordeler

182

Antall

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Funksjonsbeskrivelse

DE

Vannet suges inn av en pumpe i apparathodet, og strømmer gjennom filterkamrene som lig-

ger ved siden av hverandre. Deretter strømmer vannet gjennom utstrømmeren eller via vann- EN
fordeleren tilbake til akvariet.

Skumfilter med forskjellig poretetthet og aktivkull/keramikksubstrat fungerer som filtermate- FR
rialer.

Ved et apparat med varmeelement blir vannet oppvarmet på veien gjennom filtersystemet.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

Ettermontere varmeelement

EDEN FES 100, 200, 300 kan utstyres med varmeelementet EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 anbefalt  mulig ­ ikke mulig

For montering kreves varmeelement ombyggingssettet: · EDEN FES 100: EDEN ombyggingssett 95497 · EDEN FES 200: EDEN ombyggingssett 95498 · EDEN FES 300: EDEN ombyggingssett 95499

HU
FST0057
PL

CS

SK
300

­

SL

­



HR

RO

BG

UK

RU

ZH

183

Symboler på apparatet

Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde.
Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet ved forsterket eller dobbel isolasjon Apparatet skal bare brukes innendørs.
Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall.
Les bruksanvisningen.

Tilgang til apparatet
Montere ut varmeelementet
FORSIKTIG
Glasskolben til varmeelementet kan knuses og føre til kuttskader.  Vær forsiktig ved håndtering av varmeelementet.  Slå av varmeelementet og la det avkjøle før du tar det ut av vannet.  Ikke legg et varmt varmeelement i kaldt vann, ikke hell over med kaldt vann.
FORSIKTIG
Fare for forbrenning på grunn av varm overflate.  Slå kun på varmeelementet når glasskolben er nedsenket i vann.  Slå av varmeelementet og la det avkjøle før du tar det ut av vannet.
Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet. Slik går du frem: 1. Skru ut gjennomløpsringen og varmeelementet mot urviseren.

FST0064
184

Montere varmeelementet

DE

FORSIKTIG

Glasskolben til varmeelementet kan knuses og føre til kuttskader.

EN

 Vær forsiktig ved håndtering av varmeelementet.  Slå av varmeelementet og la det avkjøle før du tar det ut av vannet.

FR

 Ikke legg et varmt varmeelement i kaldt vann, ikke hell over med kaldt vann.

NL

Slik går du frem:

ES

1. Skru gjennomløpsring med varmeelement inn i gjengehullet med urviseren.
­ Når varmeelementet blir skiftet ut: Fukt glasskolben med vann og skyv varmeelementet PT

inn i gjennomløpsringen til det stopper.

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0063

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

185

Montere ut tilkoblingsenheten
Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet når slanger er tilkoblet. Slik går du frem: 1. Drei bajonettlåsen i retning "UNLOCK". 2. Ta av tilkoblingsenheten.
FST0065
186

Montere tilkoblingsenheten

DE

Slik går du frem:

1. Sett inn tilkoblingsenheten.

EN

­ Kanten på tilkoblingsenheten må innrettes korrekt i forhold til utsparingene på apparat-

hodet.

FR

2. Drei bajonettlåsen i retning "LOCK".
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

187

Ta av apparathodet
Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å skifte filtermaterialet. Forutsetning: · Varmeelementet er montert ut. (Montere ut varmeelementet) · Tilkoblingsenheten er montert ut. (Montere ut tilkoblingsenheten) Slik går du frem: 1. Løsne strammelåsene 2. Ta av apparathodet.
FST0069
188

Innbygging av apparathodet
Slik går du frem: 1. Kontroller at tetningen på apparathodet sitter som den skal.
­ Rengjør tetning og skift skadde tetninger. 2. Pass på at lufteslangen er montert og peker oppover. 3. Sett apparathodet på beholderen. 4. Vipp opp alle strammelåsene opp og la dem gå i lås.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
189

Montere etterutrustningssett FORSIKTIG
Glasskolben til varmeelementet kan knuses og føre til kuttskader.  Vær forsiktig ved håndtering av varmeelementet.  Slå av varmeelementet og la det avkjøle før du tar det ut av vannet.  Ikke legg et varmt varmeelement i kaldt vann, ikke hell over med kaldt vann.
Forutsetning: · Apparathodet er tatt ut. (Ta av apparathodet) Slik går du frem: · Ved EDEN FES 100 bortfaller trinn 1 og 2. 1. Ta ut en skillevegg. 2. Fjern svekkingen. 3. Trykk foten inn i varmeelementrøret 4. Sett varmeelementrøret med rørholder inn i utsparingen i bunnen av beholderen. 5. Sett inn skilleveggen igjen. 6. Sett på holderen og fest den på skilleveggen (EDEN FES 200, 300) eller på beholderveggen
(EDEN FES 100). 7. Skyv varmeelementet inn i gjennomløpsringen til det stopper.
­ For enklere montasje dekkes glasskolben til varmeelementet med vann. ­ Monter varmeelementet først etter at alt arbeid er avsluttet. (Innbygging av apparat-
hodet) ­ Pass på at o-ringen blir satt riktig på.
190

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
191

Installasjon og tilkobling
Rekkefølgen til arbeidet som skal utføres: 1. Hvis apparatet skal settes opp: Monter de vedlagte gummiføttene på bunnen av beholde-
ren. 2. Ettermontere evt. varmeelement (Montere etterutrustningssett) 3. Plassere filtermaterialer (Rengjøre/bytte filtermateriale) 4. Still opp apparatet.
­ Still opp apparatet ved siden av eller under akvariet. Vær oppmerksom på den maksimale transporthøyden. (Tekniske data)
5. Utfør tilkoblingene (Utføre tilkoblingene)
Utføre tilkoblingene
Sette sammen sugeenheten Slik går du frem: · Sett sammen sugeenheten. · Still inn gjennomstrømningsmengden. ­ Drei gjennomstrømningsregulatoren i slangeadapteren i retning MIN eller MAX med en mynt.
FST0060
192

Sette sammen utstrømmeren

DE

Slik går du frem:

I stedet for utstrømmeren kan du bruke vannfordeleren som et alternativ.

EN

· Drei gjennomstrømningsregulatoren i slangeadapteren til MAX med en mynt.
FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Koble til slangen

SL

Fremgangsmåten er lik for inngang (IN) og utgang (OUT).

HR

Slik går du frem:

1. Avkort slangen til passe lengde.

RO

­ Velg passe lengde slik at ikke slangen knekker ved oppstilling.

2. Skru overfalsmutteren på slangemunnstykket til tilkoblingsenheten.

BG

3. Skyv slangen på slangemunnstykket og skru overfalsmutteren mot urviseren for å feste

slangen.

UK

4. Skyv den andre slangeenden på slangemunnstykket på innsugsenheten/utstrømmeren og

skru overfalsmutteren mot urviseren for å feste slangen.

RU

5. Fest sugeenheten og utstrømningsenheten i akvariet ved hjelp av sugekopper.

(Funksjonsbeskrivelse)

ZH

193

FST0062
194

Igangsetting

DE

MERK

EN

Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt.

 Kontroller vannstanden og sirkulasjonen i filteret og i akvariet regelmessig.

FR

MERK

NL

Brannfare på grunn av lett antennelige materiale på varm overflate.  Slå kun på varmeelementet når det er fullstendig nedsenket i vann.

ES

PT  Fjern emballasjen rundt filtermaterialet. Før første bruk, skyll alle filtermaterialer grundig
med varmt vann fra springen for å fjerne mulig forurensninger. (Rengjøre/bytte filter- IT
materiale)

Fremgangsmåte:

DA

· Fyll beholderen helt med vann og plasser den ved siden av akvariet. ­ Fyll beholderen via åpningen for varmeelementet. Fjern varmeelementet hhv. blindplug-

NO

gen for å gjøre dette. (Montere ut varmeelementet)

­ Ved første gangs igangsetting skal tilkoblingsenheten ligge maksimalt 80 cm under

SV

vannflaten. Vannutløpet (utstrømmer eller vannfordeler) må ikke være under vann.
­ Et fullstendig fylt filter kan ligge mer enn 80 cm under vannflaten. Vær oppmerksom på FI
den maksimale vannsøylen. (Tekniske data)

· Legg nettilkoblingsledningene slik at det dannes en dråpesløyfe!

HU

· Apparat med varmeelement: Still inn vanntemperaturen på varmeelementet. (Bruksan-

visning varmeelement).

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK
FST0023
RU

ZH

195

Slå av/på Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Apparatet slås på. Etter innkobling tar det noen minutter før luften har sluppet ut av apparatet (støyer). · Hvis nødvendig kan du endre gjennomstrømning med gjennomstrømningsregulator.
(Sette sammen sugeenheten) Slå av: Koble apparatet fra strømnettet. · Apparat med varmeelement: Koble apparatet og varmeelementet fra strømnettet.
Rengjøring og vedlikehold
· Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste. · Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske
løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. · Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filtermaterialer avhenger av størrelsen på og fis-
kene i akvariet. Rengjøring og utskifting skal utføres ved behov for å sikre full filtreringsytelse. · Hvis man har flere skumfilter: Rengjør eller skift skumfilter tidsforskjøvet. Dette sparer de nyttige filterbakteriene og gir en god biologiske rensing av vannet.
196

Rengjøre/bytte filtermateriale

DE

 Fjern emballasjen rundt filtermaterialet. Før første bruk, skyll alle filtermaterialer grundig med varmt vann fra springen for å fjerne mulig forurensninger. (Rengjøre/bytte filter- EN

materiale)

Antall filtermateriale

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Skumfilter 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Skumfilter 20 ppi

c

Keramikksubstrat (420-g-pose)

d

Aktivkull

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Skumfilter 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

197

Forutsetning: · Apparathodet er tatt ut. (Ta av apparathodet) Slik går du frem: · Ta ut skumfilteret og skyll det under varmt vann eller bytt. · Plasser skumfilter og aktivkull. Aktivkullet må tas ut av plastemballasjen, men det skal bli
værende i filterposen. · Skyll keramikksubstratet i varmt vann eller bytt det.
­ Nødvendig antall poser (420 g) keramikksubstrat: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Før første gangs bruk tas keramikksubstratet ut av plastposen, skylles under varmt vann og fylles løst i filterbeholderen.
­ Dekk eventuelt til det eksisterende varmeelementrøret ved påfylling av keramikksubstratet, slik at det ikke kommer substrat inn i varmeelementrøret.
FST0014
198

Rengjør varmeelementet

DE

FORSIKTIG

EN

Glasskolben til varmeelementet kan knuses og føre til kuttskader.

 Vær forsiktig ved håndtering av varmeelementet.

FR

 Slå av varmeelementet og la det avkjøle før du tar det ut av vannet.

 Ikke legg et varmt varmeelement i kaldt vann, ikke hell over med kaldt vann.

NL

FORSIKTIG

ES

Fare for forbrenning på grunn av varm overflate.  Slå kun på varmeelementet når glasskolben er nedsenket i vann.

PT

 Slå av varmeelementet og la det avkjøle før du tar det ut av vannet.

IT

· Skru ut gjennomløpsringen og varmeelement, og rengjør varmeelementet i henhold til den DA

vedlagte veiledningen, eller trekk det ut av gjennomløpsringen og bytt det.

­ (Montere ut varmeelementet)

NO

· Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge.

­ (Montere varmeelementet)

SV

Rengjøre/bytte løpehjul

FI

Forutsetning:

HU

· Apparathodet er tatt ut. (Ta av apparathodet)

· Trekk ned og av pumpedekslet. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Trykk lasken nedover.

PL

· Montere ut, rengjøre eller skifte driftsenheten.

CS

· Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge.

­ Sørg for at begge gummilagrene sitter som de skal.

SK

­ Pass på at lufteslangen er montert og peker oppover, slik at luften kan slippe ut.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH
FST0070

199

Monter apparatet igjen
· Monter sammen apparathode og filterenhet igjen. (Innbygging av apparathodet)

Utbedrefeil

Feil

Årsak

Utbedring

Apparatet starter ikke Nettspenning mangler

Kontroller nettspenningen

Løpehjul blokkert

Rengjøring

Høydeforskjellen mellom kanten på akvariet Reduser høydeforskjellen og innsugsenheten er for stor

Vannhøyde i apparatet for lavt

Fyll på vann

Ikke tilstrekkelig vannstrømning

Filterhus eller løpehjul tilsmusset Løpehjul slitt

Rengjøring Bytte løpehjul

Gjennomstrømningen feil innstilt

Korriger innstillingen

Skumfilter tilsmusset

Rengjøring

Aktivkull tilsmusset

Rengjøring

Keramikksubstrat tilsmusset

Rengjøring

Sugekurv tilstoppet

Rengjør sugekurv

Ledningssystem tilsmusset

Rengjør sugeenhet, utstrømmer og slanger

Ikke tilstrekkelig filtrering Skumfilter tilsmusset

Rengjøring

Filterskum er slitt

Skift ut

Keramikksubstrat tilsmusset

Rengjøring

Keramikksubstrat er slitt

Skift ut

Aktivkull oppbrukt

Skift ut

For dårlig vannoppvarming Varmeelement defekt

Skift ut

(kun apparater med varme- Varmeapparat er ikke kalibrert

Kalibrer

element)

Vanntemperaturen på varmeelementet er feil Korriger vanntemperaturen

innstilt

på varmeelementet

Høy støyutvikling

Luft i filteret, lufteslange ikke riktig plassert Korriger plasseringen av luf-

på pumpen

teslangen

200

Slitedeler

DE

· Sugekopp · Løpehjul

EN

· Skumfilter · Aktivkull

FR

· Keramikksubstrat

NL

Tekniske data

ES

Beskrivelse

EDEN FES, EDEN FET

PT

Merkespenning

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Nettfrekvens Beskyttelsesart

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Effektforbruk filter Effektforbruk varmeelement

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maks. ytelse Maks. transporthøyde

l/t

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maksimal vannsøyle

m

1,8

1,8

1,8

FI

Volum filter Volum forfilter

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Egnet for akvarium opptil maksimalt

l

100

200

300

Lengde nettilkoblingsledning (filter, varmeelement) m

1,5

1,5

1,5

PL

Slangelengde

m

2,5

2,5

2,5

CS

Slangediameter for tilkobling på slangemunnstykker mm

13

17

17

Dimensjoner

Lengde Bredde

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Høyde

mm

240

330

420

SL

Vekt

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Kassering
BG MERK

Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.

UK

 Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.
 Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon RU

om forskriftsmessig deponering av apparatet.

 Sørg for å gjøre apparatet ubrukelig ved å klippe over kablene.

ZH

201

SV
Översättning av bruksanvisningen.
Säkerhetsanvisningar
Elanslutning
· Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen.
· Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. · Skydda öppna kontakter och uttag mot fukt.
Säker drift
· Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
· Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpor har skadats. · Avfallshantera apparaten när strömkabeln är skadad. Strömkabeln kan inte bytas ut. · Dra aldrig i elektriska ledningar. Bär aldrig apparater i deras kablar. · Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. · Använd inte apparaten tillsammans med kemikalier, livsmedel, brännbara, explosiva ämnen
eller andra vätskor än vatten. · Denna apparat kan användas av barn som är 3 år eller äldre samt av personer med sänkt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. · Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. · Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. · Vänd dig till kundtjänsten eller till EDEN om du har problem.
Ändamålsenlig användning
Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: · Filtrera vattnet och låt det cirkulera. · För drift med sötvatten eller havsvatten. · Inomhus och för privata akvarier. · Med hänsyn till tekniska data. (Tekniska data)
202

Produktbeskrivning
Översikt

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
203

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Antal 100 200 300

1

Reglerbart värmeelement med öppningsring (endast EDEN FET 100, 1

1

1

200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Apparathuvud

1

1

1

3

Handtag, justerbart

--

1

1

4

Blindplugg

1

1

1

5

Behållare, fylld med filtermaterial

1

1

1

6

Låsclips

2

2

2

7

Anslutningsenhet med slanganslutningar för utlopp (OUT) och inlopp 1

1

1

(IN)

8

Filterpåse med aktivt kol

--

2

2

9

Keramiksubstrat

1

2

3

10 Påse med 4 fötter

1

1

1

11 Insugningsrör

1

1

1

12 Utloppsrör

1

1

2

13 Slangstycke som förbindningsstycke för utloppsrör (12)

--

--

1

14 Slang

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Sugkopp

2

Klämma

3

Slangadapter, reglerbar

4

Vinkelstycke

5

Överfallsmutter

6

Adapter insugningsrör

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter insugningsrör

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Sugkorg

9

Lock

10 Vattenfördelare

204

Antal

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Funktionsbeskrivning

DE

Vattnet som sugs in av en pump i enhetens ovandel flödar genom filterkamrarna som sitter
bredvid varandra. Sedan strömmar vattnet genom utströmningsröret eller via vattenfördela- EN
ren tillbaka till akvariet.

Filtermaterialen består av filtersvampar med olika portäthet och aktivt kol/keramiksubstrat. FR

På en apparat med värmare värms vattnet upp under vägen genom filtersystemet.
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0057

Komplettera värmaren

PL

EDEN FES 100, 200, 300 kan kompletteras i efterhand med värmeelement EDEN RCA.

CS

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

SK

100







­

­

­

200











­

SL

300













HR

 rekommenderat

 möjligt

RO

­ inte möjligt

För montering krävs ombyggnadssetet för värmeelementet:

BG

· EDEN FES 100: EDEN ombyggnadsset 95497 · EDEN FES 200: EDEN ombyggnadsset 95498

UK

· EDEN FES 300: EDEN ombyggnadsset 95499

RU

ZH

205

Symboler på apparaten

Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup.
Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med förstärkt eller dubbel isolering Använd endast apparaten inomhus.
Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor.
Läs bruksanvisningen.

Åtkomst till apparaten
Demontera värmaren
OBS
Glaskolven till värmaren kan spricka och orsaka skärskador.  Var försiktig när du hanterar värmaren.  Stäng av värmaren och låt den svalna innan du tar upp den ur vattnet.  Doppa inte värmeelement i kallt vatten och spola inte kallt vatten över det.
OBS
Risk för brännskador på grund av het yta.  Slå inte på värmaren förrän glaskolven är under vattnet.  Stäng av värmaren och låt den svalna innan du tar upp den ur vattnet.
Värmaren måste demonteras vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel. Gör så här: 1. Skruva ur genomföringsringen tillsammans med värmaren moturs.

206

FST0064

Montera värmaren

DE

OBS

Glaskolven till värmaren kan spricka och orsaka skärskador.

EN

 Var försiktig när du hanterar värmaren.  Stäng av värmaren och låt den svalna innan du tar upp den ur vattnet.

FR

 Doppa inte värmeelement i kallt vatten och spola inte kallt vatten över det.

NL

Gör så här:

ES

1. Skruva i genomföringsringen medurs i gänghålet.

­ Om värmaren byts ut: Fukta glaskolven med vatten och skjut in värmaren i genomfö-

PT

ringsringen tills det tar emot.

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0063

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

207

Demontera anslutningsenheten
Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel med anslutna slangar. Gör så här: 1. Vrid bajonettlåset i riktning "UNLOCK". 2. Ta av anslutningsenheten.
FST0065
208

Montera anslutningsenheten

DE

Gör så här:

1. Sätt i anslutningsenheten.

EN

­ Tapparna på anslutningsenheten måste vara korrekt riktade mot ursparningarna i enhet-

ens ovandel.

FR

2. Vrid bajonettlåset i riktning "LOCK".
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

209

Demontera apparatens ovandel
Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid byte av filtermaterialet. Förutsättning: · Värmaren är demonterad. (Demontera värmaren) · Anslutningsenheten är demonterad. (Demontera anslutningsenheten) Gör så här: 1. Lossa snäpplåsen 2. Ta av enhetens ovandel.
FST0069
210

Montera apparatens ovandel
Gör så här: 1. Kontrollera att tätningen på enhetens ovandel sitter korrekt.
­ Rengör tätningen, byt ut den om den är skadad. 2. Se till att ventilationsslangen är monterad och att den pekar uppåt. 3. Sätt enhetens ovandel på behållaren. 4. Fäll upp alla spännlås och se till att de går i ingrepp.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
211

Montera efterutrustningsetet OBS
Glaskolven till värmaren kan spricka och orsaka skärskador.  Var försiktig när du hanterar värmaren.  Stäng av värmaren och låt den svalna innan du tar upp den ur vattnet.  Doppa inte värmeelement i kallt vatten och spola inte kallt vatten över det.
Förutsättning: · Enhetens ovandel har tagits av. (Demontera apparatens ovandel) Gör så här: · Vid EDEN FES 100 utgår steg 1 och 2. 1. Ta ut en skiljevägg. 2. Ta bort avbrottet. 3. Tryck in uppställningsfoten i värmarröret 4. Sätt värmarröret med rörhållaren i ursparningen i behållarens botten. 5. Sätt i skiljeväggen igen. 6. Sätt på hållaren och fäst den på skiljeväggen (EDEN FES 200, 300) eller behållarens vägg
(EDEN FES 100). 7. Skjut in värmaren i genomföringsringen till anslag.
­ Fukta värmarens glaskolv med vatten för lättare montering. ­ Montera värmaren först efter att alla arbeten har slutförts. (Montera apparatens
ovandel) ­ Kontrollera att O-ringen sitter rätt.
212

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
213

Installation och anslutning
Ordningsföljd för arbetena som ska utföras: 1. Om enheten ska ställas upp: Montera de medföljande gummifötterna på behållarens bot-
ten. 2. Efterutrusta med ev. med en värmare (Montera efterutrustningsetet) 3. Positionera filtermaterialen (Rengöra/byta ut filtermaterialet) 4. Ställ upp apparaten.
­ Ställ upp apparaten bredvid eller under akvariet. Beakta max. uppfordringshöjd. (Tekniska data)
5. Skapa anslutningarna (Upprätta anslutningarna)
Upprätta anslutningarna
Sätt ihop sugenheten Gör så här: · Sätt ihop sugenheten. · Ställ in flödesmängden. ­ Vrid flödesregleringen i slangadaptern i riktning MIN eller MAX med ett mynt.
FST0060
214

Montera samman utströmmarenheten

DE

Gör så här:

I stället för utloppsröret kan man som alternativ använda vattenfördelaren.

EN

· Vrid flödesregleringen i slangadaptern till MAX med ett mynt.
FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Ansluta slang

SL

Tillvägagångssättet är identiskt för ingången (IN) och utgången (OUT).

HR

Gör så här:

1. Korta av slangen till lämplig längd.

RO

­ Välj en längd så att slangen inte kan vikas i den planerade placeringen av slangen.

2. Skruva fast överfallsmuttern på slangkopplingen på anslutningsenheten.

BG

3. Skjut på slangen på slangkopplingen och skruva överfallsmuttern moturs för att fixera

slangen.

UK

4. Skjut på den andra slangänden på slangkopplingen på insugningsenheten/utströmmaren-

heten och skruva överfallsmuttern moturs för att fixera slangen.

RU

5. Sätt fast sugenheten och utströmningsenheten på akvariet med sugproppar.

(Funktionsbeskrivning)

ZH

215

FST0062
216

Driftstart

DE

ANVISNING

EN

Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs.

 Kontrollera regelbundet vattennivån och cirkulationen i filtret och i akvariet.

FR

ANVISNING

NL

Brandfara vid mycket brandfarligt material på het yta.  Slå endast på värmeelementet när den har sänkts komplett under vattenytan.

ES

PT  Ta bort förpackningen runt om filtermaterialet. Spola igenom alla filtermaterial grundligt
med varmt kranvatten före första användningen för att få bort eventuella föroreningar. IT
(Rengöra/byta ut filtermaterialet)

Tillvägagångssätt:

DA

· Fyll behållaren helt med vatten och placera den bredvid akvariet. ­ Fyll på behållaren genom öppningen för värmaren. För detta måste värmaren/blindplug-

NO

gen tas bort. (Demontera värmaren)
­ Vid första ibruktagningen får anslutningsenheten vara maximalt 80 cm under vattenytan. SV

Vattenutloppet (utströmningsröret eller vattenfördelaren) får inte vara under vattenytan.

­ Ett helt fyllt filter får vara mer än 80 cm under vattenytan. Beakta maximal vattenpelare. FI

(Tekniska data)

· Dra varje nätkabeln på ett sådant sätt att en droppslinga bildas.

HU

· Enhet med värmare: Ställ in vattentemperaturen på värmaren. (bruksanvisning värmare).
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG UK FST0023

RU

ZH

217

Sätta på/stänga av Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar direkt. Efter påslagning dröjer det ett par minuter tills apparaten har tömts helt på luft (ljud hörs). · Ändra ev. flödet med flödesregulatorn. (Sätt ihop sugenheten) Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet. · .Enhet med värmare: Skilj apparaten och värmaren från elnätet.
Rengöring och underhåll
· Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste. · Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa ap-
paratens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. · Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är beroende av akvariets storlek och fisk-
bestånd. Av denna anledning ska filtermedia rengöras och bytas ut efter behov för att garantera maximal filterkapacitet. · Om det finns flera filtersvampar: Rengör eller byt ut filtersvamparna vid olika tidpunkter. Fördelaktiga filterbakterier skonas och kan bidra till att vattnet renas biologiskt.
218

Rengöra/byta ut filtermaterialet

DE

 Ta bort förpackningen runt om filtermaterialet. Spola igenom alla filtermaterial grundligt med varmt kranvatten före första användningen för att få bort eventuella föroreningar. EN

(Rengöra/byta ut filtermaterialet) Antal filtermaterial

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Filtersvamp 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Filtersvamp 20 ppi

c

Keramiksubstrat (420 g-påse)

d

Aktivt kol

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Filtersvamp 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

219

Förutsättning: · Enhetens ovandel har tagits av. (Demontera apparatens ovandel) Gör så här: · Ta ut filtersvamparna och spola ur dem under varmt vatten eller byt ut dem. · Positionera filtersvampar och aktivt kol. Det aktiva kolet måste tas ut ur plastförpack-
ningen, men ska förbli i sin filterpåse. · Spola ur keramiksubstratet under varmt vatten eller byt ut det.
­ Erforderligt antal påsar (420 g) keramiksubstrat: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Ta ut keramiksubstratet ur plastpåsen före första användningen, spola ur det under varmt vatten och lägg det sedan löst i filterbehållaren.
­ Täck över befintligt värmarrör vid påfyllning av keramiksubstrat så att inget substrat kan komma in i värmarröret.
FST0014
220

Rengöra uppvärmningsenheten

DE

OBS

EN

Glaskolven till värmaren kan spricka och orsaka skärskador.

 Var försiktig när du hanterar värmaren.

FR

 Stäng av värmaren och låt den svalna innan du tar upp den ur vattnet.

 Doppa inte värmeelement i kallt vatten och spola inte kallt vatten över det.

NL

OBS

ES

Risk för brännskador på grund av het yta.  Slå inte på värmaren förrän glaskolven är under vattnet.

PT

 Stäng av värmaren och låt den svalna innan du tar upp den ur vattnet.

IT

· Skruva ut genomföringsringen inklusive värmaren och rengör värmaren enligt separat bifo- DA

gad anvisning eller dra ut värmaren ur genomföringsringen och byt ut den.

­ (Demontera värmaren)

NO

· Montera samman apparaten i omvänd ordningsföljd.

­ (Montera värmaren)

SV

Rengör/byt ut drivenheten

FI

Förutsättning:

HU

· Enhetens ovandel har tagits av. (Demontera apparatens ovandel)

· Dra av pumplocket nedåt. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Tryck ner fliken.

PL

· Ta ut drivenheten, rengör eller byt ut.

CS

· Montera samman apparaten i omvänd ordningsföljd.

­ Se till att båda gummilager sitter rätt.

SK

­ Se till att ventilationsslangen är monterad och att den pekar uppåt så att luften kan av-

vika.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

221

Installera apparaten på nytt
· Montera ihop enhetens ovandel och filterenheten igen. (Montera apparatens ovandel)

Felavhjälpning

Störning Apparaten startar inte
Otillräckligt vattenflöde

Orsak Nätspänning saknas Drivenheten är blockerad Höjdskillnaden mellan akvariets kant och insugningsenheten är för stor Vattennivån i enheten är för låg Filterhuset eller drivenheten är nedsmutsad Drivenheten är sliten Flödet är felaktigt inställt Filtersvampen är nedsmutsad Det aktiva kolet är nedsmutsat Keramiksubstratet är nedsmutsat Sugkorgen igensatt Ledningssystemet är smutsigt

Otillräckligt filterkapacitet Filtersvampen är nedsmutsad

Filtersvampen är sliten

Keramiksubstratet är nedsmutsat

Keramiksubstratet är slitet

Det aktiva kolet är förbrukat

Otillräcklig vattenuppvärm- Värmaren defekt

ning (endast enheter med värmare)

Värmaren har inte kalibrerats
Vattentemperaturen är felaktigt inställd på värmaren

Förhöjd ljudutveckling

Luft i filtret, ventilationsslangen är inte rätt positionerad på pumpen

Åtgärd Kontrollera nätspänningen Rengöring Minska höjdskillnaden
Fyll på vatten Rengöring Byt ut drivenheten Korrigera inställningen Rengöring Rengöring Rengöring Rengör sugkorgen Rengör sugenheten, utströmmarenheten och slangarna Rengöring Byt Rengöring Byt Byt Byt Kalibrera Korrigera vattentemperaturen på värmaren Korrigera ventilationsslangens placering

222

Slitagedelar

DE

· Sugproppar · Drivenhet

EN

· Filtersvampar · Aktivt kol

FR

· Keramiksubstrat

NL

Tekniska data

ES

Beskrivning

EDEN FES, EDEN FET

PT

Märkspänning

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Nätfrekvens Kapslingsklass

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Effektförbrukning filter Effektförbrukning värmare

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Max. matningsprestanda Max. uppfordringshöjd

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maximal vattenpelare

m

1,8

1,8

1,8

FI

Filtrets volym Förfiltrets volym

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Lämpat för akvarier upp till max Strömkabelns längd (filter, värmeelement)

l

100

200

300

m

1,5

1,5

1,5

PL

Slanglängd

m

2,5

2,5

2,5

CS

Slangdiameter för anslutning till slanganslutningar

mm

13

17

17

Mått

Längd

mm

200

290

290

SK

Bredd

mm

120

180

180

Höjd

mm

240

330

420

SL

Vikt

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Avfallshantering
BG ANVISNING

Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.

UK

 Lämna in apparaten till en återvinningscentral.

 Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt

RU

avfallshantering.

 Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar.

ZH

223

FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
Turvaohjeet
Sähköliitäntä
· Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön sähkötiedot vastaavat toisiaan.
· Yhdistä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. · Suojaa avoimet pistokkeet ja holkit kosteudelta.
Turvallinen käyttö
· Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
· Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet. · Hävitä laite, jos sen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Verkkoliitäntäjohtoa ei voi vaihtaa. · Älä koskaan vedä sähköjohtoja. Mitään laitetta ei saa kantaa sen johdosta. · Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua
niihin. · Älä käytä laitetta yhdessä kemikaalien, elintarvikkeiden, palavien, räjähtävien aineiden tai
muiden nesteiden kuin veden kanssa. · Tätä laitetta saavat käyttää yli 3-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset
tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa. · Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. · Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. · Käänny ongelmatilanteissa EDENin valtuutetun huoltopalvelun puoleen.
Määräystenmukainen käyttö
Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: · Suodata vesi ja anna sen kiertää. · Käyttöön makean veden tai meriveden kanssa. · Sisätiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoituksiin. · Teknisiä tietoja noudattaen. (Tekniset tiedot)
224

Tuotekuvaus
Yleiskatsaus

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
225

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Säätölämmitin läpäisyrenkaalla (vain EDEN FET 100, 200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Laitepää

3

Kahva, säädettävä

4

Sokkotulppa

5

Säiliö, täytetty suodatusmateriaalilla

6

Lukitusklipsi

7

Liitäntäyksikkö letkuholkeilla ulostulo (OUT) ja sisääntulo (IN)

8

Suodatinpussi aktiivihiilellä

9

Keramiikkasubstraatti

10 Pussi ja 4 jalkaa

11 Imuputki

12 Ulosvirtausputki

13 Letkukappale liitoskappaleena ulosvirtausputkelle (12)

14 Letku

Määrä

100 200 300

1

1

1

1

1

1

--

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

--

2

2

1

2

3

1

1

1

1

1

1

1

1

2

--

--

1

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Imukuppi

2

Kiristysruuvi

3

Letkuadapteri, säädettävissä

4

Kulmakappale

5

Liitosmutteri

6

Imuputken adapteri

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Imuputken adapteri

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Imukori

9

Lukituskorkki

10 Vedenjakaja

226

Määrä

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Toiminnan kuvaus

DE

Vesi virtaa laitepäässä olevan pumpun imemänä kahden vierekkäin olevan suodatinkammion

läpi. Sen jälkeen vesi virtaa ulosvirtausputken tai vesijakajan kautta takaisin akvaarioon.

EN

Suodatusmateriaaleina käytetään suodatinvaahtoja, joiden huokostiheys on erilainen sekä ak-

tiivihiiltä/keramiikkasubstraattia.

FR

Lämmittimellä varustetussa järjestelmässä vesi lämpiää virratessaan suodatusjärjestelmän

läpi.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

Lämmittimen jälkivarustaminen

EDEN FES 100, 200, 300 on jälkivarustettavissa lämmittimellä EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 suositeltava  mahdollinen ­ ei mahdollinen

Asennuksessa tarvitaan lämmittimen varustelusarja: · EDEN FES 100: EDEN-varustelusarja 95497 · EDEN FES 200: EDEN-varustelusarja 95498 · EDEN FES 300: EDEN-varustelusarja 95499

HU
FST0057
PL

CS

SK
300

­

SL

­



HR

RO

BG

UK

RU

ZH

227

Laitteessa olevat symbolit
Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Suojaluokka II, turvallinen sähköinen erotus verkosta vahvistetun tai kaksinkertaisen eristyksen ansiosta Käytä laitetta vain sisätiloissa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje.
Pääsy laitteeseen
Lämmittimen irrotus HUOMIO
Lämmittimen lasimäntä voi rikkoutua ja aiheuttaa viiltohaavoja.  Käsittele lämmitintä varovasti.  Kytke lämmitin pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen sen ottamista vedestä.  Kuumennus Älä upota lämmitintä kylmään veteen, äläkä kaada päälle kylmää vettä.
HUOMIO
Kuumat pinnat voivat aiheuttaa palovammoja.  Kytke lämmitin päälle vain lasimännän ollessa täysin upotettuna veteen.  Kytke lämmitin pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen sen ottamista vedestä. Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten. Toimit näin: 1. Ota läpäisyrengas sekä lämmitin ulos vastapäivään kiertämällä.
FST0064
228

Lämmittimen asennus

DE

HUOMIO

Lämmittimen lasimäntä voi rikkoutua ja aiheuttaa viiltohaavoja.

EN

 Käsittele lämmitintä varovasti.  Kytke lämmitin pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen sen ottamista vedestä.

FR

 Kuumennus Älä upota lämmitintä kylmään veteen, äläkä kaada päälle kylmää vettä.

NL

Toimit näin:

ES

1. Käännä läpäisyrengas ja lämmitin myötäpäivään kierreaukkoon sisään.

­ Kun lämmitin vaihdetaan: Kostuta lasimäntä vedellä ja työnnä lämmitin vasteeseen

PT

saakka läpäisyrenkaaseen.

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0063

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

229

Liitäntäyksikön irrotus
Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten letkujen ollessa liitettyinä. Toimit näin: 1. Kierrä bajonettiliitäntää suuntaan "UNLOCK". 2. Poista liitäntäyksikkö.
FST0065
230

Liitäntäyksikön asennus
Toimit näin: 1. Asenna liitäntäyksikkö.
­ Liitäntäyksikön tangot täytyy oikein kohdistaa laitepään aukkoihin. 2. Kierrä bajonettiliitäntää suuntaan "LOCK".

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI FST0067 HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU ZH
231

Laitepään irrotus
Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä suodatusmateriaalin vaihtoa varten. Edellytys: · Lämmitin on irrotettu. (Lämmittimen irrotus) · Liitäntäyksikkö on irrotettu. (Liitäntäyksikön irrotus) Toimit näin: 1. Avaa lukitukset. 2. Poista laitepää.
FST0069
232

Laitepään asennus
Toimit näin: 1. Tarkasta laitepään tiivisteen oikea kiinnitys.
­ Puhdista tiiviste, vaihda vaurioitunut tiiviste. 2. Varmista, että ilmausletku on paikoillaan ja osoittaa ylöspäin. 3. Aseta laitepää säiliöön. 4. Käännä kaikki lukitukset ylöspäin ja anna lukittua.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
233

Jälkivarustussarjan asennus HUOMIO
Lämmittimen lasimäntä voi rikkoutua ja aiheuttaa viiltohaavoja.  Käsittele lämmitintä varovasti.  Kytke lämmitin pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen sen ottamista vedestä.  Kuumennus Älä upota lämmitintä kylmään veteen, äläkä kaada päälle kylmää vettä.
Edellytys: · Laitepää on poistettu. (Laitepään irrotus) Toimit näin: · Mallissa EDEN FES 100 vaiheita 1 ja 2 ei tarvita. 1. Poista yksi väliseinä. 2. Poista keskeytys. 3. Paina jalusta lämmitinputkeen. 4. Aseta lämmitinputki ja putkipidike aukkoon säiliön pohjaan. 5. Aseta väliseinä takaisin. 6. Aseta pidike paikoilleen ja kiinnitä väliseinää (EDEN FES 200, 300) tai säiliön seinään
(EDEN FES 100). 7. Työnnä lämmitin vasteeseen saakka läpäisyrenkaaseen.
­ Kostuta asennuksen helpottamiseksi lasimäntää hieman vedellä. ­ Asenna lämmitin vasta kaikkien töiden päätteeksi. (Laitepään asennus) ­ Varmista, että O-rengas on oikein paikallaan.
234

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
235

Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen
Suoritettavien töiden järjestys: 1. Jos laite sijoitetaan seisovaksi: Asenna mukana toimitetut pienet kumijalat säiliön poh-
jaan. 2. Suorita tarvittaessa lämmitinyksikön jälkivarustus (Jälkivarustussarjan asennus) 3. Suodatusmateriaalien sijoittaminen (Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) 4. Laitteen sijoitus.
­ Sijoita laite akvaarion viereen tai sen alapuolelle. Ota huomioon maksimaalinen pumppauskorkeus. (Tekniset tiedot)
5. Liitäntöjen suorittaminen (Liitäntöjen suorittaminen)
Liitäntöjen suorittaminen
Imuyksikön kokoaminen Toimit näin: · Kokoa imuyksikkö. · Säädä läpivirtausmäärä. ­ Kierrä kolikon avulla läpivirtaussäädintä letkuadapterissa suuntaan MIN tai MAX.
FST0060
236

Ulosvirtausyksikön kokoaminen

DE

Toimit näin:

Ulosvirtausputken sijaan voidaan käyttää vaihtoehtoisesti vedenjakajaa.

EN

· Kierrä kolikon avulla läpivirtaussäädin letkuadapterissa asentoon MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Letkun yhdistäminen

SL

Menettelytapa on sisääntulolle (IN) ja ulostulolle (OUT) sama.

HR

Toimit näin:

1. Lyhennä letku sopivaan pituuteen.

RO

­ Valitse pituus siten, että laitteen sijoituksessa ei letkua tarvitse taittaa.

2. Kierrä liitosmutteri liitäntäyksikön letkuholkkiin.

BG

3. Työnnä letku letkuholkkiin ja kierrä liitosmutteria vastapäivään letkun kiinnittämiseksi.
4. Työnnä letkun toinen pää letkuholkkiin imuyksikössä/ulosvirtausyksikössä ja kierrä liitos- UK

mutteria vastapäivään letkun kiinnittämiseksi.

5. Kiinnitä imuyksikkö ja ulosvirtausyksikkö imukupeilla akvaarioon. (Toiminnan kuvaus) RU

ZH

237

FST0062
238

Käyttöönotto

DE

OHJE

EN

Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua.

 Tarkasta veden määrä ja kierto suodattimessa ja akvaariossa säännöllisesti.

FR

OHJE

NL

Palovaara kuumalla pinnalla olevan helposti syttyvän materiaalin vuoksi.  Kytke lämmitin päälle vain sen ollessa täysin upotettuna veteen.

ES

PT  Poista suodatinmateriaalin ympärillä oleva pakkaus. Huuhtele kaikki suodatinmateriaalit

huolellisesti lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyttöä mahdollisen lian poista-

IT

miseksi. (Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto)

Menetelmä:

DA

· Täytä säiliö kokonaan vedellä ja sijoita se akvaarion viereen. ­ Täytä säiliö lämmittimen aukon kautta. Poista tätä varten lämmitin tai sokkotulppa.

NO

(Lämmittimen irrotus)

­ Ensimmäisessä käyttöönotossa liitäntäyksikkö saa olla enintään 80 cm vedenpinnan

SV

alla. Veden poisto (ulosvirtausputki tai vesijakaja) ei saa olla upotettuna.

­ Kokonaan täytetty suodatin saa olla yli 80 cm vedenpinnan alla. Ota huomioon maksimi- FI

vesipatsas. (Tekniset tiedot)

· Asenna jokainen verkkoliitäntäjohto siten, että muodostuu tippusilmukka!

HU

· Laite lämmittimellä: Säädä veden lämpötila lämmittimessä. (Lämmittimen käyttöohje).
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG UK FST0023

RU

ZH

239

Päällekytkentä/poiskytkentä Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle. Päällekytkennän jälkeen kestää muutamia minuutteja, ennen kuin ilma on poistunut laitteesta (kuuluu ääniä). · Säädä läpivirtausta tarvittaessa läpivirtaussäätimellä. (Imuyksikön kokoaminen) Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta. · Laite lämmittimellä: Irrota laite ja lämmitin sähköverkosta.
Puhdistus ja huolto
· Puhdista laite tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. · Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat
vaurioittaa koteloa tai aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä. · Suodatusmateriaalien puhdistus- ja vaihtovälit riippuvat altaan koosta ja kalakannasta.
Puhdistus ja vaihto tulee sen takia suorittaa tarpeen mukaan täyden suodatustehon varmistamiseksi. · Jos on useita suodatusvaahtoja: Puhdista tai vaihda suodatusvaahdot eri aikoina. Näin voidaan suojata hyödyllisiä suodatusbakteereita ja huolehtia veden hyvästä biologisesta puhdistuksesta.
240

Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto

DE

 Poista suodatinmateriaalin ympärillä oleva pakkaus. Huuhtele kaikki suodatinmateriaalit

huolellisesti lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyttöä mahdollisen lian poista-

EN

miseksi. (Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto)

Suodatinmateriaalin lukumäärä

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Suodatusvaahto 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Suodatusvaahto 20 ppi

1

1

1

ES

c

Keramiikkasubstraatti (420 gramman pussi)

1

2

3

d

Aktiivihiili

--

2

2

PT

e

Suodatusvaahto 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

241

Edellytys: · Laitepää on poistettu. (Laitepään irrotus) Toimit näin: · Poista suodatusvaahdot ja huuhtele lämpimällä vedellä tai vaihda. · Sijoita suodatusvaahdot ja aktiivihiili paikoilleen. Aktiivihiili täytyy poistaa muovipakkauk-
sesta, mutta se jää omaan suodatinpussiinsa. · Huuhtele keramiikkasubstraatti lämpimällä vedellä tai vaihda.
­ Tarvittava pussien (420 g) lukumäärä keramiikkasubstraattia: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Poista ennen ensimmäistä käyttöä keramiikkasubstraatti muovipussista, huuhtele lämpimällä vedellä ja täytä irrallisena suodatussäiliöön.
­ Peitä tarvittaessa olemassaoleva lämmitinputki keramiikkasubstraattia täytettäessä, jotta substraattia ei pääse lämmitinputkeen.
FST0014
242

Lämmitinyksikön puhdistus

DE

HUOMIO

EN

Lämmittimen lasimäntä voi rikkoutua ja aiheuttaa viiltohaavoja.

 Käsittele lämmitintä varovasti.

FR

 Kytke lämmitin pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen sen ottamista vedestä.

 Kuumennus Älä upota lämmitintä kylmään veteen, äläkä kaada päälle kylmää vettä.

NL

HUOMIO

ES

Kuumat pinnat voivat aiheuttaa palovammoja.  Kytke lämmitin päälle vain lasimännän ollessa täysin upotettuna veteen.

PT

 Kytke lämmitin pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen sen ottamista vedestä.

IT

· Kierrä läpäisyrengas ja lämmitin ulos ja puhdista lämmitin erillisen mukana toimitetun oh- DA

jeen mukaan tai vedä se ulos läpäisyrenkaasta ja vaihda uuteen.

­ (Lämmittimen irrotus)

NO

· Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.

­ (Lämmittimen asennus)

SV

Käyttöyksikön puhdistus/vaihto

FI

Edellytys:

HU

· Laitepää on poistettu. (Laitepään irrotus)

· Vedä pumpun kansi pois alaspäin. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Paina levy alas.

PL

· Irrota käyttöyksikkö, puhdista tai vaihda se.

CS

· Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.

­ Kiinnitä huomiota kummankin kumilaakerin oikeaan asentoon.

SK

­ Varmista, että ilmausletku on paikoillaan ja osoittaa ylöspäin, jotta ilma voi poistua.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH
FST0070

243

Laitteen uudelleenasennus
· Kokoa laitepää ja suodatinyksikkö taas yhteen. (Laitepään asennus)

Häiriöiden korjaaminen

Häiriö

Syy

Korjaaminen

Laite ei käynnisty

Verkkojännite puuttuu

Tarkasta verkkojännite

Käyttöyksikkö jumiutunut

Puhdista

Korkeusero akvaarion reunan ja imuyksikön Vähennä korkeuseroa välillä liian suuri

Veden määrä laitteessa liian alhainen

Täytä lisää vettä

Vesivirtaus riittämätön Suodatinkotelo tai käyttöyksikkö likaantunut Puhdista

Käyttöyksikkö kulunut

Vaihda käyttöyksikkö

Läpivirtaus väärin säädetty

Korjaa säätö

Suodatusvaahto likaantunut

Puhdista

Aktiivihiili likaantunut

Puhdista

Keramiikkasubstraatti likaantunut

Puhdista

Imukori tukkeutunut

Puhdista imukori

Johtojärjestelmä likaantunut

Puhdista imuyksikkö, ulosvirtausyksikkö ja letkut

Suodatusteho riittämätön Suodatusvaahto likaantunut

Puhdista

Suodatusvaahto kulunut

Vaihda

Keramiikkasubstraatti likaantunut

Puhdista

Keramiikkasubstraatti kulunut

Vaihda

Aktiivihiili kulunut

Vaihda

Veden lämmitys riittämätön (vain laitteet lämmittimellä)

Lämmitin viallinen Lämmitintä ei ole kalibroitu
Veden lämpötila lämmittimessä väärin säädetty

Vaihda
Kalibroi
Korjaa veden lämpötila lämmittimessä

Lisääntynyttä äänien muo- llmaa suodattimessa, ilmausjohtoa ei ole

dostusta

asetettu pumppuun oikein

Korjaa ilmausjohdon kiinnitys

244

Kuluvat osat

DE

· Imukupit · Käyntiyksikkö

EN

· Suodatinvaahdot · Aktiivihiili

FR

· Keramiikkasubstraatti

NL

Tekniset tiedot

ES

Kuvaus

EDEN FES, EDEN FET

PT

Nimellisjännite

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Verkkotaajuus Kotelointiluokka

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Suodattimen tehonotto Lämmittimen tehonotto

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maksimaalinen pumppausteho Maksimaalinen pumppauskorkeus

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maksimaalinen vesipylväs

m

1,8

1,8

1,8

FI

Suodattimen tilavuus Esisuodattimen tilavuus

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Soveltuu akvaarioille, joiden koko on enintään

l

100

200

300

Verkkoliitäntäjohdon pituus (suodatin, lämmitin)

m

1,5

1,5

1,5

PL

Letkupituus

m

2,5

2,5

2,5

CS

Letkun halkaisija letkuliittimeen menevässä liitännässä mm

13

17

17

Mitat

Pituus Leveys

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Korkeus

mm

240

330

420

SL

Paino

EDEN FES EDEN FET

kg

1,8

3,7

4,4

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Hävittäminen
BG OHJE

Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.

UK

 Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.
 Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tie- RU

toja laitteen asianmukaisesta hävityksestä.

 Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.

ZH

245

HU
Eredeti útmutató.
Biztonsági útmutatások
Elektromos csatlakoztatás
· Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek.
· A készüléket csak elírásszeren telepített dugaszolóaljzatról mködtesse. · A nyitott csatlakozódugót és a csatlakozóaljzatot óvni kell a nedvességtl.
Biztonságos üzemeltetés
· Mieltt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkez esetben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.
· Ne használja a készüléket, sérült elektromos vezetékek vagy a burkolat sérülése esetén. · A készüléket selejtezze le, ha megsérül a hálózati csatlakozóvezetéke. A hálózati csatlako-
zóvezetéket nem lehet kicserélni. · Soha ne húzzon semmit elektromos vezetékeknél fogva. Különösen készülékeket ne hor-
dozzon a vezetéküknél fogva. · A vezetékeket sérülésveszélytl védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el ben-
nük. · Ne használja a készüléket vegyszerekkel, élelmiszerekkel, éghet, robbanásveszélyes
anyagokkal, vagy a víztl eltér folyadékokkal. · A jelen készüléket 3 évesnél idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képesség, ill. hiányos tapasztalattal és megfelel tudással rendelkez személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebbl ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzend karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. · Soha ne végezzen mszaki változtatásokat a készüléken. · Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. · Probléma esetén forduljon a szerzdött ügyfélszolgálathoz vagy az EDEN-hez.
Rendeltetésszer használat
A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következk szerint használja: · Szrje meg és hagyja keringeni a vizet. · Édesvízzel vagy tengervízzel történ üzemeltetésre. · Helyiségekben és magáncélú akvarisztikai célokra. · A mszaki adatok betartása mellett. (Mszaki adatok)
246

Termékleírás
Áttekintés

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
247

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Darabszám 100 200 300

1

Szabályozható ft átereszt gyrvel (csak EDEN FET 100, 200, 300) 1

1

1

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Készülékfej

1

1

1

3

Markolat, állítható

--

1

1

4

Vakdugó

1

1

1

5

Tartály, szranyaggal megtöltve

1

1

1

6

Zárócsat

2

2

2

7

Csatlakoztató egység kimenet (OUT) és bemenet (IN) tömlvégekkel 1

1

1

8

Szrtasak aktív szénnel

--

2

2

9

Kerámia szubtrátum

1

2

3

10 Zacskó 4 lábbal

1

1

1

11 Szívócs

1

1

1

12 Kiáramló cs

1

1

2

13 Tömldarab összeköt idomként a kiáramló cshöz (12)

--

--

1

14 Töml

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Tapadókorong

2

Szorító

3

Tömladapter, szabályozható

4

Könyökcs

5

Borítóanya

6

Szívócs adapter

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Szívócs adapter

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Szívókosár

9

Zárókupak

10 Vízelosztó

248

Darabszám

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Funkcionális leírás

DE

A készülékfejben elhelyezett szivattyú felszívja a vizet, amely átáramlik az egymás mellett el-

helyezett szrkamrákon. Ezt követen a víz a kiáramló csövön vagy a vízelosztón keresztül EN
visszafolyik az akváriumba.

Szranyagként különböz pórussrség szrhabok és aktív szén/kerámia szubtrátum

FR

szolgálnak.

A ftvel rendelkez készülékeknél a víz a szrrendszeren áthaladva felmelegszik.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

A ft utólagos felszerelése

Az EDEN FES 100, 200, 300 utólag EDEN RCA ftvel szerelhet fel.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 javasolt  lehetséges ­ nem lehetséges

A felszereléshez a ft átszerel készlet szükséges: · EDEN FES 100: EDEN átszerel készlet 95497 · EDEN FES 200: EDEN átszerel készlet 95498 · EDEN FES 300: EDEN átszerel készlet 95499

HU
FST0057
PL

CS

SK
300

­

SL

­



HR

RO

BG

UK

RU

ZH

249

A készülék szimbólumai

A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett.
II-es védelmi osztály, biztonságos elektromos leválasztás a hálózatról megersített vagy dupla szigetelés által A készüléket csak beltérben üzemeltesse.
A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé.
Olvassa el a használati útmutatót.

Hozzáférés a készülékhez
A ft kiszerelése
VIGYÁZAT
A ft üvegballonja széttörhet, és vágási sérüléseket okozhat.  A ftt óvatosan kell kezelni!  Elször kapcsolja ki és hagyja lehlni a ftt, mieltt kiveszi a vízbl.  A felhevített ftt nem szabad hideg vízbe meríteni vagy hideg vízzel leönteni.
VIGYÁZAT
Égési sérülések veszélye forró felület miatt.  Csak akkor kapcsolja be a ftést, ha az üvegballon a víz alá van merítve.  Elször kapcsolja ki és hagyja lehlni a ftt, mieltt kiveszi a vízbl.
Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint a készülékfej kiszereléséhez. Ez az alábbiak szerint végezhet el: 1. Csavarja ki az átereszt gyrt a ftvel együtt az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatva.

250

FST0064

A ft beszerelése

DE

VIGYÁZAT

A ft üvegballonja széttörhet, és vágási sérüléseket okozhat.

EN

 A ftt óvatosan kell kezelni!  Elször kapcsolja ki és hagyja lehlni a ftt, mieltt kiveszi a vízbl.

FR

 A felhevített ftt nem szabad hideg vízbe meríteni vagy hideg vízzel leönteni.

NL

Ez az alábbiak szerint végezhet el:

ES

1. Csavarja be az átereszt gyrt a ftvel együtt a menetes furatba az óramutató járásával

egyez irányba forgatva.

PT

­ A ft cseréje esetén: Nedvesítse be vízzel az üvegballont, és tolja a ftt ütközésig az

átereszt gyrbe.

IT

DA

NO

SV

FI

HU
FST0063
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

251

A csatlakoztató egység kiszerelése
Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint csatlakoztatott tömlknél a készülékfej kiszereléséhez. Ez az alábbiak szerint végezhet el: 1. Forgassa a bajonettzárat az ,,UNLOCK" jelölés irányába. 2. Vegye le a csatlakoztató egységet.
FST0065
252

A csatlakoztató egység beszerelése

DE

Ez az alábbiak szerint végezhet el:

1. Helyezze be a csatlakoztató egységet.

EN

­ A csatlakoztató egységen lév kiemelked részeknek megfelelen kell beállítva lenni a

készülékfejen lév nyílásokhoz.

FR

2. Forgassa a bajonettzárat a ,,LOCK" jelölés irányába.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

253

A készülékfej kiszerelése
Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint a szranyag cseréjéhez. Feltétel: · A szr kiszerelése megtörtént. (A ft kiszerelése) · A csatlakoztató egység kiszerelése megtörtént. (A csatlakoztató egység kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhet el: 1. Oldja a feszítzárakat. 2. Szerelje le a készülékfejet.
FST0069
254

A készülékfej beszerelése
Ez az alábbiak szerint végezhet el: 1. Ellenrizze a tömítés megfelel illeszkedését a készülékfejen.
­ Tisztítsa meg a tömítést, ha sérült, akkor cserélje ki. 2. Ügyeljen a légtelenít töml meglétére, valamint arra, hogy felfelé mutasson. 3. Helyezze a készülékfejet a tartályra. 4. Hajtson felfelé és akasszon be minden feszítzárat.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH

255

Az utólagos szerelkészlet beépítése VIGYÁZAT
A ft üvegballonja széttörhet, és vágási sérüléseket okozhat.  A ftt óvatosan kell kezelni!  Elször kapcsolja ki és hagyja lehlni a ftt, mieltt kiveszi a vízbl.  A felhevített ftt nem szabad hideg vízbe meríteni vagy hideg vízzel leönteni.
Feltétel: · A készülékfejet leszerelték. (A készülékfej kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhet el: · EDEN FES 100 esetén az 1. és 2. lépés kimarad. 1. Vegyen ki egy elválasztó falat. 2. Távolítsa el a letörést. 3. Nyomja a lábazatot a ftcsbe. 4. Helyezze a ftcsövet cstartóval a tartály fenekében kialakított nyílásba. 5. Helyezze vissza az elválasztó falat. 6. Helyezze fel a tartót és rögzítse a válaszfalon (EDEN FES 200, 300) vagy a tartály falán
(EDEN FES 100). 7. Tolja a ftt ütközésig az átereszt gyrbe.
­ A könnyebb szereléshez nedvesítse be vízzel a ft üvegballonját. ­ A ftt csak valamennyi munkálat befejezése után szerelje be. (A készülékfej besze-
relése) ­ Ügyeljen arra, hogy az O-gyr megfelelen legyen elhelyezve.
256

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
257

Felállítás és csatlakoztatás
Az elvégzend munkák sorrendje: 1. Ha a készüléket fel kell állítani: Szerelje fel a mellékelt gumilábakat a tartály aljára. 2. Adott esetben szerelje fel utólag a ftegységet (Az utólagos szerelkészlet beépítése). 3. Helyezze el a szranyagokat (A szranyag tisztítása/cseréje). 4. Állítsa fel a készüléket.
­ A készüléket az akvárium mellett vagy alatt kell felállítani. Vegye figyelembe a maximális szállítási magasságot. (Mszaki adatok)
5. A csatlakozások kialakítása (A csatlakozások kialakítása)
A csatlakozások kialakítása
A szívóegység összeszerelése Ez az alábbiak szerint végezhet el: · Szerelje össze a szívóegységet. · Állítsa be az átfolyási mennyiséget. ­ Pénzérme segítségével forgassa a tömladapterben található átfolyás szabályozót MIN vagy MAX irányba.
FST0060
258

A kiáramló egység összeszerelése

DE

Ez az alábbiak szerint végezhet el:

Alternatív módon a kiáramló cs helyett használható a vízelosztó.

EN

· Pénzérme segítségével forgassa a tömladapterben található átfolyás szabályozót a MAX

jelölésre.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL FST0061

A töml csatlakoztatása

HR

A bemenetre (IN) és a kimenetre (OUT) vonatkozó eljárásmód azonos.

Ez az alábbiak szerint végezhet el:

RO

1. Vágja megfelel hosszúságúra a kábelt.

­ Úgy válassza meg a hosszúságot, hogy az az elirányzott felállításkor ne tudjon meg-

BG

törni.

2. Csavarja fel a hollandi anyát a csatlakoztató egység tömlvégére.

UK

3. Húzza rá a tömlt a tömlvégre, és a töml rögzítéséhez forgassa a hollandi anyát az óra-

mutató járásával ellentétes irányba.

RU

4. A töml másik végét húzza rá a szívóegységen/kiáramló egységen lév tömlvégre, és a

töml rögzítéséhez forgassa a hollandi anyát az óramutató járásával ellentétes irányba.

ZH

5. Tapadókorongokkal rögzítse a szívóegységet és a kiáramló egységet az akváriumban.

(Funkcionális leírás)

259

260

FST0062

Üzembe helyezés

DE

TUDNIVALÓ:

EN

A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkez esetben tönkremehet a szivattyú.

 Rendszeresen ellenrizze a vízszintet és a víz keringését a szrben és az akváriumban.

FR

TUDNIVALÓ:

NL

Tzveszély, ha fokozottan tzveszélyes anyag kerül forró felületre.  Csak akkor kapcsolja be a ftést, ha az üvegballon teljesen a víz alá van merítve.

ES

PT  Távolítsa el a csomagolást a szranyagról. Az els használat eltt minden szranya-
got alaposan mosson ki meleg vezetékes vízzel, hogy eltávolítsa a lehetséges szennye- IT
zdéseket. (A szranyag tisztítása/cseréje)

Eljárási mód:

DA

· Töltse fel vízzel teljesen a tartályt, és helyezze el az akvárium mellett. ­ A tartályt a fthöz való nyíláson keresztül töltse fel. Ehhez távolítsa el a ftt, ill. a

NO

vakdugót. (A ft kiszerelése)
­ Els üzembe helyezéskor a csatlakoztató egységnek maximum 80 cm-rel szabad a víz- SV

felszín alatt lennie. A víz kieresztt (kiáramló cs vagy vízelosztó) nem szabad bemerí-

teni.

FI

­ A teljesen feltöltött szr 80 cm-nél mélyebben is lehet a vízfelszín alatt. Vegye figye-

lembe a maximális vízoszlopot. (Mszaki adatok)

HU

· Minden hálózati csatlakozó vezetéket úgy vezessen el, hogy olyan hurkot képezzenek,

amelyrl lecsepeg a víz.

PL

· Készülék ftvel: Állítsa be a vízhmérsékletet a ftn. (A ft használati útmutatója).

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK RU FST0023

ZH

261

Bekapcsolás / kikapcsolás Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol. Bekapcsolás után néhány percig tart, amíg a leveg távozik a készülékbl (zajképzdés). · Adott esetben állítsa be az átfolyást az átfolyás szabályozóval. (A szívóegység össze-
szerelése) Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról. · Készülék ftvel: Válassza le a készüléket és a ftt az elektromos hálózatról.
Tisztítás és karbantartás
· A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa. · Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a
burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék mködését. · A szranyagok tisztítási és csereintervalluma az akvárium méretétl és a halállománytól
függ. Ezért a maximális szrteljesítmény biztosításához a tisztításnak és a cserének a szükségleteknek megfelelen kell történni. · Ha több szrhab van: A szrhabokat idben eltolva tisztítsa ki vagy cserélje ki. Így megkímélhetk a hasznos szrbaktériumok, és azok gondoskodni tudnak a víz jó biológiai tisztításáról.
262

A szranyag tisztítása/cseréje

DE

 Távolítsa el a csomagolást a szranyagról. Az els használat eltt minden szranyagot alaposan mosson ki meleg vezetékes vízzel, hogy eltávolítsa a lehetséges szennye- EN

zdéseket. (A szranyag tisztítása/cseréje)

Szranyagok száma

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Szrhab 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Szrhab 20 ppi

c

Kerámia szubtrátum (420 g-os zacskó)

1

1

1

ES

1

2

3

d

Aktív szén

--

2

2

PT

e

Szrhab 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

263

Feltétel: · A készülékfejet leszerelték. (A készülékfej kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhet el: · Vegye ki a szrhabokat, és mossa ki meleg víz alatt vagy cserélje ki. · Helyezze el a szrhabokat és az aktív szenet. Az aktív szenet ki kell venni a manyag cso-
magolásból, de az azonban a szrtasakjában marad. · Meleg víz alatt öblítse ki a kerámia szubtrátumot vagy cserélje ki.
­ A kerámia szubtrátumból naponta szükséges zacskók (420 g) száma: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Els használat eltt vegye ki a kerámia szubtrátumot a manyag zacskóból, meleg víz alatt öblítse ki, majd töltse be a szrtartályba.
­ Adott esetben a kerámia szubtrátum betöltésekor takarja le a meglév ftcsövet, hogy ne kerülhessen szubtrátum a ftcsbe.
FST0014
264

Ftegység tisztítása

DE

VIGYÁZAT

EN

A ft üvegballonja széttörhet, és vágási sérüléseket okozhat.

 A ftt óvatosan kell kezelni!

FR

 Elször kapcsolja ki és hagyja lehlni a ftt, mieltt kiveszi a vízbl.

 A felhevített ftt nem szabad hideg vízbe meríteni vagy hideg vízzel leönteni.

NL

VIGYÁZAT

ES

Égési sérülések veszélye forró felület miatt.  Csak akkor kapcsolja be a ftést, ha az üvegballon a víz alá van merítve.

PT

 Elször kapcsolja ki és hagyja lehlni a ftt, mieltt kiveszi a vízbl.

IT

· Csavarja ki az átereszt gyrt a ftvel együtt, és a ftt a külön mellékelt útmutató sze- DA

rint tisztítsa meg, vagy húzza ki az átereszt gyrbl és cserélje ki.

­ (A ft kiszerelése)

NO

· A szétszerelés lépéseivel ellenkez sorrendben szerelje össze a készüléket.

­ (A ft beszerelése)

SV

A járóegység tisztítása/cseréje

FI

Feltétel:

HU

· A készülékfejet leszerelték. (A készülékfej kiszerelése)

· Húzza le lefelé a szivattyú fedelét. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Nyomja le a fület.

PL

· Szerelje ki, tisztítsa meg vagy cserélje ki a járóegységet.

CS

· A szétszerelés lépéseivel ellenkez sorrendben szerelje össze a készüléket.

­ Ügyeljen a két gumicsapágy megfelel illeszkedésére.

SK

­ Ügyeljen a légtelenít töml meglétére, valamint arra, hogy felfelé mutasson, hogy a le-

veg távozni tudjon.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

265

A készülék újbóli telepítése
· Ismét szerelje össze a készülékfejet és a szregységet. (A készülékfej beszerelése)

Hibaelhárítás

Üzemzavar

Ok

Megoldás

A készülék nem indul el. Hiányzik a hálózati feszültség.

Ellenrizze a hálózati feszültséget.

A járóegység megakadt

Tisztítsa meg

Túl nagy a szintkülönbség az akvárium perem Csökkentse a szintkülönbsé-

és a szívóegység között.

get.

Túl alacsony a vízszint a készülékben.

Töltse fel vízzel.

Elégtelen vízáramlás

A szrház vagy a járóegység koszos.

Tisztítsa meg

A járóegység elkopott

Cserélje ki a járóegységet.

Az átfolyás rosszul van beállítva.

Korrigálja a beállítást.

A szrhab koszos.

Tisztítsa meg

Az aktív szén elszennyezdött.

Tisztítsa meg

A kerámia szubtrátum elszennyezdött.

Tisztítsa meg

A szrkosár eldugult.

Tisztítsa meg a szrkosarat.

A vezetékrendszer elszennyezdött.

Tisztítsa ki a szívóegységet, a kiáramló egységet és a tömlket.

Elégtelen szrhatás

A szrhab koszos.

Tisztítsa meg

A szrhab elkopott.

Cserélje ki.

A kerámia szubtrátum elszennyezdött.

Tisztítsa meg

A kerámia szubtrátum elkopott.

Cserélje ki.

Az aktív szén elhasználódott.

Cserélje ki.

A víz melegedése nem ele- A készülék meghibásodott.

gend. (csak ftvel rendelkez készülékek)

A ft nincs kalibrálva.
A vízhmérséklet rosszul van beállítva a ftn.

Cserélje ki. Végezze el a kalibrálást.
Korrigálja a vízhmérséklet beállítását a ftn.

Fokozott zajképzdés.

Leveg a szrben, a légtelenít töml a szi- Korrigálja a légtelenít töml vattyún nem megfelelen van elhelyezve. illeszkedését.

266

Kopóalkatrészek

DE

· Tapadókorongok · Járóegység

EN

· Szrhabok · Aktív szén

FR

· Kerámia szubtrátum

NL

Mszaki adatok

ES

Leírás

EDEN FES, EDEN FET

PT

Névleges feszültség

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Hálózati frekvencia Védettségi fokozat

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Szr teljesítményfelvétel Ft teljesítményfelvétel

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maximális szállítási teljesítmény Maximális szállítási magasság

l/ó

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maximális vízoszlop

m

1,8

1,8

1,8

FI

Szr térfogata Elszr térfogata

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Megfelel maximális akvárium térfogathoz

l

100

200

300

A hálózati csatlakozó vezeték hossza (szr, ft)

m

1,5

1,5

1,5

PL

Töml hossza

m

2,5

2,5

2,5

CS

Tömlátmérhöz a tömlvégekre csatlakoztatásához mm

13

17

17

Méretek

Hossz Szélesség

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Magasság

mm

240

330

420

SL

Súly

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Megsemmisítés
BG TUDNIVALÓ:

A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.

UK

 A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra.

 Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezel vállalathoz. Ott tájékoztatást

RU

kap a készülék megfelel ártalmatlanításáról.

 A kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.

ZH

267

PL
Oryginalna instrukcja.
Przepisy bezpieczestwa
Przylcze elektryczne
· Urzdzenie podlczy tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urzdzenia i zasilania energi s zgodne.
· Urzdzenie moe by podlczane tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazdka. · Otwarte gniazdka i wtyczki naley chroni przed wilgoci.
Bezpieczna eksploatacja
· Przed wloeniem rk do wody naley odlczy od sieci prdowej wszystkie urzdzenia elektryczne znajdujce si w wodzie. W przeciwnym razie gro cikie obraenia a nawet miertelne w wyniku poraenia prdem.
· Nie uywa tego urzdzenia, gdy przewody elektryczne lub obudowa s uszkodzone. · Jeli kabel zasilajcy urzdzenia jest uszkodzony, naley je zutylizowa. Kabla zasilaj-
cego nie mona wymieni. · Nigdy nie cign za przewody elektryczne. W szczególnoci nie przenosi urzdzenia za
przewód. · Przewody naley uklada w sposób zabezpieczajcy je przed uszkodzeniami i tak, eby
unikn moliwoci potknicia si o nie. · Nie stosowa urzdzenia w polczeniu z chemikaliami, ywnoci, substancjami latwopal-
nymi, wybuchowymi ani cieczami innymi ni woda. · Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 3 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych
fizycznych i umyslowych zdolnociach, albo nie posiadajcych niezbdnego dowiadczenia i wiedzy, gdy bd one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczestwo uytkowania tego urzdzenia lub zostan odpowiednio przez ni poinstruowane i poinformowane o wynikajcych std zagroeniach. Dzieciom zabrania si zabawy z tym urzdzeniem. Czyszczenie ani czynnoci serwisowe uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. · Nigdy nie dokonywa przeróbek technicznych urzdzenia na wlasn rk. · Naley stosowa tylko oryginalne czci zamienne i akcesoria. · W razie wystpienia problemów prosimy zwróci si do autoryzowanego serwisu lub do firmy EDEN.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji naley uytkowa wylcznie w nastpujcy sposób: · Filtrowanie i cyrkulacja wody. · Do uytkowania wod z slodk lub morsk. · W pomieszczeniach i do prywatnych celów akwarystycznych. · W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (Dane techniczne)
268

Opis produktu
Przegld

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
269

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Liczba 100 200 300

1

Grzalka zwykla z piercieniem przepustowym (tylko EDEN FET 100, 1

1

1

200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Glowica urzdzenia

1

1

1

3

Uchwyt, regulowany

--

1

1

4

Zalepka

1

1

1

5

Zbiornik napelniony materialem filtracyjnym

1

1

1

6

Zamknicie spryste

2

2

2

7

Modul przylczy z kocówkami wa wylotowego (OUT) i wlotowego 1

1

1

(IN)

8

Torebka filtra z wglem aktywnym

--

2

2

9

Substrat ceramiczny

1

2

3

10 Torebka z 4 podstawkami

1

1

1

11 Rura zasysania

1

1

1

12 Rura wylotowa

1

1

2

13 Odcinek wa jako element polczeniowy dla rury wylotowej (12)

--

--

1

14 W

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Przyssawka

2

Zacisk

3

Adapter wa, moliwo regulacji

4

Kolanko

5

Nakrtka zlczkowa

6

Adapter rury zasysania

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter rury zasysania

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Kosz ssawny

9

Pokrywa zamykajca

10 Rozdzielacz wody

270

Liczba

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Opis dzialania

DE

Woda zassana przez pomp znajdujc si w glowicy urzdzenia przeplywa przez komory fil-

trów umieszczone obok siebie. Nastpnie woda wyplywa przez rur wylotow albo przez roz- EN
dzielacz wody z powrotem do akwarium.

Materialem filtracyjnym s pianki filtracyjne o rónym zagszczeniu porów oraz wgiel ak-

FR

tywny / substrat ceramiczny.

W przypadku urzdzenia z grzalk, podgrzewanie wody przebiega na drodze przeplywu przez NL

system filtrów.

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0057

Doposaenie w grzalk

EDEN FES 100, 200, 300 mona doposay w grzalk EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 rekomendowany  moliwy ­ niewykonalny

Do montau konieczny jest zestaw do przebudowy grzalki: · EDEN FES 100: EDEN Zestaw do przebudowy 95497 · EDEN FES 200: EDEN Zestaw do przebudowy 95498 · EDEN FES 300: EDEN Zestaw do przebudowy 95499

CS

SK

300

SL

­

­

HR



RO

BG

UK

RU

ZH

271

Symbole na urzdzeniu

To urzdzenie jest chronione przed ciglym zanurzeniem do glbokoci 1 m. Klasa ochrony II, bezpieczne elektryczne odseparowanie od sieci poprzez wzmocnion lub podwójn izolacj Urzdzenie naley uytkowa tylko wewntrz pomieszcze.
Nie wyrzuca tego urzdzenia do zwyklych odpadów komunalnych.
Naley przeczyta instrukcj uytkowania.

Dostp do urzdzenia
Wymontowanie grzalki
OSTRONIE
Cylinder szklany grzalki moe ulec stluczeniu i spowodowa rany cite.  Ostronie postpowa z grzalk.  Przed wyjciem grzalki z wody naley j wylczy i poczeka na jej ostygnicie.  Nagrzanej grzalki nie zanurza w zimnej wodzie, ani nie oblewa zimn wod.
OSTRONIE
Niebezpieczestwo poparzenia powodowane przez gorc powierzchni.  Wlcza grzalk tylko wtedy, gdy szklany cylinder jest zanurzony w wodzie.  Przed wyjciem grzalki z wody naley j wylczy i poczeka na jej ostygnicie.
Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynnoci serwisowych, jak równie do wymontowania glowicy urzdzenia. Naley postpowa w sposób nastpujcy: 1. Piercie przelotowy wraz z grzalk wykrci przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek ze-
gara.

FST0064
272

Zamontowanie grzalki

DE

OSTRONIE

Cylinder szklany grzalki moe ulec stluczeniu i spowodowa rany cite.

EN

 Ostronie postpowa z grzalk.  Przed wyjciem grzalki z wody naley j wylczy i poczeka na jej ostygnicie.

FR

 Nagrzanej grzalki nie zanurza w zimnej wodzie, ani nie oblewa zimn wod.

NL

Naley postpowa w sposób nastpujcy:

ES

1. Piercie przelotowy wraz z grzalk wkrci do otworu, w kierunku zgodnym z ruchem

wskazówek zegara.

PT

­ W przypadku wymiany grzalki: Cylinder szklany z nawily wod i grzalk wsun a do

oporu do piercienia przelotowego.

IT

DA

NO

SV

FI

HU
FST0063
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

273

Wymontowanie modulu przylczy
Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynnoci serwisowych, jak równie do wymontowania glowicy urzdzenia, przy podlczonych wach. Naley postpowa w sposób nastpujcy: 1. Zamknicie bagnetowe przekrci w kierunku "UNLOCK". 2. Zdj modul przylczy.
FST0065
274

Zamontowanie modulu przylczy

DE

Naley postpowa w sposób nastpujcy:

1. Wloy modul przylczy.

EN

­ eberka modulu przylczy musz by prawidlowo skierowane do wyci w glowicy urz-

dzenia.

FR

2. Zamknicie bagnetowe przekrci w kierunku "LOCK".
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

275

Wymontowanie glowicy urzdzenia
Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynnoci serwisowych, jak równie do wymiany materialu filtracyjnego. Warunek: · Grzalka jest zamontowana. (Wymontowanie grzalki) · Modul przylczy jest wymontowany. (Wymontowanie modulu przylczy) Naley postpowa w sposób nastpujcy: 1. Otworzy zamknicia spryste 2. Zdj glowic urzdzenia.
FST0069
276

Zamontowanie glowicy urzdzenia
Naley postpowa w sposób nastpujcy: 1. Sprawdzi prawidlowe osadzenie uszczelki pod glowic urzdzenia.
­ Oczyci uszczelk; uszkodzon uszczelk wymieni. 2. Zwraca uwag, aby w odpowietrzajcy byl zaloony i skierowany w gór. 3. Glowic urzdzenia naloy na zbiornik. 4. Wszystkie zamknicia spryste obróci do góry i zaczepi w zatrzaskach.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH

277

Zamontowanie zestawu do rozbudowy OSTRONIE
Cylinder szklany grzalki moe ulec stluczeniu i spowodowa rany cite.  Ostronie postpowa z grzalk.  Przed wyjciem grzalki z wody naley j wylczy i poczeka na jej ostygnicie.  Nagrzanej grzalki nie zanurza w zimnej wodzie, ani nie oblewa zimn wod.
Warunek: · Glowica urzdzenia jest zdjta. (Wymontowanie glowicy urzdzenia) Naley postpowa w sposób nastpujcy: · W przypadku EDEN FES 100 nie wystpuj etapy 1 i 2. 1. Wycign jedn ciank dzialow. 2. Wylama karbowan cz. 3. Wcisn podstawk do rury grzalki. 4. Rur grzalki razem z rur mocujc wloy do wycicia w dnie zbiornika. 5. Wloy znów ciank dzialow. 6. Naloy uchwyt i przymocowa do cianki dzialowej (EDEN FES 200, 300) lub do cianki
zbiornika (EDEN FES 100). 7. Grzalk wloy a do oporu do piercienia przelotowego.
­ W celu ulatwienia montau zmoczy wod cylinder szklany grzalki. ­ Grzalk zamontowa dopiero na zakoczenie wszystkich czynnoci. (Zamontowanie
glowicy urzdzenia) ­ Zwróci uwag, czy piercie uszczelniajcy o-ring jest umiejscowiony prawidlowo.
278

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
279

Ustawienie i podlczenie
Kolejno czynnoci przy uruchomieniu: 1. Jeli urzdzenie ma by ustawione: Dolczone podstawki gumowe zamontowa na dnie
zbiornika. 2. W razie potrzeby rozbudowa urzdzenie instalujc grzalk (Zamontowanie zestawu do
rozbudowy) 3. Materialy filtracyjne umieci we wlaciwym miejscu (Czyszczenie/wymiana materialu
filtracyjnego) 4. Umiejscowienie urzdzenia.
­ Urzdzenie ustawi obok albo pod akwarium. Naley pamita o maksymalnej wysokoci tloczenia. (Dane techniczne)
5. Wykonywanie przylczy (Podlczenie)
Podlczenie
Zmontowanie zespolu ssania
Naley postpowa w sposób nastpujcy: · Zmontowa zespól ssania. · Wyregulowa natenie przeplywu.
­ W adapterze wa przekrci - za pomoc monety - regulator natenia przeplywu w kierunku MIN lub MAX.

280

FST0060

Zmontowanie zespolu wylotowego

DE

Naley postpowa w sposób nastpujcy:

Zamiast rury wylotowej mona alternatywnie zastosowa rozdzielacz wody.

EN

· W adapterze wa - za pomoc monety - przekrci regulator natenia przeplywu na MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Podlczenie wa

SL

Zasada postpowania dla wejcia (IN) i wyjcia (OUT) jest identyczna.

HR

Naley postpowa w sposób nastpujcy:

1. W skróci na wymagan dlugo.

RO

­ Dlugo dobra tak, eby przewidzianym miejscu ustawienia nie doszlo do zalamania

wa.

BG

2. Nakrtk lczc przykrci do kocówki wa na module przylczy.

3. W nasun na kocówk wa i krci nakrtk lczc przeciwnie do kierunku ruchu

UK

wskazówek zegara, eby przymocowa w.

4. Drugi koniec wa nasun na kocówk wa przy zespole zasysania/zespole wylotowym RU

i krci nakrtk lczc przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, eby przymoco-

wa w.

ZH

5. Zespól ssania i zespól wylotowy przymocowa w akwarium za pomoc przyssawek.

(Opis dzialania)

281

FST0062
282

Rozruch

DE

WSKAZÓWKA

EN

Pompa nie moe pracowa na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.

 Regularnie kontrolowa poziom i cyrkulacj wody zarówno w filtrze, jak i akwarium.

FR

WSKAZÓWKA

NL

Zagroenie poarowe przez latwo zapalny material na gorcej powierzchni.  Wlcza grzalk tylko wtedy, gdy jest calkowicie zanurzona w wodzie.

ES

PT  Usun opakowanie z materialu filtracyjnego. Przed pierwszym uyciem gruntownie
przepluka wszystkie materialy filtracyjne pod ciepl biec wod, aby usun ewentu- IT
alne zanieczyszczenia. (Czyszczenie/wymiana materialu filtracyjnego)

Sposób postpowania:

DA

· Zbiornik napelni calkowicie wod i ulokowa obok akwarium. ­ Napelni zbiornik poprzez otwór przeznaczony dla grzalki. W tym celu wyj grzalk lub

NO

zalepk. (Wymontowanie grzalki)
­ Przy pierwszym uruchomieniu urzdzenie musi by tak ustawione, eby modul przylczy SV

na glbokoci nie przekraczajcej 80 mm poniej lustra wody. Wylot wody (rura wyplywu

lub rozdzielacz wody) nie moe by zanurzony.

FI

­ Calkowicie napelniony filtr moe znajdowa si na glbokoci wikszej ni 80 mm poni-

ej lustra wody. Naley pamita o maksymalnym slupie wody. (Dane techniczne)

HU

· Kady przewód sieciowy uloy w taki sposób, eby utworzyla si ptla, po której mog

splywa krople wody!

PL

· Urzdzenia z grzalk: Na grzalce nastawi temperatur wody. (Instrukcja uytkowania

grzalki).

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU FST0023 ZH

283

Wlczenie / wylczenie Wlczanie: Polczy urzdzenie z sieci. Urzdzenie wlcza si natychmiast. Po wlczeniu uplywa kilka minut, a powietrze ujdzie z urzdzenia (slyszalne odglosy). · W razie potrzeby natenie przeplywu zmieni regulatorem. (Zmontowanie zespolu ssa-
nia) Wylczanie: Odlczy urzdzenie od sieci. · Urzdzenia z grzalk: Odlczy urzdzenie i grzalk od sieci prdowej.
Czyszczenie i konserwacja
· W razie potrzeby umy urzdzenie czyst wod i mikk szczotk. · Nie stosowa adnych agresywnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników chemicz-
nych, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie obudowy lub wywola zaklócenie dzialania urzdzenia. · Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego s zalene od wielkoci zbiornika i stanu zarybienia. W zwizku z tym, czyszczenie i wymian naley przeprowadza stosownie do potrzeb, eby zapewni peln wydajno filtra. · Jeeli wystpuje kilka pianek filtracyjnych: Pianki filtracyjne naley czyci lub wymienia kolejno w pewnych odstpach czasu. Dziki temu zachowane zostan uyteczne bakterie w filtrze, zapewniajc skuteczne biologiczne oczyszczanie wody.
284

Czyszczenie/wymiana materialu filtracyjnego

DE

 Usun opakowanie z materialu filtracyjnego. Przed pierwszym uyciem gruntownie przepluka wszystkie materialy filtracyjne pod ciepl biec wod, aby usun ewentu- EN

alne zanieczyszczenia. (Czyszczenie/wymiana materialu filtracyjnego)

Liczba sztuk materialu filtracyjnego

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Pianka filtracyjna 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Pianka filtracyjna 20 ppi

c

Substrat ceramiczny (torebka 420 g)

d

Wgiel aktywny

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Pianka filtracyjna 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

285

Warunek: · Glowica urzdzenia jest zdjta. (Wymontowanie glowicy urzdzenia) Naley postpowa w sposób nastpujcy: · Wyj gbki filtracyjne i wypluka je pod biec ciepl wod lub wymieni na nowe. · Wloy pianki filtracyjne i wgiel aktywny. Wgiel aktywny wyj z opakowania plastiko-
wego, ale musi pozosta w torebce filtra. · Substrat ceramiczny wypluka pod biec ciepl wod lub wymieni na nowy.
­ Wymagana liczba torebek (420 g) substratu ceramicznego: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Przed pierwszym uyciem wyj substrat ceramiczny z torebki plastikowej, wypluka go pod biec ciepl wod i luno napelni nim zbiornik filtra.
­ W razie potrzeby, przed przystpieniem do napelniania substratem ceramicznym przykry zainstalowan rur grzalki, eby substrat nie dostal si do wntrza rury.
FST0014
286

Czyszczenie zespolu grzalki

DE

OSTRONIE

EN

Cylinder szklany grzalki moe ulec stluczeniu i spowodowa rany cite.

 Ostronie postpowa z grzalk.

FR

 Przed wyjciem grzalki z wody naley j wylczy i poczeka na jej ostygnicie.

 Nagrzanej grzalki nie zanurza w zimnej wodzie, ani nie oblewa zimn wod.

NL

OSTRONIE

ES

Niebezpieczestwo poparzenia powodowane przez gorc powierzchni.  Wlcza grzalk tylko wtedy, gdy szklany cylinder jest zanurzony w wodzie.

PT

 Przed wyjciem grzalki z wody naley j wylczy i poczeka na jej ostygnicie.

IT

· Wykrci piercie przelotowy wraz z grzalk i oczyci grzalk zgodnie z osobn dol-

DA

czon instrukcj lub wycign j z piercienia przelotowego i wymieni na now.

­ (Wymontowanie grzalki)

NO

· Zmontowa urzdzenie, wykonujc czynnoci opisane powyej w odwrotnej kolejnoci.

­ (Zamontowanie grzalki)

SV

Czyszczenie/wymiana zespolu wirnika

FI

Warunek:

HU

· Glowica urzdzenia jest zdjta. (Wymontowanie glowicy urzdzenia)

· Pokryw pompy cign w dól. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Lcznik wcisn w dól.

PL

· Wymontowa zespól wirnika, oczyci go lub wymieni.

CS

· Zmontowa urzdzenie, wykonujc czynnoci opisane powyej w odwrotnej kolejnoci.

­ Zwróci uwag na prawidlowe osadzenie obu tulejek gumowych.

SK

­ Zwraca uwag, aby w odpowietrzajcy byl zaloony i skierowany w gór. Umoliwia

to uchodzenie powietrza.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

287

Ponowne zainstalowanie urzdzenia
· Zloy znów glowic urzdzenia i zespól filtrów. (Zamontowanie glowicy urzdzenia)

Usuwanie usterek

Usterka

Przyczyna

rodek zaradczy

Urzdzenie nie wlcza si Brak napicia sieciowego

Sprawdzi napicie sieciowe

Zespól wirnika zablokowany

Oczyci

Za dua rónica wysokoci midzy brzegiem Zmniejszy rónic wysoko-

akwarium a elementem sscym

ci

Za niski poziom wody w urzdzeniu

Napelni wod

Niewystarczajcy przeplyw Zabrudzona obudowa filtra lub zespól wirnika Oczyci

wody

Zuyty zespól wirnika

Wymiana zespolu wirnika

Bldne ustawienie przeplywu wody

Skorygowa ustawienie

Zanieczyszczona pianka filtracyjna

Oczyci

Zanieczyszczony wgiel aktywny

Oczyci

Zanieczyszczony substrat ceramiczny

Oczyci

Zatkany kosz ssawny

Wyczyci kosz ssawny

Zanieczyszczony uklad przewodów

Wyczyci zespól ssania, zespól wylotowy i we

Niedostateczna skutecz- Zanieczyszczona pianka filtracyjna

no filtrowania

Zuyta pianka filtracyjna

Oczyci Wymiana

Zanieczyszczony substrat ceramiczny

Oczyci

Zuyty substrat ceramiczny

Wymiana

Zuyty wgiel aktywny

Wymiana

Niedostateczne podgrzewanie wody (tylko urzdzenia z grzalk)

Wadliwa grzalka
Grzalka nie zostala kalibrowana
Bldnie nastawiona temperatura wody na grzalce

Wymiana
Kalibrowanie
Skorygowa nastawienie temperatury wody na grzalce

Dononiejsze odglosy pracy

Powietrze w filtrze, niewlaciwie ulokowany Poprawi osadzenie wa od-

w odpowietrzajcy pompy

powietrzajcego

288

Czci ulegajce zuyciu

DE

· Przyssawki · Jednostka wirnikowa

EN

· Pianki filtracyjne · Wgiel aktywny

FR

· Substrat ceramiczny

NL

Dane techniczne

ES

Opis

EDEN FES, EDEN FET

PT

Napicie znamionowe

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Czstotliwo sieci Stopie ochrony

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Pobór mocy filtra Pobór mocy grzalki

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maksymalna wydajno pompowania Maksymalna wysoko pompowania

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maksymalny slup wody

m

1,8

1,8

1,8

FI

Pojemno filtra Objto filtra wstpnego

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Przeznaczony do akwarium o maksymalnej pojemnoci l

100

200

300

Dlugo przewodu sieciowego (filtr, grzalka)

m

1,5

1,5

1,5

PL

Dlugo wa

m

2,5

2,5

2,5

CS

rednica wa do podlczenia do kocówki przewodu mm

13

17

17

gitkiego Wymiary

Dlugo

mm

200

290

290

SK

Szeroko Wysoko

mm

120

180

180

SL

mm

240

330

420

Masa

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

HR

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

RO

Usuwanie odpadów

BG

WSKAZÓWKA

UK

Urzdzenia nie wolno wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne.

 Urzdzenie naley odda w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.

RU

 W razie wystpienia pyta prosimy zwróci si do lokalnego przedsibiorstwa gospodarki

odpadami. Tak mona otrzyma informacje o prawidlowej utylizacji urzdzenia.

ZH

 Przed przystpieniem do utylizacji naley odci przewód zasilajcy urzdzenia.

289

CS
Pvodní návod.
Bezpecnostní pokyny
Elektrická pípojka
· Pístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje pístroje s dostupným napájením.
· Pístroj pipojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s pedpisy. · Chrate otevené zástrcky a zásuvky ped vlhkostí.
Bezpecný provoz
· Díve nez sáhnete do vody, odpojte vsechny elektrické pístroje od elektrického proudu. V opacném pípad hrozí vázné nebo smrtelné úrazy následkem zasazení elektrickým proudem.
· Nepouzívejte pístroj, pokud jsou poskozeny elektrické vodice nebo kryt. · Nepouzívejte pístroj, pokud je jeho pívodní kabel poskozený. Pívodní kabel nelze vym-
nit. · Nikdy netahejte za elektrické rozvody a vodice. Pedevsím pak nesmíte zádné pístroje pe-
náset za jejich vodice a kabely. · Pokládejte vodice tak, aby byly chránny ped poskozením a nikdo o n nemohl zakopnout. · Nepouzívejte pístroj v kombinaci s chemikáliemi, potravinami, holavými a výbusnými lát-
kami nebo jinými kapalinami, nez je voda. · Tento pístroj smí pouzívat dti od 3 let a osoby se snízenými tlesnými, senzorickými
nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi pouze v pípad, ze jsou pod dohledem, nebo ze jsou pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a chápou nebezpecí, která z tohoto pouzití vyplývají. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a uzivatelská údrzba nesmí být provádna dtmi bez dozoru. · Nikdy neprovádjte technické zmny na pístroji. · Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství. · Pi potízích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo spolecnost EDEN.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Výrobek, popsaný v tomto návodu, pouzívejte pouze následujícím zpsobem: · Nechte vodu filtrovat a cirkulovat. · Pro provoz se sladkou vodou nebo moskou vodou. · V místnostech a pro soukromé akvaristické úcely. · Pi dodrzení technických údaj. (Technické údaje)
290

Popis výrobku
Pehled

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
291

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Pocet 100 200 300

1

Regulovaný ohívac s krouzkovou prchodkou (pouze EDEN FET 100, 1

1

1

200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Hlavice pístroje

1

1

1

3

Rukoje s mozností nastavení

--

1

1

4

Zaslepovací zátka

1

1

1

5

Nádoba naplnná filtracním materiálem

1

1

1

6

Uzavírací klip

2

2

2

7

Pipojovací jednotka s hadicovými koncovkami Výstup (OUT) a Vstup 1

1

1

(IN)

8

Filtracní sácek s aktivním uhlím

--

2

2

9

Keramický substrát

1

2

3

10 Sácek se 4 patkami

1

1

1

11 Sací trubka

1

1

1

12 Výtoková trubka

1

1

2

13 Hadice jako spojovací kus pro výtokovou trubku (12)

--

--

1

14 Hadice

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Písavka

2

Svorka

3

Hadicový adaptér, regulovatelný

4

Koleno

5

Pevlecná matice

6

Adaptér sací trubky

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adaptér sací trubky

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Sací kos

9

Uzavírací vícko

10 Rozdlovac vody

292

Pocet

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Popis funkcí

DE

Po nasátí cerpadlem do hlavy pístroje proudí voda filtracními komorami, umístnými vedle

sebe. Poté voda prochází výtokovou trubkou nebo rozdlovacem vody zpt do akvária.

EN

Jako filtracní materiály slouzí filtracní pny s rznou tlouskou pór a aktivní uhlí/keramický

substrát.

FR

U pístroje s topením je voda na cest skrz filtracní systém ohívána.
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0057

Pidání topení

PL

Systém EDEN FES 100, 200, 300 mzete dodatecn vybavit ohívacem EDEN RCA.

CS

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

SK

100







­

­

­

200











­

SL

300













HR

 doporuceno

 mozné

RO

­ není mozné

Pro provedení montáze je nutná montázní sada pro ohívac:

BG

· EDEN FES 100: EDEN montázní sada 95497 · EDEN FES 200: EDEN montázní sada 95498

UK

· EDEN FES 300: EDEN montázní sada 95499

RU

ZH

293

Symboly na pístroji

Pístroj je chránný proti trvalému potopení do hloubky az 1 m.
Tída ochrany II, bezpecná elektrická ochrana ped sítí zesílenou nebo dvojitou izolací Pouzívejte pístroj pouze ve vnitních prostorách.
Nelikvidujte pístroj v bzném komunálním odpadu.
Pectte si návod k pouzití.

Pístup k pístroji
Demontáz topení POZOR
Sklenná baka topení se mze rozbít a zpsobit ezná zranní.  S ohívacem zacházejte opatrn.  Vypnte ohívac a nechejte ho vychladnout dív, nez ho vyjmete z vody.  Neponoujte do studené vody rozehátý ohívac, nepolévejte ohívac studenou vodou.
POZOR
Nebezpecí popálení o horký povrch.  Zapínejte ohívac pouze za pedpokladu, ze je sklenný válec ponoený pod vodou.  Vypnte ohívac a nechejte ho vychladnout dív, nez ho vyjmete z vody.
Demontáz je potebná k cistní a údrzb a k demontázi hlavy pístroje. Postupujte následovn: 1. Vysroubujte prchozí krouzek spolu s topením proti smru hodinových rucicek.

FST0064
294

Montáz topení

DE

POZOR

Sklenná baka topení se mze rozbít a zpsobit ezná zranní.

EN

 S ohívacem zacházejte opatrn.  Vypnte ohívac a nechejte ho vychladnout dív, nez ho vyjmete z vody.

FR

 Neponoujte do studené vody rozehátý ohívac, nepolévejte ohívac studenou vodou.

NL

Postupujte následovn:

ES

1. Zasroubujte prchozí krouzek s topením ve smru hodinových rucicek do závitového ot-

voru.

PT

­ Kdyz se topení vymuje: Navlhcete sklennou baku vodou a zasute topení az na do-

raz do prchozího krouzku.

IT

DA

NO

SV

FI

HU
FST0063
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

295

Demontáz pipojovací jednotky
Demontáz je potebná k cistní a údrzb a k demontázi hlavy pístroje pi pipojených hadicích. Postupujte následovn: 1. Bajonetový uzávr otocte ve smru ,,UNLOCK". 2. Sejmte pipojovací jednotku.
FST0065
296

Montáz pipojovací jednotky

DE

Postupujte následovn:

1. Vlozte pipojovací jednotku.

EN

­ Kontaktní plosky pípojné jednotky musejí být správn vyrovnány k vybráním v hlav pí-

stroje.

FR

2. Bajonetový uzávr otocte ve smru ,,LOCK".
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

297

Vymontování hlavy pístroje
Demontáz je potebná k cistní a údrzb a k výmn filtracního materiálu. Pedpoklad: · Topení je vymontované. (Demontáz topení) · Pipojovací jednotka je vymontovaná. (Demontáz pipojovací jednotky) Postupujte následovn: 1. Uvolnte stahovací uzávry 2. Sejmte hlavu pístroje.
FST0069
298

Montáz hlavy pístroje

DE

Postupujte následovn:

1. Zkontrolujte správné usazení tsnní na hlav pístroje.

EN

­ Ocistte tsnní, poskozené tsnní vymte.

2. Pamatujte, ze musíte mít k dispozici odvzdusovací hadici nasmrovanou vzhru.

FR

3. Hlavu pístroje nasate na nádobu.

4. Vsechny stahovací uzávry vyklopte nahoru a aretujte.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS FST0068

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

299

Montáz sady dodatecného vybavení POZOR
Sklenná baka topení se mze rozbít a zpsobit ezná zranní.  S ohívacem zacházejte opatrn.  Vypnte ohívac a nechejte ho vychladnout dív, nez ho vyjmete z vody.  Neponoujte do studené vody rozehátý ohívac, nepolévejte ohívac studenou vodou.
Pedpoklad: · Je sejmutá hlava pístroje. (Vymontování hlavy pístroje) Postupujte následovn: · U provedení EDEN FES 100 odpadají kroky 1 a 2. 1. Vyjmte dlicí stnu. 2. Odstrate úlomky. 3. Stlacte patku v trubce topného prvku. 4. Trubku topného prvku s drzákem vlozte do vybrání ve dnu nádoby. 5. Opt vlozte dlicí stnu. 6. Nasate drzák a upevnte jej na dlicí pepázce (EDEN FES 200, 300) nebo na stn ná-
doby (EDEN FES 100). 7. Topný prvek zasute az nadoraz do propustného krouzku.
­ Abyste si usnadnili montáz, skropte sklennou baku topného prvku vodou. ­ Topný prvek namontujte az po ukoncení vsech prací. (Montáz hlavy pístroje) ­ Dbejte na to, aby byl O-krouzek správn umístn.
300

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
301

Instalace a pipojení
Poadí provádných prací: 1. Pokud chce pístroj postavit: Na dno nádoby namontujte pilozené pryzové patky. 2. V pípad poteby dodatecn namontujte topnou jednotku (Montáz sady dodatecného
vybavení) 3. Umístte filtracní materiály (Cistní/výmna filtracního materiálu) 4. Nainstalujte pístroj.
­ Postavte pístroj vedle akvária nebo pod nj. Respektujte maximální cerpací výsku. (Technické údaje)
5. Provete pipojení (Vytvoení pipojení)
Vytvoení pipojení
Sestavení sací jednotky
Postupujte následovn: · Sestavte sací jednotku. · Nastavte prtocné mnozství.
­ Pomocí mince zasroubujte regulátor prtoku do hadicového adaptéru ve smru MIN nebo MAX.

302

FST0060

Sestavení výtokové jednotky

DE

Postupujte následovn:

Alternativn mzete místo výtokové trubky pouzít rozdlovac vody.

EN

· Otocte pomocí mince regulátor prtoku v hadicovém adaptéru na MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Pipojení hadice

SL

Postup je pro vstup (IN) a výstup (OUT) identický.

HR

Postupujte následovn:

1. Zkrate hadici na vhodnou délku.

RO

­ Zvolte délku tak, aby se pi urcené instalaci nemohla hadice zlomit.

2. Nasroubujte pevlecnou matici na hadicové hrdlo pipojovací jednotky.

BG

3. Nasute hadici na hadicové hrdlo a otácejte pevlecnou maticí proti smru hodinových ruci-

cek pro zafixování hadice.

UK

4. Nasute druhý konec hadice na hadicové hrdlo na sací jednotce/výtokové jednotce a otá-

cejte pevlecnou maticí proti smru hodinových rucicek pro zafixování hadice.

RU

5. Pipevnte sací jednotku a výtokovou jednotku pomocí písavek v akváriu. (Popis

funkcí)

ZH

303

304

FST0062

Uvedení do provozu

DE

UPOZORNNÍ

EN

Cerpadlo nesmí bzet nasucho. V opacném pípad mze dojít ke znicení cerpadla.

 Pravideln kontrolujte stav vody a cirkulaci ve filtru a v akváriu.

FR

UPOZORNNÍ

NL

Nebezpecí pozáru snadno holavého materiálu na horkém povrchu.  Zapínejte ohívac pouze za pedpokladu, ze je zcela ponoený pod vodou.

ES

PT  Odstrate balení a filtracní materiál. Vsechny filtracní materiály ped prvním pouzitím d-

kladn vypláchnte teplou vodou z vodovou, abyste odstranili mozná znecistní.

IT

(Cistní/výmna filtracního materiálu)

Postup:

DA

· Nádobu zcela naplte vodou a umístte ji vedle akvária. ­ Nádobu naplte otvorem pro topný prvek. Pedtím topný prvek nebo zaslepovací zátku

NO

odstrate. (Demontáz topení)
­ Pi prvním uvedení do provozu smí být pipojovací jednotka maximáln 80 cm pod hladi- SV

nou vody. Výtok vody (výtoková trubka a rozdlovac vody) nesmí být ponoen.

­ Zcela naplnný filtr smí být více nez 80 cm pod hladinou vody. Dávejte pozor na maxi-

FI

mální vodní sloupec. (Technické údaje)

· Kazdý ze síových pívod polozte tak, aby se vytvoila odkapávací smycka!

HU

· Pístroj s topným prvkem: Na topném prvku nastavte teplotu vody. (Návod k pouzití top-

ného prvku).

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK
FST0023
RU

ZH

305

Zapnutí/vypnutí Zapnutí: Zapojte pístroj do sít. Pístroj se okamzit zapne. Po zapnutí trvá nkolik minut, dokud ze zaízení neunikne vzduch (hluk). · Prtok pípadn zmte pomocí regulátoru prtoku. (Sestavení sací jednotky) Vypnutí: Odpojte pístroj od sít. · Pístroj s topením: Odpojte pístroj a topení od elektrické sít.
Cistní a údrzba
· V pípad poteby pístroj vycistte cistou vodou a mkkým kartácem. · Nepouzívejte agresivní cisticí prostedky ani chemická edidla, nebo by mohly poskodit
plás, nebo negativn ovlivnit funkce pístroje. · Cykly cistní a výmny pro filtracní materiály jsou závislé na velikosti akvária a jeho osa-
zení. Cistní a výmna by mly proto probíhat podle poteby tak, aby byl zajistn plný filtracní výkon. · Pokud je k dispozici vtsí pocet filtracních pn: Cistte nebo mte filtracní pny v casových rozestupech. Uchráníte tak filtracní bakterie a zajistíte tak dobré biologické cistní vody.
306

Cistní/výmna filtracního materiálu

DE

 Odstrate balení a filtracní materiál. Vsechny filtracní materiály ped prvním pouzitím d-

kladn vypláchnte teplou vodou z vodovou, abyste odstranili mozná znecistní.

EN

(Cistní/výmna filtracního materiálu)

Mnozství filtracního materiálu

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Filtracní pna 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Filtracní pna 20 ppi

c

Keramický substrát (sácek 420 g)

d

Aktivní uhlí

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Filtracní pna 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

307

Pedpoklad: · Je sejmutá hlava pístroje. (Vymontování hlavy pístroje) Postupujte následovn: · Vyjmte filtracní pny a propláchnte je teplou vodou nebo je vymte. · Ulozte filtracní pny a aktivní uhlí. Aktivní uhlí musí být vyato z plastového obalu, zstane
vsak ve svém filtracním sácku. · Keramický substrát propláchnte teplou vodou nebo vymte.
­ Potebný pocet sáck (420 g) keramického substrátu: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Ped prvním pouzitím vyjmte keramický substrát z plastového sácku, vypláchnte jej pod teplou vodou a voln ulozte do filtracní nádoby.
­ V pípad poteby zakryjte pi plnní keramickým substrátem trubku topného prvku, aby se substrát nedostal do trubky.
FST0014
308

Vycistte topnou jednotku

DE

POZOR

EN

Sklenná baka topení se mze rozbít a zpsobit ezná zranní.

 S ohívacem zacházejte opatrn.

FR

 Vypnte ohívac a nechejte ho vychladnout dív, nez ho vyjmete z vody.

 Neponoujte do studené vody rozehátý ohívac, nepolévejte ohívac studenou vodou.

NL

POZOR

ES

Nebezpecí popálení o horký povrch.  Zapínejte ohívac pouze za pedpokladu, ze je sklenný válec ponoený pod vodou.

PT

 Vypnte ohívac a nechejte ho vychladnout dív, nez ho vyjmete z vody.

IT

· Vysroubujte propustný krouzek spolecn s topným prvkem, topný prvek podle samostatn DA

pilozeného návodu vycistte nebo jej vyjmte z propustného krouzku a vymte.

­ (Demontáz topení)

NO

· Pístroj sestavte v opacném poadí.

­ (Montáz topení)

SV

Cistní/výmna rotoru

FI

Pedpoklad:

HU

· Je sejmutá hlava pístroje. (Vymontování hlavy pístroje)

· Víko cerpadla stáhnte smrem dol. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Stlacte sponu dol.

PL

· Vymontujte rotor vycistte jej, nebo jej vymte.

CS

· Pístroj sestavte v opacném poadí.

­ Dbejte na správné usazení obou gumových lozisek.

SK

­ Pamatujte, ze musíte mít k dispozici odvzdusovací hadici nasmrovanou vzhru, aby

mohl unikat vzduch.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

309

Zaízení opt nainstalujte
· Hlavu pístroje a filtracní jednotku opt smontujte dohromady. (Montáz hlavy pístroje)

Odstraování poruch

Porucha Pístroj se nerozbhne
Nedostatecný proud vody

Pícina Není pítomno síové naptí Rotor je zablokovaný Výskový rozdíl mezi okrajem akvária a sací jednotkou je pílis velký Pílis nízká hladina vody v pístroji Kryt filtru nebo rotor je znecistný Rotor je opotebovaný Chybn nastavený prtok Filtracní pna je znecistná Znecistné aktivní uhlí Znecistný keramický substrát Sací kos ucpaný Systém vedení znecistný

Nedostatecný výkon filtru Filtracní pna je znecistná Opotebovaná filtracní pna Znecistný keramický substrát Opotebovaný keramický substrát Spotebované aktivní uhlí
Nedostatecný ohev vody Topení vadné (pouze pístroje s topením) Topení nezkalibrované
Teplota vody na topení chybn nastavená

Zvýsená tvorba hluku

Vzduch ve filtru, odvzdusovací hadice není správn umístna na cerpadle

esení Zkontrolujte síové naptí Cistní Zmensete výskový rozdíl
Nalijte vodu Cistní Výmna rotoru Upravte nastavení Cistní Cistní Cistní Vycistte sací kos Vycistte sací jednotku, výtokovou jednotu a hadice Cistní Vymte Cistní Vymte Vymte Vymte Zkalibrujte Upravte teplotu vody na topení Upravte usazení odvzdusovací hadice

310

Súcasti podliehajúce opotrebeniu

DE

· Písavné desticky · Rotor

EN

· Filtracní pny · Aktivní uhlí

FR

· Keramický substrát

NL

Technické údaje

ES

Popis

EDEN FES, EDEN FET

PT

Jmenovité naptí

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Frekvence sít Stupe krytí

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Píkon filtru Píkon topení

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maximální cerpací výkon Maximální cerpací výska

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maximální vodní sloupec

m

1,8

1,8

1,8

FI

Objem filtru Objem pedfiltru

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Vhodné pro akvária o objemu maximáln

l

100

200

300

Délka pipojovací elektrického kabelu (filtr, ohívac) m

1,5

1,5

1,5

PL

Délka hadice

m

2,5

2,5

2,5

CS

Prmr hadice pro pipojení na koncovku hadice

mm

13

17

17

Rozmry

Délka Síka

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Výska

mm

240

330

420

SL

Hmotnost

EDEN FES EDEN FET

kg

1,8

3,7

4,4

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Likvidace
BG UPOZORNNÍ

Toto zaízení nesmí být likvidováno spolecn s komunálním odpadem.

UK

 Likvidujte zaízení ve sbrném dvoe.
 V pípad dotaz kontaktujte místní spolecnost k likvidaci odpad. U ní získáte informace RU

o správné likvidaci zaízení.

 Pedtím znemoznte dalsí pouzití pístroje odíznutím kabel.

ZH

311

SK
Originálny návod
Bezpecnostné pokyny
Prípojka elektrickej energie
· Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
· Prevádzkujte prístroj len na zásuvke nainstalovanej poda predpisov. · Otvorené zástrcky a zásuvky chráte pred vlhkosou.
Bezpecná prevádzka
· Odpojte vsetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opacnom prípade hrozia azké zranenia alebo smr elektrickým prúdom.
· Nepouzívajte prístroj, ak sú elektrické vedenia alebo kryty poskodené. · Prístroj vyhote, ak je sieový napájací kábel poskodený. Vedenie pre pripojenie do siete
nie je mozné vymenit'. · Nikdy neahajte za elektrické vedenia. Na kábli nenoste ziadne zariadenie. · Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poskodeniami a aby o ne nemohol nikto za-
kopnú. · Prístroj nepouzívajte v spojení s chemikáliami, potravinami, horavými, výbusnými látkami
alebo inými kvapalinami ako je voda. · Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 3 rokov a osoby so znízenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a znalosami, ke sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a pochopili nebezpecenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hra. Deti nesmú vykonáva cistenie a pouzívateskú údrzbu. · Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. · Pouzívajte len originálne náhradné diely príslusenstvo. · Ak máte akékovek problémy, obráte sa na autorizovaný servis alebo spolocnos EDEN.
Pouzitie v súlade s urceným úcelom
Výrobok opísaný v tomto návode pouzívajte výlucne týmto spôsobom · Vodu prefiltrujte a nechajte cirkulova. · Pre prevádzku so sladkou alebo s morskou vodou. · V priestoroch a na súkromné akvaristické úcely. · Pri dodrziavaní technických údajov. (Technické údaje)
312

Popis výrobku
Prehad

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
313

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Pocet 100 200 300

1

Regulacný ohrievac s priepustným krúzkom (len EDEN FET 100, 200, 1

1

1

300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Hlava prístroja

1

1

1

3

Drzadlo, nastavitené

--

1

1

4

Zaslepovacia zátka

1

1

1

5

Nádrzka, naplnená filtracným materiálom

1

1

1

6

Uzavieracia svorka

2

2

2

7

Pripájacia jednotka s hadicovými hrdlami výstup (OUT) a vstup (IN) 1

1

1

8

Filtracné vrecko s aktívnym uhlím

--

2

2

9

Keramický substrát

1

2

3

10 Vrecko so 4 nozickami

1

1

1

11 Nasávacia rúrka

1

1

1

12 Výtoková rúrka

1

1

2

13 Kus hadice ako spojovací prvok pre výtokovú rúrku (12)

--

--

1

14 Hadica

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Prísavka

2

Svorka

3

Adaptér na hadicu, regulovatený

4

Spojka ­ koleno

5

Prevlecná matica

6

Adaptér na nasávaciu rúrku

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adaptér na nasávaciu rúrku

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Nasávací kôs

9

Uzatváracia hlavica

10 Rozvádzac vody

314

Pocet

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Popis funkcie

DE

Voda nasatá cerpadlom v hlave prístroja prúdi cez za sebou leziace filtracné komory. Ná-

sledne prúdi voda cez výtokovú rúrku alebo cez rozdeovac vody spä do akvária.

EN

Ako filtracné materiály slúzia filtracné peny s rozlicnou hustotou pórov a aktívnym uhlím/ke-

ramickým substrátom.

FR

V prípade prístroja s ohrievacom sa voda prúdením cez filtracný systém zohrieva.
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0057

Dodatocné vybavenie ohrievaca

EDEN FES 100, 200, 300 môzete dodatocne vybavi ohrievacom EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 odporúcané  mozné ­ nie je mozné

Na montáz je potrebná súprava na prestavbu ohrievaca: · EDEN FES 100: EDEN súprava na prestavbu 95497 · EDEN FES 200: EDEN súprava na prestavbu 95498 · EDEN FES 300: EDEN súprava na prestavbu 95499

PL

CS

300

SK

­

­

SL


HR

RO

BG

UK

RU

ZH

315

Symboly na zariadení

Prístroj je chránený proti trvalému ponoreniu do hbky 1 m.
Trieda ochrany II, bezpecné elektrické oddelenie od siete vaka zosilnenej alebo dvojitej izolácii Prístroj pouzívajte len vo vnútorných priestoroch.
Prístroj nelikvidujte s bezným domovým odpadom.
Precítajte si návod na pouzitie.

Prístup k zariadeniu
Demontáz ohrievaca POZOR
Sklená banka ohrievaca sa môze rozbi a spôsobi rezné poranenia.  S ohrievacom manipulujte opatrne.  Pred vybratím z vody vypnite ohrievac a nechajte ho vychladnú.  Ohriaty ohrievac neponárajte do studenej vody ani na nelejte studenú vodu.
POZOR
Nebezpecenstvo popálenia na horúcom povrchu.  Ohrievac zapnite len vtedy, ke je sklenená banka ponorená do vody.  Pred vybratím z vody vypnite ohrievac a nechajte ho vychladnú.
Demontovanie je potrebné pre cistenie a údrzbu a demontáz hlavy prístroja. Postupujte nasledovne: 1. Prietokový krúzok spolu s ohrievacom vyberte pootocením proti smeru hodinových ruci-
ciek.

FST0064
316

Montáz ohrievaca

DE

POZOR

Sklená banka ohrievaca sa môze rozbi a spôsobi rezné poranenia.

EN

 S ohrievacom manipulujte opatrne.  Pred vybratím z vody vypnite ohrievac a nechajte ho vychladnú.

FR

 Ohriaty ohrievac neponárajte do studenej vody ani na nelejte studenú vodu.

NL

Postupujte nasledovne:

ES

1. Prietokový krúzok spolu s ohrievacom zaskrutkujte v smere hodinových ruciciek do otvoru

so závitom.

PT

­ Pri výmene ohrievaca: Sklenenú banku navlhcite vodou a ohrievac zasute az na doraz

do prietokového krúzku.

IT

DA

NO

SV

FI

HU
FST0063
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

317

Demontáz prípojnej jednotky
Rukovä sa musí demontova, aby bolo mozné vykona vycistenie, údrzbu a demontáz hlavy prístroja. Postupujte nasledovne: 1. Bajonetový uzáver otácajte v smere ,,UNLOCK". 2. Zlozte pripájaciu jednotku.
FST0065
318

Montáz prípojnej jednotky

DE

Postupujte nasledovne:

1. Nasate pripájaciu jednotku.

EN

­ Spojky na pripájacej jednotke musia by správne vyrovnané k drázkam na hlave prístroja.

2. Bajonetový uzáver otácajte v smere ,,LOCK".

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI FST0067

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

319

Demontáz hlavy prístroja
Demontovanie je potrebné, aby bolo mozné vykona cistenie, údrzbu a výmenu filtracného materiálu. Predpoklad: · Ohrievac je demontovaný. (Demontáz ohrievaca) · Prípojná jednotka je demontovaná. (Demontáz prípojnej jednotky) Postupujte nasledovne: 1. Uvonite upínacie uzávery 2. Hlavu prístroja odoberte.
FST0069
320

Montáz hlavy prístroja
Postupujte nasledovne: 1. Skontrolujte, ci je tesnenie na hlave prístroja správne usadené.
­ Tesnenie ocistite, poskodené tesnenie vymete. 2. Dajte pozor na to, aby bola pripojená odvzdusovacia hadica a smerovala nahor. 3. Hlavu prístroja nasate na nádrz. 4. Vsetky sahovacie uzávery vyklopte nahor a nechajte zapadnú.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH

321

Montáz súpravy dodatocného vybavenia POZOR
Sklená banka ohrievaca sa môze rozbi a spôsobi rezné poranenia.  S ohrievacom manipulujte opatrne.  Pred vybratím z vody vypnite ohrievac a nechajte ho vychladnú.  Ohriaty ohrievac neponárajte do studenej vody ani na nelejte studenú vodu.
Predpoklad: · Hlava prístroja je odobratá. (Demontáz hlavy prístroja) Postupujte nasledovne: · Pri EDEN FES 100 odpadajú kroky 1 a 2. 1. Vyberte deliacu stenu. 2. Odstráte prerusenie. 3. Pätku zatlacte do vyhrievacej rúrky 4. Vyhrievaciu rúrku s drziakom rúrky osate do drázky na dne nádrze. 5. Znovu nasate deliacu stenu. 6. Nasate drziak a upevnite ho na deliacu stenu (EDEN FES 200, 300) alebo na stenu nádrze
(EDEN FES 100). 7. Ohrievac zasute az na doraz do priepustného krúzku.
­ Na uahcenie montáze postriekajte sklenú banku ohrievaca vodou. ­ Ohrievac namontujte az po ukoncení vsetkých prác. (Montáz hlavy prístroja) ­ Dbajte na to, aby bol tesniaci krúzok správne umiestnený.
322

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
323

Instalácia a pripojenie
Postupnos vykonávaných prác: 1. V prípade, ze sa má prístroj postavi: Na dno nádrze namontujte prilozené gumové nozicky. 2. V prípade potreby jednotku ohrievaca dovybavte (Montáz súpravy dodatocného vybave-
nia) 3. Umiestnite filtracné materiály (Vycistenie/výmena filtracného materiálu) 4. Instalova prístroj.
­ Prístroj umiestnite veda akvária alebo pod akvárium. Respektujte maximálnu dopravnú výsku (Technické údaje)
5. Vytvori pripojenia (Vytvorenie pripojení)
Vytvorenie pripojení
Zmontovanie nasávacej jednotky Postupujte nasledovne: · Zmontujte nasávaciu jednotku. · Nastavte prietokové mnozstvo. ­ Pomocou mince otocte regulátor prietoku v adaptéri hadice v smere MIN alebo MAX.
FST0060
324

Montovanie výtokovej jednotky

DE

Postupujte nasledovne:

Alternatívne je mozné namiesto odtokového potrubia pouzi rozvádzac vody.

EN

· Pomocou mince otocte regulátor prietoku v adaptéri na hadicu do polohy MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Pripojenie tlakovej hadice

SL

Postup je pre vstup (IN) a výstup (OUT) identický.

HR

Postupujte nasledovne:

1. Hadicu skráte na vhodnú dzku.

RO

­ Dzku zvote tak, aby pri predpokladanej instalácii nemohlo dôjs k zalomeniu hadice.

2. Presuvnú maticu naskrutkujte na hadicové hrdlo prípojnej jednotky.

BG

3. Hadicu nasute na hadicové hrdlo a presuvnú maticu pre upevnenie hadice pootocte proti

smeru hodinových ruciciek, aby ste hadicu upevnili.

UK

4. Druhý koniec hadice na hadicovom hrdle nasute na nasávaciu/výtokovú jednotku a pre-

suvnú maticu pootocte proti smeru hodinových ruciciek, aby ste hadicu upevnili.

RU

5. Nasávaciu jednotku a výtokovú jednotku upevnite na akvárium pomocou prísaviek.

(Popis funkcie)

ZH

325

FST0062
326

Uvedenie do prevádzky

DE

UPOZORNENIE

EN

Cerpadlo nesmie beza nasucho. V opacnom prípade sa môze znici cerpadlo.

 Pravidelne kontrolujte hladinu vody a cirkuláciu vody vo filtri a v akváriu.

FR

UPOZORNENIE

NL

Nebezpecenstvo poziaru v dôsledku vysoko horavého materiálu na horúcom povrchu.  Ohrievac zapnite len vtedy, ke je úplne ponorený do vody.

ES

PT  Odstráte obal okolo filtracného materiálu. Pred prvým pouzitím dôkladne opláchnite
vsetky filtracné materiály teplou vodou z vodovodu, aby ste odstránili vsetky necistoty. IT
(Vycistenie/výmena filtracného materiálu)

Postup:

DA

· Nádrz úplne naplte vodou a umiestnite ju veda akvária. ­ Nádrz naplte nad otvor pre ohrievac. Na to odstráte ohrievac, resp. zaslepovaciu

NO

zátku. (Demontáz ohrievaca)
­ Pri prvom uvedení do prevádzky môze by pripájacia jednotka maximálne 80 cm pod vod- SV

nou hladinou. Výtok vody (výtoková rúrka alebo rozdeovac vody) sa nesmie ponori.

­ Plne naplnený filter nesmie by viac ako 80 cm pod vodnou hladinou. Dodrzte maximálny FI

vodný stpec. (Technické údaje)

· Kazdý sieový prívod polozte tak, aby sa vytvorila slucka pre kvapky vody!

HU

· Prístroj s ohrievacom: Nastavte teplotu vody na ohrievaci. (návod na pouzitie ohrie-

vaca).

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK
FST0023
RU

ZH

327

Zapnutie/Vypnutie Zapnutie: Prístroj pripojte na sie. Prístroj sa okamzite zapne. Po zapnutí niekoko minút trvá, kým z prístroja unikne vzduch (tvorba hluku). · Prietok v prípade potreby zmete pomocou regulátora prietoku. (Zmontovanie nasáva-
cej jednotky) Vypnutie: Odpojte prístroj od siete. · Prístroj s ohrievacom: Prístroj a ohrievac odpojte od elektrickej siete.
Cistenie a údrzba
· Prístroj v prípade potreby ocistite cistou vodou a mäkkou kefkou. · Nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretoze poskodíte te-
leso alebo môzete narusi funkciu prístroja. · Intervaly cistenia a výmeny filtracných materiálov závisia od vekosti nádrzky a usadených
necistôt. Cistenie a výmena by sa preto mali vykonáva poda potreby, aby bol zarucený plný filtracný výkon. · Ak je k dispozícii viacero filtracných pien: Necistite, resp. nevymieajte vsetky filtracné peny v jednom a tom istom case. Tak sa ochránia uzitocné filtracné baktérie a môzu sa stara o dobré biologické cistenie vody.
328

Vycistenie/výmena filtracného materiálu

DE

 Odstráte obal okolo filtracného materiálu. Pred prvým pouzitím dôkladne opláchnite vsetky filtracné materiály teplou vodou z vodovodu, aby ste odstránili vsetky necistoty. EN

(Vycistenie/výmena filtracného materiálu)

Pocet filtracného materiálu

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Filtracná pena 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Filtracná pena 20 ppi

c

Keramický substrát (420 g vrecko)

1

1

1

ES

1

2

3

d

Aktívne uhlie

--

2

2

PT

e

Filtracná pena 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

329

Predpoklad: · Hlava prístroja je odobratá. (Demontáz hlavy prístroja) Postupujte nasledovne: · Vyberte filtracné peny a vypláchnite ich v teplej vode alebo ich vymete. · Umiestnite filtracné peny a aktívne uhlie. Aktívne uhlie sa musí vybra s plastového obalu,
zostane vsak vo filtracnom vrecku. · Keramický substrát vypláchnite v teplej vode alebo ho vymete.
­ Potrebný pocet vreciek (420 g) keramického substrátu: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Pred prvým pouzitím vyberte keramický substrát z plastového vrecka, vypláchnite ho pod teplou vodou a vone naplte do filtracnej nádrze.
­ Prípadne existujúcu vyhrievaciu rúrku pri plnení keramického substrátu prekryte, tak aby sa do vyhrievacej rúrky nemohol dosta ziadny substrát.
FST0014
330

Cistenie jednotky ohrievaca

DE

POZOR

EN

Sklená banka ohrievaca sa môze rozbi a spôsobi rezné poranenia.

 S ohrievacom manipulujte opatrne.

FR

 Pred vybratím z vody vypnite ohrievac a nechajte ho vychladnú.

 Ohriaty ohrievac neponárajte do studenej vody ani na nelejte studenú vodu.

NL

POZOR

ES

Nebezpecenstvo popálenia na horúcom povrchu.  Ohrievac zapnite len vtedy, ke je sklenená banka ponorená do vody.

PT

 Pred vybratím z vody vypnite ohrievac a nechajte ho vychladnú.

IT

· Vyskrutkujte priepustný krúzok s ohrievacom a ohrievac vycistite poda osobitne priloze-

DA

ného návodu alebo ho vytiahnite z priepustného krúzka a vymete.

­ (Demontáz ohrievaca)

NO

· Prístroj poskladajte v opacnom poradí pracovných krokov.

­ (Montáz ohrievaca)

SV

Vycistenie/výmena obeznej jednotky

FI

Predpoklad:

HU

· Hlava prístroja je odobratá. (Demontáz hlavy prístroja)

· Kryt cerpadla stiahnite nadol. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Jazýcek zatlacte nadol.

PL

· Demontujte obeznú jednotku, vycistite ju alebo ju vymete.

CS

· Prístroj poskladajte v opacnom poradí pracovných krokov.

­ Dávajte pozor na správne ulozenie oboch gumových ulození.

SK

­ Dajte pozor na to, aby bola pripojená odvzdusovacia hadica a smerovala nahor, aby mo-

hol unika vzduch.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

331

Opätovná instalácia prístroja
· Opä zmontujte hlavu prístroja a filtracnú jednotku. (Montáz hlavy prístroja)

Odstráte poruchu

Porucha

Prícina

Náprava

Prístroj sa neuvedie do cin- Chýba sieové napätie

nosti

Obezná jednotka blokovaná

Skontrolujte sieové napätie Cistenie

Výskový rozdiel medzi okrajom akvária a na- Zmensite výskový rozdiel sávacou jednotkou je prílis veký

Prílis nízka hladina vody v prístroji

Naplte vodu

Nedostatocný tok vody

Teleso filtra alebo obezná jednotka znecis- Cistenie tené

Obezná jednotka opotrebovaná

Vymete obeznú jednotku

Prietok je nesprávne nastavený

Vykonajte správne nastavenie

Filtracná pena je znecistená

Cistenie

Znecistené aktívne uhlie

Cistenie

Znecistený keramický substrát

Cistenie

Nasávací kôs je upchatý

Vycistite nasávací kosík

Potrubný systém je znecistený

Vycistite nasávaciu jednotku, výtokovú jednotku a hadice.

Nedostatocný filtracný úci- Filtracná pena je znecistená

nok

Opotrebovaná filtracná pena

Cistenie Vymete

Znecistený keramický substrát

Cistenie

Opotrebovaný keramický substrát

Vymete

Spotrebované aktívne uhlie

Vymete

Nedostatocný ohrev vody (len prístroje s ohrievacom)

Ohrievac poskodený

Vymete

Ohrievac nie je kalibrovaný

Vykonajte kalibráciu

Teplota vody na ohrievac je nesprávne nasta- Teplotu vody na ohrievaci

vená

upravte

Zvýsenie hlucnosti

Vzduch vo filtri, odvzdusovacia hadica nie je Upravte osadenie odvzduso-

správne umiestnená na cerpadle

vacej hadice

332

Súcasti podliehajúce opotrebeniu

DE

· Prísavky · Obezná jednotka

EN

· Filtracné peny · Aktívne uhlie

FR

· Keramický substrát

NL

Technické údaje

ES

Opis

EDEN FES, EDEN FET

PT

Menovité napätie

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Sieová frekvencia Trieda krytia

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Príkon filtra Príkon ohrievaca

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maximálny cerpací výkon Maximálna dopravná výska

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Maximálny vodný stpec

m

1,8

1,8

1,8

FI

Objem filtra Objem predfiltra

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Vhodné pre akvárium do maximálne

l

100

200

300

Dzka sieového napájacieho vedenia (filter, ohrievac) m

1,5

1,5

1,5

PL

Dzka hadice

m

2,5

2,5

2,5

CS

Priemer hadice pre prípojku na hrdlo hadice

mm

13

17

17

Rozmery

Dzka Sírka

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Výska

mm

240

330

420

SL

Hmotnos

EDEN FES EDEN FET

kg

1,8

3,7

4,4

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Likvidácia
BG UPOZORNENIE

Tento prístroj sa nesmie likvidova spolu s domovým odpadom.

UK

 Prístroj zlikvidujte prostredníctvom urceného systému na spätný odber.

 V prípade otázok sa obráte na miestnu spolocnos pre likvidáciu odpadu. Tá vám po-

RU

skytne informácie o správnom zneskodnení prístroja.

 Prístroj znefunkcnite prerezaním kábla.

ZH

333

SL
Originalna navodila.
Varnostna navodila
Prikljucitev na elektricno omrezje
· Prikljucitev naprave je dovoljena le, ce se elektricni podatki naprave ujemajo s podatki elektricnega napajanja.
· Napravo je dovoljeno prikljuciti le v vgrajeno vticnico, ki je v skladu s predpisi. · Nepokrite vtice in vticnice zascitite pred vlago.
Varna uporaba
· Vse elektricne naprave in instalacije izkljucite iz elektricnega omrezja, preden sezete v vodo. Drugace lahko pride do hudih telesnih poskodb ali smrti zaradi elektricnega udara.
· Naprave ne uporabljajte, ce so elektricni kabli ali ohisje poskodovani. · Napravo odstranite, ce je omrezni prikljucni vod poskodovan. Omreznega prikljucnega voda
ni mozno zamenjati. · Nikoli ne vlecite za elektricne kable. Nobenih naprav ne nosite za njihove kable. · Vode polagajte tako, da so zasciteni pred poskodbami in da nihce ne more pasti cez njih. · Naprave ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, zivili, vnetljivimi, eksplozivnimi snovmi
ali tekocinami, ki niso voda. · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 3 let in vec, ter osebe z zmanjsanimi telesnimi,
zaznavnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledicne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora. · Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnicno spreminjati. · Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. · V primeru tezav se obrnite na pooblasceno sluzbo za stranke ali druzbo EDEN.
Pravilna uporaba
Izdelek, opisan v tem prirocniku, uporabljajte le na naslednji nacin: · Filtrirajte vodo in pustite, da krozi. · Za uporabo v sladki ali slani vodi. · V zaprtih prostorih ter v zasebne namene. · Ob upostevanju tehnicnih podatkov. (Tehnicni podatki)
334

Opis izdelka
Pregled

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
335

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Stevilo 100 200 300

1

Regulator ogrevanja z uvodnim obrocem (samo EDEN FET 100, 200, 1

1

1

300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Glava naprave

1

1

1

3

Rocaj, nastavljiv

--

1

1

4

Slepi cep

1

1

1

5

Posoda, napolnjena s filtrirnim materialom

1

1

1

6

Zaponka za zapiranje

2

2

2

7

Prikljucna enota z izstopnimi (OUT) in vstopnimi (IN) navojnimi pri- 1

1

1

kljucki

8

Filtrirna vrecka z aktivnim ogljem

--

2

2

9

Keramicni substrat

1

2

3

10 Vrecka s 4 nogicami

1

1

1

11 Sesalna cev

1

1

1

12 Iztocna cev

1

1

2

13 Cevni kos, ki se uporablja kot povezovalni kos za iztocno cev (12) --

--

1

14 Cev

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Prisesek

2

Objemka

3

Adapter cevi, mozna regulacija

4

Kotni kos

5

Blokirna matica

6

Adapter sesalne cevi

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter sesalne cevi

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Sesalna kosara

9

Zaporni pokrovcek

10 Razdelilnik vode

336

Stevilo

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Opis funkcij

DE

Voda, ki jo vsesa crpalka v glavi naprave, tece skozi filtrirne komore, ki so namescene ena po-

leg druge. Nato voda tece skozi izstopno cev ali prek razdelilnika za vodo nazaj v akvarij.

EN

Kot filtrirni material je uporabljena filtrirna pena razlicne gostote por in aktivno oglje/kera-

micni substrat.

FR

Pri napravi z grelcem se voda na poti skozi filtrirni sistem ogreva.
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0057

Dodatno opremljanje grelca

EDEN FES 100, 200, 300 lahko naknadno opremite z grelcem EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 priporoceno  mogoce ­ ni mogoce

Za montazo je potreben komplet za predelavo grelca: · EDEN FES 100: EDEN komplet za predelavo 95497 · EDEN FES 200: EDEN komplet za predelavo 95498 · EDEN FES 300: EDEN komplet za predelavo 95499

PL

CS

300

SK

­

­

SL


HR

RO

BG

UK

RU

ZH

337

Simboli na napravi

Naprava zagotavlja zascito pred trajno potopitvijo do globine 1 m.
Zascitni razred II, ojacana ali podvojena izolacija omogoca varen odklop z omrezja. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih.
Naprave ne odvrzite med obicajne gospodinjske odpadke.
Preberite navodila za uporabo.

Dostop do naprave
Odstranitev grelca
PREVIDNO
Stekleni bat grelca se lahko razbije in povzroci ureznine.  Z grelcem postopajte previdno.  Izklopite grelec in najprej pocakajte, da se ohladi, preden ga vzamete iz vode.  Grelca ne potapljajte v hladno vodo in ne prelivajte s hladno vodo.
PREVIDNO
Nevarnost opeklin zaradi vroce povrsine.  Grelec vklopite samo, ce je stekleni bat potopljen pod vodo.  Izklopite grelec in najprej pocakajte, da se ohladi, preden ga vzamete iz vode.
Odstranitev je potrebna pri ciscenju in vzdrzevanju in pri odstranitvi glave naprave. Postopek je naslednji: 1. Uvodni obroc z grelcem odvijte v smeri proti urinim kazalcem.

FST0064
338

Vgraditev grelca

DE

PREVIDNO

Stekleni bat grelca se lahko razbije in povzroci ureznine.

EN

 Z grelcem postopajte previdno.  Izklopite grelec in najprej pocakajte, da se ohladi, preden ga vzamete iz vode.

FR

 Grelca ne potapljajte v hladno vodo in ne prelivajte s hladno vodo.

NL

Postopek je naslednji:

ES

1. Uvodni obroc z grelcem privijte v navojno odprtino v smeri urinih kazalcev.
­ Kadar grelec zamenjate: stekleni bat navlazite z vodo in grelec potisnite v uvodni obroc PT

do konca.

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0063

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

339

Odstranitev prikljucne enote
Odstranitev je potrebna pri ciscenju in vzdrzevanju in pri odstranitvi glave naprave, kadar so prikljucene cevi. Postopek je naslednji: 1. Bajonetno zapiralo obrnite v smeri »UNLOCK«. 2. Snemite prikljucno enoto.
FST0065
340

Vgraditev prikljucne enote
Postopek je naslednji: 1. Vstavite prikljucno enoto.
­ Jezicki na prikljucni enoti morajo biti poravnani z izrezi na glavi naprave. 2. Bajonetno zapiralo obrnite v smeri »LOCK«.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI FST0067 HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU ZH

341

Snemanje glave naprave
Odstranitev je potrebna pri ciscenju in vzdrzevanju in pri zamenjavi filtrirnega materiala. Predpogoj: · Grelec je odstranjen. (Odstranitev grelca) · Prikljucna enota je odstranjena. (Odstranitev prikljucne enote) Postopek je naslednji: 1. Odvijte vpenjalne prikljucke 2. Snemite glavo naprave.
FST0069
342

Vgradnja glave naprave
Postopek je naslednji: 1. Preverite, ali je tesnilo pravilno namesceno na glavi naprave.
­ Ocistite tesnilo, zamenjajte poskodovano tesnilo. 2. Pazite, da bo na voljo cev za odzracevanje in bo obrnjena navzgor. 3. Glavo naprave namestite na posodo. 4. Vsa vpenjalna zapirala preklopite navzgor, da se zaskocijo.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
343

Vgradnja kompleta za naknadno namestitev PREVIDNO
Stekleni bat grelca se lahko razbije in povzroci ureznine.  Z grelcem postopajte previdno.  Izklopite grelec in najprej pocakajte, da se ohladi, preden ga vzamete iz vode.  Grelca ne potapljajte v hladno vodo in ne prelivajte s hladno vodo.
Predpogoj: · Glava naprave je sneta. (Snemanje glave naprave) Postopek je naslednji: · Pri modelu EDEN FES 100 odpadeta 1. in 2. korak. 1. Odstranite predelno steno. 2. Odstranite odlomljeni del. 3. Podstavek potisnite v cev grelnika 4. Cev grelnika z drzalom cevi vstavite v izrez na dnu posode. 5. Znova vstavite predelno steno. 6. Namestite drzalo in ga pritrdite na predelno steno (EDEN FES 200, 300) ali steno posode
(EDEN FES 100). 7. Grelnik do konca potisnite v skoznjik.
­ Za preprostejso namestitev stekleni bat grelnika zmocite z vodo. ­ Grelnik vgradite sele po zakljucku vseh del. (Vgradnja glave naprave) ­ Pazite na to, da je O-obroc pravilno namescen.
344

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
345

Postavitev in priklop
Vrstni red del, ki jih je treba izvesti: 1. Ce zelite napravo postaviti: Prilozene gumijaste nogice namestite na dno posode. 2. Po potrebi naknadna namestitev grelne enote (Vgradnja kompleta za naknadno namesti-
tev) 3. Namescanje filtrirnega materiala (Ciscenje/zamenjava filtrirni material) 4. Postavite napravo.
­ Napravo postavite ob ali pod akvarij. Pazite na najvecjo visino crpanja. (Tehnicni podatki)
5. Pripravite prikljucke (Vzpostavitev prikljuckov)
Vzpostavitev prikljuckov
Sestava sesalne enote Postopek je naslednji: · Sestavite sesalno enoto. · Nastavite pretocno kolicino. ­ S kovancem regulator pretoka v cevnem vmesniku zavrtite v smeri MIN ali MAX.
FST0060
346

Sestava iztocne enote

DE

Postopek je naslednji:

Namesto odtocne cevi lahko uporabite razdelilnik vode.

EN

· S kovancem obrnite regulator pretoka v adapterju cevi na MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Prikljucitev cevi

SL

Postopek je enak za vhod (IN) in izhod (OUT).

HR

Postopek je naslednji:

1. Cev skrajsajte na primerno dolzino.

RO

­ Dolzino izberite tako, da se cev pri predvideni postavitvi ne bo mogla prepogniti.

2. Krovno matico privijte na naticni prikljucek.

BG

3. Cev navlecite na naticni prikljucek, nato pa krovno matico vrtite v smeri proti urinim kazal-

cem, tako da pritrdite cev.

UK

4. Drug konec cevi navlecite na naticni prikljucek na sesalni enoti/iztocni enoti, nato pa

krovno matico vrtite v smeri proti urinim kazalcem, tako da pritrdite cev.

RU

5. Sesalno in iztocno enoto pritrdite v akvarij s pomocjo sesalk. (Opis funkcij)
ZH

347

FST0062
348

Zagon

DE

NASVET

EN

Crpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko crpalka okvari.

 Redno preverjajte nivo vode in krozenje po filtru in v akvariju.

FR

NASVET

NL

Nevarnost pozara zaradi hitro vnetljivega materiala na vroci povrsini.  Grelec vklopite samo, ce je popolnoma potopljen pod vodo.

ES

PT  Odstranite embalazo filtrirnega materiala. Vse filtrirne materiale je treba pred prvo upo-

rabo temeljito izprati s toplo vodovodno vodo, da se odstrani morebitno umazanijo.

IT

(Ciscenje/zamenjava filtrirni material)

Postopek:

DA

· Posodo do konca napolnite z vodo in postavite ob akvarij. ­ Posodo napolnite skozi odprtino za grelnik. V ta namen odstranite grelnik oz. slepi cep.

NO

(Odstranitev grelca)
­ Pri prvem zagonu je lahko prikljucna enota najvec 80 cm pod vodno gladino. Izpust vode SV

(iztocna cev ali razdelilnik za vodo) ne sme biti potopljen.

­ Povsem napolnjen filter je lahko vec kot 80 cm pod vodno gladino. Upostevajte najvecji FI

vodni steber. (Tehnicni podatki)

· Vsako prikljucno napeljavo polozite tako, da boste ustvarili odkapno zanko!

HU

· Naprava z grelnikom: Nastavite temperaturo vode na grelniku (navodila za uporabo grel-

nika).

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK
FST0023
RU

ZH

349

Vklop/izklop Vklop: Prikljucite napravo na elektricno omrezje. Naprava se takoj vklopi. Po vklopu traja nekaj minut, da zrak uide iz naprave (nastajanje zvokov). · Pretok po potrebi spremenite z regulatorjem pretoka. (Sestava sesalne enote) Izklop: Napravo odklopite od omrezja. · Naprava z grelcem: Napravo in grelec odklopite z omrezja.
Ciscenje in vzdrzevanje
· Napravo po potrebi cistite s cisto vodo in z mehko krtaco. · Ne uporabljajte agresivnih cistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poskodujejo ohisje ali vpli-
vajo negativno na delovanje naprave. · Cikli ciscenja in zamenjave filtrirnih materialov so odvisni od velikosti akvarija in stevila zi-
vali. Ciscenje in zamenjavo je zato treba izvajati po potrebi, da je zagotovljena polna filtrirna zmogljivost. · Ce je na voljo vec filtrirnih pen: posamezne filtrirne pene cistite ali menjujte s casovnim zamikom. Na ta nacin se ohranijo koristne filtrirne bakterije, ki lahko poskrbijo za dobro biolosko ciscenje vode.
350

Ciscenje/zamenjava filtrirni material

DE

 Odstranite embalazo filtrirnega materiala. Vse filtrirne materiale je treba pred prvo upo-

rabo temeljito izprati s toplo vodovodno vodo, da se odstrani morebitno umazanijo.

EN

(Ciscenje/zamenjava filtrirni material)

Stevilo filtrirnih materialov

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Filtrirna pena 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Filtrirna pena 20 ppi

c

Keramicni substrat (420-gramska vrecka)

d

Aktivno oglje

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Filtrirna pena 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

351

Predpogoj: · Glava naprave je sneta. (Snemanje glave naprave) Postopek je naslednji: · Odstranite filtrirno peno in jo sperite s toplo vodo ali zamenjajte. · Namestite filtrirno peno in aktivno oglje. Aktivno oglje vzemite iz plasticne embalaze, ven-
dar naj ostane v filtrirni vrecki. · Keramicni substrat sperite pod toplo vodo ali zamenjajte.
­ Potrebno stevilo vreck (420 g) keramicnega substrata: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Pred prvo uporabo keramicni substrat vzemite iz plasticne vrecke, sperite pod toplo vodo in ga nasujte v filtrirno posodo.
­ Po potrebi namesceno cev grelnika pokrijte med polnjenjem keramicnega substrata, da slednji ne bo prisel v cev grelnika.
FST0014
352

Ciscenje grelne enote

DE

PREVIDNO

EN

Stekleni bat grelca se lahko razbije in povzroci ureznine.

 Z grelcem postopajte previdno.

FR

 Izklopite grelec in najprej pocakajte, da se ohladi, preden ga vzamete iz vode.

 Grelca ne potapljajte v hladno vodo in ne prelivajte s hladno vodo.

NL

PREVIDNO

ES

Nevarnost opeklin zaradi vroce povrsine.  Grelec vklopite samo, ce je stekleni bat potopljen pod vodo.

PT

 Izklopite grelec in najprej pocakajte, da se ohladi, preden ga vzamete iz vode.

IT

· Skoznjik odvijte skupaj z grelnikom in slednjega ocistite skladno z locenimi prilozenimi na- DA

vodili ali pa ga izvlecite iz skoznjika in zamenjajte.

­ (Odstranitev grelca)

NO

· Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu.

­ (Vgraditev grelca)

SV

Ciscenje/zamenjava tekalne enote

FI

Predpogoj:

HU

· Glava naprave je sneta. (Snemanje glave naprave)

· Snemite pokrov crpalke navzdol. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Spono potisnite navzdol.

PL

· Odstranite, ocistite ali zamenjajte tekalno enoto.

CS

· Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu.

­ Pazite na pravilno namescenost obeh gumijastih lezajev.

SK

­ Pazite, da bo na voljo cev za odzracevanje in bo obrnjena navzgor, tako da bo lahko zrak

uhajal.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

353

Ponovna namestitev naprave
· Znova sestavite glavo naprave in filtrirno enoto. (Vgradnja glave naprave)

Odpravljanje motenj

Motnja Naprava ne deluje
Nezadosten vodni tok

Vzrok Ni omrezne napetosti Tekalna enota je blokirana Visinska razlika med robom akvarija in sesalno enoto je prevelika. Vodna gladina v napravi je prenizka. Ohisje filtra ali tekalna enota sta umazana Tekalna enota je obrabljena Pretok je napacno nastavljen. Filtrska pena umazana Aktivno oglje je zamazano. Keramicni substrat je zamazan. Sesalna kosara je zamasena Sistem vodov je umazan

Filtrirni ucinek ni zadosten Filtrska pena umazana

Filtrirna pena je obrabljena.

Keramicni substrat je zamazan.

Keramicni substrat je izrabljen.

Aktivno oglje je porabljeno.

Ogrevanje vode ni za-

Grelec je okvarjen

dostno

Grelec ni umerjen

(samo naprave z grelcem)

Temperatura vode na grelcu je nastavljena

napacno

Povecano nastajanje hrupa Zrak v filtru, cev za odzracevanje ni pravilno namescena na crpalko

Ukrep Preverite omrezno napetost. Ciscenje Zmanjsajte visinsko razliko.
Dolijte vodo. Ciscenje Zamenjava tekalne enote Popravite nastavitev Ciscenje Ciscenje Ciscenje Ocistite sesalno kosaro. Ocistite sesalno enoto, iztocno enoto in cevi Ciscenje Zamenjajte Ciscenje Zamenjajte Zamenjajte Zamenjajte Umerite Popravite nastavitev temperature vode na grelcu Popravite lego cevi za odzracevanje

354

Deli, ki se obrabijo

DE

· Priseski · Tekalna enota

EN

· Filtrirne pene · Aktivno oglje

FR

· Keramicni substrat

NL

Tehnicni podatki

ES

Opis

EDEN FES, EDEN FET

PT

Nazivna napetost

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Omrezna frekvenca Vrsta zascite

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Poraba moci filtra Poraba moci grelca

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maksimalna zmogljivost crpanja Maksimalna visina crpanja

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Najvecji vodni steber

m

1,8

1,8

1,8

FI

Prostornina filtra Prostornina predfiltra

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Primerno za akvarij do najvec

l

100

200

300

Dolzina omreznega prikljucnega voda (filter, grelec) m

1,5

1,5

1,5

PL

Dolzina cevi

m

2,5

2,5

2,5

CS

Premer gibke cevi za priklop na navojne prikljucke

mm

13

17

17

Dimenzije

Dolzina Sirina

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Visina

mm

240

330

420

SL

Teza

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Odlaganje odpadkov
BG NASVET

Te naprave ne smete zavreci med gospodinjske odpadke.

UK

 Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov.

 Ce imate kakrsna koli vprasanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpad-

RU

kov. Tam boste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.

 Pred tem naredite napravo neuporabno tako, da odrezete kabel.

ZH

355

HR
Originalni prirucnik.
Sigurnosne napomene
Elektricni prikljucak
· Prikljucite ureaj samo ako se elektricni podatci ureaja podudaraju s podatcima opskrbe elektroenergijom.
· Prikljucite ureaj samo u propisno montiranu uticnicu. · Zastitite otvorene utikace i uticnice od vlage.
Siguran rad
· Prije posezanja u vodu odvojite sve elektricne ureaje koji se nalaze u vodi od elektricne mreze. U suprotnom postoji mogunost teskih ozljeda ili smrti zbog elektricnog udara.
· Ne rabite ureaj ako su elektricni vodovi ili kuiste osteeni. · Ako se kabel za napajanje osteti reaj zbrinite u otpad. Kabel za napajanje ne moze se za-
mijeniti. · Nikada nemojte vui za elektricne vodove. Nemojte nositi ureaj za njegov vod. · Polozite vodove tako da su zastieni od osteenja i da nitko ne moze pasti preko njih. · Ne rabite ureaj u kombinaciji s kemikalijama, hranom, zapaljivim, eksplozivnim tvarima ili
drugim tekuinama osim vode. · Djeca starija od 3 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposob-
nostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj ureaj ako su pod nadzorom ili ako su poducene o sigurnoj uporabu ureaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca ne smiju obavljati cisenje i korisnicko odrzavanje bez nadzora. · Nikada ne obavljajte tehnicke izmjene na ureaju. · Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. · U slucaju problema obratite se servisnoj sluzbi ili tvrtki EDEN.
Namjensko koristenje
U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte iskljucivo kao sto slijedi: · Filtriranje i cirkuliranje vode. · Za rad sa slatkom ili slanom vodom. · U prostorijama i za privatne akvaristicke svrhe. · Uz pridrzavanje tehnickih podataka. (Tehnicki podatci)
356

Opis proizvoda
Pregled

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
357

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Kolicina 100 200 300

1

Regulacijski grijac s prstenom za propustanje (samo EDEN FET 100, 1

1

1

200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Glava ureaja

1

1

1

3

Rucka, prilagodljiva

--

1

1

4

Slijepi cep

1

1

1

5

Spremnik, napunjen filtarskim materijalom

1

1

1

6

Kopca za zatvaranje

2

2

2

7

Prikljucni element s izlazom (OUT) i ulazom (IN) crijevnih tuljaka

1

1

1

8

Filtarska vreica s aktivnim ugljenom

--

2

2

9

Keramicki supstrat

1

2

3

10 Vreica s 4 nozice

1

1

1

11 Usisna cijev

1

1

1

12 Izlazna cijev

1

1

2

13 Dio crijeva kao spojni element za izlaznu cijev (12)

--

--

1

14 Crijevo

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Sisaljka

2

Stezaljka

3

Adapter za crijevo, namjestiv

4

Koljenasti zglob

5

Naticna matica

6

Adapter usisne cijevi

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adapter usisne cijevi

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Usisna kosara

9

Zaporni cep

10 Razdjelnik vode

358

Kolicina

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Opis rada

DE

Voda koju usisava crpka u glavi ureaja tece kroz filtarske komore postavljene jedne pored

drugih. Nakon toga voda struji kroz izlaznu cijev ili preko razdjelnika vode natrag u akvarij.

EN

Kao filtarski materijal sluze spuzvasti filtri razlicite gustoe pora i aktivni ugljen / keramicki

supstrat.

FR

Kod ureaja s grijacem voda se zagrijava na putu kroz filtarski sustav.
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0057

Naknadno opremanje grijaca

EDEN FES 100, 200, 300 mozete naknadno opremiti s grijacem EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 preporuceno  mogue ­ nije mogue

Za montazu je potreban komplet nadogradnje grijaca: · EDEN FES 100: EDEN komplet nadogradnje 95497 · EDEN FES 200: EDEN komplet nadogradnje 95498 · EDEN FES 300: EDEN komplet nadogradnje 95499

PL

CS

300

SK

­

­

SL


HR

RO

BG

UK

RU

ZH

359

Simboli na ureaju

Ureaj je zastien od trajnog uranjanja na dubini do 1 m.
Klasa zastite II, sigurno elektricno odvajanje od mreze zahvaljujui pojacanoj ili dvostrukoj izolaciji Rabite ureaj samo u zatvorenim prostorijama.
Ne zbrinjavajte ureaj s obicnim kunim otpadom.
Procitajte prirucnik za uporabu.

Pristup ureaju:
Demontaza grijaca OPREZ
Stakleni klip grijaca moze puknuti i uzrokovati posjekotine.  Oprezno postupajte s grijacem.  Iskljucite grijac i pustite ga da se ohladi prije nego sto ga izvadite iz vode.  Zagrijani grijac ne uranjajte u hladnu vodu, ne prolijevajte hladnu vodu preko njega.
OPREZ
Opasnost od opeklina zbog vrue opekline.  Ukljucite grijac samo ako je stakleni stap uronjen ispod vode.  Iskljucite grijac i pustite ga da se ohladi prije nego sto ga izvadite iz vode.
Demontaza je potrebna za cisenje i odrzavanje i za demontazu glave ureaja. Postupite na sljedei nacin: 1. Odvijte prolazni prsten zajedno s grijacem suprotno od smjera kazaljke na satu.

360

FST0064

Montaza grijaca

DE

OPREZ

Stakleni klip grijaca moze puknuti i uzrokovati posjekotine.

EN

 Oprezno postupajte s grijacem.  Iskljucite grijac i pustite ga da se ohladi prije nego sto ga izvadite iz vode.

FR

 Zagrijani grijac ne uranjajte u hladnu vodu, ne prolijevajte hladnu vodu preko njega.

NL

Postupite na sljedei nacin:

ES

1. Zavijte prolazni prsten s grijacem u smjeru kazaljke na satu u rupu s navojima.
­ Pri zamjeni grijaca: vodom navlazite stakleni klip i gurnite grijac do kraja u prolazni prs- PT

ten.

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0063

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

361

Demontaza prikljucne jedinice
Demontaza je potrebna za cisenje i odrzavanje i za demontazu glave ureaja dok su crijeva prikljucena. Postupite na sljedei nacin: 1. Okrenite bajunetni zatvarac u smjeru ,,UNLOCK". 2. Skinite prikljucnu jedinicu.
FST0065
362

Montaza prikljucne jedinice

DE

Postupite na sljedei nacin:

1. Umetnite prikljucnu jedinicu.

EN

­ Izbocine na prikljucnoj jedinici moraju biti ispravno okrenute prema otvorima na glavi u-

reaja.

FR

2. Okrenite bajunetni zatvarac u smjeru ,,LOCK".

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

363

Demontiranje glave ureaja
Demontaza je potrebna za cisenje i odrzavanje te za zamjenu filtarskog materijala. Preduvjet: · Grijac je demontiran. (Demontaza grijaca) · Prikljucna jedinica je demontirana. (Demontaza prikljucne jedinice) Postupite na sljedei nacin: 1. Otpustite stezne zatvarace. 2. Demontirajte glavu ureaja.
FST0069
364

Montiranje glave ureaja
Postupite na sljedei nacin: 1. Provjerite ispravnu ucvrsenost brtve na glavi ureaja.
­ Ocistite brtvu, a osteenu brtvu zamijenite. 2. Pripazite na to da postoji odzracno crijevo i da je okrenuto prema gore. 3. Stavite glavu ureaja na spremnik. 4. Sve stezne zatvarace preklopite prema gore i uglavite.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
365

Ugradnja seta za naknadno opremanje OPREZ
Stakleni klip grijaca moze puknuti i uzrokovati posjekotine.  Oprezno postupajte s grijacem.  Iskljucite grijac i pustite ga da se ohladi prije nego sto ga izvadite iz vode.  Zagrijani grijac ne uranjajte u hladnu vodu, ne prolijevajte hladnu vodu preko njega.
Preduvjet: · Demontirana je glava ureaja. (Demontiranje glave ureaja) Postupite na sljedei nacin: · Kod EDEN FES 100 nema koraka 1 i 2. 1. Izvadite pregradnu stijenku. 2. Uklonite otpad. 3. Utisnite postolje u cijev grijaca 4. Postavite cijev grijaca s drzacem u otvor na dnu spremnika. 5. Ponovo umetnite pregradnu stijenku. 6. Postavite drzac i pricvrstite ga na pregradnu stijenku (EDEN FES 200, 300) ili stijenku spre-
mnika (EDEN FES 100). 7. Gurnite grijac do kraja u prolazni prsten.
­ Za laksu montazu vodom namocite stakleni klip grijaca. ­ Grijac ugradite tek po zavrsetku svih radova. (Montiranje glave ureaja) ­ Osigurajte da je brtveni prsten ispravno postavljen.
366

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
367

Postavljanje i prikljucivanje
Redoslijed radova koje treba izvrsiti: 1. Ako ureaj treba biti postavljen uspravno: na dno spremnika montirajte prilozene gumene
nozice. 2. Po potrebi naknadno opremite jedinicu grijaca (Ugradnja seta za naknadno opremanje) 3. Pozicionirajte filtarske materijale (Cisenje/zamjena filtarskog materijala) 4. Postavljanje ureaja
­ Postavite ureaj pored ili ispod akvarija. Obratite pozornost na maksimalnu visinu pumpanja. (Tehnicki podatci)
5. Spajanje prikljucaka (Spajanje prikljucaka)
Spajanje prikljucaka
(Cisenje/zamjena filtarskog materijala) Sastavljanje usisne jedinice
Postupite na sljedei nacin: · Sastavite usisnu jedinicu. · Namjestite kolicinu protoka.
­ Kovanicom okrenite regulator protoka u adapteru za crijevo u smjeru MIN ili MAX.
FST0060
368

Sastavljanje izlazne jedinice

DE

Postupite na sljedei nacin:

Umjesto izlazne cijevi moze se uporabiti i razdjelnik vode.

EN

· Kovanicom okrenite regulator protoka u adapteru za crijevo na MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Prikljucivanje crijeva

SL

Nacin postupanja za ulaz (IN) i izlaz (OUT) je isti.

HR

Postupite na sljedei nacin:

1. Skratite crijevo na prikladnu duljinu.

RO

­ Duljinu odaberite na nacin da se pri predvienom postavljanju crijevo ne moze prelomiti.

2. Zavijte naticnu maticu na crijevni tuljak prikljucne jedinice.

BG

3. Gurnite crijevo na crijevni tuljak i okrenite naticnu maticu suprotno od smjera kazaljke na

satu kako biste ucvrstili crijevo.

UK

4. Drugi kraj crijeva gurnite na crijevni tuljak na usisnoj jedinici / izlaznoj jedinici i okrenite na-

ticnu maticu suprotno od smjera kazaljke na satu kako biste ucvrstili crijevo.

RU

5. Sisaljkama pricvrstite usisnu jedinicu i izlaznu jedinicu u akvariju. (Opis rada)
ZH

369

FST0062
370

Stavljanje u pogon

DE

NAPOMENA

EN

Pumpa ne smije raditi na suho. Inace se pumpa moze unistiti.

 Redovite provjeravajte razinu vode i cirkulaciju u filtru i akvariju.

FR

NAPOMENA

NL

Opasnost od pozara zbog lako zapaljivog materijala na vruoj povrsini.  Ukljucite grijac samo ako je u potpunosti uronjen ispod vode.

ES

PT  Uklonite pakiranje oko materijala filtra. Prije prve uporabe sve filtarske materijale teme-

ljito isperite toplom vodovodnom vodom radi uklanjanja moguih onecisenja.

IT

(Cisenje/zamjena filtarskog materijala)

Postupak:

DA

· Spremnik u potpunosti napunite vodom i postavite pored akvarija. ­ Spremnik napunite kroz otvor za grijac. U tu svrhu skinite grijac odn. slijepi cep.

NO

(Demontaza grijaca)

­ Pri prvom pustanju u rad prikljucna jedinica smije se nalaziti maksimalno 80 cm ispod

SV

razine vode. Izlaz za vodu (izlazna cijev ili razdjelnik vode) ne smije biti uronjen.

­ Potpuno napunjen filtar smije biti vise od 80 cm ispod razine vode. Pripazite na maksi- FI

malnu razinu vode. (Tehnicki podatci)

· Polozite sve elektricne kabele tako da se stvori petlja za kapanje!

HU

· Ureaj s grijacem: Namjestite temperaturu vode na grijacu. (Upute za uporabu grijaca).
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG UK FST0023

RU

ZH

371

Ukljucivanje/iskljucivanje Ukljucivanje: Spojite ureaj s elektricnom mrezom. Ureaj se odmah ukljucuje. Nakon ukljucivanja potrebno je nekoliko minuta da zrak izae iz ureaja (stvaranje buke). · Protok prema potrebi promijenite regulatorom protoka. (Sastavljanje usisne jedinice) Iskljucivanje: Odvojite ureaj od elektricne mreze. · Ureaj s grijacem: Odvojite ureaj i grijac od elektricne mreze.
Cisenje i odrzavanje
· Ureaj po potrebi ocistite cistom vodom i mekom cetkom. · Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za cisenje ili kemijske otopine jer se njima moze
ostetiti kuiste ili negativno promijeniti funkcija samog ureaja. · Ciklusi cisenja i zamjene filtarskih materijala ovise o velicini bazena i opremi. Cisenje i
zamjenu valja stoga obaviti prema potrebi kako bi se osigurala puna ucinkovitost filtra. · Ako postoji vise filtarskih spuzvi: ocistite ili zamijenite filtarske spuzve sa zadrskom. Na taj
e se nacin zastititi korisne filtarske bakterije koje se mogu pobrinuti za dobro biolosko cisenje vode.
372

Cisenje/zamjena filtarskog materijala

DE

 Uklonite pakiranje oko materijala filtra. Prije prve uporabe sve filtarske materijale teme-

ljito isperite toplom vodovodnom vodom radi uklanjanja moguih onecisenja.

EN

(Cisenje/zamjena filtarskog materijala)

Kolicina filtarski materijal

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Spuzvasti filtar 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Spuzvasti filtar 20 ppi

c

Keramicki supstrat (vreica od 420 g)

d

Aktivni ugljen

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Spuzvasti filtar 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

373

Preduvjet: · Demontirana je glava ureaja. (Demontiranje glave ureaja) Postupite na sljedei nacin: · Izvadite spuzvaste filtre i isperite ih u toploj vodi ili ih zamijenite. · Postavite spuzvaste filtre i aktivan ugljen. Aktivni ugljen treba izvaditi iz plasticnog pakira-
nja, ali ostaje u svojoj filtarskoj vreici. · Isperite keramicki supstrat pod toplom vodom ili ga zamijenite.
­ Potrebna kolicina vreice (420 g) keramicki supstrat: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Prije prve uporabe izvadite keramicki supstrat iz plasticne vreice, isperite ga u toploj vodi i u rasutom stanju napunite u spremnik filtra.
­ Postojeu cijev grijaca eventualno prekrijte pri punjenju keramickog supstrata tako da supstrat ne moze ui u cijev grijaca.
FST0014
374

Cisenje sklopa grijaca

DE

OPREZ

EN

Stakleni klip grijaca moze puknuti i uzrokovati posjekotine.

 Oprezno postupajte s grijacem.

FR

 Iskljucite grijac i pustite ga da se ohladi prije nego sto ga izvadite iz vode.

 Zagrijani grijac ne uranjajte u hladnu vodu, ne prolijevajte hladnu vodu preko njega.

NL

OPREZ

ES

Opasnost od opeklina zbog vrue opekline.  Ukljucite grijac samo ako je stakleni stap uronjen ispod vode.

PT

 Iskljucite grijac i pustite ga da se ohladi prije nego sto ga izvadite iz vode.

IT

· Odvijte prolazni prsten zajedno s grijacem, grijac ocistite prema zasebno prilozenim upu- DA

tama ili ga izvadite iz prolaznog prstena i zamijenite.

­ (Demontaza grijaca)

NO

· Ureaj sastavite obrnutim redoslijedom.

­ (Montaza grijaca)

SV

Cisenje/zamjena rotora

FI

Preduvjet:

HU

· Demontirana je glava ureaja. (Demontiranje glave ureaja)

· Skinite poklopac crpke. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: jezicac pritisnite prema dolje.

PL

· Demontirajte, ocistite ili zamijenite rotor.

CS

· Ureaj sastavite obrnutim redoslijedom.

­ Provjerite ispravno nalijeganje oba gumena lezaja.

SK

­ Pripazite na to da postoji odzracno crijevo i da je okrenuto prema gore kako bi zrak mo-

gao izlaziti.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

375

Ponovno montiranje ureaja
· Ponovo sastavite glavu ureaja i filtarsku jedinicu. (Montiranje glave ureaja)

Otklanjanje neispravnosti

Smetnja

Uzrok

Rjesenje

Ureaj se ne pokree

Nema mreznog napona

Provjerite mrezni napon

Rotor je blokiran

Ocistite

Prevelika visinska razlika izmeu ruba akva- Smanjite visinsku razliku rija i usisne jedinice

Preniska razina vode u ureaju

Dolijte vodu

Protok vode nije dovoljan Oneciseno kuiste filtra ili rotor

Ocistite

Rotor je istrosen

Zamijenite rotor

Pogresno namjesten protok

Ispravite postavku

Prljav spuzvasti filtar

Ocistite

Prljav aktivni ugljen

Ocistite

Prljav keramicki supstrat

Ocistite

Zacepljena usisna kosara

Ocistite usisnu kosaru

Prljav sustav vodova

Ocistite usisnu jedinicu, izlaznu jedinicu i crijeva

Nedovoljna ucinkovitost fil- Prljav spuzvasti filtar

tra

Pohaban spuzvasti filtar

Ocistite Zamijenite

Prljav keramicki supstrat

Ocistite

Pohaban keramicki supstrat

Zamijenite

Istrosen aktivni ugljen

Zamijenite

Nedovoljno zagrijavanje vode (samo ureaji s grijacem)

Neispravan grijac
Grijac nije kalibriran
Pogresno namjestena temperatura vode na grijacu

Zamijenite Kalibrirajte ga
Ispravite temperaturu vode na grijacu

Glasniji zvukovi

Zrak u filtru, odzracno crijevo na pumpi nije Ispravite dosjed odzracnog

ispravno postavljeno

crijeva

376

Potrosni dijelovi

DE

· Sisaljke · Radna jedinica

EN

· Filtarske spuzve · Aktivni ugljen

FR

· Keramicki supstrat

NL

Tehnicki podatci

ES

Opis

EDEN FES, EDEN FET

PT

Nazivni napon

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

Frekvencija mreze Stupanj zastite

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Potrosnja energije filtra Potrosnja energije grijaca

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Maksimalni kapacitet Maksimalna visina pumpanja

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Pripazite na maksimalni vodeni stupac

m

1,8

1,8

1,8

FI

Volumen filtra Volumen predfiltra

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Prikladno za akvarij do maksimalno

l

100

200

300

Duljina mreznog prikljucnog voda (filtar, grijac)

m

1,5

1,5

1,5

PL

Duljina cijevi

m

2,5

2,5

2,5

CS

Promjer crijeva za prikljucivanje na crijevne navlake mm

13

17

17

Dimenzije

Duljina Sirina

mm

200

290

290

SK

mm

120

180

180

Visina

mm

240

330

420

SL

Masa

EDEN FES EDEN FET

kg

1,8

3,7

4,4

kg

2,1

4,0

4,8

HR

RO

Zbrinjavanje
BG NAPOMENA

Ovaj ureaj ne smije se odlagati u kuni otpad.

UK

 Zbrinite ureaj preko predvienog sustava prikupljanja otpada.
 Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje mozete pronai RU

informacije o pravilnom zbrinjavanju ureaja.

 Onesposobite ureaj odsijecanjem kabela.

ZH

377

RO
Traducerea instruciunilor originale
Indicaii de securitate
Conexiunea electric
· Racordai aparatul numai dac datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaiei de alimentare cu energie electric.
· Conectai aparatul numai la o priz instalat corect. · Protejai tecrele i conectorii liberi împotriva umiditii.
Funcionare sigur
· Deconectai de la reeaua electric toate aparatele electrice din ap, înainte de a introduce mâna în ap. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vtmri grave sau la moarte prin electrocutare.
· Nu utilizai aparatul în cazul în care cablurile electrice sau carcasa sunt deteriorate. · Eliminai aparatul dac cablul de alimentare este deteriorat. Cablul de alimentare al acestui
aparat nu poate fi înlocuit. · Nu tragei niciodat de cablurile de alimentare. În special, nu transportai niciun aparat de
cablu. · Pozai cablurile astfel încât s fie protejate împotriva deteriorrilor i s nu se împiedice
nimeni de acestea. · Nu utilizai aparatul în combinaie cu substane chimice, alimente, substane inflamabile,
explozive sau lichide, altele decât apa. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 3 ani, precum i de persoane cu abili-
ti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine, dac sunt supravegheate i au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i au îneles pericolele implicate. Copiii nu au voie s se joace cu aparatul. Este interzis curarea i întreinerea curent de ctre copii fr supraveghere. · Nu efectuai niciodat modificri tehnice ale aparatului. · Utilizai numai piese de schimb i accesorii originale. · În caz de probleme adresai-v serviciului autorizat pentru clieni sau la EDEN.
Utilizarea în conformitate cu destinaia
Utilizai produsul descris în acest manual doar dup cum urmeaz: · Filtrai apa i lsai-o s circule. · Pentru utilizarea cu ap dulce sau ap de mare. · În încperi i în scopuri acvaristice private. · Cu respectarea datelor tehnice. (Date tehnice)
378

Descrierea produsului
Vedere de ansamblu

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
379

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

Cantitate 100 200 300

1

Înclzitor cu reglare, cu inel de dispersie (numai EDEN FET 100, 200, 1

1

1

300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

Capul aparatului

1

1

1

3

Mâner, reglabil

--

1

1

4

Capac orb

1

1

1

5

Recipient, umplut cu material filtrant

1

1

1

6

Clips de închidere

2

2

2

7

Unitate de racord cu conectori de furtun pentru ieire (OUT) i intrare 1

1

1

(IN)

8

Filtru tip pung cu crbune activ

--

2

2

9

Substrat ceramic

1

2

3

10 Pung cu 4 picioare

1

1

1

11 Tub de aspiraie

1

1

1

12 Tub de evacuare

1

1

2

13 Seciune de furtun ca legtur pentru tubul de evacuare (12)

--

--

1

14 Furtun

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

Ventuz

2

Clem

3

Adaptor furtun, reglabil

4

Fitinguri cot

5

Piuli olandez

6

Adaptor tub de aspiraie

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

Adaptor tub de aspiraie

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

Sit

9

Capac de închidere

10 Distribuitor ap

380

Cantitate

100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Descrierea funciilor

DE

Aspirat de o pomp în capul aparatului, apa va parcurge camerele filtru situate alturat.

Apoi apa trece prin tubul de ieire sau prin distribuitorul de ap înapoi în acvariu.

EN

Ca materiale de filtrare se utilizeaz burei de filtrare cu valori diferite pentru densitatea pori-

lor i crbune activ/substrat ceramic.

FR

Prin acest aparat cu înclzitor, apa este înclzit când traverseaz sistemul de filtrare.
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0057

Echiparea ulterioar cu înclzitorul

EDEN FES 100, 200, 300 poate fi echipat ulterior cu înclzitorul EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











 recomandat  posibil ­ nu este posibil

Pentru montare este necesar setul de conversie al înclzitorului: · EDEN FES 100: Set de conversie EDEN 95497 · EDEN FES 200: Set de conversie EDEN 95498 · EDEN FES 300: Set de conversie EDEN 95499

PL

CS

300

SK

­

­

SL


HR

RO

BG

UK

RU

ZH

381

Simbolurile de pe aparat

Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente pân la adâncimea de 1 m. Clas de protecie II, separare electric de la reea în condiii de siguran prin izolare consolidat sau dubl Utilizai aparatul numai în interior.
Nu eliminai aparatul împreun cu deeurile menajere obinuite.
Citii instruciunile de utilizare.

Accesul la aparat
Demontai înclzitorul ATENIE
Balonul din sticl al înclzitorului se poate sparge i poate provoca vtmri prin tiere.  Manevrai cu atenie înclzitorul.  Deconectai înclzitorul i lsai-l s se rceasc înainte de a-l scoate din ap.  Nu scufundai înclzitorul în ap rece i nu turnai ap rece peste el.
ATENIE
Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbini.  Conectai înclzitorul numai atunci când balonul de sticl este imersat în ap.  Deconectai înclzitorul i lsai-l s se rceasc înainte de a-l scoate din ap.
Demontarea necesar la curare i întreinere curent i la demontarea capului aparatului. Procedai dup cum urmeaz: 1. Deurubai inelul de trecere împreun cu înclzitorul în direcia opus acelor de ceasornic.

FST0064
382

Montai înclzitorul

DE

ATENIE

Balonul din sticl al înclzitorului se poate sparge i poate provoca vtmri prin tiere.

EN

 Manevrai cu atenie înclzitorul.  Deconectai înclzitorul i lsai-l s se rceasc înainte de a-l scoate din ap.

FR

 Nu scufundai înclzitorul în ap rece i nu turnai ap rece peste el.

NL

Procedai dup cum urmeaz:

ES

1. Rotii inelul de trecere cu înclzitorul în orificiul filetat, în direcia acelor de ceasornic.

­ La înlocuirea înclzitorului: Umezii balonul din sticl cu ap i împingei înclzitorul

PT

pân la opritorul din inelul de trecere.

IT

DA

NO

SV

FI

HU FST0063

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

383

Demontai unitatea de racordare
Demontarea necesar la curare i întreinere curent i la demontarea capului aparatului, la furtunurile racordate. Procedai dup cum urmeaz: 1. Rotii închiztorul tip baionet în direcia "UNLOCK". 2. Detaai unitatea de racord.
FST0065
384

Montai unitatea de racordare

DE

Procedai dup cum urmeaz:

1. Introducei unitatea de racord.

EN

­ Nervurile de la unitatea de racord trebuie s fie aliniate corect cu degajrile de la capul

aparatului.

FR

2. Rotii închiztorul tip baionet în direcia "LOCK".
NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

385

Demontarea capului aparatului
Demontarea necesar la curare i întreinere curent, precum i la înlocuirea materialului filtrant. Condiia necesar: · Înclzitorul este demontat. (Demontai înclzitorul) · Unitatea de racordare este demontat. (Demontai unitatea de racordare) Procedai dup cum urmeaz: 1. Desfacei clemele de strângere 2. Scoatei capul aparatului.
FST0069
386

Montarea capului aparatului
Procedai dup cum urmeaz: 1. Verificai aezarea corect a garniturii pe capul aparatului.
­ Curai garnitura, înlocuii garnitura deteriorat. 2. Asigurai-v c furtunul de aerisire exist i este orientat în sus. 3. Aezai capul aparatului pe recipient. 4. Rabatai în sus i fixai în poziie toate închiztoarele de tensionare.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
387

Montarea setului de postechipare ATENIE
Balonul din sticl al înclzitorului se poate sparge i poate provoca vtmri prin tiere.  Manevrai cu atenie înclzitorul.  Deconectai înclzitorul i lsai-l s se rceasc înainte de a-l scoate din ap.  Nu scufundai înclzitorul în ap rece i nu turnai ap rece peste el.
Condiia necesar: · Capul aparatului este scos. (Demontarea capului aparatului) Procedai dup cum urmeaz: · La EDEN FES 100 nu sunt necesari paii 1 i 2. 1. Scoatei un perete despritor. 2. Îndeprtai sprtura. 3. Apsai piciorul-suport în tubul înclzitorului 4. Aezai tubul înclzitorului cu suportul de tub în degajarea din baza recipientului. 5. Reintroducei peretele despritor. 6. Aezai suportul i fixai-l la peretele despritor (EDEN FES 200, 300) sau la peretele reci-
pientului (EDEN FES 100). 7. Împingei înclzitorul pân la opritor în inelul de trecere.
­ Pentru uurarea montajului, umezii cu ap globul de sticl al înclzitorului. ­ Montai înclzitorul numai dup încheierea tuturor lucrrilor. (Montarea capului apa-
ratului) ­ Asigurai-v c inelul O este poziionat corect.
388

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
389

Amplasarea i racordarea
Ordinea lucrrilor de executat: 1. Dac aparatul urmeaz s fie instalat: Montai picioruele din cauciuc ataate la baza reci-
pientului. 2. Dup caz, postechipai unitatea înclzitorului (Montarea setului de postechipare) 3. Poziionarea materialelor de filtrare (Curai/ înlocuii materialul filtrant) 4. Amplasai aparatul.
­ Amplasai aparatul lâng sau sub acvariu. Respectai înlimea maxim de transport. (Date tehnice)
5. Realizai conexiunile (Realizai conexiunile)
Realizai conexiunile
Asamblai unitatea de aspiraie
Procedai dup cum urmeaz: · Asamblai unitatea de aspiraie. · Reglai debitul.
­ Cu o moned, rotii regulatorul debitului în adaptorul furtunului în direcia MIN sau MAX.

390

FST0060

Asamblai unitatea de evacuare

DE

Procedai dup cum urmeaz:

Alternativ, distribuitorul de ap poate fi utilizat în locul tubului de evacuare.

EN

· Cu ajutorul unei monede, rotii regulatorul de debit din adaptorul furtunului la MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK
FST0061

Racordai furtunul

SL

Procedura este identic pentru intrare (IN) i ieire (OUT).

HR

Procedai dup cum urmeaz:

1. Scurtai furtunul la lungimea potrivit.

RO

­ Selectai lungimea în aa fel încât furtunul s nu poat îndoi în cazul amplasrii prev-

zute.

BG

2. Înurubai piulia olandez pe conectorul de furtun al unitii de racordare.

3. Împingei furtunul pe conectorul de furtun i rotii piulia olandez în direcia opus acelor UK

de ceasornic pentru a fixa furtunul.

4. Împingei cellalt capt al furtunului pe conectorul de furtun de la unitatea de aspirare/ uni- RU

tatea de evacuare i rotii piulia olandez în direcia opus acelor de ceasornic pentru a

fixa furtunul.

ZH

5. Fixai unitatea de aspiraie i unitatea de evacuare cu ajutorul ventuzelor din acvariu.

(Descrierea funciilor)

391

FST0062
392

Punerea în funciune

DE

INDICAIE

EN

Nu este permis funcionarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorrii

pompei.

FR

 Controlai regulat nivelul apei i circulaia din filtru i din acvariu.

NL

INDICAIE

Pericol de incendiu din cauza materialului foarte inflamabil pe o suprafa fierbinte.

ES

 Pornii înclzitorul numai atunci când este complet imersat în ap.

PT

 Îndeprtai ambalajul de pe materialul de filtrare. Cltii bine toate materialele filtrante IT

cu ap cald de la robinet înainte de prima utilizare pentru a îndeprta orice murdrie.

(Curai/ înlocuii materialul filtrant)

DA

Procedur:

· Umplei recipientul complet cu ap i amplasai-l lâng acvariu.

NO

­ Umplei recipientul prin deschiztura peste înclzitor. În acest scop, îndeprtai în acest

sens, respectiv capacul orb. (Demontai înclzitorul)

SV

­ La prima punere în funciune, adâncimea maxim la care unitatea de racord poate sta

sub nivelul apei este de 80 cm. Nu este permis ca evacuarea apei (tubul de ieire sau

FI

distribuitorul de ap) s fie schimbat.

­ Un filtru umplut complet poate sta la mai mult de 80 cm sub nivelul apei. Acordai

HU

atenie valorii maxime pentru coloana de ap. (Date tehnice)

· Poziionai fiecare cablu de alimentare la reea astfel încât s formeze o bucl pentru pic- PL
turi.

· Aparat cu înclzitor: Reglai temperatura apei la înclzitor. (manualul de utilizare al în- CS
clzitorului).

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU
FST0023
ZH

393

Conectarea/deconectarea Conectarea: Conectai aparatul la reea. Aparatul pornete imediat. Dup conectare, dureaz câteva minute pân când aerul este golit din aparat (generare de zgomot). · La nevoie, modificai debitul cu ajutorul regulatorului de debit. (Asamblai unitatea de
aspiraie) Deconectarea: Deconectai aparatul de la reea. · Aparat cu înclzitor: Separai aparatul i înclzitorul de la reea.
Curarea i întreinerea
· La nevoie, curai aparatul cu ap limpede i o perie moale. · Nu utilizai ageni de curare sau soluii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacat
carcasa sau influenat negativ funcionarea aparatului. · Ciclurile de curare i înlocuire pentru mediile filtrante depind de dimensiunile bazinului i
de populaia piscicol. Curarea i înlocuirea trebuie s se realizeze în funcie de necesiti, pentru a asigura performana complet de filtrare. · În cazul în care exist mai muli burei filtrani: Curai pe rând sau înlocuii bureii filtrani. În acest fel bacteriile filtrante folositoare sunt pstrate, acestea putând asigura o curare biologic bun a apei.
394

Curai/ înlocuii materialul filtrant

DE

 Îndeprtai ambalajul de pe materialul de filtrare. Cltii bine toate materialele filtrante cu ap cald de la robinet înainte de prima utilizare pentru a îndeprta orice murdrie. EN

(Curai/ înlocuii materialul filtrant)

Cantitate material de filtru

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

Burete de filtrare 10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

Burete de filtrare 20 ppi

c

Substrat ceramic (pung de 420 g)

d

Crbune activ

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

Burete de filtrare 10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

395

Condiia necesar: · Capul aparatului este scos. (Demontarea capului aparatului) Procedai dup cum urmeaz: · Extragei bureii de filtrare i splai-i în ap cald sau înlocuii-i. · Poziionai buretele de filtrare i crbunele activ. Crbunele activ trebuie s fie scos din
ambalajul de plastic, îns rmâne în filtrul su tip pung. · Cltii substratul ceramic în ap cald sau înlocuii-l.
­ Cantitate necesar pung (420 g) substrat ceramic: EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­ Înainte de prima utilizare, scoatei substratul ceramic din punga de plastic, cltii-l cu ap cald i aezai-l liber în recipientul filtrului.
­ Dac este cazul, acoperii tubul existent al înclzitorului la încrcarea substratului ceramic, astfel încât substratul s nu poate ajunge la tubul înclzitorului.
FST0014
396

Curai unitatea înclzitorului

DE

ATENIE

EN

Balonul din sticl al înclzitorului se poate sparge i poate provoca vtmri prin tiere.

 Manevrai cu atenie înclzitorul.

FR

 Deconectai înclzitorul i lsai-l s se rceasc înainte de a-l scoate din ap.

 Nu scufundai înclzitorul în ap rece i nu turnai ap rece peste el.

NL

ATENIE

ES

Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbini.  Conectai înclzitorul numai atunci când balonul de sticl este imersat în ap.

PT

 Deconectai înclzitorul i lsai-l s se rceasc înainte de a-l scoate din ap.

IT

· Extragei prin rotire inelul de trecere împreun cu înclzitorul i curai înclzitorul con-

DA

form manualului special ataat sau extragei-l din inelul de trecere i înlocuii-l.

­ (Demontai înclzitorul)

NO

· Asamblai aparatul în ordinea invers.

­ (Montai înclzitorul)

SV

Curai/ înlocuii unitatea de funcionare

FI

Condiia necesar:

HU

· Capul aparatului este scos. (Demontarea capului aparatului)

· Tragei în jos capacul pompei. ­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300: Apsai lamela în jos.

PL

· Demontai, curai sau înlocuii unitatea de funcionare.

CS

· Asamblai aparatul în ordinea invers.

­ Acordai atenie poziiei corecte a ambelor lagre din plastic.

SK

­ Avei grij ca furtunul de aerisire s existe i s fie orientat în sus, astfel încât aerul s

poat iei.

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070

397

Instalai din nou aparatul
· Asamblai din nou capul aparatului i unitatea de filtru. (Montarea capului aparatului)

Resetarea defeciunii

Defeciune

Cauz

Remediere

Aparatul nu funcioneaz Tensiunea de reea lipsete

Verificai tensiunea de reea

Unitate de funcionare blocat

Curare

Diferen de nivel între marginea acvariului i Reducei diferena de nivel unitatea de aspirare prea mare

Nivelul apei în aparat prea sczut

Încrcai cu ap

Flux de ap insuficient

Carcas filtru sau unitate de funcionare mur- Curare dar

Unitate de funcionare uzat

Înlocuire unitate de funcionare

Debit incorect reglat

Corectare setri

Buretele de filtrare colmatat

Curare

Crbune activ murdrit

Curare

Substrat ceramic murdrit

Curare

Sit înfundat

Curai sita

Tubulatur murdrit

Curai unitatea de aspiraie, unitatea de evacuare i furtunurile

Eficien filtru insuficient Buretele de filtrare colmatat

Curare

Buretele de filtrare uzat

Înlocuire

Substrat ceramic murdrit

Curare

Substratul ceramic uzat

Înlocuire

Crbune activ consumat

Înlocuire

Înclzire ap insuficient (numai aparate cu înclzitor)

Înclzitor defect

Înlocuire

Înclzitor necalibrat

Calibrare

Temperatura apei setat incorect la înclzitor Corectai de la înclzitor temperatura apei

Emisie crescut de zgo- Aer în filtru, furtunul de aerisire de la pomp Corectai poziia furtunului

mote

nu este poziionat corect

de aerisire

398

Consumabile

DE

· Ventuze · Unitate de funcionare

EN

· Burei de filtrare · Crbune activ

FR

· Substrat ceramic

NL

Date tehnice

ES

Descriere

EDEN FES, EDEN FET

PT

Tensiune msurat

100

200

300

V c.a. 230

230

230

IT

Frecvena reelei Clas protecie

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

Putere consumat filtru Putere consumat înclzitor

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

Debitul maxim de pompare Înlimea maxim de pompare

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

Coloan de ap maxim

m

1,8

1,8

1,8

FI

Volum filtru Volum prefiltru

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

Potrivit pentru acvarii de pân la un maxim de

l

100

200

300

Lungime cablu de racord la reea (filtru, înclzitor cu re- m

1,5

1,5

1,5

PL

glare)

Lungimea furtunului

m

2,5

2,5

2,5

CS

Diametru furtun pentru racord la conectori de furtun mm

13

17

17

Dimensiuni

Lungime

mm

200

290

290

SK

Lime Înlime

mm

120

180

180

SL

mm

240

330

420

Masa

EDEN FES

kg

1,8

3,7

4,4

HR

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

RO

Îndeprtarea deeurilor

BG

INDICAIE

UK

Nu este permis eliminarea ca deeu menajer a acestui aparat.

 Eliminai aparatul prin sistemul de colectare prevzut în acest scop.

RU

 În cazul în care avei întrebri, adresai-v societilor locale de colectare a deeurilor.

Acolo primii informaii în legtur cu eliminarea corespunztoare a aparatului.

ZH

 Facei inutilizabil aparatul prin secionarea cablurilor.

399

BG
 .
  
 
·           .
·         . ·       .
 
·     ,         .             .
·   ,       . ·  ,     .   
   . ·     .      
 . ·   ,            
 . ·      ,  , , -
   ,   . ·          3-   ,   
   ,      ,     ,               .     .            . ·       . ·       . ·             EDEN.
  
 ,    ,   : ·      . ·       . ·      . ·     . ( )
400

  


DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
401

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

 100 200 300

1

     ( EDEN FET 1

1

1

100, 200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

  

1

1

1

3

, 

--

1

1

4

 

1

1

1

5

,    

1

1

1

6



2

2

2

7

       (OUT)   (IN) 1

1

1

8

    

--

2

2

9

 

1

2

3

10   4 

1

1

1

11  

1

1

1

12  

1

1

2

13        (12) --

--

1

14 

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1

 

2



3

  , 

4



5

 

6

  

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

  

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

 

9



10   

402



100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

  

DE

      ,     

   .       

EN

      .

           

FR

 / .

           .

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

FST0057
PL

   EDEN FES 100, 200, 300       EDEN RCA. CS

EDEN RCA

SK

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

100







­

­

­

SL

200











­

300













HR

 

RO

 

­   

BG

        :

· EDEN FES 100: EDEN    95497

UK

· EDEN FES 200: EDEN    95498

· EDEN FES 300: EDEN    95499

RU

ZH

403

  

           1 m.   II,          .      .
      .
   .

  
  

           .     .        ,      .        ,     
.

     .           .        ,      .
             .    : 1.         
.

FST0064
404

  

DE



           .

EN

    .        ,      .

FR

       ,      .

NL

ES

   :
1.            - PT

 .

­    :       

IT

     .

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0063

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

405

   
                .    : 1.       "UNLOCK" (). 2.   .
FST0065
406

   

DE

   :

1.   .

EN

­            

  .

FR

2.       "LOCK" ().

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

407

    
            . : ·   . (  ) ·    . (   )    : 1.    2.    .
FST0069
408

    
   : 1.         .
­  ,   . 2.  ,        . 3.      . 4.      .

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS FST0068 SK SL HR RO BG UK RU ZH
409

     
           .     .        ,      .        ,     
.
: ·     . (    )    : ·  EDEN FES 100   1  2. 1.  . 2.  . 3.       4.            -
. 5.   . 6.       (EDEN FES 200, 300)    
 (EDEN FES 100) . 7.      .
­          . ­       . ( 
  ) ­  -    .
410

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
411

  
  ,     : 1.      :      
     . 2.   ,    (    -
) 3.    (/   -
) 4.   .
­      .    ( )
5.  ()

       : ·   . ·  . ­           MIN  MAX.
FST0060
412

   

DE

   :

,         

EN

.

·            MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL FST0061

  

HR

     (IN)   (OUT)  .

   :

RO

1.     .

­   ,         -

BG

.

2.          .

UK

3.           -

   ,    .

RU

4.            -

/         ZH
,    .

5.         -

  . (  )

413

FST0062
414

  

DE



EN

      .        

.

FR

            -

.

NL



ES

         .          .

PT

     .    - IT         ,    DA
 . (/   )

:

NO

·         .
­      .     - SV
, .  . (  )
­           FI
- 80     .   (

   )     .

HU

­        - 80    

.    . ( )

PL

·     ,      !

·   :      . (- CS
    ).

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU
FST0023
ZH

415

/ :     .    .     ,      (  ). ·        . (  -
 ) :     . ·   :       .
  
·          . ·        ,  
           . ·           
      .          ,         . ·    :       .               .
416

/   

DE

     .            ,    EN

 . (/   )

  

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

  10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

  20 ppi

c

  ( 420 .)

d

 

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

  10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

417

: ·     . (    )    : ·            . ·      .    
    ,      . ·         .
­    (420 g)  :EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×
­         ,          .
­            ,         .
FST0014
418

   

DE



EN

           .

    .

FR

       ,      .

       ,      NL
.

ES



     .

PT

          .        ,      .

IT

DA

·          -

    ,       .

NO

­ (  )

·     .

SV

­ (  )

FI /   

:

HU

·     . (    )

·     .

PL

­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300:   .

· ,     .

CS

·     .

­        .

SK

­  ,        ,   -

     .

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070
419

   
·        . (    )

  





  

    -     

   

   



      -   

   



      

 

  -       





   

   

  

 

   



  



  



  

  

  

  ,    

 -    

  

  

 

  



  



  



   



  (   )

   



      -

 

    -



      ,  -  

    -  





420

   

DE

·  ·  

EN

·  ·  

FR

·  

NL

 

ES



EDEN FES, EDEN FET

PT

 

100

200

300

V AC 230

230

230

IT

   

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

     

W

11

17

23

NO

W

100

200

300

       

l/h

600

800

1000

SV

m

1,1

1,1

1,3

  

m

1,8

1,8

1,8

FI

    

l

1,25

4,2

6,4

l

0,7

1,5

1,5

HU

    

l

100

200

300

    (, - m

1,5

1,5

1,5

PL

)   

m

2,5

2,5

2,5

CS

       mm

13

17

17

 

SK



 

mm

200

290

290

mm

120

180

180

SL



 EDEN FES

mm

240

330

420

HR

kg

1,8

3,7

4,4

EDEN FET

kg

2,1

4,0

4,8

RO

BG




UK

         .

RU

           .

           .   - ZH
      .

     ,   .

421

UK
   .
   
  
· '    ,         .
·       . ·     '  .
 
·  ,     ,      ,    .            .
·        '  . ·  ,   '  . -
 '   . ·      .    ,  
. ·    ,         -
   . ·      ,  , -
,     ,  . ·        3 ,    
 ,         ,                       .      .           . ·      . ·        . ·   ,          EDEN.
   
 ,    ,   : ·    . ·        ·       . ·    . ( )
422

 


DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK FST0055 RU ZH
423

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

 100 200 300

1

     (  EDEN FET 1

1

1

100, 200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

 

1

1

1

3

,  

--

1

1

4



1

1

1

5

,   

1

1

1

6

 

2

2

2

7

'    ,   (OUT) 1

1

1

  (IN)

8

    

--

2

2

9

 

1

2

3

10   4 

1

1

1

11  

1

1

1

12  

1

1

2

13 ,  '     (12)

--

--

1

14 

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1



2



3

  , 

4



5

 

6

  

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

  

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

 

9



10 

424



100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

   

DE

          -

 .         

EN

   .

        

FR

     /  .

    ,    , .

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

 

EDEN FES 100, 200, 300    EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











    ­ 

      : · EDEN FES 100: EDEN Umrüstset 95497 · EDEN FES 200: EDEN Umrüstset 95498 · EDEN FES 300: EDEN Umrüstset 95499

HU
FST0057
PL

CS

SK
300

­

SL

­



HR

RO

BG

UK

RU

ZH

425

  

         1 .
  II,           .     .
      .
   .

  
 

        .     .       ,      .             .

    .     ,      .       ,      .
      ,       .    : 1.         .

FST0064
426

 

DE



        .

EN

    .       ,      .

FR

            .

NL

   :

ES

1.           -

 .

PT

­             -

  .

IT

DA

NO

SV

FI

HU
FST0063
PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

427

 ' 
      ,       .     .    : 1.      "UNLOCK". 2.   .
FST0065
428

 ' 

DE

   :

1.   .

EN

­          -

     .

FR

2.      "LOCK".

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

429

  
      ,       . : ·  . ( ) · '  . ( ' )    : 1.  . 2.   .
FST0069
430

  

DE

   :

1.  ,       - EN

 .

­   ,    ,  .

FR

2. ,        .

3.     .

NL

4.     .
ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS
FST0068
SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

431

    
        .     .       ,      .             .
: ·   . (  )    : ·  EDEN FES 100   1  2. 1.  . 2.  . 3.      4.           . 5.  . 6.       (EDEN FES 200, 300)   
 (EDEN FES 100). 7.       .
­    ,      . ­       . ( 
) ­ ,       -
.
432

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
433

  
  : 1.    :  ,    ,   
. 2.  ,    (  
). 3.     (/ -
 ). 4.  
­          . ( )
5.  ' ( ')
 '
      : ·   . · ,     . ­            MIN  MAX.
FST0060
434

  

DE

   :

       . EN

·            -

 MAX.

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL FST0061

' 

HR

      (IN)   (OUT) .

   :

RO

1.     .

­    ,        - BG

.

2.       ' .

UK

3.           -

 ,   .

RU

4.        /-

        ,  - ZH
 .

5.          .

(   )

435

FST0062
436

  

DE



EN

    .     .

          .

FR



NL

        .     ,      .

ES

PT      .    -
       ,  - IT
 - . (/  )

 :

DA

·         . ­      .     

NO

 . ( )
­          80  SV

  .   (    )   -

  .

FI

­       80    .

     . ( )

HU

·      ,   

!

PL

·   :     . (  

 ).

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU FST0023 ZH

437

   .    .   .       ,      ( ). ·        . ( -
 ) . '   . ·   : '     .
  
(/  ) ·  ,      ' . ·        ,    
       . ·           -
  .             . ·       ,         .            .
438

/  

DE

     .           ,  - EN

 - . (/  )

  

EDEN FES, EDEN FET

FR

a

  10 ppi

100

200

300

NL

1

1

1

b

  20 ppi

c

  ( 420 )

d

 

1

1

1

ES

1

2

3

--

2

2

PT

e

  10 ppi

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

FST0059

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

439

: ·   . (  )    : ·         . ·       . -
      ,      . ·        . ­    (420 )  :
EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3× ­         ,          . ­  ,         ,       .
FST0014
440

  

DE



EN

        .

    .

FR

      ,      .

            .

NL



ES

    .     ,      .

PT

      ,      .

IT

·      ,     DA

 ,    ,      -

  .

NO

­ ( )

·     .

SV

­ ( )

FI / 

:

HU

·   . (  )

·    .

PL

­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300:   .

· ,    .

CS

·     .

­ ,      .

SK

­ ,        ,  -

   .

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0070
441

  
·       . (  )

 







    -      

   

  



              

       

         

  

  

   -   

  



  



  



  

  

  

    ,   

    



  

 

  



  



  



     (   -    )
     


 
    

     ,     -

    

  

442

,   

DE

·  · 

EN

·    ·  

FR

·  

NL

 


ES
EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

PT

 

 . 230

230

230



IT

   



50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

DA

     



11

17

23



100

200

300

NO

     

/ 600

800

1000

SV



1,1

1,1

1,3

    ' 



1,8

1,8

1,8

FI



1,25

4,2

6,4

'   



0,7

1,5

1,5

HU

     ' 

100

200

300

   (, )



1,5

1,5

1,5

PL

 



2,5

2,5

2,5

      - 

13

17

17

CS

 





200

290

290

SK

 



120

180

180

SL



240

330

420



EDEN FES



1,8

3,7

4,4

HR

EDEN FET



2,1

4,0

4,8

RO




BG

       .

UK

          -

  .

RU

           -

.         .

ZH

     ,    -

  .

443

RU
   .
   
 
·        ,        .
·     ,   . ·        .
 
·            .          .
·   ,       .
·    ,      .     .
·       .   ,    .
·   ,               .
·        ,  , ,      ,  .
·   3   ,      ,    ,           ,                       .      .             .
·      . ·      . ·         -
    EDEN.
444

   

DE

        

  :

EN

·      .

·       .

FR

·      . ·    . ( )

NL

ES

 

PT



IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

FST0055
445

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

 100 200 300

1

     ( 1

1

1

EDEN FET 100, 200, 300)

EDEN FET 100: EDEN RCA 100

EDEN FET 200: EDEN RCA 200

EDEN FET 300: EDEN RCA 300

2

  

1

1

1

3

, 

--

1

1

4



1

1

1

5

,   

1

1

1

6

-

2

2

2

7

      1

1

1

(OUT)   (IN)

8

  (-)    --

2

2

9

 

1

2

3

10   4 

1

1

1

11  

1

1

1

12  

1

1

2

13         --

--

1

  (12)

14 

1

1

1

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1



2



3

  , 

4



5

 

6

   

EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7

   

EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8

 

9



10  

446



100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

FST0056
300 5 5 2 1 4 --

--

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

   

DE

,     ,   

     .       - EN
     .

         - FR

  /  .

         

NL

  .

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL FST0057

 

EDEN FES 100, 200, 300    EDEN RCA.

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

100







­

­

200











300











    ­ 

      : · EDEN FES 100:    EDEN 95497 · EDEN FES 200:    EDEN 95498 · EDEN FES 300:    EDEN 95499

CS

SK

300

SL

­

­

HR



RO

BG

UK

RU

ZH

447

  

          1 .   II,                .
        .    .

  
 

       .     .       ,     
  .        ,    -
.

    .      ,    -
  .       ,     
  .
          .    : 1.         .

FST0064
448

 

DE



       .

EN

    .       ,     

FR

  .        ,    -

NL

.

ES

   :

PT

1.           

 .

IT

­     :      

     .

DA

NO

SV

FI

HU

PL
FST0063
CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

449

  
          ,   .    : 1.      "UNLOCK" (""). 2.   .
FST0065
450

  

DE

   :

1.   .

EN

­         -

    .

FR

2.      "LOCK" ("").

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI
FST0067
HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

451

  
          .  : ·  . ( ) ·   . (  )    : 1.  . 2.   .
FST0069
452

  

DE

   :

1.         .

EN

­  ,   .

2.   ,          FR

.

3.     .

NL

4.      .
ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS
FST0068
SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

453

   
       .     .       ,     
  .        ,    -
.
 : ·    . (  )    : ·  EDEN FES 100   1  2. 1.  . 2.  . 3.      4.           . 5.   . 6.       (EDEN FES 200, 300)   
 (EDEN FES 100). 7.       .
­   ,     . ­        .
(  ) ­   ,       .
454

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU
FST0066
ZH
455

  
  : 1.     :   
   . 2.       ( -
 ) 3.    (/  -
) 4.  .
­        .    . ( )
5.   ( )
 
      : ·   . ·   . ­  ,         MIN  MAX.
FST0060
456

  

DE

   :

        - EN

 .

·  ,        

FR

MAX.

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL FST0061

 

HR

     (IN)   (OUT) .

   :

RO

1.     .

­   ,       

BG

 .

2.        .

UK

3.           

,   .

RU

4.          /-
        ,  - ZH

 .

5.           .

(   )

457

FST0062
458

  

DE



EN

    .      .

           .

FR



NL

  -      .

ES

       ,      .

PT

     .     IT

       ,

DA

   . (/  -

)

NO

 :

·         .

SV

­      .    -

 / . ( )

FI

­         

    80  (  ).  ,  

HU

 (    )   .

­         80 .

PL

    . ( )

·      ,   

CS

!

·   .     . ( - SK
   ).

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH
FST0023

459

/ :    .   .      ,       ( ). ·         .
(  ) :    . ·   :      .
  
·   ,        .
·            ,            .
·             .        ,       .
·     :         .              .
460

/  

DE

     .    

       ,

EN

   . (/  -

)

FR

  

a

  10 /

b

  20 /

c

  ( 420 )

d

 

e

  10 /

EDEN FES, EDEN FET

NL

100

200

300

1

1

1

ES

1

1

1

1

2

3

PT

--

2

2

--

­

1

IT

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO FST0059

BG

UK

RU

ZH

461

 : ·    . (  )    : ·          . ·        . 
     ,        . ·       . ­    (420 g)  :
EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1× EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2× EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3× ­         ,          . ­           ,        .
FST0014
462

  

DE



EN

       .

    .

FR

      ,     

  .

NL

       ,    -

.

ES



PT

    .      ,    -

IT

  .

      ,     

DA

  .
NO

·           - SV

   ,    ,  -

      .

FI

­ ( )

·     .

HU

­ ( )

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

463

/  
 : ·    . (  ) ·   ,   .
­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300:   . · ,     . ·     .
­       . ­   ,          
,   .
FST0070
  
·       . (  )
464

 

DE


  

   
  

  EN
  -

. 

FR

    -         

NL



     -  

ES



        

PT



  

  

IT

  

 

  



DA

  



  



NO

     

 



SV

  -

,   

FI



 -   



HU

 

  



  



PL

  



   

CS

   





  



SK

(  

)

    -  

 

  

SL

 -   ,   



   

     -

HR





RO

 

BG

·  ·  

UK

·  

RU

·  

·  

ZH

465

 



EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

  

V . 230

230

230



   



50

50

50

 

IPX8

IPX8

IPX8

  



11

17

23

  



100

200

300

 

/

600

800

1000

  



1,1

1,1

1,3

   



1,8

1,8

1,8

 



1,25

4,2

6,4

   



0,7

1,5

1,5

    .



100

200

300

   (, )



1,5

1,5

1,5

 



2,5

2,5

2,5

      

13

17

17









200

290

290





120

180

180





240

330

420



EDEN FES



1,8

3,7

4,4

EDEN FET



2,1

4,0

4,8



       !          -
.           .
       .      ,  .

466

ZH



DE

EN




FR

· 

NL

· 

· 

ES



PT

· 

IT



· 

DA

· 

· 

NO

· 

· 

SV

·  3 



FI



· 

HU

·  ·  EDEN

PL

CS



SK



· 

SL

· 

· 

HR

· ()
RO

BG

UK

RU

ZH

467



FST0055
468

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300



DE

100 200 300

1

 EDEN FET 100200300 1

1

1

EN

EDEN FET 100 EDEN RCA 100

EDEN FET 200EDEN RCA 200

FR

EDEN FET 300EDEN RCA 300

2



1

1

1

NL

3



4



-- 1

1

1

1

1

ES

5



6



1

1

1

PT

2

2

2

7

 (OUT)  (IN) 

1

1

1

IT

8



9



-- 2

2

1

2

3

DA

10 4  11 

1

1

1

NO

1

1

1

12  13 12 14 

1

1

2

SV

-- -- 1

1

1

1

FI

HU

PL

EDEN FES 100, 200, 300 EDEN FET 100, 200, 300

1



2



3



4



5



6



EDEN FES 100 | EDEN FET 100

7



EDEN FES 200, 300 | EDEN FET 200, 300

8



9



10 



100 200

5

5

5

5

2

2

1

1

4

4

1

--

-- 1

1

1

1

1

1

1

CS

SK FST0056

300

SL

5

5

HR

2

RO

1

4

BG

--
UK

1
RU

1

1

ZH

1

469


  / 

FST0057



EDEN FES 100, 200, 300  EDEN RCA 

EDEN RCA

EDEN FES

25

50

100

150

200

300

100







­

­

­

200











­

300













    ­ 

 · EDEN FES 100EDEN  95497 · EDEN FES 200EDEN  95498 · EDEN FES 300EDEN  95499

470



DE

 1 m

EN

 II

FR



NL



ES



PT

IT



DA



NO





SV

 

FI

 

 

HU



PL



CS

 

 

SK



SL



1. 

HR

RO

BG

UK

RU

ZH FST0064

471

 
        1. 
­  
FST0063
472



 1. "UNLOCK" 2. 

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL FST0065 CS SK SL HR RO BG UK RU ZH
473


 1. 
­  2. "LOCK"
FST0067
474



 ·  () ·  ()
 1.  2. 

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL
FST0069
CS SK SL HR RO BG UK RU ZH
475


 1. 
­  2.  3.  4. 
FST0068
476



DE



EN



 

FR

 

 

NL

ES


·  ()

PT



·  EDEN FES 100 1  2 

IT

1.  2. 

DA

3. 

NO

4. 

5. 

SV

6.  (EDEN FES 200, 300)  (EDEN FES 100) 

7. 

FI

­ 

­  ()

HU

­ 

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

477

FST0066
478


 1.  2. () 3.  (/) 4. 
­  () 5.  ()


 ·  · 
­  MIN  MAX 

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO
FST0060
BG UK RU ZH

479

   ·  MAX 
FST0061
  (IN)  (OUT)   1.  ­  2.  3.  4. /  5. ()
480

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK
FST0062
RU ZH
481



  

  
 
(/)  · 
­ ( )
­  80 cm 
­  80 cm  () ·  · 
FST0023
482

/

DE





EN

· ()



FR

· 

NL



ES

· 

PT

· 



IT

·  DA


·  NO


SV

FI

HU

PL

CS

SK

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

483

/
 
(/)



a

10 ppi 

b

20 ppi 

c

420-g 

d



e

10 ppi 

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

1

1

1

1

1

1

1

2

3

--

2

2

--

­

1

FST0059
484



DE

·  ()



EN

·  · 

FR

· 

NL

­  (420 g) 

EDEN FES 100, EDEN FET 100: 1×

ES

EDEN FES 200, EDEN FET 200: 2×

EDEN FES 300, EDEN FET 300: 3×

PT

­ 



IT

­ 

DA

NO

SV

FI

HU

PL

CS

SK FST0014

SL

HR

RO

BG

UK

RU

ZH

485

 
      

    
·   ­ ()
·  ­ ()
/
 ·  () · 
­ EDEN FES 200, 300, EDEN FET 200, 300 ·  · 
­  ­ 
FST0070
486



DE

·  ()
EN



FR

 

 



NL







ES

 



PT











IT

 



DA







NO

 





SV



 




FI





HU



  



PL





CS



 



SK



  




SL





 

HR



RO

BG

UK

RU

ZH

487


·  ·  ·  ·  · 










































EDEN FES

EDEN FET

EDEN FES, EDEN FET

100

200

300

V°AC 230

230

230

Hz

50

50

50

IPX8

IPX8

IPX8

W

11

17

23

W

100

200

300

l/h

600

800

1000

m

1.1

1.1

1.3

m

1.8

1.8

1.8

l

1.25

4.2

6.4

l

0.7

1.5

1.5

l

100

200

300

m

1.5

1.5

1.5

m

2.5

2.5

2.5

mm

13

17

17

mm

200

290

290

mm

120

180

180

mm

240

330

420

kg

1.8

3.7

4.4

kg

2.1

4.0

4.8



    
  
488

PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany
info@pfg-gmbh.com www.edensrl.com

95835/09-2024



References

PfG Adobe PDF Library 15.0