Instruction Manual for KOSPEL models including: SWK, SWK DHW Cylinder and Tanks, DHW Cylinder and Tanks, Cylinder and Tanks, Tanks

SWK (DE;EN;NL)

SWK (DE;EN;NL)

SWK Termo Top


File Info : application/pdf, 32 Pages, 1.94MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

SWK DE EN NL-078 f.1850
Speicher

DE

DHW Cylinder

EN

Tapwater Warmtewisselaar

NL

SWK
Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operation manual Installatie- en gebruikshandleiding

Inhalt

Erläuterung der Piktogramme

3

Sicherheitshinweise

4

Konstruktion

5

Anschluss an die Zentralheizungsanlage

6

Anschluss an die Wasserinstallation

7

Inbetriebnahme

8

Wartung

8

Entleerung des Behälters

9

Vorgehensweise bei Schäden oder Unregelmäßigkeiten

9

Außerbetriebnahme

10

Recycling und Abfallentsorgung

10

Technische Daten

11

Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen. Die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um eine korrekte und sichere Funktionsweise des Produkts sicherzustellen. Die Anleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
2

DE
Erläuterung der Piktogramme
Bitte die Sicherheitshinweise sorgfältig befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Gefahr Dieses Zeichen warnt vor Verletzungsgefahr.
Achtung Dieses Zeichen warnt vor Sachschäden und Umweltverschmutzung.
Hinweis Text, der mit dem Wort Hinweis gekennzeichnet ist, enthält zusätzliche Informationen.
Hinweis darauf, dass die Bedienungsanleitung bei der Bedienung oder Steuerung des Geräts in der Nähe des angebrachten Symbols beachtet werden sollte.
Geltende Vorschriften · Nationale Installationsvorschriften. · Gesetzliche Arbeitsschutzvorschriften. · Gesetzliche Vorschriften zum Umweltschutz. · Berufsgenossenschaftliche und versicherungsrechtliche Vorschriften. · Aktuelle nationale Sicherheitsvorschriften.

DE;EN;NL-078_f.1850

3

Sicherheitshinweise
1. Die Bedienungsanleitung ermöglicht eine richtige Installation und Nutzung, bzw. sichert die dauerhafte und sichere Arbeit des Geräts.
2. Unsachgemäße Montage und Nutzung des Speichers sind verboten, können Störungen verursachen und zum Garantieverlust führen.
3. Das Gerät darf nicht dor t montier t werden, wo die Umgebungstemperatur unter 0°C fallen kann.
4. Die Montage und Inbetriebnahme des Speichers als auch alle Installationstätigkeiten sollten von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
5. Der Standspeicher darf ausschließlich in vertikaler Position montiert werden, indem man ihn auf drei eingeschraubten Stellfüßen stellt.
6. Der Speicher muss am entsprechenden Ort und in entsprechender Art und Weise eingebaut werden, damit durch eventuellen Wasseraustritt aus dem Behälter oder den Anschlüssen keine Überschwemmungsschäden im Raum entstehen.
7. Der aufgestellte Speicher ist an Wasserleitungsnetz, Zentralheizungs- und Solaranlage anzuschließen gemäß dem in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Schema.
8. Der Speicher ist an das Wasserleitungsnetz gemäß entsprechenden Normen anzuschließen.
9. Der Speicher ist ein druckfestes Gerät und lässt sich an die Wasserleitungsinstallation mit dem Druck bis 0,6 MPa anschließen. Sollte der Druck in der Installation über 0,6 MPa betragen, ist vor dem Speicher ein Druckminderer einzubauen.
10. Der Wasseraustritt aus dem Rohr des Sicherheitsventils ist eine normale Erscheinung. Man sollte das nicht verhindern. Blockade des Sicherheitsventils kann zur Störung führen.
11. Der Speicher ist nicht zu nutzen, wenn die Wahrscheinlichkeit besteht, dass das Sicherheitsventil defekt ist.
12. Der Behälter ist mit der Magnesiumschutzanode ausgestattet, die als zusätzlicher aktiver Antikorrosionsschutz gilt. Anode ist ein Betriebsteil und wird abgenutzt. Der technische Zustand der Anode ist alle 12 Monate zu überprüfen, und alle 18 Monate ist die Anode obligatorisch auszutauschen.
13. Die Nenntemperatur von 95°C darf nicht überschritten werden!
4

DE
Konstruktion

30° 30°
A B C

[1] - Deckel [2] - Thermische Isolierung [3] - Magnesiumschutzanode [4] - Thermometer [5] - Heizregister [6] - Sensorrohr
[7] - Ablassstutzen 1/2 [8] - Stellfüße [9] - Blende der Anode [10] - Heizstabstutzen (Kork 1 1/2") ZW - Kaltwasser (PEX-AL-PEX-Rohr) CW - Warmwasser C - Zirkulation ZG - Heizwasserversorgung des Heiz-
registers PG - Heizwasserrücklauf aus dem
Heizregister A-C - Bemessungen laut Tabelle

ZG CW

ZW

PG C

Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4"

272mm 100mm

44mm
0

120 173
258

øD
PG CW
C ZW ZG
9 1
2
3 4
5 10
6
7

8

ZG

CW

ZW

Gz3/4" Gz3/4" Gz3/4"

272mm 100

PG C Gz3/4" Gz3/4"
50

0

147 192 257

SWK100 SWK120 SWK140

608

SWK150

45°

Bemessungen A B C D
DE;EN;NL-078_f.1850

SWK100
643 906

SWK120 127 705 1018 595

SWK140
816 1140

703
SWK150 130 640 940 690
5

Anschluss an die Zentralheizungsanlage

Der Anschluss an die Zentralheizungsanlage ist mithilfe der 3/4 Anschlussverschraubungen auszuführen. Vor den Verschraubungen sind die Absperrventile zu befestigen. Damit der Speicher in der Installation mit dem erzwungenen Kreislauf (mit der Wärmepumpe der Zentralheizung) die in der Tabelle ,,technische Daten" angegebene Leistung erreicht, ist für eine entsprechende Stärke des Wasserdurchflußes des Heizwassers zu sorgen.
Achtung Im Modell SWK150 wurden externe 3/4"-Anschlussstutzen verwendet. Bei anderen Kapazitäten sind die Stutzen intern 3/4".

ZW
ZB
CW

ZG

PG C

6

DE
Anschluss an die Wasserinstallation
Der Anschluss an die Wasserinstallation ist gemäß entsprechenden Normen vorzunehmen. Der Speicher ist ein druckfestes Gerät und lässt sich an die Wasserleitungsinstallation mit dem Druck bis 0,6 MPa anschließen. Sollte der Druck in der Installation über 0,6 MPa betragen, ist vor dem Speicher ein Druckminderer einzubauen.
Der Speicher sollte an die Wasserleitungsnetz folgendermaßen angeschlossen werden: - das Sicherheitsventil am Kaltwasserstutzen mit dem Öffnungsdruck von 6 bar einbauen; zwischen dem Speicher und dem Sicherheitsventil sowie an seinem Auslauf dürfen weder Absperrventil noch Mengenregler eingebaut sein. Das Sicherheitsventil muss so eingebaut werden, damit der Wasseraustritt sichtbar ist, - den Speicher mit dem eingebauten Sicherheitsventil an die Wasserleitung anschließen, - an der Kaltwasserzufuhr das Absperrventil montieren.
Der Warmwasserauslauf ist an den im oberen Teil des Speichers befindlichen 3/4 Stutzen anzuschließen. Jeder Speicher ist mit einem Stutzen 3/4 ausgestattet. Dieser Stutzen ist für die Warmwasserzirkulation geeignet.

Achtung Im Modell SWK150 wurden externe 3/4"-Anschlussstutzen verwendet. Bei anderen Kapazitäten sind die Stutzen intern 3/4".

Achtung Gemäß der Leistung von Wärmequelle, muss ein entsprechendes Sicherheitsventil in Anspruch genommen werden. Der Einbau des Sicherheitsventils mit einem zu niedrigen Durchflussvermögen kann zu einem Druckanstieg und eventuell zum Entstehen einer Undichtigkeit führen. In solchem Falle gilt die Garantie für entstandene Schäden nicht.

DE;EN;NL-078_f.1850

7

Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme des Standspeichers ist der Ablassstutzen zu blenden, indem man das Ventil einschraubt. Dann ist der Speicher auf Anschluss sowie Richtigkeit der Montage laut Schemata zu prüfen. Der Speicher ist mit Wasser zu füllen. Alle Verbindungen, einschließlich derer, die ab Werk montiert wurden (die Hülse des elektrischen Warmwasserbereiters, die Magnesiumanode, die Inspektionsöffnungsabdeckung), müssen zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme auf Leckagen überprüft und, falls Leckagen festgestellt werden, erneut abgedichtet werden. Man sollte folgende Tätigkeiten beachten: - das Ventil an der Kaltwasserzufuhr öffnen, - das Ventil der Warmwasserentnahme in der Installation öffnen (Austritt des vollen
Wasserstrahls ohne Luftblasen weist auf den aufgefüllten Speicher hin), - Zapfventile schließen. Die Zentralheizungsinstallation mit dem Speicher verbindende Ventile öffnen. WarmwasserAnschlüsse und Zentralheizungsinstallation auf Dichtheit prüfen. Das Sicherheitsventil auf richtige Funktion prüfen (der Bedienungsanleitung des Herstellers entsprechend).
Wartung
Die Speicher sind sicher und zuverlässig im Betrieb, unter der Bedingung, dass man nachstehende Tätigkeiten beachtet: · Alle 14 Tage ist das Sicherheitsventil auf die richtige Funktion zu prüfen (wenn das
Wasser nicht austritt, ist das Ventil defekt. Der Speicher darf nicht genutzt werden). · Der Behälter ist wegen angesammelter Absätze periodisch zu reinigen.
Die Häufigkeit der Reinigung des Speichers hängt von der auf einem bestimmen Gebiet vorhandenen Wasserhärte ab. Diese Tätigkeit sollte von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. · Einmal im Jahr sollte die Magnesiumanode geprüft werden. · Alle 18 Monate sollte sie obligatorisch ausgetauscht werden. - Austausch der Magnesiumanode [3]: die Blende der Anode abnehmen [9], den unter der Anode befindliche Isolierungsscheibe herausnehmen, das Absperrventil am Kaltwasserzulauf schließen, Warmwasserventil am Wasserhahn öffnen, das Ablassventil öffnen, solch eine Wassermenge aus der Installation ablassen, dass der Austausch der Magnesiumanode möglich ist und somit die Überschwemmung des Raums zu verhindern. Dann den Stopfen aufdrehen und die Magnesiumanode ausschrauben. · Aus Hygiene-Gründen sollte das Wasser auf mehr als 70°C (periodische Desinfektion) erwärmt werden. · Jegliche Störungen beim Betrieb des Gerätes sind bei Servicestelle zu melden. · Es empfiehlt sich, das Rücklaufrohr und die Anschlussrohre des Registers thermisch zu isolieren, um die Wärmeverluste zu reduzieren. Die Garantiedienstleistung umfasst die oben genannten Tätigkeiten nicht. Die Speicher können zusätzlich mit einem Heizstab inklusive Thermostat ausgestattet werden (z.B. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230; GRW-4,5/400). Der Heizstab ist an der Stelle des Korken Einlaufgewindes 1½ anzuschrauben. Maximale Länge des Heizstabs 360mm
8

DE
Entleerung des Behälters
Um den Behälter zu entleeren sollte man: · den Speicher mit dem Heizkreislauf verbindende Ventile schließen, · das Ventil an der Kaltwasserzufuhr zum Speicher schließen, · das Warmwasserventil am Wasserhahn öffnen, · das Ablassventil öffnen.

Vorgehensweise bei Schäden oder Unregelmäßigkeiten

Unregelmäßigkeit:

Vorgehensanweisung

Wasserleck aus dem Behälter Übermäßiger Druckanstieg im Behälter Druckanstieg in der Heizungsinstallation

Es ist notwendig, das Kaltwasserversorgungsventil und die Abschlussventile der Heizungsanlage zu schließen und das Reklamationsformular auf der Website www.kospel.pl auszufüllen.

Schmutziges Wasser im Gerät Unangenehmer Wassergeruch

Der Behälter muss von angesammelten Ablagerungen gereinigt werden - zu diesem Zweck sollten Sie sich an einen spezialisierten Servicebetrieb wenden.

DE;EN;NL-078_f.1850

9

Außerbetriebnahme
Ein verbrauchtes Produkt darf nicht als Hausmüll behandelt werden. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des verbrauchten Produkts verhindert potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt, die durch unsachgemäße Abfallentsorgung entstehen könnten. Für genauere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die örtliche Gemeindeverwaltung oder an den Abfallservice.
Recycling und Abfallentsorgung
Entsorgung des Produkts und seiner Ausstattung: Das Produkt und seine Ausstattung dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es ist sicherzustellen, dass das Produkt und seine gesamte Ausstattung ordnungsgemäß entsorgt werden. Es sind alle geltenden Vorschriften einzuhalten.
10

DE
Technische Daten

Warmwasser-Standspeicher SWK

Nenninhalt

l

100

120

140

150

Energieeffizienzklasse

A

Stillstandsverluste

W

33

36

38

39

Speicherkapazität

l

97

111

134

150

Behälter

0,6

Nenndruck

MPa

Register

1

Nenntemperatur

°C

95

Leistungsfaktor NL nach DIN 4708

NL

1,8

2,3

2,7

2,9

Heizregisterfläche

m2

0,82

1,0

1,1

1,14

Heizregisterkapazität

dm3

5,3

6,4

7,6

7,5

Heizregisterleistung
Heizregistereffizienz
Gewicht ohne Wasser
Magnesiumschutzanode Servicecode Magnesiumschutzanode Produktcode

kW 25*; 7,5** 30*; 9** 32*; 10** 33*; 10,5*

l/h

625*; 185**

750*; 225**

800*; 250**

825*; 275*

kg

58

65

72

72

01448

AMW.M8 450

} *80/10/45°C
**55/10/45°C

Heizwassertemperatur/ Versorgungswassertemperatur/Brauchwassertemperatur; Durchfluss des Heizwassers durch den Heizregister 2,5m3/h

DE;EN;NL-078_f.1850

11

Contents

Explanation of symbols

13

Audience

13

Safety guidelines

14

Construction

15

Connection with central heating system

16

Connection with water installation

17

Start-up

18

Operation

18

Cylinder emptying

19

Procedure in case of damages or irregularities

19

Decommissioning

20

Recycling and waste disposal

20

Technical data

21

Read this manual thoroughly before use. Follow the manual to ensure safe and correct operation of the product. Keep the manual for reference.
12

EN
Explanation of symbols
Follow the safety instructions carefully in order to prevent injury and damage.
Danger This sign warns against danger of injury.
Note This sign warns against property damage and environmental pollution.
Hint The text highlighted with the word "Hint" contains additional information. Indication that the operating manual should be taken into account when operating or controlling the device near the location where the symbol is placed.

Applicable laws and regulations
· National electrical wiring and water plumbing installation codes · Statutory occupational hygiene and safety regulations · Statutory environmental protection regulations · Regulations of professional and insurance associations · Prevailing national safety regulations

DE;EN;NL-078_f.1850

13

Safety guidelines
1. Read and strictly follow this assembly and operating instructions to ensure a long life and reliable cylinder operation.
2. The manufacturer of this cylinder will not be liable for any damages due to the failure to follow the assembly and operating instructions.
3. The cylinder must not be installed in rooms where the temperature may drop below 0°C.
4. The cylinder installation and the initial start-up, as well as all electrical and hydraulic work must be performed by a qualified professional installer- in strict accordance with assembly and operating instructions.
5. The cylinder is designed for standing vertical installation- screw on three feet.
6. The device must be installed in such a place and in such a way in order not to flood the room in case of the emergency water leak.
7. Connections with water installation, central heating system, and solar collectors must be made in accordance with the diagram in this installation instruction. Failure to follow the installation instruction invalidate the warranty and may cause cylinder's damage.
8. Connections with water installation must be made in accordance with the legally binding standards.
9. The cylinder is a pressure appliance designed for connection with water installation the water pressure doesn't exceed 0,6 MPa. If the water pressure exceeds 0,6 MPa, the pressure reducing valve before cylinder must be fitted.
10. A small leak from the safety valve through the outlet pipe may occur, it is a normal operating state of the appliance. The outlet of the pipe has to remain open. Do not clog it, as a clogged outlet may cause cylinder's breakdown.
11. Do not use the cylinder if you suspect that the safety valve may be faulty.
12. The storage is equipped with a magnesium anode - an additional protection against corrosion. The anode is an operating part, therefore, it is exposed to wear. The condition of the magnesium anode should be controlled every 12 months. The anode must be replaced once every 18 months.
13. Rated temperature of water in the cylinder should not exceed 95°C.
14

EN
Construction

30° 30°
A B C

[1] - upper lid [2] - thermal insulation [3] - magnesium anode [4] - thermometer [5] - heating coil [6] - sensor pipe
[7] - draining connection 1/2 [8] - feet [9] - anode's blank [10] - immersion heater connection
(cork 1½) ZW - cold water (PEX-AL-PEX pipe) CW - hot water
C - circulation ZG - heating medium supply of coil PG - heating medium return of coil
A-C - dimensions specified in the diagram

ZG CW

ZW

PG C

Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4"

272mm 100mm

44mm
0

120 173
258

øD
PG CW
C ZW ZG
9 1
2
3 4
5 10
6
7

8

ZG

CW

ZW

Gz3/4" Gz3/4" Gz3/4"

272mm 100

PG C Gz3/4" Gz3/4"
50

0

147 192 257

SWK100 SWK120 SWK140
Dimensions A B C D
DE;EN;NL-078_f.1850

608

SWK150

45°

SWK100
643 906

SWK120 127 705 1018 595

SWK140
816 1140

703
SWK150 130 640 940 690
15

Connection with central heating system

Cylinder must be fitted with central heating system by pipe unions 3/4. A cut-off valves must be installed before the pipe unions. A flow rate of heating water must be high enough to maximise cylinder's efficiency (see technical data table). It concerns the forced circulation installation (with a central heating water pump).
Note In the SWK150 model, external 3/4" connection stubs have been used. In other capacities, the stubs are internal 3/4".

ZW
ZB
CW

ZG

PG C

16

EN
Connection with water installation
Connection with water installation must be performed according to binding norms of hydraulic installation. The cylinder is a pressure appliance designed for connection with water installation where the water pressure doesn't exceed 0,6 MPa. If the water pressure exceeds 0,6 MPa, the pressure reducing valve before cylinder must be fitted.
Please follow the water connection instructions below: - install the T-connection with 6 bar safety valve to the fitting of cold water inlet [ZW]. It's forbidden to install a cut-off valve (or any flow reducer) between storage and the safety valve and on its outlet. The safety valve must be installed in such a place as to quickly let you notice the outgoing water, - install the cylinder equipped with the safety valve with water installation, - install the cut-off valve on cold water supply pipe.
Hot water outlet should be led to the connection 3/4 in the upper part of the cylinder. Every cylinder is equipped with connection 3/4 intended for its installation to the DHW circulation.

Note In the SWK150 model, external 3/4" connection stubs have been used. In other capacities, the stubs are internal 3/4".
Note Use the safety valve matched to the heat's source. Installing a safety valve with inadequate capacity can result for excessive pressure increase in the cylinder and as a result a leakage. In this case, warranty does not cover damage caused.

DE;EN;NL-078_f.1850

17

Start-up
Before the start-up close the draining connection e.g. by screwing the valve in and make sure that the installation procedures have been carried out in accordance with the regulations included in this manual. All connections, including those that were factoryassembled (the sleeve of the electric water heater, the magnesium anode, the inspection opening cover), must be checked for leaks at the time of commissioning and, if leaks are detected, must be resealed. Cylinder must be filled with water: - turn on the valve on cold water supply pipe, - turn on the hot water outlet valve (water outflow without the air bubbles indicates
that the storage is full), - turn off the outlet valves. Turn on the valves connecting cylinder with the central and the solar collector heating system. Check for water and heating medium leaks. Check out the safety valve performance in accordance with valve manufacturer's instruction.
Operation
Follow the guidelines below for safety and trouble-free cylinder operation: · Check out the safety valve performance once every 14 days. Do not use the cylinder
if the water does not come out (it indicates that the valve is broken). · Clean inside of the cylinder periodically. The frequency of cleaning depends on the
degree of water hardness. The cleaning should be done by a qualified person. · The wear condition of the anode must be inspected annually. · The anode must be replaced once every 18 months. - anode rod replacement [3]: take off anode's blank [9], take out an insulation ring, turn
off the cut-off valve on cold water supply pipe, turn on the hot water valve (mixer tap), turn the drain valve on, drain as much water as you need to easily unscrew the anode rod (avoiding room flooding). Remove the cork and unscrew the anode rod. · Heat up the water above 70°C periodically for hygiene reasons. · Failures or malfunctions notify to the seller. · Insulate the outlet pipe and heating coil connection pipes to minimise the heat loss (recommended). Above activities are beyond of the scope of warranty service (should be done by the user).
The cylinder is suitable for fitting an immersion heater with thermostat e.g. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230; GRW-4,5/400 The immersion heater must be fitted in cork 1½. A maximum length of immersion heater 360 mm.
18

EN
Cylinder emptying
In order to empty the cylinder: · turn off the valves which connect cylinder with central heating system, · turn off the valve on the cold water inlet, · turn on the drain valve.

Procedure in case of damages or irregularities

Irregularity

Procedure

Water leak from the tank Excessive increase in tank pressure Increase in central heating system pressure

You should turn off the cold water supply valve and the shut-off valves for the heating system, then complete the complaint form on the website www.kospel.pl.

Dirty water in the device Unpleasant water odor.

The tank needs to be cleaned from accumulated sediments - for this purpose, you should contact a specialized service workshop.

DE;EN;NL-078_f.1850

19

Decommissioning
The used product must not be treated as municipal waste. Proper disposal of the used product prevents potential negative impacts on the environment that could occur with improper waste management. To obtain more detailed information about recycling this product, you should contact the local territorial self-government unit or waste management services.
Recycling and waste disposal
Disposal of the product and equipment: The product or equipment should not be disposed of with household waste. Care should be taken to ensure that the product and all equipment are disposed of correctly. All applicable regulations must be followed.
20

EN
Technical data

Domestic Hot Water Cylinder SWK

Capacity

l

100

120

140

150

Energy efficiency class

A

Standstill losses

W

33

36

38

39

Storage capacity

l

97

111

134

150

storage

0,6

Rated pressure

MPa

coil

1

Rated temperature

°C

95

Performance factor NL according to DIN 4708

NL

1,8

2,3

2,7

2,9

Surface area of coil

m2

0,82

1,0

1,1

1,14

Coil capacity

dm3

5,3

6,4

7,6

7,5

Power of coil
Efficiency of coil
Weight (without water)
Magnesium anode - service code Magnesium anode - product code

kW 25*; 7,5** 30*; 9** 32*; 10** 33*; 10,5*

l/h

625*; 185**

750*; 225**

800*; 250**

825*; 275*

kg

58

65

72

72

01448

AMW.M8 450

} *80/10/45°C
**55/10/45°C

heating water temp./ supply water temp./ domestic water temp./ flow rate of heating water through the coil - 2,5 m3/h.

DE;EN;NL-078_f.1850

21

Inhoud

Uitleg van symbolen

23

Doelgroep

23

Veiligheidsinstructies

24

Constructie

25

Aansluiting op de centrale verwarmingsinstallatie

26

Aansluiting op de waterleiding

27

Inbedrijfstelling

28

Gebruik

28

Legen van de tank

29

Handelswijze in geval van schade of onregelmatigheden

29

Buiten gebruik stellen

30

Recycling en afvalverwerking

30

Technische specificaties

31

Lees deze handleiding grondig voordat u deze gebruikt. Volg de handleiding om een veilige en correcte werking van het product te garanderen. Bewaar de handleiding voor naslag.
22

NL
Uitleg van symbolen
Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig om letsel en schade te voorkomen.
Gevaar Dit teken waarschuwt voor een gevaarlijke situatie.
Let op Dit teken waarschuwt tegen schade aan eigendommen en milieuvervuiling. Tip Tekst gemarkeerd met het woord Tip bevat aanvullende informatie. Raadpleeg deze handleiding bij het bedienen van het product of de bedieningselementen die met dit symbool zijn gelabeld.

Toepasselijke wetten en regelgeving
· Nationale elektra en waterleiding installatie voorschriften. · Wettelijke beroepshygiëne- en veiligheidsvoorschriften. · Wettelijke milieubeschermingsvoorschriften. · Regels van professionele en verzekeringsverenigingen. · Geldende nationale veiligheidsvoorschriften.

DE;EN;NL-078_f.1850

23

Veiligheidsinstructies
1. Het installeren en gebruiken van de warmtewisselaar in strijd met deze instructies is niet toegestaan - dit kan leiden tot storingen en het vervallen van de garantie.
2. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in ruimtes waar de omgevingstemperatuur onder de 0°C kan dalen.
3. Het monteren en in bedrijf stellen van de warmtewisselaar en de bijbehorende installatiewerkzaamheden dienen te worden toevertrouwd aan een gespecialiseerd servicebedrijf en de installatie- en gebruikersinstructies van het product dienen strikt te worden opgevolgd.
4. De warmtewisselaar dient uitsluitend staand te worden geïnstalleerd, ondersteund door drie verstelbare poten.
5. Het apparaat moet zodanig en op een dergelijke locatie worden geïnstalleerd dat eventuele lekkages vanuit de tank of aansluitingen geen overstroming van de ruimte veroorzaken.
6. Na plaatsing dient het apparaat te worden aangesloten op het waterleidingnet, het cv-systeem en het zonne-energiesysteem volgens het schema in deze instructies. Een aansluiting die niet overeenkomt met de instructies kan de garantie ongeldig maken en kan leiden tot storingen.
7. De aansluiting op het waterleidingnet dient te worden uitgevoerd in overeenstemming met PN-76/B-02440.
8. De warmtewisselaar is een drukapparaat dat is ontworpen voor aansluiting op een waterleidingnet met een druk van niet meer dan 0,6MPa. Als de druk in het systeem hoger is dan 0,6MPa, moet er een drukreduceerventiel voor de warmtewisselaar worden geïnstalleerd.
9. Water dat druppelt uit de veiligheidsklepafvoer is normaal en mag niet worden voorkomen, omdat het blokkeren van de klep tot storingen kan leiden.
10. Gebruik de warmtewisselaar niet als er een kans is dat het veiligheidsventiel beschadigd is.
11. De tank is uitgerust met een magnesiumanode die extra actieve corrosiebescherming biedt. De anode is een slijtageonderdeel en moet worden vervangen. De toestand van de anode moet elke 12 maanden worden gecontroleerd en elke 18 maanden moet de anode absoluut worden vervangen.
12. Overschrijd de nominale temperatuur van de warmtewisselaar van 95°C niet!
24

NL
Constructie

30° 30°
A B C

[1] - bovenste deksel [2] - thermische isolatie [3] - magnesiumanode [4] - thermometer [5] - verwarmingscoil [6] - sensorbuisje [7] - 1/2" aftapkraan [8] - poten [9] - afdekking [10] - a a n s l u i t i n g v o o r e l e k t r i s c h
verwarmingselement (dop 1½") ZW - koud water (PEX-AL-PEX buis) CW - warm water
C - circulatie ZG - toevoer van het verwarmingsmiddel
naar de coil PG - terugvoer van het verwarmingsmiddel
van de coil A-C - afmetingen aangegeven in de tabel.

ZG CW

ZW

PG C

Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4" Gw3/4"

272mm 100mm

44mm
0

120 173
258

øD
PG CW
C ZW ZG
9 1
2
3 4
5 10
6
7

8

ZG CW

ZW

Gz3/4" Gz3/4" Gz3/4"

272mm 100

PG C Gz3/4" Gz3/4"
50

0

147 192 257

SWK100 SWK120 SWK140

Afmetingen A B C D
DE;EN;NL-078_f.1850

SWK100
643 906

608

SWK150

45°

SWK120 127 705 1018 595

SWK140
816 1140

703
SWK150 130 640 940 690
25

Aansluiting op de centrale verwarmingsinstallatie

De aansluiting op de centrale verwarming moet worden gemaakt met 3/4" aansluitfittingen en voor deze fittingen moeten afsluitkleppen worden geplaatst. In een systeem met geforceerde circulatie (met een cv-waterpomp) moet, om de efficiëntie te bereiken die is aangegeven in de ,,Technische gegevens" tabel, een adequate stroming van het verwarmingswater worden verzekerd.
Let op In het SWK150 model zijn externe 3/4" aansluitfittingen gebruikt. Voor andere capaciteiten zijn de fittingen intern 3/4".

ZW
ZB
CW

ZG

PG C

26

NL
Aansluiting op de waterleiding
De aansluiting op de waterleiding dient te geschieden volgens PN-76/B-02440. De warmtewisselaar is een druktoestel dat is ontworpen om te worden aangesloten op een waterleiding met een druk die niet hoger is dan 0,6 MPa. Als de druk in de installatie hoger is dan 0,6 MPa, moet er voor de warmtewisselaar een drukregelaar worden geïnstalleerd.
De warmtewisselaar moet als volgt op het waterleidingnet worden aangesloten: - op de koude waterinvoer [ZW] moet een veiligheidsklep met een openingdruk van 6
bar worden gemonteerd tussen de tank en de veiligheidsklep, en er mag zich geen afsluitklep of flow restrictor bevinden aan de uitlaat van deze klep; de veiligheidsklep moet zodanig worden geïnstalleerd dat een waterlekkage zichtbaar is, - de warmtewisselaar met de gemonteerde veiligheidsklep aansluiten op de waterleiding, - op de koude waterinvoer een afsluitklep installeren.
De warmwatervoorziening moet worden aangesloten op de 3/4" fitting aan de bovenkant van de warmtewisselaar. Elke warmtewisselaar is uitgerust met een 3/4" aansluiting voor de warmwatercirculatie.

Let op In het SWK150 model zijn externe 3/4" aansluitfittingen gebruikt. Voor andere capaciteiten zijn de fittingen intern 3/4".

Let op Het is noodzakelijk om een veiligheidsklep te gebruiken die is afgestemd op het vermogen van de warmtebron. Het installeren van een veiligheidsklep met onvoldoende capaciteit kan leiden tot een overmatige drukverhoging in de warmtewisselaar en uiteindelijk tot lekkage. In dergelijke gevallen is de schade niet gedekt door de garantie.

DE;EN;NL-078_f.1850

27

Inbedrijfstelling
Vóór het opstarten van de warmtewisselaar moet de afvoerfitting worden afgesloten, bijvoorbeeld door een klep in te draaien. Vervolgens dient u optisch te controleren of het apparaat correct is aangesloten en of de montage overeenkomt met de schema's. Alle verbindingen, inclusief degenen die in de fabriek zijn geassembleerd (de mantel van de elektrische boiler, de magnesiumanode, de deksel van de inspectieopening), moeten op lekkages worden gecontroleerd op het moment van inbedrijfstelling en, als er lekkages worden gedetecteerd, moeten opnieuw worden afgedicht. De warmtewisselaar moet met water worden gevuld: - open de klep op de koude watertoevoer, - open de warmwaterafnameklep in de installatie (een volle waterstroom zonder
luchtbellen duidt op een gevulde tank), - sluit de aftapkranen, Open de kleppen die het verwarmingssysteem met de warmtewisselaar verbinden. Controleer op lekkages aan de gebruikerswaterzijde en aan de verwarmingsvloeistofzijde. Controleer de werking van de veiligheidsklep (volgens de instructies van de klepfabrikant).
Gebruik
Warmtewisselaars zijn veilig en betrouwbaar in gebruik, mits de volgende regels in acht worden genomen: · Controleer elke 14 dagen de werking van de veiligheidsklep; (als er geen water
uitstroomt, is de klep defect en mag de warmtewisselaar niet worden gebruikt). · Reinig de tank regelmatig van opgehoopte afzettingen. De frequentie waarmee
de tank moet worden gereinigd, hangt af van de waterhardheid in het betreffende gebied. Deze taak dient te worden uitbesteed aan een servicewerkplaats. · Controleer jaarlijks de magnesiumanode. · Vervang de magnesiumanode elke 18 maanden absoluut. - vervanging van de anode [3]: verwijder de anodeafdekking [9], verwijder de isolatiering eronder, sluit de afsluitklep op de koude watertoevoer, open de warmwaterkraan, open de aftapklep, laat voldoende water uit het systeem lopen zodat de anode kan worden vervangen zonder de ruimte te overstromen, draai de dop los en schroef de anode uit. · Voor hygiënische doeleinden moet het water periodiek boven 70°C worden verwarmd. · Meld eventuele storingen aan de warmtewisselaar altijd aan de servicewerkplaats. · Het wordt aanbevolen om de afvoerpijp en de aansluitleidingen van de warmtewisselaar thermisch te isoleren om warmteverlies te minimaliseren. De bovengenoemde activiteiten moeten zelf worden uitgevoerd en vallen niet onder de garantieservice. Warmtewisselaars kunnen optioneel worden uitgerust met een elektrische verwarmingselement met thermostaat (bijv. GRW-1,4/230; GRW-2,0/230; GRW-3,0/230; GRW-4,5/400). Het verwarmingselement moet worden geschroefd op de plaats van de 1½" dop. Maximale lengte van het verwarmingselement is 360 mm.
28

NL
Legen van de tank
Om de tank te legen, moet u: · de kleppen sluiten die de warmtewisselaar verbinden met het verwarmingscircuit, · de klep op de koude watertoevoer naar de warmtewisselaar sluiten, · de warmwaterkraan openen, · de aftapklep openen.

Handelswijze in geval van schade of onregelmatigheden

Onregelmatigheid

Handelswijze

Lek in de tank.
Overmatige druktoename in de tank.
Drukverhoging in het CV-systeem.
Vies water in het apparaat Onaangename geur van het water

Je dient de koude watertoevoerklep en de afsluitkleppen van het verwarmingssysteem dicht te draaien en vervolgens het klachtenformulier op de website www.kospel.pl in te vullen.
De tank moet worden gereinigd van opgehoopte afzettingen - neem hiervoor contact op met een gespecialiseerd servicebedrijf.

DE;EN;NL-078_f.1850

29

Buiten gebruik stellen
Een verbruikt product mag niet als huishoudelijk afval worden behandeld. Het juist afvoeren van dit verbruikte product voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu die zouden kunnen ontstaan bij onjuiste afvalverwerking. Voor meer informatie over het recyclen van dit product dient u contact op te nemen met uw lokale gemeente of afvalverwerkingsdienst.
Recycling en afvalverwerking
Verwijderen van het product en de uitrusting: Het product en de uitrusting mogen niet samen met huishoudelijk afval worden weggegooid. Zorg ervoor dat het product en alle uitrusting op de juiste manier worden verwijderd. Volg alle van toepassing zijnde voorschriften.
30

NL
Technische specificaties

Warmwaterwisselaar SWK Nominale capaciteit

l

100

120

140

150

Energie-efficiëntieklasse

A

Stilstandverliezen

W

33

36

38

39

Opslagcapaciteit

l

97

111

134

150

reservoir

0,6

Nominale druk

MPa

spiraal

1

Nominale temperatuur

°C

95

Vermogenscoëfficiënt NL volgens DIN 4708.

NL

1,8

2,3

2,7

2,9

Spoel oppervlak

m2

0,82

1,0

1,1

1,14

Spoelcapaciteit

dm3

5,3

6,4

7,6

7,5

Spoelkracht Spoelefficiëntie Gewicht zonder water

kW 25*; 7,5** 30*; 9** 32*; 10** 33*; 10,5*

l/h

625*; 185**

750*; 225**

800*; 250**

825*; 275*

kg

58

65

72

72

Magnesiumanode - servicecode

01448

Magnesiumanode - productcode

AMW.M8 450

} *80/10/45°C
**55/10/45°C

temperatuur van het verwarmingswater / temperatuur van het toevoerwater / temperatuur van het gebruikswater; stroming van het verwarmingswater door de spiraal 2,5m3/h.

DE;EN;NL-078_f.1850

31

KOSPEL Reparatur - Hotline 0241 910504 50 Technische Unterstützung (kostenlose) 0 800 18 62 155* *nur aus dem deutschen Festnetz erreichbar kundendienst@kospel.pl
KOSPEL Sp. z o.o. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1, Poland tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl Made in Poland



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.1 (Windows)