User Manual for Kitchen Brothers models including: 1000727 Electric Bread Toaster, 1000727, Electric Bread Toaster, Bread Toaster, Toaster

Handleiding en andere documenten

Retro Broodrooster - 1630W - 4 Sleuven - Zwart | 727

Broodrooster - 4 sleuven - Kitchenbrothers

prieš 2 dienas — 50/60Hz. Vermogen. 1370-1630W. Temperatuurbereik. 0-450°. Aantal bruiningsstanden. 6. 1.4 Inhoud verpakking. Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt ...

Retro Broodrooster - 1630W - 4 Sleuven - Wit | 743


File Info : application/pdf, 40 Pages, 549.61KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

KB1000726 1000727 1000743 1000744 User Manual Retro Toaster web v3
Broodrooster - 4 sleuven
NL/BE ­ Handleiding - Broodrooster - 4 sleuven EN ­ User manual - Toaster- 4 slice FR/BE ­ Manuel d'utilisation - Grille-Pain - 4 fentes DE ­ Benutzerhandbuch - Toaster - 4 Schlitze
KB1000726 / KB1000727 / KB1000743 / KB1000744

Index

NL/BE ­ Handleiding

3

EN ­ User manual

12

FR/BE ­ Manuel d'utilisation

21

DE ­ Benutzerhandbuch

30

2

NL/BE ­ Handleiding

Nederlands

Voorwoord
Over dit document Deze handleiding bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product. Zorg ervoor dat je de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebt voordat je het product installeert of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Oorspronkelijke instructies Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Nederlands. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Nederlandse handleiding.
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl.
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons. Let op, de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
3

Inhoudsopgave

1. Introductie

5

1.1 Beoogd gebruik

5

1.2 Productoverzicht

5

1.3 Productspecificaties

6

1.4 Inhoud verpakking

6

2. Veiligheid

6

3. Instructies voor gebruik

9

3.1 Bediening

9

3.2 Cancelen

9

3.3 Ontdooien

9

3.4 Opwarmen

10

4. Onderhoud en reiniging

10

5. Opslag

10

6. Weggooien en recyclen

10

6.1 Afvoeren

10

6.2 Elektrisch apparaat

11

7. Disclaimer

11

4

1. Introductie

Nederlands

Bedankt dat je hebt gekozen voor een KitchenBrothers product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik.

1.1 Beoogd gebruik Een broodrooster is bedoeld voor het verwarmen en roosteren van brood en soortgelijke
voedingsmiddelen. De elektrische elementen binnenin het apparaat genereren hitte,
waardoor het brood wordt opgewarmd of geroosterd.

De leverancier is vrijgesteld van aansprakelijkheid voor enig letsel of schade veroorzaakt door het gebruik van het product buiten het beoogde gebruik ervan. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor je veiligheid en garantie.

1.2 Productoverzicht 1. Sleuven 2. Schuif 3. Bruiningsgraad 4. Annuleren 5. Opwarmen 6. Ontdooien 7. Kruimellade

1

2 7
3
45 6
5

1.3 Productspecificaties
Afmeting Gewicht Spanning Frequentie Vermogen Temperatuurbereik Aantal bruiningsstanden

33,3 x 29,8 x 18,1 cm 2,2 kg 220-240V AC 50/60Hz 1370-1630W 0-450° 6

1.4 Inhoud verpakking Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt het product beschadigd, dien dan onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van de schade. Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen.
· 1x Broodrooster - 4 sleuven · 1x Handleiding
2. Veiligheid

WAARSCHUWING!
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken!
Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door. Volg de instructies op en bewaar de handleiding voor de toekomst. De leverancier is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.

6

Nederlands
GEVAAR
Deze categorie bevat waarschuwingen voor situaties die ernstige verwondingen of de dood kunnen veroorzaken als ze niet worden vermeden.
· Dompel het product, de stroomkabel of de stekker niet onder in water. Als er toch water in of op het product komt, zet het product dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice.
· Gebruik het product niet als je vermoedt dat de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, om een elektrische schok te voorkomen. Een beschadigde stroomkabel of stekker moet gerepareerd of vervangen worden door een professional (een geautoriseerde distributeur).
· Haal de stekker van het product niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trekken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
· Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact. Wacht tot de rook weg is voordat je de inhoud van het product verwijdert en neem contact op met onze klantenservice.
· De buitenkant van het product kan heet worden als het product in gebruik is. Wees dus alert als je de buitenkant aanraakt!
· Door restwarmte blijft het verwarmingselement heet na gebruik. Raak het hete oppervlak niet aan. Dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING
Deze categorie bevat waarschuwingen voor situaties die minder ernstige verwondingen of schade kunnen veroorzaken als ze niet worden vermeden.
· Zorg ervoor dat het product niet nat wordt.
· Gebruik het product alleen om brood van max. 12 x 12 cm en 2,4 cm dik te roosteren. Doe geen brood of gebak dat geglazuurd of gevuld is met jam e.d. in het product.
· Zet het product nooit aan als er geen brood in zit. Dit kan schade aan het product veroorzaken.
7

· Doe geen brood met boter erop in het product. Dit kan schade aan het product veroorzaken.
· Zorg ervoor dat je de hitte-elementen niet beschadigt als je het brood verwijdert. Gebruik geen metalen objecten of kookgerei om het brood te verwijderen.
· Brood, gebak en koekjes kunnen bij oververhitting vlam vatten! Houd het product tijdens het gebruik op een geschikte afstand van ten minste 20 cm aan elke kant van meubels, muren, planken, gordijnen en andere voorwerpen.
· Als er brood vast komt te zitten, haal dan de stekker uit het stopcontact, laat het afkoelen en verwijder voorzichtig het brood. Gebruik niets scherps, anders beschadig je de elementen. PAS OP
Deze categorie bevat waarschuwingen voor situaties die kleine verwondingen of schade kunnen veroorzaken als ze niet worden vermeden. · Het product kan tijdens het eerste gebruik rook of een lichte geur
produceren. Dit is geen defect en duurt slechts korte tijd. De rook of de geur verdwijnen nadat het product een aantal keer is gebruikt. · Gebruik het product niet als je vermoedt dat de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, om een elektrische schok te voorkomen. Een beschadigde stroomkabel of stekker moet gerepareerd of vervangen worden door een professional (een geautoriseerde distributeur). · Plaats de kruimellade voordat je het product aanzet.
8

3. Instructies voor gebruik

Nederlands

3.1 Bediening 1. Rol het stroomsnoer helemaal uit en steek de stekker in het stopcontact. 2. Plaats het product op een effen, droog en hittebestendig oppervlak. Controleer of er
niks in de sleuven van het product zit. 3. Snijd, zo nodig, het brood in stukken van max. 12 x 12 cm en max 2,4 cm dik. 4. Controleer of de kruimellade in het product zit. Gebruik het product niet als de
kruimellade er niet in zit. 5. Doe het brood in het product. 6. Selecteer de gewenste Bruiningsgraad:

Stand Stand 1 Stand 2 Stand 3 Stand 4 Stand 5 Stand 6

Tijd 70 seconden (±5) 110 seconden (±5) 130 seconden (±5) 155 seconden (±5) 180 seconden (±5) 210 seconden (±5)

Resultaat Lichtgekleurde toast Lichtgekleurde toast Medium gekleurde toast Medium gekleurde toast Donker gekleurde toast Donkergekleurde toast

Duw de schuif naar beneden om het product aan te zetten. De "cancel" knop licht rood op. Let op: de schuif werkt niet als de stekker niet in het stopcontact zit. 7. Zodra het brood klaar is, gaat de schuif automatisch omhoog. Het licht van de "cancel" knop gaat uit. Let op: het brood en het product zijn heet, wees voorzichtig als je het brood eruit haalt om brandwonden te voorkomen. Als je niet bij het brood kan, duw dan de schuif handmatig een klein stukje naar boven om het brood eruit te kunnen halen. 8. Wacht tot het product is afgekoeld en leeg de kruimellade.

3.2 Cancelen Je kan het roosteren op elk moment stoppen door op "Cancel" te drukken. Als het brood in de sleuven vast blijft zitten, druk dan op "cancel". Laat het product geheel afkoelen en verwijder het brood. Zorg ervoor dat je de hitte-elementen niet aanraakt.

3.3 Ontdooien 1. Doe het bevroren brood in de sleuven en selecteer de gewenste bruiningsgraad (let op:
het duurt langer om je toast te roosteren als het brood bevroren is). 2. Duw de schuif naar beneden. 3. Druk op de "Defrost" knop en de knop licht rood op om aan te geven dat de
ontdooifunctie aan staat.

9

3.4 Opwarmen 1. Doe het brood in de sleuven (let op: het duurt korter om je toast te roosteren als het
brood al eerder geroosterd is). 2. Duw de schuif naar beneden. 3. Druk op de "Reheat" knop en de knop licht rood op om aan te geven dat de
opwarmfunctie aan staat.
4. Onderhoud en reiniging
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product altijd volledig afkoelen voordat je de kruimellade verwijdert en het product schoonmaakt.
2. Verwijder en leeg de kruimellade. Je kan de kruimellade schoonmaken met warm water en een milde zeep. Droog de lade zorgvuldig voordat je hem terug in het product stopt.
3. Pak het product op aan de zijkanten en schud hem leeg boven een prullenbak. 4. Maak de buitenkant van het product schoon met een zachte, vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen water in de toaster komt en dompel het product niet onder in water. Maak het product zorgvuldig droog.
5. Opslag
Bewaar het product op een droge, schone plek. Bewaar het product niet in extreem hoge of lage temperaturen. Plaats geen objecten op het product of ertegenaan. Zorg ervoor dat er geen objecten op het product kunnen vallen.
6. Weggooien en recyclen
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Je kunt bij je gemeente terecht voor alle informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte producten.
6.1 Afvoeren
Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente. Let op de symbolen op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze ­ indien nodig ­ gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van letters en cijfers: 1-7: plastic, 20-22: papier en karton, 80-98 composietmaterialen.
10

Nederlands
6.2 Elektrisch apparaat Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat je dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil af mag laten voeren, maar het moet inleveren op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
7. Disclaimer
Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
11

EN ­ User manual
Foreword
About this document This manual contains all the information for correct, efficient and safe use of the product. Make sure you have fully read and understood the instructions in this manual before installing or using the product. Keep this manual for future use. Original Instructions This manual was originally written in Dutch. All other languages are translations of the original Dutch manual. Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase. Please note that the warranty does not apply: for damage caused by improper use or repair; for parts subject to wear and tear; for defects known to the customer at the time of purchase; for defects caused by the customer's own fault, for damage caused by third parties.
12

Table of contents
1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Contents of package
2. Safety
3. Instructions for use 3.1 Operation 3.2 Cancel 3.3 Defrost 3.4 Heat up
4. Maintenance and cleaning
5. Storage
6. Disposal and recycle 6.1 Disposal 6.2 Electric appliance
7. Disclaimer

English
14 14 14 15 15
15
18 18 18 18 19
19
19
19 19 20
20

13

1. Introduction
Thank you for choosing a KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe usage.
1.1 Intended use A toaster is designed for heating and toasting bread and similar foods. The electrical elements inside the device generate heat, which heats or toasts the bread.
The supplier is released from liability for any injury or damage caused by using the product beyond its intended use. Any modification of the product may affect your safety and warranty.
1.2 Product overview 1. Slots 2. Slide 3. Tanning degree 4. Cancel 5. Reheat 6. Defrost 7. Crumb tray
1

7
14

2 3 45 6

1.3 Product specifications
Dimension Weight Voltage Frequency Power Temperature range Number of browning modes

33,3 x 29,8 x 18,1 cm 2,2 kg 220-240V AC 50/60Hz 1370-1630W 0-450° 6

English

1.4 Contents of package When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, file a claim immediately with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim.
· 1x Toaster- 4 slice · 1x User manual
2. Safety

WARNING!
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation!
Before use, read the manual and safety information carefully. Follow the instructions and keep the manual for future reference. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury.

15

DANGER
This category contains warnings for situations that could cause serious injury or death if not avoided.
· Do not immerse the product, power cord or plug in water. If water does get inside or on the product, turn off the product immediately and contact our customer service department.
· To avoid electric shock, do not use the product if you suspect the power cord or plug is damaged. A damaged power cord or plug should be repaired or replaced by a professional (an authorized distributor).
· Do not unplug the product by pulling the power cord. This may cause fire or electric shock.
· If black smoke comes out of the product, unplug the product immediately. Wait until the smoke is gone before removing the contents of the product and contact our customer service department.
· The outside of the product may become hot when the product is in use. So be alert when touching the outside!
· Due to residual heat, the heating element remains hot after use. Do not touch the hot surface. This may result in personal injury.
WARNING
This category contains warnings for situations that could cause minor injuries or damage if not avoided.
· Make sure the product does not get wet.
· Use the product only to toast bread that is no more than 12 x 12 cm and 2.4 cm thick. Do not put bread or pastries glazed or filled with jam etc. in the product.
· Never turn on the product when there is no bread in it. This may cause damage to the product.
· Do not put bread with butter on it in the product. This may cause damage to the product.
16

English · Be careful not to damage the heat elements when removing the bread. Do
not use metal objects or cooking utensils to remove the bread. · Bread, cakes and cookies can catch fire if overheated! During operation,
keep the product at a suitable distance of at least 20 cm on each side of furniture, walls, shelves, curtains and other objects. · If bread gets stuck, unplug it, let it cool down and carefully remove the bread. Do not use anything sharp or you will damage the elements.
CAUTION This category contains warnings for situations that could cause minor injury or damage if not avoided. · The product may produce smoke or a slight odor during initial use. This is
not a malfunction and only lasts for a short time. The smoke or odor will disappear after the product has been used several times. · To avoid electric shock, do not use the product if you suspect the power cord or plug is damaged. A damaged power cord or plug should be repaired or replaced by a professional (an authorized distributor). · Insert the crumb tray before turning on the product.
17

3. Instructions for use

3.1 Operation 1. Unroll the power cord all the way and plug it in. 2. Place the product on an even, dry, heat-resistant surface. Check that there is nothing in
the slots of the product. 3. If necessary, cut the bread into pieces of max 12 x 12 cm and max 2.4 cm thick. 4. Check that the crumb tray is in the product. Do not use the product if the crumb tray is
not in it. 5. Put the bread in the product. 6. Select the desired browning degree:

Stand Stand 1 Stand 2 Stand 3 Stand 4 Stand 5 Stand 6

Time 70 seconds (±5) 110 seconds (±5) 130 seconds (±5) 155 seconds (±5) 180 seconds (±5) 210 seconds (±5)

Result Light-colored toast Light colored toast Medium colored toast Medium colored toast Dark colored toast Dark colored toast

Push the slide down to turn the product on. The "cancel" button lights up red. Please note that the slider will not work if the plug is not plugged in. 7. Once the bread is ready, the slider will automatically raise. The light of the "cancel" button goes off. Please note that the bread and the product are hot, be careful when taking out the bread to avoid burns. If you can't reach the bread, manually push the slide upward a little bit to get the bread out.
8. Wait for it to cool and empty the crumb tray.

3.2 Cancel You can stop toasting at any time by pressing "Cancel." If the bread remains stuck in the slots, press "cancel". Allow to cool completely and remove
the bread. Be careful not to touch the heat elements.

3.3 Defrost 1. Put the frozen bread in the slots and select the desired browning degree (note: it takes
longer to toast your toast if the bread is frozen). 2. Push the slider down. 3. Press the "Defrost" button and the button will light red to indicate that the defrost
function is on.

18

English
3.4 Heat up 1. Put the bread in the slots (note: it will take shorter to toast your toast if the bread has
been toasted before). 2. Push the slider down. 3. Press the "Reheat" button and the button will light red to indicate that the reheat
function is on.
4. Maintenance and cleaning
1. Unplug the product and always allow it to cool completely before removing the crumb tray and cleaning the product.
2. Remove and empty the crumb tray. You can clean the crumb tray with warm water and mild soap. Dry the tray carefully before putting it back into the product.
3. Pick up the product by the sides and shake it empty over a trash can. 4. Clean the outside of the product with a soft, damp cloth. Make sure that no water gets
into the toaster and do not immerse the product in water. Carefully dry the product.
5. Storage
Store the product in a dry, clean place. Do not store the product in extremely high or low temperatures. Do not place objects on or against the product. Do not allow objects to fall onto the product.
6. Disposal and recycle
Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products.
6.1 Disposal
At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
Dispose of the packaging and accessories in accordance with the environmental regulations in force in your local council. Pay attention to the symbols on the different packaging materials and - if necessary - dispose of them separately. The packaging materials are marked with letters and numbers: 1-7: plastic, 20-22: paper and cardboard, 80-98 composite materials.
19

6.2 Electric appliance The symbol shown here with the crossed-out garbage can indicates that this product is subject to European Directive (EU) 2012/19/EU. This directive states that at the end of its service life, you must not dispose of this product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
7. Disclaimer
Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing so.
20

FR/BE ­ Manuel d'utilisation

Français

Avant-propos
À propos de ce document Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit. Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Instructions originales Ce manuel a été rédigé à l'origine en néerlandais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original en néerlandais.
Service et garantie Si vous avez besoin d'un service ou d'une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl.
Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d'achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas : les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d'usure ; les défauts dont le client avait connaissance au moment de l'achat ; les dommages ou défauts causés par la négligence du client ; les dommages ou défauts causés par des tiers. Les pièces de rechange pour ce produit sont disponibles pendant 2 ans après la date de l'achat.
21

Table des matières

1. Introduction

23

1.1 Utilisation prévue

23

1.2 Description du produit

23

1.3 Spécifications du produit

24

1.4 Contenu de l'emballage

24

2. Sécurité

24

3. Mode d'emploi

27

3.1 Fonctionnement

27

3.2 Annulation

27

3.3 Décongélation

27

3.4 Réchauffement

28

4. Entretien et nettoyage

28

5. Stockage

28

6. Élimination et recyclage

28

6.1 Élimination

28

6.2 Appareils électriques

29

7. Clause de non-responsabilité

29

22

1. Introduction

Français

Merci d'avoir choisi un produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité.

1.1 Utilisation prévue Un grille-pain est conçu pour chauffer et griller le pain et d'autres aliments similaires. Les éléments électriques à l'intérieur de l'appareil génèrent de la chaleur, qui chauffe ou grille le pain.

Le fournisseur est dégagé de toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages causés par l'utilisation du produit au-delà de l'usage prévu. Toute modification du produit peut affecter votre sécurité et la garantie.

1.2 Description du produit 1. Machines à sous 2. Diapositive 3. Degré de bronzage 4. Annuler 5. Réchauffer 6. Décongélation 7. Bac à miettes

1

2 7
3
45 6
23

1.3 Spécifications du produit
Dimensions Poids Tension Fréquence Puissance Plage de température Nombre de modes de brunissement

33,3 x 29,8 x 18,1 cm 2,2 kg 220-240V AC 50/60Hz 1370-1630W 0-450° 6

1.4 Contenu de l'emballage Vérifiez que le contenu du colis correspond au bordereau d'expédition lorsque vous recevez l'envoi. Informez votre fournisseur si des pièces sont manquantes. Si le produit semble endommagé, déposez immédiatement une plainte auprès du transporteur et donnez au fournisseur une description détaillée des dommages. Conservez les pièces endommagées et l'emballage pour étayer votre plainte.

· 1x Grille-Pain - 4 fentes · 1x Manuel d'utilisation
2. Sécurité

ATTENTION !
Veillez à ce que le matériel d'emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s'étouffer avec !
Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations relatives à la sécurité. Suivez les instructions et conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement. Le fournisseur n'est pas responsable du non-respect des consignes de sécurité relatives à l'utilisation et à la manipulation du produit, ni des dommages matériels ou corporels.

24

Français
DANGER
Cette catégorie contient des avertissements relatifs à des situations susceptibles de provoquer des blessures graves ou la mort si elles ne sont pas évitées.
· Ne pas immerger le produit, le câble d'alimentation ou la prise dans l'eau. Si de l'eau pénètre à l'intérieur ou sur le produit, éteignez-le immédiatement et contactez notre service clientèle.
· Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas le produit si vous pensez que le câble d'alimentation ou la fiche est endommagé(e). Un câble d'alimentation ou une fiche endommagée(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) par un professionnel (un distributeur agréé).
· Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble d'alimentation. Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
· Si de la fumée noire s'échappe du produit, débranchez-le immédiatement. Attendez que la fumée ait disparu avant de retirer le contenu de l'appareil et de contacter notre service clientèle.
· L'extérieur du produit peut devenir chaud lorsqu'il est utilisé. Soyez donc vigilant lorsque vous touchez l'extérieur !
· En raison de la chaleur résiduelle, l'élément chauffant reste chaud après utilisation. Ne touchez pas la surface chaude. Vous risqueriez de vous blesser.
AVERTISSEMENT
Cette catégorie contient des avertissements relatifs à des situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou des dommages.
· Veillez à ce que l'appareil ne soit pas mouillé.
· N'utilisez l'appareil que pour griller du pain mesurant jusqu'à 12 x 12 cm et 2,4 cm d'épaisseur. Ne mettez pas de pain ou de pâtisseries glacées ou remplies de confiture, etc. dans l'appareil.
· Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas de pain. Cela pourrait endommager l'appareil.
· Ne mettez pas de pain avec du beurre dans l'appareil. Cela pourrait endommager l'appareil.
25

· Veillez à ne pas endommager les éléments chauffants lorsque vous retirez le pain. N'utilisez pas d'objets métalliques ou d'ustensiles de cuisine pour retirer le pain.
· Le pain, les gâteaux et les biscuits peuvent s'enflammer en cas de surchauffe ! Pendant l'utilisation, maintenez l'appareil à une distance appropriée d'au moins 20 cm de chaque côté des meubles, des murs, des étagères, des rideaux et d'autres objets.
· Si le pain reste coincé, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le pain avec précaution. N'utilisez pas d'objets pointus, vous risqueriez d'endommager les éléments. ATTENTION
Cette catégorie contient des avertissements relatifs à des situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou des dommages. · Le produit peut produire de la fumée ou une légère odeur lors de la
première utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement et cela ne dure qu'un temps. La fumée ou l'odeur disparaît après plusieurs utilisations. · Pour éviter tout choc électrique, n'utilisez pas le produit si vous pensez que le câble d'alimentation ou la fiche est endommagé(e). Un câble d'alimentation ou une fiche endommagée doivent être réparés ou remplacés par un professionnel (un distributeur agréé). · Insérez le tiroir ramasse-miettes avant d'allumer l'appareil.
26

3. Mode d'emploi

Français

3.1 Fonctionnement 1. Dérouler complètement le cordon d'alimentation et le brancher sur la prise murale. 2. Placez le produit sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur. Vérifier qu'il n'y a
rien dans les fentes du produit. 3. Si nécessaire, coupez le pain en morceaux de 12 x 12 cm maximum et de 2,4 cm
d'épaisseur maximum. 4. Vérifiez que le tiroir à miettes se trouve dans le produit. N'utilisez pas l'appareil si le tiroir
à miettes n'y est pas. 5. Placez le pain dans l'appareil. 6. Sélectionner le degré de brunissement souhaité :

Position Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position5 Position 6

Temps 70 secondes (±5) 110 secondes (±5) 130 secondes (±5) 155 secondes (±5) 180 secondes (±5) 210 secondes (±5)

Résultat Tartine de couleur claire Tartine claire Toast de couleur moyenne Tartine de couleur moyenne Toast de couleur foncée Toast de couleur foncée

Poussez le curseur vers le bas pour mettre le produit en marche. Le bouton «annuler» s'allume en rouge. Notez que le curseur ne fonctionnera pas si la fiche n'est pas dans la prise. 7. Lorsque le pain est prêt, le curseur se relève automatiquement. Le voyant du bouton «annuler» s'éteint. Notez que le pain et le produit sont chauds, faites attention lorsque vous retirez le pain pour éviter les brûlures. Si vous n'arrivez pas à atteindre le pain, poussez manuellement la glissière un peu vers le haut pour faire sortir le pain. 8. Attendez que l'appareil refroidisse et videz le tiroir à miettes.
3.2 Annulation Vous pouvez interrompre le grillage à tout moment en appuyant sur «Annuler». Si le pain reste coincé dans les fentes, appuyez sur «Annuler». Laissez refroidir complètement et retirez le pain. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
3.3 Décongélation 1. Placez le pain congelé dans les fentes et sélectionnez le degré de brunissement souhaité
(remarque : il faut plus de temps pour griller les toasts si le pain est congelé). 2. Poussez le curseur vers le bas. 3. Appuyez sur le bouton «Defrost» et le bouton s'allume en rouge pour indiquer que la
fonction de dégivrage est activée.

27

3.4 Réchauffement 1. Placez le pain dans les fentes (remarque : il faut moins de temps pour griller les toasts si
le pain a été grillé auparavant). 2. Poussez le curseur vers le bas. 3. Appuyez sur le bouton «Réchauffer» et le bouton s'allume en rouge pour indiquer que la
fonction de réchauffage est activée.
4. Entretien et nettoyage
1. Débranchez l'appareil et laissez-le toujours refroidir complètement avant de retirer le tiroir à miettes et de nettoyer l'appareil.
2. Retirez et videz le ramasse-miettes. Vous pouvez nettoyer le bac à miettes avec de l'eau chaude et un savon doux. Séchez soigneusement le bac avant de le remettre dans l'appareil.
3. Prenez le produit par les côtés et secouez-le au-dessus d'une poubelle. 4. Nettoyez l'extérieur du produit avec un chiffon doux et humide. Veillez à ce que l'eau
ne pénètre pas dans le grille-pain et n'immergez pas l'appareil dans l'eau. Séchez soigneusement le produit.
5. Stockage
Conservez le produit dans un endroit sec et propre. Ne pas stocker le produit à des températures extrêmement élevées ou basses. Ne pas placer d'objets sur ou contre le produit. Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse tomber sur le produit.
6. Élimination et recyclage
Pensez à l'environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Vous pouvez contacter votre municipalité pour obtenir toutes les informations sur les possibilités d'élimination des produits mis au rebut.
6.1 Élimination
En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par le gouvernement pour qu'il soit recyclé.
L'emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune. Faites attention aux symboles apposés sur les différents matériaux d'emballage et, le cas échéant, mettez-les au rebut séparément. Les matériaux d'emballage sont étiquetés avec des lettres et des chiffres : 1-7 : plastique, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites.
28

Français
6.2 Appareils électriques Le symbole ci-contre avec la poubelle barrée indique que ce produit est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. Cette directive stipule qu'à la fin de sa durée de vie, vous ne devez pas vous débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers ordinaires, mais le déposer dans un point de collecte désigné par le gouvernement en vue de son recyclage.
7. Clause de non-responsabilité
Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans justification.
29

DE ­ Benutzerhandbuch
Vorwort
Über dieses Dokument Dieses Handbuch enthält alle Informationen für den korrekten, effizienten und sicheren Gebrauch des Produkts. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Handbuch vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. Originalanleitung Diese Anleitung wurde ursprünglich in Niederländisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der niederländischen Originalanleitung. Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden. Bitte beachten Sie, dass die Garantie nicht gilt: für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Reparatur entstanden sind; für Teile, die dem Verschleiß unterliegen; für Mängel, die dem Kunden zum Zeitpunkt des Kaufs bekannt waren; für Mängel, die durch eigenes Verschulden des Kunden entstanden sind, für Schäden, die durch Dritte verursacht wurden.
30

Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Inhalt der Verpackung
2. Sicherheit
3. Betriebsanleitung 3.1 Bedienung 3.2 Abbrechen 3.3 Auftauen 3.4 Aufwärmen
4. Wartung und Reinigung
5. Lagerung
6. Entsorgung und Recycling 6.1 Entsorgung 6.2 Elektrische Geräte
7. Haftungsausschluss

Deutsch
32 32 32 33 33
33
36 36 36 36 37
37
37
37 37 38
38

31

1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KitchenBrothers-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Toaster ist zum Erhitzen und Toasten von Brot und ähnlichen Lebensmitteln bestimmt. Die elektrischen Elemente im Inneren des Geräts erzeugen Wärme, die das Brot erwärmt oder toastet.
Der Lieferant ist von der Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch die Verwendung des Produkts über den bestimmungsgemäßen Gebrauch hinaus entstehen, befreit. Jegliche Änderungen am Produkt können Ihre Sicherheit und Garantie beeinträchtigen.
1.2 Produktübersicht 1. Schlitze 2. Dia 3. Bräunungsgrad 4. Abbrechen 5. Wiederaufwärmen 6. Auftauen 7. Krümelfach
1

7
32

2 3 45 6

1.3 Produktspezifikationen
Abmessungen Gewicht Spannung Frequenz Leistung Temperaturbereich Anzahl der Bräunungsmodi

33,3 x 29,8 x 18,1 cm 2,2 kg 220-240V AC 50/60Hz 1370-1630W 0-450° 6

Deutsch

1.4 Inhalt der Verpackung Überprüfen Sie bei Erhalt der Sendung, ob der Inhalt des Pakets mit dem Packzettel übereinstimmt. Informieren Sie Ihren Lieferanten, wenn Teile fehlen. Wenn das Produkt beschädigt erscheint, reklamieren Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen.
· 1x Toaster - 4 Schlitze · 1x Benutzerhandbuch
2. Sicherheit

ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Erstickungsgefahr!
Lesen Sie das Handbuch und die Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Befolgen Sie die Anweisungen und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Der Lieferant ist nicht verantwortlich für die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zur Verwendung und Handhabung des Produkts sowie für Sach- oder Personenschäden.

33

GEFAHR
Diese Kategorie enthält Warnhinweise für Situationen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können, wenn sie nicht vermieden werden.
· Tauchen Sie das Produkt, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser ein. Sollte Wasser in oder auf das Gerät gelangen, schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
· Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie vermuten, dass das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker sollte von einem Fachmann (einem autorisierten Händler) repariert oder ersetzt werden.
· Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Dies kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
· Wenn schwarzer Rauch aus dem Gerät austritt, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Warten Sie, bis der Rauch verschwunden ist, bevor Sie den Inhalt des Geräts entfernen und unseren Kundendienst kontaktieren.
· Die Außenseite des Geräts kann heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Seien Sie also vorsichtig, wenn Sie die Außenseite berühren!
· Aufgrund der Restwärme bleibt das Heizelement nach dem Gebrauch heiß. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Dies kann zu Verletzungen führen.
WARNUNG
Diese Kategorie enthält Warnhinweise für Situationen, die leichte Verletzungen oder Schäden verursachen können, wenn sie nicht vermieden werden.
· Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
· Verwenden Sie das Gerät nur zum Toasten von Brot bis zu einer Größe von 12 x 12 cm und einer Dicke von 2,4 cm. Legen Sie kein glasiertes oder mit Marmelade usw. gefülltes Brot oder Gebäck in das Gerät.
· Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Brot darin befindet. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
34

Deutsch
· Legen Sie kein Brot mit Butter darauf in das Gerät. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
· Achten Sie beim Herausnehmen des Brotes darauf, dass die Heizelemente nicht beschädigt werden. Verwenden Sie keine Metallgegenstände oder Kochutensilien zum Herausnehmen des Brotes.
· Brot, Kuchen und Kekse können bei Überhitzung Feuer fangen! Halten Sie während des Gebrauchs einen angemessenen Abstand von mindestens 20 cm auf jeder Seite zu Möbeln, Wänden, Regalen, Vorhängen und anderen Gegenständen ein.
· Wenn das Brot stecken bleibt, ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie das Brot vorsichtig. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, da Sie sonst die Elemente beschädigen. VORSICHT
Diese Kategorie enthält Warnhinweise für Situationen, die leichte Verletzungen oder Schäden verursachen können, wenn sie nicht vermieden werden.
· Das Produkt kann bei der ersten Benutzung Rauch oder einen leichten Geruch erzeugen. Dies ist keine Fehlfunktion und dauert nur kurze Zeit an. Der Rauch oder Geruch verschwindet nach mehrmaligem Gebrauch des Geräts.
· Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie vermuten, dass das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel oder ein beschädigter Netzstecker muss von einem Fachmann (einem autorisierten Händler) repariert oder ersetzt werden.
· Setzen Sie die Krümelschublade ein, bevor Sie das Gerät einschalten.
35

3. Betriebsanleitung

3.1 Bedienung 1. Rollen Sie das Netzkabel vollständig aus und stecken Sie es in die Steckdose. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und hitzebeständige Unterlage.
Kontrollieren Sie, dass sich nichts in den Schlitzen des Produkts befindet. 3. Schneiden Sie das Brot ggf. in Stücke von maximal 12 x 12 cm und maximal 2,4 cm dicke. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Krümelschublade im Gerät ist. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn die Krümelschublade nicht eingesetzt ist. 5. Legen Sie das Brot in das Gerät. 6. Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad:

Stelle Stelle 1 Stelle 2 Stelle 3 Stelle 4 Stelle 5 Stelle 6

Zeit 70 Sekunden (±5) 110 Sekunden (±5) 130 Sekunden (±5) 155 Sekunden (±5) 180 Sekunden (±5) 210 Sekunden (±5)

Ergebnis Helles Toastbrot Helles Toastbrot Mittelfarbiges Toastbrot Mittelfarbiges Toastbrot Dunkel gefärbtes Toastbrot Dunkel gefärbtes Toastbrot

Drücken Sie den Schieberegler nach unten, um das Gerät einzuschalten. Die Taste ,,Abbrechen" leuchtet rot. Beachten Sie, dass der Schieber nicht funktioniert, wenn der Stecker nicht in der Steckdose steckt. 7. Sobald das Brot fertig ist, wird der Schieber automatisch angehoben. Das Licht der Taste ,,Abbrechen" erlischt. Beachten Sie, dass das Brot und das Produkt heiß sind. Seien Sie beim Herausnehmen des Brotes vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Wenn Sie das Brot nicht erreichen können, drücken Sie den Schieber manuell ein wenig nach
oben, um das Brot herauszunehmen. 8. Warten Sie, bis es abgekühlt ist, und leeren Sie das Krümelfach.

3.2 Abbrechen Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie auf ,,Abbrechen" drücken. Wenn das Brot in den Schlitzen stecken bleibt, drücken Sie ,,Abbrechen". Lassen Sie das Brot vollständig abkühlen und nehmen Sie es heraus. Achten Sie darauf, dass Sie die
Heizstäbe nicht berühren.

3.3 Auftauen 1. Legen Sie das gefrorene Brot in den Schlitz und wählen Sie den gewünschten
Bräunungsgrad aus (Hinweis: Es dauert länger, bis der Toast getoastet ist, wenn das Brot gefroren ist). 2. Schieben Sie den Schieber nach unten. 3. Drücken Sie die Taste ,,Defrost". Die Taste leuchtet rot, um anzuzeigen, dass die Abtaufunktion eingeschaltet ist.
36

Deutsch
3.4 Aufwärmen 1. Legen Sie das Brot in den Toastschlitz ein (Hinweis: Es dauert kürzer, wenn das Brot
bereits getoastet wurde). 2. Schieben Sie den Schieber nach unten. 3. Drücken Sie die Taste ,,Aufwärmen". Die Taste leuchtet rot, um anzuzeigen, dass die
Aufwärmfunktion eingeschaltet ist.
4. Wartung und Reinigung
4. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät immer vollständig abkühlen, bevor Sie die Krümelschublade herausnehmen und das Gerät reinigen.
5. Entfernen und leeren Sie das Krümelfach. Sie können die Krümelschublade mit warmem Wasser und einer milden Seife reinigen. Trocknen Sie die Schale sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
6. Heben Sie das Gerät an den Seiten an und schütteln Sie es über einem Abfalleimer aus. 7. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in den Toaster gelangt, und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab.
5. Lagerung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort. Lagern Sie das Produkt nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. Stellen Sie keine Gegenstände auf oder gegen das Produkt. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf das Gerät fallen können.
6. Entsorgung und Recycling
Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten.
6.1 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling ab.
Entsorgen Sie die Verpackung und das Zubehör gemäß den in Ihrer Gemeinde geltenden Umweltvorschriften. Achten Sie auf die Symbole auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese - falls erforderlich - getrennt. Die Verpackungsmaterialien sind mit Buchstaben und Zahlen gekennzeichnet: 1-7: Kunststoff, 20-22: Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.
37

6.2 Elektrische Geräte Das nebenstehende Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling abgeben müssen.
7. Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
38

KB1000726 / KB1000727 / KB1000743 / KB1000744
©LifeGoods Group B.V. P.J. Oudweg 4, 1314 CH Almere (NL) www.kitchenbrothers.nl - service@kitchenbrothers.nl 11/2024 - v3.0



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.0 (Macintosh)