Installation Guide for DOMETIC models including: Pro Windbreak 1 Panel, Pro Windbreak 3 Panel, Pro Windbreak 5 Panel
4 4445103327 V 4 5 DometicPROWindreaks INM 4445103327 EMEA(16) 2021-03-31.book Page 4 Wednesday, March 31, 2021 3:35 PM
File Info : application/pdf, 60 Pages, 2.27MB
DocumentDocumentAWNINGS WINDBREAKS PRO WINDBREAK 1/3/5 EN Poled windbreak Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DE Windschutz mit Stangen Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FR Paravent à poteaux Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 15 ES Cortavientos de estructura tubular Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 18 PT Para-vento com varetas Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . 21 IT Frangivento con pali Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .24 NL Windscherm met stokken Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .28 DA Læskærm med fastgjort med stænger Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SV Vindskydd med stolpar Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NO Vindskjerm med stenger Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FI Putkirakenteinen tuulisuoja Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RU . . . . . . . . . . . . . . . 43 PL Wiatrochron slupkowy Instrukcja montau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 SK Tycový vetrolam Návod na montáz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 CS Protivtrná zástna s tycemi Návod k montázi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 HU Szélfogó oszlopokkal Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. 1 1. 2. 2 1. 2. 3. 3 4445103327 3 V 4 5 4 4445103327 6 2. 3. 1. 7 1. 2. 4445103327 5 8 2. 1. 3. 4. 9 1. 2. 6 4445103327 0 4445103327 7 EN Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com, dometic.com. Explanation of symbols ! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. I NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury · This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety. · Do not allow children to play around the windbreak and ensure that suitable protective footwear is worn. Support poles are a trip hazard and pegs can be sharp. · Cleaning and user maintenance may not be carried out by unsupervised children. Scope of delivery PRO WINDBREAK 1 Component PRO WINDBREAK Horizontal poles for top sleeves Upright poles - spike at top Ground plates Adjustable support poles Peg bag Carry bag PRO WINDBREAK 3 Component PRO WINDBREAK Horizontal poles for top sleeves Upright poles - spike at top Ground plates Adjustable support poles Peg bag Carry bag PRO WINDBREAK 5 Component PRO WINDBREAK Horizontal poles for top sleeves Upright poles - spike at top Ground plates Adjustable support poles Peg bag Carry bag Quantity 1 1 2 2 2 1 1 Quantity 1 3 4 4 4 1 1 Quantity 1 5 6 6 6 1 1 8 4445103327 Intended use The PRO WINDBREAK is suitable for: · Freestanding · Light to moderate weather · Touring The PRO WINDBREAK is not suitable for: · Very strong winds · Seasonal pitch or commercial use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: · Incorrect assembly or connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Using the windbreak Before first use Familiarize yourself with the product by carrying out a test set up before the product is used for the first time. Check if the scope of delivery is complete. Choosing a site 1. Choose a flat site for stability. 2. Choose a shaded site to avoid UV degradation of the fabric. 3. Avoid pitching under trees as falling branches, resin, etc. can damage the product. 4. Clear the site of sharp stones and debris . 5. Set up the windbreak with the opening facing away from the wind. Setting up the windbreak I NOTE · The supplied pegs will be suitable for many sites but for some types of ground special pegs will be needed. Ask your dealer. · Drive the pegs at a 45° angle away from the windbreak into the ground. · Peg the support poles in line with the seam it starts from. Keep the following tips in mind while setting up the windbreak: · The illustrations provide a general overview of the set-up. The actual set-up will vary slightly based on the model of windbreak. · Get help. The set-up is easier with more people. · Peg the support poles so that the windbreak is under tension without distorting the shape. Set up the windbreak as follows: 1. To protect the windbreak from dirt and dam- age, lay down a groundsheet or footprint before unpacking. 2. Unpack the windbreak. 3. Separate and identify the different components. 4. Proceed as shown to set up the windbreak (fig. 1, page 3 to fig. 8, page 6). To set up the optional PRO WINDBREAK DOOR: Proceed as shown to set up the windbreak (fig. 9, page 6 to fig. 0, page 7). Dismantling the windbreak 1. Remove all dirt from the windbreak. 2. Reverse the set-up procedure. 3. Ensure that all parts are clean before packing them into the carry bag. 4445103327 9 4. If the windbreak is wet or damp, dry fully as soon as possible. Cleaning and maintenance A NOTICE! Material damage · Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning. · Do not use alcohol based materials, chemicals, soap and detergents for cleaning. · Remove bird droppings and tree resin as soon as possible to avoid permanent damage to the material 1. If necessary, clean the product with clean water and a soft brush. 2. Apply impregnation against water and UV radiation before each trip. Storing the windbreak I NOTE · Fully set up the windbreak for cleaning. · Choose a sunny day for cleaning to ensure the material will dry thoroughly. 1. Clean the windbreak. 2. Air fully and ensure the windbreak is totally dry before packing away. 3. Store in a well ventilated dry place. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: · A copy of the receipt with purchasing date · A reason for the claim or description of the fault The warranty covers manufacturing defects, materials and parts. The warranty does not cover fading of the cover and wear and tear due to UV radiation, misuse, accidental damage, storm damage, or permanent, semi-permanent or commercial use. It does not cover any resulting damage. Please contact your dealer for claims. This does not affect your statutory rights. Disposal Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 10 4445103327 DE Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Erklärung der Symbole ! VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. A ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. · Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des Windschutzes zu spielen, und vergewissern Sie sich, dass passende Schutzschuhe getragen werden. Stützstangen stellen eine Stolpergefahr dar und Heringe können spitz sein. · Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lieferumfang PRO WINDBREAK 1 Komponente PRO WINDBREAK Horizontale Stangen für obere Hülsen Senkrechte Stangen Spitzen an der Oberseite Bodenplatten Einstellbare Stützstangen Tasche mit Heringen Tragetasche Anzahl 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Grundlegende Sicherheitshinweise ! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr · Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, diese werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. Komponente PRO WINDBREAK Horizontale Stangen für obere Hülsen Senkrechte Stangen Spitzen an der Oberseite Bodenplatten Einstellbare Stützstangen Tasche mit Heringen Tragetasche Anzahl 1 3 4 4 4 1 1 4445103327 11 PRO WINDBREAK 5 Komponente PRO WINDBREAK Horizontale Stangen für obere Hülsen Senkrechte Stangen Spitzen an der Oberseite Bodenplatten Einstellbare Stützstangen Tasche mit Heringen Tragetasche Anzahl 1 5 6 6 6 1 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Windschutz PRO WINDBREAK ist geeignet für: · freistehende Verwendung · milde bis mäßige Wetterbedingungen · Reisetouren Der Windschutz PRO WINDBREAK ist nicht geeignet für: · sehr starken Wind · einen Saisonplatz oder eine kommerzielle Nutzung Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: · Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung · Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Windschutz verwenden Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. Auswahl des Standorts 1. Wählen Sie einen ebenen Standort für einen stabilen Stand. 2. Wählen Sie einen schattigen Standort, um Schäden am Gewebe durch UV-Strahlung zu vermeiden. 3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen, da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt beschädigen können. 4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom Standort. 5. Bauen Sie den Windschutz so auf, dass die Öffnung sich auf der vom Wind abgewandten Seite befindet. Windschutz aufstellen I HINWEIS · Die im Lieferumfang enthaltenen Heringe sind für viele Standorte geeignet. Bei manchen Böden sind jedoch Spezialheringe erforderlich. Fragen Sie Ihren Händler. · Schlagen Sie die Heringe in einem Winkel von 45° vom Windschutz weg in den Boden ein. · Richten Sie die Stützstangen an der Naht aus, von der sie ausgehen. 12 4445103327 Beachten Sie beim Aufbau des Windschutzes die folgenden Tipps: · Die Abbildungen geben einen allgemeinen Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche Aufbau kann je nach Windschutzmodell leicht variieren. · Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Personen ist der Aufbau einfacher. · Verankern Sie die Stützstangen so, dass der Windschutz gespannt ist, ohne dass er sich verformt. Stellen Sie den Windschutz wie folgt auf: 1. Um den Windschutz vor Schmutz und Beschädigungen zu schützen, legen Sie vor dem Auspacken eine Bodenplane oder Unterlage aus. 2. Packen Sie den Windschutz aus. 3. Sortieren und bestimmen Sie die verschiedenen Komponenten. 4. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Windschutz aufzubauen (Abb. 1, Seite 3 bis Abb. 8, Seite 6). Zum Aufbau der optionalen Tür von PRO WINDBREAK: Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Windschutz aufzubauen (Abb. 9, Seite 6 bis Abb. 0, Seite 7). Windschutz abbauen 1. Entfernen Sie allen Schmutz vom Windschutz. 2. Führen Sie den Aufbauvorgang in umgekehrter Reihenfolge durch. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind, bevor Sie sie in die Tragetasche packen. 4. Wenn der Windschutz nass oder feucht ist, lassen Sie ihn so bald wie möglich vollständig trocknen. Reinigung und Pflege A ACHTUNG! Materialschaden · Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel. · Verwenden Sie zur Reinigung keine Materialien auf Alkoholbasis, Chemikalien, Seife und Reinigungsmittel. · Entfernen Sie Vogelkot und Baumharz so schnell wie möglich, um dauerhafte Schäden am Material zu vermeiden. 1. Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit sauberem Wasser und einer weichen Bürste. 2. Tragen Sie vor jeder Reise eine Imprägnierung gegen Wasser und UV-Strahlung auf. Windschutz lagern I HINWEIS · Bauen Sie den Windschutz zur Reinigung vollständig auf. · Wählen Sie einen sonnigen Tag für die Reinigung, um sicherzustellen, dass das Material gründlich trocknet. 1. Reinigen Sie den Windschutz. 2. Lüften Sie den Windschutz gründlich und ver- gewissern Sie sich vor dem Verpacken, dass er komplett trocken ist. 3. Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trockenen Ort. Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 4445103327 13 Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: · eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, · einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, versehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen oder eine kommerzielle Nutzung. Sie deckt keine daraus resultierenden Schäden ab. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, um Ansprüche geltend zu machen. Dies beeinflusst nicht Ihre gesetzlichen Rechte. 14 4445103327 FR Veuillez lire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Signification des symboles ! ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. A AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation de ce produit. Consignes générales de sécurité ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- sonnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation. · Ne laissez pas les enfants jouer autour du paravent et assurez-vous de porter des chaussures de protection. Les poteaux de soutien présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants. · Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Contenu de la livraison PRO WINDBREAK 1 Composant PRO WINDBREAK Poteaux horizontaux pour les manchons supérieurs Poteaux verticaux - pic au sommet Embases Poteaux de soutien ajustables Sac de piquets Housse de transport Quantité 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Composant PRO WINDBREAK Poteaux horizontaux pour les manchons supérieurs Poteaux verticaux - pic au sommet Embases Poteaux de soutien ajustables Sac de piquets Housse de transport Quantité 1 3 4 4 4 1 1 PRO WINDBREAK 5 Composant PRO WINDBREAK Poteaux horizontaux pour les manchons supérieurs Poteaux verticaux - pic au sommet Quantité 1 5 6 4445103327 15 Composant Embases Poteaux de soutien ajustables Sac de piquets Housse de transport Quantité 6 6 1 1 Usage conforme Le PRO WINDBREAK est adapté à ce qui suit : · Utilisation autonome · Intempéries légères à modérées · Excursions Le PRO WINDBREAK n'est pas adapté à ce qui suit : · Vents très forts · Emplacement saisonnier ou usage commercial Ce produit convient uniquement à l'usage et à l'application prévus, conformément au présent manuel d'instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : · d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension · d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; · des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l'apparence et les spécifications produit. Utilisation du paravent Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un test de mise en place avant la première utilisation du produit. Vérifiez si l'étendue de la livraison est complète. Choix d'un emplacement 1. Choisissez un emplacement plat pour garantir la stabilité du paravent. 2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du tissu par les UV. 3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la résine, etc. peuvent endommager le produit. 4. Retirez les pierres et débris coupants éventuels de l'emplacement. 5. Installez le paravent en plaçant les ouvertures dos au vent. Installation du paravent I REMARQUE · Les piquets fournis sont adaptés à de nombreux emplacements, toutefois, pour certains types de sols, des piquets spéciaux sont nécessaires. Consultez votre revendeur. · Enfoncez les piquets dans le sol à un angle de 45° par rapport au paravent. · Fixez les poteaux de soutien en les alignant avec la couture d'où ils partent. Gardez les consignes suivantes à l'esprit lorsque vous installez le paravent : · Les illustrations fournissent un aperçu général de l'installation. L'installation réelle varie légèrement en fonction du modèle de paravent. · Demandez de l'aide. L'installation est plus facile avec plusieurs personnes. · Fixez les poteaux de soutien afin que le paravent soit tendu sans se déformer. Installez le paravent comme suit : 1. Pour protéger le paravent de la saleté et de tout dégât, posez un revêtement de sol avant de le déballer. 2. Déballez le paravent. 16 4445103327 3. Séparez et identifiez les différents composants. 4. Procédez comme indiqué pour installer le paravent (fig. 1, page 3 à fig. 8, page 6). Pour installer la porte en option du PRO WINDBREAK : Procédez comme indiqué pour installer le paravent (fig. 9, page 6 à fig. 0, page 7). Démontage du paravent 1. Retirez toute la poussière du paravent. 2. Suivez la procédure d'installation dans le sens inverse. 3. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre dans le sac de transport. 4. Si le paravent est mouillé ou humide, séchez-le complètement dès que possible. Nettoyage et entretien A AVIS ! Dommages matériels · N'utilisez pas d'objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage pour le nettoyage. · N'utilisez pas de matériaux à base d'alcool, de produits chimiques, de savon et de détergents pour le nettoyage. · Enlevez les fientes d'oiseaux et la résine des arbres dès que possible pour éviter d'endommager le matériau de façon permanente. 1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l'eau propre et une brosse douce. 2. Appliquez une imprégnation contre l'eau et les rayons UV avant chaque voyage. Stockage du paravent I REMARQUE · Montez entièrement le paravent pour le nettoyer. · Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage afin que le matériel sèche complètement. 1. Nettoyez le paravent. 2. Aérez complètement le paravent et assurez-vous qu'il est entièrement sec avant de l'emballer. 3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé. Mise au rebut Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : · une copie de la facture avec la date d'achat, · le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. La garantie couvre les défauts de fabrication, les matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas la décoloration de la couverture et l'usure et les déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, des dommages dûs aux tempêtes ou une utilisation permanente, semi-permanente ou commerciale. Elle ne couvre pas les dommages qui en résultent. Veuillez contacter votre revendeur pour toute réclamation. Ceci n'affecte pas vos droits statutaires. 4445103327 17 ES Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Explicación de los símbolos ! ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. A ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. I NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones · Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona responsable de la seguridad que supervise adecuadamente o explique detalladamente su uso. · No permita que los niños jueguen alrededor del cortavientos y asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Los tubos de apoyo suponen un riesgo de tropiezo y las piquetas pueden estar afiladas. · Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. Volumen de entrega PRO WINDBREAK 1 Componente PRO WINDBREAK Tubos horizontales para las fundas superiores Tubos verticales (punta en la parte superior) Placas de suelo Tubos de apoyo ajustables Bolsa de piquetas Bolsa de transporte PRO WINDBREAK 3 Componente PRO WINDBREAK Tubos horizontales para las fundas superiores Tubos verticales (punta en la parte superior) Placas de suelo Tubos de apoyo ajustables Bolsa de piquetas Bolsa de transporte Cantidad 1 1 2 2 2 1 1 Cantidad 1 3 4 4 4 1 1 18 4445103327 PRO WINDBREAK 5 Componente PRO WINDBREAK Tubos horizontales para las fundas superiores Tubos verticales (punta en la parte superior) Placas de suelo Tubos de apoyo ajustables Bolsa de piquetas Bolsa de transporte Cantidad 1 5 6 6 6 1 1 Uso previsto El PRO WINDBREAK es apto para: · Montaje aislado · Clima suave a moderado · Uso itinerante El PRO WINDBREAK no es apto para: · Vientos muy fuertes · Acampada estacional o uso comercial Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: · Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Uso del cortavientos Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso. Compruebe si el volumen de entrega está completo. Elección de un emplazamiento 1. Elija un lugar plano por motivos de estabilidad. 2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los rayos UV. 3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pueden dañar el producto. 4. Elimine del emplazamiento escombros y piedras afiladas. 5. Coloque el cortavientos con la parte abierta orientada en dirección contraria al viento. Montaje del cortavientos I NOTA · Las piquetas suministradas son aptas para muchos terrenos, pero para algunos tipos de suelo se necesitarán piquetas especiales. Pregunte a su distribuidor. · Clave las piquetas en el suelo formando un ángulo de 45° con respecto al cortavientos. · Fije los tubos de apoyo con piquetas y alineados con la costura de la que parten. Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando monte el cortavientos: · Las figuras ofrecen una visión general del mon- taje. El montaje real variará ligeramente según el modelo de cortavientos. · Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas. · Fije los tubos de apoyo con piquetas de manera que el cortavientos quede tenso sin distorsionar la forma. 4445103327 19 Monte el cortavientos de la siguiente manera: 1. Para evitar que el cortavientos se ensucie y se dañe, coloque una lona o un protector sobre el suelo antes de desembalarlo. 2. Desembale el cortavientos. 3. Separe e identifique los diferentes componentes. 4. Proceda como se muestra para montar el cortavientos (fig. 1, página 3 a fig. 8, página 6). Para montar la puerta opcional PRO WINDBREAK DOOR: Proceda como se muestra para montar el corta- vientos (fig. 9, página 6 a fig. 0, página 7). Desmontaje del cortavientos 1. Elimine la suciedad del cortavientos. 2. Invierta el procedimiento de montaje. 3. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la bolsa de transporte. 4. Si el cortavientos está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes posible. Limpieza y cuidado A ¡AVISO! Peligro de daños materiales · Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni productos de limpieza. · No utilice materiales a base de alcohol, productos químicos, jabón y detergentes para la limpieza. · Elimine los excrementos de pájaros y la resina de los árboles lo antes posible para evitar daños permanentes en el material. 1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave. 2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje. Almacenaje del cortavientos I NOTA · Monte completamente el cortavientos para limpiarlo. · Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de que el material se secará completamente. 1. Limpie el cortavientos. 2. Ventile completamente y asegúrese de que esté completamente seco antes de guardarlo. 3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado. Gestión de residuos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: · una copia de la factura con fecha de compra, · el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales. 20 4445103327 PT Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Explicação dos símbolos ! PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. A NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. I OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. Indicação gerais de segurança ! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de ferimentos · Este aparelho não foi previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, exceto caso tenham recebido supervisão ou instruções acerca da utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. · Não permita que as crianças brinquem em redor do para-vento e certifique-se de que é utilizado calçado de proteção adequado. Existe o risco de tropeçar nas varetas de apoio e as estacas podem ser afiadas. · A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Material fornecido PRO WINDBREAK 1 Componente PRO WINDBREAK Varetas horizontais para as mangas superiores Varetas verticais - ponta na parte superior Placa de chão Varetas de apoio ajustáveis Bolsa de estacas Bolsa de transporte Quantidade 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Componente PRO WINDBREAK Varetas horizontais para as mangas superiores Varetas verticais - ponta na parte superior Placa de chão Varetas de apoio ajustáveis Bolsa de estacas Bolsa de transporte Quantidade 1 3 4 4 4 1 1 4445103327 21 PRO WINDBREAK 5 Componente PRO WINDBREAK Varetas horizontais para as mangas superiores Varetas verticais - ponta na parte superior Placa de chão Varetas de apoio ajustáveis Bolsa de estacas Bolsa de transporte Quantidade 1 5 6 6 6 1 1 Utilização adequada O PRO WINDBREAK é adequado para: · instalação livre · condições atmosféricas boas a moderadas · viagens de turismo O PRO WINDBREAK não é adequado para: · ventos muito fortes · estação alta ou utilização comercial Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: · Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões · Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Utilizar o para-vento Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, familiarize-se com o produto testando a montagem. Verifique se o material fornecido está completo. Escolher um local 1. Escolha um local plano para garantir estabilidade. 2. Escolha um local com sombra para evitar que a lona se degrade por efeito dos UV. 3. Evite montar o para-vento por baixo de árvores, uma vez que a queda de ramos, resina, etc., pode danificar o produto. 4. Remova pedras pontiagudas e detritos do local. 5. Monte o para-vento com a abertura virada para o lado oposto à direção do vento. Montar o para-vento I OBSERVAÇÃO · As estacas fornecidas serão adequadas para muitos locais mas alguns tipos de chão exigem estacas especiais. Contacte o seu revendedor. · Enfie as estacas no chão fazendo um ângulo de 45° na direção oposta do para-vento. · Fixe as varetas de apoio alinhadas com a bainha onde começam. Ao montar o para-vento, preste atenção às seguintes dicas: · As ilustrações oferecem-lhe uma visão geral da montagem. A montagem real será ligeiramente diferente em função do respetivo modelo do para-vento. · Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com mais pessoas. · Fixe as varetas de apoio de modo que o para-vento fique esticado sem alterar a sua forma. 22 4445103327 Monte o para-vento da seguinte forma: 1. Para proteger o para-vento de sujidade e danos, antes de o desembalar cubra o pavimento com o chão de uma tenda ou uma lona. 2. Retire o para-vento da embalagem. 3. Separe e identifique os diferentes componentes. 4. Proceda conforme ilustrado para montar o para-vento (fig. 1, página 3 a fig. 8, página 6). Para montar o equipamento opcional PRO WINDBREAK DOOR: Proceda conforme ilustrado para montar o para-vento (fig. 9, página 6 a fig. 0, página 7). Desmontar o para-vento 1. Elimine toda a sujidade do para-vento. 2. Proceda à desmontagem no sentido inverso. 3. Assegure-se de que todas as peças estão limpas antes de as colocar na bolsa de transporte. 4. Se o para-vento estiver molhado ou húmido, seque-o completamente assim que for possível. Limpeza e manutenção A NOTA! Danos materiais · Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza. · Não utilize materiais à base de álcool, químicos, sabão e detergentes de limpeza. · Elimine excrementos de pássaros e resina de árvores assim que for possível, para evitar danos permanentes no material. 1. Se for necessário, limpe o produto com água limpa e uma escova suave. 2. Antes de cada viagem, impregne o produto contra água e radiação UV. Armazenar o para-vento I OBSERVAÇÃO · Monte completamente o para-vento para limpar. · Escolha um dia ensolarado para limpar, de modo a garantir que o material secará completamente. 1. Limpe o para-vento. 2. Areje completamente e assegure-se de que o para-vento está totalmente seco antes de o guardar. 3. Armazene o produto num local seco e bem ventilado. Eliminação Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: uma cópia da factura com a data de aquisição, um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. A garantia cobre defeitos de fabrico, materiais e peças. A garantia não cobre a descoloração do revestimento nem a deterioração causada por radiação UV, uso indevido, danos acidentais, danos causados por tempestade, nem danos devidos à utilização permanente, semipermanente ou comercial. A presente garantia não cobre danos subsequentes. Em caso de reclamação, contacte o seu revendedor. Estas disposições não afetam os seus direitos legais. 4445103327 23 IT Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l'utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L'utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l'applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Spiegazione dei simboli ! ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata. A AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. I NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni generali per la sicurezza ! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni · Questo dispositivo non è adatto per essere impiegato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o prive di esperienza e di conoscenze specifiche, a meno che non siano sorvegliate da una persona competente o non siano state adeguatamente istruite sull'impiego dell'apparecchio da parte di una persona addetta alla sicurezza. · Non permettere ai bambini di giocare intorno al frangivento e assicurarsi che vengano indossate calzature di protezione adatte. I pali di supporto costituiscono un pericolo di inciampo e i picchetti possono essere appuntiti. · La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere eseguite da bambini lasciati soli. Dotazione PRO WINDBREAK 1 Componente PRO WINDBREAK Pali orizzontali per manicotti superiori Pali verticali - punta in alto Piastre di fondo Pali di supporto regolabili Borsa per picchetti Borsa di trasporto Quantità 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Componente PRO WINDBREAK Pali orizzontali per manicotti superiori Pali verticali - punta in alto Piastre di fondo Pali di supporto regolabili Borsa per picchetti Borsa di trasporto Quantità 1 3 4 4 4 1 1 24 4445103327 PRO WINDBREAK 5 Componente PRO WINDBREAK Pali orizzontali per manicotti superiori Pali verticali - punta in alto Piastre di fondo Pali di supporto regolabili Borsa per picchetti Borsa di trasporto Quantità 1 5 6 6 6 1 1 Conformità d'uso PRO WINDBREAK è adatto per: · posizionamento autonomo · tempo da buono a moderato · viaggi itineranti. The PRO WINDBREAK non è adatto per: · venti molto forti · uso stagionale o commerciale. Questo prodotto è adatto solo per l'uso e l'applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: · montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione · manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l'aspetto e le specifiche del prodotto. Utilizzo del frangivento Familiarizzare con il prodotto eseguendo un test di prova prima di utilizzarlo per la prima volta. Controllare se la fornitura è completa. Scelta del luogo 1. Scegliere un luogo pianeggiante per la stabilità. 2. Scegliere un luogo ombreggiato per evitare il degrado dai raggi UV del tessuto. 3. Evitate il montaggio sotto gli alberi poiché la tenda potrebbe danneggiarsi in seguito alla caduta di rami, resina e simili. 4. Sgombrare il luogo da pietre taglienti e detriti. 5. Montare il frangivento con l'apertura che si affaccia in una direzione diversa da quella del vento. Allestimento del frangivento I NOTA · I picchetti forniti risulteranno adatti a molti luoghi, ma per alcuni tipi di terreno saranno necessari dei picchetti speciali. Chiedere al proprio rivenditore di fiducia. · Conficcare i picchetti nel terreno a un angolo di 45° rispetto al frangivento. · Ancorare i pali di supporto allineandoli con la cucitura alla quale sono attaccati. Tenere a mente i seguenti suggerimenti durante l'installazione del frangivento: · Le figure forniscono una panoramica generale dell'installazione. L'installazione effettiva varia leggermente in base al modello di frangivento. · Chiedere aiuto. L'installazione risulta più facile con più persone. · Ancorare i pali di supporto in modo tale che il frangivento sia sotto tensione, senza distorcerne la forma. 4445103327 25 Montare il frangivento come segue: 1. Per proteggere il frangivento da sporcizia e danni, potrebbe essere utile stendere un telo o una copertura a terra prima di disimballarlo. 2. Disimballare il frangivento. 3. Separare e identificare i diversi componenti. 4. Procedere come indicato per allestire il frangivento (da fig. 1, pagina 3 a fig. 8, pagina 6). Per montare la porta PRO WINDBREAK opzionale: Procedere come indicato per allestire il frangi- vento (da fig. 9, pagina 6 a fig. 0, pagina 7). Smontaggio del frangivento 1. Rimuovere tutta la sporcizia dal frangivento. 2. Invertire la procedura di installazione. 3. Assicurarsi che tutte le parti siano pulite prima di imballarle nella borsa di trasporto. 4. Se il frangivento è bagnato o umido, asciu- garlo completamente il prima possibile. Pulizia e cura A AVVISO! Danni materiali · Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o detergenti per la pulizia. · Non utilizzare per la pulizia materiali a base di alcol, prodotti chimici, sapone e detergenti. · Rimuovere gli escrementi di uccelli e la resina degli alberi il più presto possibile per evitare danni permanenti al materiale. 1. Se necessario, pulire il prodotto con acqua pulita e una spazzola morbida. 2. Eseguire un trattamento impregnante contro l'acqua e i raggi UV prima di ogni viaggio. Riporre il frangivento I NOTA · Installare completamente il frangivento per la pulizia. · Scegliere una giornata soleggiata per eseguire la pulizia in modo da garantire che il materiale si asciughi completamente. 1. Pulire il frangivento. 2. Arieggiare completamente e assicurarsi che il frangivento sia completamente asciutto prima di riporlo. 3. Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato. Smaltimento Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: · una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, · un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 26 4445103327 La garanzia copre difetti di fabbricazione, materiali e componenti. La garanzia non copre lo scolorimento della copertura e l'usura dovuta ai raggi UV, l'uso improprio, i danni accidentali, i danni da tempesta o l'uso permanente, semipermanente o commerciale. Non copre i danni risultanti. Si prega di contattare il proprio rivenditore per eventuali reclami. Questo non influisce sui diritti statutari dell'utente. 4445103327 27 NL Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Verklaring van de symbolen ! VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. A LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Algemene veiligheidsaanwijzingen ! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor letsel · Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of onvoldoende ervaring en kennis zonder passend toezicht of uitvoerige instructie betreffende gebruik van het toestel door een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon. · Laat kinderen niet rond het windscherm spelen en zorg ervoor dat er geschikt en beschermend schoeisel wordt gedragen. Steunstokken vormen struikelgevaar en haringen kunnen scherp zijn. · Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd. Omvang van de levering PRO WINDBREAK 1 Onderdeel PRO WINDBREAK Horizontale stokken voor bovenste zeilen Verticale stokken pin aan bovenzijde Voetplaten Instelbare steunstokken Haringzak Draagtas Aantal 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Onderdeel PRO WINDBREAK Horizontale stokken voor bovenste zeilen Verticale stokken pin aan bovenzijde Voetplaten Instelbare steunstokken Haringzak Draagtas Aantal 1 3 4 4 4 1 1 28 4445103327 PRO WINDBREAK 5 Onderdeel PRO WINDBREAK Horizontale stokken voor bovenste zeilen Verticale stokken pin aan bovenzijde Voetplaten Instelbare steunstokken Haringzak Draagtas Aantal 1 5 6 6 6 1 1 Beoogd gebruik De PRO WINDBREAK is geschikt voor: · Vrijstaand gebruik · Goed tot matig weer · Rondreizen De PRO WINDBREAK is niet geschikt voor: · Harde wind · Seizoensplaatsen of commercieel gebruik Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: · Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning · Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen · Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant · Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Windscherm gebruiken Maak uzelf vertrouwd met het product door de tent bij wijze van proef op te zetten, alvorens het product voor het eerst te gebruiken. Controleer of de levering compleet is. Een plaats kiezen 1. Kies een vlak terrein voor stabiliteit. 2. Kies een schaduwrijke plaats om uv-aantasting van het doek te voorkomen. 3. Kampeer niet onder bomen, omdat vallende takken, hars enz. schade aan het product kunnen veroorzaken. 4. Verwijder scherpe stenen en puin van de grond. 5. Zet het windscherm op met de opening van de wind af. Windscherm opzetten I INSTRUCTIE · De bijgeleverde haringen zijn geschikt voor vele kampeerterreinen, maar voor sommige soorten ondergrond zijn er speciale haringen nodig. Raadpleeg hiervoor uw dealer. · Steek de haringen onder een hoek van 45° van het windscherm af in de grond. · Bevestig de steunstokken in een rechte lijn ten opzichte van de naad waar deze begint. Denk aan de volgende tips wanneer u het windscherm opzet: · De afbeeldingen geven een algemeen overzicht van de opbouw. De daadwerkelijke opbouw varieert enigszins afhankelijk van het model van het windscherm. · Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product met meerdere personen op te zetten. · Zet de steunstokken vast zodat het windscherm strak staat, maar niet wordt vervormd. 4445103327 29 Zet het windscherm als volgt op: 1. Om het windscherm te beschermen tegen vuil en schade, legt u er een grondzeil of onderzeil onder alvorens het uit te pakken. 2. Pak het windscherm uit. 3. Sorteer en identificeer de verschillende onderdelen. 4. Om het windscherm op te zetten, gaat u te werk zoals afgebeeld (afb. 1, pagina 3 tot afb. 8, pagina 6). Om de optionele PRO WINDBREAK DOOR op te zetten: Om het windscherm op te zetten, gaat u te werk zoals afgebeeld (afb. 9, pagina 6 tot afb. 0, pagina 7). Windscherm afbreken 1. Verwijder vuil van het windscherm. 2. Voer de opzetprocedure in omgekeerde volgorde uit. 3. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn, alvorens ze in de draagtas te stoppen. 4. Als het windscherm nat of vochtig is, dit zo spoedig mogelijk laten drogen. Reiniging en onderhoud A LET OP! Materiële schade · Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende schoonmaakmiddelen voor de reiniging. · Gebruik geen middelen op alcoholbasis, chemicaliën, zeep en reinigingsmiddelen voor de reiniging. · Verwijder vogelpoep en boomhars zo snel mogelijk om te voorkomen dat het materiaal permanent beschadigd raakt. 1. Reinig het product indien nodig met schoon water en een zachte borstel. 2. Breng voor elke reis impregneermiddel tegen water en uv-straling aan. Windscherm opbergen I INSTRUCTIE · Zet het windscherm volledig op om dit te reinigen. · Kies een zonnige dag voor de reiniging om er zeker van te zijn dat het materiaal goed droogt. 1. Reinig het windscherm. 2. Laat het windscherm volledig luchten en con- troleer of het helemaal is opgedroogd voordat u het opbergt. 3. Berg het product op op een goed geventileerde, droge plek. Afvoer Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: · een kopie van de factuur met datum van aankoop, · reden van de klacht of een beschrijving van de storing. De garantie dekt productiefouten, materialen en onderdelen. De garantie dekt geen verbleking van het tentdoek en slijtage en schade als gevolg van uv-straling, onjuist gebruik, onopzettelijke schade, stormschade en permanent, semi-permanent of commercieel gebruik. De garantie dekt geen enkele vorm van gevolgschade. Neem voor claims contact op met uw dealer. Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten. 30 4445103327 DA Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Forklaring af symboler ! FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. A VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. I BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger ! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser · Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn), som har begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller er uerfarne eller uvidende, medmindre der er sørget for et passende opsyn eller udførlig vejledning i brugen af apparatet fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. · Lad ikke børn lege omkring læskærmen, og sørg for at bære fodtøj, der beskytter fødderne. Støttestængerne er en snublefare, og pløkkene kan være skarpe. · Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Leveringsomfang PRO WINDBREAK 1 Komponent PRO WINDBREAK Vandrette stænger til de øverste muffer Lodrette stænger - pig øverst Bundplader Justerbare støttestænger Pløkpose Bæretaske Antal 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Komponent PRO WINDBREAK Vandrette stænger til de øverste muffer Lodrette stænger - pig øverst Bundplader Justerbare støttestænger Pløkpose Bæretaske Antal 1 3 4 4 4 1 1 PRO WINDBREAK 5 Komponent PRO WINDBREAK Vandrette stænger til de øverste muffer Lodrette stænger - pig øverst Antal 1 5 6 4445103327 31 Komponent Bundplader Justerbare støttestænger Pløkpose Bæretaske Antal 6 6 1 1 Korrekt brug PRO WINDBREAK er egnet til: · Fritstående · Lette til moderate vejrforhold · Touring. PRO WINDBREAK er ikke egnet til: · Meget kraftige vindstyrker · Fastliggere eller erhvervsmæssig brug. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: · Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding · Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten · Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Brug af læskærmen Lær produktet at kende ved at foretage en prøveopsætning, før produktet anvendes første gang. Kontrollér, om leveringsomfanget er komplet. Valg af en plads 1. Vælg et fladt sted med henblik på stabilitet. 2. Vælg et sted med skygge for at undgå, at UV-strålerne nedbryder stoffet. 3. Undgå opsætning under træer, da faldende grene, harpiks osv. kan beskadige produktet. 4. Fjern skarpe sten og andre rester. 5. Opsæt læskærmen, så åbningen vender væk fra vinden. Opsætning af læskærmen I BEMÆRK · De medfølgende pløkke vil være egnet til mange steder, men der kan kræves specielle pløkke til særlige typer jordbunde. Spørg din forhandler. · Slå pløkkene i jorden med en vinkel på 45° væk fra læskærmen. · Slå støttestængerne i på linje med den søm, de starter fra. Vær opmærksom på følgende tips, når du sætter læskærmen op: · Illustrationerne viser en generel oversigt over opsætningen. Den faktiske opsætning varierer en smule afhængigt læskærmens model. · Få hjælp. Opsætningen er nemmere, hvis man er flere om det. · Slå støttestængerne i, så læskærmen er stram men stadig holder faconen. Sæt læskærmen op på følgende måde: 1. For at beskytte læskærmen mod snavs og beskadigelser skal der lægges et underlag før udpakningen. 2. Pak læskærmen ud. 3. Sortér og identificér de forskellige komponenter. 4. Fortsæt som vist for at sætte læskærmen op (fig. 1, side 3 til fig. 8, side 6). Sådan sætter du den valgfrie PRO WINDBREAK DOOR op: Fortsæt som vist for at sætte læskærmen op (fig. 9, side 6 til fig. 0, side 7). 32 4445103327 Afmontering af læskærmen 1. Fjern alt snavs fra læskærmen. 2. Pak læskærmen sammen i omvendt række- følge i forhold til opsætningen. 3. Kontrollér, at alle dele er rene, før de pakkes i bæretasken. 4. Hvis læskærmen er våd eller fugtig, skal den tørres hurtigst muligt. Rengøring og vedligeholdelse A VIGTIGT! Materielle skader · Du må ikke bruge skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler under rengøringen. · Brug ikke spritbaserede materialer, kemikalier, sæbe og rengøringsmidler under rengøringen. · Fjern fugleklatter og træharpiks så hurtigt som muligt for at undgå, at materialet tager permanent skade. 1. Rengør produktet om nødvendigt med rent vand og en blød børste. 2. Påfør imprægnering mod vand og UV-stråling før hver tur. Opbevaring af læskærmen I BEMÆRK · Sæt læskærmen helt op med henblik på rengøring. · Vælg at gøre rent på en dag, hvor solen skinner, så du er sikker på, at materialet tørrer helt. 1. Rengør læskærmen. 2. Tøm luften helt, og sørg for, at læskærmen er helt tør, inden den pakkes væk. 3. Skal opbevares et tørt sted med god udluft- ning. Bortskaffelse Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: · En kopi af regningen med købsdato · En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse Garantien dækker produktionsfejl, materialer og dele. Garantien dækker ikke falmning af afdækningen og slitage samt UV-nedbrydning, misbrug, utilsigtet beskadigelse, stormskader, permanent eller halvpermanent brug eller brug i kommercielt øjemed. Den dækker ikke følgeskader. Kontakt din forhandler i forbindelse med krav. Dette påvirker ikke dine lovmæssige krav. 4445103327 33 SV Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Förklaring av symboler ! AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. A OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar ! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada · Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet eller tillräckliga kunskaper, såvida inte apparaten används under uppsikt eller med tillräcklig vägledning av en person som ansvarar för säkerheten. · Låt inte barn leka i närheten av vindskyddet och se till att de använder lämpliga skyddande skor. Stödstolpar innebär snubbelrisk och pinnarna kan vara vassa. · Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt. Leveransomfattning PRO WINDBREAK 1 Komponent PRO WINDBREAK Horisontella stolpar för de övre skyddshöljena Raka stolpar - piggen högst upp Basplattor Justerbara stödstolpar Pinnpåse Bärväska Mängd 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Komponent PRO WINDBREAK Horisontella stolpar för de övre skyddshöljena Raka stolpar - piggen högst upp Basplattor Justerbara stödstolpar Pinnpåse Bärväska Mängd 1 3 4 4 4 1 1 PRO WINDBREAK 5 Komponent PRO WINDBREAK Horisontella stolpar för de övre skyddshöljena Raka stolpar - piggen högst upp Basplattor Mängd 1 5 6 6 34 4445103327 Komponent Justerbara stödstolpar Pinnpåse Bärväska Mängd 6 1 1 Avsedd användning PRO WINDBREAK passar för: · Fristående · Fint till måttligt dåligt väder · Resor PRO WINDBREAK passar inte för: · Mycket hårda vindar · Säsongscamping eller kommersiellt bruk Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: · Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning · Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren · Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Använda vindskyddet Bekanta dig med produkten genom att göra en testuppsättning innan produkten används på riktigt första gången. Kontrollera att allt finns som ska ingå i leveransen. Välja en plats 1. Välj en plan plats för bästa stabilitet. 2. Välj en skuggig plats så att inte UV-strålning försämrar tyget. 3. Undvik att sätta upp tältet under träd eftersom nedfallande grenar, kåda etc. kan skada tältet. 4. Rensa bort vassa stenar och skräp från platsen. 5. Sätt upp vindskyddet med öppningen bort från vinden. Sätta upp vindkyddet I ANVISNING · De medföljande pinnarna kommer att passa på många platser men för vissa underlag kommer specialpinnar krävas. Fråga din återförsäljare. · Driv in pinnarna i marken med 45° vinkel från vindskyddet. · Fäst stödpelarna i linje med sömmen de börjar från. Tänk på följande tips när du sätter upp vindskyddet: · Illustrationerna ger en allmän översikt över upp- sättningen. Den faktiska uppsättningen kommer att variera beroende på vindskyddsmodellen. · Be om hjälp. Det är lättare att sätta upp tältet om man är flera. · Sätt fast stödpelarna så att vindkyddet är spänt utan att formen påverkas negativt. Sätt upp vindskyddet så här: 1. Börja med att lägga ut en markduk eller under- lag innan vindskyddet packas upp, så att det inte blir smutsigt eller skadat. 2. Packa upp vindskyddet. 3. Separera och identifiera de olika delarna. 4. Gör så här för att sätta upp vindkyddet (bild 1, sida 3 till bild 8, sida 6). För uppsättning av alternativet PRO WINDBREAK DOOR: Gör så här för att sätta upp vindkyddet (bild 9, sida 6 till bild 0, sida 7). 4445103327 35 Demontera vindskyddet 1. Ta bort all smuts från vindskyddet. 2. Gör som vid uppsättningen fast i omvänd ord- ning. 3. Se till att alla delar är rena innan de packas i bärväskan. 4. Om vindskyddet är vått eller fuktigt, torka det helt så fort som möjligt. Rengöring och skötsel A OBSERVERA! Materiell skada · Använd inte vassa eller hårda föremål eller rengöringsmedel för rengöringen. · Använd inte alkoholbaserade material, kemikalier, såpa eller rengöringsmedel vid rengöring. · Ta bort spillning från fåglar och kåda från träd så snabbt som möjligt för att förhindra att materialet skadas permanent. 1. Rengör vid behov produkten med rent vatten och en mjuk borste. 2. Impregnera mot vatten och Uv-strålning inför varje resa. Lagra vindskyddet I ANVISNING · Sätt upp vindskyddet helt för rengöring. · Välj en solig dag så att materialet kan torka ordentligt. 1. Rengör vindskyddet. 2. Lufta vindskyddet ordentligt och se till att det är helt torrt innan du lägger undan det. 3. Förvara på en torr och välventilerad plats. Avfallshantering Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: · en kopia på fakturan med inköpsdatum, · en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar. Garantin täcker inte blekning av skyddet och slitage på grund av UV-strålning, felaktig användning, skador som beror på olyckor, stormskador eller permanent, halvpermanent eller kommersiell användning. Den täcker inga skador som resultat av detta. Kontakta din återförsäljare vid reklamationer. Detta påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. 36 4445103327 NO Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Symbolforklaring ! FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. A PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. I MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader · Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller også manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de er under egnet oppsyn eller har fått anvisninger om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. · Ikke la barn leke rundt vindskjermen, og påse at alle har på seg egnet beskyttende fottøy. Støttestenger er en snublefare og plugger kan være skarpe. · Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. Leveringsomfang PRO WINDBREAK 1 Komponent PRO WINDBREAK Horisontale stenger for sporet opp Stående stenger - tapp oppe Bunnplater Justerbare støttestenger Pose med plugger Bæreveske PRO WINDBREAK 3 Komponent PRO WINDBREAK Horisontale stenger for sporet opp Stående stenger - tapp oppe Bunnplater Justerbare støttestenger Pose med plugger Bæreveske PRO WINDBREAK 5 Komponent PRO WINDBREAK Horisontale stenger for sporet opp Stående stenger - tapp oppe Bunnplater Antall 1 1 2 2 2 1 1 Antall 1 3 4 4 4 1 1 Antall 1 5 6 6 4445103327 37 Komponent Justerbare støttestenger Pose med plugger Bæreveske Antall 6 1 1 Forskriftsmessig bruk PRO WINDBREAK er egnet for: · frittstående · lett til moderat vær · rundreiser PRO WINDBREAK er ikke egnet for: · svært sterk vind · sesongparkering eller kommersiell bruk Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: · Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning · Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten · Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten · Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Bruk av vindskjermen Gjør deg kjent med produktet ved å utføre et testoppsett før produktet brukes for første gang. Sjekk at leveransen er komplett. Velge sted for oppsett 1. Velg et flatt sted for stabilitet. 2. Velg et sted der det er skygge for å unngå UV-nedbrytning av tekstilen. 3. Unngå å sette opp under trær, da grener som faller ned, kvae, osv. kan skade produktet. 4. Rydd stedet for skarpe steiner og rusk. 5. Sett opp vindskjermen slik at åpningen vender bort fra vinden. Sette opp vindskjermen I MERK · De medleverte pluggene vil være egnet for mange steder men spesialplugger kreves for noen typer grunnlag. Spør din forhandler. · Kjør inn pluggene i 45 ° vinkel fra vindskjermen og ned i bakken. · Plugg støttestengene på linje med sømmen de starter fra. Husk på følgende tips når du setter opp vindskjermen: · Illustrasjonene viser en generell oversikt over oppsettet. Det faktiske oppsettet vil variere noe, basert på vindskjermmodellen. · Skaff hjelp. Det er enklere for flere mennesker å sette opp. · Plugg i støttestengene slik at vindskjermen er stram uten at det ødelegger formen. Sett opp vindskjermen som følger: 1. For å beskytte vindskjermen mot smuss og skade, legg ned et underlag på bakken eller fotavtrykk før det pakkes opp. 2. Pakk ut vindskjermen. 3. Separer og identifiser de forskjellige komponentene. 4. Fortsett som vist for å sette opp vindskjermen (fig. 1, side 3 til fig. 8, side 6). For å sette opp ekstrautstyret PRO WINDBREAK DOOR: Fortsett som vist for å sette opp vindskjermen (fig. 9, side 6 til fig. 0, side 7). 38 4445103327 Demontere vindskjermen 1. Fjern alt smuss fra vindskjermen. 2. Utfør oppsettprosedyren i motsatt rekkefølge. 3. Sjekk at alle deler er rene før du legger dem i bærevesken. 4. Hvis vindskjermen er våt eller fuktig, tørk helt så snart som mulig. Rengjøring og vedlikehold A PASS PÅ! Materielle skader · Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring. · Ikke benytt alkoholbaserte materialer, kjemikalier, såper og rengjøringsmidler til rengjøring. · Fjern fuglemøkk og kvae så snart som mulig, for å unngå permanent skade på materialet. 1. Om nødvendig, rengjør produktet med rent vann og en myk børste. 2. På impregnering mot vann og UV-stråling før hver reise. Oppbevare vindskjermen I MERK · Sett opp vindskjermen helt for rengjøring. · Velg en dag med sol for rengjøring for å være sikker på at materialet vil tørke godt. 1. Rengjør vindskjermen. 2. Luft vindskjermen godt, og påse at den er helt tørr før du pakker den bort. 3. Oppbevar på et godt ventilert, tørt sted. Kassering Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: · kopi av kvitteringen med kjøpsdato, · årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. Garantien dekker produksjonsfeil, materialer og deler. Garantien dekker ikke falming av duken og slitasje på grunn av UV-stråling, feil bruk, skader som skyldes uhell, skader som skyldes sterk vind, permanent eller delvis permanent eller kommersiell bruk. Den dekker heller ingen skader som følge av dette. Vennligst ta kontakt med forhandleren ved eventuelle krav. Dette påvirker ikke dine lovfestede rettigheter. 4445103327 39 FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Symbolien selitykset ! HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. A HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. I OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita ! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi- den (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys. Poikkeuksena tästä on tilanne, jossa edellä mainittujen henkilöiden turvallisuudesta vastaava henkilö on antanut opastuksen laitteen käyttöön tai laitteen käyttö tapahtuu turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa. · Älä anna lasten leikkiä tuulisuojan ympärillä ja varmista, että käytössä on sopivat suojaavat jalkineet. Tukiputkiin voi kompastua ja kiilat voivat olla teräviä. · Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvontaa. Toimituskokonaisuus PRO WINDBREAK 1 Osa PRO WINDBREAK Vaakaputket yläkujiin Pystyputket - piikki päässä Maalevyt Säädettävät tukiputket Kiilapussi Kantolaukku Määrä 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Osa PRO WINDBREAK Vaakaputket yläkujiin Pystyputket - piikki päässä Maalevyt Säädettävät tukiputket Kiilapussi Kantolaukku Määrä 1 3 4 4 4 1 1 PRO WINDBREAK 5 Osa PRO WINDBREAK Vaakaputket yläkujiin Pystyputket - piikki päässä Maalevyt Säädettävät tukiputket Kiilapussi Kantolaukku Määrä 1 5 6 6 6 1 1 40 4445103327 Käyttötarkoitus PRO WINDBREAK sopii seuraaviin: · Vapaasti seisova · Hyvä kohtalainen sää · Retkeily PRO WINDBREAK ei sovi seuraaviin: · Hyvin voimakas tuuli · Koko sesongin kestävä pystytys tai kaupallinen käyttö Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: · Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijän- nite mukaan lukien · Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö · tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tuulisuojan käyttäminen Tutustu tuotteeseen pystyttämällä se kokeeksi ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran. Tarkasta, että toimituskokonaisuus on täydellinen. Paikan valitseminen 1. Valitse tukevuuden vuoksi tasainen paikka. 2. Valitse varjoinen paikka, jotta UV-säteily ei saa kangasta ikääntymään. 3. Vältä pystyttämistä puiden alle, koska putoavat oksat, pihka jne. voivat vahingoittaa tuotetta. 4. Poista paikasta terävät kivet ja roskat. 5. Pystytä tuulisuoja niin, että aukko on suojan puolella. Tuulisuojan pystyttäminen I OHJE · Mukana toimitetut kiilat sopivat moniin paikkoihin, mutta joidenkin maaperätyppien yhteydessä tarvitaan erikoiskiiloja. Kysy kauppiaaltasi. · Lyö kiilat maahan 45°-kulmassa tuulisuojaan nähden. · Lyö tukiputkien kiilat samalle kohdalle kuin sauma, josta se alkaa. Muista seuraavat yleisvinkit, kun pystytät tuulisuojan: · Kuvista saat yleiskäsityksen pystytyksestä. Todel- linen pystytys voi vaihdella hieman tuulisuojan mallista riippuen. · Pyydä apua. Pystytys on helpompaa joukolla. · Laita tukiputkien kiilat niin, että tuulisuoja on tiukalla, mutta sen muoto ei muutu. Pystytä tuulisuoja seuraavalla tavalla: 1. Jotta tuulisuoja ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maavaate ennen pakkauksesta purkamista. 2. Pura tuulisuoja pakkauksesta. 3. Erottele ja tunnista eri osat. 4. Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 1, sivulla 3 kuva 8, sivulla 6). Pystyttääksesi valinnaisen PRO WINDBREAK DOOR -osan: Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 9, sivulla 6 kuva 0, sivulla 7). Tuulisuojan purkaminen 1. Poista kaikki lika tuulisuojasta. 2. Toimi pystytykseen nähden käänteisessä järjes- tyksessä. 3. Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ennen niiden laittamista kuljetuspussiin. 4. Jos tuulisuoja on märkä tai kostea, kuivata se kokonaan mahdollisimman pian. 4445103327 41 Puhdistus ja hoito A HUOMAUTUS! Materiaalivaurio · Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä tai puhdistusaineita. · Älä käytä puhdistamiseen alkoholipohjaisia aineita, kemikaaleja, saippuaa äläkä puhdistusaineita. · Poista lintujen jätökset ja puiden pihka mahdollisimman pian, jotta materiaaliin ei tule pysyvää vauriota 1. Puhdista tuote tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. 2. Lisää vesi- ja UV-säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa. Tuulisuojan säilyttäminen I OHJE · Pystytä tuulisuoja kokonaan puhdistusta varten. · Valitse puhdistamiseen aurinkoinen päivä, jotta materiaali kuivuu perusteellisesti. 1. Puhdista tuulisuoja. 2. Täytä kokonaan ja varmista, että tuulisuoja on täysin kuiva ennen sen pakkaamista. 3. Säilytä kuivassa tuuletetussa paikassa. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: · kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, · valitusperuste tai vikakuvaus. Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat. Takuu ei kata päällysteen haalistumista eikä UV-säteilystä johtuvaa kulumista, väärinkäyttöä, vahingoista syntyneitä vaurioita, myrskyvaurioita eikä jatkuvaa, osittain jatkuvaa eikä kaupallista käyttöä. Se ei kata seurannaisvaurioita. Jos sinulla on aihetta valitukseen, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Tämä ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Hävittäminen Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 42 4445103327 RU , , , , , . . , , , , , , . , , , . , , , . , , , , . documents.dometic.com, dometic.com. ! ! : , , , . ! ! . · ( ), , , . · . , . · . A ! , , , . I . PRO WINDBREAK 1 PRO WINDBREAK - 1 1 2 2 2 1 1 4445103327 43 PRO WINDBREAK 3 PRO WINDBREAK - 1 3 4 4 4 1 1 PRO WINDBREAK 5 PRO WINDBREAK - 1 5 6 6 6 1 1 PRO WINDBREAK : · · · PRO WINDBREAK : · · - . , / . / . - : · , · , , · , · , Dometic . , . . 1. . 2. , . 3. , , . . . 4. . 44 4445103327 5. , . I · , . . · 45° . · , . : · - . . · . . · , , . : 1. , . 2. . 3. . 4. , , (. 1, . 3 - . 8, . 6). PRO WINDBREAK DOOR: , - , (. 9, . 6 - . 0, . 7). 1. . 2. , . 3. , . 4. , . A ! · , . · , , . · , . 1. , . 2. , -. I · . · , . 1. . 2. , . 3. . 4445103327 45 , , . M , . . , (. dometic.com/dealer) . : · , · . , . -, , , , . . . . 46 4445103327 PL Prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzee zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez caly czas zapewni prawidlow instalacj, zastosowanie oraz konserwacj produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez caly czas pozostawa przy produkcie. Korzystajc z produktu, uytkownik potwierdza uwane przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzee, ich zrozumienie oraz zobowizuje si przestrzega zawartych w nich warunków. Uytkownik zobowizuje si wykorzystywa niniejszy produkt wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak równie ze wszystkimi majcymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzee moe skutkowa obraeniami u uytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub te uszkodzeniem mienia w ssiedztwie produktu. Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami oraz powizan dokumentacj. Aktualne informacje dotyczce produktu mona zawsze znale na stronie documents.dometic.com, dometic.com. Objanienie symboli ! OSTRONIE! Wskazówka bezpieczestwa: Wskazuje niebezpieczn sytuacj, która jeli si jej nie uniknie moe prowadzi do lekkich lub umiarkowanych obrae. A UWAGA! Wskazuje sytuacj, która jeli si jej nie uniknie moe prowadzi do powstania szkód materialnych. I WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczce obslugi produktu. Ogólne wskazówki bezpieczestwa ! OSTRONIE! Nieprzestrzeganie tych uwag moe prowadzi do lekkich lub umiarkowanych obrae. Ryzyko obrae · To urzdzenie nie moe by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, albo przez osoby bez dowiadczenia i wiedzy w przypadku braku odpowiedniego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna za bezpieczestwo nie poinstruowala uytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urzdzenia. · Dzieci nie mog bawi si w pobliu wiatrochronu. W jego otoczeniu naley nosi obuwie zapewniajce odpowiedni ochron. Slupki podporowe stwarzaj ryzyko potknicia si, a szpilki mog by ostre. · Dzieci nie mog równie czyci i konserwowa go bez nadzoru. W zestawie PRO WINDBREAK 1 Element konstrukcyjny PRO WINDBREAK Poziome rurki umieszczane w górnych kanalach Pionowe rurki zakoczone szpikulcem Stopki Regulowane slupki podporowe Woreczek ze szpilkami Torba transportowa Ilo 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Element konstrukcyjny PRO WINDBREAK Poziome rurki umieszczane w górnych kanalach Pionowe rurki zakoczone szpikulcem Stopki Regulowane slupki podporowe Woreczek ze szpilkami Torba transportowa Ilo 1 3 4 4 4 1 1 4445103327 47 PRO WINDBREAK 5 Element konstrukcyjny PRO WINDBREAK Poziome rurki umieszczane w górnych kanalach Pionowe rurki zakoczone szpikulcem Stopki Regulowane slupki podporowe Woreczek ze szpilkami Torba transportowa Ilo 1 5 6 6 6 1 1 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wiatrochron PRO WINDBREAK jest przystosowany do: · Zastosowania wolnostojcego · Uytkowania przy dobrej lub umiarkowanej pogodzie · Rozbijania na krótki okres Wiatrochron PRO WINDBREAK nie nadaje si do: · Uytkowania przy bardzo silnym wietrze · Rozbijania na caly sezon lub zastosowa komercyjnych Niniejszy produkt jest przystosowany wylcznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem wedlug niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które s niezbdne do prawidlowego montau i/lub obslugi produktu. Nieprawidlowy monta i/lub niewlaciwa obsluga lub konserwacja powoduj niezadowalajce rezultaty i mog prowadzi do uszkodze. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za ewentualne obraenia lub uszkodzenia produktu wynikle z nastpujcych przyczyn: · Nieprawidlowy monta lub podlczenie, w tym zbyt wysokie napicie · Niewlaciwa konserwacja lub uycie innych czci zamiennych ni oryginalne czci zamienne dostarczone przez producenta · Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyranej zgody producenta · Uytkowanie w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji obslugi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wygldu i specyfikacji produktu. Korzystanie z wiatrochronu Przed pierwszym uyciem Przed pierwszym uyciem produktu zapozna si z nim poprzez jego próbne rozloenie. Sprawdzi, czy w zestawie znajduj si wszystkie elementy. Wybór lokalizacji 1. Wybra plaskie miejsce, aby zapewni stabilno. 2. Wybra zacienione miejsce, aby zapobiec pogorszeniu wlaciwoci tkaniny w wyniku dzialania promieniowania UV. 3. Unika rozkladania pod drzewami, poniewa spadajce galzie, ywica itp. mog uszkodzi produkt. 4. Usun ostre kamienie i zanieczyszczenia z wybranej lokalizacji. 5. Ustawi wiatrochron w taki sposób, aby wejcie bylo skierowane w stron przeciwn do wiatru. 48 4445103327 Rozkladanie wiatrochronu I WSKAZÓWKA · Dostarczone w zestawie szpilki nadaj si do zastosowania w rónych miejscach, ale niektóre rodzaje podloa mog wymaga innych, specjalnych szpilek. W razie wtpliwoci skonsultowa si ze sprzedawc. · Szpilki wbija w ziemi pod ktem 45°, glówk skierowan na zewntrz wiatrochronu. · Slupki podporowe mocowa szpilkami w jednej linii ze szwem, od którego odchodz. Podczas ustawiania wiatrochronu naley pamita, e: · Ilustracje przedstawiaj tylko ogóln procedur rozkladania. Rzeczywisty sposób rozkladania bdzie si nieznacznie róni w zalenoci od modelu wiatrochronu. · Warto poprosi inne osoby o pomoc. Przy wikszej liczbie osób ustawianie jest latwiejsze. · Slupki podporowe mocowa szpilkami w taki sposób, aby wiatrochron byl naprony, ale nie odksztalcal si. Wiatrochron rozklada si w nastpujcy sposób: 1. Aby zabezpieczy wiatrochron przed zabrudzeniem i uszkodzeniem, przed jego rozpakowaniem rozloy na ziemi wykladzin lub podlog. 2. Rozpakowa wiatrochron. 3. Posegregowa i zidentyfikowaposzczególne elementy. 4. Rozloy wiatrochron w zilustrowany sposób (rys. 1, strona 3 do rys. 8, strona 6). Monta opcjonalnych drzwi PRO WINDBREAK DOOR: Rozloy wiatrochron w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 6 do rys. 0, strona 7). Demonta wiatrochronu 1. Usun wszystkie zanieczyszczenia z wiatrochronu. 2. Wykona procedur rozkladania w odwrotnej kolejnoci. 3. Przed zapakowaniem do torby transportowej upewni si, e wszystkie czci s czyste. 4. Jeli wiatrochron jest mokry lub wilgotny, jak najszybciej calkowicie go wysuszy. Czyszczenie i konserwacja A UWAGA! Ryzyko szkód materialnych · Do czyszczenia nie uywa ostrych ani twardych przedmiotów lub rodków czyszczcych. · Do czyszczenia nie uywa rodków na bazie alkoholu, chemikaliów, mydla ani detergentów. · Jak najszybciej usuwa ptasie odchody i ywic, aby unikn trwalego uszkodzenia materialu. 1. W razie potrzeby wyczyci produkt czyst wod i mikk szczotk. 2. Przed kad podró zastosowa rodek impregnujcy w celu zabezpieczenia przed wod i promieniowaniem UV. Przechowywanie wiatrochronu I WSKAZÓWKA · Calkowicie rozklada wiatrochron do czyszczenia. · Czyszczenie przeprowadza w sloneczny dzie, aby material mógl calkowicie wyschn. 1. Wyczyci wiatrochron. 2. Przed zapakowaniem wiatrochronu pozosta- wi go na powietrzu, aby calkowicie wysechl. 3. Przechowywa w dobrze wentylowanym, suchym miejscu. 4445103327 49 Utylizacja Opakowanie naley wyrzuci do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu. M Jeeli produkt nie bdzie dluej eksploatowany, koniecznie dowiedz si w najbliszym zakladzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s aktualnie obowizujce przepisy dotyczce utylizacji. Rkojmia Obowizuje ustawowy okres gwarancji. Jeli produkt jest uszkodzony, naley zglosi si do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przeslanie: · kopii rachunku z dat zakupu, · informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materialowe oraz czci. Gwarancja nie obejmuje wyblaknicia obudowy oraz zuycia w wyniku dzialania promieniowania ultrafioletowego, nieprawidlowego zastosowania, przypadkowego uszkodzenia, uszkodze spowodowanych przez burze lub te cigle, czciowo cigle lub komercyjne wykorzystywanie. Nie obejmuje ona równie szkód nastpczych. Roszczenia naley zglasza do dystrybutora. Powysze zapisy nie ograniczaj uprawnie ustawowych. 50 4445103327 SK Dôkladne si precítajte tento návod a dodrziavajte vsetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zarucené, ze výrobok bude vzdy správne nainstalovaný, pouzívaný a udrziavaný. Tento návod MUSÍ zosta prilozený k výrobku. Pouzívaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, ze ste si dôkladne precítali vsetky pokyny, usmernenia a varovania a ze rozumiete a súhlasíte s dodrziavaním vsetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, ze tento výrobok budete pouzíva iba v súlade s urceným pouzitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so vsetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, ze si neprecítate a nebudete sa riadi pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môze ma za následok vase poranenie alebo poranenie iných osôb, poskodenie vásho výrobku alebo poskodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môze podlieha zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejsie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Vysvetlenie symbolov ! UPOZORNENIE! Bezpecnostný pokyn: Oznacuje nebezpecnú situáciu, ktorej následnom môze by drobné alebo stredne azké zranenie, ak sa jej nezabráni. A POZOR! Oznacuje situáciu, ktorej následnom môze by poskodenie majetku, ak sa jej nezabráni. I POZNÁMKA Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Základné bezpecnostné pokyny ! UPOZORNENIE! Nedodrzanie týchto upozornení môze ma za následok drobné alebo stredne azké poranenie. Nebezpecenstvo poranenia · Toto zariadenie nie je urcené na pouzívanie oso- bami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúsenosti a znalostí, pokia nie sú pod primeraným dohadom alebo ich osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpecnos, dôkladne nepoucí o pouzívaní zariadenia. · Nedovote deom, aby sa hrali v blízkosti vetrolamu a postarajte sa, aby nosili vhodnú ochrannú obuv. Oporné stpiky predstavujú riziko zakopnutia a kolíky môzu by ostré. · Cistenie a beznú údrzbu nesmú deti vykonáva bez dozoru. Rozsah dodávky PRO WINDBREAK 1 Dielec PRO WINDBREAK Vodorovné tycky pre vrchné puzdrá Zvislé tycky hrot hore Základové panely Nastavitené oporné tycky Taska so zaisovacími kolíkmi Prenosná taska Pocet 1 1 2 2 2 1 1 PRO WINDBREAK 3 Dielec PRO WINDBREAK Vodorovné tycky pre vrchné puzdrá Zvislé tycky hrot hore Základové panely Nastavitené oporné tycky Taska so zaisovacími kolíkmi Prenosná taska Pocet 1 3 4 4 4 1 1 PRO WINDBREAK 5 Dielec PRO WINDBREAK Vodorovné tycky pre vrchné puzdrá Zvislé tycky hrot hore Základové panely Pocet 1 5 6 6 4445103327 51 Dielec Nastavitené oporné tycky Taska so zaisovacími kolíkmi Prenosná taska Pocet 6 1 1 Pouzívanie v súlade s urcením Vetrolam PRO WINDBREAK je vhodný pre: · voné postavenie · mierne az stredne mierne pocasie · výlety, zájazdy Vetrolam PRO WINDBREAK nie je vhodný pre: · vemi silný vietor · vrchol sezóny alebo komercné pouzitie Tento výrobok je vhodný iba na pouzitie na urcený úcel a pouzitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu instaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná instalácia a/alebo nesprávna obsluha ci údrzba bude ma za následok neuspokojivý výkon a moznú poruchu. Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za akékovek poranenia ci skody na výrobku spôsobené: · nesprávnou montázou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia · nesprávnou údrzbou alebo pouzitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom · Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu · Pouzitie na iné úcely nez na úcely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhadu a technických parametrov výrobku. Pouzitie vetrolamu Pred prvým pouzitím Oboznámte sa s výrobkom tak, ze pred prvým pouzitím ho na skúsku postavíte. Skontrolujte, ci je obsah dodávky úplný. Výber miesta 1. Vyberte rovné miesto kvôli stabilite. 2. Vyberte tienisté miesto, aby ste predisli degra- dácii textílie vplyvom UV ziarenia. 3. Vyhnite sa rozlozeniu pod stromami, pretoze padajúce vetvy, zivica a pod. môzu poskodi výrobok. 4. Na mieste vyzbierajte ostré kamene a úlomky. 5. Postavte vetrolam s otváraním smerujúcim od vetra. Postavenie vetrolamu I POZNÁMKA · Dodané kolíky sú vhodné pre mnohé podklady, ale pre niektoré druhy podkladov sú potrebné speciálne kolíky. Informujte sa u predajcu. · Zarazte kolíky do zeme pod uhlom 45° smerom od vetrolamu. · Zaistite oporné tycky so zaisovacími kolíkmi zarovno so svom, od ktorého zacína. Pri postavení vetrolamu majte na pamäti nasledujúce tipy: · Obrázky znázorujú základný prehad postave- nia. V závislosti od modelu sa skutocné postavenie môze mierne lísi. · Privolajte si pomoc. Postavenie je ahsie s viacerými osobami. · Zaistite oporné tycky zaisovacími kolíkmi tak, aby vetrolam bol napnutý, ale nedeformovaný. Vetrolam postavte nasledovne: 1. Na ochranu vetrolamu pred necistotami a poskodením, skôr nez ho vybalíte, polozte na zem podlázku alebo vlozku. 2. Vybate vetrolam. 52 4445103327 3. Rozdete a identifikujte jednotlivé komponenty. 4. Pri postavení vetrolamu postupujte poda obrázkov (obr. 1, strane 3 az obr. 8, strane 6). Pre postavenie volitených DVERÍ PRO WINDBREAK: Pri postavení vetrolamu postupujte poda obráz- kov (obr. 9, strane 6 az obr. 0, strane 7). Demontáz vetrolamu 1. Vetrolam ociste od necistôt. 2. Postup zopakujte v obrátenom poradí. 3. Ubezpecte sa, ze vsetky casti sú cisté, skôr nez ich zabalíte do prenosnej tasky. 4. Ak je vetrolam mokrý alebo vlhký, co najskôr ho úplne vysuste. Cistenie a údrzba A POZOR! Poskodenie materiálu · Na cistenie nepouzívajte ostré ani tvrdé predmety alebo cistiace prostriedky. · Na cistenie nepouzívajte materiály na báze alkoholu, chemické prípravky, mydlo a cistiace prostriedky. · Okamzite odstráte vtácí trus a zivicu, aby ste predisli trvalému poskodeniu materiálu 1. Ak je to nutné, výrobok ociste s cistou vodou a mäkkou kefkou. 2. Pred kazdým výletom osetrite vetrolam s impregnáciou a ochranu proti UV ziareniu. Skladovanie vetrolamu I POZNÁMKA · Vetrolam úplne rozlozte kvôli cisteniu. · Na cistenie si vyberte slnecný de, aby sa materiál dôkladne vysusil. 1. Ociste vetrolam. 2. Úplne ho vyvetrajte a pred zabalením sa ubez- pecte, ze vetrolam je kompletne suchý. 3. Uskladnite ho na dobre vetranom, suchom mieste. Likvidácia Obalový materiál poda moznosti odovzdajte do príslusného odpadu na recykláciu. M Ke výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najblizsom recyklacnom stredisku alebo u vásho specializovaného predajcu o príslusných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Záruka Platí zákonom stanovená zárucná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráte sa na pobocku vo vasej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vásho specializovaného predajcu. Ak ziadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilozi nasledovné podklady: · kópiu faktúry s dátumom kúpy, · dôvod reklamácie alebo opis chyby. Záruka sa vzahuje na výrobné chyby, materiály a diely. Záruka sa nevzahuje na blednutie krytu a opotrebenie spôsobené UV ziarením, nesprávne pouzitie, náhodné poskodenie, poskodenie pri búrke, alebo trvalé, polotrvalé alebo komercné pouzitie. Nevzahuje na ziadne skody z toho vyplývajúce. V prípade nárokov sa obráte na svojho predajcu. Toto nemá vplyv na vase zákonné práva. 4445103327 53 CS Pecliv si prosím pectte a dodrzujte vsechny pokyny, smrnice a varování obsazené v tomto návodu k výrobku, abyste mli jistotu, ze výrobek budete vzdy správn instalovat, pouzívat a udrzovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Pouzíváním výrobku tímto potvrzujete, ze jste si pecliv pecetli vsechny pokyny, smrnice a varování a ze rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s pouzíváním tohoto výrobku pouze k urcenému úcelu a pouzití a v souladu s pokyny, smrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se vsemi píslusnými zákony a pedpisy. Pokud si nepectete a nebudete dodrzovat zde uvedené pokyny a varování, mze to vést ke zranní vás i ostatních, poskození vaseho výrobku nebo poskození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, vcetn pokyn, smrnic a varování a související dokumentace mze být pedmtem zmn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Vysvtlení symbol ! UPOZORNNÍ! Bezpecnostní pokyn: Oznacuje nebezpecnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, mze mít za následek lehké nebo stedn tzké zranní. A POZOR! Oznacuje nebezpecnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, mze mít za následek majetkové skody. · Nedovolte dtem hrát si s protivtrnou zástnou a zajistte, aby byla pouzívána vhodná ochranná obuv. Podprné tyce jsou spojeny s nebezpecím zakopnutí a kolíky mohou být ostré. · Cistní a bznou údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru. Obsah dodávky PRO WINDBREAK 1 Soucást PRO WINDBREAK Vodorovné tyce pro horní pouzdra Svislé tyce hrot nahoe Zemní desky Nastavitelné podprné tyce Taska na kolíky Pepravní taska Mnozství 1 1 2 2 2 1 1 I POZNÁMKA Doplující informace týkající se obsluhy výrobku. PRO WINDBREAK 3 Soucást Vseobecné bezpecnostní pokyny ! UPOZORNNÍ! Nedodrzení tchto upozornní by mohlo mít za následek lehké nebo stední zranní. Riziko zranní · Tento pístroj není urcen k pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkuseností a vdomostí, pokud není zajistn pimený dozor nebo návod k pouzití pístroje osobou, která je odpovdná za bezpecnost tchto osob. PRO WINDBREAK Vodorovné tyce pro horní pouzdra Svislé tyce hrot nahoe Zemní desky Nastavitelné podprné tyce Taska na kolíky Pepravní taska PRO WINDBREAK 5 Soucást PRO WINDBREAK Vodorovné tyce pro horní pouzdra Svislé tyce hrot nahoe Mnozství 1 3 4 4 4 1 1 Mnozství 1 5 6 54 4445103327 Soucást Zemní desky Nastavitelné podprné tyce Taska na kolíky Pepravní taska Mnozství 6 6 1 1 Pouzití v souladu s úcelem Zástna PRO WINDBREAK je vhodná pro: · Volné stání, · Jasné az mírn oblacné pocasí, · Turistiku. Zástna PRO WINDBREAK není vhodná pro: · velmi silný vítr, · sezónní kempování nebo komercní pouzití. Tento výrobek je vhodný pouze k urcenému úcelu a pouzití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro ádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatecná instalace a/nebo nesprávný provoz ci údrzba povedou k neuspokojivému výkonu a mozné závad. Výrobce nepejímá zádnou odpovdnost za jakékoli zranní nebo poskození výrobku vyplývající z následujícího: · Nesprávné sestavení nebo pipojení vcetn nadmrného naptí · Nesprávná údrzba nebo pouzití jiných náhradních díl nez pvodních díl dodaných výrobcem · Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu Spolecnost Dometic si vyhrazuje právo zmnit vzhled a specifikace výrobku. Pouzívání protivtrné zástny Ped prvním pouzitím Ped prvním pouzitím se s výrobkem obeznamte tak, ze provedete jeho první zkusební stavní. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Výbr místa 1. Pro stabilitu vyberte ploché místo. 2. Vyberte místo ve stínu, abyste zabránili degradaci tkaniny psobením UV záení. 3. Vyvarujte se stavní zástny pod stromy, protoze padající vtve, pryskyice atd. mohou výrobek poskodit. 4. Z místa odstrate ostré kameny a necistoty. 5. Protivtrnou zástnu postavte otvorem odvráceným od smru vtru. Stavní protivtrné zástny I POZNÁMKA · Dodané kolíky jsou vhodné pro mnoho míst, ale pro nkteré druhy podkladu jsou zapotebí speciální kolíky. Zeptejte se svého prodejce. · Kolíky zarazte do zem pod úhlem 45° od protivtrné zástny. · Podprné tyce zarovnejte se svem, ze kterého vycházejí, a zajistte kolíky. Pi stavní protivtrné zástny mjte na pamti následující tipy: · Obrázky poskytují obecný pehled o stavní. Skutecné stavní se bude mírn lisit podle modelu protivtrné zástny. · Pivolejte si pomocníka. Stavní více osobami je snazsí. · Podprné tyce zajistte kolíky tak, aby protivtrná zástna byla napnutá, aniz by doslo k narusení tvaru. Protivtrnou zástnu postavte takto: 1. Abyste protivtrnou zástnu chránili ped necistotami a poskozením, ped vybalením pod ni polozte podlázku nebo ochrannou podlozku. 4445103327 55 2. Vybalte protivtrnou zástnu. 3. Seznamte se s jednotlivými soucástmi. 4. Postupujte podle postupu stavní protivtrné zástny (obr. 1, strana 3 az obr. 8, strana 6). Stavní volitelných DVEÍ PRO WINDBREAK: Postupujte podle postupu stavní protivtrné zástny (obr. 9, strana 6 az obr. 0, strana 7). Demontáz protivtrné zástny 1. Z protivtrné zástny odstrate veskeré necis- toty. 2. Postupujte v opacném poadí nez pi stavní. 3. Ped zabalením do pepravní tasky se ujistte, ze jsou vsechny cásti cisté. 4. Pokud je protivtrná zástna mokrá nebo vlhká, co nejdíve ji úpln vysuste. Cistní a péce A POZOR! Poskození materiálu · K cistní nepouzívejte zádné ostré nebo tvrdé pedmty ani cisticí prostedky. · K cistní nepouzívejte materiály na bázi alkoholu, chemikálie, mýdlo a mycí prostedky. · Co nejdíve odstrate trus pták a stromovou pryskyici, aby nedoslo k trvalému poskození materiálu. 1. V pípad poteby výrobek ocistte cistou vodou a mkkým kartácem. 2. Ped kazdou cestou naneste impregnaci proti vod a UV záení. Skladování protivtrné zástny I POZNÁMKA · Ped cistním protivtrnou zástnu zcela postavte. · Pro cistní si vyberte slunecný den, abyste zajistili dkladné vyschnutí materiálu. 1. Vycistte protivtrnou zástnu. 2. Ped zabalením protivtrnou zástnu pln vtrejte a zajistte, aby byla zcela suchá. 3. Skladujte na dobe vtraném a suchém míst. Likvidace Obalový materiál likvidujte v odpadu urceném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyadíte z provozu, informujte se v píslusných recyklacních centrech nebo u specializovaného prodejce o píslusných pedpisech o likvidaci odpadu. Odpovdnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, ze je výrobek vadný, zaslete jej do pobocky výrobce ve vasí zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyízení opravy nebo záruky nezapomete odeslat následující dokumenty: · Kopii úctenky s datem zakoupení, · Uvedení dvodu reklamace nebo popis vady. Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a díly. Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu a opotebení zpsobené UV záením, nesprávným pouzitím, náhodným poskozením, poskozením bouí nebo trvalým, polotrvalým nebo komercním pouzitím. Nevztahuje se na zádné následné skody. Pro reklamaci se prosím obrate na svého prodejce. Tím nejsou dotcena vase zákonná práva. 56 4445103327 HU A termék mindenkori szakszer telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerzdési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelel célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelen használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következ honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Szimbólumok magyarázata ! VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könny vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. A FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. I MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészít információk. Általános biztonsági útmutatások ! VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könny vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Sérülés kockázata · A készüléket korlátozott testi, szellemi, illetve érzékelési képességgel rendelkez (gyermekeket is beleértve), illetve a készülékek használatához szükséges gyakorlat vagy tudás híján lév személyek nem használják, kivéve, ha használata közben egy felels személy felügyeli a biztonságukat, illetleg az útmutatása alapján használják a készüléket. · Ne hagyja, hogy a gyermekek a szélfogó körül játsszanak és biztosítsa, hogy védcipt viseljenek. A támasztórudak botlásveszélyt okoznak, a csapok pedig hegyesek lehetnek. · A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. A csomag tartalma PRO WINDBREAK 1 Szerkezeti elem PRO WINDBREAK Vízszintes rudak a fels zsákokhoz Függleges rudak - cövekkel a végén Alaplemezek Beállítható támasztórudak Csap zsák Hordozótáska PRO WINDBREAK 3 Szerkezeti elem PRO WINDBREAK Vízszintes rudak a fels zsákokhoz Függleges rudak - cövekkel a végén Alaplemezek Beállítható támasztórudak Csap zsák Hordozótáska PRO WINDBREAK 5 Szerkezeti elem PRO WINDBREAK Vízszintes rudak a fels zsákokhoz Függleges rudak - cövekkel a végén Alaplemezek Mennyiség 1 1 2 2 2 1 1 Mennyiség 1 3 4 4 4 1 1 Mennyiség 1 5 6 6 4445103327 57 Szerkezeti elem Beállítható támasztórudak Csap zsák Hordozótáska Mennyiség 6 1 1 Rendeltetésszer használat A PRO WINDBREAK a következ célokra alkalmas: · Szabadon álló · Nyugodt és mérsékleten nyugodt idjárás · Túrázás A PRO WINDBREAK a következ célokra nem alkalmas: · Nagyon ers szelek · Egész évszakos felállítás vagy professzionális használat Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelel rendeltetésszer használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszer telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszertlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelsséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következkre vezethetk vissza: · Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is · Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektl eltér cserealkatrészek használata · A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása · Az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. A szélfogó használata Az els használat eltt Mieltt elször használná a terméket, egy próbafelállítás végrehajtásával ismerkedjen meg a termékkel. Ellenrizze a kiszállított csomag hiánytalanságát. Terület kiválasztása 1. A stabilitás érdekében sík területet válasszon ki. 2. A szövet UV általi roncsolásának elkerülése érdekében árnyékos területet válasszon ki. 3. Kerülje a fák alatti felállítást, mivel a lees ágak, a gyanta, stb. kárt tehetnek a termékben. 4. Tisztítsa meg a területet az éles kövektl és a hulladékoktól. 5. Úgy állítsa fel a szélfogót, hogy a nyílása a széllel ellentétes oldal felé nézzen. A szélfogó felállítása I MEGJEGYZÉS · A mellékelt csapok számos területhez alkalmasak, de bizonyos talajtípusokhoz speciális csapokra van szükség. Kérje ki kereskedje tanácsát. · A csapokat a szélfogóhoz képest 45°-os szögben elfelé hajtsa bele a talajba. · Állítsa be a támasztórudakat ahhoz a varrathoz, ahonnan kiindulnak. A szélfogó felállítása során vegye figyelembe a következ tanácsokat: · Az ábrák általános áttekintés biztosítanak a felál- lításhoz. A tényleges felállítás a szélfogó modelljétl függen némileg eltér lehet. · Kérjen segítséget. Több emberrel egyszerbb a felállítás. · Tzze le a támasztórudakat, így a szélfogó kifeszül, de az alakja nem deformálódik el. A következk szerint állítsa fel a szélfogót: 1. A szélfogó szennyezdéstl és károsodástól való védelme érdekében a kicsomagolás eltt terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoraljzatot. 58 4445103327 2. Csomagolja ki a szélfogót. 3. Válogassa szét és azonosítsa az eltér komponenseket. 4. A szélfogó felállításához az ábrán látható módon járjon el (1. ábra, 3. oldal - 8. ábra, 6. oldal). Az opcionális PRO WINDBREAK DOOR felállítása: A szélfogó felállításához az ábrán látható módon járjon el (9. ábra, 6. oldal - 0. ábra, 7. oldal). A szélfogó leszerelése 1. Távolítsa el az összes szennyezdést a szélfogóról. 2. Végezze el fordított sorrendben a felállítás lépéseit. 3. Mieltt bepakolná azokat a hordozótáskába, biztosítsa hogy az összes alkatrész tiszta legyen. 4. Ha a szélfogó nedves, vagy nyirkos, a lehet leghamarabb szárítsa meg. Tisztítás és karbantartás A FIGYELEM! Anyagi kár · A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, vagy tisztítószereket. · A tisztításhoz ne használjon alkohol alapú anyagokat, vegyszereket, szappant és tisztítószereket. · A lehet leghamarabb távolítsa el a madárürüléket és a fák gyantáját, mivel ezek tartósan károsíthatják az anyagot 1. Szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa meg a terméket. 2. Minden egyes út eltt alkalmazzon víz-, és UV-ellenes impregnálást. A szélfogó tárolása I MEGJEGYZÉS · A tisztításhoz teljesen állítsa fel a szélfogót. · Az anyag teljes megszáradása érdekében a tisztítást egy napsütéses napon végezze. 1. Tisztítsa meg a szélfogót. 2. Szárítsa meg a szabad levegn és az elpakolás eltt ellenrizze, hogy teljesen megszáradt-e. 3. Jól szellz, száraz helyen tárolja. Ártalmatlanítás A csomagolóanyagot lehetleg a megfelel újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási elírásokkal kapcsolatosan. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági idszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következ dokumentumokat kell mellékelnie: · a számla vásárlási dátummal rendelkez másolatát, · a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. A szavatosság a gyártási hibákra, az anyag és alkatrészhibákra vonatkozik. A szavatosság nem vonatkozik a burkolat kifakulására, az UV-sugárzás miatti kopásra és elhasználódásra, a helytelen használatra, a véletlen károsításra, a vihar általi károkra, vagy az állandó és részleges kereskedelmi használatra. Nem vonatkozik következményes károkra. Igény érvényesítése érdekében forduljon kereskedjéhez. Ez nem befolyásolja a törvény által biztosított jogait. 4445103327 59 dometic.com 4445103327 2021-03-31 YOUR LOCAL DEALER dometic.com/dealer YOUR LOCAL SUPPORT dometic.com/contact YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic ,*0)"0,= "s *+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"04%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2- ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*# DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ccC*),4"!",