User Manual for STARGLO models including: Ultrasonic Cleansing Device, Cleansing Device, Device
Spazzola per massaggio e per la pulizia del viso | STARGLO – Vigoshop.it
File Info : application/pdf, 57 Pages, 724.76KB
DocumentDocumentEN: STARGLO USER MANUAL SAFETY PRECAUTIONS · Ensure the charger and product are dry before charging. Do not use the product while it is charging. · This product is designed for skincare on healthy skin. Do not use it on problematic skin, such as areas affected by plastic surgery, sunburn, infections, or severe acne. · Only use accessories provided with this product; using unapproved accessories may cause damage. · If you experience any discomfort or skin irritation, discontinue use immediately. PRECAUTIONS FOR USE AND STORAGE · Proper maintenance can extend the life of the product. · Clean the product thoroughly after each use, and dry it with a towel. · Do not use cleaners containing alcohol or other irritating substances to clean the product. · Avoid direct sunlight and do not expose the product to high temperatures or open flames. · For hygiene reasons, do not share this product with others. · Do not disassemble the product yourself. Store it safely if not used for a long period. · Keep this product and its accessories out of the reach of children to prevent accidents. PRODUCT FEATURES AND INTRODUCTION 1. Ultrasonic cleaning 2. 12-speed mode 3. Food-grade silicone, safe for skin 4. Hypoallergenic, ideal for sensitive skin 5. Super quiet, providing peace of mind 6. Thickened silica gel, offering a smooth feel · Cleansing: This product is a high-tech beauty tool specifically developed for deep cleansing. It uses high-frequency vibration technology combined with a soft, high-grade silicone brush head to effectively remove oil and cosmetic residue, deeply clean the skin, and clear pores. Long-term use can improve skin texture. · Massage: The massage mode can help relax the skin around the face and eyes, reduce facial muscle tension, improve swelling, lift and firm the skin, and promote facial cell renewal. PRODUCT COMPONENTS A. Cleaning Brush Head B. +/- Mode Selector C. ON/OFF Button D. LED Indicator E. Massage Brush Head F. Charging Socket PRODUCT CHARGING 1. Open the rubber plug and use the provided charging cable. 2. Plug the USB port into the power adapter or connect it directly to the cleansing device. 3. Plug the power adapter into a socket or connect it to a computer via the USB terminal. Note: The red light indicates that charging has started. The green light remains on when fully charged. The blue light will illuminate when the device is powered on. INSTRUCTIONS FOR RECYCLING AND DISPOSAL: This label means that the product cannot be disposed of as other household waste throughout the EU. To prevent potential damage tothe environment or human health from uncontrolled waste disposal. Recycle responsibly to promote the sustainable use of material resources. If youwant to return a used device, use the drop-off and collection system, or contact the retailer from whom you bought the product. The retailer can accept the product for environmentally safe recycling. A declaration by the manufacturer that the product complies with the requirements of the applicable EU Directives. SI: STARGLO - UPORABNISKI PRIROCNIK VARNOSTNI UKREPI · Pred polnjenjem se prepricajte, da sta polnilec in izdelek suha. Izdelka ne uporabljajte med polnjenjem. · Ta izdelek je namenjen za nego koze na zdravi kozi. Ne uporabljajte ga na problematicni kozi, na primer na predelih po plasticnih operacijah, soncnih opeklinah, okuzbah ali hudih aknah. · Uporabljajte samo dodatke, ki so prilozeni temu izdelku; uporaba neodobrenih dodatkov lahko povzroci poskodbe. · Ce obcutite kakrsno koli nelagodje ali drazenje koze, takoj prenehajte z uporabo. PREVIDNOSTNI UKREPI ZA UPORABO IN SHRANJEVANJE · Ustrezno vzdrzevanje lahko podaljsa zivljenjsko dobo izdelka. · Po vsaki uporabi izdelek temeljito ocistite in ga posusite z brisaco. · Za ciscenje izdelka ne uporabljajte cistil, ki vsebujejo alkohol ali druge drazilne snovi. · Izogibajte se neposredni soncni svetlobi in izdelka ne izpostavljajte visokim temperaturam ali odprtemu ognju. · Iz higienskih razlogov tega izdelka ne delite z drugimi. · Izdelka ne razstavljajte sami. Ce ga dalj casa ne uporabljate, ga varno shranite. · Ta izdelek in njegovo dodatno opremo hranite zunaj dosega otrok, da preprecite nesrece. ZNACILNOSTI IN PREDSTAVITEV IZDELKA 1. Ultrazvocno ciscenje 2. Nacin z 12 hitrostmi 3. Zivilski silikon, varen za kozo 4. Hipoalergeni, idealen za obcutljivo kozo 5. Izjemno tih, kar zagotavlja miren spanec 6. Zgoscen silikagel, ki zagotavlja gladek obcutek · Ciscenje: Ta izdelek je visokotehnolosko lepotno orodje, razvito posebej za globinsko ciscenje. Uporablja visokofrekvencno vibracijsko tehnologijo v kombinaciji z mehko, visokokakovostno silikonsko glavo scetke za ucinkovito odstranjevanje olja in kozmeticnih ostankov, globinsko ciscenje koze in ciscenje por. Dolgotrajna uporaba lahko izboljsa strukturo koze. · Masaza: Masazni nacin lahko pomaga sprostiti kozo okoli obraza in oci, zmanjsa napetost obraznih misic, izboljsa otekanje, dvigne in ucvrsti kozo ter spodbuja obnovo celic obraza. SESTAVNI DELI IZDELKA A. Glava krtace za ciscenje B. Izbirnik nacina +/C. Gumb za vklop/izklop D. LED indikator E. Masazna glava krtace F. Vticnica za polnjenje POLNJENJE IZDELKA 1. Odprite gumijasti vtic in uporabite prilozeni polnilni kabel. 2. Vticnico USB prikljucite na napajalnik ali ga neposredno povezite z napravo za ciscenje. 3. Napajalnik prikljucite v vticnico ali ga prek prikljucka USB povezite z racunalnikom. Opomba: Rdeca lucka oznacuje, da se je zacelo polnjenje. Zelena lucka ostane prizgana, ko se popolnoma napolni. Modra lucka zasveti, ko je naprava vklopljena. NAVODILA ZA RECIKLIRANJE IN ODLAGANJE: Ta oznaka pomeni, da izdelka ni dovoljeno odvreci med gospodinjske odpadke po vsej EU. Da bi preprecili potencialno skodo okolju ali cloveskemu zdravju zaradi nekontroliranega odlaganja odpadkov. Reciklirajte odgovorno za spodbujanje trajnostne rabe materialnih virov. Ce zelite vrniti uporabljen izdelek, uporabite sistem za oddajo in zbiranje, ali pa stopite v stik z trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Trgovina lahko sprejme izdelek za okolju prijazno recikliranje. Izjava proizvajalca, da izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU. HR: STARGLO KORISNICKI PRIRUCNIK SIGURNOSNE MJERE · Prije punjenja, osigurajte da su punjac i ureaj suhi. Nemojte koristiti ureaj dok se puni. · Ovaj proizvod je namijenjen za njegu koze na zdravoj kozi. Nemojte ga koristiti na problematicnoj kozi, kao sto su podrucja zahvaena plasticnom kirurgijom, opeklinama od sunca, infekcijama ili teskim aknama. · Koristite samo dodatke koji dolaze s ovim proizvodom; koristenje neodobrenih dodataka moze uzrokovati osteenje. · Ako osjetite nelagodu ili iritaciju koze, odmah prestanite koristiti proizvod. MJERE OPREZA ZA UPOTREBU I SKLADISTENJE · Pravilno odrzavanje moze produziti vijek trajanja proizvoda. · Temeljito ocistite ureaj nakon svake upotrebe i osusite ga rucnikom. · Nemojte koristiti sredstva za cisenje koja sadrze alkohol ili druge iritantne tvari za cisenje proizvoda. · Izbjegavajte izlaganje ureaja izravnoj suncevoj svjetlosti i nemojte ga izlagati visokim temperaturama ili otvorenom plamenu. · Zbog higijenskih razloga, nemojte dijeliti ovaj proizvod s drugima. · Nemojte sami rastavljati ureaj. Sigurno ga pohranite ako ga ne koristite duze vrijeme. · Drzite ovaj proizvod i njegove dodatke izvan dohvata djece kako biste sprijecili nesree. ZNACAJKE I UVOENJE PROIZVODA 1. Ultrazvucno cisenje 2. 12-brzinski nacin rada 3. Silikon prehrambene kvalitete, siguran za kozu 4. Hipoalergen, idealan za osjetljivu kozu 5. Izuzetno tih, pruza mir i tisinu 6. Zadebljani silicij gel, nudi gladak osjeaj · Cisenje: Ovaj proizvod je visokotehnoloski alat za ljepotu posebno razvijen za dubinsko cisenje. Koristi tehnologiju visokofrekventne vibracije u kombinaciji s mekom, visokokvalitetnom silikonskom cetkicom za ucinkovito uklanjanje ulja i ostataka kozmetike, dubinsko cisenje koze i cisenje pora. Dugotrajna upotreba moze poboljsati teksturu koze. · Masaza: Nacin masaze moze pomoi u opustanju koze oko lica i ociju, smanjiti napetost misia lica, poboljsati otecenost, zategnuti i ucvrstiti kozu te potaknuti obnavljanje stanica koze. KOMPONENTE PROIZVODA A. Glava cetkice za cisenje B. +/- Odabir nacina rada C. Gumb ZA UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE D. LED indikator E. Glava cetkice za masazu F. Prikljucak za punjenje PUNJENJE PROIZVODA 1. Otvorite gumeni cep i koristite prilozeni kabel za punjenje. 2. Ukljucite USB prikljucak u adapter ili ga izravno povezite s ureajem za cisenje. 3. Prikljucite adapter u uticnicu ili ga spojite na racunalo putem USB prikljucka. Napomena: Crveno svjetlo oznacava pocetak punjenja. Zeleno svjetlo ostaje upaljeno kad je baterija potpuno napunjena. Plavo svjetlo e se upaliti kada je ureaj ukljucen. UPUTE ZA RECIKLAZU I ODLAGANJE: Ova oznaka znaci da se proizvod ne smije odbaciti kao ostatak kuanstva u cijeloj EU. Kako biste sprijecili moguu stetu okolisu ili ljudskom zdravlju od nekontroliranog odlaganja otpada. Reciklirajte odgovorno kako biste potaknuli odrzivu uporabu materijalnih resursa. Ako zelite vratiti koristeni ureaj, koristite sustav za predaju i prikupljanje, ili kontaktirajte prodavaca od kojeg ste kupili proizvod. Prodavac moze prihvatiti proizvod za ekoloski sigurno recikliranje. Izjava proizvoaca da proizvod zadovoljava zahtjeve odgovarajuih direktiva EU. IT: STARGLO - MANUALE D'USO PRECAUZIONI DI SICUREZZA · Assicurarsi che il caricatore e il prodotto siano asciutti prima della ricarica. Non utilizzare il prodotto mentre è in carica. · Questo prodotto è stato progettato per la cura della pelle sana. Non utilizzarlo su pelli problematiche, come quelle interessate da interventi di chirurgia plastica, scottature solari, infezioni o acne grave. · Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto; l'uso di accessori non approvati può causare danni. · In caso di fastidio o irritazione della pelle, interrompere immediatamente l'uso. PRECAUZIONI PER L'USO E LA CONSERVAZIONE · Una corretta manutenzione può prolungare la durata del prodotto. · Pulire accuratamente il prodotto dopo ogni utilizzo e asciugarlo con un panno. · Non utilizzare detergenti contenenti alcol o altre sostanze irritanti per pulire il prodotto. · Evitare la luce diretta del sole e non esporre il prodotto a temperature elevate o fiamme libere. · Per motivi di igiene, non condividere il prodotto con altri. · Non smontare il prodotto da soli. Se non viene utilizzato per un lungo periodo, conservarlo in modo sicuro. · Tenere il prodotto e i suoi accessori fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO E INTRODUZIONE 1. Pulizia a ultrasuoni 2. Modalità a 12 velocità 3. Silicone alimentare, sicuro per la pelle 4. Ipoallergenico, ideale per le pelli sensibili 5. Super silenzioso, per la massima tranquillità 6. Gel di silice addensato, che offre una sensazione morbida al tatto · Pulizia: Questo prodotto è uno strumento di bellezza ad alta tecnologia specificamente sviluppato per la pulizia profonda. Utilizza una tecnologia di vibrazione ad alta frequenza combinata con una morbida testina in silicone di alta qualità per rimuovere efficacemente l'olio e i residui di cosmetici, pulire profondamente la pelle e liberare i pori. L'uso prolungato può migliorare la texture della pelle. · Massaggio: La modalità massaggio può aiutare a rilassare la pelle del viso e degli occhi, a ridurre la tensione dei muscoli facciali, a migliorare il gonfiore, a sollevare e rassodare la pelle e a promuovere il rinnovamento cellulare del viso. COMPONENTI DEL PRODOTTO A. Testa della spazzola di pulizia B. Selettore della modalità +/C. Pulsante ON/OFF D. Indicatore LED E. Testina di massaggio F. Presa di ricarica RICARICA DEL PRODOTTO 1. Aprire il tappo di gomma e utilizzare il cavo di ricarica in dotazione. 2. Collegare la porta USB all'adattatore di corrente o collegarla direttamente al dispositivo di pulizia. 3. Inserire l'adattatore di corrente in una presa di corrente o collegarlo a un computer tramite il terminale USB. Nota: la luce rossa indica che la carica è iniziata. La luce verde rimane accesa quando la carica è completa. La luce blu si accende quando il dispositivo è acceso. ISTRUZIONI PER IL RICICLAGGIO E LO SMALTIMENTO: Questa etichetta indica che il prodotto non può essere smaltito come altri rifiuti domestici in tutta l'Unione Europea. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti da uno smaltimento non controllato dei rifiuti. Ricicla responsabilmente per promuovere l'uso sostenibile delle risorse materiali. Se desideri restituire un dispositivo usato, utilizza il sistema di raccolta o contatta il rivenditore presso il quale hai acquistato il prodotto. Il rivenditore può accettare il prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro. Una dichiarazione del produttore che attesta che il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive dell'UE applicabili. DE/AT: STARGLO - BENUTZERHANDBUCH SICHERHEITSVORKEHRUNGEN · Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät und das Produkt vor dem Aufladen trocken sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird. · Dieses Produkt ist für die Hautpflege gesunder Haut bestimmt. Verwenden Sie es nicht auf problematischer Haut, z. B. nach plastischen Operationen, Sonnenbrand, Infektionen oder schwerer Akne. · Verwenden Sie nur das mit diesem Produkt mitgelieferte Zubehör; die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann zu Schäden führen. · Wenn Sie Unwohlsein oder Hautreizungen verspüren, beenden Sie die Anwendung sofort. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR GEBRAUCH UND LAGERUNG · Eine ordnungsgemäße Pflege kann die Lebensdauer des Produkts verlängern. · Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich, und trocknen Sie es mit einem Handtuch ab. · Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol oder andere reizende Substanzen enthalten, um das Produkt zu reinigen. · Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und setzen Sie das Produkt nicht hohen Temperaturen oder offenen Flammen aus. · Geben Sie dieses Produkt aus hygienischen Gründen nicht an andere weiter. · Nehmen Sie das Produkt nicht selbst auseinander. Bewahren Sie es sicher auf, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. · Bewahren Sie dieses Produkt und sein Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um Unfälle zu vermeiden. PRODUKTMERKMALE UND EINFÜHRUNG 1. Reinigung mit Ultraschall 2. 12-Gang-Modus 3. Silikon in Lebensmittelqualität, sicher für die Haut 4. Hypoallergen, ideal für empfindliche Haut 5. Superleise, sorgt für Seelenfrieden 6. Eingedicktes Kieselgel, für ein sanftes Gefühl · Reinigen: Dieses Produkt ist ein Hightech-Schönheitswerkzeug, das speziell für die Tiefenreinigung entwickelt wurde. Es verwendet Hochfrequenz-Vibrationstechnologie in Kombination mit einem weichen, hochwertigen Silikonbürstenkopf, um Öl und Kosmetikrückstände effektiv zu entfernen, die Haut gründlich zu reinigen und die Poren zu klären. Langfristige Anwendung kann die Hautstruktur verbessern. · Massieren: Der Massagemodus kann helfen, die Haut um Gesicht und Augen zu entspannen, Muskelverspannungen im Gesicht zu reduzieren, Schwellungen zu lindern, die Haut zu straffen und die Zellerneuerung im Gesicht zu fördern. PRODUKTBESTANDTEILE A. Reinigungsbürstenkopf B. +/- Moduswahlschalter C. EIN/AUS-Taste D. LED-Anzeige E. Massage-Bürstenkopf F. Ladebuchse AUFLADEN DES PRODUKTS 1. Öffnen Sie den Gummistopfen und verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel. 2. Stecken Sie den USB-Anschluss in den Netzadapter oder verbinden Sie ihn direkt mit dem Reinigungsgerät. 3. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose oder verbinden Sie ihn über den USB- Anschluss mit einem Computer. Hinweis: Das rote Licht zeigt an, dass der Ladevorgang begonnen hat. Das grüne Licht leuchtet weiter, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Das blaue Licht leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. ANLEITUNGEN ZUR RECYCLING UND ENTSORGUNG: Dieses Label bedeutet, dass das Produkt nicht wie üblicher Haushaltsmüll in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern. Recyceln Sie verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Nutzung von Materialressourcen zu fördern. Wenn Sie ein gebrauchtes Gerät zurückgeben möchten, verwenden Sie das Abgabesystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Der Händler kann das Produkt umweltfreundlich recyceln. Eine Erklärung des Herstellers, dass das Produkt den Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien entspricht. ES: STARGLO - MANUAL DEL USUARIO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD · Asegúrese de que el cargador y el producto estén secos antes de cargarlos. No utilice el producto mientras se esté cargando. · Este producto está diseñado para el cuidado de la piel sana. No lo utilice en pieles problemáticas, como zonas afectadas por cirugía plástica, quemaduras solares, infecciones o acné severo. · Utilice únicamente los accesorios suministrados con este producto; el uso de accesorios no aprobados puede causar daños. · Si experimenta alguna molestia o irritación cutánea, interrumpa inmediatamente su uso. PRECAUCIONES DE USO Y ALMACENAMIENTO · Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida útil del producto. · Limpie bien el producto después de cada uso y séquelo con una toalla. · No utilice limpiadores que contengan alcohol u otras sustancias irritantes para limpiar el producto. · Evite la luz solar directa y no exponga el producto a altas temperaturas o llamas. · Por razones de higiene, no comparta este producto con otras personas. · No desmonte el producto usted mismo. Guárdelo de forma segura si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado. · Mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños para evitar accidentes. CARACTERÍSTICAS E INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO 1. Limpieza ultrasónica 2. Modo de 12 velocidades 3. Silicona de calidad alimentaria, segura para la piel 4. Hipoalergénico, ideal para pieles sensibles 5. Súper silencioso, para mayor tranquilidad 6. Gel de sílice espesado, que ofrece un tacto suave · Limpieza: Este producto es una herramienta de belleza de alta tecnología desarrollada específicamente para la limpieza profunda. Utiliza tecnología de vibración de alta frecuencia combinada con un suave cabezal de cepillo de silicona de alta calidad para eliminar eficazmente la grasa y los residuos cosméticos, limpiar la piel en profundidad y despejar los poros. Su uso prolongado puede mejorar la textura de la piel. · Masaje: El modo de masaje puede ayudar a relajar la piel alrededor de la cara y los ojos, reducir la tensión muscular facial, mejorar la hinchazón, levantar y reafirmar la piel, y promover la renovación celular facial. COMPONENTES DEL PRODUCTO A. Cabezal del cepillo de limpieza B. Selector de modo +/C. Botón ON/OFF D. Indicador LED E. Cabezal del cepillo de masaje F. Toma de carga CARGA DEL PRODUCTO 1. Abra el tapón de goma y utilice el cable de carga suministrado. 2. Enchufa el puerto USB al adaptador de corriente o conéctalo directamente al dispositivo de limpieza. 3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente o conéctelo a un ordenador a través del terminal USB. Nota: La luz roja indica que se ha iniciado la carga. La luz verde permanece encendida cuando está completamente cargada. La luz azul se iluminará cuando el dispositivo esté encendido. INSTRUCCIONES PARA EL RECICLAJE Y LA ELIMINACIÓN: Esta etiqueta significa que el producto no puede eliminarse como otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos. Recicle de forma responsable para promover el uso sostenible de los recursos materiales. Si desea devolver un aparato usado, utilice el sistema de entrega y recogida o póngase en contacto con el minorista al que compró el producto. El minorista puede aceptar el producto para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente. Una declaración del fabricante de que el producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE aplicables. PT: STARGLO - MANUAL DO UTILIZADOR PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA · Certifique-se de que o carregador e o produto estão secos antes de o carregar. Não utilize o produto enquanto este estiver a carregar. · Este produto foi concebido para o cuidado da pele saudável. Não o utilize em peles problemáticas, tais como áreas afectadas por cirurgia plástica, queimaduras solares, infecções ou acne grave. · Utilize apenas os acessórios fornecidos com este produto; a utilização de acessórios não aprovados pode causar danos. · Se sentir algum desconforto ou irritação na pele, interrompa imediatamente a utilização. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E ARMAZENAMENTO · Uma manutenção correcta pode prolongar a vida útil do produto. · Limpe o produto cuidadosamente após cada utilização e seque-o com uma toalha. · Não utilize produtos de limpeza que contenham álcool ou outras substâncias irritantes para limpar o produto. · Evite a luz solar direta e não exponha o produto a temperaturas elevadas ou a chamas abertas. · Por razões de higiene, não partilhe este produto com outras pessoas. · Não desmontar o produto. Guarde-o em segurança se não o utilizar durante um longo período de tempo. · Manter este produto e os seus acessórios fora do alcance das crianças para evitar acidentes. CARACTERÍSTICAS E INTRODUÇÃO DO PRODUTO 1. Limpeza por ultra-sons 2. Modo de 12 velocidades 3. Silicone de qualidade alimentar, seguro para a pele 4. Hipoalergénico, ideal para peles sensíveis 5. Super silencioso, proporcionando paz de espírito 6. Gel de sílica espesso, que proporciona um toque suave · Limpeza: Este produto é uma ferramenta de beleza de alta tecnologia especificamente desenvolvida para uma limpeza profunda. Utiliza tecnologia de vibração de alta frequência combinada com uma cabeça de escova de silicone macia e de alta qualidade para remover eficazmente a oleosidade e os resíduos cosméticos, limpar profundamente a pele e desobstruir os poros. A utilização a longo prazo pode melhorar a textura da pele. · Massagem: O modo de massagem pode ajudar a relaxar a pele à volta do rosto e dos olhos, reduzir a tensão muscular facial, melhorar o inchaço, levantar e firmar a pele e promover a renovação celular facial. COMPONENTES DO PRODUTO A. Cabeça da escova de limpeza B. Seletor de modo +/C. Botão ON/OFF D. Indicador LED E. Cabeça da escova de massagem F. Tomada de carregamento CARREGAMENTO DO PRODUTO 1. Abra a ficha de borracha e utilize o cabo de carregamento fornecido. 2. Ligue a porta USB ao adaptador de corrente ou ligue-o diretamente ao dispositivo de limpeza. 3. Ligue o adaptador de corrente a uma tomada ou ligue-o a um computador através do terminal USB. Nota: A luz vermelha indica que o carregamento foi iniciado. A luz verde permanece acesa quando o aparelho está totalmente carregado. A luz azul acende-se quando o aparelho está ligado. INSTRUÇÕES PARA RECICLAGEM E ELIMINAÇÃO: Este rótulo significa que o produto não pode ser eliminado como outro lixo doméstico em toda a UE. Para evitar potenciais danos para o ambiente ou para a saúde humana decorrentes da eliminação não controlada de resíduos. Recicle de forma responsável para promover a utilização sustentável dos recursos materiais. Se quiser devolver um aparelho usado, utilize o sistema de entrega e recolha ou contacte o retalhista a quem comprou o produto. O retalhista pode aceitar o produto para reciclagem ambientalmente segura. Uma declaração do fabricante de que o produto está em conformidade com os requisitos das directivas da UE aplicáveis. FR : STARGLO - MANUEL DE L'UTILISATEUR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ · Assurez-vous que le chargeur et le produit sont secs avant de les charger. Ne pas utiliser le produit pendant qu'il est en charge. · Ce produit est conçu pour le soin des peaux saines. Ne l'utilisez pas sur une peau à problèmes, comme les zones affectées par la chirurgie plastique, les coups de soleil, les infections ou l'acné sévère. · N'utilisez que les accessoires fournis avec ce produit ; l'utilisation d'accessoires non approuvés peut entraîner des dommages. · En cas d'inconfort ou d'irritation de la peau, cessez immédiatement d'utiliser le produit. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI ET DE STOCKAGE · Un bon entretien peut prolonger la durée de vie du produit. · Nettoyez soigneusement le produit après chaque utilisation et séchez-le avec une serviette. · N'utilisez pas de nettoyants contenant de l'alcool ou d'autres substances irritantes pour nettoyer le produit. · Évitez la lumière directe du soleil et n'exposez pas le produit à des températures élevées ou à des flammes nues. · Pour des raisons d'hygiène, ne partagez pas ce produit avec d'autres personnes. · Ne démontez pas le produit vous-même. Stockez-le en toute sécurité s'il n'est pas utilisé pendant une longue période. · Conservez ce produit et ses accessoires hors de portée des enfants afin d'éviter tout accident. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ET INTRODUCTION 1. Nettoyage par ultrasons 2. Mode 12 vitesses 3. Silicone de qualité alimentaire, sans danger pour la peau 4. Hypoallergénique, idéal pour les peaux sensibles 5. Très silencieux, pour une plus grande tranquillité d'esprit 6. Gel de silice épaissi, offrant une sensation de douceur · Nettoyage : Ce produit est un outil de beauté de haute technologie spécialement conçu pour un nettoyage en profondeur. Il utilise une technologie de vibration à haute fréquence combinée à une tête de brosse douce en silicone de haute qualité pour éliminer efficacement les résidus d'huile et de produits cosmétiques, nettoyer la peau en profondeur et dégager les pores. Une utilisation prolongée peut améliorer la texture de la peau. · Massage : Le mode massage permet de détendre la peau du visage et des yeux, de réduire la tension des muscles faciaux, d'améliorer les gonflements, de lifter et de raffermir la peau et de favoriser le renouvellement des cellules du visage. COMPOSANTS DU PRODUIT A. Tête de brosse de nettoyage B. Sélecteur de mode +/C. Bouton ON/OFF D. Indicateur LED E. Tête de brosse de massage F. Prise de chargement CHARGEMENT DU PRODUIT 1. Ouvrez le bouchon en caoutchouc et utilisez le câble de chargement fourni. 2. Branchez le port USB sur l'adaptateur d'alimentation ou connectez-le directement à l'appareil de nettoyage. 3. Branchez l'adaptateur électrique sur une prise de courant ou connectez-le à un ordinateur via le port USB. Remarque : le voyant rouge indique que le chargement a commencé. Le voyant vert reste allumé lorsque la charge est complète. Le voyant bleu s'allume lorsque l'appareil est sous tension. INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE ET LA MISE AU REBUT : Ce label signifie que le produit ne peut pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'UE. Afin d'éviter tout dommage potentiel à l'environnement ou à la santé humaine dû à une élimination incontrôlée des déchets, il convient de recycler le produit de manière responsable afin de promouvoir le développement durable. Recyclez de manière responsable afin de promouvoir l'utilisation durable des ressources matérielles. Si vous souhaitez retourner un appareil usagé, utilisez le système de dépôt et de collecte ou contactez le détaillant chez qui vous avez acheté le produit. Le détaillant peut accepter le produit en vue d'un recyclage respectueux de l'environnement. Une déclaration du fabricant attestant que le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables. NL: STARGLO - GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSMAATREGELEN · Zorg ervoor dat de oplader en het product droog zijn voordat u het oplaadt. Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen. · Dit product is ontworpen voor huidverzorging op een gezonde huid. Gebruik het niet op een problematische huid, zoals gebieden die zijn aangetast door plastische chirurgie, zonnebrand, infecties of ernstige acne. · Gebruik alleen accessoires die bij dit product zijn geleverd; het gebruik van nietgoedgekeurde accessoires kan schade veroorzaken. · Als je ongemak of huidirritatie ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK EN OPSLAG · Goed onderhoud kan de levensduur van het product verlengen. · Reinig het product grondig na elk gebruik en droog het af met een handdoek. · Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of andere irriterende stoffen bevatten om het product schoon te maken. · Vermijd direct zonlicht en stel het product niet bloot aan hoge temperaturen of open vuur. · Deel dit product om hygiënische redenen niet met anderen. · Demonteer het product niet zelf. Berg het veilig op als je het langere tijd niet gebruikt. · Houd dit product en zijn accessoires buiten het bereik van kinderen om ongelukken te voorkomen. PRODUCTKENMERKEN EN INTRODUCTIE 1. Ultrasone reiniging 2. Stand met 12 snelheden 3. Food-grade siliconen, veilig voor de huid 4. Hypoallergeen, ideaal voor de gevoelige huid 5. Superstil, voor gemoedsrust 6. Verdikte silicagel voor een glad gevoel · Reiniging: Dit product is een high-tech beauty tool die speciaal is ontwikkeld voor dieptereiniging. Het maakt gebruik van hoogfrequente vibratietechnologie in combinatie met een zachte, hoogwaardige siliconen borstelkop om olie en cosmeticaresten effectief te verwijderen, de huid diep te reinigen en poriën te zuiveren. Langdurig gebruik kan de huidtextuur verbeteren. · Massage: De massagemodus kan helpen de huid rond het gezicht en de ogen te ontspannen, de spanning in de gezichtsspieren te verminderen, zwellingen te verbeteren, de huid te liften en te verstevigen en de celvernieuwing in het gezicht te bevorderen. PRODUCTCOMPONENTEN A. Reinigingsborstelkop B. +/- Modus Keuzeschakelaar C. AAN/UIT-knop D. LED-indicator E. Massageborstelkop F. Oplaadcontactdoos PRODUCT OPLADEN 1. Open de rubberen stekker en gebruik de meegeleverde oplaadkabel. 2. Steek de USB-poort in de voedingsadapter of sluit deze rechtstreeks aan op het reinigingsapparaat. 3. Steek de voedingsadapter in een stopcontact of sluit hem aan op een computer via de USB- aansluiting. Opmerking: Het rode lampje geeft aan dat het opladen is gestart. Het groene lampje blijft branden wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Het blauwe lampje gaat branden als het apparaat is ingeschakeld. INSTRUCTIES VOOR RECYCLING EN VERWIJDERING: Dit label betekent dat het product in de hele EU niet als ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen. Recycle op verantwoorde wijze om duurzaam gebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Als je een gebruikt apparaat wilt inleveren, gebruik dan het afgifte- en inzamelsysteem of neem contact op met de winkelier waar je het product hebt gekocht. De winkelier kan het product accepteren voor milieuveilige recycling. Een verklaring van de fabrikant dat het product voldoet aan de vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen. CZ: STARGLO - UZIVATELSKÁ PÍRUCKA BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ · Ped nabíjením se ujistte, ze jsou nabíjecka a výrobek suché. Nepouzívejte výrobek bhem nabíjení. · Tento výrobek je urcen k péci o zdravou pokozku. Nepouzívejte jej na problematickou pokozku, napíklad na místa postizená plastickou operací, spáleniny od slunce, infekce nebo silné akné. · Pouzívejte pouze píslusenství dodané s tímto výrobkem; pouzití neschváleného píslusenství mze zpsobit poskození. · Pokud se u vás objeví nepíjemné pocity nebo podrázdní pokozky, okamzit pestate pípravek pouzívat. BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ PRO POUZITÍ A SKLADOVÁNÍ · Správná údrzba mze prodlouzit zivotnost výrobku. · Po kazdém pouzití výrobek dkladn ocistte a osuste jej rucníkem. · K cistní výrobku nepouzívejte cisticí prostedky obsahující alkohol nebo jiné drázdivé látky. · Nevystavujte výrobek pímému slunecnímu záení a nevystavujte jej vysokým teplotám nebo otevenému ohni. · Z hygienických dvod nesdílejte tento výrobek s ostatními. · Výrobek sami nerozebírejte. Pokud výrobek delsí dobu nepouzíváte, bezpecn jej uskladnte. · Tento výrobek a jeho píslusenství uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli nehodám. VLASTNOSTI A ÚVOD K VÝROBKU 1. Ultrazvukové cistní 2. Rezim 12 rychlostí 3. Potravináský silikon, bezpecný pro pokozku 4. Hypoalergenní, ideální pro citlivou pokozku 5. Velmi tichý, zajisující klid na dusi 6. Zahustný silikagel, který nabízí hladký pocit · Cistní: Tento výrobek je spickový kosmetický nástroj vyvinutý speciáln pro hloubkové cistní. Vyuzívá vysokofrekvencní vibracní technologii v kombinaci s mkkou, vysoce kvalitní silikonovou kartácovou hlavou, která úcinn odstrauje olej a zbytky kosmetických pípravk, hloubkov cistí ple a cistí póry. Dlouhodobé pouzívání mze zlepsit strukturu pleti. · Masáz: Masázní rezim pomáhá uvolnit pokozku kolem obliceje a ocí, snizuje naptí oblicejových sval, zlepsuje otoky, zvedá a zpevuje pokozku a podporuje obnovu bunk obliceje. SOUCÁSTI VÝROBKU A. Hlava cisticího kartáce B. Volic rezim +/C. Tlacítko ON/OFF D. Indikátor LED E. Masázní kartácová hlava F. Nabíjecí zásuvka NABÍJENÍ VÝROBKU 1. Otevete gumovou zástrcku a pouzijte dodaný nabíjecí kabel. 2. Pipojte jej do portu USB k napájecímu adaptéru nebo jej pipojte pímo k cisticímu zaízení. 3. Zapojte napájecí adaptér do zásuvky nebo jej pipojte k pocítaci prostednictvím USB terminálu. Poznámka: Cervená kontrolka signalizuje, ze nabíjení bylo zahájeno. Zelená kontrolka zstane svítit, kdyz je nabíjení pln nabitá. Modrá kontrolka se rozsvítí, kdyz je zaízení zapnuté. NÁVODY K RECYKLACI A ODSTRANNÍ: Toto oznacení znamená, ze výrobek nesmí být vyhozen jako bzný domácí odpad po celé EU. Abyste pedesli mozným skodám na zivotním prostedí nebo lidskému zdraví z nekontrolované likvidace odpadu. Recyklujte odpovdn k podpoe udrzitelného vyuzívání materiálních zdroj. Chcete-li vrátit pouzitý zaízení, pouzijte systém odbru a sbru, nebo kontaktujte prodejce, od kterého jste produkt zakoupili. Prodejce mze pijmout výrobek k ekologicky bezpecnému recyklování. Prohlásení výrobce, ze výrobek spluje pozadavky píslusných smrnic EU. PL: STARGLO - INSTRUKCJA OBSLUGI RODKI OSTRONOCI · Przed rozpoczciem ladowania naley upewni si, e ladowarka i produkt s suche. Nie uywaj produktu podczas ladowania. · Ten produkt jest przeznaczony do pielgnacji zdrowej skóry. Nie naley go uywa na skórze z problemami, takimi jak obszary dotknite zabiegami chirurgii plastycznej, oparzeniami slonecznymi, infekcjami lub cikim trdzikiem. · Naley uywa wylcznie akcesoriów dolczonych do produktu; uywanie niezatwierdzonych akcesoriów moe spowodowa jego uszkodzenie. · W przypadku wystpienia dyskomfortu lub podranienia skóry naley natychmiast przerwa stosowanie produktu. RODKI OSTRONOCI DOTYCZCE UYTKOWANIA I PRZECHOWYWANIA · Wlaciwa konserwacja moe wydluy ywotno produktu. · Po kadym uyciu naley dokladnie wyczyci produkt i osuszy go rcznikiem. · Do czyszczenia produktu nie naley uywa rodków czyszczcych zawierajcych alkohol lub inne substancje dranice. · Unikaj bezporedniego wiatla slonecznego i nie wystawiaj produktu na dzialanie wysokich temperatur lub otwartego ognia. · Ze wzgldów higienicznych nie naley udostpnia produktu innym osobom. · Nie naley samodzielnie demontowa produktu. Jeli produkt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley go bezpiecznie przechowywa. · Produkt i jego akcesoria naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby zapobiec wypadkom. CECHY PRODUKTU I WPROWADZENIE 1. Czyszczenie ultradwikowe 2. Tryb 12 prdkoci 3. Silikon spoywczy, bezpieczny dla skóry 4. Hipoalergiczny, idealny dla wraliwej skóry 5. Super cichy, zapewniajcy spokój ducha 6. Zagszczony el krzemionkowy, zapewniajcy gladko w dotyku · Oczyszczanie: Ten produkt to zaawansowane technologicznie narzdzie kosmetyczne opracowane specjalnie do glbokiego oczyszczania. Wykorzystuje technologi wibracji o wysokiej czstotliwoci w polczeniu z mikk, wysokiej jakoci silikonow glówk szczoteczki, aby skutecznie usuwa olej i pozostaloci kosmetyków, glboko oczyszcza skór i oczyszcza pory. Dlugotrwale stosowanie moe poprawi tekstur skóry. · Masa: Tryb masau moe pomóc zrelaksowa skór wokól twarzy i oczu, zmniejszy napicie mini twarzy, poprawi obrzk, podnie i ujdrni skór oraz promowa odnow komórek twarzy. SKLADNIKI PRODUKTU A. Glowica szczotki czyszczcej B. Przelcznik trybu +/C. Przycisk ON/OFF D. Wskanik LED E. Glowica szczoteczki do masau F. Gniazdo ladowania LADOWANIE PRODUKTU 1. Otwórz gumow zatyczk i uyj dolczonego kabla do ladowania. 2. Podlcz port USB do zasilacza lub bezporednio do urzdzenia czyszczcego. 3. Podlcz zasilacz do gniazdka lub do komputera za porednictwem zlcza USB. Uwaga: Czerwona kontrolka oznacza rozpoczcie ladowania. Zielone wiatlo pozostaje wlczone, gdy urzdzenie jest w pelni naladowane. Niebieskie wiatlo zawieci si, gdy urzdzenie jest wlczone. INSTRUKCJE DOTYCZCE RECYKLINGU I UTYLIZACJI: Ta etykieta oznacza, e produkt nie moe by usuwany jako zwykly odpad domowy w calej UE. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla rodowiska lub zdrowia ludzkiego wynikajcym z niekontrolowanego usuwania odpadów. Recykling prowad odpowiedzialnie, aby promowa zrównowaone korzystanie z zasobów materialnych. Jeli chcesz zwróci uywane urzdzenie, skorzystaj z systemu odbioru i kolekcji lub skontaktuj si z detalist, od którego zakupile produkt. Detalista moe przyj produkt do ekologicznego recyklingu. Owiadczenie producenta, e produkt spelnia wymagania odpowiednich dyrektyw UE. SK: STARGLO - NÁVOD NA POUZITIE BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA · Pred nabíjaním sa uistite, ze nabíjacka a výrobok sú suché. Pocas nabíjania výrobok nepouzívajte. · Tento výrobok je urcený na starostlivos o zdravú pokozku. Nepouzívajte ho na problematickú pokozku, napríklad na miesta postihnuté plastickou operáciou, spálením od slnka, infekciami alebo silným akné. · Pouzívajte len príslusenstvo dodané s týmto výrobkom; pouzívanie neschváleného príslusenstva môze spôsobi poskodenie. · Ak pocítite akékovek nepríjemné pocity alebo podrázdenie pokozky, ihne prestate prípravok pouzíva. BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA PRI POUZÍVANÍ A SKLADOVANÍ · Správna údrzba môze predzi zivotnos výrobku. · Po kazdom pouzití výrobok dôkladne vycistite a osuste ho uterákom. · Na cistenie výrobku nepouzívajte cistiace prostriedky obsahujúce alkohol alebo iné drázdivé látky. · Nevystavujte výrobok priamemu slnecnému ziareniu a nevystavujte ho vysokým teplotám ani otvorenému ohu. · Z hygienických dôvodov sa o tento výrobok nedete s inými osobami. · Výrobok sami nerozoberajte. Ak sa výrobok dlhsí cas nepouzíva, bezpecne ho uskladnite. · Tento výrobok a jeho príslusenstvo uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste predisli nehodám. VLASTNOSTI A PREDSTAVENIE VÝROBKU 1. Cistenie ultrazvukom 2. Rezim 12 rýchlostí 3. Potravinársky silikón, bezpecný pre pokozku 4. Hypoalergénny, ideálny pre citlivú pokozku 5. Mimoriadne tichý, poskytuje pokoj na dusi 6. Zahustený silikagél, ktorý ponúka hladký pocit · Cistenie: Tento výrobok je spickový kozmetický nástroj speciálne vyvinutý na hbkové cistenie. Vyuzíva vysokofrekvencnú vibracnú technológiu v kombinácii s mäkkou, vysokokvalitnou silikónovou hlavicou kefky na úcinné odstránenie oleja a zvyskov kozmetiky, hbkové cistenie pleti a vycistenie pórov. Dlhodobé pouzívanie môze zlepsi struktúru pleti. · Masáz: Masázny rezim môze pomôc uvoni pokozku okolo tváre a ocí, znízi napätie tvárových svalov, zlepsi opuchy, zdvihnú a spevni pokozku a podpori obnovu buniek tváre. ZLOZKY VÝROBKU A. Hlava cistiacej kefy B. Volic rezimu +/C. Tlacidlo ON/OFF D. LED indikátor E. Masázna hlavica kefky F. Nabíjacia zásuvka NABÍJANIE VÝROBKU 1. Otvorte gumovú zástrcku a pouzite dodaný nabíjací kábel. 2. Zapojte port USB do napájacieho adaptéra alebo ho pripojte priamo k cistiacemu zariadeniu. 3. Zapojte napájací adaptér do zásuvky alebo ho pripojte k pocítacu prostredníctvom koncovky USB. Poznámka: Cervená kontrolka signalizuje, ze sa zacalo nabíjanie. Zelená kontrolka zostane svieti, ke je nabíjanie úplne nabitá. Modré svetlo sa rozsvieti, ke je zariadenie zapnuté. POKYNY NA RECYKLÁCIU A LIKVIDÁCIU: Toto oznacenie znamená, ze výrobok nemozno likvidova ako iný domový odpad v celej EÚ. Aby sa zabránilo moznému poskodeniu zivotného prostredia alebo udského zdravia v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu. Recyklujte zodpovedne, aby ste podporili udrzatené vyuzívanie materiálových zdrojov. Ak chcete pouzité zariadenie vráti, vyuzite systém odovzdávania a zberu alebo sa obráte na predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Predajca môze výrobok prija na ekologicky bezpecnú recykláciu. Vyhlásenie výrobcu, ze výrobok spa poziadavky platných smerníc EÚ. HU: STARGLO - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK · Töltés eltt gyzdjön meg arról, hogy a tölt és a termék száraz. Ne használja a terméket töltés közben. · Ezt a terméket egészséges brön történ brápolásra tervezték. Ne használja problémás brön, például plasztikai mtét, napégés, fertzések vagy súlyos pattanások által érintett területeken. · Csak a termékhez mellékelt tartozékokat használja; a nem jóváhagyott tartozékok használata károsodást okozhat. · Ha bármilyen kellemetlenséget vagy brirritációt tapasztal, azonnal hagyja abba a használatát. ÓVINTÉZKEDÉSEK A HASZNÁLATRA ÉS A TÁROLÁSRA VONATKOZÓAN · A megfelel karbantartás meghosszabbíthatja a termék élettartamát. · Minden használat után alaposan tisztítsa meg a terméket, és törölközvel szárítsa meg. · Ne használjon alkoholt vagy más irritáló anyagokat tartalmazó tisztítószereket a termék tisztításához. · Kerülje a közvetlen napfényt, és ne tegye ki a terméket magas hmérsékletnek vagy nyílt lángnak. · Higiéniai okokból ne ossza meg a terméket másokkal. · Ne szerelje szét a terméket saját maga. Tárolja biztonságosan, ha hosszabb ideig nem használja. · A balesetek elkerülése érdekében tartsa ezt a terméket és tartozékait gyermekek ell elzárva. A TERMÉK JELLEMZI ÉS BEVEZETÉS 1. Ultrahangos tisztítás 2. 12 sebességes üzemmód 3. Élelmiszer minség szilikon, biztonságos a brre 4. Hipoallergén, ideális az érzékeny br számára 5. Szuper csendes, nyugalmat biztosít 6. Srített szilikagél, amely sima tapintást biztosít · Tisztítás: Ez a termék egy csúcstechnológiás szépségápolási eszköz, amelyet kifejezetten a mélytisztításhoz fejlesztettek ki. Nagyfrekvenciás vibrációs technológiát használ a puha, kiváló minség szilikon kefefejjel kombinálva az olaj és a kozmetikai maradványok hatékony eltávolítására, a br mélytisztítására és a pórusok tisztítására. Hosszú távú használata javíthatja a br textúráját. · Masszázs: A masszázs üzemmód segíthet ellazítani az arc és a szem körüli brt, csökkentheti az arcizmok feszültségét, javíthatja a duzzanatot, megemeli és feszesíti a brt, és elsegíti az arcsejtek megújulását. A TERMÉK ÖSSZETEVI A. Tisztító kefefej B. +/- üzemmódválasztó C. ON/OFF gomb D. LED kijelz E. Masszázs kefefej F. Töltaljzat TERMÉK TÖLTÉSE 1. Nyissa ki a gumidugót, és használja a mellékelt töltkábelt. 2. Csatlakoztassa az USB-portot a hálózati adapterhez, vagy csatlakoztassa közvetlenül a tisztítóeszközhöz. 3. Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy konnektorba, vagy csatlakoztassa a számítógéphez az USB csatlakozón keresztül. Megjegyzés: A piros fény jelzi, hogy a töltés megkezddött. A zöld fény akkor világít, ha teljesen feltöltdött. A kék fény akkor világít, amikor a készülék be van kapcsolva. UTASÍTÁSOK A SZEMÉTLEADÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉSHEZ: Ez a címke azt jelenti, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként eldobni az EU egész területén. Az esetleges környezeti vagy emberi egészségre káros hatások megelzése érdekében. Felelsségteljesen használja újra, hogy elsegítse a materialitás fenntartható felhasználását. Ha vissza szeretné adni a használt eszközt, használja az eldobási és gyjtési rendszert, vagy lépjen kapcsolatba azokkal a kiskereskedkkel, akiktl a terméket megvásárolta. A kiskeresked elfogadhatja a terméket környezetbarát újrahasznosításra. A gyártó nyilatkozata arról, hogy a termék megfelel az érvényes EU irányelveknek. RO: STARGLO - MANUAL DE UTILIZARE PRECAUII DE SIGURAN · Asigurai-v c încrctorul i produsul sunt uscate înainte de încrcare. Nu utilizai produsul în timp ce acesta se încarc. · Acest produs este conceput pentru îngrijirea pielii pe piele sntoas. Nu îl utilizai pe pielea cu probleme, cum ar fi zonele afectate de chirurgie plastic, arsuri solare, infecii sau acnee sever. · Utilizai numai accesoriile furnizate cu acest produs; utilizarea de accesorii neaprobate poate cauza deteriorri. · Dac simii orice disconfort sau iritaie a pielii, întrerupei imediat utilizarea. PRECAUII PENTRU UTILIZARE I DEPOZITARE · Întreinerea corespunztoare poate prelungi durata de via a produsului. · Curai bine produsul dup fiecare utilizare i uscai-l cu un prosop. · Nu utilizai detergeni care conin alcool sau alte substane iritante pentru a cura produsul. · Evitai lumina direct a soarelui i nu expunei produsul la temperaturi ridicate sau flcri deschise. · Din motive de igien, nu împrii acest produs cu alte persoane. · Nu dezasamblai singur produsul. Depozitai-l în siguran dac nu îl utilizai pentru o perioad lung de timp. · inei acest produs i accesoriile sale departe de îndemâna copiilor pentru a preveni accidentele. CARACTERISTICILE PRODUSULUI I INTRODUCERE 1. Curare cu ultrasunete 2. Mod cu 12 viteze 3. Silicon alimentar, sigur pentru piele 4. Hipoalergenic, ideal pentru pielea sensibil 5. Super silenios, oferind linite sufleteasc 6. Gel de siliciu îngroat, oferind o senzaie de netezime · Curare: Acest produs este un instrument de frumusee de înalt tehnologie dezvoltat special pentru curarea profund. Folosete tehnologia vibraiilor de înalt frecven, combinat cu un cap de perie moale, din silicon de calitate superioar, pentru a îndeprta eficient uleiul i reziduurile cosmetice, pentru a cura pielea în profunzime i pentru a cura porii. Utilizarea pe termen lung poate îmbunti textura pielii. · Masaj: Modul de masaj poate ajuta la relaxarea pielii din jurul feei i a ochilor, reduce tensiunea muscular facial, îmbuntete umflarea, ridic i întrete pielea i promoveaz reînnoirea celulelor faciale. COMPONENTELE PRODUSULUI A. Cap perie de curare B. Selector de mod +/C. Buton ON/OFF D. Indicator LED E. Cap perie de masaj F. Priz de încrcare ÎNCRCAREA PRODUSULUI 1. Deschidei fia de cauciuc i utilizai cablul de încrcare furnizat. 2. Conectai portul USB la adaptorul de alimentare sau conectai-l direct la dispozitivul de curare. 3. Conectai adaptorul de alimentare la o priz sau conectai-l la un computer prin intermediul terminalului USB. Not: Lumina roie indic faptul c încrcarea a început. Lumina verde rmâne aprins atunci când dispozitivul este complet încrcat. Lumina albastr se va aprinde atunci când dispozitivul este pornit. INSTRUCIUNI PENTRU RECICLARE I ELIMINARE: Aceast etichet înseamn c produsul nu poate fi eliminat ca i alte deeuri menajere pe întreg teritoriul UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sntii umane în urma eliminrii necontrolate a deeurilor. Reciclai în mod responsabil pentru a promova utilizarea durabil a resurselor materiale. Dac dorii s returnai un dispozitiv uzat, utilizai sistemul de depunere i colectare sau contactai comerciantul de la care ai cumprat produsul. Retailerul poate accepta produsul pentru o reciclare sigur din punct de vedere ecologic. O declaraie a productorului care s ateste c produsul respect cerinele directivelor UE aplicabile. BG: STARGLO - · , , . , . · . , , , , . · , ; . · , . · . · . · , , . · . · . · . , . · , , . 1. 2. 12- 3. , 4. , 5. , 6. , · : , . , , , , . . · : , , , . A. B. +/C. / D. LED E. F. 1. . 2. USB . 3. USB . : , . , . , . : , . . , . , , . . , . LV: STARGLO - LIETOTJA ROKASGRMATA DROSBAS PASKUMI · Pirms ldsanas prliecinieties, ka ldtjs un izstrdjums ir sausi. Nelietojiet izstrdjumu, kamr tas tiek ldts. · Sis izstrdjums ir paredzts veselas das kopsanai. Nelietojiet to uz problemtiskas das, piemram, plastisks opercijas, saules apdegumu, infekciju vai smagu pinnes skartu vietu. · Izmantojiet tikai kop ar so izstrdjumu iekautos piederumus; neatautu piederumu izmantosana var radt bojjumus. · Ja jtat diskomfortu vai das kairinjumu, nekavjoties prtrauciet lietosanu. LIETOSANAS UN UZGLABSANAS PIESARDZBAS PASKUMI · Pareiza apkope var pagarint izstrdjuma kalposanas laiku. · Pc katras lietosanas reizes rpgi notriet izstrdjumu un nosusiniet to ar dvieli. · Izstrdjuma trsanai neizmantojiet trsanas ldzekus, kas satur spirtu vai citas kairinosas vielas. · Izvairieties no tiesiem saules stariem un nepakaujiet izstrdjumu augstas temperatras vai atkltas liesmas iedarbbai. · Higinas apsvrumu d neizmantojiet so izstrdjumu kop ar citiem. · Neatjaunojiet izstrdjumu pasi. Ja tas netiek lietots ilgu laiku, uzglabjiet to dros viet. · Lai novrstu nelaimes gadjumus, glabjiet so izstrdjumu un t piederumus brniem nepieejam viet. IZSTRDJUMA PASBAS UN IEVADS 1. Ultraskaas trsana 2. 12 trumu rezms 3. Prtikas kvalittes silikons, dross dai 4. Hipoalerisks, ideli piemrots jutgai dai 5. pasi klusa, kas nodrosina sirdsmieru 6. Biezints silikagels, kas nodrosina gludu sajtu · Attrsana: Sis izstrdjums ir augsto tehnoloiju skaistumkopsanas ldzeklis, kas pasi izstrdts dzias trsanas veiksanai. Taj izmantota augstfrekvences vibrcijas tehnoloija apvienojum ar mkstu, augstas kvalittes silikona birstes galviu, lai efektvi noemtu eas un kosmtikas atlikumus, dzii attrtu du un iztrtu poras. Ilgstosa lietosana var uzlabot das tekstru. · Masza: Maszas rezms var paldzt atslbint du ap seju un acm, mazint sejas muskuu sasprindzinjumu, uzlabot pietkumu, pacelt un nostiprint du un veicint sejas snu atjaunosanos. PRODUKTA SASTVDAAS A. Trsanas birstes galva B. +/- rezma selektors C. Ieslgsanas/izslgsanas poga D. LED indikators E. Maszas birstes galvia F. Uzldes ligzda PRODUKTA UZLDE 1. Atveriet gumijas kontaktdaksu un izmantojiet komplekt iekauto uzldes kabeli. 2. Savienojiet USB pieslgvietu ar strvas adapteri vai pievienojiet to tiesi trsanas iercei. 3. Iespraudiet strvas adapteri kontaktligzd vai pievienojiet to datoram, izmantojot USB pieslgvietu. Piezme: Sarkan lampia norda, ka uzlde ir skusies. Kad uzlde ir pilnb uzldta, joprojm deg za gaisma. Zil gaisma iedegas, kad ierce ir ieslgta. INSTRUKCIJAS PAR PRSTRDI UN IZMETIENU: S etiete nozm, ka produkts nedrkst tikt izmesti k parasts sadzves atkritums vis ES. Lai novrstu iespjamos kaitjumus vides vai cilvku veselbai no nekontroltas atkritumu izgsanas. Prstrdjiet atbildgi, lai veicintu materilu resursu ilgtspjgu izmantosanu. Ja vlaties atgriezt lietoto ierci, izmantojiet atdevi un kolekcijas sistmu vai sazinieties ar mazumtirgotju, no kura iegdjties produktu. Mazumtirgotjs var pieemt produktu ekoloiski drosai prstrdei. Razotja deklarcija, ka produkts atbilst attiecgajm ES direktvm. LT: STARGLO - NAUDOTOJO VADOVAS SAUGOS PRIEMONS · Pries kraudami sitikinkite, kad kroviklis ir gaminys yra sausi. Nenaudokite gaminio, kol jis kraunamas. · Sis gaminys skirtas sveikos odos priezirai. Nenaudokite jo ant problemins odos, pavyzdziui, paveiktos plastins operacijos, nudegimo saulje, infekcij ar stipri spuog. · Naudokite tik su siuo gaminiu pateiktus priedus; naudojant nepatvirtintus priedus, jie gali bti sugadinti. · Jei jauciate diskomfort ar odos sudirginim, nedelsdami nutraukite naudojim. NAUDOJIMO IR LAIKYMO ATSARGUMO PRIEMONS · Tinkama priezira gali pailginti gaminio naudojimo laik. · Po kiekvieno naudojimo kruopsciai isvalykite gamin ir nusausinkite j ranksluosciu. · Gaminio valymui nenaudokite valikli, kuri sudtyje yra alkoholio ar kit dirginanci medziag. · Venkite tiesiogini sauls spinduli ir nelaikykite gaminio aukstoje temperatroje ar atviroje liepsnoje. · Higienos sumetimais nesidalykite siuo gaminiu su kitais asmenimis. · Neisardykite gaminio patys. Jei ilg laik nenaudojate, saugiai j laikykite. · Kad isvengtumte nelaiming atsitikim, laikykite s gamin ir jo priedus vaikams nepasiekiamoje vietoje. GAMINIO SAVYBS IR PRISTATYMAS 1. Valymas ultragarsu 2. 12 greici rezimas 3. Maistinis silikonas, saugus odai 4. Hipoalerginis, idealiai tinka jautriai odai 5. Ypac tylus, uztikrinantis ramyb 6. Sutirstintas silikagelis, suteikiantis svelnumo pojt · Valymas: Sis gaminys yra aukstj technologij grozio priemon, specialiai sukurta giluminiam valymui. Jame naudojama auksto daznio vibracijos technologija kartu su minksta, aukstos kokybs silikono sepetlio galvute veiksmingai pasalina riebalus ir kosmetikos likucius, giliai valo od ir isvalo poras. Ilgalaikis naudojimas gali pagerinti odos tekstr. · Masazas: Masazo rezimas gali padti atpalaiduoti veido ir aki od, sumazinti veido raumen tamp, pagerinti patinim, pakelti ir stangrinti od bei skatinti veido lsteli atsinaujinim. GAMINIO SUDEDAMOSIOS DALYS A. Valymo sepecio galvut B. +/- rezimo perjungiklis C. jungimo / isjungimo mygtukas D. LED indikatorius E. Masazo sepetlio galvut F. krovimo lizdas GAMINIO KROVIMAS 1. Atidarykite gumin kistuk ir naudokite pateikt krovimo laid. 2. Prijunkite USB jungt prie maitinimo adapterio arba prijunkite j tiesiogiai prie valymo renginio. 3. junkite maitinimo adapter elektros lizd arba prijunkite j prie kompiuterio per USB jungt. Pastaba: Raudona lemput rodo, kad pradtas krovimas. Zalia lemput dega, kai yra visiskai krautas. Mlyna lemput uzsidega, kai prietaisas jungiamas. INSTRUKCIJOS DL PERDIRBIMO IR ISMETIMO: Si zym reiskia, kad produktas negali bti ismestas kaip prastos nam kio atliekos visoje ES. Norint isvengti galim zalos aplinkai ar zmoni sveikatai dl nekontroliuojamo atliek salinimo. Perdirbkite atsakingai skatinant tvar medziag istekli naudojim. Nordami grzinti naudot rengin, naudokite atidavimo ir rinkimo sistem arba susisiekite su pardavju, is kurio sigijote produkt. Pardavjas gali priimti produkt aplinkai saugiam perdirbimui. Gamintojo deklaracija, kad produktas atitinka taikomus ES direktyv reikalavimus. EE: STARGLO - KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED · Enne laadimist veenduge, et laadija ja toode on kuivad. Ärge kasutage toodet laadimise ajal. · See toode on ette nähtud terve naha hooldamiseks. Ärge kasutage seda problemaatilisel nahal, näiteks plastilise kirurgia, päikesepõletuse, infektsioonide või raske akne poolt kahjustatud piirkondades. · Kasutage ainult selle tootega kaasas olevaid tarvikuid; heakskiitmata tarvikute kasutamine võib põhjustada kahjustusi. · Kui teil tekib ebamugavustunne või nahaärritus, lõpetage kohe kasutamine. ETTEVAATUSABINÕUD KASUTAMISEL JA SÄILITAMISEL · Nõuetekohane hooldus võib pikendada toote kasutusiga. · Puhastage toode pärast iga kasutamist põhjalikult ja kuivatage see rätikuga. · Ärge kasutage toote puhastamiseks alkoholi või muid ärritavaid aineid sisaldavaid puhastusvahendeid. · Vältige otsest päikesevalgust ja ärge pange toodet kõrge temperatuuri või lahtise tulega kokku. · Hügieenilistel põhjustel ärge jagage seda toodet teistega. · Ärge võtke toodet ise lahti. Säilitage seda ohutult, kui seda pikemat aega ei kasutata. · Hoidke seda toodet ja selle tarvikuid lastele kättesaamatus kohas, et vältida õnnetusi. TOOTE OMADUSED JA TUTVUSTUS 1. Ultraheli puhastamine 2. 12-kiiruseline reziim 3. Toiduainekvaliteediga silikoon, ohutu nahale 4. Hüpoallergeenne, ideaalne tundlikule nahale 5. Super vaikne, pakkudes meelerahu 6. Paksendatud silikageel, mis pakub siledat tunnet · Puhastamine: See toode on kõrgtehnoloogiline iluvahend, mis on spetsiaalselt välja töötatud sügavpuhastuseks. See kasutab kõrgsageduslikku vibratsioonitehnoloogiat koos pehme, kõrgekvaliteedilise silikoonist harjaotsaga, et eemaldada tõhusalt õli ja kosmeetikajäägid, puhastada nahka sügavuti ja puhastada poorid. Pikaajaline kasutamine võib parandada naha tekstuuri. · Massaaz: Massaazireziim aitab lõdvestada nahka näo ja silmade ümber, vähendada näolihaste pinget, parandada turset, tõsta ja pinguldada nahka ning soodustada näorakkude uuenemist. TOOTE KOMPONENDID A. Puhastusharja pea B. +/- reziimi valija C. ON/OFF nupp D. LED-indikaator E. Massaaziharja pea F. Laadimispesa TOOTE LAADIMINE 1. Avage kummist pistik ja kasutage kaasasolevat laadimiskaablit. 2. Ühendage USB-port vooluadapterisse või ühendage see otse puhastusseadmega. 3. Ühendage toiteadapter pistikupessa või ühendage see USB-pesa kaudu arvutiga. Märkus: Punane tuli näitab, et laadimine on alanud. Roheline tuli jääb põlema, kui see on täielikult laetud. Sinine tuli süttib, kui seade on sisse lülitatud. JUHISED RINGLUSSEVÕTU JA KÕRVALDAMISE KOHTA: See märgis tähendab, et toodet ei tohi kogu ELis kõrvaldada muude olmejäätmetena. Et vältida võimalikku kahju keskkonnale või inimeste tervisele kontrollimatust jäätmete kõrvaldamisest. Taaskasutage vastutustundlikult, et edendada materiaalsete ressursside säästvat kasutamist. Kui soovite kasutatud seadme tagastada, kasutage äraviimis- ja kogumissüsteemi või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Jaemüüja võib toote vastu võtta keskkonnasõbralikuks ringlussevõtuks. Tootja deklaratsioon selle kohta, et toode vastab kohaldatavate ELi direktiivide nõuetele. GR: STARGLO - · . . · . , , , . · - . · , . · . · . · . · . · , . · . . · . 1. 2. 12 3. , 4. , 5. , 6. silica gel, · : . , , . . · : , , , . A. B. +/C. ON/OFF D. LED E. F. 1. . 2. USB . 3. USB. : . . . : . . . , . . .Microsoft Word for Microsoft 365