Instruction Manual for makita models including: DJR187, Cordless Recipro Saw, DJR187 Cordless Recipro Saw
MAKITA DJR187Z Aku pila ocaska Li-ion LXT 18V, bez aku Z
File Info : application/pdf, 48 Pages, 747.29KB
DocumentDocumentEN Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4 PL Akumulatorowa pilarka brzeszczotowa INSTRUKCJA OBSLUGI 9 HU Akkumulátoros orrfrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 15 SK Akumulátorová vratná píla NÁVOD NA OBSLUHU 20 CS Akumulátorová pila ocaska NÁVOD K OBSLUZE 25 UK RO Ferstru alternativ cu acumulator 30 MANUAL DE INSTRUCIUNI 36 DE Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG 41 DJR187 1 2 Fig.1 1 A 3 Fig.5 B 1 Fig.2 Fig.6 1 2 Fig.3 1 2 Fig.7 3 1 2 Fig.4 1 Fig.8 2 Fig.9 1 2 3 Fig.10 2 1 2 Fig.11 1 Fig.12 3 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Length of stroke Strokes per minute High (2) Low (1) Max. cutting capacities Pipe Wood Rated voltage Battery cartridge Overall length Net weight DJR187 32 mm 0 - 3,000 min-1 0 - 2,300 min-1 130 mm 255 mm D.C. 18 V BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 mm 3.4 kg 3.7 kg · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications and battery cartridge may differ from country to country. · Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 Intended use The tool is intended for sawing wood, plastic and ferrous materials. Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA) : 84 dB(A) Sound power level (LWA) : 95 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) WARNING: Wear ear protection. Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: cutting boards Vibration emission (ah,B) : 16.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: cutting wooden beams Vibration emission (ah,WB) 15.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). EC Declaration of Conformity For European countries only Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Recipro Saw Model No./ Type: DJR187 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN60745 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 24.4.2015 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 4 ENGLISH Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless recipro saw safety warnings 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. 3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. 4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any nails and remove them before operation. 5. Do not cut oversize workpiece. 6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc. 7. Hold the tool firmly. 8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 9. Keep hands away from moving parts. 10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 11. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. 12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. 14. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. 15. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. 11. Follow your local regulations relating to disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 5 ENGLISH Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. 4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again. Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Battery protection system Lithium-ion battery with star marking Fig.2: 1. Star marking Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Switch action CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. NOTICE: Do not use the lock/speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged. Fig.4: 1. Lock/speed change lever 2. Switch trigger 3. Status of the lock/speed change lever Fig.5 6 ENGLISH To start the tool, depress the lock/speed change lever from either A or B side and pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Max tool speed can be changed in 2 steps. · For high speed When the lock/speed change lever is depressed from A side, the stroke speed is at "2". · For low speed When the lock/speed change lever is depressed from B side, the stroke speed is at "1". When the lock/speed change lever is in position, the tool is locked and the switch trigger cannnot be pulled. Lighting up the front lamp Fig.6: 1. Lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. NOTE: When the tool is overheated, the lamp blinks for one minute. In this case, cool down the tool before another operation. Adjusting the shoe When the recipro saw blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to lengthen the life of the recipro saw blade. The position of the shoe can be adjusted in five levels. To reposition the shoe, open the shoe adjusting lever and select the suitable position, then close the shoe adjusting lever. Fig.7: 1. Shoe 2. Shoe adjusting lever NOTE: The shoe cannot be adjusted without opening the shoe adjusting lever fully. Hook CAUTION: When hanging the tool, set the lock/speed change lever in position to lock the switch trigger. (See the section titled "Switch action" .) CAUTION: Never hang the tool at high or potentially unstable location. Fig.8: 1. Hook The hook is convenient for hanging the tool temporarily. To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the open position. When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing the recipro saw blade CAUTION: Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and around the blade clamp. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious injury. To install the recipro saw blade, always make sure that the blade clamp lever (part of the blade clamp sleeve) is in released position on the insulation cover before inserting the recipro saw blade. If the blade clamp lever is in fixed position, rotate the blade clamp lever in the direction of the arrow so that it can be locked at the released positon . Fig.9: 1. Blade clamp lever 2. Released position 3. Fixed position Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp sleeve rotates and fixes the recipro saw blade. Make sure that the recipro saw blade cannot be extracted even though you try to pull it out. Fig.10: 1. Recipro saw blade 2. Blade clamp sleeve CAUTION: If you do not insert the recipro saw blade deep enough, the recipro saw blade may be ejected unexpectedly during operation. This can be extremely dangerous. To remove the recipro saw blade, rotate the blade clamp lever in the direction of the arrow fully. The recipro saw blade is removed and the blade clamp lever is fixed at the released position . Fig.11: 1. Recipro saw blade 2. Blade clamp lever CAUTION: Keep hands and fingers away from the lever during the switching operation. Failure to do so may cause personal injuries. NOTE: If you remove the recipro saw blade without rotating the blade clamp lever fully, the lever may not be locked in the released position . In this case, rotate the blade clamp lever fully again, then make sure that the blade clamp lever locked at the released position . NOTE: If the blade clamp lever is positioned inside the tool, switch on the tool just a second to let the blade out as shown in the figure. Remove the battery cartridge from the tool before installing or removing the recipro saw blade. 7 ENGLISH OPERATION CAUTION: Always press the shoe firmly against the workpiece during operation. If the shoe is removed or held away from the workpiece during operation, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously. CAUTION: Always wear gloves to protect your hands from hot flying chips when cutting metal. CAUTION: Be sure to always wear suitable eye protection which conforms with current national standards. CAUTION: Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause premature blade wear. Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow the tool to bounce. Bring the recipro saw blade into light contact with the workpiece. First, make a pilot groove using a slower speed. Then use a faster speed to continue cutting. Fig.12 MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Recipro saw blades · Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 8 ENGLISH POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: Dlugo skoku Liczba oscylacji na minut Maks. zakres cicia Napicie znamionowe Akumulator Wysoka (2) Niska (1) Rura Drewno Dlugo calkowita Ciar netto DJR187 32 mm 03 000 min-1 02 300 min-1 130 mm 255 mm Prd staly 18 V BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 mm 3,4 kg 3,7 kg · W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia. · W innych krajach urzdzenie moe mie odmienne parametry techniczne i moe by wyposaone w inny akumulator. · Masa urzdzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003 Przeznaczenie Narzdzie jest przeznaczone do cicia drewna, tworzyw sztucznych i materialów elaznych. Halas Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN60745: Poziom cinienia akustycznego (LpA): 84 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 95 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A) OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej, w zalenoci od sposobu jego uytkowania. OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone). OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu. Deklaracja zgodnoci WE Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745: Tryb pracy: cicie plyt Emisja drga (ah,B): 16,5 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: cicie drewnianych belek Emisja drga (ah,WB) 15,5m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 WSKAZÓWKA: Deklarowana warto wytwarzanych drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto wytwarzanych drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia. Dotyczy tylko krajów europejskich Firma Makita owiadcza, e ponisze urzdzenie(-a): Oznaczenie maszyny: Akumulatorowa pilarka brzeszczotowa Model nr/typ: DJR187 Jest zgodne z wymogami okrelonymi w nastpujcych dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Jest/s produkowane zgodnie z nastpujcymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami dyrektywy 2006/42/EC jest dostpna w: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 24.4.2015 Yasushi Fukaya Dyrektor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 9 POLSKI Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi OSTRZEENIE: Przeczyta wszystkie ostrzeenia bezpieczestwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie si do wspomnianych ostrzee i instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci. Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego). Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla akumulatorowej pilarki brzeszczotowej 1. Trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci podczas wykonywania prac, przy których brzeszczot moe dotkn niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknicie brzeszczotu z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem moe spowodowa, e odslonite elementy metalowe elektronarzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym. 2. Naley uywa zacisków lub innych praktycznych sposobów mocowania obrabianego elementu do stabilnej podstawy i jego podparcia. Przytrzymywanie obrabianego elementu rk lub opieranie go o cialo nie gwarantuje stabilnoci i moe prowadzi do utraty kontroli nad narzdziem. 3. Naley zawsze uywa okularów ochronnych lub gogli. Zwykle okulary bd okulary przeciwsloneczne NIE s okularami ochronnymi. 4. Naley unika cicia gwodzi. Przed przystpieniem do pracy naley skontrolowa, czy obrabiany element nie zawiera gwodzi i ewentualnie je usun. 5. Nie wolno ci zbyt duych elementów. 6. Przed przystpieniem do cicia naley spraw- dzi, czy za obrabianym elementem jest wystarczajco duo wolnego miejsca, aby brzeszczot nie uderzyl w podlog, stól warsztatowy itp. 7. Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie. 8. Przed wlczeniem przelcznika upewni si, e brzeszczot nie dotyka obrabianego elementu. 9. Trzyma rce z dala od czci ruchomych. 10. Nie pozostawia wlczonego narzdzia. Narzdzie mona uruchomi tylko, gdy jest trzymane w rkach. 11. Przed wyjciem brzeszczotu naley wylczy narzdzie i zaczeka, a brzeszczot calkowicie si zatrzyma. 12. Nie dotyka brzeszczotu ani elementu obrabianego od razu po zakoczeniu danej operacji; mog one by bardzo gorce i spowodowa oparzenie skóry. 13. Nie naley bez potrzeby uruchamia narzdzia bez obcienia. 14. Zawsze naley zaklada mask przeciwpylow/ oddechow odpowiedni dla danego materialu bd zastosowania. 15. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania pylu i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala. Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora 1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- gawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator. 2. Akumulatora nie wolno rozbiera. 3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku. 5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd. (2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, takimi jak gwodzie, monety itp. (3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod. Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia. 6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F). 7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu. 8. Chroni akumulator przed upadkiem i uderzeniami. 9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora. 10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych. 10 POLSKI Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu. 11. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi usuwania akumulatorów. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki. Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora 1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator. 2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo. 3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 1040°C (50104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie. 4. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy). 11 OPIS DZIALANIA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Wkladanie i wyjmowanie akumulatora PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie. PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala. Rys.1: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator. Aby wloy akumulator, wyrównaj wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsu go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli w górnej czci przycisku jest widoczny czerwony wskanik, akumulator nie zostal calkowicie zatrzanity. PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych. PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo. Uklad zabezpieczenia akumulatora Akumulator litowo-jonowy oznaczony gwiazdk Rys.2: 1. Znak gwiazdki Akumulatory litowo-jonowe ze znakiem gwiazdki s wyposaone w uklad zabezpieczajcy. Uklad ten automatycznie odcina zasilanie narzdzia w celu wydluenia ywotnoci akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem/akumulatorem: Przecienie: Narzdzie pracuje w sposób, który powoduje pobór nadmiernie wysokiego prdu. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej przecienie narzdzia. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu jego ponownego uruchomienia. Jeli narzdzie nie uruchomi si, oznacza to, e akumulator jest przegrzany. W takiej sytuacji, przed ponownym uruchomieniem narzdzia naley odczeka, a akumulator ostygnie. Niskie napicie akumulatora: Poziom naladowania akumulatora jest zbyt niski, aby narzdzie moglo pracowa. W takiej sytuacji naley wyj akumulator i go naladowa. POLSKI Wskazanie stanu naladowania akumulatora Tylko akumulatory oznaczone liter ,,B" na kocu model Rys.3: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund. Lampki wskanika wieci si Wylczony Miga Pozostala energia akumulatora 75100% 5075% 2550% 025% Naladowa akumulator. Akumulator moe nie dziala poprawnie. WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora. Dzialanie przelcznika PRZESTROGA: Przed wloeniem akumulatora do narzdzia naley zawsze sprawdzi, czy spust przelcznika dziala prawidlowo i czy powraca do poloenia wylczenia po jego zwolnieniu. UWAGA: Nie wolno uywa dwigni blokady/zmiany prdkoci, gdy narzdzie pracuje. Narzdzie moe ulec uszkodzeniu. Rys.4: 1. Dwignia blokady/zmiany prdkoci 2. Spust przelcznika 3. Stan dwigni blokady/zmiany prdkoci Rys.5 Aby uruchomi narzdzie, naley nacisn dwigni blokady/zmiany prdkoci po stronie A lub B, a nastpnie pocign spust przelcznika. Prdko narzdzia zwiksza si wraz ze zwikszaniem nacisku na spust przelcznika. W celu zatrzymania wystarczy zwolni spust przelcznika. Maksymaln prdko narzdzia mona zmieni w 2 krokach. · Wysoka prdko Gdy dwignia blokady/zmiany prdkoci jest wcinita od strony A, prdko oscylacji jest ustawiona na ,,2". · Niska prdko Gdy dwignia blokady/zmiany prdkoci jest wcinita od strony B, prdko oscylacji jest ustawiona na ,,1". Gdy dwignia blokady/zmiany prdkoci jest ustawiona w poloeniu , narzdzie jest zablokowane i nie mona nacisn spustu przelcznika. Wlczanie lampki czolowej Rys.6: 1. Lampka PRZESTROGA: Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla. W celu wlczenia lampki naley pocign za spust przelcznika. Lampka wieci, dopóki spust przelcznika jest naciskany. Lampka wylcza si po okolo 10 s od zwolnienia spustu przelcznika. WSKAZÓWKA: Aby usun zabrudzenia z klosza lampki, naley uy suchej szmatki. Uwaa, aby nie zarysowa klosza lampki, gdy moe to zmniejszy natenie owietlenia. WSKAZÓWKA: Gdy narzdzie jest przegrzane, kontrolka miga przez minut. W takiej sytuacji naley poczeka, a narzdzie ostygnie przed dalszym jego uytkowaniem. Regulowanie stopy Gdy brzeszczot pilarki posuwowej przestanie skutecznie ci w jednym miejscu na dlugoci krawdzi tncej, naley zmieni poloenie stopy, aby mona bylo korzysta z ostrego, nieuywanego odcinka krawdzi tncej. Mona w ten sposób przedluy okres eksploatacji brzeszczotu pilarki posuwowej. Dostpnych jest pi ustawie regulacji stopy. Aby zmieni poloenie stopy, naley otworzy dwigni regulacji stopy, wybra odpowiednie ustawienie, a nastpnie zamkn dwigni regulacji stopy. Rys.7: 1. Stopa 2. Dwignia regulacji stopy WSKAZÓWKA: Regulacja stopy jest niemoliwa bez calkowitego otworzenia dwigni regulacji stopy. Zaczep PRZESTROGA: Przed zawieszeniem narzdzia naley ustawi dwigni blokady/zmiany prdkoci w poloeniu , aby zablokowa spust przelcznika. (Zobacz cz zatytulowan ,,Dzialanie przelcznika"). PRZESTROGA: Nie wolno wiesza narzdzia wysoko ani w potencjalnie niestabilnym miejscu. Rys.8: 1. Zaczep Zaczep jest przydatny, aby na chwil zawiesi narzdzie. Aby uy zaczepu, naley po prostu unie go w gór i przestawi w pozycj otwart. Gdy zaczep nie jest uywany, zawsze naley go opuci i przestawi w pozycj zamknit. 12 POLSKI MONTA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Zakladanie i wyjmowanie brzeszczotu pilarki posuwowej PRZESTROGA: Brzeszczot i/lub zacisk brzeszczotu naley zawsze oczyci z wiórów i innych zanieczyszcze przylegajcych do brzeszczotu. Niezastosowanie si do tej zasady moe prowadzi do zbyt slabego dokrcenia brzeszczotu, a w rezultacie do powanego wypadku. Aby zamocowa brzeszczot pilarki posuwowej, naley zawsze przed wloeniem brzeszczotu upewni si, e dwignia zacisku brzeszczotu (cz tulei zacisku brzeszczotu) na oslonie izolacyjnej znajduje si w pozycji zwolnienia . Jeli dwignia zacisku brzeszczotu znajduje si w pozycji blokady, wówczas naley j obróci w kierunku strzalki i ustawi w pozycji zwolnienia . Rys.9: 1. Dwignia zacisku brzeszczotu 2. Pozycja zwolnienia 3. Pozycja blokady Wsun do oporu brzeszczot pilarki brzeszczotowej do zacisku. Tuleja zacisku brzeszczotu obróci si i zamocuje brzeszczot pilarki brzeszczotowej. Naley upewni si, e brzeszczot pilarki brzeszczotowej pozostaje zablokowany na swoim miejscu mimo prób jego wycignicia. Rys.10: 1. Brzeszczot pilarki brzeszczotowej 2. Tuleja zacisku brzeszczotu PRZESTROGA: Jeli brzeszczot pilarki brzeszczotowej nie zostanie wsunity dostatecznie glboko, moe nieoczekiwanie wypa podczas pracy. Moe to by bardzo niebezpieczne. Aby wyj brzeszczot pilarki posuwowej, naley obróci do oporu dwigni zacisku brzeszczotu w kierunku wskazanym przez strzalk. Brzeszczot pilarki posuwowej zostanie wysunity, a dwignia zacisku brzeszczotu zablokuje si w pozycji zwolnienia . Rys.11: 1. Brzeszczot pilarki posuwowej 2. Dwignia zacisku brzeszczotu PRZESTROGA: Podczas przelczania naley trzyma dlonie i palce z dala od dwigni. Niezastosowanie si do tej zasady moe spowodowa obraenia ciala. WSKAZÓWKA: Gdy brzeszczot pilarki posuwowej zostanie wycignity bez wczeniejszego obrócenia do oporu dwigni zacisku brzeszczotu, dwignia moe nie zosta zablokowana w pozycji zwolnienia . W takim przypadku naley ponownie obróci dwigni zacisku brzeszczotu do oporu, a nastpnie upewni si, czy zostala ona zablokowana w pozycji zwolnienia . WSKAZÓWKA: Jeli dwignia zacisku brzeszczotu znajduje si wewntrz narzdzia, naley je wlczy na moment, aby wysun brzeszczot, jak pokazano na rysunku. Przed przystpieniem do zakladania lub wyjmowania brzeszczotu pilarki posuwowej naley wyj akumulator z narzdzia. OBSLUGA PRZESTROGA: Podczas pracy naley zawsze mocno dociska stop narzdzia do obrabianego elementu. Zdjcie stopy lub trzymanie jej z dala od przecinanego elementu spowoduje, e narzdzie zostanie wprawione w silne drgania i bdzie wykrcane, co moe prowadzi do niebezpiecznego zakleszczenia si brzeszczotu. PRZESTROGA: Do cicia metalu naley zawsze zaklada rkawice, aby chroni rce przed gorcymi wiórami. PRZESTROGA: Naley zawsze stosowa wlaciw ochron oczu, zgodn z aktualnie obowizujcymi lokalnymi przepisami. PRZESTROGA: Podczas cicia metalu naley zawsze stosowa odpowiednie chlodziwo (ciecz chlodzco-smarujc). Niestosowanie si do tej zasady spowoduje przedwczesne zuycie brzeszczotu. Dociska mocno stop do obrabianego elementu. Uwaa, aby narzdzie nie odskoczylo. Lekko dociska brzeszczot pilarki brzeszczotowej do obrabianego elementu. Najpierw wykona wstpne nacicie prowadzce przy mniejszej prdkoci. Nastpnie kontynuowa cicie z wysz prdkoci. Rys.12 KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty. UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita. 13 POLSKI AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Brzeszczoty do pilarki brzeszczotowej · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju. 14 POLSKI MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DJR187 Lökethossz Löketszám percenként Max. vágóteljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor Magas (2) Alacsony (1) Cs Fa Teljes hossz Tiszta tömeg 32 mm 0 - 3 000 min-1 0 - 2 300 min-1 130 mm 255 mm 18 V, egyenáram BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 mm 3,4 kg 3,7 kg · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. · A mszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. · Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva Rendeltetés A szerszám faanyagok, manyagok és vastartalmú anyagok frészelésére használható. Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA): 84 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 95 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt! Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN60745 szerint meghatározva: Üzemmód: Lemezek vágása Rezgéskibocsátás (ah,B): 16,5 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: fagerendák vágása Rezgéskibocsátás (ah,WB) 15,5m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától függen. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). EK Megfelelségi nyilatkozat Csak európai országokra vonatkozóan A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Gép megnevezése: Akkumulátoros orrfrész Típus sz./Típus: DJR187 Megfelel a következ Európai irányelveknek: 2006/42/EC Gyártása a következ szabványoknak, valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelen történik: EN60745 A mszaki leírás a 2006/42/EC elírásainak megfelelen elérhet innen: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 24.4.2015 Yasushi Fukaya Igazgató Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 15 MAGYAR A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütés, tz és/vagy súlyos sérülés következhet be. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik. Vezeték nélküli orrfrészre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 1. A szerszámgépet a szigetelt markolófelületeinél fogja, ha olyan mveletet végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet. Áram alatt lév vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelt. 2. Szorítókkal vagy más praktikus módon rögzítse és támassza meg a munkadarabot egy szilárd padozaton. Ha a munkadarabot a kezével vagy a testével tartja meg, instabil lehet és az uralom elvesztéséhez vezethet. 3. Mindig viseljen védszemüveget vagy szemvédt. A normál szemüvegek vagy a napszemüvegek NEM védszemüvegek. 4. Kerülje a szegek átvágását. A mvelet megkezdése eltt ellenrizze a munkadarabot, és húzza ki belle a szegeket. 5. Ne vágjon túl nagy munkadarabokat. 6. Ellenrizze a megfelel hézagot a munkadarab mögött a vágás eltt, nehogy a vágószerszám a padlóba, munkapadba, stb. ütközzön. 7. Biztosan tartsa a szerszámot. 8. Ellenrizze, hogy a frészlap nem ér a munkadarabhoz, mieltt bekapcsolja a kapcsolót. 9. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektl. 10. Ne hagyja a mköd szerszámot felügyelet nél- kül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. 11. Mieltt eltávolítja a frészlapot a munkadarab- ból, mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja meg, amíg a frészlap teljesen megáll. 12. Ne érjen frészlaphoz vagy a munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést követen; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a brét. 13. Ne mködtesse a szerszámot terhelés nélkül fölöslegesen. 14. Mindig használja a megmunkált anyagnak és az alkalmazásnak megfelel pormaszkot/ gázálarcot. 15. Egyes anyagok mérgez vegyületet tartalmazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Tartsa be az anyag szállítójának biztonsági utasításait. 16 RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan 1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést. 2. Ne szerelje szét az akkumulátort. 3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat. 6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F). 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat. 8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az akkumulátort. 9. Ne használjon sérült akkumulátort. 10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat. MAGYAR RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. Tippek az akkumulátor maximális élettartamának eléréséhez 1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli. 2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. 3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort. 4. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt. A MKÖDÉS LEÍRÁSA VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl. Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel a gomb fels oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve. Akkumulátorvéd rendszer Csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorok Ábra2: 1. Csillag jelzés A csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorokat akkumulátorvéd rendszerrel szerelik fel. Ez a rendszer automatikusan kikapcsolja a szerszám áramellátását, így megnöveli az akkumulátor élettartamát. A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám és/vagy az akkumulátor a következ helyzetbe kerül: Túlterhelt: A szerszámot úgy mködteti, hogy áramfelvétele rendellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a túlterhelést okozza. Újraindításhoz kapcsolja be a gépet. Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmelegedett. Ilyenkor hagyja kihlni az akkumulátort, mieltt ismét bekapcsolná a gépet. Az akkumulátor feszültsége alacsony: Az akkumulátor fennmaradó kapacitása túl alacsony, a szerszámot nem tudja mködtetni. Ilyenkor vegye le és töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségének jelzése Csak olyan akkumulátorokhoz, amelyeknek a típusjelzésében ,,B" az utolsó bet Ábra3: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. Jelzlámpák Töltöttségi szint Világító KI Villogó lámpa lámpa 75%-tól 100%-ig 50%-tól 75%-ig 25%-tól 50%-ig 0%-tól 25%-ig Töltse fel az akkumulátort. 17 MAGYAR Jelzlámpák Világító KI lámpa Villogó lámpa Töltöttségi szint Lehetséges, hogy az akkumulátor meghibáso- dott. MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyezdést a lámpa lencséjérl. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkentheti a megvilágítás ersségét. MEGJEGYZÉS: A szerszám túlmelegedésekor a lámpa egy percig villog. Ebben az esetben az újabb mvelet elkezdése eltt hagyja lehlni a szerszámot. A csúszósaru beállítása MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl. A kapcsoló használata VIGYÁZAT: Mieltt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul mködik és felengedéskor ,,OFF" állásba áll-e. MEGJEGYZÉS: Ne használja a reteszel/sebességváltó kart a szerszám mködése közben. A szerszám károsodhat. Ábra4: 1. Reteszel/sebességváltó kar 2. Kapcsológomb 3. A reteszel/sebességváltó kar állapota Ábra5 A szerszám elindításához nyomja le a reteszel/sebességváltó kart az A vagy a B oldalról, és húzza meg a kapcsológombot. Ha ersebben nyomja a kapcsológombot, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsológombot. A szerszám max. sebessége 2 lépésben változtatható meg. · Magas sebességhez Amikor a reteszel/sebességváltó kart az A oldalról nyomja le, a löketsebesség a ,,2" helyzetben van. · Alacsony sebességhez Amikor a reteszel/sebességváltó kart a B oldalról nyomja le, a löketsebesség az ,,1" helyzetben van. Amikor a reteszel/sebességváltó kar állásban van, a szerszám reteszeldik, és a kapcsológombot nem lehet behúzni. Az elüls lámpa bekapcsolása Ábra6: 1. Lámpa Ha az orrfrészlap vágási hatásfoka a vágóél valamelyik részén lecsökken, helyezze át a csúszósarut a vágóél egy éles, nem használt részének használatához. Ezzel meghosszabbítja az orrfrészlap élettartamát. A csúszósaru helyzete öt szinten állítható. A csúszósaru áthelyezéséhez nyissa ki a csúszósaru állítókarját, válassza ki a megfelel állást, majd zárja le a csúszósaru állítókarját. Ábra7: 1. Csúszósaru 2. Csúszósaru állítókarja MEGJEGYZÉS: A csúszósaru a csúszósaru állítókarjának teljes kinyitása nélkül nem állítható. Akasztó VIGYÁZAT: A szerszám felakasztásakor állítsa a reteszel/sebességváltó kart állásba a kapcsológomb reteszeléséhez. (Tájékozódjon a ,,Kapcsoló mködtetése" cím részben.) VIGYÁZAT: Soha ne akassza a szerszámot magas vagy nem teljesen stabil helyekre. Ábra8: 1. Akasztó Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására használható. Használatához egyszeren emelje felfelé az akasztót addig, amíg be nem pattan a nyitott állásba. Amikor nem használja, mindig engedje le az akasztót addig, amíg be nem pattan a zárt állásba. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon. Az orrfrészlap fel- és leszerelése VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után 10 másodperccel alszik ki. VIGYÁZAT: Mindig távolítsa el a frészlaphoz és a frészlapszorítóhoz tapadt forgácsot és más idegen anyagot. Ennek elmulasztása a frészlap elégtelen rögzítését okozhatja, ami komoly sérülésekhez vezethet. Az orrfrészlap felszerelése eltt minden esetben ellenrizze, hogy a frészlapszorító kar (a frészlapszorító hüvely része) a szigetel burkolaton látható kioldott pozícióban van-e. Ha a frészlapszorító kar rögzített pozícióban van, forgassa el a frészlapszorító kart a nyíl irányába úgy, hogy el lehessen reteszelni a kioldott pozícióban. 18 MAGYAR Ábra9: 1. Frészlapszorító kar 2. Kioldott pozíció 3. Rögzített pozíció Helyezze be az orrfrészlapot a frészlaprögzítbe olyan mélyen, amennyire csak lehet. A frészlaprögzít persely elfordul és rögzíti az orrfrészlapot. Gyzdjön meg arról, hogy az orrfrészlapot nem lehet kihúzni, még akkor sem, ha szándékosan próbálja eltávolítani. Ábra10: 1. Orrfrészlap 2. Frészlapszorító hüvely VIGYÁZAT: Ha nem tolja be elég mélyen a frészlapot, akkor mködtetés közben a frészlap váratlanul kilökdhet. Ez különösen veszélyes lehet. Az orrfrészlap eltávolításához forgassa el a frészlapszorító kart teljesen a nyíl irányába. Az orrfrészlap eltávolítható, és a frészlapszorító kar rögzítésre kerül a kioldott pozícióban. Ábra11: 1. Orrfrészlap 2. Frészlapszorító kar KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. VIGYÁZAT: Bekapcsoláskor tartsa távol a kezét és az ujjait a kartól. Ennek elmulasztása személyi sérüléseket okozhat. MEGJEGYZÉS: Ha úgy távolítja el az orrfrészlapot, hogy nem fordítja el teljesen a frészlapszorító kart, akkor a kar esetleg nem lesz rögzítve az kioldott pozícióban. Ebben az esetben fordítsa el újra teljesen a frészlapszorító kart, majd ellenrizze, hogy a frészlapszorító kar rögzült-e az kioldott pozícióban. MEGJEGYZÉS: Ha a frészlapszorító kar éppen a szerszám belsejében van, kapcsolja be a szerszámot egy másodpercre, hogy a frészlap az ábrán látható módon kiemelkedjen. Az orrfrészlap fel- és leszerelésekor távolítsa el a szerszámról az akkumulátorbetétet. MKÖDTETÉS OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Orrfrészlapok · Eredeti Makita akkumulátor és tölt MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek. VIGYÁZAT: Munka közben mindig tartsa szilárdan a csúszósarut a munkadarabon. Ha üzemeltetés közben leveszi a csúszósarut vagy eltávolítja azt a munkadarabtól, akkor az ers rázkódással és/ vagy kicsavarodással járhat, melynek következtében veszélyes módon elpattanhat a penge. VIGYÁZAT: Mindig viseljen kesztyt fémek vágásakor, hogy megvédje kezeit a szétrepül forró forgácsoktól. VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy mindig megfelelen védje a szemét az aktuális nemzeti szabványok elírásainak megfelel eszközzel. VIGYÁZAT: Fém vágásakor mindig használjon megfelel htközeget (vágóolajat). Ennek elmulasztása a frészlap id eltti elkopásához vezet. Nyomja szilárdan a csúszósarut a munkadarabhoz. Ne engedje visszaugrani a szerszámot. Finoman érintse az orrfrészlapot a munkadarabhoz. Elször készítsen egy próbahornyot alacsony sebességnél. Ezután nagyobb sebességgel folytassa a vágást. Ábra12 19 MAGYAR SLOVENCINA (Originálny návod) TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE Model: Dzka pohybu Pohyby za minútu Max. kapacita rezania Vysoké (2) Nízke (1) Rúrka DJR187 32 mm 0 - 3 000 min-1 0 - 2 300 min-1 130 mm Menovité napätie Akumulátor Celková dzka Hmotnos netto Drevo 255 mm Jednosmerný prúd 18 V BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 mm 3,4 kg 3,7 kg · Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. · Technické specifikácie a typ akumulátora sa môzu v rámci jednotlivých krajín lísi. · Hmotnos s akumulátorom poda postupu EPTA 01/2003 Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na pílenie dreva, plastu a zelezných materiálov. Hluk Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda standardu EN60745: Úrove akustického tlaku (LpA) : 84 dB (A) Úrove akustického tlaku (LWA) : 95 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) VAROVANIE: Emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja sa môzu odlisova od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia. VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia). VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu. Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda standardu EN60745: Rezim cinnosti: rezanie dosiek Emisie vibrácií (ah,B) : 16,5 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2 Rezim cinnosti: rezanie drevených hranolov Emisie vibrácií (ah,WB) 15,5 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom. Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spolocenstva Len pre európske krajiny Spolocnos Makita vyhlasuje, ze nasledovné strojné zariadenie/aa: Oznacenie zariadenia: Akumulátorová vratná píla Císlo modelu/typ: DJR187 Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC Sú vyrobené poda nasledovných noriem a standardizovaných dokumentov: EN60745 Technická dokumentácia poda smernice 2006/42/EC je k dispozícii na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 24.4.2015 Yasushi Fukaya Riadite Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 20 SLOVENCINA Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné výstrahy a pokyny. Nedodrziavanie výstrah a pokynov môze ma za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie. Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti. Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpecnostné výstrahy pre akumulátorovú reciprocnú pílu 1. Elektrické náradie pri práci drzte len za izolované úchopné povrchy, aby sa rezné príslusenstvo nedostalo do kontaktu so skrytými vodicmi. Rezné príslusenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu s vodicom pod napätím, môze spôsobi prechod elektrického prúdu kovovými casami elektrického náradia a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. 2. Pomocou svoriek alebo iným praktickým spôsobom zaistite a pripevnite obrobok k stabilnému povrchu. Pri drzaní rukou alebo pri tele nebude obrobok stabilný a môzete nad ním strati kontrolu. 3. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare alebo bezpecnostné okuliare. Obycajné dioptrické alebo slnecné okuliare NIE sú ochranné okuliare. 4. Nerezte klince. Pred prácou skontrolujte, ci na obrobku nie sú klince, a prípadne ich odstráte. 5. Nerezte obrobky nadmernej vekosti. 6. Pred rezaním skontrolujte správnu medzeru za obrobkom, aby ostrie nenarazilo na dlázku, pracovný stôl a pod. 7. Náradie drzte pevne. 8. Skôr ako zapnete spínac, skontrolujte, ci sa cepe nedotýka obrobku. 9. Ruky drzte mimo dosahu pohyblivých castí. 10. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. Pracujte s ním, len ke ho drzíte v rukách. 11. Predtým, ako odtiahnete ostrie z obrobku, vypnite náradie a vzdy pockajte, kým sa ostrie úplne nezastaví. 12. Nedotýkajte sa cepele ani obrobku hne po práci; môzu by extrémne horúce a môzu vám spôsobi popáleniny. 13. Nepouzívajte náradie zbytocne bez záaze. 14. Vzdy pouzívajte správnu protiprachovú masku/respirátor pre konkrétny materiál a pouzitie. 15. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu by jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné informácie dodávatea materiálu. 21 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu. Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor 1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor. 2. Akumulátor nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku. 5. Akumulátor neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom. (2) Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod. (3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu. 6. Neskladujte nástroj ani akumulátor na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F). 7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol, a nevystavujte ho nárazom. 9. Nepouzívajte poskodený akumulátor. 10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova. 11. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. SLOVENCINA TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita. Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora 1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja. 2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora. 3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C 40 °C (50 °F 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú. 4. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov. OPIS FUNKCIÍ POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Instalácia alebo demontáz akumulátora POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite. POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení. Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Akumulátor Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora. Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor na hornej strane tlacidla, nie je správne zapadnutý. POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí. POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne. Systém ochrany akumulátora Lítium-iónové akumulátory oznacené hviezdickou Obr.2: 1. Oznacenie hviezdickou Lítium-iónové akumulátory oznacené hviezdickou sú vybavené systémom ochrany. Tento systém automaticky vypne napájanie náradia s cieom predzi zivotnos akumulátora. Nástroj sa môze pocas prevádzky automaticky zastavi v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor nachádzajú v jednom z nasledujúcich stavov: Preazenie: Nástroj je prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii vypnite nástroj a ukoncite prácu, ktorá spôsobuje preazovanie nástroja. Potom nástroj zapnutím znova spuste. Ak sa nástroj nespustí, akumulátor je prehriaty. V tejto situácii nechajte akumulátor pred opätovným zapnutím náradia vychladnú. Nízke napätie akumulátora: Zostávajúca kapacita akumulátora je vemi nízka a nástroj nebude fungova. V tejto situácii akumulátor vyberte a nabite ho. Indikácia zvysnej kapacity akumulátora Len pre akumulátory s písmenom ,,B" na konci císla modelu Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia. Indikátory Zostávajúca kapacita Svieti Nesvieti Bliká 75 % az 100 % 50 % az 75 % 25 % az 50 % 0 % az 25 % Akumulátor nabite. Akumulátor je mozno chybný. POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity. 22 SLOVENCINA Zapínanie POZOR: Pred vlozením akumulátora do nástroja sa vzdy presvedcite, ci spúsací spínac funguje správne a po uvonení sa vráti do pozície ,,OFF". UPOZORNENIE: Zaisovaciu/rýchlostnú radiacu páku nepouzívajte, ke je nástroj spustený. Nástroj sa môze poskodi. Obr.4: 1. Zaisovacia/rýchlostná radiaca páka 2. Spúsací spínac 3. Stav zaisovacej/rýchlostnej radiacej páky Obr.5 Ak chcete spusti nástroj, stlacte zaisovaciu/rýchlostnú radiacu páku na strane A alebo B a stlacte spúsací spínac. Rýchlos nástroja sa zvysuje zvysovaním prítlaku na spúsací spínac. Nástroj zastavíte uvonením spúsacieho spínaca. Maximálnu rýchlos nástroja mozno zmeni v 2 krokoch. · Vysoká rýchlos Po stlacení zaisovacej/rýchlostnej radiacej páky zo strany A sa rýchlos pohybov nastaví na stupe 2. · Nízka rýchlos Po stlacení zaisovacej/rýchlostnej radiacej páky zo strany B sa rýchlos pohybov nastaví na stupe 1. Ke je zaisovacia/rýchlostná radiaca páka v polohe , nástroj je zaistený a spúsací spínac nemozno stlaci. Zapnutie prednej lampy Obr.6: 1. Lampa POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. Lampu rozsvietite stlacením spúsacieho tlacidla. Lampa svieti, kým aháte spúsací spínac. Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvonení spúsacieho spínaca. POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znecistené sosovky lampy. Dávajte pozor, aby sa sosovky lampy neposkriabali. Mohla by sa znízi intenzita osvetlenia. POZNÁMKA: Ak dôjde k prehriatiu nástroja, na jednu minútu sa rozbliká kontrolka. V takomto prípade pred alsou cinnosou nechajte nástroj vychladnú. Nastavenie pätky Ke cepe vratnej píly stratí svoju úcinnos rezania na jednom mieste rezného okraja, zmete polohu pätky tak, aby ste vyuzili ostrú, nepouzitú cas rezného okraja. Pomôze to predzi zivotnos cepele vratnej píly. Polohu pätky mozno meni v piatich úrovniach. Pri zmene polohy pätky roztvorte nastavovaciu pácku pätky a vyberte vhodnú polohu. Nastavovaciu pácku pätky potom zatvorte. Obr.7: 1. Pätka 2. Nastavovacia pácka pätky POZNÁMKA: Pätku nemozno nastavi, ak nastavovaciu pácku pätky úplne neroztvoríte. Hák POZOR: Pri vesaní nástroja prepnite zaisovaciu/rýchlostnú radiacu páku do polohy , cím zaistíte spúsací spínac. (Pozrite si cas ,,Prepínanie".) POZOR: Nikdy nástroj nevesajte vysoko ani na potenciálne nestabilné miesto. Obr.8: 1. Hák Hák je praktický na docasné zavesenie nástroja. Ak chcete pouzi hák, jednoducho ho nadvihnite a pockajte, kým nezapadne do otvorenej polohy. Ke sa nepouzíva, vzdy ho zaistite v zatvorenej polohe. ZOSTAVENIE POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Montáz alebo demontáz cepele vratnej píly POZOR: Vzdy ocistite vsetky piliny a cudzie látky, ktoré sa prilepili na cepe alebo svorku cepele. V opacnom prípade to môze spôsobi nedostatocné utiahnutie cepele, co môze vies k váznemu zraneniu. Ak chcete namontova cepe vratnej píly, pred vlozením cepele vzdy skontrolujte, ci je pácka svorky cepele (súcas objímky svorky cepele) na izolacnom kryte v uvonenej polohe . Ak je pácka svorky cepele v zaistenej polohe, otácajte pácku svorky cepele v smere sípky, aby sa zaistila v uvonenej polohe . Obr.9: 1. Pácka svorky cepele 2. Uvonená poloha 3. Zaistená poloha Vlozte ostrie vratnej píly do svorky ostria az na doraz. Vlozka svorky ostria sa otocí a zaistí ostrie vratnej píly. Skontrolujte, ci sa ostrie vratnej píly nedá vysunú, aj ke ho skúsite vytiahnu. Obr.10: 1. Ostrie vratnej píly 2. Vlozka svorky ostria POZOR: Ak nezasuniete ostrie vratnej píly dostatocne hlboko, ostrie vratnej píly sa môze pri práci neocakávane vysunú. To môze by vemi nebezpecné. Ak chcete odstráni cepe vratnej píly, úplne otocte pácku svorky cepele v smere sípky. Cepe vratnej píly sa vyberie a pácka svorky cepele sa zaistí v uvonenej polohe . Obr.11: 1. Cepe vratnej píly 2. Pácka svorky cepele 23 SLOVENCINA POZOR: Pocas prepínania drzte ruky a prsty alej od pácky. V opacnom prípade môze dôjs k zraneniu. POZNÁMKA: Ak odstránite cepe vratnej píly bez plného otocenia pácky svorky cepele, pácka sa nemusí zaisti v uvonenej polohe . V takom prípade znova plne otocte pácku svorky cepele a zaistite pácku svorky cepele v uvonenej polohe . POZNÁMKA: Ak sa pácka nachádza v nástroji, zapnite nástroj len na sekundu, aby sa cepe uvonila poda znázornenia na obrázku. Pred montázou alebo demontázou cepele vratnej píly vyberte akumulátor z nástroja. PREVÁDZKA POZOR: Pri práci vzdy pritlácajte pätku pevne na obrobok. Ak pocas prevádzky pätku zdvihnete alebo ju budete drza alej od obrobku, bude dochádza k silným vibráciám a/alebo otácaniu, ktoré môze spôsobi nebezpecné zachytenie cepele. POZOR: Pri rezaní kovu vzdy pouzívajte rukavice, ktoré ochránia vase ruky pred horúcim odletujúcimi odrezkami. POZOR: Vzdy pouzívajte vhodnú ochranu ocí, ktorá vyhovuje aktuálne platným národným normám. POZOR: Pri rezaní kovov vzdy pouzite vhodnú chladiacu tekutinu (olej na rezanie). V opacnom prípade dôjde k predcasnému opotrebovaniu ostria. Pritlácajte pätku pevne na obrobok. Nedovote, aby nástroj odskakoval. Ostrie vratnej píly jemne prilozte na obrobok. Najskôr vykonajte úvodný rez pri mensej rýchlosti. Potom pokracujte v rezaní vyssou rýchlosou. Obr.12 VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Ostria vratnej píly · Originálna batéria a nabíjacka Makita POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný. ÚDRZBA POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita. 24 SLOVENCINA CESKY (Pvodní návod k pouzívání) SPECIFIKACE Model: Délka zdvihu Pocet zdvih za minutu Vysoký (2) Nízký (1) Max. kapacita ezání Potrubí Devo Jmenovité naptí Akumulátor Celková délka Hmotnost netto DJR187 32 mm 03 000 min-1 02 300 min-1 130 mm 255 mm 18 V DC BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 mm 3,4 kg 3,7 kg · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní. · Technické údaje a akumulátor se mohou v rzných zemích lisit. · Hmotnost s akumulátorem dle EPTA Procedure 01/2003 Úcel pouzití Nástroj je urcen k ezání deva, plast a zelezných materiál. Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 84 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 95 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu. Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN60745: Pracovní rezim: ezání desek Emise vibrací (ah,B): 16,5 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 Pracovní rezim: ezání devných hranol Emise vibrací (ah,WB) 15,5 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Hodnota deklarovaných emisí vibrací byla zmena standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu deklarovaných emisí vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím. VAROVÁNÍ: Emise vibrací pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti se mohou od hodnoty deklarovaných emisí vibrací lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí. VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.) Prohlásení ES o shod Pouze pro evropské zem Spolecnost Makita prohlasuje, ze následující zaízení: Popis zaízení: Akumulátorová pila ocaska C. modelu / typ: DJR187 Vyhovuje následujícím evropským smrnicím: 2006/42/EC Zaízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou ci normativními dokumenty: EN60745 Technická dokumentace dle 2006/42/EC je k dispozici na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie 24.4.2015 Yasushi Fukaya editel Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí VAROVÁNÍ: Pectte si veskerá bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Zanedbání upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázné zranní. 25 CESKY Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu. Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory. Bezpecnostní upozornní k akumulátorové pile ocasce 1. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu nástroj z píslusenství se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. ezací píslusenství mze pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných kovových cástí elektrického náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem. 2. Uchyte a podepete obrobek na stabilní podlozce pomocí svorek nebo jiným praktickým zpsobem. Budete-li obrobek drzet rukama nebo opený o vlastní tlo, bude nestabilní a mze dojít ke ztrát kontroly. 3. Vzdy pouzívejte ochranné brýle. Bzné dioptrické nebo slunecní brýle NEJSOU ochranné brýle. 4. Neezte hebíky. Ped zahájením provozu zkontrolujte, zda se v obrobku nenacházejí hebíky a pípadn je odstrate. 5. Neezte pílis velké obrobky. 6. Ped ezáním zkontrolujte, zda se za obrobkem nachází dostatecný volný prostor, aby pilový list nenarazil na podlahu, pracovní stl apod. 7. Drzte náadí pevn. 8. Ped zapnutím spínace se ujistte, zda pilový list není v kontaktu s obrobkem. 9. Udrzujte ruce mimo pohyblivé díly. 10. Nenechávejte náadí bzet bez dozoru. S náa- dím pracujte, jen kdyz je drzíte v rukou. 11. Ped vytazením pilového listu z obrobku vzdy náadí vypnte a pockejte, dokud se pilový list zcela nezastaví. 12. Po ukoncení práce se nedotýkejte pilového listu ani obrobku, nebo mohou dosahovat velmi vysokých teplot a zpsobit popáleniny. 13. Nástroj zbytecn nespoustjte naprázdno. 14. Vzdy pouzívejte protiprachovou masku/respi- rátor odpovídající pouzití a materiálu, se kterým pracujete. 15. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kzí. Dodrzujte bezpecnostní pokyny dodavatele materiálu. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní. 26 Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor 1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor. 2. Akumulátor nerozebírejte. 3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumulátoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku. 5. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem. (2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod. (3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu. 6. Neskladujte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F). 7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout. 8. Dávejte pozor, abyste akumulátor neupustili ani s ním nenarázeli. 9. Nepouzívejte poskozené akumulátory. 10. Obsazené lithium-iontové akumulátory pod- léhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. 11. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita. Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru 1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor. CESKY 2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru. 3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout. 4. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít. Nízké naptí akumulátoru: Zbývající kapacita akumulátoru je pílis nízká a náadí nebude fungovat. V takovém pípad vyjmte akumulátor a dobijte jej. Indikace zbývající kapacity akumulátoru POPIS FUNKCÍ UPOZORNNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Nasazení a sejmutí akumulátoru UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte. UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní. Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li tlacítko zcela zajistno, uvidíte na jeho horní stran cervený indikátor. UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám. UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn. Systém ochrany akumulátoru Lithium-iontový akumulátor se znackou hvzdicky Obr.2: 1. Znacka hvzdicky Lithium-iontové akumulátory se znackou hvzdicky jsou vybaveny systémem ochrany. Tento systém automaticky perusí napájení náadí, aby se prodlouzila zivotnost akumulátoru. Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne: Petízení: S náadím se pracuje takovým zpsobem, ze dochází k odbru mimoádn vysokého proudu. V takové situaci náadí vypnte a ukoncete cinnost, pi níz doslo k petízení náadí. Potom náadí zapnte a obnovte cinnost. Jestlize se náadí nespustí, doslo k pehátí akumulátoru. V takovém pípad nechte akumulátor ped optovným zapnutím náadí vychladnout. 27 Pouze pro akumulátory s písmenem ,,B" na konci císla modelu Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí. Kontrolky Zbývající kapacita Svítí Nesvítí Bliká 75 % az 100 % 50 % az 75 % 25 % az 50 % 0 % az 25 % Nabijte akumulátor. Doslo pravdpodobn k poruse akumulátoru. POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí. Pouzívání spoust UPOZORNNÍ: Ped vlozením akumulátoru do náadí vzdy zkontrolujte správnou funkci spoust, a zda se po uvolnní vrací do vypnuté polohy. POZOR: Nemanipulujte s páckou zajistní/regulace otácek, je-li náadí v provozu. Mohlo by dojít k poskození náadí. Obr.4: 1. Pácka zajistní/regulace otácek 2. Spous 3. Poloha pácky zajistní/regulace otácek Obr.5 Chcete-li náadí uvést do chodu, stisknte ze strany A nebo B pácku zajistní/regulace otácek a poté spous. Otácky náadí se zvysují zvysováním tlaku na spous. Chcete-li náadí vypnout, uvolnte spous. Maximální rychlost náadí lze regulovat ve 2 krocích. · Vysoká rychlost Pokud pácku zajistní/regulace otácek stisknete ze strany A, rychlost zdvih se nastaví do polohy ,,2". CESKY · Nízká rychlost Pokud pácku zajistní/regulace otácek stisknete ze strany B, rychlost zdvih se nastaví do polohy ,,1". Pokud je pácka zajistní/regulace otácek v poloze , je náadí zajistno a nelze stisknout spous. Rozsvícení pedního svtla Obr.6: 1. Svtlo UPOZORNNÍ: Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje. Pi stisknutí spoust se rozsvítí svtlo. Svtlo svítí po celou dobu stisknutí spoust. Svtlo zhasne piblizn 10 sekund po uvolnní spoust. POZNÁMKA: K otení necistot ze skla svtla pouzívejte suchý hadík. Dbejte, abyste sklo svtla neposkrábali. Mohlo by dojít ke snízení svítivosti. POZNÁMKA: Pokud je náadí peháté, svtlo po dobu jedné minuty bliká. V takovém pípad nechejte náadí ped obnovením práce vychladnout. Seízení patky Jakmile pilový list pily ocasky ztratí svoji eznou kapacitu na jednom míst bitu, pemístte patku, abyste mohli pouzít ostrou a neopotebovanou cást bitu. Prodlouzí se tak zivotnost pilového listu pily ocasky. Polohu patky lze mnit v pti úrovních. Chcete-li zmnit polohu patky, otevete pácku nastavení patky a zvolte vhodnou polohu. Potom pácku nastavení patky zavete. Obr.7: 1. Patka 2. Pácka nastavení patky POZNÁMKA: Patku nelze nastavovat, pokud není pácka nastavení patky zcela otevená. Hácek UPOZORNNÍ: Pi zavsování náadí pesute pácku zajistní/regulace otácek do polohy , ve které je zajistna spous. (Viz odstavec ,,Pouzívání spoust".) UPOZORNNÍ: Nikdy náadí nezavsujte ve výsce nebo na potenciáln nestabilním míst. Obr.8: 1. Hácek Hácek je vhodný k docasnému povsení náadí. Chcete-li hácek pouzít, jednoduse je vyklopte, az zacvakne do otevené polohy. Kdyz hácek nepouzíváte, vzdy jej sklopte, az zacvakne do zavené polohy. SESTAVENÍ UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Instalace a demontáz listu pily ocasky UPOZORNNÍ: Vzdy ocistte vsechny tísky a cizí materiál ulplý na listu a kolem svorky pilového listu. Pi nedodrzení tohoto pokynu mze dojít k nedostatecnému upnutí pilového listu a hrozí riziko vázného zranní. Pi instalaci pilového listu pily ocasky vzdy dbejte, aby byla ped vlozením listu pily ocasky upínací pácka svorky pilového listu (soucást objímky svorky pilového listu) v uvolnné poloze vyznacené na izolacním krytu. Je-li upínací pácka svorky pilového listu v pevné poloze, otocte pácku ve smru sipky tak, aby se zajistila v uvolnné poloze . Obr.9: 1. Pácka svorky pilového listu 2. Uvolnná poloha 3. Pevná poloha Pilový list pily ocasky zasute co nejdále do upínací objímky pilového listu. Upínací objímka se otocí a uchytí pilový list pily ocasky. Zkontrolujte, zda pilový list pily ocasky drzí i pi pokusu o vytazení. Obr.10: 1. Pilový list pily ocasky 2. Upínací objímka pilového listu UPOZORNNÍ: Pokud pilový list pily ocasky nezasunete dostatecn hluboko, mze se bhem provozu neocekávan uvolnit. To mze být velice nebezpecné. Chcete-li pilový list pily ocasky vyjmout, zcela otocte upínací pácku svorky pilového listu ve smru sipky. Pilový list pily ocasky se uvolní a upínací pácka svorky pilového listu se zajistí v uvolnné poloze . Obr.11: 1. Pilový list pily ocasky 2. Pácka svorky pilového listu UPOZORNNÍ: Pi zapínání udrzujte ruce a prsty v bezpecné vzdálenosti od pácky. V opacném pípad by mohlo dojít ke zranní. POZNÁMKA: Odstraníte-li pilový list pily ocasky bez úplného otocení upínací pácky svorky pilového listu, pácku nebude mozné zablokovat v uvolnné poloze . V takovém pípad znovu zcela otocte upínací pácku svorky pilového listu a potom zkontrolujte, zda je pácka zablokována v uvolnné poloze . POZNÁMKA: Je-li upínací pácka svorky pilového listu uvnit náadí, zapnte na chvíli náadí, aby mohl list vyjít ven (viz obrázek). Ped instalací a demontází listu pily ocasky vyjmte z náadí akumulátor. 28 CESKY PRÁCE S NÁADÍM UPOZORNNÍ: Bhem provozu vzdy tlacte patku siln proti obrobku. Jestlize patku sejmete nebo ji pi provozu od ezaného dílu oddálíte, dojde ke vzniku silných vibrací a kroucení, coz mze vyvolat nebezpecné zlomení pilového listu. UPOZORNNÍ: Pi ezání kov vzdy pouzívejte rukavice, abyste si chránili ruce ped odletujícími horkými kovovými tískami. UPOZORNNÍ: Vzdy pouzívejte vhodnou ochranu ocí splující pozadavky platných národních norem. UPOZORNNÍ: Pi ezání kov vzdy pouzívejte vhodnou chladicí kapalinu (ezný olej). Nedodrzení tohoto pokynu zpsobí pedcasné opotebení pilového listu. Tlacte patku siln proti obrobku. Nenechete náadí odskakovat. Pilovým listem pily ocasky zlehka zaíznte do obrobku. Nejprve pi nizsích rychlosti vyezte vodicí drázku. Poté pokracujte v ezání pi vyssí rychlosti. Obr.12 ÚDRZBA UPOZORNNÍ: Ped zahájením kontroly nebo údrzby náadí se vzdy ujistte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor. POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin. K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita. VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Pilové listy pro pily ocasky · Originální akumulátor a nabíjecka Makita POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit. 29 CESKY ( ) : . (2) (1) DJR187 32 0--3 000 -1 0--2 300 -1 130 255 18 . BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 3,4 3,7 · , . · . · EPTA-Procedure 01/2003 , . , EN60745: (LpA): 84 (A) (LWA): 95 (A) (K): 3 (A) : . ( ) EN60745: : (ah,B): 16,5 /2 (K): 1,5 /2 : ' (ah,WB) 15,5/2 (K): 1,5 /2 : . : . : . : , ( , , ). Makita , : : / : DJR187 : 2006/42/EC : EN60745 2006/42/EC : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium () 24.4.2015 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium () 30 : . , / . . «», , , ( ), ( ). 1. , . . 2. , . . 3. ' . . 4. . . 5. . 6. , , , . 7. . 8. . 9. . 10. , . , . 11. ' . 12. -- . 13. . 14. ' / , . 15. . , . . . : ( ); ' . , , . 1. , (1) , (2) (3) , . 2. . 3. , . , . 4. . . 5. . (1) . (2) , , . (3) , . , , . 6. , 50°C (122°F). 7. , . . 8. . 9. . 31 10. - , , . , , , . . , , . , . 11. . . : Makita. , Makita, , , , . ' Makita Makita . 1. , . , . 2. . . 3. 10°C--40°C (50°F--104°F). , , . 4. ( ), . : ' , , , . : . : . , , . .1: 1. 2. 3. , , . , . , . , , . : , . , , . : . , , . - .2: 1. - . , . , / . . , . , . , , . , . 32 , . . «» .3: 1. 2. . . · / , «2». · / , «1». / , , . .6: 1. : . . 75 100% 50 75% 25 50% 0 25% . , . : . : , ' , «.», . ! / , . . .4: 1. / 2. 3. / .5 , / - . , . , . 2 . 33 , . , . 10 . : . , , . : . , , . , , . . ' . , , , . .7: 1. 2. : , . : / , . (. « ».) : . .8: 1. . , , . , . : ' , , , - . : , , - . , , - . : , , , . . : / . , . , , , ( ) . , , , . .9: 1. 2. 3. . . , . .10: 1. 2. : ' . , / , . : ' , . : ' , . : ' ( ). . . . . . . .12 : , . . , , . , . .11: 1. 2. : , , . : . . 34 ! , , , . , . , , Makita Makita. : Makita, . . . Makita. · · Makita : . . 35 ROMÂN (Instruciuni originale) SPECIFICAII Model: DJR187 Lungimea cursei Curse pe minut Capaciti maxime de tiere Tensiune nominal Cartuul acumulatorului Lungime total Greutate net Înalt (2) Redus (1) eav Lemn 32 mm 0 - 3.000 min-1 0 - 2.300 min-1 130 mm 255 mm 18 V cc. BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 mm 3,4 kg 3,7 kg · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile i cartuul acumulatorului pot diferi de la ar la ar. · Greutatea, cu cartuul acumulatorului, conform procedurii EPTA 01/2003 Destinaia de utilizare Maina este destinat tierii lemnului, plasticului i materialelor feroase. Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Nivel de presiune acustic (LpA): 84 dB(A) Nivel de putere acustic (LWA): 95 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB(A) AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat. AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare). AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi. Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN60745: Mod de lucru: tiere plci Emisie de vibraii (ah,B): 16,5 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2 Mod de lucru: tiere grinzi de lemn Emisie de vibraii (ah,WB) 15,5m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2 NOT: Nivelul de vibraii declarat a fost msurat în conformitate cu metoda de test standard i poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. NOT: Nivelul de vibraii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminar a expunerii. Declaraie de conformitate CE Numai pentru rile europene Makita declar c urmtoarea(ele) main(i): Destinaia mainii: Ferstru alternativ cu acumulator Nr. model/Tip: DJR187 Este în conformitate cu urmtoarele directive europene: 2006/42/EC Sunt fabricate în conformitate cu urmtorul standard sau urmtoarele documente standardizate: EN60745 Fiierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este disponibil de la: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 24.4.2015 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 36 ROMÂN Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. AVERTIZARE: Citii toate avertismentele de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertismente i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu). Avertismente privind sigurana pentru ferstru pendular fr fir 1. inei maina electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului. 2. Folosii bride sau alt metod practic de a fixa i sprijini piesa de prelucrat pe o platform stabil. Fixarea piesei cu mâna sau strângerea acesteia la corp nu prezint stabilitate i poate conduce la pierderea controlului. 3. Folosii întotdeauna viziere sau ochelari de protecie. Ochelarii obinuii sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecie. 4. Evitai tierea cuielor. Inspectai piesa de prelucrat i eliminai cuiele din aceasta înainte de începerea lucrrii. 5. Nu tiai piese supradimensionate. 6. Verificai distana corect sub piesa de prelucrat înainte de tiere, astfel încât pânza s nu loveasc podeaua, bancul de lucru etc. 7. inei bine maina. 8. Asigurai-v c pânza nu intr în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. 9. inei mâinile la distan de piesele în micare. 10. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina numai când o inei cu mâinile. 11. Oprii întotdeauna maina i ateptai ca pânza s se opreasc complet înainte de a scoate pânza din piesa prelucrat. 12. Nu atingei pânza sau piesa prelucrat imediat dup executarea lucrrii; acestea pot fi extrem de fierbini i pot provoca arsuri ale pielii. 13. Nu acionai maina în gol în mod inutil. 14. Folosii întotdeauna masca de protecie contra prafului adecvat pentru materialul i aplicaia la care lucrai. 15. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului. 37 AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave. Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului 1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul. 2. Nu dezmembrai cartuul acumulatorului. 3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie. 4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului: (1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor. (2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. (3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie. Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii. 6. Nu depozitai maina i cartuul acumulatorului în spaii în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F). 7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc. 8. Avei grij s nu scpai sau s lovii acumulatorul. 9. Nu utilizai un acumulator deteriorat. 10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase. Pentru transporturi comerciale, efectuate de exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare. Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj. 11. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului. ROMÂN PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita. ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur. ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect. Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a Sistemul de protecie a acumulatorului acumulatorului 1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii. 2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului. 3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca. 4. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni). Acumulatorii litiu-ion cu marcaj stea Fig.2: 1. Marcaj stea Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt dotai cu un sistem de protecie. Acest sistem oprete automat alimentarea mainii pentru a prelungi durata de via a acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii când maina i/sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare: Suprasarcin: Maina este operat într-o manier care determin atragerea unui curent de o intensitate anormal de ridicat. În aceast situaie, oprii maina i aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi repornii maina. Dac maina nu pornete, acumulatorul este supraînclzit. În aceast situaie, lsai acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina. DESCRIEREA FUNCIILOR Tensiune sczut acumulator: Capacitatea rmas a acumulatorului este prea mic, iar maina nu va funciona. În aceast situaie, scoatei i reîncrcai acumulatorul. ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii. Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator. ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale. Fig.1: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului. Indicarea capacitii rmase a acumulatorului Numai pentru cartu de acumulator cu litera ,,B" la finalul denumirii modelului. Fig.3: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. Lmpi indicatoare Capacitate rmas Iluminat Oprit Iluminare intermitent între 75% i 100% între 50% i 75% între 25% i 50% Pentru a instala cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet. 38 ROMÂN între 0% i 25% Încrcai acumulatorul. Lmpi indicatoare Capacitate rmas Iluminat Oprit Iluminare intermitent Este posibil ca acumu- latorul s fie defect. NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real. Acionarea întreruptorului ATENIE: Înainte de a introduce cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia ,,OFF" (oprit) când este eliberat. NOT: Nu folosii pârghia de schimbare a vitezei în timpul funcionrii mainii. Maina poate fi avariat. Fig.4: 1. Pârghie de schimbare a vitezei 2. Buton declanator 3. Starea pârghiei de schimbare a vitezei Fig.5 Pentru a porni maina, apsai pârghia de schimbare a vitezei de pe partea A sau B i acionai butonul declanator. Viteza mainii poate fi crescut prin creterea forei de apsare pe butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina. Viteza maxim a mainii poate fi schimbat în 2 pai. · Pentru vitez ridicat Când pârghia de schimbare a vitezei este apsat de pe partea A, viteza cursei este la ,,2". · Pentru vitez redus Când pârghia de schimbare a vitezei este apsat de pe partea B, viteza cursei este la ,,1". Când pârghia de schimbare a vitezei este în poziia , maina este blocat i butonul declanator nu poate fi tras. Aprinderea lmpii frontale Fig.6: 1. Lamp ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin. Apsai butonul declanator pentru a aprinde lampa. Lampa continu s lumineze atât timp cât butonul declanator este apsat. Lampa se stinge dup aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului declanator. NOT: Folosii o lavet uscat pentru a terge murdria de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redus. NOT: Când maina este supraînclzit, lampa ilumineaz intermitent timp de un minut. În acest caz, ateptai ca maina s se rceasc înainte de alt utilizare. Reglarea sabotului Când pânza de ferstru alternativ îi pierde eficiena de tiere într-o poriune de-a lungul muchiei tietoare, repoziionai sabotul pentru a folosi o poriune ascuit, neutilizat, a muchiei tietoare. Aceasta va ajuta la prelungirea duratei de exploatare a pânzei de ferstru alternativ. Poziia sabotului poate fi reglat pe cinci niveluri. Pentru a repoziiona sabotul, deschidei pârghia de reglare a sabotului i selectai poziia adecvat, apoi închidei pârghia de reglare a sabotului. Fig.7: 1. Sabot 2. Pârghie de reglare a sabotului NOT: Sabotul nu poate fi reglat fr a deschide complet pârghia de reglare a sabotului. Cârlig ATENIE: Când suspendai maina, setai pârghia de schimbare a vitezei în poziia pentru a bloca butonul declanator. (Consultai paragraful intitulat ,,Acionarea întreruptorului".) ATENIE: Nu agai niciodat maina în locaii înalte sau potenial instabile. Fig.8: 1. Cârlig Cârligul este util pentru suspendarea temporar a mainii. Pentru a folosi cârligul, ridicai pur i simplu cârligul pân când se blocheaz în poziie deschis. Când nu îl folosii, coborâi întotdeauna cârligul pân când se blocheaz în poziie închis. ASAMBLARE ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main. Montarea sau demontarea pânzei de ferstru alternativ ATENIE: Curai întotdeauna toate achiile sau corpurile strine depuse pe pânz i în jurul dispozitivului de strângere a pânzei. În caz contrar, pânza ar putea fi strâns insuficient existând pericol de rnire grav. 39 ROMÂN Pentru a instala pânza de ferstru alternativ, asigurai-v întotdeauna c pârghia dispozitivului de strângere a pânzei (parte a manonului dispozitivului de strângere a pânzei) se afl în poziia eliberat pe capacul izolator înainte de a introduce pânza de ferstru alternativ. Dac pârghia dispozitivului de strângere a pânzei se afl în poziie blocat, rotii pârghia dispozitivului de strângere a pânzei în direcia sgeii astfel încât s poat fi blocat în poziia eliberat . Fig.9: 1. Pârghie dispozitiv de strângere a pânzei 2. Poziie eliberat 3. Poziie blocat Introducei pânza ferstrului alternativ în dispozitivul de strângere a pânzei pân în capt. Manonul de strângere a pânzei se rotete i fixeaz pânza de ferstru alternativ. Asigurai-v c pânza de ferstru alternativ nu poate fi extras chiar dac tragei de aceasta. Fig.10: 1. Pânz pentru ferstru alternativ 2. Manon de strângere a pânzei OPERAREA ATENIE: Apsai întotdeauna ferm sabotul pe piesa de prelucrat în timpul operaiei. Dac sabotul este îndeprtat sau inut la distan de piesa de prelucrat în timpul operrii, se vor produce vibraii puternice i/sau rsucire, rezultând blocarea periculoas a pânzei. ATENIE: Purtai întotdeauna mnui pentru a v proteja mâinile de achiile fierbini împrtiate când tiai metale. ATENIE: Avei grij s purtai întotdeauna mijloace de protecie a vederii conforme cu standardele naionale în vigoare. ATENIE: Folosii întotdeauna un lichid de rcire (ulei de rcire a sculelor achietoare) atunci când tiai metale. În caz contrar, pânza se va uza prematur. ATENIE: Dac nu introducei pânza de ferstru alternativ suficient de adânc, aceasta poate fi ejectat brusc în timpul funcionrii. Acest lucru poate fi extrem de periculos. Pentru a demonta pânza de ferstru alternativ, rotii complet pârghia dispozitivului de strângere a pânzei în direcia sgeii. Pânza de ferstru alternativ este demontat i pârghia dispozitivului de strângere a pânzei este blocat în poziia eliberat . Fig.11: 1. Pânz pentru ferstru alternativ 2. Pârghie dispozitiv de strângere a pânzei ATENIE: Nu apropiai mâinile i degetele de pârghie în timpul operaiei de comutare. În caz contrar, exist pericol de vtmri corporale. NOT: Dac demontai pânza de ferstru alternativ fr a roti complet pârghia dispozitivului de strângere a pânzei, pârghia ar putea s nu fie blocat în poziia eliberat . În acest caz, rotii din nou complet pârghia dispozitivului de strângere a pânzei, iar apoi asigurai-v c pârghia dispozitivului de strângere a pânzei este blocat în poziia eliberat . NOT: Dac pârghia dispozitivului de strângere a pânzei este poziionat în interiorul mainii, pornii maina doar pentru o secund pentru a permite ieirea pânzei dup cum se vede în figur. Scoatei acumulatorul din main înainte de montarea sau demontarea pânzei de ferstru alternativ. Presai sabotul ferm pe piesa de prelucrat. Nu permitei mainii s salte. Aducei pânza de ferstru alternativ în contact uor cu piesa de prelucrat. Mai întâi, efectuai un canal pilot la turaie redus. Apoi folosii o vitez mai mare pentru a continua tierea. Fig.12 ÎNTREINERE ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere. NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPIONALE ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Pânze de ferstru alternativ · Acumulator i încrctor original Makita NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar. 40 ROMÂN DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Hublänge Hubzahl pro Minute Max. Schnitttiefen Nennspannung Akku Gesamtlänge Nettogewicht Hoch (2) Niedrig (1) Rohr Holz DJR187 32 mm 0 - 3.000 min-1 0 - 2.300 min-1 130 mm 255 mm 18 V Gleichstrom BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 439 mm 3,4 kg 3,7 kg · Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. · Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. · Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 Vorgesehene Verwendung Das Werkzeug ist für das Sägen von Holz, Kunststoff und Eisenmaterial vorgesehen. Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 84 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 95 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. EG-Konformitätserklärung Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Schneiden von Brettern Schwingungsemission (ah, B): 16,5 m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Schneiden von Holzbalken Schwingungsemission (ah, WB) 15,5m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. Nur für europäische Länder Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku Reciprosäge Modell-Nr./Typ: DJR187 Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt: EN60745 Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/ EG ist erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 24.4.2015 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 41 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Sicherheitswarnungen für Akku Reciprosäge 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. 2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann. 3. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille. 4. Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der Bearbeitung. 5. Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke. 6. Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden, dass genügend Platz hinter dem Werkstück vorhanden ist, damit das Sägeblatt nicht auf den Boden, die Werkbank usw. trifft. 7. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 8. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Werkzeugs, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt. 9. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern. 10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. 11. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen Stillstand kommt, bevor Sie das Sägeblatt aus dem Werkstück entfernen. 12. Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann möglicherweise noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Leerlauf laufen. 14. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Material und die Anwendung. 15. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. 2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion. 4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. 5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann. 6. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann. 7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. 42 DEUTSCH 8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. 9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann. 11. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. 2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. 3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. 4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Anbringen und Abnehmen des Akkus VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann. Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Akku-Schutzsystem Lithium-Ionen-Akku mit Sternsymbol Abb.2: 1. Sternsymbol Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Werkzeugs automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegen: Überlastung: Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten. Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten. Niedrige Akkuspannung: Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf. 43 DEUTSCH Anzeigen der Akku-Restkapazität Nur für Akkus mit ,,B" am Ende der Modellnummer Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Restkapazität Erleuchtet Aus Blinkend 75 % bis 100 % 50% bis 75% 25% bis 50% 0% bis 25% Den Akku aufladen. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. · Für niedrige Hubzahl Durch Hineindrücken des Verriegelungs-/ Hubzahlumschalthebels von der Seite B wird die Stufe ,,1" der Hubzahl gewählt. Wird der Verriegelungs-/Hubzahlumschalthebel auf die Position gestellt, wird das Werkzeug verriegelt, so dass der Ein-Aus-Schalter nicht betätigt werden kann. Einschalten der Frontlampe Abb.6: 1. Lampe VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Ein-Aus-Schalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt die Lampe eine Minute lang. Lassen Sie in diesem Fall das Werkzeug abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Schalterfunktion VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. ANMERKUNG: Betätigen Sie den Verriegelungs-/ Hubzahlumschalthebel nicht während des Betriebs des Werkzeugs. Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden. Abb.4: 1. Verriegelungs-/Hubzahlumschalthebel 2. Ein-Aus-Schalter 3. Status des Verriegelungs-/Hubzahlumschalthebels Abb.5 Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den Verriegelungs-/Hubzahlumschalthebel entweder von der Seite A oder B hinein, und betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter. Die Hubzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Anhalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los. Die maximale Hubzahl kann in 2 Stufen verstellt werden. · Für hohe Hubzahl Durch Hineindrücken des Verriegelungs-/ Hubzahlumschalthebels von der Seite A wird die Stufe ,,2" der Hubzahl gewählt. Einstellen des Schuhs Wenn das Reciprosägeblatt an einer Stelle seiner Schneidkante abgenutzt ist, verändern Sie die Position des Schuhs, um einen scharfen, unbenutzten Teil der Schneidkante zu verwenden. Dadurch wird die Lebensdauer des Reciprosägeblatts verlängert. Die Position des Schuhs kann in fünf Stufen eingestellt werden. Um den Schuh neu zu positionieren, öffnen Sie den Schuheinstellhebel, wählen Sie die geeignete Position, und schließen Sie dann den Schuheinstellhebel. Abb.7: 1. Schuh 2. Schuheinstellhebel HINWEIS: Der Schuh kann nicht eingestellt werden, ohne den Schuheinstellhebel vollständig zu öffnen. Haken VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug aufhängen, stellen Sie den Verriegelungs-/ Hubzahlumschalthebel auf die Position , um den Ein-Aus-Schalter zu verriegeln. (Siehe den Abschnitt mit dem Titel ,,Schalterfunktion".) VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug auf keinen Fall an hoch gelegenen oder potenziell instabilen Stellen auf. Abb.8: 1. Haken Der Haken ist praktisch, um das Werkzeug vorübergehend aufzuhängen. Um den Haken zu benutzen, heben Sie ihn einfach an, bis er in die geöffnete Position einrastet. Wenn er nicht benutzt wird, senken Sie den Haken stets ab, bis er in die geschlossene Position einrastet. 44 DEUTSCH MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Montieren und Demontieren des Reciprosägeblatts VORSICHT: Säubern Sie das Sägeblatt und den Bereich um die Sägeblattklemme stets von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Anderenfalls lässt sich das Sägeblatt möglicherweise nicht fest genug einspannen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. Vergewissern Sie sich bei der Montage des Reciprosägeblatts stets, dass sich der SägeblattSpannhebel (Teil der Sägeblatt-Spannhülse) in der gelösten Stellung an der Isolierabdeckung befindet, bevor Sie das Reciprosägeblatt einführen. Befindet sich der Sägeblatt-Spannhebel in der fixierten Stellung, drehen Sie ihn in Pfeilrichtung, damit er in der gelösten Stellung verriegelt werden kann. Abb.9: 1. Sägeblatt-Spannhebel 2. Gelöste Stellung 3. Fixierte Stellung Führen Sie das Reciprosägeblatt bis zum Anschlag in die Sägeblattklemme ein. Die Sägeblatt-Spannhülse dreht sich und fixiert das Reciprosägeblatt. Vergewissern Sie sich durch Zugversuch, dass sich das Reciprosägeblatt nicht herausziehen lässt. Abb.10: 1. Reciprosägeblatt 2. Sägeblatt-Spannhülse HINWEIS: Wenn Sie das Reciprosägeblatt bei unvollständig gedrehtem Sägeblatt-Spannhebel entfernen, wird der Spannhebel möglicherweise nicht in der gelösten Stellung verriegelt. Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel in diesem Fall erneut bis zum Anschlag, und vergewissern Sie sich dann, dass er in der gelösten Stellung verriegelt ist. HINWEIS: Falls sich der Sägeblatt-Spannhebel im Werkzeug befindet, schalten Sie das Werkzeug nur für eine Sekunde ein, um das Sägeblatt auszufahren, wie in der Abbildung gezeigt. Nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, bevor Sie das Reciprosägeblatt anbringen oder abnehmen. BETRIEB VORSICHT: Drücken Sie den Schuh während des Sägebetriebs immer fest gegen das Werkstück. Wird der Schuh während des Sägebetriebs vom Werkstück entfernt oder ferngehalten, kommt es zu heftigen Vibrationen und/ oder Verdrehungen, die gefährliches Springen des Sägeblatts verursachen. VORSICHT: Tragen Sie beim Sägen von Metall immer Handschuhe, um Ihre Hände vor umherfliegenden heißen Spänen zu schützen. VORSICHT: Tragen Sie stets einen geeigneten Augenschutz, der den aktuellen Landesnormen entspricht. VORSICHT: Verwenden Sie beim Sägen von Metall immer ein geeignetes Kühlmittel (Schneidöl). Anderenfalls kommt es zu vorzeitigem Verschleiß des Sägeblatts. VORSICHT: Wird das Reciprosägeblatt nicht tief genug eingeführt, kann es während des Betriebs plötzlich herausgeschleudert werden. Dies kann äußerst gefährlich sein. Zum Entfernen des Reciprosägeblatts drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Das Reciprosägeblatt kann nun entfernt werden, und der Sägeblatt-Spannhebel wird in der gelösten Stellung fixiert. Abb.11: 1. Reciprosägeblatt 2. Sägeblatt-Spannhebel Drücken Sie den Schuh fest gegen das Werkstück. Lassen Sie das Werkzeug nicht springen. Bringen Sie das Reciprosägeblatt in leichten Kontakt mit dem Werkstück. Erzeugen Sie zunächst eine Führungsrille mit niedrigerer Hubzahl. Setzen Sie dann den Sägebetrieb mit einer höheren Hubzahl fort. Abb.12 WARTUNG VORSICHT: Halten Sie Hände und Finger während des Umschaltvorgangs vom Hebel fern. Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden. 45 DEUTSCH SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Reciprosägeblätter · Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 46 DEUTSCH 47 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885449A976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20151216