Instruction Manual for HOMCOM models including: B31-458V00 Touch Table Lamp, B31-458V00, Touch Table Lamp, Table Lamp
HOMCOM Touch Table Lamp - Silver - B31-458V00SR | Trading Depot
IN230600205V01_UK_FR_DE_ES_PT_IT B31-458V00 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE. 1 Touch switch: NO/OFF First gear white light Second gear warm light Third gear warm white light TYPE-C 5V-2A socket Commutateur tactile : ON/OFF 1er mode Lumière Blanc 2ème mode Lumière Chaud 3ème mode Lumière Blanc chaud Fiche TYPE-C 5V-2A Berührungsschalter: EIN/AUS Erste Stufe weißes Licht Zweite Stufe warmes Licht Dritte Stufe warmes weißes Licht TYP-C 5 V 2 A Buchse Interruptor táctil: ENCENDIDO/APAGADO Luz blanca de brillo bajo Luz cálida de brillo medio Luz blanca cálida de brillo alto Puerto TIPO-C 5V-2A 2 Charging: Please use the power adapter correctly. Charge the lamp 5V-2A It can be fully charged after two hours of normal charging Charge: Prière de brancher correctement l'adaptateur d'alimentation. Charger la lampe 5V-2A La charge complète est possible après deux heures de charge normale. Aufladen: Bitte verwenden Sie das Netzteil richtig Laden Sie die Lampe mit 5 V 2 A auf Sie kann nach zwei Stunden normaler Aufladung vollständig aufgeladen sein Carga: Utilice el adaptador de corriente de manera correcta. Cargue la lámpara con 5V-2A. Se puede cargarla completamente después de dos horas de carga normal. PT Interruptor de toque: LIGAR/DESLIGAR Primeira intensidade de luz branca Segunda intensidade de luz amarela Terceira intensidade de luz branca e amarela Tomada TIPO-C 5V-2A Interruttore a sfioramento: ACCENSIONE/SPEGNIME NTO Prima modalità: luce bianca Seconda modalità: luce calda Terza modalità: luce bianca calda Presa TIPO-C 5V-2A Carregamento: Use o adaptador de energia corretamente Carregar a lâmpada 5V2A Pode ser totalmente carregado após duas horas de carga normal Ricarica: Utilizzare correttamente l'adattatore di alimentazione Caricare la lampada a 5V-2A La ricarica completa si ottiene dopo due ore di ricarica in condizioni normali 3 Specification Adapter input Adapter output 5V, 2A 3.7V, 20W Spécification Entrée Adaptateur 5V, 2A Sortie Adaptateur 3.7V, 20W Spezifikationen Adaptereingang Adapterausgang 5V, 2A 3.7V, 20W Especificaciones Adaptador de entrada 5V, 2A Adaptador de salida 3.7V, 20W PT Especificações Voltagem de entrada 5V, 2A Voltagem de saída 3.7V, 20W Specifiche Ingresso adattatore 5V, 2A Uscita adattatore 3.7V, 20W 4 CAUTION For indoor use only. Keep out of reach of children and animals. Do not use in the bathroom or damp places. Place the lamp on a flat surface and ensure it is placed away from any flammable materials. Before cleaning the lamp, ensure it is switched off. Before replacing the bulb, ensure the plug has been removed from the socket and the lamp has cooled down. Do not pull the plug out of the socket with wet hands. If the supply cord is damaged it must only be replaced by a qualified engineer. Do not touch light bulb while fixture is turned on. Never look directly at a lit bulb. Notice: Do not repeatedly turning the light on and off. CARE INSTRUCTIONS: Unplug lamp before cleaning. Wipe clean with a soft, dry cloth or static duster. Always avoid the use of harsh chemicals or abrasive cleaners as they may cause damage to the fixture's finish. MISE EN GARDE Destinée pour une utilisation a I'intérieur. Tenir hors de portée des enfants et des animaux. Ne pas utiliser dans la salle de bains ou dans des endroits humides. Placez la lampe sur une surface propre et assurez-vous qu'elle soit placée à l'écart de toute matière inflammable. Avant de nettoyer la lampe, assurez-vous qu'elle soit eteinte . Avant de remplacer I'ampoule, vérifier que le bouchon ait été retiré de la sortie et que la lampe se soit refroidie. Ne tirez pas la prise avec les mains mouillées. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié. Évitez de toucher l'ampoule pendant que le luminaire est sous tension. Évitez toujours de regarder directement une ampoule allumée. Remarque : N'allumez pas et n'éteignez pas la lumière à plusieurs reprises. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN : Déconnectez le luminaire avant de le nettoyer. Essuyez-le proprement à l'aide d'un chiffon doux et sec ou d'un essuie-meuble statique. Évitez toujours d'utiliser des produits chimiques forts ou agents nettoyants abrasifs, car ils pourront endommager la finition du luminaire. 5 Vorsicht: Nur für den Innengebrauch bestimmt. Halten Sie die Lampe aus der Reichweite von Kindern und Tieren. Stellen Sie die Lampe nicht im Badezimmer oder an feuchten Orten auf. Stellen Sie die Lampe auf flachen Oberflächen und nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien auf. Bevor Sie die Lampe reinigen, stellen Sie sicher, dass diese ausgeschaltet wurde. Stellen Sie vor dem Glühbirnenwechsel sicher, dass die L ampe von der Stromversorgung getrennt wurde und die Glühbirne abgekühlt ist. Ziehen Sie nicht am Stecker mit nassen Händen. Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt wurde, darf es nur durch einen qualifizierten Elektriker gewechselt werden. Berühren Sie die Glühbirne nicht, wenn die Halterung aktiviert ist. Schauen Sie niemals direkt in eine leuchtende Glühbirne. Hinweis: Schalten Sie das Licht nicht wiederholt ein und aus. WARTUNGSANWEISUNGEN: Trennen Sie vor der Reinigung den Stecker vom Stromnetz.. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem statischen Staubtuch sauber. Vermeiden Sie stets die Verwendung von scharfen Chemikalien oder Scheuermitteln, da diese die Oberfläche der Halterung beschädigen können. PRECAUCIÓN Sólo para uso en interiores. Mantener fuera del alcance de los niños y animales. No lo use en el baño o en lugares húmedos. Coloque la lámpara sobre una superficie limpia y asegúrese de que está colocada lejos de cualquier material inflamable. Antes de limpiar la lámpara, asegúrese de que esté apagada. Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de que el enchufe ha sido retirado de la toma y la lámpara se ha enfriado. No tire del enchufe con las manos mojadas. Si el cable de alimentación está dañado, sólo debe ser reemplazado por un ingeniero cualificado. No toque las bombillas mientras el aparto esté encendido. Nunca mire directamente a una bombilla encendida. Aviso: No encienda y apague la luz repetidamente. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: Desenchufe la lámpara antes de limpiarla. Limpie con un paño suave y seco o un plumero estático. Evite siempre el uso de productos químicos agresivos o limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar el acabado del aparato. 6 PT ATENÇÃO Apenas para uso interior. Manter fora do alcance das crianças e dos animais. Não utilizar na casa de banho nem em locais húmidos. Colocar o candeeiro sobre uma superfície plana e assegurar que é colocado longe de qualquer material inflamável. Antes de limpar o candeeiro, certificar-se de que está desligado. Antes de substituir a lâmpada, certifique-se de que a ficha foi retirada da tomada e de que a lâmpada arrefeceu. Não retire a ficha do soquete com as mãos molhadas. Se o cabo de alimentação estiver danificado, só deve ser substituído por um técnico qualificado. Não tocar na lâmpada enquanto estiver ligado. Nunca olhar diretamente para uma lâmpada acesa. Aviso: Não ligar e desligar a luz repetidamente. INSTRUÇÕES DE CUIDADO: Desligar a lâmpada antes da limpeza. Limpar com um pano macio e seco ou com um espanador de pó. Evitar sempre a utilização de produtos químicos agressivos ou de produtos de limpeza abrasivos, pois podem danificar o acabamento do candeeiro. ATTENZIONE Solo per uso interno. Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali. Non utilizzare in bagno o in luoghi umidi. Posizionare la lampada su una superficie piana e accertarsi che sia posizionata lontano da qualsiasi materiale infiammabile. Prima di pulire la lampada, assicurarsi che sia spenta. Prima di sostituire la lampadina, assicurarsi che la spina sia stata rimossa dalla presa e che la lampada si sia raffreddata. Non tirare la spina dalla presa con le mani bagnate. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato. Non toccare la lampadina quando l'apparecchio è acceso. Non guardare mai direttamente la lampadina accesa. Attenzione: Non accendere e spegnere ripetutamente la lampadina. ISTRUZIONI PER LA CURA: Scollegare la lampada prima di pulire. Pulire con un panno morbido e asciutto o con uno spolverino statico. Evitare sempre di usare prodotti chimici aggressivi o detergenti abrasivi perché potrebbero danneggiare la finitura dell'apparecchio. 7 8 9Corel PDF Engine Version 18.1.0.661 CorelDRAW X8