Instruction Manual for HOMCOM models including: IN231200187V01_GL Pressure Mounted Gate, IN231200187V01_GL, Pressure Mounted Gate, Mounted Gate, Gate

IN231200187V01 GL D06-058

aosom

D06-058 Manual de instruções

PawHut Barreira de Segurança para Animais de Estimação Extensível para Escadas e Portas Barreira de Segurança para Cães 76-107x76 cm Branco | Aosom Portugal

[PDF] INdba019V02 GL D06-058

Assurez-vous toujours que la porte repose contre le sol avant de commencer l'installation. Risque d'étranglement: les animaux.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

IN231200187V01 GL D06-058
IN231200187V01_GL
INdba019V02_GL_D06-058

1

EN 2

PARTS

EN
A 1

HARDWARE

B 4

C 4

D 4
M4*25

E 1

ASSEMBLING AND INSTALLING YOUR GATE
NOTE:
You will notice a slight gap between the gate door latch and the frame. This is not a defect. Your gate is a pressure mounted gate and this gap will disappear once you tighten your gate in its opening.
3

EN
NOTE:
It may be necessary to hold the threaded spindle rods or rubber feet while rotating the adjustment wheels to ensure the entire unit does not rotate.
NOTE:
There should be equal spacing among each of the (4) threaded spindle rods. Make the appropriate adjustment to ensure you have installed your gate safely.
4

EN
POSITIONING AND ATTACHING THE WALL CUPS
OPERATING THE DOOR LATCH
NOTE:
If your door latch is not properly engaging with the receiving component, ensure that your gate is level, mounted properly, and that you have not over-tightened the threaded spindle rods.
5

EN
NOTE:
Assemble the gate and extension as illustrated. Reposition the gate and t in accordance with the gate tting instructions.
REMOVING YOUR GATE FROM THE WALL
CARE AND MAINTENANCE
6

FR
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Assurez-vous toujours que la porte repose contre le sol avant de commencer l'installation. Risque d'étranglement: les animaux domestiques peuvent se forcer dans de très petites ouvertures; utiliser cette barrière avec des animaux dont la tête ne rentre pas dans les ouvertures de la barrière, entre la barrière et le sol, ou entre la barrière et mur . Si vous utilisez cette porte en haut des escaliers, les quatre ventouses murales DOIVENT être utilisées. S'ils ne sont pas utilisés, la porte peut se dégager de l'ouverture.
7

LES PIÈCES

FR
A 1

MATÉRIEL

B 4

C 4

D 4
M4*25

E 1

ASSEMBLER ET INSTALLER VOTRE BARRIERE
REMARQUE:
Vous remarquerez un léger écart entre le loquet de la porte et le cadre. Ce n'est pas un défaut. Votre barrière est une barrière montée sous pression et cet espace disparaîtra une fois que vous aurez serré votre porte dans son ouverture.
8

FR
REMARQUE:
Il peut s'avérer nécessaire de maintenir les tiges filetées de la tige ou les pieds en caoutchouc tout en faisant tourner les molettes de réglage pour que l'ensemble ne tourne pas.
REMARQUE:
Il doit y avoir un espacement égal entre chacune des (4) tiges filetées. Faites les ajustements appropriés pour vous assurer que vous avez installé votre portail en toute sécurité.
9

POSITIONNEMENT ET FIXATION DES VENTOUSES MURALES FR
UTILISATION DU LOQUET DE PORTE
REMARQUE:
si le loquet de votre porte ne s'engage pas correctement dans le composant récepteur, assurezvous que votre portail est de niveau, correctement monté et que vous n'avez pas trop serré les tiges filetées.
10

FR
ENLEVER VOTRE BARRIERE DU MUR CUIDADO Y MANTENIMIENTO
11

ES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO
12

ES 13

PARTES

ES
A 1

HARDWARE

B 4

C 4

D 4
M4*25

E 1

NOTA:
Notará un ligero espacio entre el pestillo de la puerta y el marco. Esto no es un defecto. Su compuerta es una compuerta montada a presión y esta brecha desaparecerá una vez que apriete la compuerta en su abertura.
14

ES
NOTA:
Es posible que sea necesario sujetar las varillas del husillo roscadas o los pies de goma mientras gira las ruedas de ajuste para garantizar que la unidad completa no gire.
NOTA:
Debe haber un espacio igual entre cada una de las (4) varillas del husillo roscadas. Realice el ajuste adecuado para asegurarse de que ha instalado su puerta de forma segura.
15

ES
POSICIONAMIENTO Y MONTAJE DE LAS COPAS DE PARED
OPERANDO EL PESTILLO DE LA PUERTA
NOTA:
Si el pestillo de su puerta no está enganchando adecuadamente con el componente receptor, asegúrese de que su puerta esté nivelada, montada correctamente y que no haya apretado demasiado las varillas del eje roscadas.
16

DE
REMOVIENDO LA PUERTA DE LA PARED CUIDADO Y MANTENIMIENTO
17

DE 18

TEILE

DE
A 1

HARDWARE

B 4

C 4

D 4
M4*25

E 1

19

DE 20

DE 21

DE 22

IT
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
23

IT
ATTENZIONE
Lo spazio tra il cancello e il muro non deve superare i 2,5 pollici. NOTA: Quando si installa qualsiasi cancello alla sua larghezza massima, utilizzare le ventose a muro per garantirne la stabilità e la sicurezza.
24

PARTI

IT
A 1

HARDWARE

B 4

C 4

D 4
M4*25

E 1

ASSEMBLARE E MONTARE IL VOSTOR CANCELLO
NOTA:
Noterete un piccolo spazio tra il fermo della porta del cancello e il telaio. Questo non è un difetto. Il cancello è un montato a pressione e questo spazio scomparirà una volta che lo stringerete nel suo spazio di installazione.
25

IT
NOTA:
Potrebbe essere necessario tenere fermi i perni filettati o i piedini in gomma mentre si ruotano le manopole di regolazione per garantire che l'intera unità non ruoti da sola.
NOTA:
Mantenere la stessa distanza tra ciascuna delle (4) aste filettate. Regolare in maniera appropriata per assicurarsi di aver installato il cancello in modo sicuro.
26

IT
POSIZIONARE E FISSARE LE VENTOSE A MURO
USARE IL FERMO DEL CANCELLO
NOTA:
se il fermo della porta non e' innestato correttamente nella sua controparte, assicurarsi che cancello s ia in piano, che s ia m ontato correttamente e che non abbiate stretto eccessivamente le aste filettate.
27

IT
RIMUOVERE IL CANCELLO DAL MURO CUIDADO Y MANTENIMIENTO
28

29


Corel PDF Engine Version 18.1.0.661 CorelDRAW X8