Instruction Manual for KADAX models including: K5540, K5540 Artificial Christmas Tree, Artificial Christmas Tree, Christmas Tree
1 день назад — Si le sapin de Noël reste debout pendant une période plus longue, vérifiez de temps en temps si de la poussière s'accumule sur les branches, ce qui pourrait ...
File Info : application/pdf, 3 Pages, 184.12KB
DocumentDocumentChoinka sztuczna Rouet wierk 180 cm Artificial Christmas tree Rouet spruce 180 cm Künstlicher Weihnachtsbaum Rouet-Fichte 180 cm Árbol de Navidad artificial Rouet abeto 180 cm Sapin de Noël artificiel Rouet épicéa 180 cm Albero di Natale artificiale Abete Rouet 180 cm Kunstkerstboom Rouet sparren 180 cm Konstgjord julgran Rouetgran 180 cm Made in Poland K5540 Manufactured for : NETFOX DISTRIBUTION Sp. J. K. Wielkiego 58, 32-400 Mylenice, Polska 5 903699 446829 PL Instrukcja uytkowania Rozló wszystkie galzki równomiernie, zaczynajc od dolnych partii, aby uzyska naturalny wygld. Rozkladaj ozdoby w równych odstpach, zaczynajc od wikszych dekoracji na dole i mniejszych na górze. Unikaj zbyt cikich o zdób, które mog znieksztalci galzie. Nie uywaj ozdób z ostrymi krawdziami, które mog uszkodzi galzki lub stela. Jeli choinka stoi dluej, co pewien czas sprawdzaj, czy na galziach nie gromadzi si kurz, który móglby zmniejszy estetyk dekoracji. Instrukcja bezpieczestwa Produkt moe by wykorzystywany wylcznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem Ustaw choink sztuczn z dala od otwartego ognia, takich jak kominki, wiece czy grzejniki. Upewnij si, e choinka jest prawidlowo zmontowana i ustawiona na stabilnej podstawie. Przechowuj choink w oryginalnym opakowaniu lub w dedykowanym pokrowcu, w suchym i chlodnym miejscu. EN Instructions for use Spread all the branches evenly, starting from the lower parts, to achieve a natural look. Place the decorations evenly apart, starting with larger decorations at the bottom and smaller ones at the top. Avoid too hea vy decorations that may distort the branches. Do not use decorations with sharp edges that may damage the branches or frame. If the Christmas tree stands for a longer period of time, check from time to time whether dust is accumulating on the branche s, which could reduce the aesthetics of the decorations. Safety instructions The product may only be used for its intended purpose Place the artificial Christmas tree away from open flames such as fireplaces, candles or heaters. Make sure the Christmas tree is properly assembled and placed on a stable base. Store the Christmas tree in its original packaging or in a dedicated cover, in a dry and cool place. DE Gebrauchsanweisung Verteilen Sie alle Zweige gleichmäßig, beginnend im unteren Teil, um ein natürliches Aussehen zu erzielen. Platzieren Sie die Dekorationen gleichmäßig verteilt, beginnend mit den größeren Dekorationen unten und den kleineren oben. Vermeiden Sie zu schwere Dekorationen, die die Zweige verzerren könnten. Verwenden Sie keine Dekorationen mit scharfen Kanten, die die Zweige oder den Rahmen beschädigen könnten. Wenn der Weihnachtsbaum über einen längeren Zeitraum steht, prüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob sich Staub auf den Zweigen ansammelt, der die Ästhetik der Dekoration beeinträchtigen könnte. Sicherheitshinweise Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden Stellen Sie den künstlichen Weihnachtsbaum fern von offenen Flammen wie Kaminen, Kerzen oder Heizkörpern auf. Stellen Sie sicher, dass der Weihnachtsbaum ordnungsgemäß aufgebaut und auf einer stabilen Unterlage steht. Bewahren Sie den Weihnachtsbaum in der Originalverpackung oder in einer speziellen Abdeckung an einem trockenen und kühlen Ort auf. FR Mode d'emploi Répartissez uniformément toutes les branches, en commençant par les parties inférieures, pour obtenir un aspect naturel. Placez les décorations uniformément, en commençant par les plus grandes décorations en bas et les plus petites en haut. Évite z les décorations trop lourdes qui pourraient déformer les branches. N'utilisez pas de décorations aux bords tranchants qui pourraient endommager les branches ou le cadre. Si le sapin de Noël reste debout pendant une période plus longue, vérifiez de temps en temps si de la poussière s'accumule su r les branches, ce qui pourrait nuire à l'esthétique des décorations. Consignes de sécurité Le produit ne peut être utilisé que conformément à sa destination Placez le sapin de Noël artificiel loin des flammes nues telles que les cheminées, les bougies ou les radiateurs. Assurez-vous que le sapin de Noël est correctement assemblé et placé sur une base stable. Conservez le sapin de Noël dans son emballage d'origine ou dans une housse dédiée, dans un endroit sec et frais. IT Istruzioni per l'uso Distribuire uniformemente tutti i rami, partendo dalle parti inferiori, per ottenere un aspetto naturale. Disponi le decorazioni in modo uniforme, iniziando con quelle più grandi in basso e quelle più piccole in alto. Evitate decorazioni troppo pesanti che potrebbero distorcere i rami. Non utilizzare decorazioni con spigoli vivi che potrebbero danneggiare i rami o la cornice. Se l'albero di Natale resta fermo per un periodo di tempo più lungo, controllate di tanto in tanto se sui rami non si accumul a polvere, che potrebbe ridurre l'estetica delle decorazioni. Istruzioni di sicurezza Il prodotto può essere utilizzato solo per lo scopo previsto Posiziona l'albero di Natale artificiale lontano da fiamme libere come caminetti, candele o stufe. Assicurati che l'albero di Natale sia assemblato correttamente e posizionato su una base stabile. Conservare l'albero di Natale nella sua confezione originale o nell'apposita custodia, in un luogo fresco e asciutto. NL Instructies voor gebruik Verdeel alle takken gelijkmatig, beginnend bij de onderste delen, om een natuurlijke uitstraling te verkrijgen. Plaats de decoraties gelijkmatig uit elkaar, te beginnen met grotere versieringen onderaan en kleinere bovenaan. Vermijd te zware versieringen die de takken kunnen vervormen. Gebruik geen decoraties met scherpe randen die de takken of het frame kunnen beschadigen. Als de kerstboom langere tijd staat, controleer dan af en toe of zich stof ophoopt op de takken, wat de esthetiek van de vers ieringen kan aantasten. Veiligheidsinstructies Het product mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel Plaats de kunstkerstboom uit de buurt van open vuur zoals open haarden, kaarsen of kachels. Zorg ervoor dat de kerstboom goed in elkaar wordt gezet en op een stabiele ondergrond staat. Bewaar de kerstboom in de originele verpakking of in een speciale hoes, op een droge en koele plaats. ES Instrucciones de uso Distribuya todas las ramas de manera uniforme, comenzando desde las partes inferiores, para lograr un aspecto natural. Coloque las decoraciones de manera uniforme, comenzando con las más grandes en la parte inferior y las más pequeñas en la parte superior. Evite decoraciones demasiado pesadas que puedan deformar las ramas. No utilice adornos con bordes afilados que puedan dañar las ramas o el marco. Si el árbol de Navidad permanece mucho tiempo de pie, compruebe de vez en cuando si se acumula polvo en las ramas, lo que pod ría reducir la estética de las decoraciones. Instrucciones de seguridad El producto sólo puede utilizarse para el fin previsto. Coloque el árbol de Navidad artificial lejos de llamas abiertas como chimeneas, velas o calefactores. Asegúrese de que el árbol de Navidad esté correctamente ensamblado y colocado sobre una base estable. Guarde el árbol de Navidad en su embalaje original o en una funda específica, en un lugar seco y fresco. SV Bruksanvisning Sprid ut alla grenar jämnt, med början från de nedre delarna, för att få ett naturligt utseende. Placera dekorationerna jämnt isär, börja med större dekorationer längst ner och mindre upptill. Undvik för tunga dekorationer som kan förvränga grenarna. Använd inte dekorationer med vassa kanter som kan skada grenarna eller ramen. Om granen står under en längre tid, kontrollera då och då om det samlas damm på grenarna, vilket kan minska dekorationens estetik. Säkerhetsinstruktioner Produkten får endast användas för avsett ändamål Placera den konstgjorda julgranen borta från öppna lågor som eldstäder, ljus eller värmare. Se till att julgranen är ordentligt monterad och placerad på ett stabilt underlag. Förvara granen i sin originalförpackning eller i ett särskilt lock, på en torr och sval plats. PT Instruções de uso Espalhe todos os ramos uniformemente, começando pelas partes inferiores, para conseguir um aspecto natural. Coloque as decorações uniformemente separadas, começando com as decorações maiores na parte inferior e as menores na parte su perior. Evite decorações muito pesadas que possam distorcer os galhos. Não use decorações com arestas vivas que possam danificar os galhos ou a moldura. Se a árvore de Natal ficar parada por muito tempo, verifique de vez em quando se há acúmulo de poeira nos galhos, o que pode prejudicar a estética da decoração. Instruções de segurança O produto só pode ser usado para o fim a que se destina Coloque a árvore de Natal artificial longe de chamas, como lareiras, velas ou aquecedores. Certifique-se de que a árvore de Natal esteja devidamente montada e colocada sobre uma base estável. Guarde a árvore de Natal na embalagem original ou em capa própria, em local seco e fresco. RO Instructiuni de utilizare Întindei toate ramurile uniform, începând de la prile inferioare, pentru a obine un aspect natural. Aezai decorurile uniform, începând cu decoraiuni mai mari în partea de jos i cu cele mai mici în partea de sus. Evitai d ecoraiunile prea grele care pot deforma ramurile. Nu folosii decoraiuni cu margini ascuite care pot deteriora ramurile sau cadrul. Dac bradul de Crciun st o perioad mai lung de timp, verificai din când în când dac pe ramuri se acumuleaz praf, ceea ce ar putea reduce estetica decoraiunilor. Instruciuni de siguran Produsul poate fi utilizat numai în scopul pentru care a fost destinat Aezai bradul artificial de Crciun departe de flcri deschise, cum ar fi eminee, lumânri sau înclzitoare. Asigurai-v c bradul de Crciun este asamblat corespunztor i aezat pe o baz stabil. Pstrai bradul în ambalajul original sau într-o hus dedicat, într-un loc uscat i rcoros. HU Használati utasítás A természetes megjelenés érdekében egyenletesen terítse el az összes ágat, az alsó részektl kezdve. A díszítéseket egyenletesen helyezze el egymástól, kezdve a nagyobb díszítéssel alul, a kisebbekkel felül. Kerülje a túl nehé z díszítéseket, amelyek torzíthatják az ágakat. Ne használjon éles szél dekorációkat, amelyek károsíthatják az ágakat vagy a keretet. Ha a karácsonyfa hosszabb ideig áll, idnként ellenrizze, hogy nem gylik -e fel por az ágakon, ami ronthatja a díszek esztétikáját. Biztonsági utasítások A terméket csak rendeltetésszeren szabad használni Helyezze a mesterséges karácsonyfát távol nyílt lángtól, például kandallóktól, gyertyáktól vagy fttestektl. Gyzdjön meg arról, hogy a karácsonyfa megfelelen van összeszerelve és stabil alapra helyezve. Tárolja a karácsonyfát az eredeti csomagolásában vagy erre a célra szolgáló burkolatban, száraz és hvös helyen. CS Návod k pouzití Vsechny vtve rovnomrn rozlozte, zacnte od spodních cástí, abyste dosáhli pirozeného vzhledu. Ozdoby umístte rovnomrn od sebe, zacnte s vtsími ozdobami dole a mensími nahoe. Vyhnte se pílis tzkým dekoracím, kte ré mohou pokivit vtve. Nepouzívejte dekorace s ostrými hranami, které by mohly poskodit vtve nebo rám. Pokud vánocní stromek stojí delsí dobu, cas od casu zkontrolujte, zda se na vtvích nehromadí prach, který by mohl snízit estetiku ozdob. Bezpecnostní pokyny Výrobek smí být pouzíván pouze k urcenému úcelu Umlý vánocní stromek umístte mimo dosah oteveného ohn, jako jsou krby, svícky nebo topidla. Ujistte se, ze je vánocní stromek správn sestaven a umístn na stabilní základn. Vánocní stromecek skladujte v pvodním obalu nebo ve vyhrazeném krytu na suchém a chladném míst. EL , , . , . . . , , . , . . , . FI Käyttöohjeet Levitä kaikki oksat tasaisesti alaosista alkaen saadaksesi luonnollisen ilmeen. Aseta koristeet tasaisesti erilleen, alkaen isommista koristeista alareunasta ja pienemmistä ylhäältä. Vältä liian raskaita koristeita, jotka voivat vääristää oksia. Älä käytä koristeita, joissa on terävät reunat, jotka voivat vahingoittaa oksia tai runkoa. Jos joulukuusi seisoo pidempään, tarkista ajoittain, kerääkö oksille pölyä, mikä voi heikentää koristeiden esteettisyyttä. Turvallisuusohjeet Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoitukseen Aseta keinotekoinen joulukuusi etäälle avotulesta, kuten tulisijoista, kynttilöistä tai lämmittimistä. Varmista, että joulukuusi on koottu oikein ja asetettu vakaalle alustalle. Säilytä joulukuusi alkuperäispakkauksessaan tai erillisessä kannessa kuivassa ja viileässä paikassa. DA Brugsanvisning Spred alle grenene jævnt, startende fra de nederste dele, for at opnå et naturligt udseende. Placer dekorationerne jævnt fra hinanden, start med større dekorationer nederst og mindre øverst. Undgå for tunge dekoratione r, der kan forvride grenene. Brug ikke dekorationer med skarpe kanter, der kan beskadige grenene eller rammen. Hvis juletræet står i længere tid, så tjek fra tid til anden, om der samler sig støv på grenene, hvilket kan reducere pyntens æstetik. Sikkerhedsinstruktioner Produktet må kun bruges til det tilsigtede formål Placer det kunstige juletræ væk fra åben ild som pejse, stearinlys eller varmeovne. Sørg for, at juletræet er ordentligt samlet og stillet på et stabilt underlag. Opbevar juletræet i den originale emballage eller i et dedikeret låg på et tørt og køligt sted. BG , , . , - - . , . , . - , , . , . , . , . LT Naudojimo instrukcijos Tolygiai paskleiskite visas sakas, pradedant nuo apatini dali, kad gautumte natral vaizd. Papuosimus isdstykite tolygiai, pradedant nuo didesni papuosim apacioje, o mazesni virsuje. Venkite per sunki dekoracij, kurios gali iskraipyti sakas. Nenaudokite dekoracij astriais krastais, kurios gali pazeisti sakas ar rm. Jei eglut stovi ilgesn laik, karts nuo karto patikrinkite, ar ant sak nesikaupia dulki, kurios gali sumazinti dekoracij estetik. Saugos instrukcijos Gamin galima naudoti tik pagal paskirt Padkite dirbtin eglut nuo atviros liepsnos, pavyzdziui, zidini, zvaki ar sildytuv. sitikinkite, kad Kald eglut tinkamai surinkta ir pastatyta ant stabilaus pagrindo. Laikykite eglut originalioje pakuotje arba tam skirtame dangtelyje, sausoje ir vsioje vietoje. ET Kasutusjuhend Laotage kõik oksad ühtlaselt laiali, alustades alumistest osadest, et saavutada loomulik välimus. Paigutage kaunistused üksteisest ühtlaselt, alustades alt suurematest ja ülevalt väiksematest. Vältige liiga raskeid kaunistu si, mis võivad oksi moonutada. Ärge kasutage teravate servadega kaunistusi, mis võivad oksi või raami kahjustada. Kui kuusk seisab pikemat aega, kontrolli aeg -ajalt, kas okstele ei kogune tolmu, mis võib kaunistuste esteetikat vähendada. Ohutusjuhised Toodet tohib kasutada ainult ettenähtud otstarbel Asetage kunstlik jõulupuu lahtisest leegist, nagu kaminad, küünlad või küttekehad, eemale. Veenduge, et jõulupuu oleks korralikult kokku pandud ja asetatud stabiilsele alusele. Säilitage jõulupuud originaalpakendis või spetsiaalses kaanes kuivas ja jahedas kohas. SK Návod na pouzitie Vsetky konáre rozlozte rovnomerne, zacnite od spodných castí, aby ste dosiahli prirodzený vzhad. Ozdoby umiestnite rovnomerne od seba, zacnite s väcsími ozdobami dole a mensími hore. Vyhnite sa prílis azkým ozdobám, ktoré môzu zdeformova konáre. Nepouzívajte dekorácie s ostrými hranami, ktoré môzu poskodi konáre alebo rám. Ak vianocný stromcek stojí dlhsie, z casu na cas skontrolujte, ci sa na konároch nehromadí prach, ktorý by mohol znízi estetiku ozdôb. Bezpecnostné pokyny Výrobok sa môze pouzíva iba na urcený úcel Umelý vianocný stromcek umiestnite alej od otvoreného oha, ako sú krby, sviecky alebo ohrievace. Uistite sa, ze je vianocný stromcek správne zostavený a umiestnený na stabilnej základni. Vianocný stromcek skladujte v pôvodnom obale alebo vo vyhradenom kryte na suchom a chladnom mieste. LV Lietosanas instrukcija Vienmrgi izkljiet visus zarus, skot no apaksjm dam, lai iegtu dabisku izskatu. Novietojiet dekorcijas vienmrgi, skot ar lielkiem rotjumiem apaks un mazkiem augspus. Izvairieties no prk smagiem rotjumiem, kas var izkropot zarus. Neizmantojiet rotjumus ar asm malm, kas var sabojt zarus vai rmi. Ja eglte stv ilgku laiku, ik pa laikam prbaudi, vai uz zariem neuzkrjas puteki, kas vartu mazint rotjumu esttiku. Drosbas nordjumi Preci drkst izmantot tikai paredztajam mrim Novietojiet mkslgo Ziemassvtku eglti tlk no atkltm liesmm, piemram, kamniem, svecm vai sildtjiem. Prliecinieties, vai Ziemassvtku eglte ir pareizi salikta un novietota uz stabila pamata. Uzglabjiet Ziemassvtku eglti oriinlaj iepakojum vai tam paredzt vk, saus un vs viet. HR Upute za uporabu Ravnomjerno rasporedite sve grane, pocevsi od donjih dijelova, kako biste postigli prirodan izgled. Ravnomjerno rasporedite ukrase, pocevsi s veim ukrasima na dnu i manjim na vrhu. Izbjegavajte preteske ukrase koji mogu iskriviti grane. Nemojte koristiti ukrase s ostrim rubovima koji mogu ostetiti grane ili okvir. Ako jelka duze stoji, povremeno provjerite nakuplja li se na granama prasina koja bi mogla umanjiti estetiku ukrasa. Sigurnosne upute Proizvod se smije koristiti samo u svrhu za koju je namijenjen Umjetno bozino drvce stavite dalje od otvorenog plamena poput kamina, svijea ili grijaca. Provjerite je li bozino drvce pravilno sastavljeno i postavljeno na stabilnu podlogu. Bozino drvce cuvajte u originalnom pakiranju ili u za to predvienom poklopcu, na suhom i hladnom mjestu. SL Navodila za uporabo Vse veje enakomerno porazdelite, zacensi od spodnjih delov, da dosezete naraven videz. Okraske postavite enakomerno narazen, zacnite z vecjimi okraski na dnu in manjsimi na vrhu. Izogibajte se pretezkim dekoracij am, ki lahko popacijo veje. Ne uporabljajte okraskov z ostrimi robovi, ki lahko poskodujejo veje ali okvir. Ce bozicno drevo stoji dlje casa, obcasno preverite, ali se na vejah ne nabira prah, ki bi lahko zmanjsal estetiko okraskov. Varnostna navodila Izdelek se sme uporabljati samo za predvideni namen Umetno bozicno drevo postavite proc od odprtega ognja, kot so kamini, svece ali grelci. Prepricajte se, da je bozicno drevo pravilno sestavljeno in postavljeno na stabilno podlago. Bozicno drevesce shranjujte v originalni embalazi ali v temu namenjenem pokrovu, na suhem in hladnem mestu.Microsoft Word dla Microsoft 365 Microsoft Word dla Microsoft 365