Installation Guide for Danfoss models including: AMV 655, AMV 658 SD, AMV 658 SU, AMV 659 SD, AMV 655 District Energy, AMV 655, District Energy, Energy
File Info : application/pdf, 20 Pages, 6.08MB
DocumentDocumentInstallation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD ENGLISH CESKY DEUTSCH FRANÇAIS MAGYAR LIETUVI POLSKI SRPSKI AMV 65x + VFM 2 AMV 65x + VF 2,3 (DN 100-150) VL 2,3 (DN 100) VFS (DN 65-100) AMV 65x + VFG(S) 2, VFU + adapter AMV 65x + VFG 3 + adapter AMV 65x + AFQM 6 + adapter AMV 65x + AMV 65x + AFQM PN 16 (DN 65-125) AHQM (DN 125, 150) AMV 65x + AFQM PN 25 + adapter AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 655/658 SD/658 SU/659 SD AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 655/658 SD/658 SU/659 SD AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.com Page 9 www.cz.danfoss.com Strana 10 www.danfoss.com Seite 11 www.danfoss.com Page 12 www.hu.danfoss.com 13. oldal www.sildymas.danfoss.lt 14 psl. www.danfoss.pl Strona 15 www.danfoss.com 16 www.grejanje.danfoss.com Strana 17 www.danfoss.cn 18 District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 1 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD = AUTO = A 2x 2x B 2x 2 DEN-SMT/SI 2x VI.LE.L2.0C 13 mm 4 mm 12-15 Nm 2x 12-15 Nm 2x District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD A AMV 655 B AMV 658 SD, 659 SD 1x 3-5 Nm 2x = AUTO = 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm 4 mm T 10 C AMV 658 SU 1x 3-5 Nm 2x District Energy VI.LE.L2.0C 3-5 Nm 2x DEN-SMT/SI 3 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD = AUTO = 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm T 10 2x M16 / M20 Wire Ferrite M16 M20 4 DEN-SMT/SI AMV 658/659 SN 0 V SP 24, 230 V AC/DC 4, 5 SP(AC) SP 4 5 1 INV SP 2 3 DIR Neutral Power supply SP output INV Input 2 DIR AMV 655 SN 0 V 1, 3 24, 230 V AC/DC 4, 5 1 4 3 5 1 INV SP 2 3 DIR Neutral Power supply SP output INV Input 2 DIR VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD S T [sec] 3 (4) sec/mm 3 (4) × S 6 sec/mm 6 × S INV DIR 1 SP 3 1 SP 3 0,7-1,1 Nm 2x DIR INV = AUTO = 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm T 10 District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 5 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD LED indication for AMV 655/658/659 LED Green Zelená Grüne LED: Verte Zöld Zalias Zielona Zelena Indication type Yellow Zlutá Gelbe LED Jaune Sárga Geltonas ólty Zuta Red Cervená Rote LED Rouge Piros Raudonas Czerwony Crvena Dark Zhasnutá Aus Eteinte Sötét Nedega Ciemna Tamna No indication Zádná indikace Keine Anzeige Aucune indication Nincs jelzés Indikacij nra Brak wskazania Nema indikacije Constantly lit Svítí Leuchtet dauerhaft Allumée en permanence Folyamatosan világít Dega nuolat wieci wiatlem stalym Stalno upaljeno Constantly lit Svítí Leuchtet dauerhaft Allumée en permanence Folyamatosan világít Dega nuolat wieci wiatlem stalym Stalno upaljeno Constantly lit Svítí Leuchtet dauerhaft Allumée en permanence Folyamatosan világít Dega nuolat wieci wiatlem stalym Stalno upaljeno Constantly lit Svítí Leuchtet dauerhaft Allumée en permanence Folyamatosan világít Dega nuolat wieci wiatlem stalym Stalno upaljeno Flashing Bliká Blinkt Clignote Villogás Mirksi Miganie Trepe Constantly lit Svítí Leuchtet dauerhaft Allumée en permanence Folyamatosan világít Dega nuolat wieci wiatlem stalym Stalno upaljeno Flashing Bliká Blinkt Clignote Villogás Mirksi Miganie Trepe Operating mode Positioning mode - Actuator is retracting the stem Rezim polohování servopohon zasunuje veteno Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt Antriebsstange ein Mode de positionnement - Le moteur rétracte la tige Pozicionálási mód - a szelepmozgató visszahúzza a szelepszárat Padties nustatymo rezimas pavara traukia stieb Tryb pozycjonowania -- silownik wsuwa trzpie - Mod pozicioniranja pogon uvlaci vreteno ---- Positioning mode - Actuator is extracting the stem Rezim polohování servopohon vysunuje veteno Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt Antriebsstange aus Mode de positionnement - Le moteur déploie la tige Pozicionálási mód - a szelepmozgató kiemeli a szelepszárat Padties nustatymo rezimas pavara isstumia stieb Tryb pozycjonowania -- silownik wysuwa trzpie - Mod pozicioniranja pogon izvlaci vreteno ---- Stationary mode - Actuator has reached upper end position (retracted stem) Stacionární rezim servopohon dosáhl horní koncové polohy (zasunuté veteno) Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat obere Endlage erreicht (Antriebsstange eingefahren, vollständig geöffnet) Mode stationnaire - Le moteur a atteint la position haute de fin de course (tige rétractée) Állandósult mód - a szelepmozgató elérte a fels véghelyzetet (szelepszár visszahúzva) Stovjimo rezimas pavara pasiek virsutin krastin padt (trauktas stiebas) Tryb postojowy -- silownik osignl górne graniczne poloenie (trzpie wsunity) - ( ) Nepokretni mod pogon je dostigao krajnji gornji polozaj (uvuceno vreteno) ----() Stationary mode - Actuator has reached bottom end position (extracted stem) Stacionární rezim servopohon dosáhl horní koncové polohy (vysunuté veteno) Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat untere Endlage erreicht (Antriebsstange ausgefahren, vollständig geschlossen) Mode stationnaire - Le moteur a atteint la position basse de fin de course (tige sortie) Állandósult mód - a szelepmozgató elérte az alsó véghelyzetet (szelepszár kiemelkedve) Stovjimo rezimas pavara pasiek apatin krastin padt (isstumtas stiebas) Tryb postojowy -- silownik osignl górne graniczne poloenie (trzpie wsunity) - ( ) Nepokretni mod pogon je dostigao krajnji donji polozaj (izvuceno vreteno) ----() Stationary mode Stacionární rezim Stationärer Betrieb Mode stationnaire Állandósult mód Stovjimo rezimas Tryb postojowy Nepokretni mod Stand-By mode Pohotovostní rezim Standby-Betrieb Mode attente Készenléti mód Laukimo (budjimo) rezimas Tryb gotowoci Stand-By mod Error Mode Chybový rezim Fehleranzeige Mode erreur Hibamód Klaidos rezimas Tryb bldu () Mod greske No power supply Napájení odpojeno Keine Spannungsversorgung Pas d'alimentation Nincs energiaellátás Nra maitinimo Brak zasilania Nema napajanja No control signal Zádný ídicí signál Kein Regelsignal Aucun signal de commande Nincs vezérljel Nra valdymo signalo Brak sygnalu sterujcego Nema regulacionog signala Actuator type AMV 655 AMV 658 AMV 659 AMV 655 AMV 658 AMV 659 AMV 655 AMV 658 AMV 659 AMV 655 AMV 658 AMV 659 AMV 658 AMV 659 AMV 658 AMV 659 AMV 655 AMV 658 AMV 659 AMV 655 AMV 658 AMV 659 AMV 655 6 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD NOTE! LED signalling is a direct indicator of the signal from controller therefore lengths of LED indication can vary and sometimes even look like a short flash if the controlling signal is present for a very short period. Actuator type AMV 655 doesn't have constant power supply and operates only when the controller provides a signal. Therefore limited LED indication possibilities are available. POZNÁMKA! Signalizace LED indikátoru plní funkci pímého indikátoru signálu z ídicí jednotky, a proto mze být délka LED indikace rzná a nkdy mze vypadat jako krátký záblesk, pokud je ídicí signál aktivní velmi krátkou dobu. Servopohon typu AMV 655 nemá konstantní napájení a pracuje pouze tehdy, kdyz ídicí jednotka vysle signál. Proto jsou k dispozici omezené moznosti LED indikace HINWEIS! Die LED setzt das Signal vom Regler direkt in eine Anzeige um. Deshalb kann die Länge des von der LED angezeigten Signals schwanken und mitunter sogar wie ein kurzes Aufblinken aussehen, wenn nur ein sehr kurzes Regelsignal eingeht. Der Stellantrieb AMV 655 wird nicht dauerhaft mit Spannung versorgt, sondern nimmt den Betrieb erst auf, wenn der Regler ein entsprechendes Signal sendet. Deshalb stehen nur begrenzte LED-Anzeigeoptionen zur Verfügung. REMARQUE ! La signalisation par diode reflète le signal provenant du régulateur. Par conséquent, le temps d'indication de la diode peut varier et, parfois, peut sembler ne s'allumer qu'un bref instant (flash) si le signal de commande n'est présent que pendant une très courte durée. Le moteur AMV 655 ne possède pas d'alimentation continue et fonctionne uniquement lorsque le contrôleur lui envoie un signal. Des temps de signalisation de courte durée sont donc possibles. FIGYELEM! A LEG jelzés a szabályozóról érkez jel közvetlen indikátora, ezért a LED jelzés idtartama változhat, és olykor rövid villanásnak tnhet, ha a szabályozó jel csak nagyon rövid ideig van jelen. Az AMV 655 szelepmozgatónak nincs állandó táplálása, és csak akkor mködik, amikor a szabályozó jelet küld. Ezért csak korlátozott LED jelzési lehetségek állnak rendelkezésre. PASTABA! Diod signalai yra tiesioginiai reguliatoriaus signal indikatoriai, todl diodini indikacij trukm gali bti skirtinga. Kartais diodo signalas gali bti tik trumpas blyksnis, jei valdymo signalas jungiamas labai trumpai. AMV 655 tipo pavara nra nuolat maitinama, ji veikia tik gavusi reguliatoriaus signal. Todl diodini indikacij galimybs gali bti ribotos. UWAGA! Sygnalizacja diodowa LED wskazuje bezporednio sygna z regulatora, dlatego dugo wiecenia diod LED moe by róna, a czasem nawet moe to by krótkie mignicie, jeli sygna sterujcy trwa bardzo krótko. Siownik typu AMV 655 nie ma staego zasilania elektrycznego i pracuje tylko wtedy, gdy regulator dostarcza sygna. Dlatego dostpne moliwoci wskaza diod LED s ograniczone. , , . AMV 655 , . . NAPOMENA! LED signaliziranje je direktan indikator signala iz regulatora i zato se duzine LED indikacije mogu razlikovati, a ponekad cak i izgledati kao kratak treptaj ako se regulacioni signal pojavi u veoma kratkom periodu. Tip pogona AMV 655 nema neprekidno napajanje i radi samo kada regulator daje signal. Zato su dostupne ogranicene mogunosti LED indikacije. LED LED AMV 655 LED District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 7 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 658/659 = AUTO = AMV 655/658 A B 1s = STAND BY-ON STAND BY-OFF LED : Red Constantly lit B 8 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD ENGLISH To avoid injury and damage to persons and devices, it is absolutely necessary these instructions and Safety notes attached are carefully read and observed prior to assembly and commissioning. Do not dismantle actuators with safety spring function! Danger of injury and life in case of improper handling! Actuator is heavy. Handle with care to avoid injury or product damage. Wiring Do not touch anything on the PCB! Do not remove the service cover before the power supply is fully switched off. Max. allowed current output on terminals 4 and 5 is 4 A. DIP switch setting DIP1: FAST/SLOW Speed selection - FAST position; 3 (4) s/mm - SLOW position; 6 s/mm DIP2: DIR/INV Direct or inverse acting selector - DIR position; the actuator is direct acting - INV position; the actuator is inverse acting Functions accessible from cover RESET button (versions AMV 658/659) Press the RESET button (press once) to enter Stand-By mode. The actuator stops in current position and stops responding to any control signal. Red light is constantly lit. You can now manually operate the actuator. This mode can be very useful during the commissioning of other equipment, or for service purposes. To exit Stand-By mode press the RESET button again. Manual operation Actuators AMV 658 can be manually positioned when in Stand-By mode or when there is no power supply (mechanically). Actuators AMV 659 can be manually positioned only in Stand-By mode. Actuator type AMV 655 AMV 658 AMV 659 Mechanical operation Electrical operation Mechanical manual operation A Actuators AMV 655/658 have a manual operation knob on the top of the housing which enables hand positioning of the actuator. Mechanical manual operation shall be used only when no power supply. Mechanical and electrical operation are not allowed to be used at the same time! Actuator AMV 655 can be manually positioned any time and it remains in selected position until it receives signal from the controller. Electrical manual operation B Actuators AMV 658/659 have two buttons on the top of the housing that are used for electrical manual positioning (up or down) when the actuator is in Stand-By mode. First press the RESET button until the actuator goes to Stand-By mode (red LED is lit). By pressing the upper button the stem will be extracted and by pressing the lower button the stem will be retracted. District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 9 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD CESKY Abyste pedesli zranní osob a poskození zaízení, ped montází a uvádním zaízení do provozu si musíte pecíst tyto pokyny a bezpecnostní instrukce. Nedemontujte servopohony s funkcí bezpecnostní pruziny! Pi nesprávné manipulaci hrozí nebezpecí zranní nebo usmrcení! Servopohon je tzký. Manipulujte s ním opatrn, abyste pedesli zranní osob nebo poskození produktu. * Ferit (Ferrite) ** Vodic (Wire) * Nulový (Neutral) ** Napájení (Power supply) *** Výstup SP (SP output) **** Vstup (Input) Elektrické zapojení DIP2: DIR/INV pímý nebo inverzní chod - Poloha DIR; servopohon je v rezimu pímého chodu - Poloha INV; servopohon je v rezimu inverzního chodu * RYCHLÝ (FAST) ** POMALÝ (SLOW) *** DIR (DIR) **** INV (INV) Ovládací funkce na servopohonu Tlacítko RESET (verze AMV 658/659) Jedním stiskem tlacítka RESET pepnete servopohon do pohotovostního rezimu. Servopohon se zastaví v aktuální poloze a nebude reagovat na zádný ídicí signál. Bude svítit cervená LED kontrolka. Nyní mzete servopohon ovládat rucn. Tento rezim mze být velmi uzitecný bhem uvádní jiného zaízení do provozu nebo pro servisní úcely. Pohotovostní rezim ukoncíte dalsím stiskem tlacítka RESET. Nikdy se nedotýkejte zádné soucásti na desce plosných spoj! Nesundávejte kryt, dokud není zcela odpojen pívod elektrické energie. Maximální povolený proudový signál na svorkách 4 a 5 je 4 A. Nastavení DIP switche DIP1: RYCHLÝ/POMALÝ rychlost - Poloha RYCHLÝ; 3 (4) s/mm - Poloha POMALÝ; 6 s/mm * POHOTOVOSTNÍ REZIM-ZAPNUTO (STAND BY-ON) ** POHOTOVOSTNÍ REZIM-VYPNUTO (STAND BY-OFF) *** LED: Cervená (LED: Red) **** Svítí (Constantly lit) Rucní ovládání Je zakázáno soucasn pouzívat mechanické a elektrické ovládání! U servopohonu AMV 655 lze kdykoli rucn upravit polohu. Následn zstane v nastavené poloze, dokud neobdrzí signál z ídicí jednotky. U servopohonu AMV 658 lze rucn upravit polohu, pokud je v pohotovostním rezimu nebo pokud není napájen (mechanicky). U servopohonu AMV 659 lze rucn upravit polohu pouze v pohotovostním rezimu. Typ servopohonu AMV 655 AMV 658 AMV 659 Mechanické ovládání Elektrické ovládání Mechanické rucní ovládání A Servopohony AMV 655/658 mají knoflík rucního ovládání na horní stran pouzdra, díky cemuz lze polohu servopohonu nastavit rucn. Mechanické rucní ovládání se pouzívá pouze pi výpadku pívodu elektrické energie. Elektrické rucní ovládání B Servopohony AMV 658/659 mají na horní stran dv tlacítka, která slouzí k elektrickému rucnímu polohování (nahoru nebo dol), kdyz je servopohon v pohotovostním rezimu. Nejprve stisknte tlacítko RESET pro pepnutí servopohonu do pohotovostního rezimu (cervená LED kontrolka svítí). Po stisku horního tlacítka se veteno vysune a po stisku dolního tlacítka se veteno zasune. 10 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD DEUTSCH Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, ist es zwingend erforderlich, die beigefügten Hinweise vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen und zu beachten. Stellantriebe mit Sicherheitsfunktion NICHT zerlegen! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr! Der Stellantrieb ist schwer. Bei der Handhabung des Stellantriebs ist Vorsicht geboten, um Verletzungen oder eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. * Ferrit (Ferrite) ** Kabel (Wire) * Nullleiter (Neutral) ** Spannungsversorgung der Sicherheitsfunktion (Power supply) *** SP-Ausgang (SP output) **** Eingang (Input) Verdrahtung Keine Bauteile auf der Leiterplatte berühren. Service-Abdeckung erst entfernen, wenn die Stromversorgung komplett ausgeschaltet ist. Die maximal zulässige Ausgangsstromstärke an den Klemmen 4 und 5 beträgt 4 A. Einstellung der DIP-Schalter DIP-Schalter 1: FAST/SLOW: Geschwindigkeitsauswahl - Position ,,FAST": 3 (4) s/mm - Position ,,SLOW": 6 s/mm DIP-Schalter 2: DIR/INV - Direkt oder entgegengesetzt wirkender Funktionsschalter - DIR: in dieser Position wirkt der Stellantrieb direkt - INV: in dieser Position wirkt der Stellantrieb invers * FAST (FAST) ** SLOW (SLOW) *** DIR (DIR) **** INV (INV) Verstellbare Funktionen auf der Abdeckung RESET-Taste (Ausführung AMV 658/659) Drücken Sie die RESET-Taste einmal, um in den Standby-Betrieb zu schalten. Der Antriebsstange stoppt in der momentanen Lage und reagiert nicht mehr auf Regelsignale. Die LED leuchtet permanent rot. Jetzt können Sie den Stellantrieb von Hand betätigen. Diese Betriebsart kann sich bei der Inbetriebnahme anderer Geräte sowie bei der Wartung als äußerst hilfreich erweisen. Drücken Sie die RESET-Taste erneut, um den Standby-Betrieb wieder zu beenden. * STANDBY-BETRIEB EIN (STAND BY-ON) ** STANDBY-BETRIEB AUS (STAND BY-OFF) *** LED: Rot (LED: Red) **** Leuchtet dauerhaft (Constantly lit) Manuelle Bedienung Die gleichzeitige Betätigung der mechanischen und elektrischen Handverstellung ist unzulässig! Der Stellantrieb AMV 655 kann jederzeit von Hand eingestellt werden und verbleibt dann in der ausgewählten Lage, bis er ein Signal vom Regler empfängt. Die Stellantriebe vom Typ AMV 658 können von Hand (mechanisch) eingestellt werden, wenn sie sich im Standby-Betrieb befinden oder wenn keine Spannungsversorgung vorhanden ist. Die Stellantriebe vom Typ AMV 659 können nur im Standby-Betrieb von Hand eingestellt werden. Typ Mechanische Elektrische Handverstellung Handverstellung AMV 655 AMV 658 AMV 659 Mechanische Handverstellung A Oben auf dem Gehäuse der Stellantriebe vom Typ AMV 655/658 befindet sich ein Drehknopf für die mechanische Handverstellung. Die mechanische Handverstellung darf nur verwendet werden, wenn keine Spannungsversorgung vorhanden ist. Elektrische Handverstellung B Auf dem Gehäuse der Stellantriebe vom Typ AMV 658/659 befinden sich zwei Tasten für die elektrische Handverstellung (hoch oder runter). Diese Option ist nur im StandbyBetrieb verfügbar. Drücken Sie zunächst die RESET-Taste, bis der Stellantrieb in den Standby-Betrieb schaltet (die rote LED leuchtet). Durch Drücken der oberen Taste wird die Antriebsstange ausgefahren und durch Drücken der unteren Taste wird die Antriebsstange eingefahren. District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 11 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD FRANÇAIS Pour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions et les consignes de sécurité jointes avant le montage et la mise en service. Ne pas démonter les moteurs qui possèdent une fonction de sûreté à ressort ! Lors d'une manipulation non appropriée, danger de mort ou risques de blessures. Le moteur est lourd. Le manipuler avec précaution afin d'éviter des dommages physiques ou matériels. * Ferrite (Ferrite) ** Câble (Wire) * Neutre (Neutral) ** Phase (Power supply) *** Sortie SP (SP output) **** Sens d'action (Input) Câblage Ne pas toucher la carte de circuit imprimé ! Ne pas retirer le capot de maintenance avant d'avoir totalement coupé l'alimentation. Le courant de sortie maximum permis sur les bornes 4 et 5 est 4 A. Réglage du sélecteur de fonction DIP DIP1 : RAPIDE/LENT Sélection de la vitesse - En position RAPIDE ; 3 (4) s/mm - En position LENT ; 6 s/mm DIP2 : DIR/INV Sélecteur d'action directe ou inverse - En position DIR ; le moteur est à action directe - En position INV ; le moteur est à action inverse * RAPIDE (FAST) ** LENT (SLOW) *** DIR (DIR) **** INV (INV) Le moteur AMV 655 peut être positionné manuellement à n'importe quel moment et reste dans la position sélectionnée jusqu'à ce qu'il reçoive un signal du contrôleur. Les moteurs AMV 658 peuvent être positionnés manuellement en mode attente ou en l'absence d'alimentation (mécaniquement). Les moteurs AMV 659 peuvent être positionnés manuellement en mode attente. Fonctions accessibles depuis le capot Bouton REINITIALISATION (modèles AMV 658/659) Appuyez sur le bouton REINITIALISATION (une fois) pour passer en mode attente. Le moteur s'arrête dans la position où il se trouve et ne répond plus à aucun signal de commande. La diode rouge est allumée en permanence. Vous pouvez maintenant actionner le moteur manuellement. Ce mode peut s'avérer très utile pendant la mise en service d'un autre appareil ou à des fins d'entretien. Pour quitter le mode attente, appuyez à nouveau sur le bouton REINITIALISATION. * ATTENTE - ON (STAND BY-ON) ** ATTENTE - OFF (STAND BY-OFF) *** Diode : rouge (LED : Red) **** Allumée en permanence (Constantly lit) Fonctionnement manuel Il est interdit d'utiliser simultanément le fonctionnement mécanique et le fonctionnement électrique ! Type Fonctionnement Fonctionnement moteur mécanique électrique AMV 655 AMV 658 AMV 659 Fonctionnement manuel mécanique A Les moteurs AMV 655/658 sont équipés d'un bouton de fonctionnement manuel en haut du carter. Celui-ci permet de positionner le moteur à la main. Le fonctionnement manuel mécanique ne devrait être utilisé qu'en l'absence d'alimentation. Fonctionnement manuel électrique B Vous trouverez deux boutons en haut du carter des moteurs AMV 658/659. Ces boutons servent au positionnement manuel électrique (vers le haut ou le bas) du moteur lorsqu'il est en mode attente. Tout d'abord, appuyez sur le bouton REINITIALISATION jusqu'à ce que le moteur passe en mode attente (diode rouge allumée). Pour déployer la tige, appuyez sur le bouton du haut . Pour rétracter la tige, appuyez sur le bouton du bas . 12 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD MAGYAR A személyi sérülések és az eszközök károsodásának elkerülése érdekében elengedhetetlen ezeknek az utasításoknak és a Biztonsági elírásoknak a figyelmes elolvasása az összeszerelés eltt, és betartása az üzembe helyezés során. Ne szereljen szét biztonsági rugós funkcióval ellátott szelepmozgatókat! A helytelen kezelés sérülést és életveszélyt okozhat! A szelepmozgató súlyos készülék. Kezelje figyelmesen, hogy elkerülje a személyi sérülést és a termék károsodását. * Ferrit (Ferrite) ** Vezeték (Wire) * Nullvezet (Neutral) ** Tápfeszültség (Power supply) *** SP kimenet (SP output) **** Bemeneti (Input) Elektromos bekötés Nem szabad megérinteni a nyomtatott panelt! Ne távolítsa el a szervizfedelet a tápfeszültség teljes lekapcsolása eltt. A megengedett legnagyobb áramkimenet a 4-es és 5-ös kivezetéseken 4 A. DIP kapcsolók beállítása DIP1: GYORS/LASSÚ Sebességválasztó - GYORS pozícióban; 3 (4) s/mm - LASSÚ pozícióban; 6 s/mm DIP2: DIR/INV Direkt vagy fordított mködés választó - DIR pozíció; a szelepmozgató direkt mködés - INV pozíció; a szelepmozgató fordított mködés * GYORS (FAST) ** LASSÚ (SLOW) *** DIR (DIR) **** INV (INV) A fedélrl elérhet funkciók RESET gomb (AMV 658/659 változat) A RESET gomb megnyomásával (egyszer nyomja meg) lépjen be a készenléti módba. A szelepmozgató megáll az aktuális helyzetben, és nem reagál semmilyen vezérl jelre. A vörös fény folyamatosan világít. A szelepmozgató most manuálisan mködtethet. Ez a mód igen hasznos más berendezés üzembe helyezésének ideje alatt, vagy szervizelési célból. A készenléti mód elhagyásához nyomja meg ismét a RESET gombot. * KÉSZENLÉT-BE (STAND BY-ON) ** KÉSZENLÉT-KI (STAND BY-OFF) *** LED: Piros (LED: Red) **** Folyamatosan világít (Constantly lit) Kézi üzem Egyidej mechanikus és elektromos mködtetés nem engedélyezett. Az AMV 655 szelepmozgató manuálisan bármikor beállítható, és a választott pozícióban is marad, amíg nem kap jelet a szabályozóról. Az AMV 658 szelepmozgatók helyzete manuálisan is beállíthatók (mechanikusan), ha készenléti módban vannak, vagy ha nincs energiaellátás. Az AMV 659 szelepmozgatók csak készenléti módban állíthatók be manuálisan. A Mechanikus szelepmozgató állítási típusa lehetség AMV 655 AMV 658 AMV 659 Elektromos állítási lehetség Mechanikus kézi mködtetés A Az AMV 655/658 szelepmozgatókon egy manuális mködtet gomb található a ház tetején, amely lehetvé teszi a szelepmozgató kézi beállítását. A mechanikus, kézi mködtetést csak akkor szabad használni, amikor nincs tápenergia. Elektromos kézi mködtetés B Az AMV 658/659 szelepmozgatókon a ház tetején két gomb található, amelyek elektromos kézi beállításra (fel vagy le) használhatók, amikor a szelepmozgató készenléti módban van. Elször nyomja meg a RESET gombot, hogy a szelepmozgató készenléti módba kerüljön (a vörös LED világít). A fels gomb megnyomására a szelepszár kiemelkedik az alsó gomb megnyomására pedig a szelepszár visszahúzódik. District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 13 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD LIETUVI Kad nesusizeistumte ir nesugadintumte rengini, pries montuodami ir paleisdami btinai nuodugniai perskaitykite sias instrukcijas ir spjimus dl galim pavoj ir juos vykdykite. Neismontuokite pavar, jei jungta apsaugins spyruokls funkcija! Netinkamai naudojant galima susizaloti arba zti! Pavara sunki. Naudokite atsargiai, kad nesusizalotumte ir nesugadintumte gaminio. * Feritas (Ferrite) ** Laidas (Wire) * Neutral (Neutral) ** Maitinimo tampa (Power supply) *** SP isjimas (SP output) **** jimas (Input) Laidai Nelieskite joki dali, esanci ant montazins ploksts! Nenuimkite prieziros gaubto, kol maitinimas bus visiskai isjungtas. Maks. leidziama isjimo srov 4 ir 5 gnybte yra 4 A. Funkcij pasirinkimo jungikli nustatymas 1 funkcij pasirinkimo jungiklis: GREITAI / LTAI greicio parinkimas - padtis GREITAI; 3 (4) s/mm - padtis LTAI; 6 s/mm 2 funkcij pasirinkimo jungiklis: TIES / ATV tiesiogins arba atvirkstins eigos parinkiklis - padtis TIES; pavara tiesiogiai reaguoja - padtis ATV; pavara atvirksciai reaguoja * GREITAS (FAST) ** LTAS (SLOW) *** TIES (DIR) **** ATV (INV) Gaubte esantys funkcij valdikliai mygtukas RESET (nustatyti is naujo) (versijos AMV 658 / 659) Nordami jungti laukimo (budjimo) rezim, vien kart paspauskite mygtuk RESET (nustatyti is naujo). Pavara sustos dabartinje padtyje ir nereaguos reguliatoriaus signalus. Nuolat degs raudona lemput. Dabar galite rankomis valdyti pavar. Sis rezimas labai naudingas paleidziant kit rang arba atliekant technin priezir. Nordami isjungti laukimo (budjimo) rezim, dar kart paspauskite mygtuk RESET (nustatyti is naujo). * LAUKIMO (BUDJIMO) REZIMAS-JUNGTAS (STAND BY-ON) ** LAUKIMO (BUDJIMO) REZIMAS-ISJUNGTAS (STAND BY-OFF) *** Diodas: raudonas (LED: Red) **** Dega nuolat (Constantly lit) Rankinis valdymas Mechaninio ir elektrinio valdymo negalima naudoti tuo paciu metu! Pavaros AMV 655 padt galima bet kada nustatyti rankomis. Pavara liks pasirinktoje padtyje, kol gaus reguliatoriaus signal. Pavar AMV 658 padt galima nustatyti rankomis, jei jungtas laukimo (budjimo) rezimas arba nra maitinimo (mechaniskai). Pavar AMV 659 padt galima nustatyti rankomis tik jungus laukimo (budjimo) rezim. Pavaros tipas AMV 655 AMV 658 AMV 659 Mechaninis valdymas Elektrinis valdymas Mechaninis rankinis valdymas A Pavar AMV 655 / 658 korpuso virsuje yra rankinio valdymo rankenl, kuri leidzia rankomis nustatyti pavaros padt. Mechanin rankin valdym galima naudoti tik visiskai isjungus maitinim. Elektrinis rankinis valdymas B Pavar AMV 658 / 659 korpuso virsuje yra du mygtukai, kuriais galima nustatyti padt elektriniu rankiniu bdu (pakelti arba nuleisti), kai jungtas pavaros laukimo (budjimo) rezimas. Pirma paspauskite mygtuk RESET (nustatyti is naujo), kad bt jungtas pavaros laukimo (budjimo) rezimas (sviecia raudonas diodas). Paspaudus virsutin mygtuk stiebas bus istrauktas, o paspaudus apatin mygtuk trauktas. 14 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD POLSKI Aby nie dopuci do obrae ciala lub uszkodzenia urzdze, naley przed montaem i uruchomieniem urzdzenia bezwzgldnie zapozna si z niniejszymi instrukcjami i przestrzega zawartych w nich zalece. Nie demontowa silowników wyposaonych w funkcj spryny bezpieczestwa! Niebezpieczestwo odniesienia obrae i zagroenie ycia w przypadku nieprawidlowej obslugi! Silownik jest ciki. Postpowa ostronie, aby zapobiec obraeniom ciala lub uszkodzeniu produktu. * Ferryt (Ferrite) ** Przewód (Wire) * Zero (Neutral) ** Zasilanie (Power supply) *** Wyjcie SP (SP output) **** Wejcie (Input) Okablowanie Nie wolno niczego dotyka na plytce obwodu drukowanego! Nie zdejmowa obudowy przed calkowitym odlczeniem zasilania elektrycznego. Maksymalna dopuszczalna warto prdu wyjciowego na zaciskach 4 i 5 wynosi 4 A. Ustawienie przelcznika DIP DIP1: Wybór prdkoci -- SZYBKO/WOLNO - Poloenie SZYBKO; 3 (4) s/mm - Poloenie WOLNO; 6 s/mm DIP2: Wybór kierunku dzialania -- DIR/INV - Poloenie DIR; silownik pracuje w kierunku zgodnym - Poloenie INV; silownik pracuje w kierunku przeciwnym * SZYBKO (FAST) ** WOLNO (SLOW) *** DIR (DIR) **** INV (INV) Funkcje dostpne na pokrywie Przycisk ZEROWANIE (wersje AMV 658/659) Nacisn przycisk ZEROWANIE (jeden raz), aby przej do trybu gotowoci. Silownik zatrzymuje si w biecym poloeniu i przestaje odpowiada na wszelkie sygnaly sterujce. Dioda wieci czerwonym wiatlem stalym. Mona teraz rcznie sterowa silownikiem. Ten tryb moe by bardzo uyteczny podczas uruchamiania innych urzdze lub podczas wykonywania prac serwisowych. Wcisn ponownie przycisk ZEROWANIE, aby wyj z trybu gotowoci. * STAN GOTOWOCI-WL. (STAND BY-ON) ** STAN GOTOWOCI-WYL. (STAND BY-OFF) *** Dioda LED: Czerwona (LED: Red) **** wieci wiatlem stalym (Constantly lit) Rczny tryb pracy Jednoczesne stosowanie sterowania mechanicznego i elektrycznego jest niedozwolone! Silownik AMV 655 mona rcznie pozycjonowa w kadej chwili i pozostaje on w wybranym poloeniu, a otrzyma sygnal z regulatora. Silowniki AMV 658 mona pozycjonowa rcznie w trybie gotowoci lub gdy nie ma zasilania elektrycznego (mechanicznie). Silowniki AMV 659 mona pozycjonowa rcznie tylko w trybie gotowoci. Typ silownika AMV 655 AMV 658 AMV 659 Sterowanie mechaniczne Sterowanie elektryczne Rczne sterowanie mechaniczne A W górnej czci obudowy silowników AMV 655/658 znajduje si pokrtlo sterowania rcznego, które umoliwia rczne pozycjonowanie silownika. Rczne sterowanie mechaniczne naley stosowa wylcznie w przypadku braku zasilania elektrycznego. Rczne sterowanie elektryczne B W górnej czci obudowy silowników AMV 658/659 znajduj si dwa przyciski, które slu do rcznego sterowania elektrycznego pozycjonowaniem (do góry, w dól) silownika bdcego w trybie gotowoci. Najpierw nacisn przycisk ZEROWANIE i przytrzyma, a silownik przejdzie do trybu gotowoci (zawieci si czerwona dioda LED). Po naciniciu przycisku górnego trzpie zostanie wysunity, za nacinicie przycisku dolnego spowoduje wsunicie trzpienia. District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 15 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD - . , ! ! . . * (Ferrite) ** (Wire) * (Neutral) ** (Power supply) *** SP (SP output) **** (Input) - ! . 4 5 4 A. DIP DIP- 1: FAST () /SLOW () - FAST (); 3 (4) / - SLOW (); 6 / DIP- 2: / DIR/INV, - DIR - INV * (FAST) ** (SLOW) *** DIR ( ) **** INV ( ) , RESET ( AMV 658/659) ( ) RESET. - . . . - . RESET. * -. (STAND BY-ON) ** -. (STAND BY-OFF) *** : (LED: Red) **** (Constantly lit) ! AMV 655 , . AMV 658 ( ). AMV 659 . AMV 655 AMV 658 AMV 659 A AMV 655/658 . . B AMV 658/659 ( ) . RESET ( ). , . 16 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD SRPSKI Da biste izbegli povredu i nanosenje stete osobama i ureajima, apsolutno je neophodno pazljivo procitati i pratiti ova uputstva i prilozene mera sigurnosti pre sklapanja i pustanja u rad. Nemojte skidati pogone pomou sigurnosne funkcije opruge! Opasnost od povrede i zivotna opasnost u slucaju nepravilnog rukovanja! Pogon je tezak. Rukujte pazljivo da biste izbegli povredu ili osteenje proizvoda. * Ferit (Ferrite) ** Zica (Wire) * Neutralno (Neutral) ** F-napajanje (Power supply) *** SP izlaz (SP output) **** Ulaz (Input) Prikljucci Nemojte dodirivati nista na PCB! Nemojte skidati servisni poklopac nakon sto se napajanje potpuno iskljuci. Maks. dozvoljeni izlaz struje na terminalima 4 i 5 je 4 A. DIP podesavanje prekidaca DIP1: BRZO/SPORO izbor brzine - polozaj BRZO; 3 (4) s/mm - polozaj SPORO; 6 s/mm DIP2: DIR/INV selektor direktnog ili obrnutog dejstva - DIR polozaj; pogon ima direktno dejstvo - INV polozaj; pogon ima obrnuto dejstvo * BRZO (FAST) ** SPORO (SLOW) *** DIR (DIR) **** INV (INV) Funkcije pristupacne sa poklopca Dugme RESETOVANJE (verzije AMV 658/659) Pritisnite dugme RESETOVANJE (jednom) da biste presli u Stand-By mod. Pogon se zaustavlja u trenutnom polozaju i prestaje da se odaziva na sve regulacione signale. Crvena lampica je stalno upaljena. Sada mozete rucno upravljati pogonom. Ovaj mod moze biti veoma koristan tokom pustanja druge opreme u rad ili za potrebe servisiranja. Da biste napustili Stand-By mod, ponovo pritisnite dugme RESETOVANJE. * STAND BY-UKLJUCENO (STAND BY-ON) ** STAND BY-ISKLJUCENO (STAND BY-OFF) *** LED: Crveni (LED: Red) **** Stalno upaljeno (Constantly lit) Rucni rad Mehanicki i elektricni rad ne smeju se koristiti istovremeno! Pogon AMV 655 se moze rucno pozicionirati u bilo kom trenutku i on ostaje u izabranom polozaju dok ne primi signal od regulatora. Pogoni AMV 658 mogu se rucno pozicionirati kada se nalaze u Stand-By modu ili kada nema napajanja (mehanicki). Pogoni AMV 659 mogu se rucno pozicionirati samo u Stand-By modu. Tip pogona AMV 655 AMV 658 AMV 659 Mehanicki rad Elektricni rad Mehanicki rucni rad A Pogoni AMV 655/658 imaju prekidac za rucni rad na vrhu kuista, sto omoguava rucno pozicioniranje pogona. Mehanicki rucni rad e se koristiti samo kada nema napajanja. Elektricni rucni rad B Pogoni AMV 658/659 imaju dva dugmeta na vrhu kuista koja se koriste za elektricno rucno pozicioniranje (nagore ili nadole) kada se pogon nalazi u Stand-By modu. Prvo pritisnite dugme RESETOVANJE dok pogon ne pree u StandBy mod (pali se crveni LED). Ako pritisnete gornje dugme , vreteno e se uvui, a ako pritisnete donje dugme , vreteno e se izvui. District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 17 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD * (Ferrite) ** (Wire) * (Neutral) ** (Power supply) *** SP (SP output) **** (Input) DIP2:DIR/INV - DIR - INV * (FAST) ** (SLOW) *** DIR (DIR) **** INV (INV) RESET ( AMV 658/659) RESET RESET * - (STAND BY-ON) ** - (STAND BY-OFF) *** LED (LED: Red) **** (Constantly lit) PCB 4 5 4A DIP DIP1FAST/SLOW - FAST 3 (4) s/mm - SLOW 6 s/mm AMV 655 AMV 658 AMV 659 AMV 655 AMV 658 AMV 659 A AMV 655/658 B AMV 658/659 RESET LED 18 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.0C District Energy Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD District Energy VI.LE.L2.0C DEN-SMT/SI 19 Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD A Danfoss nem vállal felelsséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lév esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül. Az ebben az anyagban található védjegyek az érintett vállalatok tulajdonát képezik. A Danfoss és a Danfoss logo a Danfoss A/S védjegyei. Minden jog fenntartva. 73691370/VI.LE.L2.0C Produced by Danfoss A/S © 07/2012