Instructions for Danfoss models including: EKC 368, EKC 368 Media Temperature Controller, Media Temperature Controller, Temperature Controller, Controller
File Info : application/pdf, 8 Pages, 367.77KB
DocumentDocument084R9792 084R9792 Identification INSTRUCTIONS EKC 368 Dimensions Principle 084B7079 IP 20 Info for UK customers only:Danfoss Ltd. Oxford Road, UB9 4LH Denham, UK Sair, Sdef: Pt 1000 ohm /0°C (AKS 11) © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN00008642657301-000402 | 1 Principle KVS 15-35: New version (2007 now): n03 =1. Old version (2005 2007): n03 =4 + change red and green. 21 22 23 24 white black green red L > 5 m => AKA 211. Se manual L > 5 m => AKA 211. See manual L > 5 m => AKA 211. Siehe Manual L > 5 m => AKA 211. Voir manual Dansk Tilslutninger Nødvendige tilslutninger Klemme: 25-26 Forsyningsspænding 24 V a.c. 18-19 Pt 1000 føler ved fordamperafgang 21-24 Spænding til stepmotor 1-2 Kontaktfunktion til start/stop af reguleringen. Hvis der ikke tilsluttes en kontakt, skal klemme 1 og 2 kortsluttes. 5-6 Batteri (spændingen vil åbne KVS-ventilen, hvis regulatoren mister forsyningsspændingen) Applicationbestemte tilslutninger Klemme: 12-13 Alarmrelæet Der er forbindelse imellem 12 og 13 i alarmsituationer, og når regulatoren er spændingsløs 8-9 Relækontakt til start/stop af afrimningen 8-10 Relækontakt til start/stop af ventilator 8-11 Relækontakt til start/stop af kølingen 16-17 Spændingssignal fra anden regulering (Ext.Ref.) Hvis spændingssignalet modtages fra en PLC eller lignende skal et evt. datakommunikationsmodul være med galvanisk adskillelse. 18-20 Pt 1000 føler til afrimningsfunktion Kortslutning af klemmerne i to sekunder (pulssignal) vil starte en afrimning 3-4 Datakommunikation Monteres kun, hvis der også er monteret et datakommunikationsmodul. Det er vigtigt, at installationen af datakommunikationskablet udføres korrekt. Se separat litteratur nr. RC8AC.. English Connections Necessary connections Terminals: 25-26 Supply voltage 24 V a.c. 18-19 Pt 1000 sensor at evaporator outlet 21-24 Supply to step motor 1-2 Switch function for start/stop of regulation. If a switch is not con- nected, terminals 1 and 2 must be shortcircuited. 5-6 Battery (the voltage will open the KVS valve if the controller loses its supply voltage) Application dependent connections Terminal: 12-13 Alarm relay There is connection between 12 and 13 in alarm situations and when the controller is dead 8-9 Relay switch for start/stop of defrost 8-10 Relay switch for start/stop of fan 8-11 Relay switch for start/stop of cooling 16-17 Voltage signal from other regulation (Ext.Ref.) If the voltage signal is received from a PLC or the like, a data com munication module, if any, must be with galvanic separation. 18-20 Pt 1000 sensor for defrost function. Short-circuit of the terminals for two seconds (pulse signal) will start a defrost 3-4 Data communication Mount only, if a data communication module has been mounted. It is important that the installation of the data communication cable be done correctly. Cf. separate literature No. RC8AC.. 2 | © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN00008642657301-000402 Deutsch Français Anschlüsse Benötigte Anschlüsse Klemme: 25-26 Versorgungsspannung 24 V a.c. 18-19 Signal vom Stellantrieb (vom NTC) 21-24 Spannung zum Stepmotor 1-2 Kontaktfunktion für start/stop der Regelung. Wenn kein Kontakt angeschlossen wird, muss Klemme 1 und 2 kurzgeschlossen werden. 5-6 Batterie (die Spannung öffnet das KVS-Ventil, falls die Spannungsversorgung des Reglers unterbrochen wird) Anwendungsbestimmte Anschlüsse Klemme: 12-13 Alarmrelais Es besteht Verbindung zwischen 12 und 13 in Alarmsituationen, und wenn der Regler Spannungslos ist. 8-9 Relaiskontakt für start/stop der Abtauung 8-10 Relaiskontakt für start/stop der Lüfter 8-11 Relaiskontakt für start/stop der Kühlung 16-17 Spannungssignal von einer anderen Regelung (Ext.Ref.) Wird das Spannungssignal von einer SPS oder einer ähnlichen Steuerung empfangen, muss ein evtl. Datenkommunikationsmodul mit galvanischer Trennung ausgestattet sein. 18-20 Pt 1000 Fühler für Abtaufunktion Ein Kurzschluss der Klemmen während zwei Sekunden (Pulssignal) startet die Abtauung. 3-4 Datenkommunikation Nur bei montiertem Datenkommunikationsmodul anzuschließen. Bitte beachten, dass die Installation des Datenkommunikationskabels korrekt vorgenommen wird. Siehe separate Literatur Nr. RC8AC.. Raccordements Raccordements nécessaires Bornes: 25-26 Tension d'alimentation 24 V c.a. 18-19 Sonde Pt 1000 à la sortie de l'évaporateur 21-24 Tension d'alimentation de l'actuateur 1-2 Contact pour marche/arrêt de la régulation. Si aucun contact n'est raccordé, il faut court-circuiter les bornes 1 et 2. 5-6 Batterie (cette tension ouvre la vanne KVS si le régulateur est hors tension d'alimentation) Raccordements selon les applications Bornes: 12-13 Relais d'alarme Il y a liaison entre 12 et 13 en cas d'alarme et si le régulateur est hors tension. 8-9 Contact de relais pour marche/arrêt du dégivrage 8-10 Relais marche/arrêt du ventilateur 8-11 Contact de relais pour marche/arrêt du refroidissement 16-17 Signal de courant d'une autre régulation (Ext.Ref.) Si le signal de tension reçu provient d'un automate PLC ou similaire, il faut que le module de transfert éventuel soit à isolation galvanique. 18-20 Sonde Pt 1000 pour le dégivrage. Le court-circuit de ces bornes pendant 2 secondes (signal d'impulsion) démarre le dégivrage. 3-4 Transmission de données Ne faire ce raccordement qu'après installation du module de transmission de données. Il est très important que l'installation du câble de transmission soit effectuée correctement. Se reporter au document spécifique RC8AC... Espanol Conexiones Conexions necesarias Terminales: 25-26 Tensión de alimentación 24 V a.c. 18-19 Sensor Pt 1000 en la salida del evaporador 21-24 Suministro al motor de etapas 1-2 Interruptor para arranque/parada de regulación. Si no se conecta el interruptor, deberán cortocircuitarse los terminales 1 y 2. 5-6 Batería (la tensión abrirá la válvula KVS, sí el suministro de tensión al controlador se cae) Conexiónes según la aplicación Terminales: 12-13 Relé de alarma Los contactos 12 y 13 están cerrados en situaciones de alarma y cuando el controlador está sin tensión 8-9 Relé para arranque/parada de desescarche 8-10 Relé para arranque/parada del ventilador 8-11 Relé para arranque/parada de refrigeración 16-17 Señal de tensión desde otro regulador (Ref.Ext.) Si la señal de tensión se recibe desde un PLC o equipo similar, en caso de existir el módulo de datos de comunicación, debe estar separado galvanicamente 18-20 Sensor Pt 1000 para función de desescarche Un cortocircuito durante dos segundos (señal de pulsos) iniciará un desescarche 3-4 Comunicación de datos Montar solo si existe un módulo de comunicación. Es muy importante que el cable de comunicación de datos se instale correctamente. Consultar documento No. RC8AC.. © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN00008642657301-000402 | 3 Dansk Betjening Display Værdierne bliver vist med tre cifre, og med en indstilling kan du bestemme, om temperaturen skal vises i °C eller i °F. Lysdioder på fronten Der er lysdioder på fronten, som vil lyse, når det tilhørende relæ er aktiveret. De tre nederste lysdioder vil blinke, hvis der er en fejl i reguleringen. I denne situation kan du kalde fejlkoden frem på displayet og udkoble alarmen ved at trykke kortvarigt på den øverste knap. Regulatoren kan give følgende meddelelser: E1 Fejl i regulatoren E6 Skift batteri i uret. Indstil uret E7 Fejlmeddelelse Afbrudt Sair E8 Kortsluttet Sair E12 Analogt indgangssignal er udenfor området A1 Højtemperaturalarm A2 Alarmmeddelelse A43 Lavtemperaturalarm Kontrollér forsyningsspændingen til stepmotoren A44 Batterialarm (ingen eller for lav spænding) Knapperne Når du vil ændre en indstilling, vil de to knapper give en højere eller en lavere værdi alt efter hvilken knap, du trykker på. Men før du kan ændre værdien, skal du have adgang ind i menuen. Det får du ved at trykke på den øverste knap i et par sekunder så kommer du ind i rækken med parameterkoder. Find den parameterkode du vil ændre, og tryk så på begge knapper samtidig. Når du har ændret værdien, gemmer du den nye værdi ved igen at trykke på begge knapper samtidig. Eller kort: Giver adgang til menuen (eller udkoble en alarm) Giver adgang til at ændre Gemmer en ændring. Eksempler på betjening Indstille referencetemperaturen 1. Tryk på begge knapper samtidig 2. Tryk på en af knapperne og vælg den nye værdi 3. Tryk igen på begge knapper for at afslutte indstillingen. Indstille en af de øvrige menuer 1. Tryk på den øverste knap til der vises en parameter 2. Tryk på en af knapperne og find hen til den parameter, du vil indstille 3. Tryk på begge knapper samtidig indtil værdien for parameteren vises 4. Tryk på en af knapperne og vælg den nye værdi 5. Tryk igen på begge knapper for at afslutte indstillingen. Menuoversigt SW =1.6x Funktion Para- Min. Max. Fab. meter indst. Normalbillede Viser temperaturen ved rumføleren - °C Tryk kortvarigt på den nederste knap for at se - temperaturen ved afrimningsføleren °C Reference Indstil den ønskede rumtemperatur Temperaturenhed Eksternt bidrag til referencen Korrektion af signalet fra Sair Korrektion af signalet fra Sdef Start / stop af kølingen Alarm Øvre afvigelse (over temperaturindstillingen) Nedre afvigelse (under temperaturindstillingen) Alarmens forsinkelsestid Batteriovervågning - -70°C 160°C 10 r05 °C °F °C r06 -50 K 50 K 0 r09 -10,0 K 10,0 K 0 r11 -10,0 K 10,0 K 0 r12 OFF On On A01 0 A02 0 A03 0 A34 Off 50 K 5 50 K 5 180 min 30 On Off Afrimning Afrimningsmetode (EL/GAS) Afrimningsstoptemperatur Max. afrimningsvarighed Afdrypningstid Forsinkelse på ventilatorstart efter afrimning Ventilator-starttemperatur Ventilator indkoblet under afrimning (yes no) Forsinkelse på temperaturalarm efter afrimning d01 Off GAS Off d02 0 25°C 6 d04 0 180 min 45 d06 0 20 min 0 d07 0 20 min 0 d08 -15°C 0°C -5 d09 no yes no d11 0 199 min 90 Reguleringsparametre Aktuatortype: 1=KVS15, 2=KVS28-35, 3=KVS 42-54, 4=Brugerdefineret via AKM / For n03 1 4 1 Danfoss only. Menuen kan kun indstilles når r12 = off P: Forstærkningsfaktor Kp n04 1 50 4 I: Integrationstid Tn (600 = off ) n05 60 s 600 s 120 D: Differentiationstid Td (0 = off ) n06 0 s 60 s 0 Indsvingningsforløb 0: Hurtig nedkøling 1: Nedkøling med mindre undersving 2: Nedkøling hvor undersving er uønsket n07 0 2 1 Opstartstid efter varmgasafrimning n08 0 min 20 min 1 Diverse Regulatorens adresse o03* 1 60 0 On/off omskifter (service-pin meddelelse) o04* - - Off Definér indgangssignalet på den analoge indgang: 0: Ikke noget signal 1: 0 - 10 V o10 0 2 0 2: 2 - 10 V Indstille forsyningsspændingens frekvens o12 50 Hz 60 Hz 50 Service Aflæse temperaturen ved Sair føleren u01 °C Aflæse reguleringsreferencen u02 °C Aflæse værdien af det eksterne spændingssignal u07 V Aflæse temperaturen ved Sdef føleren u09 °C Aflæse status på indgangen DI u10 on/off Aflæse varigheden af afrimningen u11 m Ventilens åbningsgrad u23 % *) Denne indstilling vil kun være mulig, hvis der er monteret et datakommunikationsmodul i regulatoren. Fabriksindstilling Hvis du får behov for at vende tilbage til de fabriksindstillede værdier, kan det ske således: - Afbryd forsyningsspændingen til regulatoren - Hold begge knapper inde samtidig med at du igen tilslutter forsyningsspændingen. 4 | © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN00008642657301-000402 English Operation Display The values will be shown with three digits, and with a setting you can determine whether the temperature are to be shown in °C or in °F. Light-emitting diodes (LED) on front panel There are LED's on the front panel which will light up when the belonging relay is activated. The three lowermost LED's will flash, if there is an error in the regulation. In this situation you can upload the error code on the display and cancel the alarm by giving the uppermost button a brief push. The controller can give the following messages: E1 Errors in the controller E6 Change battery in timer. Set the timer. E7 Error message Cut-out Sair E8 Shortcircuited Sair E12 Analog input signal is outside the range A1 High-temperature alarm A2 Alarm message A43 Low-temperature alarm Check supply voltage for the step engine A44 Battery alarm (no voltage or too low voltage) The buttons When you want to change a setting, the two buttons will give you a higher or lower value depending on the button you are pushing. But before you change the value, you must have access to the menu. You obtain this by pushing the upper button for a couple of seconds - you will then enter the column with parameter codes. Find the parameter code you want to change and push the two buttons simultaneously. When you have changed the value, save the new value by once more pushing the two buttons simultaneously. Gives access to the menu (or cutout an alarm) Gives access to changes Saves a change Examples of operations Set reference temperature 1. Push the two buttons simultaneously 2. Push one of the buttons and select the new value 3. Push both buttons again to conclude the setting Set one of the other menus 1. Push the upper button until a parameter is shown 2. Push one of the buttons and find the parameter you want to change 3. Push both buttons simultaneously until the parameter value is shown 4. Push one of the buttons and select the new value 5. Push both buttons again to conclude the setting Menu survey Function Normal display Shows the temperature at the room sensor Give the lower button a brief push to see the temperature at the defrost sensor Para- Min. meter SW =1.6x Max. Fac. set- ting - °C - °C Reference Set the required room temperature Temperature unit External contribution to the reference Correction of the signal from Sair Correction of the signal from Sdef Start/stop of refrigeration - -70°C 160°C 10 r05 °C °F °C r06 -50 K 50 K 0 r09 -10,0 K 10,0 K 0 r11 -10,0 K 10,0 K 0 r12 OFF On On Alarm Upper deviation (above the temperature setting) Lower deviation (below the temperature setting) Alarm's time delay Monitoring of battery A01 0 A02 0 A03 0 A34 Off 50 K 5 50 K 5 180 min 30 On Off Defrost Defrost method (ELECTRICITY/GAS) Defrost stop temperature Max. defrost duration Drip-off time Delay for fan start or defrost Fan start temperature Fan cut in during defrost (yes/no) Delay for temperature alarm after defrost d01 Off GAS Off d02 0 25°C 6 d04 0 180 min 45 d06 0 20 min 0 d07 0 20 min 0 d08 -15°C 0°C -5 d09 no yes no d11 0 199 min 90 Regulating parameters Actuator type: 1=KVS15, 2=KVS28-35, 3=KVS42-54 4=User defined via AKM / For Danfoss only n03 1 4 1 Setting of menu only when r12 = off. P: Amplification factor Kp n04 1 50 4 I: Integration time Tn (600 = off ) n05 60 s 600 s 120 D: Differentiation time Td (0 = off ) n06 0 s 60 s 0 Transient phenomenon 0: Fast cooling 1: Cooling with less underswing 2: Cooling where underswing is unwanted n07 0 2 1 Start-up time after hotgas defrost n08 0 min 20 min 1 Miscellaneous Controller's address o03* 1 60 0 ON/OFF switch (service-pin message) o04* - - Off Define input signal of analog input 0: no signal 1: 0 - 10 V 2: 2 - 10 V Set supply voltage frequency o10 0 2 0 o12 50 Hz 60 Hz 50 Service Read temperature at the Sair sensor u01 °C Read regulation reference u02 °C Read value of external voltagt signal u07 V Read temperature at the Sdef sensor u09 °C Read status of input DI u10 on/off Read duration of defrost u11 m Opening degree of the valve u23 % *) This setting will only be possible if a data communication module has been installed in the controller. Factory setting If you need to return to the factory-set values, it can be done in this way: - Cut out the supply voltage to the controller - Keep both buttons depressed at the same time as you reconnect the supply voltage © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN00008642657301-000402 | 5 Deutsch Bedienung Display Die Wertdarstellung erfolgt dreistellig. Es besteht die Wahl zwischen Anzeige in °C oder in °F. Frontplatzierte Leuchtdioden Auf der Front sind Leuchtdioden angebracht, die aufleuchten, falls das zugehörige Relais aktiviert ist. Die drei untersten Leuchtdioden blinken, falls in der Regelung ein Fehler aufgetreten ist. In diesem Fall lässt sich durch kurzzeitiges Betätigen der obersten Taste der Fehlercode am Display anzeigen und der Alarm abschalten. Der Regler kann folgende Meldungen anzeigen: E1 Fehler im Regler E6 Batterie wechseln. Die Uhr einstellen E7 Fehlermitteilung Sair Unterbrochen E8 Sair kurzgeschlossen E12 Analoges Eingangssignal außerhalb des Bereichs A1 Hoch Temperaturalarm A2 Alarmmitteilung A43 Tief Temperaturalarm Kontrolle der Versorgungsspannung zum Stepmotor A44 Batteriealarm (keine oder zu niedrige Spannung) Tasten Mit den beiden Tasten lassen sich die Einstellungen ändern. Je nachdem, welche Taste Sie betätigen, ergibt sich ein höherer oder niedrigerer Wert. Bevor Werte geändert werden können, muss Zugang zum Menü hergestellt werden. Durch einige Sekunden langes Betätigen der obersten Taste erhält man Zugang zu einer Reihe von Parametercodes. Wählen Sie den zu ändernden Parametercode aus, und betätigen Sie anschließend beide Tasten gleichzeitig. Nach Änderung des Werts lässt sich der neue Wert speichern, indem erneut beide Tasten gleichzeitig betätigt werden. Kurz zusammengefasst: Zugang zum Menü (oder schaltet einen Alarm aus) Zugang zu Änderungen Speichert eine Änderung Beispiele zur Bedienung Einstellen der Referenztemperatur 1. Beide Tasten gleichzeitig betätigen. 2. Eine der Tasten betätigen, und den neuen Wert auswählen. 3. Erneut beide Tasten gleichzeitig betätigen, um die Einstellung abzuschließen. Einstellung eines der übrigen Menüs 1. Die oberste Taste betätigen, bis ein Parameter zur Anzeige gelangt. 2. Eine der Tasten betätigen, um zum gewünschten Parameter zu gelangen. 3. Beide Tasten gleichzeitig betätigen, bis der Wert des Parameters zur Anzeige kommt. 4. Eine der Tasten betätigen, und einen neuen Wert festlegen. 5. Erneut beide Tasten betätigen, um den Einstellvorgang ab- zuschließen. Menüübersicht Funktion Normalbild Anzeige der Temperature am Raumfühler Kurzzeitig die unterste Taste betätigen, um die Temperatur beim Abtaufühler anzuzeigen. Para- Min. meter SW =1.6x Max. Werkseinstellung - °C - °C Sollwert Einstellung der gewünschten Raumtemperatur Temperatureinheit Externer Beitrag zur Referenz Korrektur des Signals vom Sair Korrektur des Signals vom Sdef Start / stop der Kühlung - -70°C 160°C 10 r05 °C °F °C r06 -50 K 50 K 0 r09 -10,0 K 10,0 K 0 r11 -10,0 K 10,0 K 0 r12 OFF On On Alarmmitteilungen Obere Abweichung (über Temperatureinstellung) A01 0 Untere Abweichung (unter Temperatureinstellung) A02 0 Verzögerungszeit des Alarms A03 0 Batterieüberwachung A34 Off 50 K 5 50 K 5 180 min 30 On Off Abtauregelung Abtaumethode (EL/GAS) Abtau-Stopptemperatur Max. Abtaudauer Abtropfzeit Verzögerung des Lüfterstarts nach der Abtauung Lüfter-Starttemperatur Lüfter eingeschaltet während der Abtauung (Ja / Nein) Verzögerung des Temperaturalarms nach der Abtauung d01 Off GAS Off d02 0 25°C 6 d04 0 180 min 45 d06 0 20 min 0 d07 0 20 min 0 d08 -15°C 0°C -5 d09 no yes Off d11 0 199 min 90 Q-Aktuator Parameter Stellantrieb-Typ: 1=KVS15, 2=KVS28-35, 3=KVS 42-54. 4=Benutzerdefiniert durch AKM / For Danfoss only n03 1 4 1 Menu nur Einstellbar wenn r12= off ist P: Verstärkungsfaktor Kp n04 1 50 4 I: Integrationstid Tn (600 = off ) n05 60 s 600 s 120 D: Differentiationszeit Td (0 = off ) n06 0 s 60 s 0 Einpendelungsverlauf 0: Schnellstmögliche Abkühlung n07 0 2 1 1: Abkühlung mit geringerer Unterschreitung 2: Abkühlung wo Unterschreitung unerwünscht ist Anlaufzeit nach einer Heißgasabtauung n08 0 min 20 min 1 Erweiterte Funktionen Regleradresse o03* 1 60 0 AUS/EIN-Wechselschalter (Service-PIN-Mitteilung) o04* - - Off Festlegung des Eingangssignals am analogen Eingang: 0: Kein Signal 1: 0 - 10 V 2: 2 - 10 V Einstellungs der Spannungsversorgungsfrequenz o10 0 2 0 o12 50 Hz 60 Hz 50 Service Anzeige der Temperatur am Sair Fühler u01 °C Anzeige der Regelungsreferenz u02 °C Anzeige des externen Spannungssignalwerts u07 V Anzeige der Temperatur am Sdef Fühler u09 °C Anzeige des Status am DI Eingang u10 on/off Anzeige der Dauer der Abtauung u11 m Öffnungsgrads des Ventils u23 % *) Diese Einstellung is nur möglich, wenn ein Datenkommunikationsmodul im Regler montiert ist. Werkseinstellung Die Rückkehr zu den ab Fabrik eingestellten Werten lässt sich wie folgt vornehmen: - Die Spannungszufuhr zum Regler unterbrechen. - Beide Tasten betätigt halten und gleichzeitig die Spannungszufuhr wieder ein- schalten. 6 | © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN00008642657301-000402 Francais Utilisation Afficheur Les valeurs sont affichées avec trois chiffres, un réglage permettant de choisir entre °C et °F. Diodes luminescentes en façade Les diodes s'allument lorsque leurs relais respectifs sont alimentés. Les trois diodes inférieures clignotent en cas d'erreur de régulation. Dans ce cas, on peut appeler le code d'erreur à l'afficheur et annuler l'alarme en appuyant brièvement sur le bouton supérieur. Le régulateur peut émettre les messages suivants : E1 Erreur dans le régulateur E6 Remplacer la pile de l'horloge. Régler l'horloge. E7 Message d'erreur Sair coupée E8 Sair court-circuité E12 Signal d'entrée analogique hors limites A1 Alarme pour température trop élevée A2 Message d'alarme A43 Alarme pour température trop basse Contrôler la tension d'alimentation de l'actuateur A44 Alarme batterie (tension trop basse ou défaillante) Les boutons Les deux boutons permettent de modifier un réglage, l'augmentant ou la réduisant selon le cas. Mais il faut d'abord avoir accès au menu: appuyer quelques secondes sur le bouton supérieur. Apparaissent alors la série de codes de paramétrage. Chercher le code à modifier et appuyer sur les deux boutons en même temps. Après la modification, mémoriser la nouvelle valeur en appuyant à nouveau sur les deux boutons en même temps. Ou bref : Accès au menu (ou suppression d'une alarme) Accès à la modification Mémorisation de la modification Exemples d'utilisation Réglage de la référence de température 1. Appuyer sur les deux boutons en même temps. 2. Appuyer sur l'un des boutons pour choisir la nouvelle valeur. 3. Appuyer à nouveau sur les deux boutons en même temps pour terminer le réglage. Réglage des autres menus 1. Appuyer sur le bouton supérieur jusqu'à apparition d'un para- mètre. 2. Appuyer sur l'un des boutons pour trouver le paramètre à régler. 3. Appuyer sur les deux boutons en même temps jusqu'à appari- tion de la valeur du paramètre. 4. Appuyer sur l'un des boutons pour choisir la nouvelle valeur. 5. Appuyer à nouveau sur les deux boutons en même temps pour terminer le réglage. © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 Sommaire des menus Function SW =1.6x Para- Min. Max. Reg. meter usine Image normale Indique la température de la sonde d'ambiance. - °C Appuyer brièvement sur le bouton inférieur pour afficher la température de la sonde de dégivrage °C Référence Régler la température ambiante désirée Unités de température Supplément externe de la référence Correction du signal en provenance de Sair Correction du signal en provenance de Sdef Arrêt/marche du refroidissement Alarme Déviation supérieure (au-dessus du réglage de temp. Déviation inférieure (au-dessous du réglage de temp.) Temporisation de l'alarme Surveillance batterie - -70°C 160°C 10 r05 °C °F °C r06 -50 K 50 K 0 r09 -10,0 K 10,0 K 0 r11 -10,0 K 10,0 K 0 r12 OFF On On A01 0 50 K 5 A02 0 A03 0 A34 Off 50 K 5 180 min 30 On Off Dégivrage Méthode (EL/GAS) d01 Off GAS Off Température d'arrêt du dégivrage d02 0 25°C 6 Durée max. du dégivrage d04 0 180 min 45 Temps d'égouttage d06 0 20 min 0 Temporisation de démarrage du ventilateur après le dégivrage d07 0 20 min 0 Température de démarrage du ventilateur d08 -15°C 0°C -5 Ventilateur enclenché pendant le dégivrage (yes no) d09 no Temporisation de l'alarme de température après le dégivrage d11 0 Paramètres de régulation Actuateur: 1=KVS15, 2=KVS28/35, 3=KVS42/54 4=Personnalisé par le programme AKM dans « Danfoss only » n03 1 Ce réglage n'est possible qui si la régulation est arrêtée (r12=Off/0) P: Facteur d'amplification Kp n04 1 yes no 199 min 90 3 1 50 4 I: Temps d'intégration Tn (600 = off ) n05 60 s 600 s 120 D: Temps de différentiel Td (0 = off ) n06 0 s 60 s 0 Stabilisation de refroidissement 0: Refroidissement aussi rapide que possible 1: Refroidissement avec dépassement de réglage n07 0 2 1 réduit 2: Refroidissement sans dépassement de réglag Temps de remise en route après un dégivrage au gaz chaud n08 0 min 20 min 1 Divers Adresse du régulateur o03* 1 60 0 Commutateur ON/OFF (message broche service) o04* - - Off Définir le signal de l'entrée analogique : 0: aucun signal 1: 0 - 10 V 2: 2 - 10 V o10 0 2 0 Choisir la fréquence d'alimentations o12 50 Hz 60 Hz 50 Service Relever la température de la sonde Sair u01 °C Relever la référence de régulation u02 °C Relever la valeur du signal de tension externe u07 V Relever la température de la sonde Sdef u09 °C Relever l'état de l'entre DI u10 on/off Relever la durée du dégivrage u11 m Degré d'ouverture de la vanne u23 % *) Ce réglage n'est possible que si un module de transmission de données est installé dans le régulateur. Réglage départ usine Pour retrouver éventuellement les valeurs réglées en usine, procéder ainsi : - Couper la tension d'alimentation du régulateur. - Maintenir les deux boutons enfoncés en remettant le régulateur sous tension. AN00008642657301-000402 | 7 Espanol Operación Display Los valores se muestran con tres dígitos, y con un ajuste se puede determinar si las unidades se muestran en °C ó °F. Indicadores luminosos (LED) en el panel frontal Existen indicadores (LED's) en el frontal que se iluminarán cuando el relé correspondiente está activado. Los tres LED's inferiores parpadearán, si existe un error en la regulación. En este caso se puede visualizar el código en el display y anular la alarma pulsando brevemente el botón superior. El controlador puede dar los siguientes mensajes E1 Errores en el controlador E6 E7 Mensaje de error Cambiar batería en el temporizador. Ajustar el temporizador. Sair abierto E8 Sair cortocircuitado E12 Señal de entrada analógica fuera de su rango A1 Alarma por temperatura alta A2 Alarma por temperatura baja A43 Mensaje de alarma Comprobar tensión de alimentación para el motor de etapas A44 Alarma por baja batería (no hay tensión o la tensión es muy baja) Los pulsadores Cuando se desea cambiar los ajustes, los dos pulsadores darán valores mayores o menores, dependiendo del botón que se pulse. Antes de cambiar un valor, deberá acceder primero al menú. Para acceder a éste, se pulsa el botón superior durante unos segundos - a continuación accederá a la columna con los códigos de parámetros. Una vez encontrado el código del parámetro que se desea modificar , pulsar los dos botones simultáneamente. Una vez modificado el valor, guardar el nuevo valor pulsando de nuevo los dos botones simultáneamente. Proporciona acceso al menú (o corta un alarma) Proporciona acceso a los cambios Guarda un cambio Ejemplos de operaciones Ajustar la temperatura de referencia 1. Pulsar los dos botones simultáneamente 2. Pulsar uno de los botones y seleccionar el nuevo valor 3. Pulsar ambos botones de nuevo para finalizar el ajuste Ajuste de uno de los otros menús 1. Pulsar el botón superior hasta que aparezcan los parámetros 2. Pulsar uno de los botones hasta que aparezca el parámetro que se desea modificar. 3. Pulsar ambos botones simultáneamente hasta que aparezca el valor del parámetro. 4. Pulsar uno de los dos botones y seleccione el nuevo valor 5. Pulsar ambos botones de nuevo para finalizar el ajuste Menú SW =1.6x Función Pantalla Visualiza la temperatura ambiente Pulsar el botón inferior para visualizar la temperatura en el sensor de desescarche. Pará- Min. Max. Ajuste meter fabrica - °C - °C Referencia Ajustar la temperatura ambiente deseada - -70°C 160°C 10 Unidad de temperatura r05 °C °F °C Contribución externa a la referencia r06 -50 K 50 K 0 Correción en la señal de Sair r09 -10,0 K 10,0 K 0 Correción en la señal de Sdef r11 -10,0 K 10,0 K 0 Arranque/Parada de refrigeración r12 OFF On On Alarma Desviación de alarma por alta A01 0 50 K 5 Desviación de alarma por baja A02 0 50 K 5 Retras del alarma A03 0 180 min 30 Monitorización de la batería A34 Off On Off Desescarche Método de desescarche (ELECTRICO/GAS CALIENTE) d01 Off GAS Off Temperatura de fin de desescarche d02 0 25°C 6 Duración máxima del desescarche d04 0 180 min 45 Tiempo de goteo d06 0 20 min 0 Retardo de arranque del ventilador d07 0 20 min 0 Temperatura de arranque del ventilador d08 -15°C 0°C -5 Funcionamiento ventiladores durante desescarche d09 no yes no Retardo de alarma por temperatura después del desescarche d11 0 199 min 90 Parámetros de regulación Tipos de actuatdor: 1=KVS15, 2=KVS28/35, 3=KVS42/54. 4= Definido por el usuario vía AKM / Sólo para Danfoss n03 1 4 1 Sólo pueden ajustarse si el EKC está parado (r12 = off/0). P: Factor de amplificación Kp n04 1 50 4 I: Tiempo de integraciónTn (600 = off ) n05 60 s 600 s 120 D: Tiempo diferencial Td (0 = off ) n06 0 s 60 s 0 Tipo de transitorio 0: Enfriamiento rápido 1: Enfriamiento con menos oscilaciones 2: Enfriamiento sin oscilaciones n07 0 2 1 Tiempo de arranque tras un desescarche por gas caliente Varios Dirección del controlador n08 0 min 20 min 1 o03* 1 60 0 ON/OFF (activador para cmunicación) o04* - - Off Definición de la señal de entrada analógica 0: sin señal 1: 0 - 10 V 2: 2 - 10 V o10 0 2 0 Frecuencia o12 50 Hz 60 Hz 50 Service Lectura de la temperatura del sensor Sair u01 °C Lectura referencia de regulación u02 Lectura de la señal de corriente externa u07 Lectura de la temperatura del sensor Sdef u09 Lectura del estado de entrada - DI u10 Lectura de la duración del desescarche u11 °C V °C on/off m Grado de apertura de la válvula u23 % *) Este ajuste será posible solo si se ha instalado una tarjeta de comunicación en el controlador. Ajustes de fábrica: Si es necesario volver a los ajustes de fábrica, se puede hacer del siguiente modo: Quitar tensión al controlador - Mantener ambos botones pulsados cuando se vuelve a conectar el controlador The Product contains electrical components And may not be disposed together with domestic waste. Equipment must be separate collected with Electrical and Electronic waste. According to Local and currently valid legislation. DE-BD 8 | © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN00008642657301-000402Danfoss A/S GPL Ghostscript 10.03.1