Instruction Manual for redsbaby models including: AERON, JIVE, METRO, NUVO, ONIX, ONIX Pram Organiser, ONIX, Pram Organiser, Organiser

Redsbaby

Download


File Info : application/pdf, 2 Pages, 270.04KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2024-08-22 Pram-Organiser Accessories Guide Web
Pram Organiser

COMPATIBLE WITH: REDSBABY AERON, JIVE, METRO, NUVO AND ONIX

How to use

1

2

3

1

2

3

en: IMPORTANT ­ Read these instructions carefully before use and keep for future reference. Follow the warnings and instructions of the compatible pram this product is designed to be used with before use. WARNING ­ Maximum load capacity is 1kg (2.2lbs). Exceeding this weight limit may cause the stroller to tip over. Do not place hot drinks or food in this item as it may injure you or your child. de: WICHTIG ­ Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf. Befolgen Sie vor der Verwendung die Warnungen und Anweisungen des kompatiblen Kinderwagens, mit dem dieses Produkt verwendet werden soll. WARNUNG ­ Die maximale Tragfähigkeit beträgt 1 kg (2,2 Pfund). Wird diese Gewichtsgrenze überschritten, kann der Kinderwagen umkippen. Geben Sie keine heißen Getränke oder Lebensmittel in diesen Artikel, da dies Sie oder Ihr Kind verletzen könnte. nl: BELANGRIJK ­ Lees deze instructies vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Volg vóór gebruik de waarschuwingen en instructies van de compatibele kinderwagen waarvoor dit product is ontworpen. WAARSCHUWING ­ Het maximale laadvermogen is 1 kg (2,2 lbs). Als u deze gewichtslimiet overschrijdt, kan de kinderwagen omvallen. Plaats geen warme dranken of voedsel in dit artikel, aangezien dit u of uw kind kan verwonden. fr: IMPORTANT ­ Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservezles pour référence future. Suivez les avertissements et les instructions de la poussette compatible avec laquelle ce produit est conçu pour être utilisé avant utilisation. AVERTISSEMENT ­ La capacité de charge maximale est de 1 kg (2,2 lb). Le dépassement de cette limite de poids peut faire basculer la poussette. Ne placez pas de boissons ou d'aliments chauds dans cet article car cela pourrait vous blesser, vous ou votre enfant. es: IMPORTANTE ­ lea atentamente estas instrucciones antes de usarlas y consérvelas para consultarlas en el futuro. Siga las advertencias e instrucciones del cochecito compatible para el que está diseñado este producto antes de su uso. ADVERTENCIA ­ La capacidad de carga máxima es de 1 kg (2,2 libras). Superar este límite de peso puede provocar que el cochecito se vuelque. No coloque bebidas ni alimentos calientes en este artículo, ya que podría lesionarlo a usted o a su hijo. pt: IMPORTANTE ­ Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para referência futura. Siga os avisos e instruções do carrinho compatível com o qual este produto foi projetado para ser usado antes de usar. AVISO ­ A capacidade máxima de carga é de 1kg (2,2lbs). Exceder este limite de peso pode fazer com que o carrinho tombe. Não coloque bebidas quentes ou alimentos neste item, pois podem ferir você ou seu filho. it: IMPORTANTE ­ Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. Seguire le avvertenze e le istruzioni del passeggino compatibile con cui questo prodotto è progettato per essere utilizzato prima dell'uso. ATTENZIONE ­ TLa capacità di carico massima è di 1 kg (2,2 libbre). Superare questo limite di peso può causare il ribaltamento del passeggino. Non mettere bevande calde o cibo in questo oggetto perché potresti ferire te o tuo figlio.

sv: VIKTIGT ­ Läs dessa instruktioner noggrant före användning och spara dem för framtida referens. Följ varningarna och instruktionerna för den kompatibla vagnen som denna produkt är designad för att användas med innan användning. VARNING ­ Maximal lastkapacitet är 1 kg (2,2 lbs). Om denna viktgräns överskrids kan vagnen välta. Placera inte varma drycker eller mat i detta föremål eftersom det kan skada dig eller ditt barn.
no: VIKTIG ­ Les disse instruksjonene nøye før bruk og oppbevar for fremtidig referanse. Følg advarslene og instruksjonene til den kompatible vognen dette produktet er laget for å brukes med før bruk. ADVARSEL ­ Maksimal lastekapasitet er 1 kg (2,2 lbs). Overskridelse av denne vektgrensen kan føre til at vognen velter. Ikke plasser varme drikker eller mat i denne gjenstanden, da det kan skade deg eller barnet ditt.
fi: TÄRKEÄÄ ­ Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Noudata varoituksia ja ohjeita yhteensopivista vaunuista, joiden kanssa tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi ennen käyttöä. VAROITUS ­ Suurin kantavuus on 1 kg (2,2 lbs). Tämän painorajan ylittäminen voi aiheuttaa rattaiden kaatumisen. Älä laita kuumia juomia tai ruokaa tähän esineeseen, koska ne voivat vahingoittaa sinua tai lastasi.
da: VIGTIGT ­ Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug og gem dem til fremtidig reference. Følg advarslerne og instruktionerne for den kompatible barnevogn, som dette produkt er designet til at blive brugt med før brug. ADVARSEL ­ Maksimal belastningskapacitet er 1 kg (2,2 lbs). Overskridelse af denne vægtgrænse kan få klapvognen til at vælte. Anbring ikke varme drikke eller mad i denne genstand, da det kan skade dig eller dit barn.
ru:  ­            .        ,     .  ­    1  (2,2 ).          .         ,         .
pl: WANE ­ Przed uyciem przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj i zachowaj j na przyszlo. Przed uyciem postpuj zgodnie z ostrzeeniami i instrukcjami dotyczcymi kompatybilnego wózka, do którego przeznaczony jest ten produkt. OSTRZEENIE ­ Maksymalne obcienie wynosi 1 kg (2,2 funta). Przekroczenie tego limitu masy moe spowodowa przewrócenie si wózka. Nie umieszczaj w tym przedmiocie gorcych napojów ani jedzenia, poniewa moe to spowodowa obraenia Ciebie lub Twojego dziecka.
uk:  ­            .        ,       .  ­    1  (2,2 ).         .         ,        .

ee: TÄHTIS ­ Enne kasutamist lugege need juhised hoolikalt läbi ja säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Järgige enne kasutamist selle tootega kasutamiseks mõeldud ühilduva vankri hoiatusi ja juhiseid. HOIATUS ­ Maksimaalne kandevõime on 1 kg (2,2 naela). Selle kaalupiirangu ületamine võib põhjustada jalutuskäru ümbermineku. Ärge asetage sellesse esemesse kuumi jooke ega toitu, kuna see võib teid või teie last vigastada.
lv: SVARGI ­ pirms lietosanas uzmangi izlasiet ss instrukcijas un saglabjiet to turpmkai uzziai. Pirms lietosanas ievrojiet sadergo ratiu brdinjumus un nordjumus, ar kuriem sis izstrdjums ir paredzts lietosanai. BRDINJUMS ­ maksiml kravnesba ir 1 kg (2,2 mrcias). Prsniedzot so svara ierobezojumu, ratii var apgzties. Nenovietojiet saj prieksmet karstus dzrienus vai prtiku, jo tas var savainot js vai jsu brnu.
lt: SVARBU ­ Pries naudodami atidziai perskaitykite sias instrukcijas ir issaugokite ateiciai. Pries naudodami laikykits suderinamo vezimlio, su kuriuo sis gaminys skirtas naudoti, spjim ir instrukcij. SPJIMAS ­ Maksimali apkrova yra 1 kg (2,2 svaro). Virsijus si svorio rib, vezimlis gali apvirsti. Nedkite  s daikt karst grim ar maisto, nes galite suzeisti jus arba js vaik.
sl: POMEMBNO ­ Pred uporabo natancno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Pred uporabo upostevajte opozorila in navodila zdruzljivega otroskega vozicka, s katerim je ta izdelek namenjen. OPOZORILO ­ Najvecja nosilnost je 1 kg (2,2 lbs). Preseganje te omejitve teze lahko povzroci, da se vozicek prevrne. V ta predmet ne postavljajte vrocih napitkov ali hrane, saj lahko poskodujete sebe ali vasega otroka.
hr: VAZNO ­ Pazljivo procitajte ove upute prije uporabe i sacuvajte ih za budue potrebe. Slijedite upozorenja i upute za kompatibilna djecja kolica s kojima je ovaj proizvod namijenjen za koristenje prije uporabe. UPOZORENJE ­ Maksimalna nosivost je 1 kg (2,2 lbs). Prekoracenje ove granice tezine moze uzrokovati prevrtanje kolica. Ne stavljajte vrue napitke ili hranu u ovaj predmet jer biste mogli ozlijediti sebe ili vase dijete.
cs: DLEZITÉ ­ Ped pouzitím si pecliv pectte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí pouzití. Ped pouzitím se ite varováními a pokyny pro kompatibilní kocárek, se kterým je tento výrobek urcen. VAROVÁNÍ ­ Maximální nosnost je 1 kg (2,2 lb). Pekrocení tohoto hmotnostního limitu mze zpsobit pevrácení kocárku. Do tohoto pedmtu nevkládejte horké nápoje nebo jídlo, protoze by mohlo dojít k poranní vás nebo vaseho dítte.
bg:  ­            .        ,      ,  .  ­      1  (2,2 ).             .         ,          .
ro: IMPORTANT ­ Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de utilizare i pstraile pentru referine ulterioare. Urmai

avertismentele i instruciunile cruciorului compatibil cu care acest produs este conceput pentru a fi utilizat înainte de utilizare. AVERTISMENT ­ Capacitatea maxim de încrcare este de 1 kg (2,2 lbs). Depirea acestei limite de greutate poate cauza rsturnarea cruciorului. Nu punei buturi calde sau alimente în acest articol deoarece v poate rni pe dumneavoastr sau pe copilul dumneavoastr.
sr:  ­            .                  .  ­    1  (2,2 ).         .                  .
hu: FONTOS ­ Használat eltt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és rizze meg késbbi használatra. Használat eltt kövesse a termékhez tervezett, kompatibilis babakocsi figyelmeztetéseit és utasításait. FIGYELMEZTETÉS ­ A maximális teherbírás 1 kg (2,2 font). E súlyhatár túllépése a babakocsi felborulását okozhatja. Ne tegyen forró italt vagy ételt ebbe a tárgyba, mert megsérülhet Ön vagy gyermeke.
sk: DÔLEZITÉ ­ Pred pouzitím si pozorne precítajte tieto pokyny a odlozte si ich pre budúce pouzitie. Pred pouzitím sa riate upozorneniami a pokynmi pre kompatibilný kocík, s ktorým je tento výrobok urcený. UPOZORNENIE ­ Maximálna nosnos je 1 kg (2,2 libier). Prekrocenie tohto hmotnostného limitu môze spôsobi prevrátenie kocíka. Do tohto predmetu nedávajte horúce nápoje ani jedlo, pretoze by vás alebo vase diea mohli zrani.
gr:  ­               .                     .  ­      1  (2,2 ).            .                   .
tr: ÖNEML ­ Kullanmadan önce bu talimatlari dikkatlice okuyun ve ileride bavurmak üzere saklayin. Kullanmadan önce bu ürünün birlikte kullanilmak üzere tasarlandii uyumlu bebek arabasinin uyarilarina ve talimatlarina uyun. UYARI ­ Maksimum yük kapasitesi 1 kg'dir (2,2 lbs). Bu airlik sinirinin ailmasi bebek arabasinin devrilmesine neden olabilir. Size veya çocuunuza zarar verebilecei için bu öenin içine sicak içecek veya yiyecek koymayin.
he: .         - 
         .    
.) 2.2( " 1     -    .                  
. 
ar:            -           .
.           .) 2.2(  1      -          .      
.         

PO-AG-V2408

`REDSBABY' is a registered trademark of Redsbaby Pty Ltd. ACN 625 563 519. ©Redsbaby Pty Ltd 2024. Redsbaby Australia 729 Elizabeth Street Zetland 2017 NSW Australia

The information in this manual is subject to change without notice. There may be variations between the product you receive and the product depictions in this product guide. Redsbaby will not be liable for technical errors or omissions contained within this guide.

REDSBABY.COM

@REDSBABY



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.5 (Macintosh)