Instruction Manual for SEVERIN models including: PG 8138, PG8139, eBBQ PG8138 PG8139 SEVO Smart Control GT GTS, eBBQ PG8138 SEVO Smart Control GT GTS, eBBQ PG8139 SEVO Smart Control GT GTS, SEVO Smart Control GT GTS, SEVO GT GTS, Smart Control GT GTS, GT GTS, GT, GTS, Stand Grill, Table Top Grill, Grill, eBBQ PG8138 PG8139 SEVO Smart Control GT GTS Stand Grill Table Top Grill
SEVO SMART CONTROL GT PG 8138 - SEVERIN (Official)
PT Manual de instruções. PL Instrukcja obsługi. GR Οδηγίες χρήσεως. Tischgrill / Standgrill. Stand grill / Table-top grill.
il y a 24 heures — GB Instructions for use ... carefully and keep this manual for future reference. The ... Note: This is a quick guide, which you can use to find.
File Info : application/pdf, 76 Pages, 2.28MB
DocumentDocumentART.-NO. PG 8138 / PG 8139 SEVO SMART CONTROL GT/GTS DE Gebrauchsanleitung GB Instructions for use FR Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d'uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PT Manual de instruções PL Instrukcja obslugi GR O Tischgrill / Standgrill 5 Stand grill / Table-top grill 11 Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table 16 Staande grill / Tafelgrill 22 Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa 28 Grill da terra / Grill da tavolo 34 Elektrisk grill med stativ / bordgrill 40 Grill med stomme/ Bordsgrill 45 Jalkagrilli / pöytägrilli 50 Grelhador com suporte / Grelhador de mesa 55 Grill stojcy / Grill stolowy 61 / 67 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin. de oder www.severin.com. Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH 2 PG 8138 / PG 8139 1 2 3 4 5 6 7 9 8 3 PG 8139 10 10 11 16 12 13 15 14 4 DE Tischgrill / Standgrill Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. Grillrost, 2-teilig 2. Heizelement mit Anschlusskasten 3. Drehregler mit Display und Leuchtring 4. Netzstecker mit Anschlussleitung 5. Reflektoreinsätze 6. Reflektorschale 7. Grillgehäuse mit Deckel 8. Kernthermometer, 2 Stück 9. Kabelführung für Kernthermometer (beidseitig) Bei Geräten mit Grillwagen: 10. Seitliche Ablagetische, 2 Stück 11. Rahmen Grillwagen 12. Standbeine für Rad-Seite, 2 Stück 13. Räder mit Radachsen, je 2 Stück 14. Rahmen für Ablagerost 15. Standbeine, 2 Stück 16. Ablagerost Ohne Abbildung: 8 Schrauben, groß 4 Schrauben, klein mit Mutter 2 Radabdeckungen 2 Splinte Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Das Gerät ist auch zur Benutzung im Freien konzipiert, daher muss das Gerät über eine FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) betrieben werden, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA hat. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang). Achtung! Dieses Symbol gibt an, dass die Temperatur an Grillrost und Heizelement sehr hoch sein kann. Verbrennungsgefahr! Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Grill abkühlen lassen. Das Heizelement mit Fühler und Anschlussleitung und das Kernthermometer dürfen aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Den Grillrost, die Reflektoreinsätze und die Reflektorschale im Spülwasser oder in der Spülmaschine reinigen. Details zur Reinigung bitte dem Abschnitt ,Reinigung und Pflege` entnehmen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Warnung! Der Grill darf nicht mit Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. Achtung! Den Grillrost niemals mit 5 Alufolie, Grillgeschirr, etc. abdecken! Es entsteht sonst ein Wärmestau, der das Gerät zerstören könnte. In die Reflektorschale dürfen maximal 2 l Wasser eingefüllt werden. Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen von Mitarbeitern in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre müssen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Den Grill auf eine ebene, wärmebeständige und spritzunempfindliche Unterlage stellen, da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind. Den Grill nicht direkt an eine Wand oder Ecke stellen und leicht entflammbare Gegenstände aus der Nähe entfernen. Fetthaltiges Grillgut kann sich entzünden, daher vor jeder Inbetriebnahme Wasser in die Reflektorschale einfüllen! Erst danach den Netzstecker einstecken. Hierdurch wird die Reflektorschale gekühlt, die Rauchentwicklung vermindert und die Reinigung erleichtert. Den Wasserstand beobachten und rechtzeitig Wasser nachfüllen. Vorher den Netzstecker ziehen und kein Wasser direkt auf das Heizelement gießen. Vor der Inbetriebnahme kontrollieren, dass das Heizelement ordnungsgemäß im Gehäuse und in der Reflektorschale eingesetzt ist. Den Grill nur unter Aufsicht betreiben. Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. Das Kabel so verlegen, dass man nicht darüber stolpert. Den Netzstecker ziehen: - vor jedem Wassereinfüllen - nach jedem Gebrauch, - bei Störung während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. Wird eine Kabeltrommel / ein Verlängerungskabel verwendet, entsteht hierdurch ein Leistungsverlust. Das Kabel muss vollständig abgewickelt sein, da sich dieses sonst unzulässig erwärmen kann. Das Kabel muss für die auf dem Typenschild angegebenen Leistung und den Gebrauch im Freien geeignet sein. Den Grillwagen nicht durch Anfassen am Seitentisch bewegen. Vorher den Seitentisch abnehmen und am Rahmen anfassen. Den Grillwagen nicht zum Transport von Gegenständen verwenden. Den Grill niemals bewegen, während er in Betrieb ist. Das Wasser nach Gebrauch entfernen. Vorsicht! Den Grill immer vollständig abkühlen lassen, bevor er bewegt, gereinigt, abgedeckt oder verstaut wird. Vorsicht! Wenn der Grill nicht verwendet wird, muss das Heizelement mit Anschlusskasten vom Grill entfernt und in einem trockenen Innenraum aufbewahrt werden. 6 Die anderen Teile des Grills dürfen nicht im Freien oder an offenen Stellen aufbewahrt werden, wo sie durch Witterungseinflüsse beeinträchtigt werden könnten. Der Grill darf nur mit dem mitgelieferten Kernthermometer bzw. der SEVERIN-Art.Nr. ZB 8126 benutzt werden. Wird der Grill falsch bedient, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CEKennzeichnung verbindlich sind. Erste Inbetriebnahme Sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber vom Gerät entfernen. Den Grillrost, die Reflektoreinsätze und die Reflektorschale in heißem Spülwasser reinigen und gründlich abtrocknen. Das Gerät montieren und Wasser einfüllen wie unter ,Gerät vorbereiten` beschrieben. Das Gerät ohne Grillgut ca. 10 Minuten auf höchster Stufe (siehe ,Grillen Boost-Zone`)aufheizen, damit der Eigengeruch des Grills abklingt. Eine leichte Rauchentwicklung ist möglich. Daher bei Benutzung in geschlossenen Räumen für ausreichende Lüftung durch geöffnete Fenster oder Balkontüren sorgen oder das Gerät unter eine Dunstabzugshaube stellen. Grill montieren Den Grill wie in der Abbildung gezeigt montieren: Die Reflektorschale in das Grillgehäuse setzen. Die Reflektoreinsätze so in die Reflektorschale einsetzen, dass jeder Einsatz vier Erhebungen abdeckt! Den Heizkörper mit Anschlusskasten in die Reflektorschale setzen. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Ist der Anschlusskasten nicht richtig montiert, lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Die beiden Elemente des Grillrostes so aufsetzen, dass die Stifte am Grillrost in die Löcher an der Reflektorschale greifen. Grillwagen montieren Bei Geräten mit Grillwagen diesen wie in der Abbildung gezeigt montieren. Zur Montage wird ein Kreuzschlitz-Schraubendreher benötigt. Vor der Montage die Vollständigkeit der Einzelteile anhand der Aufstellung im Abschnitt ,Aufbau` prüfen. Montage: Den Rahmen des Grillwagens umgedreht auf den Boden legen. Die vier Standbeine in das Gehäuse einsetzen und mit jeweils zwei großen Schrauben befestigen. Die beiden Standbeine mit den zusätzlichen Löchern für die Räder, müssen zusammen auf einer schmalen Seite des Grillwagens montiert werden. Den Rahmen mit Standbeinen umdrehen. Den Kunststoffrahmen des Ablagerostes einsetzen und an allen vier Standbeinen mit Schraube und Mutter festschrauben. Dann den Ablagerost einsetzen. Die Radachsen durch die Löcher an den Standbeinen schieben und die Räder aufstecken. Die Räder mit jeweils einem Splint fixieren und die Abdeckkappe aufklipsen. Die Seitentische auf die angebrachten Metallstifte aufstecken. Den sicheren Stand des Grillwagens prüfen. Die Schrauben regelmäßig auf festen Sitz überprüfen. Den montierten Grill aufsetzen. Vorsicht! Die Seitentische dürfen mit max. 3 kg und der Ablagerost mit max. 20 kg belastet werden. Wenn der Grill bewegt werden soll, den Tisch an der den Rädern gegenüberliegenden Seite abnehmen und am Rahmen anfassen. Herunterladen der App: Hinweis: Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationen und der Inbetriebnahme des Grills mit der App versorgt. Die vollständige Langanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar: www.severin.de-> PG 8139-> Downloads App kompatibel ab Android 8 App kompatibel ab Apple iOS 12 Laden Sie die App SEVERIN aus dem Apple App Store oder dem Google Play Store herunter. Öffnen Sie die App SEVERIN. Als Erstanwender müssen Sie sich registrieren und ein neues Konto anlegen. Falls Sie bereits über ein Konto verfügen, melden Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an. Verbinden Sie den Grill mit einer vorschriftsmäßig installierten und leicht zugänglichen Schutzkontaktsteckdose. Klicken Sie jetzt rechts oben + und wählen Sie Smartes Produkt. Anschließend bestätigen Sie mit Einrichten. Bestätigen Sie nun am Grill die Verbindung durch Drücken des Displays. Wählen Sie nun Ihr WiFi Netzwerk aus und geben Sie das Passwort ein. Anschließend tippen Sie auf Verbinden. Das Gerät wird nun verbunden. Bei erfolgreicher Verbindung erscheint im Display des Gerätes ein WiFi Symbol. Abschließend können Sie dem Gerät noch einen Wunschnamen geben. Jetzt können Sie das Gerät mit der App steuern und konfigurieren. 7 Gerät vorbereiten Das Gerät montieren, wie unter ,Grill montieren` und bei Geräten mit Gestell unter ,Grillwagen montieren` beschrieben. Wasser bis zur ,,Max"-Markierung in die Reflektorschale gießen (maximal 2 l). Das Wasser darf nicht direkt auf das Heizelement oder den Fühler am Heizelement gegossen werden. Tipp! Während des Grillens das in der Reflektorschale verdampfte Wasser rechtzeitig nachfüllen. Vorher den Netzstecker ziehen! Den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose stecken. Der Leuchtring leuchtet blau. Das Gerät ist betriebsbereit. Drehregler Mithilfe des Drehreglers können die Gerätefunktionen ausgewählt, bzw. das Gerät ausgeschaltet werden (Sleep Modus). Drehen: Die Funktion/Temperatur/Timerzeit auswählen. Drücken ,kurz`: Die Auswahl bestätigen. Drücken ,zwei Sekunden`: 1 x: zurück in den Stand-by Modus um Funktionen zu ändern 2 x: zurück in den Sleep Modus Leuchtring am Drehregler Der Leuchtring zeigt den Betriebszustand des Gerätes an: Kein Leuchten: Das Gerät ist im Sleep Modus. Blaues Leuchten: Das Gerät ist im Stand-by Modus. Blinken: Die Temperatur an der Grillplatte hat die ausgewählte Temperatur noch nicht erreicht. Das Gerät heizt auf oder kühlt ab. Dauerhaft: Die ausgewählte Temperatur ist erreicht. Orange: Grillen 80-350 °C Rot: Boost-Zone 330-500 °C Violett: Indirekt 80-200 °C 8 Timer Mithilfe des Timers kann die Grillzeit überwacht werden. Die Laufzeit kann von 1 min bis zu 23 h 59 min eingestellt werden. Nach dem Ablauf der Zeit ertönen Signaltöne, das Heizelement bleibt eingeschaltet. Den Drehregler drehen, bis aufleuchtet. Den Drehregler kurz drücken und durch Drehen die Stunden einstellen. Den Drehregler kurz drücken und die Minuten einstellen. Die Zeiteingabe durch kurzen Druck auf den Regler bestätigen. Der Doppelpunkt blinkt und nach Ablauf der Zeit ertönen Signaltöne. Um in den Stand-by Modus zurückzukehren den Drehregler zwei Sekunden lang drücken. Alternativ den Timer auf 0:00 stellen und durch kurzen Druck in den Stand-by Modus zurückkehren. Wenn die Beheizung nach der Timer-Einstellung ausgeschaltet wird, wechselt das Gerät 5 Minuten nach der letzten Eingabe in den Sleep-Mode, d.h. der Timer wird ausgestellt. Wird der Timer eingestellt während die Beheizung bereits aus ist, läuft er bis zur ausgewählten Zeit und das Gerät wechselt erst danach in den Sleep-Mode. Grillen 80-350 °C Zum Grillen von Würstchen, Geflügel, Fisch, etc. Zum Nachgaren von Steaks. Die komplette Grillfläche wird beheizt. Den Drehregler drehen, bis aufleuchtet. Den Drehregler kurz drücken und durch Drehen die gewünschte Temperatur einstellen. Durch kurzen Druck bestätigen. Der Ring blinkt orange und das Gerät heizt auf. Sobald die ausgewählte Temperatur erreicht ist, leuchtet der Ring dauerhaft orange. Das Grillgut auf die Grillfläche auflegen. Falls gewünscht, den Deckel schließen. Grillen ,Boost Zone` 330-500 °C Zum Angrillen von Steaks. Die Boost-Zone liegt rechts; die linke Seite wird auf 330 °C beheizt. Den Drehregler drehen, bis aufleuchtet. Den Drehregler kurz drücken und durch Drehen die gewünschte Temperatur einstellen. Durch kurzen Druck bestätigen. Der Ring blinkt rot und das Gerät heizt auf. Sobald die ausgewählte Temperatur erreicht ist, leuchtet der Ring dauerhaft rot. Das Grillgut auf die Boost-Zone auflegen. Hinweis: Bei der Benutzung der Boost-Zone den Grill nur mit geöffnetem Deckel betreiben. Sobald der Deckel geschlossen wird, wird die Boost-Zone abgeschaltet. Zum Nachgaren die Temperatur geringer einstellen oder das Grillgut auf die linke Seite der Grillfläche legen. Grillen Indirekt 80-200 °C Zum Langsam-Garen von z.B. Braten oder Nachgaren von großen Steaks. Es wird nur der äußere Bereich der Grillfläche beheizt. So entsteht eine indirekte Zone. Den Drehregler drehen, bis aufleuchtet. Den Drehregler kurz drücken und durch Drehen die gewünschte Temperatur einstellen. Durch kurzen Druck bestätigen. Der Ring blinkt violett und das Gerät heizt auf. Sobald die ausgewählte Temperatur erreicht ist, leuchtet der Ring dauerhaft violett. Das Grillgut auf die Grillfläche auflegen. Falls gewünscht, den Deckel schließen. Grillen mit Kernthermometer Lieferumfang: 2 Stück Weitere Kernthermometer sind unter der Art.Nr. 8126 erhältlich. Vorsicht! Die Kernthermometer werden im Gebrauch heiß. Nur mit geeignetem Schutz, z.B. Grillhandschuhen anfassen. Die Stecker der Thermometer in die Buchsen an der unteren linken Seite des Anschlusskastens stecken. Dabei darauf achten, dass der Anschlusskasten nicht angehoben wird und sich das Gerät dadurch ausschaltet. Die gewünschte Grillfunktion und -temperatur auswählen. Sobald das Gerät vorgeheizt hat und der Ring dauerhaft leuchtet, das Grillgut auflegen. Die Spitzen der Thermometer in die Mitte des Grillguts stecken. Mithilfe des Drehreglers die gewünschte Kerntemperatur oder auswählen und durch kurzen Druck bestätigen. Im Display wird die erreichte jeweilige Kerntemperatur angezeigt. Bei der Benutzung des Deckels die Kabel der Kernthermometer durch die beidseitigen Kabelführungen am Deckel führen (siehe Abbildung Nr. 9). Sobald die Ziel-Kerntemperatur bei einem Thermometer erreicht wurde, ertönen drei lange Signaltöne. Das jeweilige Thermometer entfernen und das Grillgut herunternehmen. Hinweis: Die Grillplatte wird auch nach Erreichen der ZielKerntemperatur nicht abgeschaltet. Stand-by Modus Um die Heizung auszuschalten und in den Standby- Modus zurückzukehren, den Drehregler zwei Sekunden lang drücken. Alternativ den Regler kurz drücken, die Temperatur auf 00 stellen und durch kurzen Druck in den Stand-by Modus zurückkehren. Sleep Modus Ist die Beheizung ausgestellt, wechselt das Gerät 5 Minuten nach der letzten Eingabe in den Sleep Mode. Um das Gerät vorher auszuschalten den Drehregler zwei Sekunden lang drücken. Nach dem Grillen Nach dem Grillen den Netzstecker ziehen und den Grill abkühlen lassen. Reinigung und Pflege Den Grill nach jedem Gebrauch reinigen. Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Grill abkühlen lassen. Keine Metallschwämme und scheuernden Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. Den Grillrost abnehmen und in der Spülmaschine oder im Spülwasser reinigen, evtl. einweichen lassen. Den Heizkörper abnehmen. Er darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Den Heizkörper mit Anschlusskasten mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Reflektoreinsätze und -schale abnehmen und in der Spülmaschine oder im Spülwasser reinigen, evtl. einweichen lassen. Die Spitzen der Kernthermometer feucht abwischen. Die anderen Einzelteile mit einem feuchten Tuch abwischen. Anschließend abtrocknen. Tipp! Zur leichteren Reinigung von Grillrost, Reflektoreinsätzen und -schale kann Backpulver verwendet werden. Dazu aus Wasser und Backpulver eine Paste herstellen, die verschmutzen Stellen damit einreiben und einige Zeit einwirken lassen. Mit einer weichen Bürste/Schwamm nacharbeiten und gründlich abspülen. Bei starker Verschmutzung die Stäbe vorab durch Ausbrennen reinigen. Dazu den Grill auf 320 °C aufheizen, den Deckel schließen und einige Minuten warten. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt ,,Service Center / Ersatzteil-Shop" bestellt werden. Für die Art.Nr. 8138 ist ein Nachrüstsatz für den Grillwagen unter der Art.Nr. SU 8125 erhältlich. Technische Daten Eingangsspannung: Leistung: Frequenzband: Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 230 V ~ / 50 Hz 3.000 W 2,4 GHz <100mW 9 Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die SEVERIN Elektrogeräte GmbH, dass der Funkanlagentyp [PG 8139] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Homepage verfügbar: www.severin.de-> PG8139-> Downloads 10 GB Stand grill / Table-top grill Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Grill rack, 2 parts 2. Heating element with junction box 3. Rotary control with display and light-ring 4. Power cord with plug 5. Reflector tray inserts 6. Reflector tray 7. Grill housing with cover 8. Core thermometer, 2 pieces 9. Cable lead for core thermometer (on both sides) Models with grill cart: 10. Side storage tables, 2 pieces 11. Grill cart frame 12. Support legs wheel-side, 2 pieces 13. Wheels with wheel axles, 2 pieces each 14. Frame for storage rack 15. Support legs, 2 pieces 16. Storage rack Not shown: 8 bolts, big 4 bolts, small with nut 2 wheel covers 2 cotter pins Important safety instructions The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. The appliance is also designed for outdoor use, and must therefore be operated with an additional earthleakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used. In order to avoid hazards, and to comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please contact our customer service department by phone or email (see appendix). Caution: This symbol indicates that the grill rack and heating element may become very hot during operation - there is a danger of burns. Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. To avoid the risk of electric shock, the heating element with sensor and power cord and the core thermometer must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it. Clean the grill rack, reflector tray and the tray inserts with hot soapy water, or in a dish-washer. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Warning! Do not, under any circumstances, use charcoal or any other solid or liquid fuel to operate the grill. 11 Caution: Do not cover the grill rack with aluminium foil, barbecue dishes or other items, as the resulting buildup of heat could seriously damage the grill. A maximum of 2 litres of water may be poured into the reflector tray. This appliance is intended for domestic or similar applications, such as - in staff kitchens in shops, offices and other similar working environments, - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar establishments, - in bed-and breakfast type environments. This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. Children must not be permitted to play with the appliance. Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. Caution: Keep any packaging materials well away from children these are a potential source of danger, e.g. of suffocation. Before the appliance is used, the main body as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. During operation, the grill must be placed on a level, heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. When grilling food with a high fat or moisture content, splashes are not always avoidable. Do not position the grill next to a wall or corner, and ensure that no inflammable materials are stored near it. Remember that food with a high fat or moisture content may tend to ignite; therefore always fill the reflector tray with water before use. Do not connect the grill to mains power until the trey has been filled with water. The water helps to cool down the reflector tray, reduces the build-up of smoke, and also facilitates cleaning. Keep monitoring the water level. Water should be added in good time, while ensuring that it does not come into contact with the heating element. Caution: Disconnect the grill from the mains before adding water. Before the grill is used, always check that the heating element is correctly fitted in the housing and reflector tray. The grill must be supervised at all times during operation. Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance. Route the power cord in such a way that no one can trip over it. Always remove the plug from the wall socket - before filling with water, - after use, - in case of any malfunction, and - during cleaning. The use of an extension cord or reel causes a loss of power, possibly combined with a subsequent heat build- up in the cable. It is therefore necessary to unwind the cable completely before use. Make sure that the cord is approved for outdoor use and for the power specified (see rating label). Do not move the grill cart by pushing at the side table. Take off the side table first and always grip the frame. Do not use the grill cart to transport any items. Never move the barbecue while it is in operation. Remove water after use. Caution! Always make sure that the barbecue has cooled down completely before it is moved, cleaned, covered or stored. Caution! Whenever the barbecue is not in use, the heating element with the connection box must be 12 removed from the barbecue and stored in a dry space indoors. The other parts of the barbecue must not be stored outdoors or in an open area where they could be affected by the weather. The grill may only be used with the supplied core thermometer or the SEVERIN item no. ZB 8126. No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. This product complies with all binding CE labelling directives. Before using for the first time Remove any packaging materials and stickers from the appliance. Clean the grill rack, reflector tray and the tray inserts with warm soapy water; wipe thoroughly dry afterwards. Assemble the appliance as described in Preparing the unit. Let the grill heat up for approximately 10 minutes at maximum power without any food (see `Boost-zone' grilling). This will remove the smell typically encountered when first switching on a grill. A little smoke may be emitted; for that reason, adequate ventilation should be ensured by opening windows or balcony doors; an extractor hood is also suitable. Grill assembly Assemble the grill as shown in the diagrams: Place the reflector tray into the grill housing. Note: Fit the tray inserts so that each insert covers four protrusions. Fit the heating element with junction box into the reflector tray. The appliance is equipped with a safety switch. The unit can be operated only with the junction box properly installed. Fit both grill rack elements so that the studs on the rack fit into the corresponding openings in the reflector tray. Grill cart assembly For grill models with grill cart, assemble the cart as shown in the diagram. For assembly, a Phillips screwdriver is needed. Prior to assembly, check that all parts are complete as listed in the Familiarisation section. Assembly: Place the grill cart frame upside-down on the floor. Insert the four support legs into the housing and secure each support leg with two big bolts. The two support legs with the additional holes for the wheels must be mounted together on the narrow side of the grill cart. Turn the frame with the support legs upright. Fit the plastic frame of the storage rack and secure it on all four support legs, using the corresponding bolts and nuts; then fit the storage rack. Slide the wheel axles through the openings on the support legs and put on the wheels. Secure each wheel with one of the cotter pins and clip on the wheel covers. Fit the side tables onto the corresponding metal pins. Ensure that the grill cart is stable. Check the bolts regularly for firm connection. Place the assembled grill on top. Caution: Do not exceed a maximum load of 3 kg for the side tables, and 20 kg for the storage rack. If you need to move the grill, remove the table on the side opposite from the wheels and grip the frame. Download the App: Note: This is a quick guide, which you can use to find out the most important basic information and to learn how to start up the barbecue using the App. There are thorough and complete instructions available on our homepage: www.severin.de-> PG 8139-> Downloads App for Android 8 App for Apple iOS 12 Download the SEVERIN App from the Apple App Store or the Google Play Store. Open the SEVERIN App. If you are a first-time user, you will need to register and create a new account. If you already have an account, use your access data to log in. Connect your barbecue to a correctly installed and easily accessible power socket with an earth connection. Tap on the + in the top right-hand corner and select Smart Product. Then confirm with Set Up. Now confirm the connection on the barbecue by pressing the display. Next, select your WiFi network and enter the password. Then tap on Connect. The appliance is now connected. When the appliance is connected, a WiFi symbol will appear on its display. Lastly, you can choose a name for your barbecue. Now you are able to use the App to control and configure your appliance. Preparing the unit Assemble the appliance as described in Grill assembly. For grill models with grill cart, refer to Grill cart assembly. Fill the reflector tray with water to the Max marking (max 2 litres). Do not pour water on the heating element or its sensor. Hint! During grilling, the water in the reflector tray should be replenished in good time. Caution: Always disconnect the appliance from the mains before re-filling. Connect the appliance to the mains. The light ring lights up blue, the unit is ready for use. 13 Rotary control The rotary control is used for function selection or switching off (Sleep mode). Turn: Select the Function/Temperature/Timer. Push - short: Confirm the selection. Push - two seconds: 1 x: return to stand-by mode to change a function 2 x: return to sleep mode Rotary control - light ring The light ring indicates the current operating mode: No light: The unit is in sleep mode. Blue light: The unit is in stand-by mode. Flashing: The grill rack has not yet reached the selected temperature. The unit is heating up or cooling down. Steady: The selected temperature has been reached. Orange: Grilling at 80-350 °C Red: Boost-zone 330-500 °C Purple: Indirect grilling at 80-200 °C Timer The timer is used to monitor the grilling time. It can be set from 1 min to 23 h 59 mins. Beep signals indicate that the running time has elapsed; the heating element remains switched on. Turn the rotary control until lights up. Press the rotary control briefly and turn to select the hours. Press the rotary control briefly and adjust the minutes. Confirm the time setting by briefly pressing the control. The colon starts flashing; once the time has elapsed, beep signals are heard. To return to stand-by mode, press the rotary control for two seconds. Alternatively, set the timer to 0:00, and press the control briefly to return to stand-by mode. If the heating is switched off after the timer is set, the appliance will change to sleep-mode 5 minutes after the last input, i.e. the timer is switched off. If the timer is set with the heating already off, it will continue until the pre-selected time is reached, when the unit changes to sleep-mode. Grilling at 80-350°C To grill sausages, poultry, fish etc. For finishing or keeping warm steaks. The entire grill surface is heated. Turn the rotary control until lights up. Press the rotary control briefly and turn to select the 14 desired temperature. Press briefly to confirm. The ring starts flashing orange and the appliance is heating up. Once the selected temperature has been reached, the ring shows steady orange. Place the food on the grill surface. Close the cover, if desired. `Boost-zone' grilling 330-500 °C For searing or light grilling of steaks. The boost-zone is located to the right; the left side is heated to 330 °C. Turn the rotary control until lights up. Press the rotary control briefly and turn to select the desired temperature. Press briefly to confirm. The ring starts flashing red and the appliance is heating up. Once the selected temperature has been reached, the ring shows steady red. Place the food on the boost-zone. Note: Do not close the cover during Boost-zone grilling. The Boost-zone function is automatically de-activated when the cover is closed. For subsequent cooking, lower the temperature or shift the food to the left on the grill surface. Indirect grilling at 80-200°C For slow cooking, e.g. for roasts or for large steaks that require additional cooking. This means that only the outer area of the grilling surface is heated, creating an indirect grilling zone. Turn the control dial until lights up. Press the control dial briefly and turn it to set the required temperature. Confirm by pressing briefly. The ring flashes purple and the appliance heats up. As soon as it reaches the selected temperature, the ring lights up purple continuously. Place the food on the grilling surface. Now you can close the lid if you wish. Grilling with the core thermometer Scope of supply: 2 items Other core thermometers are available under item no. 8126. Caution: The core thermometers heat up during use. Use suitable protection, eg barbecue gloves. Fit the thermometer plugs into the sockets at the lower left of the junction box . To prevent the appliance from switching off, ensure that the box is not lifted up and stays properly connected. Select the desired grill function and temperature. Once pre-heating is complete and the ring shows a steady light, put on the food. Push the tips of the thermometers into the centre of the food. Use the rotary control to set the desired core temperature or . Press briefly to confirm. The display shows the respective current core temperature. When using the cover during grilling, the core- thermometer cables should be routed through the cable leads on either side of the cover (see diagram 9). Once the pre-set core temperature on one thermometer is reached, three long beep signals are heard. Remove the respective thermometer and take off the food. Note: The grill plate remains on even after the pre-set core temperature has been reached. Stand-by mode To switch off the heating and return to stand-by mode, press the rotary control for two seconds. Alternatively, press the control briefly, set the temperature to 00 and press again briefly to return to stand-by mode. Sleep mode If the heating is switched off, the appliance will change to sleep-mode 5 minutes after the last input. To switch off earlier, press the rotary control for two seconds. After grilling Always disconnect the unit from the mains and allow it to cool down after grilling. Cleaning and care Ensure that the grill is thoroughly cleaned after use. Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. Do not use metallic pads or abrasive cleaning agents. Remove the grill rack and clean it in a dish-washer or with warm soapy water. To remove persistent food residues, it can be left soaking for a while. Remove the heating element. To avoid the risk of electric shock, do not clean the heating element with water and do not immerse it in water. The heating element with junction box may be wiped with a slightly damp lint-free cloth. Take off the reflector inserts and tray and clean them in a dish-washer or with warm soapy water. To remove persistent food residues, they can be left soaking for a while. The core thermometer tips may be wiped with a moist cloth. All other parts can be cleaned with a cloth soaked in soapy water, and should be wiped completely dry afterwards. Hint! To help clean the grill rack, reflector inserts and tray, baking powder may be used. Mix a paste from water and baking powder, rub the paste onto the affected areas and let it take effect for a while. Clean with a soft brush/sponge and rinse thoroughly afterwards. For hard-to-remove residues, the grill rack may be first cleaned by burning it out: heat up the grill to 320 °C, close the cover and wait several minutes. Technical Data Input voltage: Power: Frequency band: Maximum radiated power output: 230 V ~ / 50 Hz 3,000 W 2.4 GHz <100mW Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Declaration of conformity SEVERIN Elektrogeräte GmbH hereby declares that the radio device type [PG 8139] complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is provided on our homepage: www.severin.de-> PG8139-> Downloads 15 FR Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table Chère cliente, Cher client, Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L'appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Grille, en 2 parties 2. Résistance avec boîte de dérivation 3. Commande rotative avec affichage et anneau lumineux 4. Cordon d'alimentation avec fiche 5. Inserts du bac à réserve d'eau 6. Bac à réserve d'eau 7. Boîtier du gril avec couvercle 8. Thermomètre à sonde, 2 pièces 9. Guide-câble pour thermomètre à sonde (des deux côtés) Modèles avec chariot : 10. Tablettes de rangement d'appoint, 2 pièces 11. Cadre du chariot 12. Pieds-supports côté roues, 2 pièces 13. 2 roues avec deux essieux 14. Cadre pour tablette de rangement 15. Pieds-support, 2 pièces 16. Tablette de rangement Non illustré : 8 vis, grandes 4 vis, petites, avec écrou 2 enjoliveurs de roue 2 goupilles fendues Importantes consignes de sécurité L'appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. L'appareil est également conçu pour un usage extérieur et doit donc être utilisé avec un disjoncteur différentiel supplémentaire à courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique. Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. Afin d'éviter tout risque de blessures, et pour rester en conformité avec les exigences de sécurité, les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d'alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Pour toute réparation, veuillez contacter notre Service Clientèle par téléphone ou courriel (voir appendice). Attention : Ce symbole indique que la grille ainsi que la résistance peuvent devenir très chaud quand le gril est en fonction il y a un risque de brûlures. Retirer d'abord la fiche de la prise et laisser refroidir le gril avant de le nettoyer. Pour éviter tout risque d'électrocution, la résistance avec son capteur et son cordon d'alimentation ainsi que le thermomètre à sonde ne doivent ni être mis en contact avec des liquides ni être immergés dans des liquides. Nettoyer la grille, le bac à réserve d'eau et les inserts du bac avec de l'eau chaude et un détergent doux, ou au lave-vaisselle. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l'appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. 16 Attention ! N'utilisez, en aucun cas, du charbon de bois ou tout autre combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le gril. Attention : Ne couvrez pas la grille avec des feuilles d'aluminium, des plats à barbecue ou autres articles car l'accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait endommager sérieusement le gril. 2,0 l d'eau au maximum peuvent être versés dans le bac à réserve d'eau. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements de type chambres d'hôtes. Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils ont été formés à l'utilisation de l'appareil et ont été supervisés, et s'ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l'appareil à moins d'être supervisés et d'avoir plus de 8 ans. L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. Avant d'utiliser cet appareil, vérifiez que tous les accessoires fournis sont en parfait état. Ne l'utilisez pas s'il est tombé sur une surface dure : en effet, des dégâts invisibles peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement. Utilisez le gril exclusivement sur une surface résistante à la chaleur et aux éclaboussures. Celles-ci ne sont pas toujours évitables lors de la cuisson d'aliments à forte teneur en graisse ou en eau. N'installez pas le gril près d'un mur ou dans un coin et assurez-vous qu'il n'y a aucun matériau inflammable à proximité. N'oubliez pas que les aliments à forte teneur en graisse ou en eau peuvent prendre feu; de ce fait, remplissez toujours le bac à réserve d'eau avant l'utilisation. Ne branchez pas le gril sur le secteur avant d'avoir rempli le bac. L'eau aide à refroidir le bac, diminue l'accumulation de fumée et facilite le nettoyage. Surveillez régulièrement le niveau d'eau. Ajoutez de l'eau en temps voulu en vous assurant qu'elle n'entre pas en contact avec la résistance. Attention : Débranchez le gril de la prise murale avant d'ajouter de l'eau. Avant d'utiliser le gril, vérifiez que la résistance s'adapte correctement au bac à réserve d'eau et au boîtier. Ne laissez à aucun moment le gril fonctionner sans surveillance. Assurez-vous que le cordon ne touche aucune partie chaude de l'appareil. Placez le cordon d'alimentation de façon à ce que personne ne risque de trébucher dessus. Retirer la fiche de la prise : - avant de remplir d'eau le bac du gril, - après chaque utilisation, - en cas d'éventuelles perturbations pendant l'emploi, - avant chaque nettoyage. 17 L'utilisation d'une rallonge ou d'un enrouleur entraîne une perte de puissance qui peut aussi faire chauffer le câble. Il est donc nécessaire de dérouler complètement le câble avant utilisation. Assurez-vous que le câble est homologué pour une utilisation en extérieur et pour la puissance spécifiée (voir la fiche signalétique). Ne déplacez pas le chariot en poussant sur la tablette d'appoint. Retirez d'abord la tablette d'appoint et saisissez toujours le cadre. N'utilisez pas le chariot pour transporter des objets. Ne déplacez jamais le gril lorsqu'il est en marche. Versez l'eau après utilisation. Attention ! Laissez toujours le gril refroidir complètement avant de le déplacer, de le nettoyer, de le couvrir ou de le ranger. Attention ! Lorsque le gril n'est pas utilisé, l'élément chauffant et la boîte de dérivation du gril doivent être retirés et rangés dans un endroit sec. Les autres pièces du gril ne peuvent pas être conservées à l'air libre ou dans un endroit ouvert, où elles peuvent être endommagées par les intempéries. Le gril doit être utilisé uniquement avec le thermomètre à sonde fourni ou le no d'art. SEVERIN ZB 8126. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts dus à une utilisation erronée ou au non-respect des consignes de sécurité de l'appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage "CE". Avant d'utiliser le gril pour la première fois Eliminez tous les matériaux d'emballage et autocollants de l'appareil. Nettoyez la grille, le bac à réserve d'eau et les inserts du bac avec de l'eau chaude et un détergent doux, essuyez ensuite soigneusement. Assemblez l'appareil tel que décrit dans Préparation de l'appareil. Faites chauffer le gril à puissance maximale pendant environ 10 minutes sans aliments (voir Grillades « Boost-zone »). Ceci aura pour effet d'éliminer l'odeur caractéristique accompagnant la mise en circuit initiale de tout gril. Une légère fumée risque de se dégager ; pour cette raison, assurez-vous que la ventilation est adéquate en ouvrant les fenêtres et les porte-fenêtres; une hotte aspirante est également appropriée. Assemblage du gril Assemblez le gril comme indiqué sur les schémas : Placez le bac à réserve d'eau dans le boîtier du gril. Attention : Positionnez les inserts du bac pour que chaque insert couvre quatre éléments saillants. Installez la résistance avec boîte de dérivation sur le bac à réserve d'eau. L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité. Il ne peut être utilisé que si la boîte de dérivation est correctement installée. Positionnez les deux éléments de grille pour que leurs petites tiges se placent dans les ouvertures correspondantes du bac à réserve d'eau. Assemblage du chariot Pour les modèles de gril avec chariot, assemblez le chariot comme indiqué sur le schéma. Pour l'assemblage, un tournevis cruciforme Phillips est nécessaire. Avant l'assemblage, vérifiez que toutes les pièces sont au complet tel qu'indiqué dans la section Familiarisezvous avec votre appareil. Assemblage : Placez le cadre du chariot à l'envers sur le sol. Insérez les quatre pieds-supports dans le boîtier et fixez-les à l'aide de deux grandes vis. Les deux piedssupports avec passages de roues doivent être montés sur le côté étroit du chariot pour barbecue. Remettez le cadre avec les pieds-supports à l'endroit. Installez le cadre en plastique de la tablette de rangement et fixez-le sur chacun des pieds-supports en utilisant les vis et les écrous correspondants ; placez ensuite la tablette de rangement. Faites glisser les essieux à travers les ouvertures des pieds-supports et installez les roues. Fixez chaque roue avec une des goupilles fendues et clipsez les enjoliveurs. Installez les tablettes d'appoint sur les petites tiges métalliques correspondantes. Assurez-vous que le chariot est stable. Contrôlez régulièrement le bon serrage des vis. Placez le gril assemblé au-dessus. Attention : Ne dépassez pas 3 kg de charge maximale pour les tablettes d'appoint et 20 kg pour la tablette de rangement. Si vous devez déplacer le barbecue-gril, retirez la tablette d'appoint du côté opposé aux roues et saisissez le cadre. 18 Téléchargez l'application : Remarque : Il s'agit d'un petit guide d'utilisation contenant les informations essentielles les plus importantes et indiquant comment mettre votre gril en marche en vous servant de l'application. L'intégralité du guide d'utilisation est disponible sur notre site Internet : www.severin.de-> PG 8139-> Downloads Application compatible avec Android 8 Application compatible avec Apple iOS 12 Téléchargez l'application SEVERIN sur l'App Store d'Apple ou sur Play Store de Google. Ouvrez l'application SEVERIN. Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous devez vous inscrire et créer un compte. Mais si vous disposez déjà d'un compte, saisissez simplement vos identifiants. Connectez le gril à l'aide d'une prise de courant mise à la terre correctement installée et facilement accessible. Cliquez à présent sur le signe + dans le coin supérieur droit et choisissez Smart Product. Puis, confirmez en cliquant sur Set Up. Confirmez à présent la connexion sur le gril en appuyant sur l'écran. Choisissez à présent votre réseau WiFi et saisissez un mot de passe. Puis, cliquez sur Connect. L'appareil est désormais connecté. Lorsque la connexion a réussi, le symbole WiFi s'affiche sur l'écran de l'appareil. Vous pouvez par la suite renommer l'appareil à souhait. Vous avez à présent la possibilité de manipuler et de configurer l'appareil à l'aide de l'application. Préparation de l'appareil Assemblez l'appareil tel que décrit dans Assemblage du gril. Pour les modèles de barbecue-gril avec chariot, référez-vous à Assemblage du chariot. Remplissez le bac à réserve d'eau avec de l'eau jusqu'au repère Max (2,0 l maxi). Ne pas verser d'eau sur la résistance ou son capteur. Conseil ! Pendant la cuisson, veillez à toujours remplir d'eau le bac en temps utile. Attention : Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le remplir à nouveau. Branchez l'appareil sur le secteur. L'anneau lumineux s'allume en bleu, l'appareil est prêt à l'emploi. Commande rotative La commande rotative permet de sélectionner les fonctions ou de les désactiver (mode veille). Tournez : Sélectionnez le réglage Fonction/Température/Minuterie. Appuyez - brièvement : Confirme la sélection. Appuyez - deux secondes : 1 x : retourne en mode attente pour changer de fonction 2 x : retourne en mode veille Commande rotative - anneau lumineux L'anneau lumineux indique le mode de fonctionnement actuel : Pas de lumière : L'appareil est en mode veille. Lumière bleue : L'appareil est en mode attente. Clignotant : La grille n'a pas encore atteint la température sélectionnée. L'appareil chauffe ou refroidit. Fixe : La température sélectionnée est atteinte. Orange : Grils, 80 à 350 °C Rouge : Boost-zone 330-500 °C Violet : Indirect, 80 à 200 °C Minuterie La minuterie permet de surveiller le temps de cuisson. Elle peut être réglée de 1 min à 23 h 59 min. Des bips sonores indiquent que le temps de fonctionnement est écoulé, la résistance reste allumée. Tournez la commande rotative jusqu'à ce que s'allume. Appuyez brièvement sur la commande rotative et tournez pour sélectionner les heures. Appuyez brièvement sur la commande rotative et réglez les minutes. Confirmez le réglage de l'heure en appuyant brièvement sur la commande. Les deux points se mettent à clignoter. Une fois le temps écoulé, des bips sonores retentissent. Pour revenir en mode attente, appuyez sur la commande rotative pendant deux secondes. Vous pouvez également régler la minuterie sur 0:00 et appuyer brièvement sur la commande pour revenir en mode attente. Si le mode chauffe est éteint après le réglage de la minuterie, l'appareil se remet en mode veille 5 minutes après la dernière entrée, c'est-à-dire que la minuterie est désactivée. Si la minuterie est réglée alors que le mode chauffe est déjà éteint, elle continuera jusqu'à atteindre l'heure présélectionnée et l'appareil se remettra alors en mode veille. 19 Grils, 80 à 350 °C Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au chaud. Toute la surface du gril est chauffée. Tournez la commande rotative jusqu'à ce que s'allume. Appuyez brièvement sur la commande rotative et tournez pour sélectionner la température souhaitée. Appuyez brièvement pour confirmer. L'anneau se met à clignoter orange et l'appareil commence à chauffer. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, l'anneau devient orange en continu. Placez les aliments sur la surface du gril. Fermez le couvercle si vous le souhaitez. Grillades « Boost-zone » 330-500 °C Pour saisir ou faire légèrement griller des steaks. La Boost-zone se situe sur la droite, le côté gauche est chauffé à 330 °C. Tournez la commande rotative jusqu'à ce que s'allume. Appuyez brièvement sur la commande rotative et tournez pour sélectionner la température souhaitée. Appuyez brièvement pour confirmer. L'anneau se met à clignoter rouge et l'appareil commence à chauffer. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, l'anneau devient rouge en continu. Placez les aliments sur la Boost-zone. Remarque : Ne fermez pas le couvercle pendant une cuisson Boostzone. La fonction Boost-zone est automatiquement désactivée quand le couvercle est fermé. Pour la suite de la cuisson, baissez la température ou déplacez les aliments sur la gauche de la surface du gril. Grils, Indirect, 80 à 200 °C Adaptés notamment pour la cuisson lente des rôtis ou la surcuisson de gros steaks. Seule la zone extérieure de la surface du gril est chauffée. Cela crée une zone indirecte. Tournez la commande rotative jusqu'à ce que s'allume. Appuyez brièvement sur la commande rotative et tournez pour régler la température souhaitée. Confirmez en appuyant brièvement dessus. L'anneau clignote en violet et l'appareil commence à chauffer. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, l'anneau s'allume en permanence en violet. Posez les aliments à griller sur le gril. Fermez le couvercle si vous le souhaitez. Grillades avec le thermomètre à sonde Contenu de l'emballage : 2 morceaux D'autres thermomètres à sonde sont disponibles sous le no d'art. 8126. Attention : Les thermomètres à sonde deviennent chauds lors de l'utilisation. Utilisez une protection appropriée, par ex. des gants pour barbecue. Branchez les fiches des thermomètres dans les prises en bas à gauche de la boîte de dérivation . Pour éviter que l'appareil ne s'éteigne, assurez-vous que la boîte ne se soulève pas et qu'elle reste correctement connectée. Sélectionnez la fonction et la température souhaitées pour le gril. Quand le préchauffage est terminé et que l'anneau reste allumé en continu, placez les aliments sur le gril. Enfoncez les pointes des thermomètres au centre des aliments. Utilisez la commande rotative pour régler la température à coeur souhaitée ou . Appuyez brièvement pour confirmer. L'afficheur indique les températures à coeur actuelles respectives. Lors de l'utilisation du couvercle pendant la cuisson, les câbles des thermomètres à sonde doivent être passés dans les guide-câbles de chaque côté du couvercle (voir schéma 9). Lorsque la température à coeur préréglée est atteinte pour l'un des thermomètres, trois longs bips sonores sont émis. Enlevez le thermomètre correspondant et retirez les aliments. Remarque : La plaque du gril reste allumée même après que la température à c'ur préréglée est atteinte. Mode attente Pour arrêter le mode chauffe et revenir au mode attente, appuyez sur la commande rotative pendant deux secondes. Vous pouvez également appuyer brièvement sur la commande, régler la température sur 00 et appuyer de nouveau brièvement pour revenir au mode attente. Mode veille Si le mode chauffe est éteint, l'appareil se remet en mode veille 5 minutes après la dernière entrée. Pour l'éteindre plus tôt, appuyez sur la commande rotative pendant deux secondes. Après la cuisson Après la cuisson, toujours débrancher l'appareil du secteur et le laisser refroidir. 20 Entretien et nettoyage Nettoyez soigneusement le gril après l'usage. Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu'il est débranché du secteur et qu'il est complètement refroidi. N'utilisez pas de tampons métalliques ni de produits abrasifs. Enlever la grille et la nettoyer au lave-vaisselle ou avec de l'eau chaude et un détergent doux, faire tremper si nécessaire. Retirez la résistance. Pour éviter tout risque de chocs électriques, ne nettoyez pas la résistance à l'eau et ne l'immergez pas dans l'eau. La résistance avec boîte de dérivation peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié. Retirez le bac à réserve d'eau et ses inserts, et nettoyez-les au lave-vaisselle ou avec de l'eau chaude et un détergent doux. Pour retirer des résidus alimentaires résistants, vous pouvez les faire tremper pendant un moment. La pointe des thermomètres à sonde peut être essuyée avec un chiffon humide. Vous pouvez nettoyer toutes les autres parties avec un chiffon mouillé d'eau savonneuse. Essuyez-les soigneusement après les avoir nettoyées. Conseil ! Pour nettoyer plus facilement la grille, le bac à réserve d'eau et ses inserts, vous pouvez utiliser du bicarbonate. Mélangez-le à de l'eau pour former une pâte, frottez cette pâte sur les parties concernées et laissez agir un moment. Nettoyez avec une brosse souple ou une éponge puis rincez abondamment. Pour les résidus difficiles à enlever, la grille peut être d'abord nettoyée par la chaleur : faites chauffer la grille à 320 °C, fermez le couvercle et attendez plusieurs minutes. Caractéristiques techniques Tension d'entrée : 230 V~/50 Hz Puissance: 3 000 W Bande de fréquence : 2,4 GHz Puissance maximale d'émission : <100 mW Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l'appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Déclaration de conformité Par la présente, la société SEVERIN Elektrogeräte GmbH déclare que l'équipement radio de type [PG 8139] est conforme à la directive 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur notre site Internet : www.severin.de-> PG8139-> Downloads 21 NL Staande grill / Tafelgrill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Beschrijving 1. Grillrek, 2 delen 2. Verwarmingselement met aansluitdoos 3. Draaiknop met display en lichtring 4. Snoer met stekker 5. Inzetstukken reflectorbak 6. Reflectorbak 7. Grillbehuizing met deksel 8. Kernthermometer, 2 stuks 9. Kabelgeleider voor kernthermometer (aan beide kanten) Verrijdbare modellen: 10. Zijtafel, 2 stuks 11. Frame onderstel 12. Steunpoten wielkant, 2 stuks 13. Wielen met wielassen, elk 2 stuks 14. Frame voor opbergrek 15. Steunpoten, 2 stuks 16. Opbergrek Geen afbeelding: 8 bouten, groot 4 bouten, klein met moer 2 wieldeksels 2 splitpennen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het apparaat is ook ontworpen voor buitenshuis gebruik, en moet daarom gebruikt worden met een extra aardlekschakelaar die een uitschakelstroom heeft van maximaal 30 mA. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. 22 Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het netsnoer slechts uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling klantenservice via telefoon of email (zie aanhangsel). Voorzichtig: Dit symbool geeft aan dat het grillrek en verwarmingselement tijdens het gebruik zeer heet kunnen worden er bestaat verbrandingsgevaar. Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. Om eventueel een elektrische schok te voorkomen mag het verwarmingselement met sensor, het netsnoer en de kernthermometer, niet in vloeistof ondergedompeld worden of er zelfs mee in contact komen. Reinig het grillrek, de reflectorbak en de inzetstukken in een warm sopje of in de vaatwasser. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbediening systeem. Waarschuwing! Onder geen enkele omstandigheid houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken. Let wel: Het grillrek, barbecueschotels en andere items niet met aluminium folie bedekken, dit kan een opbouw van hitte tot gevolg hebben hetgeen de grill ernstig kan beschadigen. Er mag maximaal 2,0 l water in de reflectorbak gegoten worden. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed-and-breakfast-gasthuizen. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar. Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Tijdens gebruik moet de grill altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel grilt met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd voorkomen worden. De grill niet bij een muur of in een hoek plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt ervan geen ontvlambare materialen worden opgeslagen. Vergeet niet dat voedsel met een hoog vet- of vochtgehalte de neiging heeft om te ontbranden; vul daarom vóór het gebruik altijd de reflectorbak met water. De grill niet eerder op het netstroom aansluiten tot de reflectorbak met water is gevuld. Het water helpt bij het afkoelen van de bak, vermindert de opbouw van rook, en vergemakkelijkt het schoonmaken. Het waterniveau in de gaten blijven houden. Water moet bijtijds worden bijgevuld, hierbij moet er echter goed op worden gelet dat het water niet met het verwarmingselement in aanraking komt. Voorzichtig: de grill eerst van de netspanning loskoppelen voordat er water toegevoegd wordt. Voordat de grill in gebruik wordt genomen altijd controleren of het verwarmingselement correct in de reflectorbak en de huizing is aangebracht. De grill moet tijdens het gebruik steeds onder toezicht blijven. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met hete delen van het apparaat. Bevestig het elektriciteitssnoer dusdanig dat niemand erover kan struikelen. Haal de stekker uit het stopcontact - voordat men de reflectorbak met water vult, - na ieder gebruik, - in geval van storing, - voor het schoonmaken. 23 Het gebruik van een verlengsnoer of snoerhaspel veroorzaakt verlies van vermogen, mogelijk gecombineerd met een daaropvolgende warmte-opbouw in het snoer. Het is daarom noodzakelijk dat vóór het gebruik het snoer helemaal afgewikkeld wordt. Let erop dat het snoer goedgekeurd is voor buitenshuis gebruik en voor het gespecificeerd vermogen (zie typeplaatje met waarde). Verplaats de grill niet door tegen de zijtafel te duwen. Verwijder eerst de zijtafel en houdt altijd het frame vast. Gebruik de verrijdbare grill niet om voorwerpen te vervoeren. Verplaats de grill nooit terwijl deze in gebruik is. Verwijder het water na gebruik. Voorzichtig! Laat de grill altijd volledig afkoelen voordat u deze verplaatst, schoonmaakt, afdekt of opbergt. Voorzichtig! Als de grill niet wordt gebruik, moeten het verwarmingselement en de aansluitkast van de grill worden verwijderd en in een droge ruimte worden bewaard. De andere onderdelen van de grill mogen niet buiten worden opgeslagen of op open plaatsen waar ze kunnen worden beïnvloed door weersinvloeden. De grill mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde kernthermometer orespectievelijk SEVERIN art.nr. ZB 8126. De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt Alle verpakkingsmaterialen en stickers van het apparaat verwijderen. Het grillrek, de reflectorbak en de inzetstukken met een warm sopje schoonmaken; daarna goed afdrogen. Zet het apparaat in elkaar zoals beschreven wordt in Apparaat gereedmaken voor gebruik. Laat de grill ongeveer 10 minuten op vol vermogen en zonder etenswaren opwarmen (zie Grillen Boost-zone). Dit zal de geur verwijderen die normaal aanwezig is wanneer men de grill voor het eerst aanzet. Een kleine hoeveelheid rook kan afgegeven worden; men moet daarom zorgen voor voldoende ventilatie door ramen en deuren te openen; een afzuigkap is ook geschikt. Montage van de grill Zet de grill in elkaar zoals getoond op de tekeningen: Plaats de reflectorbak in de behuizing van de grill. Voorzichtig: Bevestig de inzetstukken dusdanig dat elk inzetstuk vier uitstulpingen bedekt. Plaats het verwarmingselement met aansluitdoos in de reflectorbak. Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Het apparaat kan alleen gebruikt worden als de aansluitdoos op de juiste wijze is geïnstalleerd. Bevestig beide delen van het grillrek op zo'n manier dat de nokjes op het rek passen in de overeenkomstige openingen in de reflectorbak. Montage van het verrijdbare onderstel De grillmodellen met verrijdbaar onderstel monteren zoals aangegeven op de tekening. Voor het monteren is een Phillips-schroevendraaier benodigd. Alvorens te beginnen met de montage, dient u te controleren of alle onder het kopje Beschrijving genoemde onderdelen aanwezig zijn. Montage: Plaats het frame van het onderstel ondersteboven op de grond. Steek de vier poten in de behuizing en bevestig ze elk met twee grote schroeven. De twee poten met de extra gaten voor de wielen moeten samen op een smalle kant van de grillwagen worden gemonteerd. Zet het frame met de steunpoten weer rechtop. Monteer het plastic frame van het opbergrek en maak het vast aan alle vier de steunpoten met behulp van de bouten en moeren; bevestig vervolgens het opbergrek. Schuif de wielassen door de gaten in de poten en bevestig de wielen. Zet de wielen elk met een splitpen vast en klik de afdekkap vast. Bevestig de zijtafels op de overeenkomstige metalen pinnen. Zorg ervoor dat het verrijdbare onderstel stabiel staat. Controleer geregeld of de schroeven nog stevig vastzitten. Plaats de gemonteerde grill op de bovenkant. Let op: Plaats maximaal een gewicht van 3 kg op de zijtafels en 20 kg in het opbergrek. Wanneer u de grill wilt verplaatsen, verwijder dan de tafel aan de tegenovergestelde kant van de wielen en houd het frame vast. 24 Downloaden van de app: Aanwijzing: Dit is een beknopte handleiding die u voorziet van de belangrijkste basisinformatie en de inbedrijfname van de grill met de app. De volledige lange handleiding is beschikbaar op onze website: www. severin.de-> PG 8139-> Downloads App compatibel vanaf Android 8 App compatibel vanaf Apple iOS 12 Download de app SEVERIN vanuit de Apple App Store of de Google Play Store. Open de app SEVERIN. Als nieuwe gebruiker moet u zich registreren en een nieuw account aanmaken. Als u al een account hebt, log dan in met uw inloggegevens. Sluit de grill aan op een correct geïnstalleerd en gemakkelijk toegankelijk stopcontact met randaarde. Klik nu rechtsboven op + en selecteer Smart Product. Bevestig vervolgens met Set Up. Bevestig nu de verbinding op de grill door op het display te drukken. Selecteer nu uw wifi-netwerk en voer het wachtwoord in. Tik vervolgens op Connect. Het apparaat wordt nu verbonden. Als het verbinden is gelukt, verschijnt er een wifi-symbool op het display van het apparaat. Ten slotte kunt u naar eigen wens het apparaat een naam geven. Nu kunt u het apparaat met de app bedienen en configureren. Apparaat gereedmaken voor gebruik Monteer het apparaat zoals beschreven wordt in Montage van de grill. Voor grillmodellen met een verrijdbaar onderstel, raadpleeg Montage van het verrijdbare onderstel. Vul de reflector bak met water tot aan de Max markering (max. 2,0 l). Giet het water niet over het verwarmingselement of zijn sensor. Tip! Tijdens het grillen, moet het water in de reflectorbak op tijd bijgevuld worden. Let op: Het apparaat altijd van het lichtnet loskoppelen voordat hij weer bijgevuld wordt. Sluit het apparaat aan op het lichtnet. De lichtring gaat branden in de kleur blauw, het apparaat is klaar voor gebruik. Draaiknop De draaiknop wordt gebruikt om een functie te selecteren of voor het uitschakelen (slaap modus). Draaien: Selecteer de Functie/Temperatuur/Timer instelling. Drukken - kort: De selectie bevestigen. Drukken - twee seconden: 1 x: terug naar de stand-by modus om de functie te veranderen 2 x: terug naar de slaap modus Draaiknop - lichtring De lichtring geeft de actuele bedrijfsmodus aan: Niet verlicht: Het apparaat staat in de slaap modus. Blauw verlicht: Het apparaat staat in de stand-by modus. Knipperen: Het grillrek heeft de geselecteerde temperatuur nog niet bereikt. Het apparaat is aan het opwarmen of afkoelen. Continu: De geselecteerde temperatuur is bereikt. Oranje: Grillen 80-350 °C Rood: Boost-zone 330-500 °C Paars: Indirect 80-200 °C Timer De timer wordt gebruikt om de grilltijd controleren. Hij kan ingesteld worden vanaf 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Piepsignalen geven aan dat de looptijd is verstreken; het verwarmingselement blijft ingeschakeld. Draai de draaiknop totdat oplicht. Druk kort op de draaiknop en draai hier aan om het aantal uur te selecteren. Druk kort op de draaiknop en stel het aantal minuten in. Bevestig de tijdinstelling door de draaiknop even in te drukken. De dubbele punt begint te knipperen; zodra de tijd verstreken is, luiden er piepsignalen. Om terug te gaan naar de stand-by modus, de draaiknop gedurende twee seconden indrukken. Andere mogelijkheid; stel de timer in op 0:00 en druk kort op de draaiknop om naar de stand-by modus terug te keren. Als het verwarmingselement uitgeschakeld wordt nadat de timer ingeschakeld is, zal het apparaat, 5 minuten na de laatste invoer, in de slaapmodus gaan, d.w.z. dat de timer word uitgeschakeld. Als de timer ingesteld wordt en het verwarmingselement al uitgeschakeld is, zal hij doorgaan totdat de vooraf ingestelde tijd bereikt is, wanneer het apparaat naar de slaap modus gaat. 25 Grillen 80-350 °C Voor het grillen van grillworsten, gevogelte, vis enz. Voor het afwerken of warmhouden van steaks. Het hele grilloppervlak wordt verhit. Draai aan de draaiknop totdat oplicht. Druk kort op de draaiknop en draai hieraan om de gewenste temperatuur te selecteren. Kort op drukken om te bevestigen. De ring begint te knipperen in de kleur oranje en het apparaat warmt op. Als de geselecteerde temperatuur bereikt is, gaat de ring continu oranje branden. Plaats de etenswaren op het grilloppervlak. Sluit de deksel, indien gewenst. Grillen `Boost-zone' 330-500 °C Voor het aanbakken of licht grillen van steaks. De boost-zone zit aan de rechterkant; de linkerkant wordt verhit tot 330 °C. Draai de draaiknop om totdat oplicht. Druk kort op de draaiknop en verdraai deze om de gewenste temperatuur te selecteren. Druk kort op de knop om te bevestigen. De lichtring begint in de kleur rood te knipperen en het apparaat is aan het opwarmen. Als de geselecteerde temperatuur bereikt is, blijft de ring continu in de kleur rood branden. Plaats de etenswaren in de boost-zone. Let op: Tijdens het Boost-zone-grillen, de deksel niet sluiten. De Boost-zone-functie wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de deksel gesloten is. Voor het daaropvolgend koken, de temperatuur verlagen of de etenswaren naar links op het grilloppervlak verschuiven. Grillen indirect 80-200 °C Voor het langzaam garen van bijv. gebraden vlees of het nagaren van grote steaks. Alleen de buitenkant van het grilloppervlak wordt verwarmd. Zo ontstaat er een indirecte zone. Draai aan de draaiknop tot gaat branden. Druk kort op de draaiknop en draai eraan om de gewenste temperatuur in te stellen. Bevestig door kort op te drukken. De ring knippert paars en het apparaat warmt op. Zodra de geselecteerde temperatuur is bereikt, brandt de ring continu paars. Leg het te grillen voedsel op het grilloppervlak. Sluit indien gewenst het deksel. Grillen met de kernthermometer De levering omvat: 2 stuks Er zijn andere kernthermometers verkrijgbaar onder artikelnummer 8126. Voorzichtig: de kernthermometers worden heet tijdens het gebruik. Maak gebruik van een passende bescherming, bijv. barbecue-handschoenen. Steek de stekkers van de thermometer in de contactpunten, linksonder in de aansluitdoos . Om te voorkomen dat het apparaat wordt uitgeschakeld, dient u ervoor te zorgen dat de aansluitdoos niet van zijn plaats komt en goed aangesloten blijft. Selecteer de gewenste grillfunctie en temperatuur. Zodra het voorverwarmen voltooid is en de lichtring continu brand, dan de etenswaren op de grill plaatsen. Duw de punten van de thermometers in het binnenste van het voedsel. Gebruik de draaiknop om de gewenste kerntemperatuur of in te stellen. Dan deze kort indrukken om te bevestigen. Op de display kunt u de actuele kerntemperaturen aflezen. Wanneer de deksel gesloten is tijdens het grillen, moeten de kabels van de kernthermometer door de kabelgeleiders aan weerszijden van de deksel worden gespannen (zie afbeelding 9). Zodra de vooraf ingestelde kerntemperatuur van een thermometer is bereikt, hoort u een geluidssignaal van drie lange piepjes. Neem de betreffende thermometer eruit en verwijder het voedsel. Opmerking: De grill blijft aanstaan zelfs als de vooraf ingestelde temperatuur bereikt is. Stand-by modus Om het verwarmen uit te schakelen en terug te gaan naar de stand-by modus, de draaiknop gedurende twee seconden indrukken. Andere mogelijkheid; druk kort op de draaiknop, stel de temperatuur in op 00 en druk weer kort in om terug te gaan naar de stand-by modus. Slaap modus Wanneer het verwarmen uitgeschakeld wordt, gaat het apparaat, 5 minuten na de laatste invoer, in de slaapmodus. Om eerder uit te schakelen, gedurende twee seconden op de draaiknop drukken. Na het grillen Het apparaat altijd loskoppelen van het lichtnet en laten afkoelen na het grillen. 26 Onderhoud en schoonmaken Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen. Verwijder het grillrek en maak het schoon in de vaatwasser of in een warm sopje. Om hardnekkige voedselresten te verwijderen, het rek eerst een poosje laten weken. Het verwarmingselement verwijderen. Om elektrische schokken te voorkomen mag men nooit het verwarmingselement met water schoonmaken of het in water onderdompelen. De aansluitdoos met verwarmingselement mag schoongeveegd worden met een vochtige pluisvrije doek. Verwijder de reflectorbak en de bijbehorende inzetstukken en maak ze schoon in de vaatwasser of met een warm sopje. Om hardnekkige voedselresten te verwijderen, de onderdelen even laten weken. De punten van de kernthermometers kunnen worden schoongeveegd met een vochtige doek. Alle andere delen kunnen met een in water en zeep gedoopte doek worden gereinigd, en moeten daarna goed worden afgedroogd. Tip! Gebruik een beetje bakpoeder voor het reinigen van het grillrek, de reflectorbak en de bijbehorende inzetstukken. Maak een papje van water en bakpoeder, wrijf dit over de desbetreffende onderdelen en laat het even intrekken. Maak de onderdelen vervolgens schoon met een zachte borstel/spons. Tot slot, goed afspoelen. Hardnekkige etensresten kunt u het beste eerst wegbranden: verwarm de grill tot 320 °C, sluit het deksel en laat dit een aantal minuten zo staan. Technische gegevens Ingangsspanning: 230 V ~ / 50 Hz Vermogen: 3.000 W Frequentieband: 2,4 GHz Uitgestraald maximaal Zendvermogen: <100 mW Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Conformiteitsverklaring SEVERIN Elektrogeräte GmbH verklaart hierbij dat het radioapparatuurtype [PG 8139] voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op onze website: www.severin.de-> PG8139-> Downloads 27 ES Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Elementos componentes 1. Rejilla, 2 unidades 2. Elemento calefactor con caja de conexiones 3. Control giratorio con visualizador y aro luminoso 4. Cable eléctrico, con enchufe 5. Piezas de la bandeja reflectora 6. Bandeja reflectora 7. Carcasa de la parrilla con tapa 8. 2 termómetro con sonda 9. Guías para el cable del termómetro (en ambos lados) Modelos con carrito para la barbacoa: 10. Mesas laterales, 2 unidades 11. Estructura del carrito para la barbacoa 12. Lado para la rueda de las patas de apoyo, 2 unidades 13. Ruedas con dos ejes, cada una 2 unidades 14. Estructura de la rejilla de almacenaje 15. Patas de soporte, 2 piezas 16. Estante Sin ilustración: 8 tornillos, grandes 4 tornillos, pequeños con tuerca 2 tapas para las ruedas 2 pasadores Importantes instrucciones sobre seguridad El aparato se debe conectar a una toma de corriente con conexión a tierra y que cumpla la normativa aplicable. El aparato también ha sido diseñado para el uso al aire libre, y por este motivo se debe utilizar con un disyuntor adicional con conexión a tierra para una corriente de desconexión de régimen que no exceda los 30mA. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. El cable eléctrico debería examinarse 28 con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. En caso de reparación, debe ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente por teléfono o email (consulte el apéndice). Precaución: Este símbolo indica que la rejilla y el elemento calefactor pueden llegar a estar muy calientes durante su funcionamiento existe el riesgo de sufrir quemaduras. Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese de que está desconectado del suministro eléctrico y se ha enfriado por completo. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, el elemento calefactor con sensor y cable eléctrico y el termómetro no se deben sumergir en líquidos y ni siquiera deben estar en contacto con líquidos. Limpie la rejilla, la bandeja reflectora y las piezas de la bandeja con agua templada y jabón o en el lavavajillas. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ¡Advertencia! Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice carbón ni ningún otro combustible sólido o líquido para que funcione la barbacoa. Cuidado: No cubra la rejilla de la barbacoa con papel de aluminio, platos de asado u otros artículos, porque la acumulación de calor resultante podría dañar gravemente la barbacoa. Se puede añadir hasta un máximo de 2.0 l de agua en la bandeja reflectora. Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. Durante el funcionamiento, la barbacoa debe ser colocada sobre una superficie termorresistente, insensible a salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o humedad, no se puede siempre evitar las salpicaduras. No coloque la barbacoa junto a una pared ni esquina, y compruebe que no se guarda ningún material inflamable junto a la barbacoa. Recuerde que los alimentos con alto contenido de grasa o humedad tienen tendencia a prenderse fuego; por este motivo siempre debe llenar la bandeja reflectora con agua, antes de su utilización. No conecte la barbacoa al suministro eléctrico hasta haber llenado la bandeja con agua. El agua ayuda a enfriar la bandeja reflectora, reduce la cantidad de humo producido, y también facilita la limpieza. Asegúrese de controlar el nivel del agua. El agua debe añadirse con antelación, asegurándose de que no entra en contacto con el elemento calefactor. Precaución: Antes de añadir agua, desconecte la barbacoa de la toma de corriente. Antes de utilizar la barbacoa, asegúrese siempre de que el elemento calefactor está correctamente instalado en la bandeja reflectora y la carcasa. La barbacoa debe estar bajo supervisión en todo momento durante su funcionamiento. No deje que el cable de alimentación entre en contacto con ninguna parte del aparato que esté caliente. Extienda el cable de alimentación de modo que nadie tropiece con el mismo. Desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared - antes de llenar de agua la bandeja reflectora, - después de usarlo; - en caso de alguna avería; - antes de limpiar el aparato. El uso de un cable alargador extendido o en bobina produce una pérdida de potencia en el suministro, junto con el posterior calentamiento del cable. Por ello, es necesario desenrollar el cable por completo antes de usarlo. Asegúrese de que el cable es adecuado para su 29 uso al aire libre y para la potencia indicada (consultar la placa de características). No mueva el carrito de la barbacoa empujando de la mesa lateral. Primero debe retirar la mesa lateral y agarrar la estructura. No utilice el carrito de la barbacoa para transportar ningún artículo. No mueva la barbacoa mientras está funcionando. Vacíe el agua restante después de su utilización. ¡Precaución! Antes de trasladar, limpiar o guardar la barbacoa, asegúrese de que se haya enfriado completamente. ¡Precaución! Cuando no utilice la barbacoa, retire el elemento calefactor con caja de conexiones del aparato y guárdelo en un lugar seco y protegido. Asegúrese de que las otras partes de la barbacoa no se guardan en el exterior, ni en otro lugar donde estén expuestas a temperaturas extremas o elevada humedad. La barbacoa solo debe usarse con el termómetro incorporado o con el SEVERIN con n.º de artículo ZB 8126. No se acepta la responsabilidad si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Antes de su utilización por vez primera Retire todos los materiales de embalaje y adhesivos del aparato. Limpie la rejilla de la barbacoa, la bandeja reflectora y las piezas de la bandeja con agua templada y jabón; después seque estas piezas por completo con un paño. Monte el aparato siguiendo las indicaciones del apartado Preparación del aparato. Espere a que la barbacoa se caliente durante aproximadamente 10 minutos a potencia máxima sin alimentos (consultar Zona Boost de la barbacoa). Esto quitará el olor típico que emite cuando se enciende por primera vez. Puede salir un poco de humo; por este motivo, se debe asegurar una ventilación adecuada abriendo las ventanas o el balcón; es recomendable utilizar un extractor de humo. Montaje de la barbacoa Monte la barbacoa tal y como se indica en los diagramas: Coloque la bandeja reflectora en la carcasa de la barbacoa. Cuidado: Coloque las piezas de la bandeja de modo que cada pieza cubra cuatro protuberancias. Instale el elemento calefactor con la caja de conexiones en la bandeja reflectora. El aparato cuenta con un interruptor de seguridad. El aparato solo puede funcionar con la caja de conexiones correctamente instalada. Acople las dos piezas de la rejilla de la barbacoa de modo que los topes de la rejilla encajen en los orificios correspondientes de la bandeja reflectora. Montaje del carrito de la barbacoa Para los modelos de barbacoa con carrito, monte el carrito tal y como se indica en el diagrama. Para el montaje, se necesita un destornillador Phillips. Antes del montaje, compruebe que tiene todas las piezas indicadas en el apartado Familiarización. Montaje: Coloque la estructura del carrito para la barbacoa boca abajo y apoyado en el suelo. Inserte las cuatro patas en la carcasa y fíjelas con dos tornillos grandes cada una. Las dos patas con agujeros adicionales para las ruedas deben montarse juntas en un lado estrecho del carro de la barbacoa. Vuelva a colocar la estructura con las patas en posición correcta. Acople la estructura de plástico de la rejilla de almacenaje y fíjela a las cuatro patas de soporte, usando los tornillos y tuercas correspondientes; después acople la rejilla de almacenaje. Introduzca los ejes de las ruedas por los agujeros de las patas y coloque las ruedas. Fije cada una de las ruedas con una chaveta partida y enganche la tapa de la cubierta. Acople las mesas laterales en los correspondientes enganches metálicos. Compruebe que el carrito para la barbacoa es estable. Examine los tornillos con regularidad para comprobar que están firmemente conectados. Coloque encima la barbacoa montada. Precaución: No exceda la cantidad máxima de carga de 3 kg en las mesas laterales, y de 20 kg en la rejilla de almacenaje. Si necesita mover la barbacoa, retire la mesa del lado contrario a las ruedas y agarre de la estructura. 30 Descargar la aplicación: Nota: Este es un pequeño manual que contiene información básica e importante para utilizar la barbacoa con nuestra aplicación. Encontrará más información sobre esta aplicación en nuestra página web: www. severin.de-> PG 8139-> Downloads Aplicación compatible con Android 8 Aplicación compatible con Apple iOS 12 Descargue la aplicación SEVERIN desde Apple App Store o Google Play Store. Abra la aplicación SEVERIN. Como nuevo usuario, regístrese y cree su cuenta. Si ya dispone de una cuenta, rellene los campos de información con sus datos de acceso. Conecte la barbacoa a una toma de corriente con conexión a tierra debidamente instalada y de fácil acceso. Ahora haga clic en + en la parte superior derecha y seleccione Smart Product. A continuación, confirme la Set Up. Compruebe que la barbacoa está conectada pulsando la pantalla. Seleccione su conexión WiFi e introduzca la contraseña. Haga clic en Connect. Para que el dispositivo pueda conectarse. Una vez conectado, aparecerá un símbolo de conexión WiFi en la pantalla del dispositivo. Si lo desea, podrá cambiar el nombre del dispositivo en la aplicación. Ahora podrá controlar y configurar el dispositivo con la aplicación. Preparación del aparato Monte el aparato siguiendo las indicaciones del apartado Montaje de la barbacoa. Para modelos de barbacoa con carrito, consulte Montaje del carrito de la barbacoa. Llene la bandeja reflectora con agua hasta la marca Max (máx. 2.0 l). No añada agua en el elemento calefactor o su sensor. ¡Consejo! Durante el uso de la barbacoa, se debe rellenar el agua de la bandeja reflectora con antelación. Cuidado: Antes de añadir agua, desconecte el aparato de la red eléctrica. Conecte el aparato a la red eléctrica. El aro luminoso se ilumina en azul, esto indica que el aparato está listo para su uso. Control giratorio El control giratorio se utiliza para seleccionar una función o para apagar el aparato (modo sleep). Giro: Seleccionar el ajuste Función/Temperatura/Temporizador. Pulsación - breve: Confirmar la opción seleccionada. Pulsación dos segundos: 1 x: volver al modo stand-by para cambiar una función 2 x: Volver al modo sleep Control giratorio aro luminoso El aro Luminoso indica el modo de funcionamiento actual: Sin luz: El aparato está en modo sleep. Luz azul: El aparato está en modo stand-by. Destellos luminosos: La rejilla todavía no ha alcanzado la temperatura seleccionada. El aparato se está calentando o enfriando. Fijo: Se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Naranja: Asar 80-350 °C Rojo: Zona Boost 330-500 °C Violeta: Asar a fuego indirecto 80-200 °C Temporizador El temporizador se utiliza para controlar el tiempo de asado. Se puede configurar entre 1 minuto y 23 horas con 59 minutos. Las señales sonoras indicarán que el tiempo de funcionamiento ha transcurrido; el elemento calefactor permanece encendido. Gire el control giratorio hasta que se ilumine. Pulse brevemente el control giratorio y gírelo para seleccionar las horas. Pulse brevemente el control giratorio y ajuste los minutos. Confirme el ajuste de tiempo pulsando brevemente el control. Los dos puntos comienzan a parpadear; cuando haya transcurrido el tiempo, se escucharán las señales sonoras. Para Volver al modo stand-by, pulse el control giratorio durante dos segundos. Alternativamente, configure el temporizador a 0:00, y pulse el control brevemente para volver al modo standby. Si el aparato deja de calentarse después de configurar el temporizador, el aparato cambiará al modo sleep 5 minutos después del último ajuste, es decir el temporizador se ha apagado. Si se configura el temporizador cuando ya no está calentando, seguirá así hasta que transcurra el tiempo preseleccionado, momento en que el aparato cambiará al modo sleep. 31 Asar 80-350 °C Para asar salchichas, aves, pescado, etc. Para acabar unos filetes o mantenerlos calientes. Se calienta toda la superficie de la barbacoa. Gire el control giratorio hasta que se ilumine . Pulse brevemente el control giratorio y gírelo para seleccionar la temperatura deseada. Pulse brevemente para confirmar. El aro comienza a parpadear en naranja y el aparato se calienta. Cuando haya alcanzado la temperatura seleccionada, el aro se mantendrá fijo en naranja. Coloque los alimentos sobre la superficie de la barbacoa. Cierre la tapa, si lo desea. `Zona Boost' de la Barbacoa 330-500 °C Para marcar o asar ligeramente filetes. La zona boost está situada a la derecha el lado izquierdo se calienta a 330 °C. Gire el control giratorio hasta que se ilumine . Pulse brevemente el control giratorio y gírelo para seleccionar la temperatura deseada. Pulse brevemente para confirmar. El aro comenzará a parpadear en rojo y el aparato se calentará. Cuando haya alcanzado la temperatura seleccionada, el aro se mantendrá fijo en rojo. Coloque los alimentos sobre la zona boost. Nota: No cierre la tapa durante el uso de la zona Boost. El funcionamiento de la zona Boost se desactiva automáticamente al cerrar la tapa. Para seguir cocinando, disminuya la temperatura o mueva los alimentos hacia el lado izquierdo de la superficie de la barbacoa. Asar a fuego indirecto 80-200 °C Para asar a fuego lento un asado, o para acabar unos grandes filetes o mantenerlos calientes. Solo se calienta la parte exterior de la superficie de la barbacoa, por lo que el calor se proyecta de forma indirecta sobre los alimentos. Gire el control giratorio hasta que se ilumine. Pulse brevemente el control giratorio y gírelo para seleccionar la temperatura deseada. Pulse brevemente para confirmar. El aro comenzará a parpadear en violeta y el aparato se calentará. Cuando haya alcanzado la temperatura seleccionada, el aro se mantendrá fijo en violeta. Coloque los alimentos sobre la superficie de la barbacoa. Si lo desea, podrá cerrar la tapa. Asar con el termómetro Contenido: 2 unidades Tiene a su disposición otros termómetros con el n.º de artículo 8126. Precaución: Los termómetros se calientan durante el uso. Utilice protección adecuada, por ejemplo, guantes para horno. Enchufe el conector del termómetro en la toma del extremo inferior izquierdo de la caja de conexiones . Para evitar que el aparato se apague, asegúrese de que la caja no se levanta y permanece correctamente conectada. Seleccione la función y temperatura deseadas de la barbacoa. Cuando se haya calentado y el aro esté iluminado en fijo, coloque los alimentos. Introduzca los extremos de los termómetros en el centro de los alimentos. Use el control giratorio para configurar la temperatura deseada o para el interior del alimento. Pulse brevemente para confirmar. La pantalla indica la correspondiente temperatura interior actual. Si utiliza la tapa durante el asado, los cables del termómetro se deben dirigir por las guías del cable en cada lado de la tapa (consulte el diagrama 9). Al alcanzar la temperatura interior preconfigurada en un termómetro, se escucharán tres señales sonoras largas. Retire el termómetro respectivo y extraiga el alimento. Nota: La placa de la barbacoa permanece encendida incluso después de que el termómetro haya alcanzado la temperatura interior preconfigurada. Modo stand-by Para apagar el calentamiento de la barbacoa y volver al modo stand-by, pulse el control giratorio durante dos segundos. Alternativamente, puede pulsar el control brevemente, ajustar la temperatura a 00 y pulsar brevemente de nuevo para volver al modo stand-by. Modo sleep Si se apaga el calentamiento, el aparato cambiará al modo sleep 5 minutos después de la última activación. Para apagarlo antes, pulse el control giratorio durante dos segundos. Después de asar los alimentos Después de asar, desconecte siempre el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe. 32 Limpieza y mantenimiento Asegúrese de limpiar correctamente la barbacoa después de su utilización. Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese de que está desconectado del suministro eléctrico y se ha enfriado por completo. No utilice estropajos metálicos ni productos limpiadores abrasivos. Retire la rejilla del grill y límpiela en el lavavajillas o con agua templada y detergente. Para eliminar los restos de alimentos, puede dejarlo en remojo durante un tiempo. Retire el elemento calefactor. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el elemento calefactor con agua y no lo sumerja en agua. La caja de conexiones con elemento calefactor se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido. Extraiga las piezas de la bandeja reflectora y la bandeja reflectora y límpielas en un lavavajillas o con agua templada y jabón. Para eliminar los restos más difíciles de alimentos, se pueden dejar en remojo durante un tiempo. Las puntas de los termómetros se pueden limpiar con un paño húmedo. Las otras partes se pueden limpiar con un paño humedecido en agua y jabón, y secarse por completo después. ¡Consejo! Para facilitar la limpieza de la rejilla, las piezas de la bandeja reflectora y la bandeja, se puede utilizar bicarbonato sódico. Prepare una pasta con agua y bicarbonato sódico, frote la pasta sobre las zonas afectadas y déjelo actuar durante un rato. Límpielo con un cepillo/esponja suave y después enjuáguelo con abundante agua. Para residuos difíciles de eliminar, la rejilla se puede limpiar quemándola inicialmente: caliente la rejilla a 320 °C, cierre la tapa y espere unos minutos. Declaración de conformidad Por la presente, SEVERIN Elektrogeräte GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [PG 8139] cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en nuestra página web: www.severin.de-> PG8139-> Downloads Especificaciones técnicas Tensión de entrada: 230 V ~ / 50 Hz Potencia: 3.000 W Banda de frecuencia: 2,4 GHz Radiación máxima Tensión de salida: < 100mW Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. 33 IT Grill da terra / Grill da tavolo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Descrizione 1. Griglia, 2 pezzi 2. Elemento riscaldante con scatola di collegamento elettrico 3. Manopola di comando con display e anello luminoso 4. Cavo di alimentazione con spina 5. Inserti del braciere riflettente 6. Braciere riflettente 7. Alloggiamento del grill con coperchio 8. Termometro a immersione, 2 pezzi 9. Cavetto di connessione del termometro interno (su entrambi i lati) Modelli di grill a carrello: 10. Mensole laterali portaoggetti, 2 pezzi 11. Telaio del grill a carrello 12. Piedi di sostegno con ruote, 2 pezzi 13. Ruote con assi delle ruote, 2 pezzi ciascuna 14. Telaio del ripiano di appoggio 15. Piedi di supporto, 2 pezzi 16. Ripiano di appoggio Non illustrato: 8 viti, grandi 4 viti, piccole con dado 2 copriruota 2 coppiglie Importanti norme di sicurezza L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra, conforme alle normative di sicurezza. L'apparecchio è studiato anche per il funzionamento in esterno, e quindi deve essere dotato di un interruttore aggiuntivo con dispersione a terra, con corrente di intervento non superiore a 30mA. Assicuratevi che la tensione dell'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta 34 portadati. Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell'eventualità che tali tracce siano rinvenute, l'apparecchio non va più usato. Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si rendesse necessaria una riparazione, vi preghiamo di contattare il nostro servizio clienti per telefono o per email (ved. in appendice). Avvertenza: Questo simbolo indica che la griglia e l'elemento riscaldante diventano molto caldi durante il funzionamento esiste il rischio di riportare ustioni. Prima di procedere alla pulizia del grill, verificate che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che l'apparecchio si sia raffreddato completamente. Per evitare rischi di scosse elettriche, l'elemento riscaldante con il sensore, il cavo di alimentazione e il termometro interno non devono essere immersi in liquidi e non devono nemmeno mai trovarsi a contatto. Lavate la griglia, il braciere riflettente e gli inserti del braciere con acqua calda e detersivo o in lavastoviglie. Per informazioni più dettagliate su come pulire l'apparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia. L'apparecchio non è previsto per l'utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. Avvertenza! Per il funzionamento del grill, non usate mai, in nessuna circostanza, carbonella o altro combustibile solido o liquido. Avvertenza: Non coprite la griglia con fogli d'alluminio, piatti di portata o altri oggetti, l'accumulo di calore che ne risulterebbe potrebbe danneggiare seriamente il grill. Nel braciere riflettente deve essere versata una quantità massima di acqua di 2,0 l. Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi, uffici e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - da clienti di pensioni "bed-andbreakfast" (letto & colazione). Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull'uso dell'apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l'apparecchio comporta. Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l'apparecchio. Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull'apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. L'apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. Prima di ogni utilizzo, controllate attentamente che l'apparecchio non presenti tracce di deterioramento. Non usate l'apparecchio nel caso in cui abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell'apparecchio. Il grill va utilizzato esclusivamente su una superficie piana termoresistente, che sia anche impermeabile agli schizzi e alle macchie, dato che non sempre è possibile evitare schizzi durante la cottura di cibi ad alto contenuto di grassi o d'acqua. Non mettete il grill vicino ad una parete o in un angolo, e assicuratevi che tutt'intorno non ci siano materiali infiammabili. Tenete sempre presente che i cibi ad alto contenuto di grassi o liquidi possono prendere fuoco; per questo, riempite di acqua il braciere riflettente prima dell'uso. Collegate il grill alla rete elettrica solo dopo aver riempito il braciere di acqua. L'acqua contribuisce al raffreddamento del braciere, ne facilita la pulizia e riduce la formazione di fumo. Controllate costantemente il livello di acqua. Aggiungete l'acqua a tempo debito, ma fate attenzione a non bagnare l'elemento riscaldante. Avvertenza: Scollegate il grill dall'alimentazione elettrica prima di aggiungere acqua. Prima di usare il grill, sistemate correttamente l'elemento riscaldante nel braciere riflettente e nell'alloggiamento. Il grill deve restare sotto costante sorveglianza durante l'uso. Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con parti dell'apparecchio soggette a riscaldarsi. Dispiegate il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciamparci. Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro 35 - prima di riempire di acqua il braciere riflettente, - dopo l'uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l'apparecchio. L'uso di cavi di prolunga ad avvolgimento causano una perdita di potenza, a cui si può aggiungere un conseguente accumulo di calore all'interno del cavo. È quindi necessario svolgere completamente il cavo prima dell'uso. Accertatevi che il cavo sia omologato per l'uso in esterni e adatto per la potenza specifica dell'apparecchio (riportata sulla targhetta portadati). Non spostate il grill a carrello spingendolo dalle mensole laterali. Prima togliete le mensole e poi prendetelo dal telaio. Non usate il grill a carrello per trasportare oggetti. Non spostare mai la griglia mentre è in uso. Rimuovere l'acqua dopo l'uso. Avvertenza! Lasciare sempre raffreddare completamente la griglia prima di spostarla, pulirla, coprirla o riporla. Avvertenza! Quando la griglia non è in uso, l'elemento riscaldante e la scatola dei collegamenti devono essere rimossi dalla griglia e conservati in un luogo asciutto. Le altre parti della griglia non devono essere conservate all'aperto o in luoghi aperti dove potrebbero essere influenzate dalle intemperie. Il grill può essere utilizzato esclusivamente con il termometro a immersione o il SEVERIN, art. n. ZB 8126. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l'etichettatura CE. Primo utilizzo Eliminate completamente il materiale e gli adesivi di imballaggio dall'apparecchio. Lavate la griglia, il braciere riflettente e gli inserti del braciere con acqua calda e detersivo; poi asciugate tutto accuratamente. Montate l'apparecchio seguendo quanto descritto in Preparazione dell'apparecchio. Lasciate riscaldare il grill per circa 10 minuti alla potenza massima senza aggiungere alimenti (consultate la sezione Grigliatura sulla zona "Boost"). Ciò eliminerà l'odore caratteristico esalato al momento del primo utilizzo di ogni griglia; è bene quindi assicurare una buona aerazione lasciando aperte porte e finestre; è adatta anche una cappa di aspirazione. Montaggio del grill Montate il grill come mostrato nei diagrammi: Inserite il braciere riflettente sull'alloggiamento del grill. Avvertenza: Inserite gli inserti del braciere riflettente facendo attenzione che ognuno poggi su quattro protuberanze. Inserite l'elemento riscaldante con la scatola del collegamento elettrico sul braciere riflettente. L'apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che consente il funzionamento dell'apparecchio solo se la scatola di collegamento elettrico è stata installata correttamente. Inserite i due elementi della griglia in modo che i denti di aggancio entrino nelle aperture corrispondenti del braciere riflettente. Montaggio del grill a carrello Per i modelli di grill a carrello, si deve montare il carrello nel modo illustrato nello schema: Per il montaggio è necessario un cacciavite a stella. Prima del montaggio, controllate che siano presenti tutti gli elementi elencati nella sezione Descrizione. Montaggio: Poggiate capovolto sul pavimento il telaio del grill a carrello. Inserire le quattro gambe nell'alloggiamento e fissarle ciascuna con due viti grandi. Le due gambe con i fori aggiuntivi per le ruote devono essere montate insieme su un lato stretto del carrello della griglia. Rimettete in posizione verticale il telaio dopo aver inserito i piedi di sostegno. Inserite ora il telaio di plastica del ripiano di appoggio e fissatelo sui quattro piedi usando le viti e i dadi corrispondenti; poi inserite il ripiano di appoggio. Spingere gli assi delle ruote attraverso i fori sulle gambe e fissare le ruote. Fissare le ruote con una coppiglia ciascuna e agganciare il tappo di copertura. Inserite le mensole laterali sui corrispondenti perni di metallo. Verificate la stabilità del grill a carrello. Controllate regolarmente che le viti siano ben ferme in sede. Posizionate sopra il grill già montato. Avvertenza: Non superate il carico massimo di 3 kg di peso su ognuna delle mensole laterali e di 20 kg sul ripiano di appoggio inferiore. Se è necessario spostare il grill, togliete la mensola laterale che sta sul lato opposto a quello delle ruote e impugnate il telaio. 36 Scaricare l'app: Nota: Queste sono brevi istruzioni che forniscono le informazioni di base più importanti e la messa in funzione della griglia con l'app. Il lungo manuale completo è disponibile sul nostro sito web: www.severin. de-> PG 8139-> Downloads App compatibile da Android 8 App compatibile da Apple iOS 12 Scaricare l'app SEVERIN da Apple App Store o Google Play Store. Aprire l'app SEVERIN. Come utente per la prima volta, ci si deve registrare e creare un nuovo account. Se si ha già un account, accedere con i propri dati di accesso. Collegare la griglia a una presa di sicurezza installata correttamente e facilmente accessibile. Ora fare clic su + in alto a destra e selezionare Smart Product. Quindi confermare con Set Up. Confermare ora il collegamento sulla griglia premendo il display. Ora selezionare la propria rete WiFi e inserire la password. Quindi toccare Connect. Il dispositivo sarà ora connesso. Se la connessione ha esito positivo, sul display del dispositivo viene visualizzato un simbolo WiFi. Infine, è possibile dare al dispositivo un nome a propria scelta. Ora è possibile controllare e configurare il dispositivo con l'app. Preparazione dell'apparecchio Montate l'apparecchio secondo quanto descritto in Montaggio del grill. Per i modelli di grill a carrello, consultate la sezione Montaggio del grill a carrello. Riempite il braciere riflettente di acqua sino al segno di massimo riportato Max (2,0 l). Non fate cadere acqua sull'elemento riscaldante o sul sensore. Consiglio pratico! Durante la grigliatura, bisognerà rabboccare l'acqua in tempo utile nel braciere riflettente. Avvertenza: Scollegate sempre l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di rabboccare di acqua. Collegate l'apparecchio all'alimentazione elettrica. L'anello luminoso si accende di luce blu, l'apparecchio ora è pronto all'uso. Manopola di comando La manopola di commando è usata per la selezione delle funzioni o per spegnere l'apparecchio (modalità di sospensione "Sleep mode"). Rotazione: Per selezionare la Funzione, la Temperatura, l'Impostazione del timer. Pressione - breve: Per confermare la selezione. Pressione due secondi: 1 v: ritorno alla modalità di attesa ("stand-by") per modificare una funzione 2 vv: ritorno alla modalità di sospensione ("Sleep mode") Manopola di comando anello luminoso L'anello luminoso indica la funzione in corso: Nessuna luce: L'apparecchio è in modalità di sospensione ("Sleep"). Luce blu: L'apparecchio è in modalità di attesa ("Stand-by"). Luce lampeggiante: La griglia non ha ancora raggiunto la temperatura selezionata. L'apparecchio è in fase di riscaldamento o di raffreddamento. Luce fissa: È stata raggiunta la temperatura selezionata. Arancione: Grigliare 80-350 °C Rossa: Zona "Boost" a 330-500 °C Viola: Indiretto 80-200 °C Timer Il timer è utilizzato per tenere sotto controllo il tempo di grigliatura. Può essere impostato da 1 minuto fino a 23h e 59min. Dei segnali acustici indicano che è trascorso il tempo di funzionamento; l'elemento riscaldante rimane acceso. Ruotate la manopola di comando sino all'accensione del simbolo . Premete brevemente la manopola di comando e ruotate sino all'ora selezionata. Premete brevemente la manopola di controllo e regolate i minuti. Confermate l'impostazione del tempo con una pressione breve della manopola. Il simbolo dei due punti comincia a lampeggiare; al termine del tempo impostato si sentono dei segnali acustici. Per ritornare alla modalità di attesa "stand-by", premete la manopola di comando per due secondi. In alternativa potete impostare il timer sul valore 0:00 e premere brevemente la manopola per tornare alla modalità di attesa "Stand-by". Se si spegne l'elemento riscaldante dopo l'impostazione del timer, l'apparecchio si porterà sulla modalità di sospensione "Sleep" dopo 5 minuti dall'ultimo comando inserito, e cioè è spento anche il timer. Se il timer è impostato con l'elemento riscaldante già spento, questo continuerà a funzionare sino al trascorrere del tempo impostato, e dopo l'apparecchio si porterà alla funzione di sospensione "Sleep". 37 Grigliatura a 80-350 °C Per grigliare salsicce, pollame, pesce ecc. Per completare la cottura o tenere in caldo le bistecche. L'intera superficie della griglia si riscalda. Ruotate la manopola di comando fino a quando si illumina il simbolo . Premete la manopola di comando brevemente e ruotatela per impostare la temperatura desiderata. Premete brevemente per confermare. L'anello luminoso comincia a lampeggiare di luce arancione e l'apparecchio comincia a riscaldarsi. Quando è stata raggiunta la temperatura impostata, l'anello luminoso rimane acceso di luce fissa arancione. Ora potete sistemare gli alimenti sulla superficie di grigliatura. Chiudete il coperchio, se lo desiderate. Grigliatura sulla zona "Boost" a 330-500 °C Per scottare o grigliare in modo leggero le bistecche. La zona "Boost" è collocata sulla destra, il lato sinistro si riscalda fino a 330 °C. Ruotate la manopola di comando fino a quando si illumina il simbolo . Premete la manopola di comando brevemente e ruotatela per impostare la temperatura desiderata. Premete brevemente per confermare. L'anello luminoso comincia a lampeggiare di luce rossa e l'apparecchio comincia a riscaldarsi. Quando è stata raggiunta la temperatura impostata, l'anello luminoso rimane acceso di luce fissa rossa. Sistemate gli alimenti sulla zona "Boost". Nota: Non chiudete il coperchio durante la grigliatura sulla zona Boost. Il funzionamento della zona-Boost si disattiva automaticamente con la chiusura del coperchio. Per continuare la cottura, abbassate la temperatura o spostate gli alimenti sulla sinistra della superficie di grigliatura. Grigliare indiretto 80-200 °C Per cotture lente, ad es. arrosti o grandi bistecche. Viene riscaldata solo l'area esterna della superficie della griglia. Questo crea una zona indiretta. Ruotare il selettore di controllo finché non si accende. Premere brevemente il selettore di controllo e ruotarlo per impostare la temperatura desiderata. Confermare premendo brevemente. L'anello lampeggia in viola e il dispositivo si riscalda. Non appena viene raggiunta la temperatura selezionata, l'anello si illumina di viola in modo continuo. Posizionare il cibo da grigliare sulla superficie della griglia. Se lo si desidera, chiudere il coperchio. Grigliatura con il termometro interno Volume di consegna: 2 pz Altri termometri a immersione sono disponibili, richiedendo l'art. n. 8126. Avvertenza: I termometri interni si riscaldano durante l'uso. Usate una protezione adatta, per esempio dei guanti da barbecue. Inserite la spina del termometro nella presa che si trova in basso a sinistra della scatola di collegamento elettrico . Per evitare che l'apparecchio si spenga, accertatevi che la scatola non fuoriesca e che rimanga connessa correttamente. Selezionate la funzione e la temperatura di grigliatura desiderata. Quando il preriscaldamento è completo e l'anello luminoso si illumina di luce fissa, sistemate gli alimenti. Infilate le punte dei termometri al centro dell'alimento. Agendo sulla manopola di comando impostate la temperatura interna desiderata o . Premete brevemente per confermare. Sul display è indicata la rispettiva temperatura interna presente. Quando utilizzate il coperchio durante la grigliatura, dovete far passare i cavetti del termometro interno attraverso i cavetti di alimentazione su entrambi i lati del coperchio (vd. schema 9). Quando viene raggiunta la temperatura interna preimpostata su uno dei termometri, si sentono tre lunghi segnali acustici. Rimuovete il termometro corrispondente e togliete via gli alimenti. Nota: La piastra del grill rimane accesa anche se la temperatura interna è stata raggiunta. Modalità di attesa "stand-by" Per spegnere l'elemento riscaldante e tornare alla modalità di attesa "stand-by", premete la manopola di comando per due secondi. In alternativa, premete brevemente la manopola, impostate la temperatura sul valore 00 e premete di nuovo brevemente la manopola per tornare alla modalità di attesa "stand-by". Modalità di sospensione "Sleep" Se è stato spento l'elemento riscaldante, l'apparecchio tornerà alla modalità di sospensione "Sleep" dopo 5 minuti dall'ultimo comando inserito. Per spegnerlo più rapidamente, premete la manopola di comando per due secondi. Dopo la grigliatura Scollegate sempre l'apparecchio dall'alimentazione elettrica e lasciate che si raffreddi completamente dopo la grigliatura. 38 Manutenzione e pulizia Dopo l'uso assicuratevi che il grill sia perfettamente pulito. Prima di procedere alla pulizia del grill, verificate che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che l'apparecchio si sia raffreddato completamente. Non utilizzate pagliette metalliche o prodotti detergenti abrasivi. Togliete la griglia e lavatela con acqua calda e sapone, o in lavastoviglie. Per eliminare delle incrostazioni di cibo più resistenti, potete lasciare la griglia in ammollo per un po' di tempo. Rimuovete l'elemento riscaldante. Per evitare rischi di scosse elettriche, non pulite l'elemento riscaldante con acqua e non immergetelo in acqua. La scatola del collegamento elettrico con elemento riscaldante può essere pulita con un panno non lanuginoso leggermente umido. Togliete il braciere riflettente e i suoi inserti e lavateli in lavastoviglie o con dell'acqua calda e detersivo per i piatti. Per eliminare residui di cibo persistenti, potete lasciare questi elementi in ammollo per un po' di tempo. Le punte del termometro interno possono essere pulite con un panno umido. Tutti gli altri elementi del grill possono essere puliti lavandoli prima con un panno bagnato in acqua e sapone, e strofinandoli poi con un panno completamente asciutto. Consiglio pratico! Per pulire meglio la griglia, il braciere riflettente e i suoi inserti, potete utilizzare del lievito in polvere. Preparare un imposto di acqua e lievito in polvere, strofinate la parte interessata con l'impasto ottenuto e lasciatelo riposare per un po' perché faccia effetto. Pulite poi con una spugna o una spazzola morbida e in seguito risciacquate accuratamente. Per residui alimentari più ostinati, potete riscaldare la griglia prima di pulirla: portate il grill a 320 °C, chiudete il coperchio e aspettate per vari minuti. Dichiarazione di conformità SEVERIN Elektrogeräte GmbH dichiara che il tipo di sistema radio [PG 8139] corrisponde alla Direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul nostro sito web: www.severin.de-> PG8139-> Downloads Dati tecnici Tensione di ingresso: Potenza: Banda di frequenza: Massima potenza di trasmissione irradiata: 230 V ~ / 50 Hz 3.000 W 2,4 GHz <100mW Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l'ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. 39 DK Elektrisk grill med stativ / bordgrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Apparatets dele 1. Grillrist, 2 dele 2. Varmeelement med samledåse 3. Drejeknap med display og lysring 4. Ledning med stik 5. Reflektorbakkeindsatser 6. Reflektorbakke 7. Grillkabinet med låg 8. Kernetermometer, 2 stk. 9. Kabelføringer til kernetermometer (på begge sider) Modeller med grillvogn 10. Sideborde, 2 stk. 11. Grillvognsramme 12. Ben på hjulsiden, 2 stk. 13. Hjul med hjulaksler, 2 stk. af hver 14. Ramme til opbevaringshylde 15. Ben, 2 stk. 16. Opbevaringshylde Ingen illustration: 8 skruer, stor 4 skruer, lille med møtrik 2 hjuldæksler 2 fluebensstifter Vigtige sikkerhedsforskrifter Apparatet må tilsluttes til et stik med jordforbindelse, som er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Apparatet er også designet til udendørs brug og skal derfor betjenes med en jordforbindelsesstrømafbryder der slår fra ved fejlstrømme på 30mA. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Ledningen bør jævnligt efterses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved ledningen, må apparatet ikke længere benyttes. For at undgå farer, og overholde sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation bliver nødvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per telefon eller e-mail (se tillæg). Advarsel: Dette symbol angiver, at grillkabinettet og varmeelementet kan blive meget varme ved brug der er fare for forbrændinger. Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres. For at undgå risikoen for elektrisk stød må varmeelementet med sensoren og ledningen samt kernetermometeret aldrig nedsænkes i nogen form for væske eller overhovedet komme i kontakt med væske. Rengør grillristen, reflektorbakken og reflektorbakkeindsatserne med varmt sæbevand, eller i opvaskemaskinen. Detaljeret information om rengøring af apparatet findes i afsnittet om Rengøring og vedligehold. Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. Advarsel! Benyt under ingen omstændigheder grillkul, eller andre faste eller flydende brændbare stoffer til at opvarme grillen. Dæk aldrig grillristen med stanniol, 40 grilltallerkener eller andre ting, da den deraf følgende overophedning kan beskadige grillen. Der må højest hældes 2,0 l vand i reflektorbakken. Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater. Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører. Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år. Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade må det ikke længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Under brug må grillen placeres på et varmefast underlag, der tåler stænk og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ikke undgås. Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sørg for at der aldrig er brændbare materialer i nærheden af den. Husk på at fødevarer med højt fedt- eller olieindhold er let antændelige; fyld derfor altid reflektorbakken med vand før brug. Tilslut ikke grillen til lysnettet førend bakken er blevet fyldt med vand. Vandet hjælper til med at nedkøle bakken, formindsker røgudviklingen og letter rengøringen efter brug. Sørg altid for at holde vandstanden. Der skal tilsættes mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke kommer i forbindelse med varmeelementet. Advarsel: Afbryd grillen fra strømforsyningen inden der tilføres mere vand. Inden grillen benyttes skal man altid se efter om varmeelementet er korrekt indsat i reflektorbakken og kabinettet. Grillen må aldrig efterlades uden opsyn når den er tændt. Lad ikke ledningen komme i berøring med nogle af apparatets varme dele. Før ledningen på en sådan måde, at ingen kan falde over det. Tag altid stikket ud af stikkontakten - inden reflektorbakken fyldes med vand, - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden apparatet rengøres. Brug af forlængerledning eller tromle giver krafttab, eventuelt også en deraf følgende varmeopbygning i ledningen. Det er derfor vigtigt at rulle ledningen helt ud før brug. Sørg også for kun at benytte en forlængerledning der er godkendt for udendørs brug og for den angivne strøm (se klassifikationsetiket). Flyt ikke grillvognen ved at skubbe til sidebordet. Tag sidebordet af først og grib altid fat i rammen. Brug ikke grillvognen til at transportere nogen form for genstande. Grillen må aldrig flyttes, mens den er i brug. Fjern vandet efter brug. Pas på! Lad altid grillen køle helt af, inden den flyttes, rengøres, tildækkes eller opbevares. 41 Pas på! Når grillen ikke anvendes, skal varmeelementet med tilslutningsdåse fjernes fra grillen og opbevares indendørs i tørre omgivelser. De andre dele til grillen må ikke opbevares udendørs eller på åbne steder, hvor de kan tage skade på grund af vejrpåvirkninger. Grillen må kun benyttes sammen med det medfølgende kernetermometer eller SEVERIN-artikelnr. ZB 8126. Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Før brug Fjern al emballage og klistermærker fra grillen. Rengør grillristene, reflektorbakken og reflektorbakkeindsatserne med varmt sæbevand; tør genstandene omhyggeligt af bagefter. Montér apparatet som beskrevet i Klargøring af enheden. Lad grillen varme op i cirka 10 minutter ved maksimal styrke uden mad (se Boost-zone grillning). Dette vil fjerne den lugt der typisk opstår, når en grill tændes første gang. Den kan ose en smule; af den grund bør man sørge for tilstrækkelig udluftning ved at åbne vinduer eller yderdøre; en emhætte er også velegnet. Grillen samles således Saml grillen som vist i diagrammerne: Placer reflektorbakken i grillkabinettet. Monter bakkeindsatserne, så hver indsats dækker de fire fremspring. Monter varmeelementet med samledåse i reflektorbakken. Apparatet er udstyret med en sikkerhedsafbryder. Enheden kan kun betjenes med samledåsen korrekt installeret. Monter begge grillristene, så tapperne under risten passer ind i de tilsvarende åbninger i reflektorbakken. Samling af grillvognen For grillmodeller med grillvogn samles vognen som vist på diagrammet. Til samlingen er der brug for en Phillips skruetrækker. Inden samlingen skal du kontrollere, at alle dele er der, som anført på listen i afsnittet Apparatets dele. Samling: Placer rammen til grillvognen på hovedet på gulvet. Sæt de fire ben i huset, og fastgør dem med to store skruer hver. De to ben med huller til hjul skal begge monteres i samme korte ende af grillvognen. Vend rammen oprejst med benene nedad. Monter plastikrammen til opbevaringshylden, og fastgør den på alle fire ben ved hjælp af de tilsvarende skruer og møtrikker; monter derefter opbevaringshylden. Skub de to hjulaksler gennem hullerne, og sæt 42 hjulene på. Fastgør hvert hjul med en hjulsplit, og klips dækslerne på. Sæt sidebordene på de tilsvarende metalstifter. Sørg for, at grillvognen er stabil. Kontroller regelmæssigt at skruerne er fastspændte. Placer den samlede grill ovenpå. Advarsel: Overskrid ikke en maksimal belastning på 3 kg for sidebordene og 20 kg for opbevaringshylden. Hvis du skal flytte grillen, skal du fjerne bordet på den modsatte side af hjulene og gribe fat i rammen. Downloadning af app: Bemærk: Dette er en kort vejledning, der giver dig de vigtigste basisoplysninger og information om ibrugtagning af grillen med appen. Den lange vejledning findes i sin helhed på vores hjemmeside: www.severin. de-> PG 8139-> Downloads App kompatibel fra og med Android 8 App kompatibel fra og med Apple iOS 12 Download appen SEVERIN i Apple App Store eller Google Play Store. Åbn appen SEVERIN. Som førstegangsbruger skal du registrere dig og oprette en ny konto. Hvis du allerede har en konto, logger du ind med dine adgangsdata. Tilslut grillen til en let tilgængelig jordforbundet stikkontakt, der er installeret i henhold til forskrifterne. Klik nu på + øverst til højre, og vælg Smart Product. Bekræft derefter med Set Up. Bekræft så forbindelsen på grillen ved at trykke på displayet. Vælg nu dit wi-fi-netværk, og indtast passwordet. Tryk derefter på Connect. Enheden forbindes nu. Hvis forbindelsen lykkes, vises der et wi-fi-symbol i enhedens display. Efterfølgende har du desuden mulighed for at give enheden et ønsket navn. Du kan nu styre og konfigurere enheden med appen. Klargøring af enheden Apparatet samles som beskrevet i Grillen samles således. For grillmodeller med grillvogn, se Samling af grillvognen. Fyld reflektorbakken med vand op til Max markeringen (maks. 2,0 l). Hæld ikke vand på varmeelementet eller dets sensorer. Tip! Under grillning skal vandet i reflektorbakken genopfyldes i god tid. Advarsel: Afbryd altid apparatet fra lysnettet før genopfyldning. Tilslut apparatet til lysnettet. Lysringen lyser blåt, enheden er klar til brug. Drejeknappen Drejeknappen bruges til valg af funktion eller slukning (dvaletilstand). Drej: Valg af funktionen / temperatur / timer-indstillingen. Tryk - kort: Bekræft valget. Tryk to sekunder: 1 x: vender tilbage til standby-tilstand for at ændre en funktion 2 x: vender tilbage til dvaletilstand Drejeknap - lysring Lysringen angiver den aktuelle driftstilstand: Intet lys: Enheden er i dvaletilstand. Blåt lys: Enheden er i standby-tilstand. Blinkende: Grillristen har endnu ikke nået den valgte temperatur. Enheden varmes op eller afkøles. Vedvarende: Den valgte temperatur er nået. Orange: Grillning 80-350 °C Rødt: Boost-zone 330-500 °C Violet: Indirekte 80-200 °C Timer Timeren bruges til at overvåge tilberedningstiden. Den kan indstilles fra 1 min til 23 t 59 min. Bip-signaler indikerer, at tilberedningstiden er gået; varmeelementet forbliver tændt. Drej drejeknappen indtil lyser. Tryk kort på drejeknappen, og drej for at vælge timerne. Tryk kort på drejeknappen, og indstille minutterne. Bekræft tidsindstillingen ved et kort tryk på drejeknappen. Kolonet begynder at blinke; Når tiden er gået, høres bip-signaler. For at vende tilbage til standby-tilstand tryk på drejeknappen i to sekunder. Alternativt, indstil timeren til 0:00 og tryk kort på knappen for at vende tilbage til standby-tilstand. Hvis opvarmningen slukkes efter timeren er indstillet, vil apparatet skifte til dvaletilstand 5 minutter efter sidste indstilling er foretaget, det vil sige timeren slukkes. Hvis timeren er indstillet med opvarmningen allerede slukket, fortsætter den, indtil den forud valgte tid er nået, hvorefter enheden skifter til dvaletilstand. Grillning 80-350 °C Til grillning af pølser, fjerkræ, fisk osv. Til eftergrillning og til at holde bøffer varme. Hele grilloverfladen opvarmes. Drej drejeknappen indtil lyser. Tryk kort på drejeknappen, og drej for at vælge den ønskede temperatur. Tryk kort for at bekræfte. Ringen begynder at blinke orange, og apparatet varmer op. Når den valgte temperatur er nået, viser ringen konstant orange. Læg maden på grillristen. Luk låget, om nødvendigt. `Boost-zone' grillning 330-500 °C Til at svitse eller grille bøffer let. Boost-zonen er placeret til højre; venstre side opvarmes til 330 °C. Drej drejeknappen indtil lyser. Tryk kort på drejeknappen, og drej for at vælge den ønskede temperatur. Tryk kort for at bekræfte. Ringen begynder at blinke rød, og apparatet varmer op. Når den valgte temperatur er nået, viser ringen konstant rød. Læg maden i boost-zonen. Bemærk: Luk ikke låget under grillning på Boost-zonen. Boostzonefunktionen deaktiveres automatisk, når låget er lukket. Ved efterfølgende tilberedning skal du sænke temperaturen eller flytte mad til venstre på grillfladen. Grillning Indirekte 80-200 °C Til langsom tilberedning af f.eks. en steg eller eftertilberedning af store steaks. Kun grillfladens yderste område opvarmes. På den måde opstår der en indirekte zone. Drej på drejeknappen, indtil lyser. Tryk kortvarigt på drejeknappen, og indstil den ønskede temperatur ved at dreje. Bekræft med et kort tryk. Ringen blinker violet, og enheden varmer op. Så snart den valgte temperatur er nået, lyser ringen violet permanent. Placér grillmaden på grillfladen. Luk låget om ønsket. Grillning med kernetermometeret Leveringsomfang: 2 stk. Der fås yderligere kernetermometre under artikelnr. 8126. Advarsel: Kernetermometrene opvarmes under brug. Brug passende beskyttelse, f.eks. grillhandsker. Sæt termometerstikkene i kontakterne nederst til venstre på samledåsen . For at forhindre, at apparatet slukker, skal du sikre dig, at dåsen ikke bliver løftet op og forbliver korrekt tilsluttet. 43 Vælg den ønskede grillfunktion og temperatur. Når forvarmningen er afsluttet, og ringen viser et konstant lys, lægges fødevaren på. Skub termometerets spidser ind i midten af maden. Brug drejeknappen til at indstille den ønskede kernetemperatur eller . Tryk kort for at bekræfte. Displayet viser den respektive aktuelle kernetemperatur. Når du bruger låget under grillning, skal kernetermometerkablerne føres gennem kabelføringerne på hver side af låget (se diagram 9). Når den forudindstillede kernetemperatur på et termometer er nået, høres tre lange bip-signaler. Fjern det respektive termometer, og tag maden af. Bemærk: Grill-elementet forbliver tændt, også efter at den forindstillede kernetemperatur er nået. Standby-tilstand For at slukke for opvarmningen og vende tilbage til standby-tilstand skal du trykke på drejeknappen i to sekunder. Alternativt, tryk kort på knappen, indstil temperaturen til 00 og tryk kort igen for at vende tilbage til standbytilstand. Dvaletilstand Hvis opvarmningen slukkes, skifter apparatet til dvaletilstand 5 minutter efter den sidste indstilling. For at slukke tidligere, skal du trykke på drejeknappen i to sekunder. Efter grillning Frakobl altid enheden fra lysnettet, og lad det køle af efter brug. Rengøring og vedligehold Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres. Brug aldrig grydesvampe af metal eller skurepulver til rengøring af grillen. Tag grillristen af og rengør den i opvaskemaskinen eller med varmt sæbevand. Man kan lade den ligge i blød et stykke tid for at gøre det lettere at fjerne fastbrændte madrester. Fjern varmeelementet. For at undgå risiko for elektrisk stød må varmeelementet aldrig rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Samleboksen med varmeelementet kan aftørres med en let fugtig fnugfri klud. Fjern reflektorindsatserne og bakken og rengør dem i en opvaskemaskine eller med varmt sæbevand. For at fjerne fastbrændte madrester kan de lægges i blød i et stykke tid. Spidserne af kernetermometrene kan aftørres med en fugtig klud. Alle andre dele rengøres med en klud opvredet i sæbevand og bør aftørres omhyggeligt bagefter. Tip! Bagepulver kan anvendes til at hjælpe med at rengøre grillristen, reflektorindsatserne og bakken. Bland en pasta fra vand og bagepulver, gnid pastaen på de berørte områder, og lad den virke et stykke tid. Rengør med en blød børste / svamp og skyl grundigt bagefter. For at fjerne fastbrændte rester, kan grillristen først rengøres ved at brænde den af: varme op grillen til 320 ° C, luk låget og vent i flere minutter. Tekniske data Indgangsspænding: Effekt: Frekvensbånd: Maksimalt udstrålet sendeeffekt: 230 V ~ / 50 Hz 3.000 W 2,4 GHz <100mW Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Overensstemmelseserklæring SEVERIN Elektrogeräte GmbH erklærer hermed, at radioudstyrstypen [PG 8139] lever op til direktiv 2014/53/ EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringens tekst er tilgængelig på vores hjemmeside: www.severin.de-> PG8139-> Downloads 44 SE Grill med stomme/ Bordsgrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Komponenter 1. Grillgaller, 2 delar 2. Värmeelement med kopplingsdosa 3. Kontrollknapp med display och ljusring 4. Elsladd med stickpropp 5. Reflektorbrickans insatser 6. Reflektorbricka 7. Grillhölje med skydd 8. Köttermometer, 2 st. 9. Anordning för termometerns kabel (på båda sidorna) Modeller med stomme: 10. Sidornas förvaringsbord, 2 st 11. Grillens ram 12. Stödben på hjulsidan, 2 st 13. Två hjulaxlar med vardera två hjul 14. Förvaringsgallrets ram 15. Stödben, 2 st. 16. Förvaringsgaller Ingen bild: 8 skruvar, stora 4 skruvar, små med mutter 2 hjulhöljen 2 saxsprintar Viktiga säkerhetsinstruktioner Apparaten bör anslutas till ett jordat eluttag installerat enligt gällande bestämmelser. Apparaten är även ämnad för utomhusbruk och bör därför användas med en jordfelsbrytare med ett utlösningsvärde lägre än 30 mA. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte längre användas. För att undvika risker och för att uppfylla säkerhetskraven, får reparationer av denna elektriska apparat eller dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om reparation skulle behövas, vänligen kontakta vår kundservice via telefon eller email (se bilagan). Varning: Denna symbol indikerar att grillgallret och värmeelementet kan bli mycket varma vid användningen det finns en risk för brännskador. Kontrollera alltid att stickkontakten är utdragen och att grillen har svalnat ordentligt innan du rengör den. För att undvika risken för elstötar bör värmeelementet med sensorn, den elektriska sladden och termometern aldrig sänkas i vätskor eller överhuvudtaget komma i kontakt med dem. Rengör grillgallret, reflektorbrickan och brickinsatserna med varmt vatten och diskmedel eller i en diskmaskin. Se avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras. Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. Varning! Under inga omständigheter får träkol eller annat fast eller rinnande bränsle användas i denna apparat. Varning: Täck inte grillgallret med aluminiumfolie, grilltallrikar eller andra föremål då detta kan leda till en överhettning som kan åstadkomma allvarliga skador på grillen. 45 På reflektorbrickan kan du hälla max 2,0 l vatten. Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinneseller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och dess tilläggsutrustning innan apparaten används. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta får den inte längre användas: t o m osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Under användningen bör grillen placeras på en värmebeständig yta, som tål stänk och fläckar. När man tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska kan man ibland inte undvika stänk. Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte finns lättantändliga material i närheten. Kom ihåg att livsmedel som innehåller mycket fett eller vätska lätt kan antändas; fyll därför alltid reflektorbrickan med vatten före användning. Anslut inte grillen till elnätet förrän reflektorbrickan har fyllts med vatten. Vattnet hjälper till att kyla ner brickan, minskar eventuellt os och underlättar rengöringen. Håll vattennivån under kontroll. Fyll på mer vatten i god tid och var noggrann så att vattnet inte kommer i kontakt med värmeelementet. Varning: Koppla alltid grillen från eluttaget innan du fyller på vatten. Innan grillen används bör ni kontrollera att värmeelementet är korrekt installerat i reflektorbrickan och höljet. Grillen bör alltid användas under övervakning. Se till att elsladden inte kommer i kontakt med apparatens heta ytor. Kontrollera elsladdens läge så att ingen kan snava över den. Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - innan du fyller reflektorbrickan med vatten, - efter användning, - om apparaten krånglar, - innan du rengör apparaten. Användning av förlängningskabel eller sladdvinda förorsakar ett spänningsfall och eventuellt även en upphettning inuti kabeln. Det är därför viktigt att rulla ut kabeln fullständigt innan apparaten kopplas på. Kontrollera att förlängningskabeln är godkänd för utomhusbruk och för effekten som specificerats (se märkskylten). Tryck inte mot sidoborden för att flytta grillen. Ta alltid bort sidobordet först och ta tag i grillens stomme. Använd inte grillens stomme för att transportera saker. Flytta aldrig grillen medan den används. Ta bort vattnet efter användning. Observera! Låt alltid grillen svalna helt och hållet innan du flyttar, rengör, övertäcker eller förvarar den. Observera! När grillen inte används måste värmeelementet med anslutningskopplingsdosan tas bort från grillen och förvaras torrt. De andra delarna av grillen får inte förvaras utomhus eller på öppna platser där de kan påverkas av vädret. Grillen får bara användas med den medlevererade köttermometern eller SEVERIN-artikelnr ZB 8126. Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. 46 Innan grillen används första gången Avlägsna apparatens förpackningsmaterial och klistermärken. Rengör grillgallret, reflektorbrickan och brickinsatserna med varmt vatten och diskmedel; torka dem torra efteråt. Montera ihop apparaten enligt beskrivningen i Förberedning av enheten. Låt grillen värmas upp ca 10 minuter vid maximal effekt utan mat (se Grillning "Boost-zone"). Detta kommer att ta bort lukten som ofta uppstår när man först sätter igång grillen. Litet rök kan uppstå; vädra därför ordentligt genom att öppna fönster eller balkongdörrar; en köksfläkt kan också fungera. Montering av grillen Montera ihop grillen enligt bilderna: Placera reflektorbrickan i grillens hölje. Varning: Montera brickans insatser så att varje insats täcker fyra utbuktningar. Placera värmeelementet med kopplingsdosan på reflektorbrickan. Apparaten är utrustad med en säkerhetsanordning. Enheten kan endast användas med kopplingsdosan ordentligt installerad. Montera grillgallrets element så att gallrets utstående delar passas in i motsvarande öppningar i reflektorbrickan. Grillstommens montering Grillmodeller med stomme monteras enligt bilden. För monteringen behöver du en stjärnskruvmejsel. Innan du påbörjar monteringen bör du kontrollera att alla delar är kompletta enligt listan i avsnittet Komponenter. Montering: Placera grillstommens ram upp och ner på golvet. Sätt i de fyra stödbenen i höljet och fäst med två skruvar i varje ben. De båda stödbenen med de extra hålen för hjulen måste monteras tillsammans på en av grillvagnens smala sidor. Vänd på ramen med stödbenen i upprätt position. Montera förvaringsgallrets plastram och fäst den på alla fyra stödbenen med respektive skruvar och muttrar; montera därefter förvaringsgallret. För in hjulaxlarna genom hålen i stödbenen och sätt på hjulen. Lås hjulen med varsitt låsstift och tryck fast skyddslocken. Montera sidoborden på de avsedda metallpinnarna. Se till att grillen med dess stomme står stadigt. Kontrollera regelbundet om skruvarna är ordentligt åtdragna. Placera den monterade grillen ovanpå. Varning: Överskrid inte den maximala vikten 3 kg på sidoborden och 20 kg på förvaringsgallret. Om du måste flytta grillen tar du bort bordet på hjulens motsatta sida och tar tag i stommen. Ladda ner appen: Information: Det här är en kort anvisning som ger dig den viktigaste grundinformation och idrifttagning av grillen med appen. Den kompletta långa instruktionen finns tillgänglig på vår hemsida : www.severin.de-> PG 8139-> Downloads App kompatibel från Android 8 App kompatibel från Apple iOS 12 Ladda ner SEVERIN-appen från Apple App Store eller Google Play Store. Öppna SEVERIN-appen. Som förstagångsanvändare måste du registrera dig och skapa ett nytt konto. Om du redan har ett konto, logga in med dina inloggningsuppgifter. Anslut grillen till ett korrekt installerat och lättillgängligt stötsäkert uttag. Klicka nu uppe till höger + och välj Smart Product. Bekräfta anslutningen med Set Up. Bekräfta nu anslutningen på grillen genom att trycka på displayen. Välj nu ditt WiFi-nätverk och ange lösenordet. Tryck sedan på Connect. Apparaten ansluts nu. Om anslutningen lyckas visas en WiFi-symbol på enhetens display. Slutligen kan du ge enheten ännu ett namn du väljer. Nu kan du styra och konfigurera enheten med appen. Förberedning av enheten Montera apparaten enligt beskrivningen i Montering av grillen. För grillmodeller med stomme, se avsnittet Grillstommens montering. Fyll reflektorbrickan med vatten till Max-markeringen (max 2,0 l). Häll inte vatten på värmeelementet eller dess sensor. Tips! Under grillningen bör vattnet i reflektorbrickan fyllas på med jämna mellanrum. Varning: Dra alltid stickproppen ur uttaget innan du fyller på mera vatten. Anslut enheten till eluttaget. Ljusringen lyser blått, enheten är klar för användning. 47 Kontrollknapp Vridknappen används för att välja funktioner eller för att stänga av (Sleep mode). Vrid: Välj Funktion/Temperatur/Timerinställning. Tryck - kort: Bekräfta valet. Tryck två sekunder: 1 x: returnera till Stand-by läge för att byta funktion 2 x: returnera till Sleep mode Kontrollknapp - ljusring Ljusringen indikerar den aktuella inställningen: Inget ljus: Enheten är avstängd (Sleep mode). Blått ljus: Enheten är i stand-by. Blinkande: Grillgallret har inte ännu uppnått vald temperatur. Enheten värms upp eller svalnar. Konstant: Den valda temperaturen har uppnåtts. Orange: Grilla 80-350 °C Rött: Boost-zone 330-500 °C Lila: Grilla 80-200 °C Timer Timern används för att kontrollera grillningstiden. Den kan ställas in från 1 minut till 23 h 59 min. Pipsignaler indikerar att tiden har nått sitt slut; värmeelementet förblir påkopplat. Vrid kontrollknappen tills börjar lysa. Tryck kort på knappen och vrid för att välja timmarna. Tryck kort på knappen och ställ in minuterna. Bekräfta tidsinställningen genom att kort trycka på knappen. Kolonet börjar blinka, när tiden nått sitt slut hörs pipsignaler. För att återgå till stand-by läge trycker du på kontrollknappen i två sekunder. Alternativt kan du ställa in timern på 0:00 och trycka på kontrollknappen kort för att återgå till stand-by läge. Om värmen stängs av efter det att timern ställts in kommer apparaten att ändra till 'Sleep mode' 5 minuter efter senaste knapptryck dvs timern stängs av. Om timern ställs in med värmen avstängd kommer timern att vara på tills den förinställda tiden går ut och enheten återgår till 'Sleep mode'. Grilla 80-350 °C För grillning av korv, broiler, fisk etc. För att färdigställa köttbiffar eller hålla dem varma. Hela grillytan värms upp. Vrid på kontrollknappen tills lyser. Tryck på kontrollknappen kort och vrid för att välja önskad temperatur. Tryck kort för att bekräfta. Ringen börjar blinka orange och apparaten värms upp. När den valda temperaturen uppnåtts lyser ringen konstant orange. Placera maten på grillytan. Stäng locket vid behov. Grillning 'Boost-zone' 330-500 °C För bryning och lätt grillning av kött. Boost-zonen ligger till höger; vänster sida värms upp till 330 °C. Vrid kontrollknappen tills börjar lysa. Tryck på kontrollknappen kort och vrid för att välja önskad temperatur. Tryck kort för att bekräfta. Ringen börjar blinka rött och apparaten värms upp. När den valda temperaturen uppnåtts lyser ringen konstant rött. Placera maten på boost-zonytan. Notera: Stäng inte grillens lock under boost-zone grillning. Boost-zone funktionen avaktiveras automatiskt då locket stängs. För att fortsätta tillagningen, minska på temperaturen eller flytta maten till grillytan på vänster sida. Grilla indirekt 80-200 °C För långsam tillagning av t.ex. stek eller tillagning av stora stekar. Endast den yttre delen av grillytan är uppvärmd. Detta skapar en indirekt zon. Vrid vredet tills tänds. Tryck kort på vredet och vrid den för att ställa in önskad temperatur. Bekräfta genom en kort tryckning. Ringen blinkar lila och enheten värms upp. Så snart den valda temperaturen har uppnåtts lyser ringen kontinuerligt lila. Lägg maten som ska grillas på grillytan. Stäng locket om så önskas. Grillning med termometer Leveransomfattning: 2 styck Ytterligare köttermometrar är tillgängliga under artikelnummer 8126. Varning: Termometrarna blir varma vid användningen. Var försiktig och använd t ex grillhandskar. Anslut termometrarnas stickproppar till uttagen nere till vänster om kopplingsdosan . För att undvika att apparaten stängs av bör du se till att dosan inte lyfts upp och att den förblir ordentligt ansluten. Välj önskad grillfunktion och temperatur. 48 När förvärmningen är klar och ringen lyser konstant lägger du maten på grillytan. Tryck in termometrarnas toppar till mitten av maten. Använd kontrollknappen för att ställa in den önskade temperaturen eller . Tryck kort för att bekräfta. Displayen visar den aktuella temperaturen för respektive termometer. När lockets stängs under grillningen bör termometerns kablar ledas genom kabelanordningen på endera sidan av locket (se bild 9). När den förinställda temperaturen nås på en termometer hörs tre långa pipsignaler. Ta bort termometern och den färdiga maten. Notera: Grillytan är påkopplad även efter det att den förinställda temperaturen inuti maten har uppnåtts. Stand-by läge För att stänga av värmen och återgå till Stand-by läge trycker du på kontrollknappen i två sekunder. Alternativt trycker du kort på kontrollknappen, ställer temperaturen till 00 och trycker kort igen för att återgå till Stand-by läge. Sleep mode Om du stänger av värmen kommer apparaten att stängas av (Sleep mode) 5 minuter efter senaste knapptrycket. För att stänga av apparaten tidigare trycker du på kontrollknappen i två sekunder. Efter grillning Dra alltid stickproppen ur eluttaget och låt apparaten svalna efter grillningen. Skötsel och rengöring Rengör grillen noggrant efter användning. Kontrollera alltid att stickproppen är utdragen och att grillen har svalnat ordentligt innan du rengör den. Använd aldrig stålull eller slipande rengöringsmedel som kan repa ytorna. Avlägsna grillgallret och rengör det i en diskmaskin eller med varmt vatten och diskmedel. Blötlägg gallret en stund för att avlägsna fastbrända matrester. Avlägsna värmeelementet. Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte tvätta värmeelementet med vatten eller sänka ner det i vatten. Värmeelementet med kopplingsdosan kan torkas av med en lätt fuktad luddfri duk. Ta bort reflektorbrickans insatser och själva brickan och rengör dem i en diskmaskin eller med varmt vatten och diskmedel. Blötlägg dem en stund för att avlägsna fastbrända matrester. Termometrarnas toppar kan torkas av med en fuktad duk. Rengör de övriga delarna med en duk som fuktats i vatten och diskmedel och torka dem därefter helt torra. Tips! Du kan använda bakpulver för att rengöra grillgallret, reflektorinsatserna och -brickan. Blanda en pasta av vatten och bakpulver, stryk pastan på delarna som bör rengöras och låt den verka en stund. Rengör med en mjuk borste/svamp och skölj noga. För att få bort matrester som är svåra att avlägsna kan du först rengöra gallret genom att hetta upp det: värm grillen till 320 °C, stäng grillhöljet med skydd och vänta flera minuter. Tekniska data Ingångsspänning: Effekt: Frekvensband: Utstrålat maximalt Sändningseffekt: 230 V ~/50 Hz 3 000 W 2,4 GHz <100 mW Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Intyg om överensstämmelse SEVERIN Elektrogeräte GmbH förklarar härmed att radiosystemstyp [PG 8139] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på vår webbplats: www.severin.de-> PG8139-> Downloads 49 FI Jalkagrilli / pöytägrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Osat 1. Grilliritilä 2. Lämmityselementti ja kytkentärasia 3. Kiertosäädin näytöllä ja valorenkaalla 4. Liitäntäjohto, jossa pistoke 5. Kaukalon päällysosat 6. Kaukalo 7. Grillin runko ja kansi 8. Ydinlämpömittari, 2 kpl. 9. Johtoreitti paistolämpömittaria varten (kummallakin puolella) Grillivaunun sisältävät mallit: 10. Säilytyspöydät sivuilla, 2 kappaletta 11. Grillivaunun runko 12. Tukijalat, pyörän puoli, 2 kappaletta 13. Pyörät ja pyöränakselit, 2 kpl 14. Kehys säilytyshyllyä varten 15. Tukijalat, 2 kpl. 16. Säilytysritilä Ei kuvaa: 8 isoa ruuvia 4 pientä ruuvia ja mutteria 2 pyöräsuojusta 2 neulasokkaa Tärkeitä turvaohjeita Laitteen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Laite on tarkoitettu myös ulkokäyttöön, ja sitä täytyy sen vuoksi käyttää ylimääräisen maadoitetun vikavirtasuojakytkimen kanssa, jonka nimellislaukaisuvirta enintään 30mA. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua jännitettä. Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai sähköpostitse (katso liite). Varoitus: Tämä symboli ilmaisee, että grilliritilä ja lämmityselementti voivat olla käytön aikana erittäin kuumia palovammojen vaara. Varmista ennen puhdistusta, että grilli on irrotettu virtalähteestä ja että se on kunnolla jäähtynyt. Sähköiskun vaaran välttämiseksi anturilla varustettua lämmityselementtiä ja virtajohtoa eikä paistolämpömittaria ei saa upottaa nesteeseen eikä myöskään päästää kosketuksiin nesteen kanssa. Puhdista grilliritilä, kaukalo ja kaukalon kuumassa saippuavedessä tai astianpesukoneessa. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Laitteen puhdistus ja hoito. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. Varoitus! Älä koskaan käytä grillissä hiiliä tai muita kiinteitä tai nestemäisiä polttoaineita. Varoitus: Älä peitä grilliritilää 50 alumiinikelmulla, barbecueastioilla tai muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva kuumuus voi vahingoittaa grilliä. Kaukaloon voidaan lisätä enintään 2,0 l vettä. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt, - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta käytettäessä. Käytön aikana grillin on oltava tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen kestävällä työtasolla. Rasvaista tai nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei aina ole mahdollista välttää roiskumista. Älä aseta grilliä seinän viereen tai nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole tulenarkoja materiaaleja. Muista, että varsinkin rasvainen ja nestepitoinen ruoka voi syttyä palamaan; täytä sen takia kaukaloon aina vettä ennen käyttöä. Älä kytke grilliä sähköverkkoon ennen kuin olet lisännyt kaukaloon veden. Vesi jäähdyttää kaukaloa, vähentää savunmuodostusta ja lisäksi helpottaa puhdistamista. Valvo jatkuvasti veden pinnan tasoa. Lisää vettä hyvissä ajoin ja varmista, ettei se joudu kosketuksiin lämmityselementin kanssa. Varoitus: Kytke grillin liitäntäjohto irti verkkovirrasta ennen kuin lisäät vettä. Tarkista aina ennen grillin käyttöä, että lämmityselementti on asennettu oikein runkoon ja kaukaloon. Grilliä ei saa jättää toimintaan ilman valvontaa. Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia. Reititä virtajohto niin, ettei kukaan voi kompastua siihen. Irrota pistoke pistorasiasta aina - ennen veden lisäämistä kaukaloon, - käytön jälkeen, - jos laitteessa ilmenee vikaa, - ennen laitteen puhdistusta. Jatkojohdon tai johtokelan käyttö aiheuttaa tehon heikkenemistä ja mahdollisesti myöhemmin lämmönmuodostusta johtoon. Siitä syystä johto on vedettävä kokonaan esiin ennen käyttöä. Varmista, että johto on tarkoitettu ulkokäyttöön ja eritellylle teholle (katso arvokilpi). Grillivaunua ei saa siirtää sivupöydästä työntämällä. Poista ensin sivupöytä ja ota aina kiinni rungosta. Älä käytä grillivaunua tavaroiden kuljetukseen. Älä koskaan liikuta grilliä käytön aikana. Poista vesi käytön jälkeen. Huomio! Anna grillin aina jäähtyä täydellisesti ennen kuin siirrät, puhdistat, peität tai laitat sen säilytykseen. Huomio! Jos grilliä ei käytetä, lämmityselementti on kytkentärasioineen irrotettava grillistä ja sitä on säilytettävä sisällä kosteudelta suojattuna. Muita grillin osia ei saa säilyttää ulkona tai sellaisissa suojaamattomissa paikoissa, missä ne altistuvat säätilan vaikutuksille. Grilliä saa käyttää vain mukana tulevan ydinlämpömittarin tai SEVERIN-mittarin tuotenumero ZB 8126 kanssa. Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. 51 Ennen ensimmäistä käyttöä Poista laitteesta pakkausmateriaali ja tarrat. Puhdista grilliritilä, kaukalo ja kaukalon päällysosat kuumassa saippuavedessä; pyyhi ne sitten kauttaaltaan kuiviksi. Kokoa laite luvussa Laitteen valmistelu olevan kuvauksen mukaisesti. Anna grillin lämmetä noin 10 minuutin ajan maksimiteholla ilman ruokia (katso Grillauksen tehostusalue). Näin laitteesta poistuu haju, jota ilmenee tavallisesti ensimmäisen käytön yhteydessä. Laitteesta voi tulla jonkin verran savua; sen takia täytyy varmistaa riittävä tuuletus avaamalla ikkuna tai parvekkeen ovi; myös liesituuletinta voidaan käyttää. Grillin kokoaminen Kokoa grilli kaaviokuvien mukaisesti: Aseta kaukalo grillin runkoon. Asenna kaukalon päällysosat niin, että kukin päällysosa peittää neljä ulkonemaa. Asenna lämmityselementti ja kytkentärasia kaukaloon. Laite sisältää suojakytkimen. Laitetta voi käyttää ainoastaan, kun kytkentärasia on asennettu oikein. Asenna kumpikin grilliritiläelementti siten, että ritilän ulokkeet kiinnittyvät kaukalossa oleviin vastaaviin aukkoihin. Grillivaunun kokoaminen Jos grillimallissa on grillivaunu, kokoa vaunu kaaviokuvan mukaisesti. Kokoamiseen tarvitaan ristipäinen ruuvinväännin. Tarkista ennen asennusta osion Osat luettelon mukaan, että kaikki osat sisältyvät pakkaukseen. Kokoaminen: Laita grillivaunun runko ylösalaisin lattialle. Aseta neljä tukijalkaa runkoon ja kiinnitä kahdella suurella ruuvilla. Molemmat tukijalat, joissa on lisäreiät pyöriä varten, on asennettava yhdessä grillivaunun kapealle puolelle. Käännä runko tukijalkoineen pystyasentoon. Aseta paikalleen säilytyshyllyn muovikehys ja kiinnitä se kaikkiin neljään tukijalkaan vastaavilla ruuveilla ja muttereilla; aseta sitten säilytyshylly paikalleen. Työnnä pyöränakselit tukijaloissa olevien reikien läpi ja liitä pyörät akseleiden päihin. Kiinnitä pyörät sokilla ja paina pölykapselit päälle. Asenna sivupöydät vastaavien metallitappien päälle. Varmista, että grillivaunu on vakaa. Tarkasta säännöllisesti pulttien tiukka kiinnitys. Sijoita koottu grilli sen päälle. Varoitus: Paino ei saa ylittää sivupöydillä 3 kg:aa eikä säilytyshyllyllä 20 kg:aa. Jos grilliä täytyy siirtää, irrota pöytä vastakkaiselta puolelta kuin pyörät ja ota rungosta kiinni. Lataa sovellus: Huomautus: Tämä on tiivistetty käyttöohje, johon on koottu tärkeimmät perustiedot ja kuvattu grillin käyttöönotto sovelluksen kanssa. Täydellinen ohjekirja löytyy kotisivuiltamme: www.severin.de-> PG 8139-> Downloads Android 8:ssa ja sitä uudemmissa käyttöjärjestelmissä toimiva sovellus Apple iOS 12:ssa ja sitä uudemmissa käyttöjärjestelmissä toimiva sovellus Lataa App SEVERIN -sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta. Avaa App SEVERIN -sovellus. Jos käytät sovellusta ensimmäistä kertaa, sinun on rekisteröidyttävä ja luotava uusi käyttäjätili. Jos sinulla on jo käyttäjätili, kirjaudu sisään omilla tunnuksillasi. Yhdistä grilli määräystenmukaisesti asennettuun ja helposti käytettävissä olevaan maadoitettuun pistorasiaan. Napsauta nyt oikeasta yläkulmasta + ja valitse Smart Product. Vahvista sen jälkeen valitsemalla Set Up. Vahvista sitten yhteys grillissä painamalla näyttöä. Valitse seuraavaksi WiFi-verkkosi ja syötä salasana. Napauta lopuksi kohtaa Connect. Laite yhdistetään. Kun yhteys on muodostettu, laitteen näyttöön ilmestyy WiFi-symboli. Voit lopuksi määrittää laitteelle haluamasi nimen. Laitetta voidaan nyt hallita ja sen asetuksia voidaan määrittää sovelluksen avulla. Laitteen valmistelu Kokoa laite luvussa Grillin kokoaminen olevan kuvauksen mukaisesti. Grillimalleihin, joissa on grillivaunu, pätee Grillivaunun kokoaminen. Lisää kaukaloon vettä Max-merkkiin (maks. 2,0 l) saakka. Älä kaada vettä lämmityselementin tai sen anturin päälle. Vinkki! Kaukaloon tulee lisätä vettä grillauksen aikana hyvissä ajoin. Varoitus: Kytke laite aina irti sähköverkosta ennen veden lisäämistä kaukaloon. Liitä laite sähköverkkoon. Kun valorenkaaseen syttyy sininen valo, laite on käyttövalmis. Kiertosäädin Kiertosäätimellä valitaan toimintoja tai kytketään laite pois päältä (lepotila). Käännä: Valitse toiminto/lämpötila/ajastinasetus. Paina - lyhyesti: Vahvista valinta. Paina kaksi sekuntia: 1 x: paluu valmiustilaan toiminnon vaihtamiseksi 2 x: paluu lepotilaan 52 Kiertosäädin - valorengas Valorengas ilmaisee nykyisen toimintatilan: Ei valoa: Laite on lepotilassa. Sininen valo: Laite on valmiustilassa. Vilkkuva: Grilliritilä ei ole vielä saavuttanut valittua lämpötilaa. Laite kuumenee tai jäähtyy. Tasainen: Valittu lämpötila on saavutettu. Oranssi: Grillaus 80-350 °C Punainen: Tehostusalue 330-500 °C Violetti: Epäsuora 80-200 °C Ajastin Ajastimella valvotaan grillausaikaa. Se voidaan asettaa ajalle 1 min - 23 h 59 min. Merkkiäänet ilmaisevat, että käyttöaika on kulunut umpeen; lämmityselementti jää kytketyksi päälle. Käännä kiertosäädintä, kunnes symboliin syttyy valo. Paina kiertosäädintä lyhyesti ja käännä sitä tuntien valitsemiseksi. Paina kiertosäädintä lyhyesti ja aseta minuutit. Vahvista aika-asetus painamalla lyhyesti säädintä. Kaksoispiste alkaa vilkkua; kun aika on kulunut umpeen, kuuluu merkkiääniä. Valmiustilaan palataan painamalla kiertosäädintä kahden sekunnin ajan. Voit vaihtoehtoisesti palata valmiustilaan asettamalla ajastimen ajaksi 0:00 ja painamalla säädintä lyhyesti. Jos lämmitys kytketään pois päältä ajastimen asettamisen jälkeen, laite siirtyy lepotilaan 5 minuutin kuluttua viimeisimmän syötön jälkeen eli ajastin kytkeytyy pois päältä. Jos ajastin asetetaan lämmityksen ollessa jo pois päältä, se käy esivalitun ajan saavuttamiseen saakka, kun laite siirtyy lepotilaan. Grillaus 80-350 °C Makkaroiden, kanan, kalan yms. grillaukseen. Pihvien viimeistelyyn ja pitämiseen lämpimänä. Koko grillauspinta lämmitetään. Käännä kiertosäädintä, kunnes symboliin syttyy valo. Paina kiertosäädintä lyhyesti ja valitse haluamasi lämpötila säädintä kääntämällä. Vahvista painamalla lyhyesti. Rengas alkaa vilkkua oranssina ja laite kuumenee. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, renkaassa palaa tasainen oranssi valo. Laita ruoka grillauspinnalle. Sulje halutessasi kansi. Grillaus "tehostusalue" 330-500 °C Pihvien ruskistamiseen tai kevyeen grillaukseen. Tehostusalue sijaitsee oikealla; vasen puoli kuumenee 330 °C saakka. Käännä kiertosäädintä, kunnes symboliin syttyy valo. Paina kiertosäädintä lyhyesti ja valitse haluamasi lämpötila säädintä kääntämällä. Vahvista painamalla lyhyesti. Rengas alkaa vilkkua punaisena ja laite kuumenee. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, renkaassa palaa tasainen punainen valo. Laita ruoka tehostusalueelle. Huomaa: Kantta ei saa sulkea "tehostusalueella" grillauksen aikana. Tehostusaluetoiminto passivoituu automaattisesti, kun kansi suljetaan. Laske lämpötilaa sen jälkeistä kypsentämistä varten tai siirrä ruoka vasemmalle grillauspinnalle. Grillaus epäsuora 80-200 °C Esim. paistien hitaaseen kypsentämiseen tai suurten pihvien viimeistelemiseen. Vain grillitason uloin alue kuumennetaan. Näin muodostuu epäsuora alue. Kierrä säädintä, kunnes syttyy. Paina säädintä lyhyesti ja kierrä se halutun lämpötilan mukaiseen asentoon. Vahvista painamalla lyhyesti. Rengas vilkkuu violettina ja laite kuumenee. Kun valittu lämpötila on saavutettu, rengas palaa jatkuvasti violettina. Aseta grillattava elintarvike grillitason päälle. Voit halutessasi sulkea kannen. Grillaus paistolämpömittarin kanssa Toimituksen sisältö: 2 kappaletta Lisäydinlämpömittareita on saatavilla tuotenumerolla 8126. Varoitus: Paistolämpömittarit kuumenevat käytön aikana. Käytä sopivaa suojausta, esim. grillauskäsineitä. Kiinnitä lämpömittareiden pistokkeet pistorasioihin kytkentärasian alaosaan vasemmalle. Jotta estät laitteen kytkeytymisen pois päältä, varmista, ettei rasiaa nosteta ylös ja että se pysyy kunnolla kiinnitettynä. Valitse haluamasi grillitoiminto ja lämpötila. Kun esilämmitys päättyy ja renkaassa palaa tasainen valo, laita ruoka grilliin. Paina lämpömittarien kärjet ruoan keskelle. Valitse kiertosäätimellä haluttu sisälämpötila tai . Vahvista painamalla lyhyesti. Näytöllä näkyy senhetkinen sisälämpötila. Kun käytät kantta grillauksen aikana, paistolämpömittareiden johdot tulisi viedä kannen kummallakin puolella olevien johtoväylien kautta (katso kaaviokuva 9). Kun esiasetettu sisälämpötila saavutetaan yhdessä lämpömittarissa, kuuluu kolme pitkää merkkiääntä. Irrota kyseinen lämpömittari ja poista ruoka. 53 Huomaa: Grillilevy pysyy kuumana senkin jälkeen, kun esiasetettu sisälämpötila on saavutettu. Valmiustila Kytket lämmityksen pois päältä ja palaat valmiustilaan painamalla kiertosäädintä kahden sekunnin ajan. Voit vaihtoehtoisesti painaa säädintä lyhyesti, asettaa lämpötilaksi 00 ja painaa säädintä jälleen lyhyesti valmiustilaan palaamiseksi. Lepotila Jos lämmitys kytketään pois päältä, laite siirtyy lepotilaan 5 minuutin kuluttua viimeisimmän syötön jälkeen. Kytket laitteen pois päältä aikaisemmin painamalla kiertosäädintä kahden sekunnin ajan. Grillauksen jälkeen Kytke laite aina irti sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä grillauksen jälkeen. Laitteen puhdistus ja hoito Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla käytön jälkeen. Varmista ennen puhdistusta, että grilli on irrotettu virtalähteestä ja että se on kunnolla jäähtynyt. Älä käytä teräsvillaa tai hankaavia puhdistusaineita. Irrota grilliritilä ja pese se astianpesukoneessa tai lämpimässä saippuavedessä. Kiinni tarttuneet ruokaaineet voi poistaa liottamalla. Poista lämmityselementti. Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista lämmityselementtiä vedellä äläkä upota sitä veteen. Lämmityselementti ja kytkentärasian voi pyyhkiä kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. Poista kaukalon päällysosat ja kaukalo ja pese ne astianpesukoneessa tai lämpimässä saippuavedessä. Kiinni tarttuneet ruokajäämät voi poistaa hetken liottamalla. Paistolämpömittareiden kärjet voidaan pyyhkiä kostealla liinalla. Kaikki muut osat voi puhdistaa kuumaan veteen kastetulla liinalla, ja ne tulee kuivata kunnolla sen jälkeen. Vinkki! Leivinjauhetta voi käyttää apuna, grilliritilän, kaukalon päällysosien ja kaukalon puhdistamisessa. Sekoita vedestä ja leivinjauheesta tahnaa, hankaa tahnaa likaisille alueille ja anna sen vaikuttaa hetken. Puhdista pehmeällä harjalla/pesusienellä ja huuhtele perusteellisesti sen jälkeen. Jos likaa on vaikea irrottaa, grilliritilä voidaan puhdistaa ensin polttamalla lika pois: lämmitä grilli 320 °C:een, sulje kansi ja odota muutaman minuutin ajan. Tekniset tiedot Tulojännite: Teho: Taajuusalue: Säteilty maksimaalinen lähetysteho: 230 V ~ / 50 Hz 3000 W 2,4 GHz <100 mW Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus SEVERIN Elektrogeräte GmbH vakuuttaa täten, että [PG 8139] vastaa direktiiviä 2014/53/EU. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on kotisivullamme: www.severin.de-> PG8139-> Downloads 54 PT Grelhador com suporte / Grelhador de mesa Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções seguintes e guarde este manual para consulta futura. O aparelho só deve ser utilizado por pessoas familiarizadas com estas instruções. Familiarização 1. Grelha 2. Elemento de aquecimento com caixa de ligação 3. Comando rotativo com visor e aro luminoso 4. Cabo de alimentação com ficha 5. Elementos do tabuleiro refletor 6. Tabuleiro refletor 7. Invólucro do grelhador com cobertura 8. Termómetro central, 2 peças 9. Ligação de cabo para termómetro de cozinha (em ambos os lados) Modelos com carrinho de grelhador: 10. Mesas laterais de arrumação, 2 peças 11. Estrutura do carrinho de grelhador 12. Pernas de apoio do lado das rodas, 2 peças 13. Rodas com eixos de roda, cada com 2 unidades 14. Estrutura da prateleira para arrumação 15. Pernas de apoio, 2 peças 16. Prateleira para arrumação Não visível: 8 parafusos, grandes 4 parafusos, pequenos com porca 2 coberturas das rodas 2 contrapinos Instruções de segurança importantes Este eletrodoméstico deve ser ligado à corrente através duma tomada com ligação térrea instalada de acordo com as normas de segurança. O aparelho também está concebido para utilização ao ar livre; por conseguinte, deve ser utilizado com um disjuntor de fuga à terra adicional, com uma corrente de disparo especificada não superior a 30mA. Certifique-se de que a voltagem da rede corresponda à voltagem marcada na etiqueta de classificação. O cabo de alimentação deve ser regularmente examinado para deteção de quaisquer sinais de danos. No caso de encontrar quaisquer danos, não deve continuar a usar o aparelho. Para cumprir os regulamentos de segurança e evitar riscos, as reparações devem ser efetuadas por pessoal qualificado, incluindo a substituição do cabo de alimentação. Se for necessária uma reparação, queira contactar o nosso departamento de apoio ao cliente por telefone ou correio eletrónico (ver anexo). Cuidado: este símbolo indica que a grelha e o elemento de aquecimento podem ficar muito quentes durante o funcionamento existe perigo de queimadura. Antes de limpar o grelhador, certifique- se de que esteja desligado da tomada e tenha arrefecido completamente. Para evitar o risco de choque elétrico, o elemento de aquecimento com sensor e cabo de alimentação e o termómetro de cozinha não podem ser imersos em líquidos e nem sequer devem entrar em contacto com os mesmos. Lave a grelha, o tabuleiro refletor e os elementos do tabuleiro refletor com detergente e água quente ou na máquina de lavar louça. Para informações pormenorizadas sobre a limpeza do aparelho, consulte a secção Limpeza e manutenção. O aparelho não se destina a ser utilizado por meio de um temporizador 55 externo ou de um sistema de controlo remoto separado. Aviso! Em nenhuma circunstância use carvão ou qualquer outro combustível sólido ou líquido para fazer funcionar o grelhador. Cuidado: Não cubra a grelha com folha de alumínio, pratos de churrasco ou outros objetos, já que a acumulação de calor resultante poderia causar danos graves na grelha. Pode ser derramado um máximo de 2,0 l de água no tabuleiro refletor. Este aparelho destina-se a aplicações domésticas ou semelhantes, como: - cozinhas para funcionários em lojas, escritórios e ambientes de trabalho semelhantes; - ambientes de trabalho agrícola; - utilização por clientes em hotéis, motéis e alojamentos similares; - ambientes do tipo "alojamento e pequeno-almoço". Este aparelho pode ser utilizado por crianças (com pelo menos 8 anos de idade) e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que careçam de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre a utilização do aparelho e compreendam plenamente todos os perigos e precauções de segurança envolvidos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. 56 Não deve permitir que as tarefas de limpeza e manutenção sejam efetuadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas e tenham pelo menos 8 anos de idade. O aparelho e o seu cabo de alimentação elétrica devem estar sempre fora do alcance das crianças com menos de 8 anos de idade. Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianças; existe risco de asfixia. Sempre que utilizar o aparelho, examine meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentação elétrica e qualquer acessório aplicado, em busca de possíveis falhas. Se, por exemplo, o aparelho tiver caído sobre uma superfície dura ou o seu cabo de alimentação elétrica tiver sido puxado com força excessiva, não deve continuar a utilizá-lo: até mesmo os danos invisíveis podem ter efeitos adversos sobre a segurança de funcionamento do aparelho. Durante a utilização, o grelhador de churrasco deve ser colocado numa superfície nivelada, resistente ao calor e impermeável a salpicos e manchas. Ao grelhar alimentos com elevado teor de gordura ou humidade, os salpicos nem sempre são evitáveis. Não posicione o grelhador junto a uma parede ou um canto e certifique-se de que não são guardados materiais inflamáveis junto a ele. Lembre-se que os alimentos com elevado teor de gordura ou humidade podem tender a incendiar-se; por conseguinte, encha sempre o tabuleiro refletor com água antes da utilização. Não ligue o grelhador à corrente antes de encher o tabuleiro com água. A água ajuda a arrefecer o tabuleiro refletor, reduz a emissão de fumos e também facilita a limpeza. Mantenha atenção ao nível da água. Deve ser acrescentada água conforme a necessidade, assegurando sempre que não entre em contacto com o elemento de aquecimento. Cuidado: desligue o grelhador da tomada antes de acrescentar água. Antes de utilizar o grelhador, verifique sempre se o elemento de aquecimento está corretamente ajustado ao invólucro e ao tabuleiro refletor. Durante a utilização, o grelhador de churrasco deve estar permanentemente sob vigilância. Mantenha o cabo elétrico longe de qualquer parte aquecida do aparelho. Encaminhe o cabo elétrico por forma a que ninguém possa tropeçar nele. Retire sempre a ficha da tomada - antes de encher com água; - no final de cada utilização; - no caso de mau funcionamento; - antes de limpar o aparelho. A utilização de uma extensão elétrica ou de um enrolador causa uma perda de potência, possivelmente combinada com uma subsequente acumulação de calor no cabo. Por conseguinte, é necessário desenrolar completamente o cabo antes da utilização. Certifique-se de que o cabo esteja aprovado para utilização ao ar livre e para a potência especificada (ver a etiqueta de classificação). Não desloque o carrinho de grelhador empurrando a mesa lateral. Comece por retirar a mesa lateral e agarre sempre a estrutura. Não utilize o carrinho do grelhador para transportar objetos. Nunca mover o grelhador enquanto este estiver em funcionamento. Retirar a água após a sua utilização. Cuidado! Permitir sempre que o grelhador arrefeça completamente antes de o mover, limpar, cobrir ou armazenar. Cuidado! Quando o grelhador não estiver a ser utilizado, o elemento de aquecimento com caixa terminal deve ser removido do grelhador e armazenado em divisão interior seca. As restantes peças do grelhador não devem ser mantidas ao ar livre ou em locais abertos onde possam ser afetadas pelas condições meteorológicas. O grelhador apenas deve ser utilizado com o termómetro central fornecido ou com o SEVERIN art.º n.º ZB 8126. Declinamos qualquer responsabilidade se a avaria resultar de uso indevido, ou se não forem respeitadas as instruções. Este produto encontra-se em conformidade com todas as diretivas comunitárias referentes a rotulagem. Antes da primeira utilização Retire quaisquer materiais de embalagem e autocolantes promocionais restantes. Lave a grelha, o tabuleiro refletor e os elementos do tabuleiro refletor com detergente e água quente; depois, enxugue-os meticulosamente. Monte o aparelho conforme descrito em Preparação da unidade. Deixe o grelhador aquecer durante cerca de 10 minutos na potência máxima sem alimentos (ver Zona de intensificação da grelhagem). Dessa forma, eliminará o cheiro habitualmente sentido quando se liga um grelhador pela primeira vez. Poderá ser emitido algum fumo; por esse motivo, deve assegurar ventilação adequada abrindo janelas ou portas de varandas; um exaustor também é adequado. Montagem do grelhador: Monte o grelhador conforme mostrado nos esquemas: Coloque o tabuleiro refletor no invólucro do grelhador. Cuidado: encaixe os elementos do tabuleiro refletor por forma a que cada um cubra quatro saliências. Encaixe o elemento de aquecimento com caixa de ligação no tabuleiro refletor. O aparelho está equipado com um interruptor de segurança. A unidade só pode funcionar com a caixa de ligação devidamente instalada. Encaixe ambos os elementos da grelha por forma a que os respetivos pinos se ajustem às aberturas correspondentes no tabuleiro refletor. Montagem do carrinho de grelhador Para modelos de grelhador com carrinho de grelhador, monte o carrinho conforme mostrado no esquema: Para a montagem, é necessária uma chave Phillips. Antes da montagem, verifique se todas as peças estão incluídas conforme enumeradas na secção Familiarização. Montagem: Pouse a estrutura do carrinho de grelhador no chão, virada ao contrário. Introduzir as quatro pernas na caixa e fixá-las com dois parafusos grandes, cada uma. As duas pernas com os orifícios adicionais para as rodas devem ser montadas juntas, num lado estreito do carrinho grelhador. Vire a estrutura com as pernas de apoio na vertical. Ajuste a estrutura plástica da prateleira para arrumação e fixe-a às quatro pernas de apoio com os parafusos e porcas correspondentes; depois, coloque a prateleira para arrumação. Empurrar os eixos das rodas através dos orifícios das pernas e encaixar as rodas. Fixar as rodas com um contrapino cada uma e prender na tampa de cobertura. Ajuste as mesas laterais às respetivas cavilhas. Certifique-se de que o carrinho de grelhador fique estável. Examine periodicamente os parafusos para verificar a firmeza das ligações. Coloque a grelha montada no topo. Cuidado: Não exceda uma carga máxima de 3 kg nas mesas laterais e de 20 kg na prateleira para arrumação. Se tiver de deslocar o grelhador, retire a mesa do lado oposto às rodas e agarre a estrutura. 57 Transferir a aplicação: Nota: Este é um guia rápido que lhe fornecerá a informação básica mais importante e sobre como iniciar o seu grelhador com a aplicação. O manual completo encontra-se disponível no nosso Web site: www.severin. de-> PG 8139-> Downloads Aplicação compatível a partir do Android 8 Aplicação compatível a partir do Apple iOS 12 Transfira a aplicação SEVERIN a partir da Apple App Store ou da Google Play Store. Abra a aplicação SEVERIN. Como utilizador pela primeira vez, terá de se registar e criar uma conta nova. Se já tem uma conta, inicie a sessão com os seus dados de acesso. Ligue o grelhador a uma tomada elétrica devidamente instalada e de fácil acesso, ligada à terra. Agora clique em + no canto superior direito e selecione Smart Product. Em seguida, confirme com Set Up. Confirme agora a ligação no grelhador, premindo o visor. Agora selecione a sua rede Wi-Fi e introduza a palavrapasse. Em seguida, toque em Connect. O aparelho está agora ligado. Se a ligação for bem sucedida, aparece um símbolo Wi-Fi no visor do aparelho. Finalmente, pode dar ao aparelho um nome pretendido. Agora pode controlar e configurar o aparelho com a aplicação. Preparação da unidade Monte o aparelho conforme descrito em Montagem do grelhador. Para modelos de grelhador com carrinho de grelhador, consulte Montagem do carrinho de grelhador. Encha o tabuleiro refletor com água até à marca Max (máximo de 2,0 l). Não verta água sobre o elemento de aquecimento ou o respetivo sensor. Conselho! Durante a grelhagem, deve acrescentar água ao tabuleiro refletor conforme necessário. Cuidado: desligue sempre o aparelho da tomada antes de acrescentar água. Ligue o aparelho à tomada. O aro luminoso ficará azul e a unidade estará pronta a utilizar. Comando rotativo O comando rotativo serve para selecionar as funções ou desligar (modo de suspensão). Rodar: Seleciona a Função/Temperatura/Temporizador. Pressionar brevemente: Confirma a opção escolhida. Pressionar dois segundos: 1 vez: regressa ao modo de espera para alterar uma função 2 vezes: regressa ao modo de suspensão 58 Comando rotativo aro luminoso O aro luminoso indica o modo de funcionamento ativo: Sem luz: A unidade está em modo de suspensão. Luz azul: A unidade está em modo de espera. Intermitente: A grelha ainda não atingiu a temperatura selecionada. A unidade está a aquecer ou a arrefecer. Constante: Foi atingida a temperatura selecionada. Cor de laranja: Grelhar entre 80-350 °C Vermelho: Zona de intensificação a 330-500 °C Violeta: Indiretamente entre 80-200 °C Temporizador O temporizador é utilizado para monitorizar o tempo de grelhagem. Pode ser configurado para qualquer período desde 1 minuto a 23 horas e 59 minutos. Os sinais sonoros indicam que o tempo configurado se esgotou; o elemento de aquecimento continuará ligado. Rode o comando rotativo até se acender. Prima brevemente o comando rotativo e rode-o para selecionar as horas. Prima brevemente o comando rotativo e ajuste os minutos. Confirme o tempo configurado premindo brevemente o comando. Os dois pontos começarão a piscar; após decorrido o tempo, soarão sinais sonoros. Para regressar ao modo de espera, prima o comando rotativo por dois segundos. Alternativamente, ajuste o temporizador para 0:00 e prima brevemente o comando para regressar ao modo de espera. Se o aquecimento for desligado depois de configurado o temporizador, o aparelho mudará para o modo de suspensão 5 minutos depois da última instrução, ou seja, o temporizador será desligado. Se o temporizador for configurado quando o aquecimento já estiver desligado, continuará a funcionar até terminar o período selecionado, momento em que a unidade mudará para o modo de suspensão. Grelhar entre 80-350 °C Para grelhar salsichas, aves, peixes, etc. Para terminar bifes ou mantê-los quentes. Toda a superfície da grelha é aquecida. Rode o comando rotativo até se acender. Prima brevemente o comando rotativo e rode-o para selecionar a temperatura pretendida. Prima brevemente para confirmar. O aro começa a piscar com cor laranja e o aparelho está a aquecer. Uma vez atingida a temperatura selecionada, o aro ficará estável com cor laranja. Ponha a comida na superfície da grelha. Feche a tampa se assim quiser. Grelhagem na "zona de intensificação" a 330-500 °C Para dourar ou grelhar levemente bifes. A zona de intensificação fica no lado direito; o lado esquerdo é aquecido a 330 °C. Rode o comando rotativo até se acender. Prima brevemente o comando rotativo e rode-o para selecionar a temperatura pretendida. Prima brevemente para confirmar. O aro começa a piscar com cor vermelha e o aparelho está a aquecer. Uma vez atingida a temperatura selecionada, o aro ficará estável com cor vermelha. Ponha a comida na zona de intensificação. Nota: Não feche a tampa durante a grelhagem na zona de intensificação. A função de zona de intensificação é automaticamente desativada quando a tampa está fechada. Para cozinhar subsequentemente, baixe a temperatura ou passe a comida para o lado esquerdo da superfície da grelha. Grelhar indiretamente entre 80-200 °C Para cozedura lenta de, por exemplo, assados ou pós-cozedura de bifes grandes. Apenas a área exterior da superfície da grelha é aquecida. Isto cria uma zona indireta. Rodar o botão de controlo até que acenda. Carregar brevemente no botão de controlo e rodá-lo para definir a temperatura pretendida. Confirmar, premindo brevemente. O anel pisca em cor violeta e o aparelho aquece. Assim que a temperatura selecionada é atingida, o anel ilumina-se permanentemente em cor violeta. Colocar os alimentos na superfície da grelha. Se desejar, feche a tampa. Grelhagem com o termómetro de cozinha Conteúdo da embalagem: 2 peças Encontram-se disponíveis mais termómetros centrais sob o art.º nº 8126. Cuidado: os termómetros de cozinha aquecem durante a utilização. Use proteção adequada; por exemplo, luvas de churrasco. Insira as fichas dos termómetros nas tomadas da parte inferior da caixa de ligação . Para evitar que o aparelho desligue, certifique-se de que a caixa não seja levantada e permaneça devidamente ligada. Selecione a função e a temperatura de grelhagem pretendidas. Uma vez concluído o pré-aquecimento e quando o aro luminoso ficar estável, ponha a comida na grelha. Empurre as pontas dos termómetros até ao centro da comida. Utilize o comando rotativo para configurar a temperatura nuclear pretendida ou . Prima brevemente para confirmar. O visor mostra a respetiva temperatura nuclear no momento. Ao utilizar a cobertura durante a grelhagem, os cabos dos termómetros de cozinha devem ser encaminhados através das respetivas ligações em ambos os lados da cobertura (consulte o esquema 9). Uma vez atingida a temperatura nuclear pretendida num termómetro, soarão três sinais sonoros longos. Retire o termómetro respetivo e recolha a comida. Nota: A grelha mantém-se ligada mesmo depois de atingida a temperatura nuclear pretendida. Modo de espera Para desligar o aquecimento e regressar ao modo de espera, prima o comando rotativo por dois segundos. Em alternativa, prima brevemente o comando, ajuste a temperatura para 00 e volte a premir brevemente o comando para regressar ao modo de espera. Modo de suspensão Se o aquecimento for desligado, o aparelho mudará para o modo de suspensão 5 minutos depois da última instrução. Para desligar antes, prima o comando rotativo por dois segundos. Depois da grelhagem Desligue sempre a unidade da tomada e deixe-a arrefecer após a grelhagem. 59 Limpeza e manutenção Certifique-se de que o grelhador seja minuciosamente limpo após o uso. Antes de limpar o grelhador, certifique-se de que esteja desligado da tomada e tenha arrefecido completamente. Não use espátulas metálicas nem produtos de limpeza abrasivos. Retire a grelha e lave-a na máquina de lavar louça ou com detergente e água quente. Para remover resíduos de comida persistentes, pode deixá-lo imerso em água por algum tempo. Retire o elemento de aquecimento. Para evitar o risco de choque elétrico, não limpe o elemento de aquecimento com água nem o mergulhe em água. A caixa de ligação com elemento de aquecimento pode ser limpa com um pano que não largue pelo ligeiramente humedecido. Retire o tabuleiro refletor e os respetivos elementos e lave-os na máquina de lavar louça ou com detergente e água quente. Para remover resíduos de comida persistentes, pode deixá-los imersos em água por algum tempo. As pontas dos termómetros de cozinha podem ser limpas com um pano humedecido. Todas as outras peças podem ser limpas com um pano molhado em água com sabão e devem ser completamente secas logo de seguida. Conselho! Para ajudar a limpar a grelha, os elementos do tabuleiro refletor e o tabuleiro refletor, pode usar fermento em pó. Faça uma mistura de água com fermento em pó, esfregue a pasta obtida nas zonas afetadas e deixe-a atuar durante algum tempo. Limpe com uma esponja ou escova macia e depois enxague meticulosamente. Para resíduos difíceis de remover, pode começar por limpar a grelha queimando-os: aqueça o grelhador até aos 320 °C, feche a cobertura e aguarde alguns minutos. Declaração de Conformidade A SEVERIN Elektrogeräte GmbH declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo [PG 8139] cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE encontra-se disponível no nosso Web site: www.severin.de-> PG8139-> Downloads Dados técnicos Tensão de entrada: 230 V ~ / 50 Hz Potência: 3000 W Faixa de frequência: 2,4 GHz Irradiação máxima Potência de transmissão: <100 mW Eliminação Os aparelhos marcados com este símbolo devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos, já que contêm materiais valiosos que podem ser reciclados. A eliminação adequada protege o ambiente e a saúde humana. As suas autoridades locais ou o revendedor podem facultar-lhe informações sobre o assunto. 60 PL Grill stojcy / Grill stolowy Szanowni Klienci! Przed uyciem urzdzenia prosz dokladnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do póniejszego wgldu. Urzdzenie moe by obslugiwane wylcznie przez osoby, które zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Zestaw 1. Kratka grilla 2. Element grzejny z puszka przylczowa 3. Pokrtlo z wywietlaczem i podwietlanym kólkiem 4. Przewód zasilajcy z wtyczk 5. Nakladka na tack odblaskow 6. Tacka odblaskowa 7. Obudowa grilla z pokryw 8. Termometr rdzeniowy, 2 szt. 9. Prowadnica kabla termometru rdzeniowego (po obu stronach) Modele z wózkiem grillowym 10. Blaty boczne, 2 szt. 11. Rama wózka grillowego 12. Nóki z kolami, 2 szt. 13. Kola z osiami kola, po 2 szt 14. Rama pólki kratkowej 15. Nóka stojaka, 2 szt. 16. Pólka kratkowa Brak ilustracji: 8 rub duych 4 ruby male z nakrtk 2 oslony na kola 2 szpilki mocujce Instrukcja bezpieczestwa Urzdzenie naley podlcza do sieci elektrycznej wylcznie do gniazdka z uziemieniem zainstalowanego zgodnie z obowizujcymi przepisami. Urzdzenie jest przeznaczone take do uytku na zewntrz i dlatego naley je podlcza do obwodu z dodatkowym wylcznikiem rónicowoprdowym o znamionowym prdzie wyzwalajcym nieprzekraczajcym 30 mA. Naley sprawdzi, czy napicie sieciowe zgadza si z napiciem podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia. Naley regularnie sprawdza, czy przewód przylczeniowy nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, naley natychmiast zaprzesta uywania urzdzenia. Aby zachowa bezpieczestwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego urzdzenia oraz przewodu zasilajcego musz by wykonywane przez nasz serwis. W przypadku koniecznoci wykonania naprawy, naley skontaktowa si telefonicznie lub elektronicznie (zob. zalcznik) z dzialem obslugi klienta. Ostrzeenie: Ten symbol informuje, e kratka grilla i element grzejny mog by bardzo gorce podczas pracy urzdzenia niebezpieczestwo oparzenia. Przed przystpieniem do czyszczeniem, sprawdzi czy urzdzenie jest wylczone z prdu i calkowicie ostyglo. Aby zapobiec ryzyku poraenia prdem, nie zanurza elementu grzejnego z czujnikiem, przewodu zasilajcego ani termometru rdzeniowego w cieczy, ani nie dopuszcza do ich kontaktu z cieczami. Umy kratk grilla, tack odblaskow i nakladk na tack odblaskow w cieplej wodzie z detergentem albo w zmywarce. Szczególowe informacje na temat czyszczenia urzdzenia 61 znajduj si w punkcie Czyszczenie i konserwacja. Urzdzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy uyciu zewntrznego czasomierza lub odrbnego systemu zdalnego sterowania. Ostrzeenie! W adnym wypadku nie stosowa wgla drzewnego lub innego stalego bd cieklego paliwa. Ostrzeenie: Nie przykrywa siatki grilla aluminiow foli, naczyniami do ,,Barbecue" czy innymi przedmiotami, gdy gromadzce si pod ni cieplo moe spowodowa powane uszkodzenie urzdzenia. Do tacki odblaskowej mona wla maksymalnie 2,0 l wody. Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowa domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. Osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadajce stosownego dowiadczenia lub wiedzy, a take dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mog korzysta z urzdzenia, pod warunkiem e znajduj si pod nadzorem lub zostaly poinstruowane, jak uywa urzdzenia i s w pelni wiadome wszelkich zagroe i wymaganych rodków 62 ostronoci. Nie dopuszcza do uywania urzdzenia jako zabawki przez dzieci. Nie wolno pozwala dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zwizanych bezporednio z konserwacj lub czyszczeniem urzdzenia, a jeeli ju, to dziecko musi mie co najmniej 8 lat i by nadzorowane przez osob dorosl. Nie dopuszcza do urzdzenia i jego przewodu zasilajcego dzieci poniej 8 lat. Ostrzeenie: Nie pozwala, aby dzieci mialy dostp do elementów opakowania, poniewa mog one spowodowa zagroenie, np. uduszenia. Przed uyciem urzdzenia naley dokladnie sprawdzi, czy glówny korpus i wszystkie elementy czynnociowe s sprawne i nie nosz ladów uszkodzenia. Jeeli urzdzenie spadlo na tward powierzchni, nie nadaje si do dalszego uytku, gdy nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstala z tego powodu, moe mie ujemny wplyw na jego dzialanie i bezpieczestwo uytkownika. W czasie pracy, urzdzenie musi by umieszczone na powierzchni odpornej na wysokie temperatury, plamy i rozgrzany tluszcz. Podczas opiekania ywnoci z du zawartoci tluszczu nie zawsze mona unikn odprysków. Nie stawia grilla w rogu, ani nie opiera go o cian. Upewni si, czy w pobliu nie znajduj si adne materialy latwopalne. ywno z du zawartoci tluszczu moe si zapali; dlatego przed uyciem zawsze naley najpierw napelni tack odblaskow. Nie podlcza grilla do zasilania, dopóki tacka nie zostanie napelniona wod. Woda pomaga schlodzi tack odblaskow, zapobiega nadmiernemu dymieniu i ulatwia póniej czyszczenie urzdzenia. Naley nadzorowa poziom wody. Wod naley dolewa z odpowiednim wyprzedzeniem, pamitajc, aby nie zetknla si ona z elementem grzejnym. Ostrzeenie: Przed przystpieniem do dolewania wody, odlczy grilla od zasilania. Przed uyciem grilla zawsze sprawdzi, czy element grzejny jest prawidlowo zamocowany w obudowie i tacce odblaskowej. Nie pozostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru. Naley uwaa, aby przewód zasilajcy nie dotykal adnych gorcych elementów. Poprowadzi przewód w taki sposób, aby nikt nie mógl si o niego potkn. Wtyczk naley wyjmowa z gniazdka kadorazowo: - przed przystpieniem do wlewania wody do tacki odblaskowej; - po zakoczeniu pracy; - w przypadku stwierdzenia awarii urzdzenia; - i przed przystpieniem do czyszczenia. Uycie przedluacza lub szpuli powoduje utrat mocy, czsto polczon z nagrzewaniem si przewodów. Dlatego przed uyciem naley calkowicie rozwin przewód. Sprawdzi, czy przewód jest przeznaczony do uytku na zewntrz i do okrelonej mocy (zob. etykieta znamionowa). Nie próbowa przestawia wózka grillowego popychajc boczny blat. Najpierw zdj blaty i zawsze chwyta z ram wózka. Nie przewozi wózkiem grillowym adnych innych przedmiotów. Nigdy nie przenosi grilla w trakcie jego pracy. Po uyciu usun wod. Uwaga! Zawsze zaczeka na zupelne ostygnicie grilla przed jego przenoszeniem, czyszczeniem, przykryciem lub schowaniem. Uwaga! Jeli grill nie jest uywany, wyj element grzewczy wraz ze skrzynk zaciskow z grilla i przechowywa go w suchym pomieszczeniu. Niedozwolone jest przechowywanie innych czci grilla na zewntrz lub w otwartych miejscach, gdzie mog by naraone na niekorzystne warunki pogodowe. Grilla mona uywa tylko z dostarczonym termometrem rdzeniowym bd z termometrem SEVERIN nr art. ZB 8126. Za szkody wynikle z nieprawidlowego uywania sprztu lub uytkowania niezgodnego z instrukcj obslugi odpowiedzialno ponosi wylcznie uytkownik. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowizujcymi w UE przepisami dotyczcymi oznakowania produktu. Przed uyciem urzdzenia po raz pierwszy Zdj z urzdzenia wszystkie elementy opakowania i naklejki. Umy kratk grilla, tack odblaskow i nakladk na tack odblaskow w cieplej wodzie z detergentem, po czym dokladnie wytrze do sucha. Zmontowa urzdzenie zgodnie z instrukcj w punkcie Przygotowanie urzdzenia. Rozgrzewa grill przez okolo 10 minut z maksymaln moc bez adnego produktu spoywczego (zob. Grillowanie z uyciem funkcji Boost). W ten sposób urzdzenie pozbdzie si specyficznego zapachu nowoci. W tym czasie moe wydzieli si niewielka ilo dymu; z tego wzgldu naley zapewni w pomieszczeniu odpowiedni wentylacj, otwierajc okna lub drzwi balkonowe; mona take zastosowa wycig kuchenny. Monta grilla Zmontowa grill w sposób pokazany na ilustracjach: Na obudowie grilla umieci tack odblaskow. Ostrzeenie: Naloy nakladki na tack odblaskow w taki sposób, aby kada zakryla cztery wypukloci. Zamontowa element grzejny z puszk przylczeniow na tacce odblaskowej. Urzdzenie wyposaone jest w automatyczny bezpiecznik. Urzdzenie moe by uywane tylko wraz z prawidlowo zainstalowan puszk przylczeniow. Zaloy obydwa elementy kratki grilla w taki sposób, aby kolki na kratce wpasowaly si w odpowiednie otwory w tacce odblaskowej. Monta wózka grillowego W przypadku modelu z wózkiem grillowym, zmontowa wózek w sposób pokazany na ilustracji. Podczas montau bdzie potrzebny wkrtak krzyakowy. Przed przystpieniem do montau sprawdzi, czy w zestawie s wszystkie czci, zgodnie z wykazem w punkcie Zestaw. Monta: Poloy na podlodze ram wózka grillowego do góry nogami. Wloy cztery nóki do obudowy i zamocowa je za pomoc dwóch duych rub. Dwie nóki z dodatkowymi otworami na kola musz by zamontowane razem po wskiej stronie wózka grillowego. Postawi ram na przymocowanych nókach. Zaloy ram pólki kratkowej i przykrci j do nóek za pomoc malych rub z nakrtkami, a nastpnie zaloy pólk kratkow. Przeloy osie kola przez otwory w nókach i zamontowa kola. Zamocowa kade kolo za pomoc szpilki mocujcej i przypi oslon. Wsun blaty boczne na przeznaczone do tego celu metalowe bolce. Sprawdzi, czy wózek grillowy jest stabilny. Regularnie sprawdza, czy ruby s odpowiednio dokrcone. Umieci na górze zmontowany grill. Ostrzeenie: Nie obcia blatów bocznych powyej 3 kg, a pólki kratkowej powyej 20 kg. Jeeli wymagane jest przestawienie grilla, zdj blat boczny po stronie przeciwnej do nóek z kolami i chwyci za ram wózka. 63 Pobieranie aplikacji: Informacja: To jest krótka instrukcja, która zawiera najwaniejsze podstawowe informacje i pozwala na pierwsze uruchomienie grilla za pomoc aplikacji. Pelna instrukcja jest dostpna na naszej stronie internetowej: www.severin.de-> PG 8139-> Downloads Aplikacja jest kompatybilna z wersj Android 8 i wyszymi Aplikacja jest kompatybilna z wersj Apple iOS 12 i wyszymi Pobierz aplikacj SEVERIN z Apple App Store lub Google Play Store. Otwórz aplikacj App SEVERIN. Jako pierwszy uytkownik musisz si zarejestrowa i zaloy nowe konto. Jeli masz ju konto, zaloguj si, uywajc swoich danych dostpowych. Podlcz grill do prawidlowo zainstalowanego i latwo dostpnego gniazda elektrycznego ze stykiem ochronnym. Kliknij u góry po prawej + i wybierz Smart Product. Nastpnie potwierd przez Set Up. Potwierd polczenie na grillu, dotykajc wywietlacza. Wybierz sie WiFi i wpisz haslo. Nastpnie dotknij Connect. Urzdzenie jest polczone. W razie pomylnego polczenia na wywietlaczu pojawi si symbol WiFi. Na koniec moesz jeszcze nada urzdzeniu wybran nazw. Teraz moesz sterowa i konfigurowa urzdzenie za pomoc aplikacji. Przygotowanie urzdzenia Zmontowa urzdzenie zgodnie z instrukcj w punkcie Monta grilla. W przypadku modelu z wózkiem grillowym, zob. punkt Monta wózka grillowego. Napelni tack odblaskow wod do oznaczenia Max (maks. 2,0 l). Nie polewa wod elementu grzejnego ani znajdujcego si w nim czujnika. Porada! Podczas grillowania wod w tacce odblaskowej naley regularnie i odpowiednio wczenie uzupelnia. Ostrzeenie: Przed przystpieniem do dolewania wody zawsze naley najpierw odlczy urzdzenie od ródla zasilania. Podlczy urzdzenie do zasilania. Zawieci si niebieskie podwietlane kólko i urzdzenie jest gotowe do pracy. Pokrtlo Pokrtlo sluy do wyboru funkcji oraz wylczenia (tryb upienia). Obrót: Wybór funkcji/temperatury/ustawienia czasomierza. Nacinicie - krótko: Potwierdzenie wyboru. Nacinicie - dwie sekundy: 1 x: powrót do trybu czuwania, aby zmieni funkcj 2 x: powrót do trybu upienia Pokrtlo - podwietlane kólko Podwietlane kólko informuje o aktualnym trybie pracy: Niepodwietlone: Urzdzenie jest w trybie upienia. Niebieskie podwietlenie: Urzdzenie jest w trybie czuwania. Mruganie: Kratka grilla nie osignla jeszcze ustawionej temperatury. Urzdzenie nagrzewa si lub stygnie. Stale podwietlone: Osignita zostala ustawiona temperatura. Pomaraczowy: Grillowanie 80-350°C Czerwone: Strefa Boost 330-500 °C Fioletowy: Porednio 80-200°C Czasomierz Czasomierz sluy do monitorowania czasu grillowania. Mona go ustawi w przedziale od 1 minuty do 23 godzin 59 minut. Sygnaly dwikowe informuj, e uplynl czas pracy; element grzejny pozostaje wlczony. Obraca pokrtlo, a si podwietli . Nacisn krótko pokrtlo i przekrci, aby wybra godzin. Nacisn krótko pokrtlo i ustawi minut. Potwierdzi ustawienie czasu krótkim naciniciem pokrtla. Pokrtlo zaczyna mruga; kiedy uplynie ustawiony czas, pojawiaj si sygnaly dwikowe. Aby powróci do trybu czuwania, nacisn pokrtlo i przytrzyma przez dwie sekundy. Ewentualnie mona te ustawi czasomierz na 0:00 i krótko nacisn pokrtlo, aby powróci do trybu czuwania. Jeeli element grzejny zostanie wylczony po ustawieniu czasomierza, urzdzenie przelczy si na tryb upienia 5 minut po ostatniej czynnoci, tzn. czasomierz zostanie wylczony. Jeeli czasomierz jest ustawiany przy wylczonym elemencie grzejnym, bdzie odlicza do momentu uplynicia ustawionego czasu i wówczas urzdzenie przelczy si na tryb upienia. 64 Grillowanie 80-350°C Do grillowania kielbas, drobiu, ryb itp. Do wykaczania lub utrzymywania temperatury steków. Podgrzewana jest cala powierzchnia grilla. Obraca pokrtlo, a si podwietli . Nacisn krótko pokrtlo i przekrci, aby wybra dan temperatur. Potwierdzi krótkim naciniciem. Kólko zaczyna mruga na pomaraczowo i urzdzenie nagrzewa si. Po osigniciu danej temperatury kólko zaczyna wieci stale na pomaraczowo. Umieci przygotowywane danie na powierzchni grillowej. W razie potrzeby zamkn pokryw. Grillowanie z uyciem funkcji Boost 330-500 °C Do smaenia lub delikatnego grillowania steków. Strefa Boost znajduje si po prawej stronie; lewa strona podgrzewana jest do 330 °C. Obraca pokrtlo, a si podwietli . Nacisn krótko pokrtlo i przekrci, aby wybra dan temperatur. Potwierdzi krótkim naciniciem. Kólko zaczyna mruga na czerwono i urzdzenie nagrzewa si. Po osigniciu danej temperatury kólko zaczyna wieci stale na czerwono. Umieci przygotowywane danie w strefie Boost. Wskazówka: Nie zamyka pokrywy podczas korzystania z funkcji Boost. Zamknicie pokrywy powoduje automatyczne wylczenie funkcji Boost. W celu dalszego przyrzdzania obniy temperatur albo przesun danie na lew stron powierzchni grillujcej. Grillowanie porednie 80-200°C Do wolnego pieczenia np. pieczeni lub dopiekania duych steków. Podgrzewa si tylko zewntrzny obszar powierzchni grillowania. W ten sposób powstaje strefa porednia. Obróci pokrtlo regulacyjne do zawiecenia si . Krótko nacisn pokrtlo regulacyjne i obracajc nastawi dan temperatur. Potwierdzi krótkim naciniciem. Piercie miga na fioletowo i urzdzenie rozgrzewa si. Po osigniciu wybranej temperatury piercie wieci cigle na fioletowo. Poloy grillowany produkt na powierzchni grillowania. W razie potrzeby zamkn pokryw. Grillowanie z uyciem termometru rdzeniowego Zakres dostawy: 2 szt. Inne termometry rdzeniowe s dostpne jako artykul nr 8126. Ostrzeenie: Termometry rdzeniowe nagrzewaj si podczas pracy urzdzenia. Uywa odpowiednich rodków ochrony, np. rkawic do grilla. Wsun kocówki termometru do gniazd znajdujcych si na dole po lewej stronie puszki przylczeniowej . Aby zapobiec wylczeniu si urzdzenia, nie podnosi puszki przylczeniowej i zadba o to, by byla prawidlowo podlczona. Wybra dan funkcj grilla i temperatur. Po zakoczeniu wstpnego rozgrzewania, kiedy kólko wieci stale, umieci potraw. Wsun kocówki termometrów do rodkowej czci produktu spoywczego. Za pomoc pokrtla wybra dan temperaturze rdzenia albo . Potwierdzi krótkim naciniciem. Na wywietlaczu pokae si temperatura odczytywana przez dany termometr rdzeniowy. Jeeli podczas grillowania uywana jest pokrywa, kable termometru rdzeniowego powinny znajdowa si w przeznaczonych dla nich prowadnicach, po jednej lub drugiej stronie pokrywy (zob. ilustracja 9). Kiedy temperatura odczytywana przez jeden z termometrów osignie ustawiony poziom, pojawi si trzy dlugie sygnaly dwikowe. Wyj termometr i zdj przyrzdzany produkt. Wskazówka: Plyta grillowa pozostaje wlczona nawet po osigniciu wstpnie ustawionej temperatury rdzenia. Tryb czuwania Aby wylczy element grzejny i powróci do trybu czuwania, nacisn pokrtlo i przytrzyma przez dwie sekundy. Ewentualnie mona te nacisn krótko pokrtlo, ustawi temperatur na 00 i ponownie krótko nacisn pokrtlo, aby powróci do trybu czuwania. Tryb upienia Jeeli element grzejny zostanie wylczony, urzdzenie przelczy si na tryb upienia 5 minut po ostatniej czynnoci. Aby wylczy wczeniej, nacisn pokrtlo i przytrzyma przez dwie sekundy. Po zakoczeniu grillowania Po zakoczeniu grillowania odlczy urzdzenie od zasilania i poczeka a ostygnie. 65 Czyszczenie i konserwacja Po zakoczeniu pracy zaleca si dokladne wyczyszczenie urzdzenia. Przed przystpieniem do czyszczeniem, sprawdzi czy urzdzenie jest wylczone z prdu i calkowicie ostyglo. Nie uywa metalowych przyrzdów ani trcych rodków do czyszczenia. Zdj kratk grilla i umy j w zmywarce do naczy albo w cieplej wodzie z dodatkiem detergentu. Aby upora si z natrtnymi pozostalociami po ywnoci, namocz siatk na niedlugi czas w wodzie. Wyj element grzejny. Aby unikn poraenia prdem, nie naley go my wod ani zanurza w cieczach. Puszk przylczeniow mona wyciera lekko wilgotn, niepozostawiajc pylków ciereczk. Zdj nakladki na tack odblaskow oraz sam tack i umy je w zmywarce albo w cieplej wodzie z detergentem. Aby dokladnie usun wszelkie resztki, mona pozostawi elementy na jaki czas w wodzie. Kocówki termometru rdzeniowego mona wytrze wilgotn ciereczk. Wszystkie inne czci mona czyci ciereczk namoczon w wodzie z dodatkiem plynu do mycia naczy, po czym naley je dokladnie wysuszy such ciereczk. Porada! Aby ulatwi sobie wyczyszczenie pólki kratkowej, nakladek na tack odblaskow i samej tacki, mona uy proszku do pieczenia. Wymiesza proszek do pieczenia z wod, wetrze past w miejsca szczególnie zabrudzone i zostawi na jaki czas. Nastpnie wyczyci delikatn szczoteczk/gbk i dokladnie wypluka. W przypadku trudnych do usunicia zanieczyszcze mona najpierw przepali kratk grilla. W tym celu rozgrza grill do temperatury 320 °C, zamkn pokryw i odczeka kilkanacie minut. Dane techniczne Napicie wejciowe: Moc: Pasmo czstotliwoci: Maksymalna moc wypromieniowana: 230 V ~ / 50 Hz 3 000 W 2,4 GHz < 100 mW Utylizacja Urzdzenia oznaczone powyszym symbolem naley utylizowa osobno, a nie wraz ze zwyklymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urzdzenia takie zawieraj bowiem cenne materialy, które mona podda recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urzdze pomaga w ochronie rodowiska i zdrowia czlowieka. Szczególowych informacji na ten temat udzielaj lokalne wladze lub sklepy prowadzce sprzeda detaliczn. Deklaracja zgodnoci Firma SEVERIN Elektrogeräte GmbH deklaruje niniejszym, e typ urzdzenia radiowego [PG 8139] spelnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny na naszej stronie internetowej: www.severin.de-> PG8139-> Downloads 66 GR / , . . 1. , 2 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. , 2 . 9. ( ) : 10. , 2 11. 12. , 2 13. , 2 14. 15. , 2 . 16. : 8 , 4 , 2 2 , . , , 30mA. . . , . , , . , email ( ). : . , . , . , , 67 . , « ». . ! , . ! , . 2,0 l . , : - , , - , - , . , - . ( 8 ) , , 68 . . 8 . 8 . ! , , .. . , , , . , , , , . , . , . . . , . . , . . , . ! . , . . . . - , - , - , - . , . , . (. ). . . . . . ! , , . ! , . . SEVERIN, . ZB 8126. . . . , . , . . 10 (. ). , . . , . . : . ! . . . . . , . , . , , . : . . . . , . , . . . . . . 69 . : 3 20 . , . : : . : www.severin.de-> PG 8139-> Downloads Android 8 Apple iOS 12 SEVERIN Apple App Store Google Play Store. SEVERIN. . , . . + Smart Product. Set Up. . WiFi . Connect. . WiFi. , . . . , . Max (. 2,0 l). . 70 ! , . : , . . , . ( ). : // . - : . - : 1 x: 2 x: - : : . : . : . . : . : 80-350 °C : 330-500 °C : 80-200 °C . 1 23 59 . . . . . . . - . , . , . , 0:00 . , 5 , . . , , . 80-350 °C , , , . . . . . . . , . . , . « » 330-500 °C . . 330 °C. . . . . , . . : . . , . 80-200 °C .. . . . . . . . , . . , . : 2 . 8126. : . , .. . . , . . , . . . . , (. 9). , . . : . 71 , . , , 00 . , 5 . , . . . , . . . , . . , . . . , . . . ! , , . , . / . , : 320 °C, . : 230 V ~ / 50 Hz : 3.000 W : 2,4 GHz : <100 mW , . . . SEVERIN Elektrogeräte GmbH [PG 8139] 2014/53/. : www.severin.de-> PG8139-> Downloads 72 73 74 75 Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 10103.0000 08/22 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com