Instruction Manual for Laserliner models including: Gi7 Pro Laser Range Finder, Gi7 Pro, Laser Range Finder

LaserRange-Master Gi7 Pro

LaserRange-Master Gi7 Pro - Laserliner

Allgemeine Sicherheitshinweise. – Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein.


File Info : application/pdf, 56 Pages, 16.59MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

080.837A LaserRange-Master Gi7 Pro M1 4 60 02
LaserRange-Master Gi7 Pro

Laser 515 nm

360° ANGLE FUNCTION

DE 04 EN 14 NL 24 DA 34 FR 44 ES IT PL FI PT SV NO TR RU UK CS ET RO BG EL

Laser
02

LaserRange-Master Gi7 Pro

x x· y = m2
y

z

x

y

x· y· z = m3

03

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft

!

,,Garantie- und Zusatzhinweise" sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen

Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei

Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.

Funktion / Verwendung Laser-Entfernungsmesser mit grüner Lasertechnologie ­ Funktionen: Distanzen, Flächen, Volumen, Dauermessung, Winkel-
funktion 1 + 2 + 3, digitale Libelle und Kalibrierung des Tilt-Sensors, Addition / Subtraktion von Längen, Flächen, Volumen ­ 360° Neigungssensor zur Bestimmung der horizontalen und vertikalen Distanz ­ Bluetooth®*-Schnittstelle zur Übertragung der Messdaten
Allgemeine Sicherheitshinweise ­ Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezifikationen ein. ­ Folgende Personen dürfen das Gerät nur verwenden, wenn sie ent-
weder durch eine Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie man das Gerät benutzt: ­ Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten ­ Personen, denen Wissen und/oder Erfahrung zur Benutzung
des Gerätes fehlt ­ Kinder (unter 14 Jahren). ­ Das Gerät und sein Zubehör sind kein Kinderspielzeug. ­ Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezifikation. ­ Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus. ­ Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist. ­ Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.
Sicherheitshinweise Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. ­ Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.

04 DE

LaserRange-Master Gi7 Pro
­ Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
­ Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. ­ Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reflektionen niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
­ Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein, welche durch die RED-Richtlinie 2014/53/EU abgedeckt wird.
­ Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
­ Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinflusst werden.
Sicherheitshinweise Umgang mit RF-Funkstrahlung
­ Das Messgerät ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. ­ Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit und Funkstrahlung gemäß RED-Richtlinie 2014/53/EU ein. ­ Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp LaserRange-Master Gi7 Pro den wesentlichen Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (Radio Equipment Richtlinie) 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://laserliner.com/info?an=AHE
Grüne Lasertechnologie Lasermodule in der DLD-Ausführung stehen für eine hohe Qualität der Linie, ein sauberes, klares und dadurch gut sichtbares Linienbild. Im Gegensatz zu früheren Generationen sind sie temperaturstabiler und energieeffizienter. Das menschliche Auge hat zudem eine höhere Empfindlichkeit im Wellenbereich des grünen Lasers als zum Beispiel beim roten Laser. Dadurch erscheint die grüne Laserdiode im Vergleich zur roten sehr viel heller.
Grüne Laser ­ speziell in der DLD-Ausführung ­ bieten also Vorteile in Bezug auf die Sichbarkeit der Laserlinie unter ungünstigen Bedingungen.
Ca. 6-mal heller als ein typischer, roter Laser mit 630 - 660 nm
DE 05

a b c d e
l mn opq rs t
uv

f DISPLAY:

g a Anzeige Funktionsauswahl

h

b Messebene (Referenz) hinten / vorne

c Anzeige min/max-Dauermessung /

i

Fläche / Volumen / Winkelfunktion

1 + 2 + 3

j

d min/max-Dauermessung e Messwerte / Messergebnisse /

k

Fehlfunktion / Service erforderlich f Neigungswinkel Gerät

g Batteriesymbol

h Bluetooth®*-Funktion aktiviert

i Zwischenwerte / min/max-Werte

j Addition / Subtraktion von Längen, Flächen, Volumen

k Einheit m / inch / ft

l Längenmessung

m min/max-Dauermessung

n Flächenmessung

o Volumenmessung

p Winkelfunktion 1

q Winkelfunktion 2

r Winkelfunktion 3

s digitale Libelle

t Kalibrierung des Tilt-Sensors

u Speicher

v Bluetooth®*-Funktion

TASTATUR:

1. AN / Messen

1.

2. Löschen der letzten Messwerte / AUS

3. Addition von Längen, Flächen,

2.

5.

Volumen / gespeicherte

Messwerte ansehen

3. 4.

6.

4. Messebene (Referenz) hinten / vorne; Messeinheit m / inch / ft

5. Länge / min/max-Dauermessung /

Fläche / Volumen / Winkelfunk-

tion 1 + 2 + 3 / digitale Libelle /

Kalibrierung des Tilt-Sensors /

Speicher / Bluetooth®*-Funktion

6. Subtraktion von Längen, Flächen, Volumen / gespeicherte Messwerte ansehen

* Die Bluetooth® Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.

06 DE

LaserRange-Master Gi7 Pro

Batterien einlegen

Das Batteriefach öffnen und

­

Batterien (2 x Typ AA) gemäß

den Installationssymbolen

+

­

einlegen. Dabei auf korrekte

Polarität achten.

+

Einschalten, Messen und Ausschalten:

Gerät an

Laser an

Messen

1x

2x

3x

1 sec

Gerät aus
3 sec 1x

Messeinheit umschalten: m / inch / ft

Löschen

3 sec

des letzten

Messwertes:

Messebene (Referenz) umschalten:

hinten (Gerät an)

vorne

1x

1 sec

1x

Funktionen umschalten: Länge / min/max-Dauermessung / Fläche / Volumen / Winkelfunktion 1 + 2 + 3 / digitale Libelle / Kalibrierung des Tilt-Sensors / Speicher / Bluetooth®*-Funktion
Länge
(Gerät an)
1x 1 sec
1x

Längenmessung: Gerät an 1x

Laser an 2x

1 sec

Messung 3x

DE 07

Addition und Subtraktion von Längen:
Länge Laser an 1. Länge +/- Laser an (Gerät an)

Ergebnis usw.

+­

1x

2x

1x 1x oder

1x

2x

min/max-Dauermessung: min/max
Messung startet automatisch

Beenden 1x

Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an.

Flächenmessung:

Fläche

Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung

1x

2x

3x

4x

Flächen Kalkulation:

Fläche Laser an 1. Laser an 2.

+/-

Messung

Messung

1x

2x

3x

4x

+­

1x 1x oder

usw. 08 DE

Laser an

1x

2x

Laser an

3x

4x

Ergebnis usw.

LaserRange-Master Gi7 Pro

Volumenmessung: Volumen 1. Messung

2. Messung

3. Messung

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Volumen Kalkulation: Volumen

1. Volumen

1x 2x 3x 4x 5x 6x

+/-
+­

oder usw.
1x 2x 3x 4x 5x 6x

1x 1x
Ergebnis usw.

Winkelfunktion 1: Winkelfunktion 1

Messung

Ergebnisse

Die Messergebnisse werden durch den 360° Neigungssensor automatisch

ermittelt.

!

Die Rückseite des Gerätes dient als Bezugsfläche für die Messung von Winkeln.

DE 09

Winkelfunktion 2:

Winkelfunktion 2

1. Messung

2. Messung

1x 2x

3x 4x

Ergebnisse

Die Messergebnisse werden durch den 360° Neigungssensor automatisch ermittelt.

!

Die Rückseite des Gerätes dient als Bezugsfläche für die Messung von Winkeln.

Winkelfunktion 3:

Winkelfunktion 3

1. Messung

2. Messung

1x 2x

3x 4x

Ergebnisse

Die Messergebnisse werden durch den 360° Neigungssensor automatisch ermittelt.

!

Die Rückseite des Gerätes dient als Bezugsfläche für die Messung von Winkeln.

Digitale Libelle: Die digitale Libelle dient zur horizontalen Ausrichtung des Messgerätes.

Kalibrierung des Tilt-Sensors:
Zur Kalibrierung des Neigungssensors (Tilt) folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.

Speicher-Funktion: Das Gerät verfügt über 50 Speicherplätze.
10 DE

01 ... 50

LaserRange-Master Gi7 Pro

Datenübertragung Der Laser-Entfernungsmesser verfügt über eine Bluetooth®*-Funktion, die die Datenübertragung mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Bluetooth®*-Schnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet).
Die Systemvoraussetzung für eine Bluetooth®*-Verbindung finden Sie unter http://laserliner.com/info?an=ble
Das Gerät kann eine Bluetooth®*-Verbindung mit Bluetooth 4.0 kompatiblen Endgeräten aufbauen.
Die Reichweite ist auf max. 10 m Entfernung vom Endgerät ausgelegt und hängt stark von den Umgebungsbedingungen, wie z. B. der Dicke und Zusammensetzung von Wänden, Funkstörquellen, sowie den Sende-/Empfangseigenschaften des Endgerätes, ab.
* Die Bluetooth® Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.

Bluetooth®* aktivieren / deaktivieren: Länge
(Gerät an)
1x 1 sec

aktivieren / deaktivieren

1x

1x
Das Bluetooth®*-Symbol erscheint nach Aktivierung im Display (h). Bei aktiver Funktion kann sich ein mobiles Endgerät mittels einer App mit dem Messgerät verbinden.
* Die Bluetooth® Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Applikation (App) Zur Nutzung der Bluetooth®*-Funktion wird eine Applikation benötigt. Diese können Sie in den entsprechenden Stores je nach Endgerät herunterladen:

!

Achten Sie darauf, dass die Bluetooth®*-Schnittstelle des mobilen Endgerätes aktiviert ist.

DE 11

Nach dem Start der Applikation und aktivierter Bluetooth®*-Funktion kann eine Verbindung zwischen einem mobilem Endgerät und dem Laser-Entfernungsmesser hergestellt werden. Erkennt die Applikation mehrere aktive Messgeräte, wählen Sie das passende Messgerät aus.
Beim nächsten Start kann dieses Messgerät automatisch verbunden werden.
* Die Bluetooth® Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Wichtige Hinweise ­ Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird.
In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen. ­ Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raum-
temperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden. ­ Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden. ­ Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen. ­ Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen. ­ Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Benutzen Sie glatte Oberflächen. ­ Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Messergebnisse verfälscht werden. ­ Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab. ­ Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das Gehäuse eindringen.
Fehlercode:
Er101: Batterien austauschen Er108: Pythagoreischer Messfehler Er118: Kalibrierungsfehler Tilt-Sensor Er155: Empfangenes Signal zu schwach
oder außerhalb des Messbereichs Er181: Datenübertragungsfehler Er194: Wert außerhalb des Anzeigebereichs
Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
12 DE

LaserRange-Master Gi7 Pro

Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 21W08)

Distanzmessung

Genauigkeit (typisch)*

± 2 mm

Messbereich (innen)**

0,05 m - 70 m

Winkelmessung Messbereich Auflösung Genauigkeit

± 90° 0,1° 0,1°

Laserklasse Laserwellenlänge Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen
Betriebsdaten Funkmodul
Automatische Abschaltung Stromversorgung Abmessungen (B x H x T) Gewicht

2 < 1 mW
515 nm
-10°C ... 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 20 ... 85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
-20°C ... 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Schnittstelle Bluetooth LE 4.x; Frequenzband: ISM Band 2400-2483.5 MHz, 40 Kanäle; Sendeleistung: max. 10 mW; Bandbreite: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK / FHSS
30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät
2 x 1,5V LR6 (AA)
50 x 122 x 27 mm
140 g (inkl. Batterien)

* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und Raumtemperatur. Bei größeren Distanzen und ungünstigen Messbedingungen, wie z.B. starke Sonneneinstrahlung oder schwach reflektierende Zieloberflächen, kann die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
** bei max. 5000 Lux

EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AHE

DE 13

Completely read through the operating instructions, the

!

,,Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain.

This document must be kept in a safe place and if the laser

device is passed on, this document must be passed on with it.

Function / Application Laser distance meter ­ with green DLD laser technology ­ Functions: distances, area, volume, continuous measurement,
angle function 1 + 2 + 3, digital bubble level and tilt sensor calibration, addition / subtraction of lengths, areas, volumes ­ 360° inclination sensor for determining the horizontal and vertical distance ­ Bluetooth®* interface to transfer the measured data
General safety instructions ­ The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specifications. ­ The following persons may use the device only when they are either
supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction from this person on how to use the device: ­ Persons with restricted physical, sensory or mental abilities ­ Persons with no knowledge and/or experience in the use of the device ­ Children (under the age of 14) ­ The device and its accessories are not toys. ­ Modifications or changes to the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval and safety specifications. ­ Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures, moisture or significant vibration. ­ The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak. ­ Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with regard to the correct and proper use of the device.
Safety instructions Using class 2 lasers
Laser radiation! Do not stare into the beam!
Class 2 laser < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Attention: Do not look into the direct or reflected beam. ­ Do not point the laser beam towards persons. ­ If a person`s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut
their eyes and immediately move away from the beam.

14 EN

LaserRange-Master Gi7 Pro
­ Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. ­ Under no circumstances should optical instruments
(magnifying glass, microscope, binoculars)
Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation
­ The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU which is covered by the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
­ Local operating restrictions ­ for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers ­ may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.
­ The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages or high electromagnetic alternating fields.
Safety instructions Dealing with RF radiation ­ The measuring device is equipped with a wireless interface. ­ The measuring device complies with electromagnetic compatibility
and wireless radiation regulations and limits in accordance with the RED 2014/53/EU. ­ Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the LaserRange-Master Gi7 Pro radio equipment complies with the essential requirements and other provisions of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED). The EU Declaration of Conformity can be found in its entirety at the following address: http://laserliner.com/info?an=AHE
Green laser technology Laser modules in DLD design stand for high line quality as well as a clean and clear and therefore easily visible line image. Unlike previous generations they are more temperature-stable and energy efficient. Furthermore, the human eye has a higher sensitivity to the wave range of the green laser than the red laser, for example. This makes the green laser diode appear much brighter than the red one. Green lasers, especially in the DLD design, thus offer advantages with regards to how visible the laser line is under unfavourable conditions.
Approx. 6 times brighter than a typical red laser with 630 - 660 nm
EN 15

a b c d e
l mn opq rs t
uv

f DISPLAY:

g a Function display
b Measurement point (reference)
h rear / front

c Display min./max. continuous

i

measurement / area / volume / angle function 1 + 2 + 3

d Min/max continuous measurement

j e Measurement values /
measurement results /

k

malfunction / service required f Slope angle device

g Battery symbol

h Bluetooth®* function activated

i Intermediate values /

min/max values

j Addition / subtraction of lengths,

areas, volumes

k Unit m / inch / ft

l Length measurement

m Min/max continuous

measurement

n Area measurement

o Volume measurement

p Angle function 1

q Angle function 2

r Angle function 3

s Digital bubble level t Tilt sensor calibration u Memory v Bluetooth®* function

KEYPAD:

1. ON / measure

2. Delete last measurement

1.

values / OFF

3. Addition of lengths, areas,

volumes / view saved

2.

5.

measurements

4. Measurement point (reference)

3. 4.

6.

rear / front; unit m / inch / ft 5. Length / min/max continuous

measurement / area / volume /

angle function 1 + 2 + 3 /

digital bubble level / tilt sensor

calibration / memory /

Bluetooth®* function

6. Subtraction of lengths,

areas, volumes / view saved

measurements

* The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks of Bluetooth SIG Inc. 16 EN

LaserRange-Master Gi7 Pro

Inserting batteries

Open the battery compart-

­

ment and insert batteries

(2 x typ AA) according to

+

­

the symbols. Be sure to

pay attention to polarity.

+

Switch on, measure and switch off:

Device on

Laser on

Measure

1x

2x

3x

1 sec

Device off
3 sec 1x

Change unit of measure: m / inch / ft

Delete the last

3 sec

measured value:

Change measurement point (reference):

Rear (device on)

Front

1x

1 sec

1x

To select functions: Length / min/max continuous measurement / area / volume / angle function 1 + 2 + 3 / digital bubble level / tilt sensor calibration / memory / Bluetooth®* function
Length
(device on)
1x 1 sec
1x

Length measurement: Device on 1x

Laser on 2x

1 sec

Measure 3x

EN 17

Addition and subtraction of lengths:

Length

Laser on

+/-

(Device on)

Laser on

+­

1x

2x

Result etc.

1x 1x or

1x

2x

Min/max continuous measurement: Min/max
Measurement starts automatically

Stop 1x

The LC display shows the max value, the min value and the current value.

Area measurement:

Area

Laser on 1. measure- Laser on 2. measure-

ment

ment

1x

2x

3x

4x

Area calculation:

Area

Laser 1. measure- Laser 2. measure-

+/-

on

ment

on

ment

1x

2x

3x

4x

+­

1x 1x or

etc.

Laser on

1x

2x

Laser on

3x

4x

Result etc.

18 EN

LaserRange-Master Gi7 Pro
Volume measurement: Volume 1. measurement 2. measurement 3. measurement

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Volume calculation: Volume

1. volume

1x 2x 3x 4x 5x 6x

+/-
+­

or etc.
1x 2x 3x 4x 5x 6x

1x 1x
Result etc.

Angle function 1:
Angle function 1

Measurement

Results

The measurement results are determined automatically by the 360°

inclination sensor.

!

The back of the device can be used as a reference surface for measuring angles.

EN 19

Angle function 2:

Angle

1. measurement 2. measurement

function 2

1x 2x

3x 4x

Results

The measurement results are determined automatically by the 360° inclination sensor.

!

The back of the device can be used as a reference surface for measuring angles.

Angle function 3:

Angle

1. measurement 2. measurement

function 3

1x 2x

3x 4x

Results

The measurement results are determined automatically by the 360° inclination sensor.

!

The back of the device can be used as a reference surface for measuring angles.

Digital bubble level: The digital bubble level is used to horizontally align the measuring device.

Tilt sensor calibration: To calibrate the tilt sensor follow the instructions on the display.

Memory function: The device has 50 storage locations.
20 EN

01 ... 50

LaserRange-Master Gi7 Pro

Data transfer The laser distance meter features a Bluetooth®* function that enables wireless data transfer to mobile devices with a Bluetooth®* interface (e.g. smartphone, tablet).
The system prerequisites for a Bluetooth®* connection are specified at http://laserliner.com/info?an=ble
The device can set up a Bluetooth®* connection with Bluetooth 4.0 compatible devices.
The range is set to a maximum distance of 10 m from the terminal device and greatly depends on the ambient conditions such as the thickness and composition of walls, sources of interference as well as the transmit / receive properties of the terminal device.
* The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks of Bluetooth SIG Inc.

Enable / disable Bluetooth®*: Length
(device on)
1x 1 sec

enable / disable

1x

1x
When enabled the Bluetooth®* symbol appears on the display (h). When the function is active, a mobile device can connect by means of an app to the measuring device.
* The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks of Bluetooth SIG Inc.
Application (app) An app is required to use the Bluetooth®* function. You can download the app from the corresponding stores for the specific type of terminal device:

!

Make sure that the Bluetooth®* interface of the mobile device is activated.

EN 21

After starting the app and activating the Bluetooth®* function, a connection can be set up between a mobile device and the laser distance meter. If the app detects several active measuring devices, select the matching device.
This measuring device can be connected automatically the next time it is switched on.
* The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks of Bluetooth SIG Inc.
Important notices ­ The laser points to the location that will be measured.
No objects may get into the laser`s line of measurement. ­ The device compensates the measurement for different room
temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period when changing locations with large temperature differences. ­ The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot be used in strong sunlight. ­ The measurement results of outdoor measurements may be influenced or falsified by rain, fog and snow. ­ In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the maximum deviation may be greater than 3 mm. ­ Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally. Measure to flat surfaces. ­ Measurements made through glass (window panes) can falsify measurement results. ­ An energy-saving function switches the device off automatically. ­ Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the housing.
Error codes: Er101: Replace the battery Er108: Pythagorean measurement error Er118: Tilt sensor calibration error Er155: Received signal too weak or
outside the measuring range Er181: Data transfer error Er194: Value outside display range
Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year.
22 EN

LaserRange-Master Gi7 Pro

Technical Data (Subject to technical changes without notice. 21W08)

Distance measurement

Precision (typical)*

± 2 mm

Measurement range (inside)** 0.05 m - 70 m

Angle measurement Measuring range Resolution Precision

± 90° 0.1° 0.1°

Laser class Laser wavelength
Operating conditions
Storage conditions
Radio module operating data
Automatic switch-off Power supply Dimensions (W x H x D) Weight

2 < 1 mW
515 nm
-10°C ... 40°C, max. humidity 20 ... 85% rH, no condensation, max. working altitude 2000 m above sea level
-20°C ... 70°C, max. humidity 80% rH
Bluetooth LE 4.x interface; Frequency band: ISM band 2400­2483.5 MHz, 40 channels; Transmission power: max. 10 mW; Bandwidth: 2 MHz; Bit rate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK/FHSS
30 sec laser / 3 min device
2 x 1.5V LR6 (AA)
50 x 122 x 27 mm
140 g (incl. batteries)

* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface and at room temperature. The measurement deviation may increase by ± 0.2 mm/m for greater distances and under unfavourable measuring conditions such as strong sunlight or weakly reflective target surfaces.
** at max. 5000 lux

EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=AHE

EN 23

Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie-

!

en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven

aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef

ze door als u de laserinrichting doorgeeft.

Functie / Toepassing Laser-afstandsmeter met groene lasertechnologie ­ Functies: afstanden, oppervlakte, volume, continumeting, hoekfunctie
1 + 2 + 3, digitale libel en kalibratie van de tilt-sensor, optellen / aftrekken van lengten, oppervlakken, volumes ­ 360° neigingssensor voor de bepaling van de horizontale ­ Bluetooth®*-interface voor de overdracht van de meetgegevens
Algemene veiligheidsaanwijzingen ­ Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specficaties. ­ De hiernavolgend vermelde personen mogen het apparaat alleen
gebruiken onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of als ze door deze persoon werden geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat: ­ Personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens. ­ Personen die niet over de vereiste kennis / ervaring beschikken om
het apparaat te gebruiken. ­ kinderen (onder 14 jaar) ­ Het apparaat en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. ­ Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecificatie te vervallen. ­ Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen. ­ Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading zwak is. ­ Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.
Veiligheidsinstructies Omgang met lasers van klasse 2
Laserstraling! Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. ­ Richt de laserstraal niet op personen. ­ Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te
sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
24 NL

LaserRange-Master Gi7 Pro
­ Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. ­ Bekijk de laserstraal of de reflecties nooit met behulp van
optische apparaten (loep, microscoop, verrekijker, ...).
Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling
­ Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU die wordt afgedekt door de radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED).
­ Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
­ Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
Veiligheidsinstructies Omgang met radiografische straling ­ Het meettoestel is uitgerust met een radiografische interface. ­ Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor
de elektromagnetische compatibiliteit en radiografische straling volgens de radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). ­ Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radiografische installatietype LaserRange-Master Gi7 Pro voldoet aan de wettelijke eisen en verdere bepalingen van de Europese radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende internetadres: http://laserliner.com/info?an=AHE
Groene lasertechnologie Lasermodules in DLD-uitvoering bieden een hoge kwaliteit van de lijn, een schoon, helder en daardoor goed zichtbaar lijnbeeld. In tegenstelling tot oudere generaties zijn deze temperatuur-stabieler en energie-efficiënter. Het menselijke oog beschikt bovendien over een grotere gevoeligheid in het golflengtebereik van de groene laser dan bijvoorbeeld bij de rode laser. Daardoor lijkt de groene laserdiode in vergelijking met de rode zeer veel lichter. Groene lasers ­ vooral in de DLD-uitvoering ­ bieden dus voordelen met betrekking tot de zichtbaarheid van de laserlijn onder ongunstige voorwaarden.
Ca. 6 keer helderder dan een typische, rode laser met 630 - 660 nm
NL 25

a b c d e
l mn opq rs t
uv

f DISPLAY:

g a Weergave functiekeuze

h

b Meetniveau (referentie) achter / voor

c Weergave constante min/max-

i

meting / oppervlak / volume /

hoekfunctie 1 + 2 + 3

d Constante min/max-meting
j e Meetwaarden / meetresultaten /
storing / service vereist
k f Neigingshoek apparaat

g Batterijsymbool

h Bluetooth®*-functie geactiveerd

i Tussenwaarden / min-/max-waarde

j Optellen / aftrekken van lengten, oppervlakken, volumes

k Eenheid m / inch / ft

l Lengtemeting

m Constante min/max-meting

n Oppervlaktemeting

o Volumemeting

p Hoekfunctie 1

q Hoekfunctie 2

r Hoekfunctie 3

s Digitale libel

t Kalibratie van de tilt-sensor

u Geheugen

v Bluetooth®*-functie

TOETSENBORD:

1. AAN / meten

1.

2. Wissen van de laatste meetwaarden / UIT

3. Optellen van lengten, opper-

2.

5.

vlakken, volumes / opgeslagen meetwaarden bekijken

3. 4.

6.

4. Meetniveau (referentie) achter / voor; eenheid m / inch / ft

5. Lengte / constante min/max-

meting / oppervlak / volume /

hoekfunctie 1 + 2 + 3 / digitale

libel / kalibratie van de tilt-sensor / geheugen / Bluetooth®*-functie

6. Aftrekken van lengten, opper-

vlakken, volumes / opgeslagen

meetwaarden bekijken

* Het Bluetooth®-woordmerk en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.

26 NL

+

LaserRange-Master Gi7 Pro

Batterij plaatsen

Open het batterijvakje

­

en plaats de batterijen

(2 x type AA) overeenkomstig

+

­

de installatie symbolen.

Let daarbij op de juiste

polariteit.

Inschakelen, meten en uitschakelen:

Apparaat aan Laser aan

Meten

1x

2x

3x

1 sec

Apparaat uit
3 sec 1x

Meeteenheid omschakelen: m / inch / ft

Wissen van

3 sec

de laatste

meetwaarde:

Skift af måleplan (reference): Achter (Apparaat aan) Voor

1x

1 sec

1x

Functie omschakelen: Lengte / constante min/max-meting / oppervlak / volume / hoekfunctie 1 + 2 + 3 / digitale libel / kalibratie van de tilt-sensor / geheugen / Bluetooth®*-functie
Lengte
(Apparaat aan)
1x 1 sec
1x

Lengtemeting: Apparaat aan 1x

Laser aan 2x

1 sec

Meting 3x

NL 27

Optellen en aftrekken van lengten: Lengte Laser aan 1e lengte +/-
(Apparaat aan)

Laser aan

Resultaat enz.

+­

1x

2x

1x 1x or

1x

2x

Constante min/max-meting: Min/max
Meting start automatisch

Afsluiten 1x

Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan.
Oppervlaktemeting: Oppervlak Laser aan 1e meting Laser aan 2e meting

1x

2x

3x

4x

Oppervlakteberekening:

Oppervlak Laser aan 1e Laser aan 2e

+/-

meting

meting

1x

2x

3x

4x

+­

1x 1x or

enz. 28 NL

Laser aan

1x

2x

Laser aan

3x

4x

Resultaat enz.

LaserRange-Master Gi7 Pro

Volumemeting: Volume

1e meting

2e meting

3e meting

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Volumeberekening: Volume

1. volume

1x 2x 3x 4x 5x 6x

+/-
+­

or enz.
1x 2x 3x 4x 5x 6x

1x 1x
Resultaat enz.

Hoekfunctie 1: Hoekfunctie 1

Meting

Resultaten

Het meetresultaat wordt bepaald door de 360°-neigingssensor.

!

De achterzijde van het apparaat is bedoeld als referentievlak voor de meting van hoeken.

NL 29

Hoekfunctie 2: Hoekfunctie 2

Meting

1x 2x

3x 4x

Resultaten

Het meetresultaat wordt bepaald door de 360°-neigingssensor.

!

De achterzijde van het apparaat is bedoeld als referentievlak voor de meting van hoeken.

Hoekfunctie 3: Hoekfunctie 3

Meting

1x 2x

3x 4x

Resultaten

Het meetresultaat wordt bepaald door de 360°-neigingssensor.

!

De achterzijde van het apparaat is bedoeld als referentievlak voor de meting van hoeken.

Digitale libel: De digitale libel is bedoeld voor de horizontale uitlijning van het meettoestel.

Kalibratie van de tilt-sensor: Volg de instructies op het display op om de neigingssensor (tilt) te kalibreren.
Geheugenfunctie: Het toestel beschikt over 50 geheugenplaatsen.
01 ... 50

30 NL

LaserRange-Master Gi7 Pro

Gegevensoverdracht
De laser-afstandsmeter beschikt over een Bluetooth®*-functie die de gegevensoverdracht naar mobiele eindtoestellen met een Bluetooth®*interface (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt door middel van radiografische techniek.
Voor de systeemvereisten van een Bluetooth®*-verbinding verwijzen wij naar http://laserliner.com/info?an=ble
Het toestel kan een Bluetooth®*-verbinding opbouwen met toestellen die compatibel zijn met Bluetooth 4.0.
De reikwijdte is beperkt tot max. 10 m van het eindtoestel en is in sterke mate afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden zoals bijv. de dikte en de samenstelling van muren, van radiografische storingsbronnen en van de verzendings-/ontvangsteigenschappen van het eindtoestel.
* Het Bluetooth®-woordmerk en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.

Bluetooth®* activeren / deactiveren: Lengte
(Apparaat aan)
1x 1 sec

activeren / deactiveren

1x

1x
Na de activering verschijnt het Bluetooth®*-symbool op het display (h). Bij een actieve functie kan een mobiel eindtoestel door middel van een app met het meettoestel worden verbonden.
* Het Bluetooth®-woordmerk en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
Applicatie (app) Voor het gebruik van de Bluetooth®*-functie is een applicatie vereist. Deze kunt u al naargelang het eindtoestel in de betreffende 'stores' downloaden:

!

Let op dat de Bluetooth®*-interface van het mobiele eindtoestel geactiveerd moet zijn.

NL 31

Na de start van de applicatie en de geactiveerde Bluetooth®*-functie kan een verbinding tussen een mobiel eindtoestel en de laser-afstandsmeter tot stand worden gebracht. Als de applicatie meerdere actieve meettoestellen herkent, kiest u het passende meettoestel uit de lijst.
Bij de volgende start kan de verbinding naar dit meettoestel automatisch tot stand worden gebracht.
* Het Bluetooth®-woordmerk en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
Belangrijke opmerkingen ­ De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt.
De laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden. ­ Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimtetemperaturen.
Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen. ­ Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt. ­ Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen. ­ Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen. ­ Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk dus met gladde oppervlakken. ­ Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst. ­ Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit. ­ Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water in de behuizing dringen.
Foutcode:
Er101: Batterij is bijna leeg Er108: Pythagorische meetfout Er118: Kalibratiefout tilt-sensor Er155: Ontvangen signaal te zwak
of Buiten het meetbereik Er181: Fout tijdens de gegevensoverdracht Er194: Waarde buiten het weergavebereik
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Kalibratie Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
32 NL

LaserRange-Master Gi7 Pro

Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 21W08)

Afstandsmeting

Nauwkeurigheid (karakteristiek)*

± 2 mm

Meetbereik binnen**

0,05 m - 70 m

Hoekmeting Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid

± 90° 0,1° 0,1°

Laserklasse Lasergolflengte
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden
Bedrijfsgegevens radiografische module
Automatische uitschakeling Stroomverzorging Afmetingen (B x H x D) Gewicht

2 < 1 mW
515 nm
-10°C ... 40°C, luchtvochtigheid max. 20 ... 85% rH, niet-condenserend, werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
-20°C ... 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH
Interface Bluetooth LE 4.x; Frequentieband: ISM band 2400-2483.5 MHz, 40 kanalen; zendvermogen: max. 10 mW; bandbreedte: 2 MHz: bitrate: 1 Mbit/s; modulatie: GFSK / FHSS
30 sec. laser / 3 min. apparaat
2 x 1,5V LR6 (AA)
50 x 122 x 27 mm
140 g (incl. batterijen)

* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij ruimtetemperatuur. Bij grotere afstanden en ongunstige meetvoorwaarden, zoals sterke zonnestraling of zwak reflecterende doelopper-vlakken, kan de meetafwijking ± 2 mm/m groter worden.
** bij max. 5000 lux

EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AHE

NL 33

Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte

!

hæfte ,,Garanti- og supplerende anvisninger" samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte

instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med

laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.

Funktion / Anvendelsesformål Laser-afstandsmåler med grøn laserteknologi ­ Funktioner: afstande, flade, rumfang, kontinuerlig måling,
vinkelfunktion 1 + 2 + 3, digital libelle og kalibrering af tilt-sensor, addition / subtraktion af længder, flader, rumfang ­ 360° hældningssensor til bestemmelse af vandret og lodret afstand ­ Bluetooth®*-interface til overførsel af de målte data
Almindelige sikkerhedshenvisninger
­ Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer.
­ Følgende personer må kun anvende apparatet, hvis disse enten er under opsyn af en person, som er ansvarlig for sikkerheden, eller hvis de af denne person har modtaget instruktion i, hvordan man benytter apparatet: ­ Personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner. ­ Personer, der mangler viden om og/eller erfaring i at bruge apparatet. ­ Børn (under 14 år).
­ Hverken apparatet eller dets tilbehør er legetøj. ­ Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecifikationerne bortfalder. ­ Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget
høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. ­ Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller flere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag. ­ Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
Sikkerhedsanvisninger Omgang med lasere i klasse 2
Laserstråling! Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014 /AC:2017
­ Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. ­ Undgå at rette laserstrålen mod personer. ­ Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal vedkommende
bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen. ­ Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. ­ Laserstrålen eller dens refleksioner må aldrig betragtes gennem
optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...).
34 DA

LaserRange-Master Gi7 Pro
Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling ­ Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU, som er omfattet af RUD-direktivet 2014/53/EU. ­ Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. ­ Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
Sikkerhedsanvisninger Omgang med RF-radiostråling ­ Måleapparatet er udstyret med et radio-interface. ­ Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne
for elektromagnetisk kompatibilitet og radiointerferens iht. RUD-direktivet 2014/53/EU. ­ Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen LaserRange-Master Gi7 Pro overholder de væsentlige krav og øvrige bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED). EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan findes på følgende internetadresse: http://laserliner.com/info?an=AHE
Grøn laserteknologi Lasermodulerne i DLD-versionen står for en høj linjekvalitet, et rent, klart og dermedsærdeles synligt linjebillede. I modsætning til tidligere generationer er denne mere temperaturstabil og energieffektiv. Det menneskelige øje har desuden en højere følsomhed i den grønne lasers bølgeområde end fx i den røde lasers. Dermed fremstår den grønne laser-diode meget klarere end den røde. Grøn laser ­ særligt i DLD-versionen ­ har desuden fordele, hvad angår laserlinjens synlighed under mindre gode forhold.
Ca. 6 gange lysere end en typisk, rød laser med 630 - 660 nm
DA 35

a b c d e
l mn opq rs t
uv

f DISPLAY:

g a Visning funktionsvalg

h b Måleplan (reference) bag / foran
c Visning min/max-kontinuerlig

måling / flade / rumfang /

i

vinkelfunktion 1 + 2 + 3

d Min/max-kontinuerlig måling

j e Måleværdier / måleresultater /
fejlfunktion / kræver service

k f Hældningsvinkel apparatet
g Batterisymbol

h Bluetooth®*-funktion aktiveret

i Mellemværdier / min/max-værdier

j Addition / subtraktion af længder, flader, rumfang

k Enhed m / inch / ft

l Længdemåling

m Min/max-kontinuerlig måling

n Flademåling

o Rumfangsmåling

p Vinkelfunktion 1

q Vinkelfunktion 2

r Vinkelfunktion 3

s Digital libelle

t Kalibrering af tilt-sensor

u Hukommelse

v Bluetooth®*-funktion

TASTATUR:

1. TÆND / måling

1.

2. Sletning af sidste måleværdier / SLUK

3. Addition af længder, flader,

2.

5.

rumfang / vis gemte måleværdier

4. Måleplan (reference) bag /

3.

6.

foran; enhed m / inch / ft

4.

5. Længde / min/max-kontinuerlig

måling / flade / rumfang /

vinkelfunktion 1 + 2 + 3 /

digital libelle / kalibrering

af tilt-sensor / hukommelse / Bluetooth®*-funktion

6. Subtraktion af længder, flader, rumfang / vis gemte måleværdier

* Bluetooth®-mærket og -logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. 36 DA

LaserRange-Master Gi7 Pro

Isætning af batterier

Åbn batterihuset og læg

­

batterierne (2 x Type AA) i.

Vær opmærksom på de

+

­

angivne poler.

+

Tænding, måling og slukning:

Enhed tændt Laser tændt

1x

2x

1 sec

Måling 3x

Enhed slukket 3 sec

1x

Skift af måleenhed: m / inch / ft

Sletning af

3 sec

den sidste

måleværdi:

Skift af måleplan (reference):

Bag (Enhed tændt)

Foran

1x

1 sec

1x

Skift mellem funktioner: Længde / min/max-kontinuerlig måling / flade / rumfang / vinkelfunktion 1 + 2 + 3 / digital libelle / kalibrering af tilt-sensor / hukommelse / Bluetooth®*-funktion
Længde
(Enhed tændt)
1x 1 sec
1x

Længdemåling: Enhed tændt 1x

Laser tændt 2x

1 sec

Måling 3x

DA 37

Addition og subtraktion af længder: Länge Laser tændt 1. længde +/-
(Enhed tændt)

Laser an

+­

Resultat osv.

1x

2x

1x 1x eller

1x

2x

Min/max-kontinuerlig måling: Min/max
Måling starter automatisk

Afslut 1x

På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi.

Flademåling: Flade

Laser tændt 1. måling Laser tændt 2. måling

1x

2x

3x

4x

Flade-beregning:

Flade Laser tændt 1. Laser tændt 2.

+/-

måling

måling

1x

2x

3x

4x

+­

1x 1x eller

osv. Laser tændt

1x

2x

38 DA

Laser tændt

3x

4x

Resultat osv.

LaserRange-Master Gi7 Pro

Rumfangsmåling:

Rumfang

1. måling

2. måling

3. måling

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Rumfangsberegning: Rumfang

1. rumfang

1x 2x 3x 4x 5x 6x

+/-
+­

eller osv.
1x 2x 3x 4x 5x 6x

1x 1x
Resultat osv.

Vinkelfunktion 1: Vinkelfunktion 1

Måling

Resultater

Måleresultatet bestemmes via den 360° hældningssensor.

!

Apparatets bagside fungerer som referenceflade for måling af vinkler.

DA 39

Vinkelfunktion 2:
Vinkelfunktion 2

1. måling

2. måling

1x 2x

3x 4x

Resultater

Måleresultatet bestemmes via den 360° hældningssensor.

!

Apparatets bagside fungerer som referenceflade for måling af vinkler.

Vinkelfunktion 3:
Vinkelfunktion 3

1. måling

2. måling

1x 2x

3x 4x

Resultater

Måleresultatet bestemmes via den 360° hældningssensor.

!

Apparatets bagside fungerer som referenceflade for måling af vinkler.

Digital libelle: Den digitale libelle bruges til horisontal indjustering af måleapparatet.

Kalibrering af tilt-sensor: Til kalibrering af hældningssensoren (tilt) følger man anvisningerne på displayet.
Hukommelsesfunktion: Apparatet råder over 50 hukommelsespladser.
01 ... 50
40 DA

LaserRange-Master Gi7 Pro

Dataoverførsel Laser-afstandsmåleren har en Bluetooth®*-funktion, som muliggør dataoverførsel via trådløs teknik til mobile enheder med Bluetooth®*interface (fx smartphones og tablets).
Systemkravet til en Bluetooth®*-forbindelse finder du på http://laserliner.com/info?an=ble
Apparatet kan etablere en Bluetooth®*-forbindelse med Bluetooth 4.0-kompatible enheder.
Rækkevidden er dimensioneret til max 10 m afstand fra enheden og er meget afhængig af de givne lokale forhold som fx væggenes tykkelse og sammensætning, radiostøjkilder samt enhedens sende-/ modtagelseskarakteristika.
* Bluetooth®-mærket og -logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.

Aktivering / deaktivering af Bluetooth®*:

Længde
(Enhed tændt)

aktivering / deaktivering

1x 1 sec

1x

1x
Bluetooth®*-symbolet viser sig på displayet (h) efter aktiveringen. Når funktionen er aktiv, kan en mobil enhed oprette forbindelse til måleapparatet ved hjælp af en app.
* Bluetooth®-mærket og -logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Applikation (app) Der kræves en applikation (app), for at man kan udnytte Bluetooth®*funktionen. Denne kan man downloade fra den pågældende netbutik afhængig af enheden:

!

Kontrollér, at Bluetooth®*-interfacet i den mobile enhed er aktiveret.

DA 41

Når man har startet applikationen og har aktiveret Bluetooth®*funktionen, kan der etableres forbindelse mellem en mobil enhed og laser-afstandsmåleren. Hvis applikationen registrerer flere aktive måleapparater, vælger man det passende måleapparat. Ved næste opstart kan dette måleapparat så forbindes automatisk.
* Bluetooth®-mærket og -logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Vigtigt ­ Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme
genstande i vejen for laserstrålen. ­ Enheden kompenserer for forskellige rumtemperaturer under målingen.
Man skal derfor være opmærksom på, at der er en kort tilpasningstid, når der skiftes mellem steder med store temperaturforskelle. ­ Enheden kan kun bruges i begrænset omfang udendørs og slet ikke i kraftigt sollys. ­ Ved måling i det fri kan regn, tåge og sne påvirke og / eller forfalske måleresultaterne. ­ Under ugunstige forhold som fx dårligt reflekterende overflader kan den maksimale afvigelse være større end 3 mm. ­ Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for at bruge glatte overflader. ­ Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver forfalsket. ­ En energisparefunktion slukker automatisk for enheden. ­ Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset.
Fejlkode:
Er101: Udskift batterier Er108: Pythagoræisk målefejl Er118: Kalibreringsfejl tilt-sensor Er155: Modtaget signal for svagt
eller uden for måleområdet Er181: Dataoverførselsfejl Er194: Værdi uden for visningsområde
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
42 DA

LaserRange-Master Gi7 Pro

Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 21W08)

Afstandsmåling

Nøjagtighed (typisk)*

± 2 mm

Måleområde indendørs**

0,05 m - 70 m

Vinkelmåling Måleområde Opløsning Nøjagtighed

± 90° 0,1° 0,1°

Laserklasse Laserbølgelængde Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser
Driftsdata radiomodul
Automatisk slukning Strømforsyning Mål (B x H x D) Vægt

2 < 1 mW
515 nm
-10°C ... 40°C, luftfugtighed maks. 20 ... 85% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
-20°C ... 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH
Interface Bluetooth LE 4.x; Frekvensbånd: ISM-bånd 2400-2483,5 MHz, 40 kanaler; Sendeeffekt: max 10 mW; Båndbredde: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; modulation: GFSK / FHSS
30 sek. laser / 3 min. apparat
2 x 1,5V LR6 (AA)
50 x 122 x 27 mm
140 g (inkl. batterier)

* op til 10 m måleafstand ved godt reflekterende måloverflade og rumtemperatur. Ved større afstande og mindre gode måleforhold som fx kraftigt sollys eller svagt reflekterende måloverflader kan måleafvigelsen stige med ± 0,2 mm/m.
** ved maks. 5000 lux

EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=AHE

DA 43

Lisez entièrement le mode d`emploi, le carnet ci-joint

« Remarques supplémentaires et concernant la garantie »

!

et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions

mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner

à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.

Fonction / Emploi prévu
Laser-Entfernungsmesser avec la technologie laser verte ­ Fonctions: distances, surfaces, volume, mesure continue, fonction
d'angle 1 + 2 + 3, bulle numérique et calibrage du capteur d'inclinaison, addition / soustraction de la longueur, de la surface, du volume ­ Capteur d`inclinaison 360° pour l`estimation de la distance horizontale et verticale ­ Interface Bluetooth®* pour le transfert des données de mesure
Consignes de sécurité générales ­ Utiliser uniquement l`instrument pour l`emploi prévu dans le cadre
des spécifications. ­ Les personnes suivantes ne sont autorisées à utiliser l'appareil que si
elles sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions de cette personne leur montrant comment utiliser l'appareil : ­ Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites. ­ Les personnes manquant de connaissances et/ou d'expérience pour
savoir comment utiliser l'appareil. ­ Les enfants (de moins de 14 ans). ­ Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. ­ Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité. ­ Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes. ­ Ne plus utiliser l`instrument lorsqu`une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. ­ Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l`administration locale et/ou nationale relative à l`utilisation correcte de l`appareil.

Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2

Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014 /AC:2017
­ Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. ­ Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. ­ Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez
délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
44 FR

LaserRange-Master Gi7 Pro
­ Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser. ­ Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide
d'instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
­ L'appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
­ Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l`objet de risques ou de perturbations.
­ L`utilisation de l`instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure.
Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
­ L`appareil de mesure est doté d`une interface radio. ­ L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive RED 2014/53/UE. ­ Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d'appareil radio LaserRange-Master Gi7 Pro est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité UE à l'adresse Internet suivante : http://laserliner.com/info?an=AHE
La technologie du laser vert Les modules laser de conception DLD offrent une ligne de très grande qualité et une image nette, claire et par conséquent très lisible. Contrairement aux versions précédentes, ces modèles sont plus stables face aux variations de température et plus efficaces du point de vue énergétique.
De plus, l`oeil humain est plus sensible dans la gamme d'ondes du laser vert qu'avec le laser rouge. C'est pourquoi la diode de laser verte est bien plus claire que la diode de laser rouge.
Les lasers verts, tout particulièrement dans la conception DLD, offrent des avantages en termes de visibilité dans des conditions d'exploitation extrêmes.
6 fois plus clair qu'un laser rouge typique de 630 - 660 nm
FR 45

a b c d e
l mn opq rs t
uv

f AFFICHAGE :

g a Affichage de la sélection
des fonctions
h b Plan de mesure (référence)

arrière / avant

i

c Affichage mesure continue mini./maxi. / affichage de la

surface / affichage du volume /

j

fonction d'angle 1 + 2 + 3

d Mesure continue mini./maxi.

k

e Valeurs mesurées / résultats de mesure / dysfonctionnement /

maintenance nécessaire

f Angle d'inclinaison appareil

g Symbole des piles

h Fonction Bluetooth®* activée

i Valeurs intermédiaires /

valeurs mini./maxi.

j Addition / soustraction de la lon-

gueur, de la surface, du volume

k Unité en m / inch / ft

l Mesure de la longueur

m Mesure continue mini./maxi.

n Mesure de la surface

o Mesure du volume

p Fonction d'angle 1

q Fonction d'angle 2

r Fonction d'angle 3

s Bulle numérique

t Calibrage du capteur d'inclinaison

u Mémoire

v Fonction Bluetooth®

CLAVIER :

1. MARCHE / mesurer

1.

2. Suppression des dernières valeurs mesurées / ARRÊT

3. Addition de la longueur, de la

2.

5.

surface, du volume / visualiser les valeurs mesurées mémorisées

4. Plan de mesure (référence) arrière /

3.

6.

avant; mesure en m / inch / ft

4.

5. Longueur / mesure continue

mini./maxi. / surface / volume /

fonction d'angle 1 + 2 + 3 /

bulle numérique / calibrage du

capteur d'inclinaison / mémoire /

Fonction Bluetooth®

6. Soustraction de la longueur, de la

surface, du volume / visualiser les

valeurs mesurées mémorisées

* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.

46 FR

+

LaserRange-Master Gi7 Pro

Mise en place des piles

Ouvrir le compartiment à

­

piles et introduire les piles

(2 du type AA) en respectant

+

­

les symboles de pose. Veiller

à ce que la polarité soit

correcte.

Mise en marche, mesure et arrêt :

Instrument Laser activé Mesurer en marche

1x

2x

3x

1 sec

Instrument à l`arrêt
3 sec 1x

Changer d`unité de mesure : m / inch / ft

Effacer la der-

3 sec

nière valeur

mesurée :

Commutation au plan de mesure (référence) :

Arrière (Instrument en marche)

Avant

1x

1 sec

1x

Commutation entre les fonctions : Longueur / mesure continue mini./maxi. / surface / volume / fonction d'angle 1 + 2 + 3 / bulle numérique / calibrage du capteur d'inclinaison / mémoire / Fonction Bluetooth®*
Longueur
(Instrument en marche)
1x 1 sec
1x

Mesure de la longueur :

Instrument en marche Laser activé Mesure

1x

2x

3x

1 sec

FR 47

Addition et soustraction des longueurs :

Longueur Laser activé 1ère +/- Laser an

(Instrument en marche)

longueur

+­

Résultat etc.

1x

2x

1x 1x ou

1x

2x

Mesure continue mini./maxi. : Mini./maxi.
La mesure démarre automatiquement

Terminer 1x

L`écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle.

Mesure de la surface : Surface Laser activé

1ère mesure

Laser activé

2ère mesure

1x

2x

3x

4x

Calcul des surfaces :

Surface Laser activé 1ère Laser activé 2ère

+/-

mesure

mesure

1x

2x

3x

4x

+­

1x 1x ou

etc. 48 FR

Laser activé

1x

2x

Laser activé

3x

4x

Résultat etc.

LaserRange-Master Gi7 Pro

Mesure du volume :

Volume

1ère mesure

2e mesure

3e mesure

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Calcul des volumes : Volume

1er volume

1x 2x 3x 4x 5x 6x

+/-
+­

ou etc.
1x 2x 3x 4x 5x 6x

1x 1x
Résultat etc.

Fonction d'angle 1 : Fonction d'angle 1

Mesure

Résultats

Les résultats de mesure sont calculés automatiquement par le capteur

d'inclinaison 360°.

!

La face arrière de l'appareil sert de surface de référence pour la mesure des angles.

FR 49

Fonction d'angle 2 :

Fonction d'angle 2

1ère mesure

2e mesure

1x 2x

3x 4x

Résultats

Les résultats de mesure sont calculés automatiquement par le capteur d'inclinaison 360°.

!

La face arrière de l'appareil sert de surface de référence pour la mesure des angles.

Fonction d'angle 3 :

Fonction d'angle 3

1ère mesure

2e mesure

1x 2x

3x 4x

Résultats

Les résultats de mesure sont calculés automatiquement par le capteur d'inclinaison 360°.

!

La face arrière de l'appareil sert de surface de référence pour la mesure des angles.

Bulle numérique : La bulle numérique sert à aligner horizontalement l'appareil de mesure.

Calibrage du capteur d'inclinaison : Suivre les informations s'affichant à l'écran pour calibrer le capteur d'inclinaison (Tilt).
Fonction de mémorisation : L`instrument dispose de 50 emplacements de mémoire.
01 ... 50
50 FR

LaserRange-Master Gi7 Pro

Transmission des données Le télémètre laser est doté d'une fonction Bluetooth®* qui permet la transmission sans fil des données aux appareils mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec l'interface Bluetooth®*.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth®* sous http://laserliner.com/info?an=ble
L'appareil peut se connecter par Bluetooth®* aux appareils mobiles compatibles avec Bluetooth 4.0. La portée est d'une distance maxi de 10 m de l'appareil mobile et dépend fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l'épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission / réception de l'appareil.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.

Activer / Désactiver Bluetooth®* : Longueur
(Instrument en marche)
1x 1 sec

activer / désactiver

1x

1x
Le symbole Bluetooth®* apparaît après activation à l'écran (h). Si la fonction est active, un appareil mobile peut se connecter à l'appareil de mesure par l'intermédiaire d'une application.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Application (App) L'utilisation de la fonction Bluetooth®* nécessite une application. Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant à l'appareil mobile :

!

Vérifiez que l'interface Bluetooth®* de l'appareil mobile est activée.

FR 51

Une fois l'application lancée et la fonction Bluetooth®* activée, il est possible de connecter un appareil mobile et le télémètre laser. Si l'application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l'instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Remarques importantes ­ Le laser affi che le point jusqu`auquel la mesure sera effectuée.
Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser. ­ Pendant la mesure, l`instrument compense les écarts de température
ambiante. En cas d`écarts de température importants, tenez compte d`une courte période d`adaptation suite au changement de lieu. ­ L`utilisation de l`instrument à l`extérieur est limitée et il n`est pas possible de l`utiliser en cas de fort ensoleillement. ­ La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les mesures à l`air libre. ­ L`écart peut être supérieur à 3 mm en cas de mauvaises conditions de mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion. ­ Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses. ­ Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les résultats de mesure soient faussés. ­ Une fonction d`économie d`énergie éteint automatique l`instrument. ­ Nettoyage avec une lingette douce. L`eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier.
Code erreur :
Er101: Echanger les piles Er108: Erreur de mesure pythagorique Er118: Erreur de calibrage du capteur d'inclinaison Er155: Le signal reçu est trop faible
ou en dehors de la plage de mesure Er181: Erreur de transfert des données Er194: Valeur en dehors de la plage d`affichage
Remarques concernant la maintenance et l`entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d`utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l`appareil. Stocker l`appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l`instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
52 FR

LaserRange-Master Gi7 Pro

Données techniques

(Sous réserve de modifications techniques. 21W08)

Mesure de distances

Précision (typique)*

± 2 mm

Plage de mesure à l`intérieur** 0,05 m - 70 m

Mesures d'angle Plage de mesure Résolution Précision

± 90° 0,1° 0,1°

Laser classer Longueur de l'onde laser
Conditions de travail
Conditions de stockage
Caractéristiques de fonctionnement du module radio
Arrêt automatique Alimentation électrique Dimensions (L x H x P) Poids

2 < 1 mW
515 nm
-10°C ... 40°C, humidité relative de l'air max. 20 ... 85% RH, non condensante, altitude de travail max. de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer
-20°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% RH
Interface Bluetooth LE 4.x Bande de fréquences : bande ISM (industrielle, scientifique et médicale) 24002483,5 MHz, 40 canaux; Puissance d'émission : max. 10 mW ; Largeur de bande : 2 MHz ; Débit binaire : 1 Mbit/s modulation : GFSK / FHSS
30 secondes laser / 3 min appareil
2 x 1,5V LR6 (AA)
50 x 122 x 27 mm
140 g (piles incluse)

* jusqu`à une distance de 10 m avec une surface cible bien réfléchissante et à température ambiante. L`écart de mesure peut atteindre ± 0,2 mm/m en cas de plus grandes distances et de conditions de mesure moins favorables, comme par ex. en cas de fort ensoleillement ou de surfaces cibles à faible réflexion.
** à 5000 lx max.

Réglementation UE et élimination des déchets
L`appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l`Union européenne
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l`objet d`une collecte et d`une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AHE

FR 53

54

LaserRange-Master Gi7 Pro
55

LaserRange-Master Gi7 Pro
SERVICE Umarex GmbH & Co KG ­ Laserliner ­ Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com

Rev21W08



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Macintosh)