Instruction Manual for MEEC TOOLS models including: 001503, Brush Trimmer, Trimmer, 001503

Bruksanvisning (1702 kB - pdf)

Multitrimmer | MEEC MULTISERIE Multiseries

Instrukcja obslugi (1702 kB - pdf)

Przycinarka wielofunkcyjna | MEEC MULTISERIE Multiseries

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

001503 220331 se-no-pl-en-de-fi-fr-nl
001503

MULTITRIMMER BRUKSANVISNING Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Spara den för framtida bruk. (Original bruksanvisning).
MULTITRIMMER BRUKSANVISNING Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av original bruksanvisning).
PRZYCINARKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSLUGI Wane! Przed uyciem uwanie przeczytaj  instrukcj obslugi! Zachowaj j na przyszlo. (Tlumaczenie oryginalnej instrukcji).
BUSH TRIMMER OPERATING INSTRUCTIONS Important! Read the user instructions carefully  before use. Save them for future reference. (Translation of the original instructions).

MULTITRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
MULTITRIMMERI KÄYTTÖOHJE Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MULTITRIMMER MODE D'EMPLOI Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. Conservez-le. (Traduction des instructions originales).
MULTITRIMMER GEBRUIKSAANWIJZING Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de originele instructies).

Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o rodowisko! Zuyty produkt naley podda recyklingowi zgodnie z obowizujcymi przepisami.
Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt! Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä! Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l'environnement Les appareils hors d'usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu! Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.

Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obslugi znajduje si na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d'utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com

JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA 2022-03-31 © Jula AB

EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykulu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
001503

Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodnoci wydana zostaje na wylczn odpowiedzialno producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./

MULTI-TRIMMER / MULTITRIMMER / MULTITRIMMER / PRZYCINARKA WIELOFUNKCYJNA
MULTITRIMMER / MULTITRIMMERI / MULTITRIMMER / MULTITRIMMER
18VDC
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ S zgodne z nastpujcymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives, règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:

Directive/Regulation MD 2006/42/EC EMC 2014/30/EU
OND 2000/14/EC + 2005/88/EC RoHS 2011/65/EU + 2015/863

Harmonised standard EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-15:2009+A1
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015
EN 50581:2012

Measured sound power level on an equipment representative for this type: Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ: Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type: Zmierzony poziom mocy akustycznej urzdzenia reprezentatywnego dla danego typu: Gemessener Schallleistungspegel eines für diesen Typ repräsentativen Geräts: Mitattu äänitehotaso tätä tyyppiä edustavassa laitteessa: Niveau de puissance acoustique mesurée sur un équipement représentatif de ce type : Gemeten geluidsvermogen aan een apparaat dat representatief is voor dit type:
90 dB(A)

Guaranteed sound power level: Garanterad ljudeffektnivå: Garantert lydeffektnivå: Gwarantowana moc akustyczna: Garantierter Schallleistungspegel: Taattu äänitehotaso: Puissance acoustique garantie : Gegarandeerd geluidsvermogen:
96 dB(A)

Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC: Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC: Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC: Procedura oceny zgodnoci na podstawie dyrektywy 2000/14/WE: Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG: 2000/14/EY:n mukainen vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: Procédure d'évaluation de la conformité conformément à 2000/14/CE : Conformiteitsbeoordeling conform 2000/14/EG:
Annex V / Bilaga V / Vedlegg V / Zalcznik V / Anhang V / Liite V / Annexe V / Bijlage V

This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -16

Skara 2016-11-25

Stefan Rundberg BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical documentation.
/Undertecknat för Jula samt behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen. / Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. / Podpisano w imieniu Jula oraz osoby upowanionej do sporzdzenia dokumentacji technicznej. / Unterzeichnet im Namen von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de technische
documentatie
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL

1 2

3 4

SV

SÄKERHETSANVISNINGAR
· Termen elverktyg i varningarna nedan avser nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Arbetsområde
· Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador.
· Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm.
· Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
· Håll barn och kringstående personer på behörigt avstånd när elverktyg används.
· Om distraktion uppstår kan du tappa kontrollen över verktyget.
Elsäkerhet
· Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget.
· Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg.
· Icke modifierade stickproppar och passande nätuttag minskar risken för elolycksfall.
· Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall ökar om din kropp jordas.
· Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för elolycksfall.
Personlig säkerhet
· Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid trötthet eller påverkan av droger, alkohol
6

eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
· Säkerhetsutrustning som dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter verktygets typ och användning, minskar risken för personskada.
· Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan batteriet sätts i eller du lyfter/bär verktyget.
· Olycksrisken är stor om elverktyget bärs med fingret på strömbrytaren.
· Avlägsna ställnycklar och liknande innan verktyget startas. Nyckel eller liknande som sitter kvar på en roterande del på elverktyg kan orsaka personskada.
· Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt är kontrollen över elverktyget bättre i oväntade situationer.
· Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar.
· Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för problem som orsakas av damm.
· Risk för personskada på grund av okontrollerbart verktyg ­ strömbrytare och omkopplare på elverktyg får inte monteras bort, förbikopplas eller på annat sätt åsidosättas, till exempel genom att mekaniskt spärras in i intryckt läge.
Användning och skötsel
· Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för.
· Använd inte verktyget om det inte går att stänga av/starta det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med

SV

strömbrytaren är farliga och måste repareras.
· Ta ur batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Sådan förebyggande säkerhetsåtgärd minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
· Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
· Underhåll elverktyget. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget är skadat måste det repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
· Håll skärverktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
· Använd elverktyg, tillbehör etc. i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras. Ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den uppgift som ska utföras. Det kan vara farligt att använda elverktyg för andra ändamål än det de är avsedda för.
Särskilda anvisningar för sladdlösa elverktyg
· Använd endast batteriladdare som rekommenderas av tillverkaren.
· Användning av batteriladdare avsedd för en annan batterityp än den som ska laddas kan medföra risk för brand.
· Använd sladdlösa elverktyg endast med angivna batterier. Om andra batterier används finns risk för personskador och brand.

· När batteriet inte används ska det hållas åtskilt från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra metallföremål som kan kortsluta polerna.
· Om batteripolerna kortsluts kan frätskador eller brand uppstå.
· Batterier kan läcka vätska om de hanteras eller används felaktigt. Vidrör inte utläckt batterivätska. Om det kommer batterivätska på huden, skölj omedelbart med stora mängder rent vatten. Om det kommer batterivätska i ögonen, skölj omedelbart med stora mängder vatten och sök läkarhjälp.
· Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller frätskador.
Service
Elverktyget får endast servas av kvalificerad servicepersonal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert.
Särskilda anvisningar för häcksax
· Håll fingrar och andra kroppsdelar borta från elverktygets knivar. Vidrör eller hantera aldrig avverkat material eller material som ska avverkas medan elverktyget är igång. Om material fastnar i elverktyget, kontrollera alltid att strömbrytaren är i frånslaget läge innan det fastsittande materialet rensas bort. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
· Bär verktyget endast i handtaget och förflytta dig med elverktyget endast när knivarna stå stilla. Använd tillhörande skydd vid transport och förvaring.
· Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbeten där det kan komma i kontakt med dolda elledningar.
· Vid kontakt med spänningsförande ledare blir verktygets metalldelar spänningsförande ­ risk för elolycksfall.

7

SV

Särskilda anvisningar för grästrimmer
· Läs dessa anvisningar noga och bekanta dig med elverktygets reglage och användning.
· Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det.
· Håll husdjur, barn och kringstående personer på behörigt avstånd när elverktyg används.
· Kontrollera hur elverktyget startas och stoppas innan det används.
· Bekanta dig med arbetsområdet och dess omgivning och var beredd på risker och oväntade händelser.
· Kontrollera före varje användning, och efter att främmande föremål misstänks ha träffat eller fastnat i elverktyget, att elverktyget är fritt från skador och slitage. Reparera om så behövs.
· Använd elverktyget endast i dagsljus eller i tillräcklig artificiell belysning.
· Använd inte elverktyget om det har skadade kåpor eller om någon kåpa eller något skydd saknas.
· Starta aldrig elverktyget om händer, fötter eller någon annan kroppsdel befinner sig inom knivarnas arbetsområde.
· Ha en säker och stabil arbetsställning vid allt arbete med grästrimmer. Ta ut det sladdlösa elverktygets batteri:
­ När verktyget lämnas obevakat.
­ Innan verktyget rensas från fastsittande eller blockerande föremål.
­ Innan kontroll, rengöring eller vid service av verktyget.
­ Efter kollision eller kontakt med främmande föremål.
­ Om onormala vibrationer uppträder.
· Var uppmärksam på risken för personskador ­ särskilt skador på händer och fötter.

· Håll alltid ventilationsöppningar på elverktyg fria från smuts och främmande föremål.
Särskilda anvisningar för batteriladdare
· Utsätt inte laddaren för regn eller fukt. Om vatten kommer in i en batteriladdare ökar risken för elolycksfall.
· Använd endast batteriladdare som rekommenderas av tillverkaren. Användning av batteriladdare avsedd för en annan batterityp än den som ska laddas kan medföra risk för brand. Laddaren får användas endast med de angiven batterityp, med angiven spänning ­ annan användning kan medföra risk för brand eller explosion.
· Håll laddaren ren. Risken för elolycksfall ökar om laddaren är nedsmutsad.
· Kontrollera före varje användning av laddaren att såväl laddaren som dess sladd och stickpropp är hela och i gott skick.
· Använd inte en laddare, sladd eller stickpropp som har skador. Demontera inte laddaren. Laddaren får endast servas av kvalificerad servicepersonal som använder identiska reservdelar. Laddare som är skadade eller har skadad sladd eller stickpropp ökar risken för elolycksfall.
· Placera inte laddaren på eller i närheten av lättantändliga material, till exempel papper eller textil. Laddaren blir varm vid användning, vilket kan innebära brandfara.
· Batterier kan läcka vätska om de hanteras eller används felaktigt. Vidrör inte utläckt batterivätska.
· Om det kommer batterivätska på huden, skölj omedelbart med stora mängder rent vatten. Om det kommer batterivätska i ögonen, skölj omedelbart med stora mängder vatten och sök läkarhjälp. Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller frätskador.
· Försök aldrig öppna batteriet ­ risk för kortslutning.

8

SV

· Utsätt inte batteriet för stark uppvärmning, till exempel från eld eller långvarig exponering för solstrålning ­ risk för explosion.
· Kortslut inte batteriet ­ risk för explosion. · Vid batteriskador eller felaktigt
handhavande kan gas strömma ut ur elverktyget. Undvik att andas in denna gas, se till att omedelbart få frisk luft och sök läkarhjälp. Gasen kan irritera eller skada luftvägarna.
Symboler
VARNING!

TEKNISKA DATA

Märkspänning

18 VDC

Klippbredd

Grästrimmer: 80 mm

Häcksax: 110 mm

Max. grentjocklek

Ø 8 mm

Längd, häcksax

210 mm

Vikt

Grästrimmer: 1,1 kg

Häcksax: 1,4 kg

Ljudtrycksnivå, LpA

83 dB(A), K = 3 dB

Uppmätt ljudeffektnivå, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Garanterad ljudeffektnivå, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Vibrationsnivå

2 m/s², K = 1,5 m/s²

Läs bruksanvisningen innan användning. Dubbelisolerad.
Håll säkerhetsavstånd. Får inte utsättas för regn. Knivarna stannar inte omedelbart. Ljudvärde.

Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING!
Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver igångsättningstiden).

Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande föeskrifter.

BESKRIVNING
1. Batterifack 2. Trimmersax 3. Häcksax 4. Startspärr 5. Strömbrytare
BILD 1

9

SV

HANDHAVANDE
Avsedd användning
Elverktyget är endast avsett för användning i privata villa- och hobbyträdgårdar och endast enligt tillverkarens bruksanvisning. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för egendoms- eller personskador som uppstått vid ej avsedd användning.
VARNING! Elverktyget får inte användas för att finfördela material som ska komposteras.
Batteriladdning
OBS!
Elverktyget levereras utan batteri. Batteri köpes separat. 1. Placera batteriladdaren på ett plant
och stabilt underlag. Anslut laddarens stickpropp till ett 230 V nätuttag. Den röda indikeringslampan på laddaren tänds. 2. Anslut batteriet till batteriladdaren så att det klickar på plats. Den gröna indikeringslampan börjar blinka för att indikera att batteriet laddas. Den röda indikeringslampan på laddaren lyser med fast rött sken. 3. När batteriet är fulladdat, efter cirka en timme, släcks den röda lysdioden och endast den gröna lysdioden förblir tänd. 4. Dra ur laddarens stickpropp ur nätuttaget och ta ur batteriet ur laddaren.
OBS! · Om batteriet inte laddas, kontrollera att
nätuttaget är spänningssatt. · Ladda batteriet omedelbart när
apparaten blir svagare. · Låt inte batteriet laddas ur helt.
Djupurladdning förkortar batteriets livslängd.

Isättning/urtagning av batteri
1. Batteriet sätts i verktyget genom att det skjuts in batterifackets spår. Batteriet ska snäppa helt i läge så att klämmorna låser.
2. Ta ur batteriet genom att trycka in klämmorna och dra ut batteriet ur elverktyget.
Starta/stänga av
1. Starta trimmern genom att först trycka startspärren framåt och sedan trycka in strömbrytaren.
2. Släpp strömbrytaren för att stänga av trimmern.
Byte av tillbehör
VARNING! Kvivarna är vassa. iakktag försiktighet vid byte. Risk för personskada!
Demontering · Tryck in spärrknapparna och lossa
tillbehöret från elverktyget. BILD 2 · När tillbehöret lyfts av syns drivningens
medbringare. Var försiktig så att inga föroreningar eller främmande föremål hamnar i medbringaren under bytet av tillbehör.
Montering 1. Tryck in spärrknapparna och passa ihop
tillbehöret med elverktyget. BILD 3 2. Släpp ut spärrknapparna. Tillbehöret sitter
nu fast på elverktyget. BILD 4

10

SV

ANVÄNDNING
OBS! Innan arbetet påbörjas, rensa arbetsområdet från sten och andra fasta föremål som kan skada knivarna.
Grästrimning
· För bästa resultat bör gräsmattan vara torr. · Låt grästrimmern glida över marken. · Slipa knivarna snarast om klipprestandan
försämras.
Häckklippning
· Elverktyget kan användas för klippning av mindre häckar och buskar.
· Vinkla häcksaxen något i riktning mot den häck som ska klippas. Klipp sedan häckens sidor, nedifrån och uppåt, och klipp häckens översida sist.
· Var uppmärksam på främmande föremål i eller på häcken ­ risk för skador på knivarna.

rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller frätande eller slipande tillsatser ­ risk att skada verktygets yta Se till att inget vatten tränger in i verktyget.
· Smörj knivarna med ett par droppar tunn olja (till exempel symaskinsolja) för bättre funktion och prestanda. För att bibehålla god och exakt klipprestanda måste gräsrester och smuts mellan över- och underkniv avlägsnas.
· Håll knivarna hela och skarpa. Knivarna kan skärpas med bryne. Särskilt viktigt är att avlägsna hack och grader som orsakats av stenar eller andra främmande föremål.
· Verktyget har inga invändiga delar som användaren kan underhålla.
VARNING!
Rengör aldrig elverktyg under rinnande vatten eller med högtryckstvätt eller motsvarande ­ risk för person- och egendomsskada. Förvara verktyget torrt, frostfritt och väl ventilerat, utom räckhåll för barn.

När ska häckar klippas? · Lövfällande häckar bör i allmänhet klippas i
juni och oktober. · Städsegröna häckar bör klippas i april och
augusti.
UNDERHÅLL
Rengöring
· Skyddsanordningar, ventilationsöppningar och motorhus hållas fria från damm och smuts. Torka rent verktyget med en ren trasa eller blås försiktigt rent med tryckluft.
· Bäst är att rengöra verktyget omedelbart efter varje användning.
· Rengör verktyget regelbundet med en trasa fuktad med såplösning. Använd inte
11

NO

SIKKERHETSANVISNINGER
· Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
Arbeidsområde
· Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir økt fare for skader.
· Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv.
· El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv og damp.
· Hold barn og tilskuere på sikker avstand når el-verktøy er i bruk.
· Hvis du blir distrahert, kan du miste kontrollen over verktøyet.
El-sikkerhet
· El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten.
· Utfør aldri noen form for endringer på støpselet. Bruk aldri adaptere sammen med jordet el-verktøy.
· Ikke-modifiserte støpsler og egnede stikkontakter reduserer risikoen for el-ulykker.
· Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes.
· Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, øker faren for el-ulykker.
Personlig sikkerhet
· Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er
12

trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ett øyeblikks manglende oppmerksomhet føre til alvorlig personskade.
· Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern, avhengig av verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for personskade.
· Unngå utilsiktet start. Kontroller at el-verktøyet er avslått før du setter inn batteriet eller løfter/bærer verktøyet.
· Ulykkesfaren er stor hvis du bærer el-verktøyet med fingeren på strømbryteren.
· Fjern skrunøkler og lignende før verktøyet startes. Slike nøkler eller annet utstyr/ verktøy som sitter igjen på en roterende del av et el-verktøy, kan forårsake personskade.
· Ikke strekk deg for langt. Ha alltid godt fotfeste og god balanse. Slik får du bedre kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
· Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
· Hvis det finnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan redusere faren for problemer forårsaket av støv.
· Fare for personskade på grunn av ukontrollerbart verktøy ­ strømbryter og omkobler på el-verktøyet skal ikke fjernes, forbikobles eller på annet vis forbigås, for eksempel ved å sperres i inntrykt stilling på mekanisk vis.
Bruk og vedlikehold
· El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.

NO

· Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må repareres.
· Ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at el-verktøyet startes utilsiktet.
· El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøy er farlige hvis det brukes av uerfarne personer.
· Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
· Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere.
· Bruk el-verktøyet, tilbehør osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet som skal utføres. Ta også hensyn til arbeidsforholdene og oppgaven som skal utføres. Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre formål enn det er beregnet for.
Spesielle anvisninger for trådløse el-verktøy
· Bruk bare batterilader som anbefales av produsenten.
· Bruk av batterilader beregnet for en annen batteritype enn den som skal lades, kan medføre risiko for brann.
· Trådløse el-verktøy må bare brukes med angitt type batterier. Hvis det brukes andre batterier, er det fare for personskader og brann.

· Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares atskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre metallgjenstander som kan kortslutte polene.
· Hvis batteripolene kortsluttes, kan det oppstå etseskader eller brann.
· Batterier kan lekke væske dersom de håndteres feil. Ikke ta på batterivæske som har lekket ut. Hvis det kommer batterivæske på huden, skyller du umiddelbart med store mengder rent vann. Hvis det kommer batterivæske i øynene, skyller du umiddelbart med store mengder vann og oppsøker legehjelp.
· Lekkende batterivæske kan forårsake hudirritasjon eller etseskader.
Service
Service på el-verktøy må bare utføres av kvalifisert servicepersonell som bruker originale reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand.
Spesielle anvisninger for hekksaks
· Hold fingre og andre kroppsdeler unna el-verktøyets kniver. Materialet som avvirkes skal aldri berøres eller håndteres mens el-verktøyet er i gang. Hvis materiale setter seg fast i el-verktøyet, må du alltid sørge for at strømbryteren står i avslått posisjon før du fjerner materialet. Når du bruker el-verktøy kan ett øyeblikks manglende oppmerksomhet føre til alvorlig personskade.
· Verktøyet skal kun bæres etter håndtaket, og du skal kun forflytte deg med elverktøyet når knivene står stille. Bruk beskyttelsen som følger med ved transport og oppbevaring.
· Hold el-verktøyet i de isolerte gripeflatene under arbeid hvor det kan komme i kontakt med skjulte strømledninger.
· Ved kontakt med en strømførende leder blir verktøyets metalldeler strømførende ­ fare for el-ulykker.

13

NO

Spesielle anvisninger for gresstrimmer
· Les disse anvisningene nøye og gjør deg kjent med verktøyets betjeningsorganer og bruk.
· Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det.
· Hold dyr, barn og tilskuere på sikker avstand når el-verktøy er i bruk.
· Kontroller hvordan el-verktøyet startes og stoppes før du tar det i bruk.
· Gjør deg kjent med arbeidsområdet og omgivelsene, og vær forberedt på risikoer og uventede hendelser.
· Kontroller før hver gangs bruk, og etter at du tror at et fremmedobjekt har truffet eller festet seg i el-verktøyet, at el-verktøyet er fritt for skader og slitasje. Reparer om nødvendig.
· El-verktøyet skal kun brukes i dagslys eller i tilstrekkelig god kunstig belysning.
· Ikke bruk el-verktøyet om det har noen skadde deksler, eller hvis et deksel eller en annen beskyttelse mangler.
· Start aldri el-verktøyet dersom hender, føtter eller en annen kroppsdel befinner seg innenfor knivenes arbeidsområde.
· Hold alltid en sikker og stabil arbeidsstilling når du jobber med gresstrimmeren. Ta ut det trådløse el-verktøyets batteri:
­ Før du lar verktøyet ligge uten oppsyn.
­ Før du fjerner gjenstander som sitter blokkerer eller sitter fast i verktøyet.
­ Før kontroll, rengjøring eller service på verktøyet.
­ Etter sammenstøt eller kontakt med fremmedobjekter.
­ Dersom det oppstår unormale vibrasjoner.
· Vær oppmerksom på faren for personskader ­ særlig skader på hender og føtter.

· Hold alltid ventilasjonsåpninger på el-verktøy frie for smuss og fremmedobjekter.
Spesielle anvisninger for batteriladdare
· Ikke utsett laderen for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i en batterilader, øker faren for el-ulykker.
· Bruk bare batterilader som anbefales av produsenten. Bruk av batterilader beregnet for en annen batteritype enn den som skal lades, kan medføre risiko for brann. Laderen skal kun brukes sammen med angitt batteritype som har angitt spenning ­ annen bruk kan medføre fare for brann eller eksplosjon.
· Hold laderen ren. Risikoen for el-ulykker øker hvis laderen er skitten.
· Kontroller før hver gangs bruk at laderen, inkludert ledningen og støpselet, er hel og i god stand.
· Ikke bruk en lader, en ledning eller et støpsel som er skadet. Laderen skal ikke demonteres. Service på ladere må bare utføres av kvalifisert servicepersonell som bruker originale reservedeler. Hvis batteriladeren, ledningen eller støpselet er skadet, øker faren for el-ulykker.
· Ikke sett laderen på eller i nærheten av lettantennelige materialer, som papir eller tekstil. Laderen blir varm ved bruk, noe som kan medføre brannfare.
· Batterier kan lekke væske dersom de håndteres feil. Ikke ta på batterivæske som har lekket ut.
· Hvis det kommer batterivæske på huden, skyller du umiddelbart med store mengder rent vann. Hvis det kommer batterivæske i øynene, skyller du umiddelbart med store mengder vann og oppsøker legehjelp. Lekkende batterivæske kan forårsake hudirritasjon eller etseskader.
· Ikke forsøk å åpne batteriet ­ fare for kortslutning.

14

NO

· Ikke utsett batteriet for sterk varme, for eksempel fra ild eller langvarig eksponering for sollys ­ fare for eksplosjon.
· Ikke kortslutt batteriet ­ fare for eksplosjon. · Ved batteriskader eller feil bruk kan gass
strømme ut av el-verktøyet. Unngå å puste inn denne gassen, og hvis du gjør det, skal du få frisk luft øyeblikkelig og søke legehjelp. Gassen kan irritere eller skade luftveiene.
Symboler
ADVARSEL!
Les bruksanvisningen før bruk.
Dobbeltisolert.

Maks. grentykkelse

Ø 8 mm

Lengde hekksaks

210 mm

Vekt

Gresstrimmer: 1,1 kg

Hekksaks: 1,4 kg

Lydtrykknivå, LpA

83 dB(A), K = 3 dB

Målt lydeffektnivå, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Garantert lydeffektnivå, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Vibrasjonsnivå

2 m/s², K = 1,5 m/s²

Bruk alltid hørselvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering.

Hold sikker avstand.

Må ikke utsettes for regn.

Knivene stanser ikke umiddelbart.

Lydnivå.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter når det kasseres.

TEKNISKE DATA

Nominell spenning Klippebredde

18 V DC Gresstrimmer: 80 mm
Hekksaks: 110 mm

ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på tomgang, utover igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
1. Batterirom 2. Trimmersaks 3. Hekksaks 4. Startsperre 5. Strømbryter
BILDE 1

15

NO

BRUK
Bruksområde
El-verktøyet er kun beregnet til bruk i private hus og hager, og kun i henhold til produsentens bruksanvisning. Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for eiendoms- eller personskader som oppstår som følge av at produktet er brukt på en måte det ikke er beregnet for.
ADVARSEL! El-verktøyet må ikke brukes til å finfordele materiale som skal komposteres.
Batterilading
MERK!
El-verktøyet leveres uten batteri. Batteri selges separat. 1. Plasser batteriladeren på et plant og stabilt
underlag. Koble laderens støpsel til et 230 V strømuttak. Den røde indikatorlampen på laderen tennes. 2. Koble batteriet til batteriladeren, slik at det klikker på plass. Den grønne indikatorlampen begynner å blinke for å indikere at batteriet lades. Den røde indikatorlampen på laderen lyser kontinuerlig. 3. Når batteriet er fulladet, etter ca. en time, slokkes den røde lysdioden og bare den grønne lysdioden fortsetter å lyse. 4. Trekk ut laderens støpsel fra stikkontakten og ta batteriet ut av laderen.
MERK! · Hvis batteriet ikke lades, kontrollerer du
at strømuttaket er spenningssatt. · Lad batteriet umiddelbart når apparatet
blir svakere. · La aldri batteriet lade seg helt ut.
Dyputladning reduserer batteriets levetid.

Sette inn og ta ut batteri
1. Batteriet settes inn i verktøyet ved å skyve det inn i batterirommets spor. Batteriet skal klikke helt på plass slik at klemmene låser seg.
2. Ta ut batteriet ved å trykke inn klemmene, og dra batteriet ut av el-verktøyet.
Starte/slå av
1. Start trimmeren ved først å trykke frem startsperren og deretter trykke inn strømbryteren.
2. Slipp strømbryteren for å slå av trimmeren.
Bytte tilbehør
ADVARSEL! Knivene er skarpe, vær forsiktig når du bytter dem. Fare for personskade!
Demontering · Trykk inn sperreknappene og ta tilbehøret
løst fra el-verktøyet. BILDE 2 · Når tilbehøret løftes av, vises drivverkets
drivhjul. Pass på at ingen forurensinger eller fremmedlegemer havner i drivhjulet når du bytter tilbehør.
Montering 1. Trykk inn sperreknappene og innrett
tilbehøret mot el-verktøyet. BILDE 3 2. Slipp ut sperreknappene. Tilbehøret sitter
nå fast på el-verktøyet. BILDE 4

16

NO

BRUK
MERK! Før arbeidet påbegynnes, rydder du arbeidsområdet for stein og andre harde gjenstander som kan skade knivene.
Gresstrimming
· For best mulig resultat bør plenen være tørr. · La gresstrimmeren gli over bakken. · Slip knivene snarest mulig dersom
klippeytelsen blir dårligere.
Klippe hekk
· El-verktøyet kan brukes til klipping av mindre hekker og busker.
· Vinkle hekksaksen litt i retning av den hekken som skal klippes. Klipp deretter hekkens sider, nedenfra og opp, og klipp hekkens overside til slutt.
· Vær oppmerksom på fremmedobjekter i eller på hekken ­ fare for skade på knivene.

løsemidler eller etsende eller slipende midler ­ fare for skade på verktøyets overflate. Pass på at det ikke trenger vann inn i verktøyet.
· Smør knivene med et par dråper tynn olje (f.eks. symaskinolje) for bedre funksjon og ytelse. Gressrester og smuss mellom overog underknivene må fjernes for å opprettholde høy og presis klippeytelse.
· Hold knivene intakte og skarpe. Knivene kan slipes med bryne. Det er spesielt viktig å fjerne hakk og ujevnheter som er forårsaket av steiner eller andre fremmedlegemer.
· Verktøyet har ingen innvendige deler som brukeren kan vedlikeholde.
ADVARSEL!
Rengjør aldri el-verktøy under rennende vann eller med høytrykksspyler eller tilsvarende ­ fare for person- og eiendomsskade. Oppbevar verktøyet på et tørt, frostfritt og god ventilert sted utenfor barns rekkevidde.

Når skal hekker klippes? · Løvfellende hekker skal vanligvis klippes i
juni og oktober. · Eviggrønne hekker bør klippes i april og august.
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
· Sikkerhetsanordninger, ventilasjonsåpninger og motorhus skal holdes frie for støv og smuss. Tørk rent verktøyet med en ren klut eller blås forsiktig rent med trykkluft.
· Det beste er å rengjøre verktøyet umiddelbart etter hver gangs bruk.
· Rengjør verktøyet regelmessig med en klut fuktet med såpevann. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder

17

PL

ZASADY BEZPIECZESTWA
· Uywane w poniszych ostrzeeniach pojcie ,,elektronarzdzie" oznacza stacjonarne elektronarzdzia zasilane przemiennym sieciowym prdem elektrycznym (wyposaone w przewód zasilajcy) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
Miejsce pracy
· Zapewnij czysto i dobre owietlenie w miejscu pracy. Przeladowane miejsce pracy i niedostateczne owietlenie zwikszaj ryzyko wystpienia wypadków.
· Nie uywaj elektronarzdzi w otoczeniu zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych plynów, gazów lub pylów.
· Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.
· Dzieci i inne osoby przygldajce si pracy elektronarzdzia powinny przebywa w bezpiecznej odlegloci.
· Rozproszenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne
· Wtyk elektronarzdzia powinien pasowa do gniazda sieciowego.
· Nigdy nie dokonuj adnych zmian we wtyku. Nigdy nie uywaj przejciówek z uziemionymi elektronarzdziami.
· Niemodyfikowane wtyki i dopasowane gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
· Unikaj bezporedniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko poraenia prdem zwiksza si, jeli cialo uytkownika jest uziemione.
· Nie naraaj elektronarzdzia na dzialanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzdzia z wod zwiksza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osobiste
· Zachowuj czujno. Podczas pracy z elektronarzdziem przez caly czas zachowuj ostrono i kieruj si zdrowym rozsdkiem. Nigdy nie uywaj elektronarzdzia w stanie zmczenia ani
18

pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzdziem moe sta si przyczyn cikich obrae.
· rodki ochrony indywidualnej stosowane w zalenoci od rodzaju narzdzia oraz sposobu poslugiwania si nim, np. maski przeciwpylowe, obuwie antypolizgowe, helm ochronny i rodki ochrony sluchu, zmniejszaj ryzyko odniesienia obrae.
· Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem akumulatora, a take przed podnoszeniem/przenoszeniem elektronarzdzia zawsze sprawd, czy jest ono wylczone.
· Ryzyko wystpienia wypadku zwiksza si przy przenoszeniu elektronarzdzia z palcem na przelczniku.
· Przed wlczeniem narzdzia zdejmij klucze nastawne i inne przedmioty. Klucz lub pozostale narzdzia pozostawione na obracajcej si czci elektronarzdzia mog spowodowa obraenia ciala.
· Nie pochylaj si zbytnio do przodu. Przez caly czas utrzymuj stabiln postaw, aby nie straci równowagi. Dziki temu latwiej bdzie kontrolowa elektronarzdzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
· No odpowiedni odzie. Nie no lunych ubra ani biuterii. Trzymaj wlosy, ubrania i rkawice z dala od ruchomych czci urzdzenia.
· Jeeli na wyposaeniu jest sprzt do odsysania i zbierania pylu, podlcz go i korzystaj z niego w naleyty sposób. Takie urzdzenia minimalizuj ryzyko powstawania problemów spowodowanych zapyleniem.
· Ryzyko obrae zwizane z brakiem kontroli nad narzdziem ­ nie wolno demontowa wylcznika zasilania ani przelcznika na elektronarzdziu, obchodzi lub w aden inny sposób pomija ich uywania, np. poprzez mechaniczne zablokowanie w pozycji wcinitej.
Obsluga i konserwacja

PL

· Nie przeciaj elektronarzdzia. Uywaj elektronarzdzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Narzdzie dziala lepiej i bezpieczniej przy obcieniu, które jest dla niego przewidziane.
· Nie uywaj narzdzia, jeli nie mona go wlczy i wylczy przelcznikiem. Elektronarzdzia, których nie mona wlczy lub wylczy przelcznikiem, s niebezpieczne i wymagaj naprawy.
· Przed przystpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub odloeniem elektronarzdzia wyjmij z niego akumulator. Taki zapobiegawczy rodek ostronoci zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
· Przechowuj elektronarzdzie, z którego nie korzystasz, w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzdzie bylo uywane przez dzieci lub osoby, które go nie znaj ani nie zapoznaly si z zaleceniami dotyczcymi jego bezpiecznej obslugi. W rkach osób niedowiadczonych elektronarzdzia mog by niebezpieczne.
· Konserwuj elektronarzdzie. Sprawd, czy ruchome czci s prawidlowo ustawione i poruszaj si bez przeszkód, czy wszystkie czci s zamontowane we wlaciwy sposób i czy nie s uszkodzone. Zwró równie uwag, czy nie istniej inne czynniki, które moglyby wplyn na dzialanie narzdzia. W razie uszkodzenia elektronarzdzie naley naprawi przed ponownym uyciem. Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzdzia jest przyczyn wielu wypadków.
· Utrzymuj narzdzia tnce w czystoci i dbaj o ich ostro. Narzdzia tnce, które s prawidlowo konserwowane i maj zaostrzone krawdzie, rzadziej si zakleszczaj i s latwiejsze w obsludze.
· Stosuj elektronarzdzia, akcesoria itp. w sposób zgodny z niniejszymi zaleceniami, przy uwzgldnieniu panujcych warunków pracy oraz przewidzianego do wykonania zadania. We równie pod uwag warunki pracy i rodzaj czynnoci, która ma by wykonana. Zastosowanie elektronarzdzi do celów innych ni te, do których s przeznaczone, moe by niebezpieczne.

Szczególne zalecenia dotyczce elektronarzdzi bezprzewodowych
· Stosuj wylcznie ladowark do akumulatora zalecan przez producenta.
· Uywanie ladowarki przeznaczonej do innego rodzaju akumulatora moe doprowadzi do poaru.
· Uywaj bezprzewodowych elektronarzdzi wylcznie z dolczonymi akumulatorami. Stosowanie innych akumulatorów grozi obraeniami ciala i poarem.
· Jeli nie korzystasz z akumulatora, przechowuj go z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub i innych metalowych przedmiotów, które mog spowodowa zwarcie.
· Zwarcie biegunów akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.
· W razie niewlaciwego postpowania z akumulatorem moe doj do wycieku plynu z jego wntrza. Nie dotykaj plynu, który wyciekl z akumulatora. Jeeli dojdzie do kontaktu plynu z akumulatora ze skór, przemyj to miejsce du iloci czystej wody. Jeli plyn z akumulatora dostanie si do oczu, natychmiast przemyj je du iloci wody i skorzystaj z pomocy lekarskiej.
· Plyn wyciekajcy z akumulatora moe powodowa podranienie skóry lub oparzenia.
Serwis
Elektronarzdzie moe by serwisowane wylcznie przez wykwalifikowany personel stosujcy identyczne czci zamienne. Gwarantuje to bezpieczn prac elektronarzdzia.
Szczególne zalecenia dotyczce noyc do ywoplotu
· Trzymaj palce i inne czci ciala w bezpiecznej odlegloci od noy elektronarzdzia. Nigdy nie dotykaj ani nie próbuj niczego robi z materialem citym aktualnie przez elektronarzdzie lub który ma by city, jeli elektronarzdzie pracuje. Jeli material zaklinuje si w elektronarzdziu, przed jego usuniciem upewnij si, e przelcznik jest wylczony. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzdziem moe sta si przyczyn 19

PL

cikich obrae.
· No narzdzie, wylcznie trzymajc je za uchwyt i przeno je z miejsca na miejsce tylko, gdy noe s zatrzymane. Podczas transportu i przechowywania uywaj dolczonych zabezpiecze transportowych.
· Jeli podczas pracy zachodzi ryzyko kontaktu elektronarzdzia z ukrytymi przewodami elektrycznymi, trzymaj elektronarzdzie za izolowane czci uchwytu.
· Zetknicie z przewodem pod napiciem spowoduje pojawienie si napicia na metalowych czciach obudowy ­ stwarza to ryzyko poraenia prdem.
Szczególne zalecenia dotyczce podkaszarki
· Uwanie przeczytaj instrukcj i zapoznaj si ze sposobem regulacji i uytkowania elektronarzdzia.
· Nie pozwól, aby elektronarzdzie bylo uywane przez dzieci lub osoby, które go nie znaj ani nie zapoznaly si z zaleceniami dotyczcymi jego bezpiecznej obslugi.
· Zwierzta, dzieci i inne osoby przygldajce si pracy elektronarzdzia powinny przebywa w bezpiecznej odlegloci.
· Przed uyciem upewnij si, e wiesz, jak si wlcza i wylcza elektronarzdzie.
· Zapoznaj si z obszarem pracy i jego otoczeniem, a take zabezpiecz si przed zachodzcym ryzykiem oraz nieoczekiwanymi zdarzeniami.
· Przed kadym uyciem oraz po sytuacji, w której zachodzi podejrzenie, e narzdzie uderzylo w obcy przedmiot lub e zaklinowal si on w elektronarzdziu, sprawd, czy jest ono sprawne i nieuszkodzone. Napraw w razie potrzeby.
· Uywaj elektronarzdzia wylcznie w wietle dziennym lub przy dostatecznym owietleniu sztucznym.
· Nie uywaj elektronarzdzia, jeli ma uszkodzone pokrywy lub jeli której pokrywy lub którego zabezpieczenia brakuje.
· Nigdy nie wlczaj elektronarzdzia, jeli czyje rce, stopy lub inna cz ciala
20

znajduj si w zasigu pracy noy.
· Pracujc z podkaszark, zawsze przyjmuj pewn i stabiln pozycj robocz. Wyjmij bezprzewodowy akumulator z elektronarzdzia:
­ kiedy narzdzie zostaje bez nadzoru;
­ przed oczyszczeniem narzdzia z zaklinowanych lub zablokowanych w nim przedmiotów;
­ przed przegldem, czyszczeniem lub serwisowaniem narzdzia;
­ po zderzeniu lub kontakcie z obcym przedmiotem;
­ jeli wystpi nieprawidlowe drgania.
· Pamitaj o ryzyku wystpienia obrae ciala ­ zwlaszcza obrae rk i stóp.
· Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne byly zawsze czyste i wolne od przedmiotów obcych.
Szczególne zalecenia dotyczce ladowarek do akumulatorów
· Nie naraaj ladowarki na dzialanie deszczu ani wilgoci. Ryzyko poraenia prdem wzrasta, jeli do ladowarki dostanie si woda.
· Stosuj wylcznie ladowark do akumulatora zalecan przez producenta. Uywanie ladowarki przeznaczonej do innego rodzaju akumulatora moe doprowadzi do poaru. Ladowark wolno uywa tylko z konkretnego typu akumulatorem o podanym napiciu ­ uycie ladowarki w inny sposób moe spowodowa ryzyko poaru lub wybuchu.
· Utrzymuj ladowark w czystoci. Ryzyko poraenia prdem zwiksza si, jeli ladowarka jest zabrudzona.
· Przed kadym uyciem sprawdzaj, czy ladowarka oraz jej przewód i wtyk s nieuszkodzone i w dobrym stanie.
· Nie uywaj ladowarki, przewodu ani wtyku, które s uszkodzone. Nie demontuj ladowarki. Ladowarka moe by serwisowana wylcznie przez wykwalifikowany personel stosujcy identyczne czci zamienne. Jeeli

PL

ladowarka jest uszkodzona lub ma uszkodzony przewód lub wtyk, wzrasta ryzyko poraenia prdem.
· Nie uywaj ladowarki na materialach latwopalnych, np. na papierze czy tkaninach, ani w ich pobliu. Ladowarka nagrzewa si w czasie uytkowania, co moe oznacza zagroenie poarem.
· W razie niewlaciwego postpowania z akumulatorem moe doj do wycieku plynu z jego wntrza. Nie dotykaj plynu, który wyciekl z akumulatora.
· Jeeli dojdzie do kontaktu plynu z akumulatora ze skór, przemyj to miejsce du iloci czystej wody. Jeli plyn z akumulatora dostanie si do oczu, natychmiast przemyj je du iloci wody i skorzystaj z pomocy lekarskiej. Plyn wyciekajcy z akumulatora moe powodowa podranienie skóry lub oparzenia.
· Nigdy nie próbuj otwiera akumulatora ze wzgldu na ryzyko zwarcia.
· Nie naraaj akumulatora na rozgrzanie, np. w wyniku kontaktu z ogniem lub dlugotrwalego naraenia na promieniowanie sloneczne, ze wzgldu na ryzyko wybuchu.
· Nie dopu do zwarcia biegunów baterii ze wzgldu na ryzyko wybuchu.
· W razie uszkodzenia akumulatora lub niewlaciwego z nim postpowania z elektronarzdzia moe wydoby si gaz. Unikaj wdychania tego gazu, natychmiast wyjd na wiee powietrze i zasignij porady lekarza. Gaz ten moe podrani lub uszkodzi drogi oddechowe.
Symbole
OSTRZEENIE!

Zachowuj bezpieczn odleglo.
Nie naraaj urzdzenia na dzialanie deszczu. Noe nie zatrzymuj si natychmiast po wylczeniu urzdzenia.
Poziom mocy akustycznej.
Zatwierdzona zgodno z obowizujcymi dyrektywami. Zuyty produkt oddaj do utylizacji, postpujc zgodnie z obowizujcymi przepisami.

DANE TECHNICZNE

Napicie znamionowe

18 V DC

Szeroko koszenia

Podkaszarka: 80 mm

Noyce do ywoplotu: 110 mm

Maks. grubo galzi

Ø 8 mm

Dlugo, noyce do ywoplotu:

210 mm

Masa

Podkaszarka: 1,1 kg

Noyce do ywoplotu: 1,4 kg

Poziom cinienia akustycznego, LpA83 dB(A), K = 3 dB

Zmierzony poziom mocy akustycznej, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Gwarantowany poziom mocy akustycznej, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Poziom drga

2 m/s², K = 1,5 m/s²

Zawsze stosuj rodki ochrony sluchu!

Przed uyciem przeczytaj instrukcj obslugi.
Podwójna izolacja.

Deklarowan warto drga zmierzon zgodnie ze standardow metod testow mona wykorzysta do porównania rónych narzdzi oraz dokonania wstpnej oceny naraenia na dzialanie drga.

21

PL

OSTRZEENIE! W zalenoci od sposobu korzystania z elektronarzdzia rzeczywisty poziom drga podczas pracy moe róni si od podanej wartoci calkowitej. Dlatego naley zidentyfikowa rodki zabezpieczajce, które w oparciu o ocen naraenia na oddzialywanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wziciu pod uwag wszystkich czci cyklu roboczego, jak równie czasu, w którym narzdzie jest wylczone lub pracuje na biegu jalowym, poza czasem rozruchowym) wymagane s, aby chroni uytkownika.
OPIS
1. Komora akumulatora 2. Ostrze 3. Noyce do ywoplotu 4. Blokada rozruchu 5. Przelcznik
RYS. 1
OBSLUGA
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie jest przeznaczone wylcznie do uytku prywatnego, w ogrodach przydomowych i ogródkach rekreacyjnych, i wolno go uywa tylko zgodnie z instrukcjami producenta. Producent nie jest odpowiedzialny za obraenia lub uszkodzenia mienia, które powstaly podczas uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
OSTRZEENIE! Elektronarzdzia nie wolno wykorzystywa do rozdrabniania materialów przeznaczonych do kompostowania.
Ladowanie akumulatora
UWAGA! Elektronarzdzie dostarczane jest bez akumulatora. Akumulator do kupienia osobno. 1. Umie ladowark na plaskim i stabilnym
podlou. Podlcz wtyk ladowarki do 22

gniazda sieciowego 230 V. Na ladowarce zawieci si czerwona lampka kontrolna. 2. Podlcz akumulator do ladowarki, a uslyszysz kliknicie. Zielona lampka zacznie miga, aby zasygnalizowa, e rozpoczlo si ladowanie akumulatora. Czerwona lampka kontrolna bdzie si wieci ciglym wiatlem. 3. Gdy akumulator zostanie calkowicie naladowany po okolo godzinie, czerwona dioda zganie ­ wieci bdzie jedynie zielona. 4. Wyjmij wtyk ladowarki z gniazda i wycignij z niej akumulator.
UWAGA! · Jeli akumulator si nie laduje, sprawd,
czy gniazdo jest pod napiciem. · Po czciowym rozladowaniu
akumulatora niezwlocznie go doladuj. · Nie dopu do calkowitego rozladowania
akumulatora. Calkowite rozladowanie skraca jego okres uytecznoci.
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora
1. Aby wloy akumulator, naley wsun go w wylobienia w komorze akumulatora. Zaciski musz zamkn si, zatrzaskujc akumulator we wlaciwej pozycji.
2. Wyjmij akumulator, wciskajc zaciski i wysuwajc go z elektronarzdzia.
Wlczanie/wylczanie
1. Wlcz przycinark, wciskajc najpierw do przodu blokad przelcznika, a nastpnie sam przelcznik.
2. Aby wylczy przycinark, zwolnij przelcznik.
Wymiana akcesoriów
OSTRZEENIE! Noe s ostre, zachowaj ostrono podczas wymiany. Ryzyko obrae ciala!
Demonta · Nacinij przyciski blokady i wyjmij
akcesorium z elektronarzdzia.

PL

RYS. 2 · Po wyjciu akcesorium bdzie wida czlon
napdowy. Zadbaj, aby adne zanieczyszczenia ani obce przedmioty nie dostaly si do czlonu napdowego podczas wymiany akcesoriów.
Monta 1. Nacinij przyciski blokady i zaló akcesorium
na elektronarzdziu.
RYS. 3 2. Pu przyciski blokady. Akcesorium zostanie
zablokowane w elektronarzdziu.
RYS. 4
SPOSÓB UYCIA
UWAGA!
Przed rozpoczciem pracy oczy obszar roboczy z kamieni i innych obcych przedmiotów, które moglyby uszkodzi noe.
Przycinanie trawy
· Aby uzyska najlepszy efekt, naley kosi suchy trawnik.
· Podkaszarka powinna gladko przesuwa si po ziemi.
· Naostrz noe zaraz, gdy tylko zauwaysz gorsze efekty przycinania.
Przycinanie ywoplotu
· Elektronarzdzia mona uywa wylcznie do przycinania nieduych ywoplotów i krzewów.
· Ustaw noyce nieco pod ktem wzgldem przycinanego ywoplotu. Nastpnie przytnij boki ywoplotu, od dolu i od góry, a na kocu przytnij gór.
· Zwró uwag na obce przedmioty majce styczno z noycami ze wzgldu na ryzyko uszkodze noy.
Kiedy naley przycina ywoplot?

· ywoploty zrzucajce licie zwykle przycina si w czerwcu i padzierniku.
· Zimozielone ywoploty naley przycina w kwietniu i sierpniu.
KONSERWACJA
Czyszczenie
· Utrzymuj w czystoci zabezpieczenia, otwory wentylacyjne i komor silnika. Czy narzdzie czyst szmatk lub ostronie wydmuchaj zanieczyszczenia strumieniem powietrza pod cinieniem.
· Najlepiej jest czyci narzdzie natychmiast po kadym uyciu.
· Regularnie czy narzdzie szmatk zwilon wod z mydlem. Nie uywaj rodków czyszczcych zawierajcych rozpuszczalniki lub dodatki o wlaciwociach rcych bd ciernych ­ stwarza to ryzyko uszkodzenia powierzchni narzdzia. Zwró uwag, aby do wntrza elektronarzdzia nie dostala si woda.
· Smaruj noe kilkoma kroplami rzadkiego oleju (np. oleju do maszyn do szycia), dziki czemu utrzymasz peln funkcjonalno i wydajno narzdzia. Aby zachowa dobre i precyzyjne parametry cicia, z obu powierzchni noy naley usuwa resztki trawy i zabrudzenia.
· Noe powinny by nieuszkodzone i ostre. Noe mona naostrzy oselk. Szczególnie wane jest, aby usun wyszczerbienia i zadziory spowodowane kontaktem z kamieniami i innymi obcymi przedmiotami.
· Narzdzie nie ma adnych wewntrznych czci, które uytkownik moe konserwowa.
OSTRZEENIE!
Nigdy nie czy elektronarzdzia pod biec wod, myjk wysokocinieniow lub podobnym narzdziem ze wzgldu na ryzyko obrae ciala i szkód w mieniu. Narzdzie naley przechowywa w miejscu suchym, zabezpieczonym przed mrozem, dobrze wentylowanym i niedostpnym dla dzieci.

23

EN

SAFETY INSTRUCTIONS
· The term "power tool" in all the warnings below refers to mains-powered (corded) or battery-powered (cordless) power tools.
Work area
· Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries.
· Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids, gases or dust.
· Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes.
· Keep children and onlookers at a safe distance when using power tools.
· You can easily lose control of the tool if you are distracted.
Electrical safety
· The plug on the power tool must match the power point.
· Never modify the plug in any way. Never use an adapter with earthed power tools.
· Unmodified plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
· Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric shock if water gets into a power tool.
Personal safety
· Stay alert. Pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
· Depending on the type of tool and how it 24

is used, safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets and ear protection reduce the risk of personal injury.
· Avoid accidental starting. Make sure the power tool is switched off before inserting the battery and/or lifting/carrying the tool.
· Carrying a power tool with your finger on the switch can cause accidents.
· Remove adjuster keys/spanners before switching on the power tool. Allen keys, or the like, left in a rotating part of a power tool can cause personal injury.
· Do not overreach. Always maintain a firm footing and good balance. This ensures better control over the power tool in unexpected situations.
· Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
· If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be connected and used correctly. The use of such devices can reduce the risk of dust-related problems.
· Risk of personal injury as a result of an uncontrolled tool ­ do not remove, bypass or otherwise override the power switch on a power tool, for example by mechanically locking it in place.
Use and care
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed.
· Do not use the tool if it cannot be switched on and off with the power switch. Power tools that cannot be controlled with the power switch are dangerous and must be repaired.
· Remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. These safety precautions reduce the risk of accidently starting the power tool.

EN

· Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous if used by inexperienced people.
· Keep the power tool properly maintained. Check that moving parts are properly adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. Check for other factors that could affect functionality. If the power tool is damaged, it must be repaired before being used again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
· Use power tools, accessories, etc. in accordance with these instructions, taking into account actual working conditions and the work that is to be done. Pay attention to the actual working conditions and the job to be done. It can be dangerous to use power tools for purposes other than those they are intended to be used for.
Special instructions for cordless power tools
· Only use a battery charger recommended by the manufacturer.
· Using a battery charger intended for a different type of battery can result in a fire risk.
· Only use power tools with the specified batteries. The use of other batteries can result in the risk of personal injury and fire.
· When the battery is not in use keep it away from other metal objects such as paperclips, coins, keys, nails, screws and other metal objects that can short circuit the terminals.
· Short circuiting the battery terminals can cause burns or a fire.
· Batteries can leak if they are not handled or used properly. Do not touch fluid leaking

from a battery. If you get battery fluid on your skin, rinse immediately in plenty of fresh water. If you get battery fluid in your eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical attention. · Leaking battery fluid can cause skin irritation or burn injuries.
Service
The power tool must only be serviced by qualified service personnel using identical spare parts. This will ensure that the power tool remains safe to use.
Special instructions for hedge trimmer
· Keep your fingers and the rest of your body away from the blades on the power tool. Never touch or handle cut material or material that is to be cut while the power tool is running. If material fastens in the power tool, always check that the power switch is in the off position before removing jammed material. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
· Only carry the tool with the handle and only move with the tool when the blades are still. Use the guard when transporting and storing the tool.
· Hold the power tool by the insulated grips when working in areas where it could come into contact with concealed electric cables.
· Contact with a live cable will cause the metal parts on the tool to also become live ­ risk of electric shock.
Special instructions for lawn trimmer
· Read these instructions carefully and familiarise yourself with the controls on the tool and how they are used.
· Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool.
25

EN

· Keep pets, children and onlookers at a safe distance when using power tools.
· Check how the power tool is started and stopped before using it.
· Familiarise yourself with the work area and its surroundings and be prepared for any risks or unexpected events.
· Always check before use, and if you think that a foreign object may have hit or fastened in the tool, that it is undamaged and in good condition. Repair, if necessary.
· Only use the power tool in daylight, or in adequate artificial lighting.
· Do not use the power tool if any of the guards are damaged or missing.
· Never start the power tool if your hands, feet or any other part of the body are within reach of the blades.
· Always maintain a safe and stable working posture when working with the med lawn trimmer. Remove the battery from the tool:
­ When the tool is left unattended.
­ Before clearing the tool from fastened objects or blockages.
­ Before checking, cleaning or servicing the tool.
­ After collision or contact with foreign objects.
­ In the event of abnormal vibration.
· Pay attention to the risk of personal injury ­ especially to your hands and feet.
· Always keep the ventilation openings on power tools free from dirt and foreign objects.
Special instructions for battery charger
· Do not expose the charger to rain or moisture. There is an increased risk of electric shock if water gets into a battery charger.
· Only use a battery charger recommended by the manufacturer. Using a battery charger intended for a different type of battery can
26

result in a fire risk. The charger must only be used with the specified type of battery, with the specified voltage ­ all other use can result in a fire risk or explosion.
· Keep the charger clean. There is an increased risk of electric shock if the charger is dirty.
· Always check before use that the charger and its power cord and plug are intact and in good condition.
· Do not use a damaged charger, power cord or plug. Do not dismantle the charger. The charger must only be serviced by qualified service personnel using identical spare parts. A damaged charger, power cord or plug increases the risk of electric shock.
· Do not place the charger on or near flammable materials, e.g. paper or textiles. The charger gets hot when in use, which can result in a fire hazard.
· Batteries can leak if they are not handled or used properly. Do not touch fluid leaking from a battery.
· If you get battery fluid on your skin, rinse immediately in plenty of fresh water. If you get battery fluid in your eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical attention. Leaking battery fluid can cause skin irritation or burn injuries.
· Never attempt to open the battery ­ risk of short circuiting.
· Do not expose the battery to sources of heat, e.g. naked flames or prolonged exposure to sunlight ­ risk of explosion.
· Do not short circuit the battery ­ risk of explosion.
· A damaged battery or incorrect use can result in the emission of gas from the power tool. Avoid inhaling such gas, get plenty of fresh air and seek medical attention. Gas can irritate the respiratory organs.
Symbols
WARNING:

EN

Read the operating instructions before use.
Double insulation.

Keep at a safe distance.
Do not expose to rain.
The blades do not stop immediately.
Noise level.
Approved as per applicable directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations.

TECHNICAL DATA

Rated voltage

18 VDC

Cutting width

Lawn trimmer: 80 mm

Hedge trimmer: 110 mm

Max branch thickness

Ø 8 mm

Length, hedge trimmer

210 mm

Weight

Lawn trimmer: 1.1 kg

Hedge trimmer: 1.4 kg

Sound pressure level, LpA 83 dB(A), K = 3 dB

Measured sound power level, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Guaranteed sound power level, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Vibration level

2 m/s², K = 1.5 m/s²

Always wear ear protection.

The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time).
DESCRIPTION
1. Battery compartment 2. Trimmer 3. Hedge trimmer 4. Start inhibitor 5. Power switch
FIG. 1
USE
Intended use
The power tool is only intended to be used in private house and hobby gardens, and only in accordance with the manufacturer's instructions. The manufacturer cannot be held liable for any personal injury or damage to property resulting from improper use.
WARNING! The power tool must not be used to shred material for composting.
Charging the battery
NOTE: The power tool is supplied without a battery. 27

EN

Battery sold separately.
1. Place the battery charger on a level and stable surface. Plug the charger into a 230 V power point. The red status lamp on the charger goes on.
2. Connect the battery to the charger so that it clicks in place. The green status lamp starts flashing to indicate that the battery is charging. The red status lamp on the charger stays on.
3. When the battery is fully charged, after about one hour, the red LED goes off and only the green LED stays on.
4. Unplug the charger from the power point and remove the battery from the charger.
NOTE:
· If the battery does not charge, check that the power point is supplied with voltage.
· Charge the battery immediately when the tool lacks power.
· Do not allow the battery to go completely flat. Over-discharging will shorten the useful life of the battery.

Changing accessories
WARNING! The blades are sharp, be careful when changing them. Risk of personal injury.
Dismantling · Press in the lock buttons and remove the
accessory from the tool. FIG. 2 · The drive becomes visible when the
accessory comes off. Make sure that no impurities or foreign objects get into the drive when changing accessories.
Assembly 1. Press in the lock buttons and fit the
accessory onto the tool. FIG. 3 2. Release the lock buttons. The accessory is
now firmly fixed on the tool. FIG. 4

Inserting/removing the battery
1. The battery is inserted in the tool by pushing it into the battery compartment slot. The battery should snap fully in place so that the clips lock.
2. Remove the battery by pressing in the clips and pulling out the battery from the tool.
Starting/switching off
1. Start the trimmer by first pressing forward the start inhibitor and then pressing the power switch.
2. Release the power switch to switch off the trimmer.
28

USE
NOTE: Before starting to work, clear the work area from any stones or other solid objects that can damage the blades.
Lawn trimming
· For best results the lawn should be dry. · Allow the lawn trimmer to glide over the
ground. · Sharpen the blades as soon as the results
of the trimming deteriorate.
Hedge trimming
· The tool can be used to trim small hedges

EN

and bushes.
· Angle the hedge trimmer slightly in the direction in which the hedge is to be trimmed. Trim the sides of the hedge, from below and up, and trim the top last.
· Watch out foreign objects in or on the hedge ­ risk of damaging the blades.

WARNING!
Never clean power tools under running water, or with high-pressure washers or the equivalent ­ risk of personal injury and material damage. Store the tool in a dry, frostfree and well ventilated place, out of the reach of children.

When should hedges be trimmed?
· Deciduous hedges should normally be trimmed in June and October.
· Evergreen hedges should be trimmed in April and August.

MAINTENANCE
Cleaning
· Keep the safety devices, ventilation openings and the motor housing free from dust and dirt. Wipe the tool clean with a clean cloth, or carefully blow clean with compressed air.
· It is always best to clean the tool immediately after use.
· Clean the tool regularly with a cloth moistened with a soap solution. Do not use detergent that contains solvent or corrosive, abrasive additives ­ risk of damaging the surface of the tool. Make sure that no water gets into the tool.
· Lubricate the blades with a few drops of thin oil (e.g. sewing machine oil) for better functionality and performance. Residual grass and dirt between the top and bottom blades should be removed to maintain best results and precise trimming.
· Keep the blades sharp and in good condition. The blades can be sharpened with a whetstone. It is especially important to remove nicks and burrs caused by stones and other foreign objects.
· The tool has no internal parts that can be maintained by the user.

29

DE

SICHERHEITSHINWEISE
· Der Begriff ,,Elektrowerkzeug" in den nachfolgenden Warnungen bezieht sich auf netzbetriebene (mit Kabel) und batteriebetriebene (kabellose) Elektrowerkzeuge.
Arbeitsbereich
· Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein. Unordentliche und dunkle Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von Verletzungen.
· Elektrowerkzeuge dürfen nicht in explosiven Umgebungen verwendet werden, z. B. in der Nähe brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Stäube.
· Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dampf entzünden können.
· Kinder und umstehende Personen müssen sich während der Verwendung des Elektrowerkzeugs in geeignetem Abstand befinden.
· Bei Ablenkungen kann die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verloren gehen.
Elektrische Sicherheit
· Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen.
· Der Stecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Es darf kein Adapter mit einem geerdeten Elektrowerkzeug verwendet werden.
· Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern die Gefahr eines Stromschlags.
· Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags.
· Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein,
30

steigt die Gefahr eines Stromschlags.
Persönliche Sicherheit
· Aufmerksam arbeiten. Seien Sie vorsichtig und wenden Sie bei Arbeiten mit Elektrowerkzeugen den gesunden Menschenverstand an. Elektrowerkzeuge dürfen nicht verwendet werden, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein kurzer Moment der Unaufmerksamkeit bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
· Der Art und Verwendung der an das Werkzeug angepassten Sicherheitsausrüstung wie eine Staubfiltermaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz verringern die Gefahr von Verletzungen.
· Ein versehentliches Einschalten ist zu vermeiden. Vor dem Einsetzen der Batterie und vor dem Anheben oder Tragen des Werkzeugs das Elektrowerkzeug ausschalten.
· Die Unfallgefahr ist hoch, wenn das Elektrowerkzeug mit dem Finger am Netzschalter getragen wird.
· Stellschlüssel u. Ä. entfernen, bevor das Werkzeug gestartet wird. Schlüssel oder Ähnliches, die sich noch an rotierenden Teilen eines Elektrowerkzeugs befinden, können zu Verletzungen führen.
· Bei der Arbeit nicht zu stark strecken. Immer für einen festen Stand und gutes Gleichgewicht sorgen. So ist die Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser.
· Geeignete Kleidung tragen. Keine lockere Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe dürfen nicht in die Nähe beweglicher Teile kommen.
· Geräte zum Absaugen und Sammeln von Staub müssen, soweit vorhanden, korrekt angeschlossen und verwendet werden.

DE

Diese Geräte können Probleme im Zusammenhang mit Staub verringern.
· Gefahr von Personenschäden aufgrund eines unkontrollierbaren Werkzeugs ­ kein Schalter des Elektrowerkzeugs darf ausgebaut, überbrückt oder auf andere Art umgangen werden, auch nicht zum Beispiel durch eine mechanische Sperre für die eingedrückte Schaltstellung.
Verwendung und Pflege
· Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Ein für die beabsichtigten Arbeiten geeignetes Elektrowerkzeug verwenden. Das Werkzeug funktioniert besser und sicherer mit der vorgesehenen Belastung.
· Das Werkzeug nicht verwenden, wenn es sich nicht am Schalter ein- oder ausschalten lässt. Elektrowerkzeuge, die nicht mit dem Schalter bedient werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
· Vor der Vornahme von Anpassungen, dem Austausch von Zubehör und vor dem Wegstellen des Elektrowerkzeugs die Batterie herausnehmen. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern die Gefahr, dass sich das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt einschaltet.
· Nicht verwendete Elektrowerkzeuge müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Kinder oder Personen, die das Elektrowerkzeug nicht kennen oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, dürfen das Elektrowerkzeug nicht verwenden. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen verwendet werden.
· Pflegen Sie Ihr Elektrowerkzeug. Überprüfen, ob bewegliche Teile korrekt eingestellt sind und sich frei bewegen können, dass keine Teile falsch montiert oder kaputt sind und dass die Funktion nicht beeinträchtigt ist. Ist das

Elektrowerkzeug beschädigt, muss es vor der nächsten Verwendung repariert werden. Viele Unfälle sind auf mangelhaft gepflegte Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
· Schneidwerkzeuge müssen scharf und sauber gehalten werden. Korrekt gepflegte Schneidewerkzeuge mit scharfen Schneiden klemmen weniger und sind leichter zu kontrollieren.
· Elektrowerkzeuge, Zubehör usw. müssen gemäß diesen Anweisungen und unter Beachtung der vorherrschenden Arbeitsverhältnisse und der zu erledigenden Aufgabe verwendet werden. Selbst ebenfalls die Arbeitsverhältnisse und die zu erledigende Aufgabe im Blick behalten. Die Verwendung von Elektrowerkzeugen für andere Zwecke als die vorgesehenen kann gefährlich sein.
Besondere Anweisungen für kabellose Elektrowerkzeuge
· Es darf nur das vom Hersteller empfohlene Batterieladegerät verwendet werden.
· Die Verwendung eines Ladegeräts, das für einen anderen Batterietyp bestimmt ist, kann zu Brandgefahr führen.
· Kabellose Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den angegebenen Batterien betrieben werden. Die Verwendung von anderen Batterien birgt Verletzungs- und Brandgefahr in sich.
· Wird die Batterie nicht verwendet, darf sie nicht in der Nähe von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen aufbewahrt werden, die einen Kurzschluss in den Polen verursachen können.
· Bei einem Kurzschluss der Batteriepole kann es zu Verätzungen oder Bränden kommen.
31

DE

· Bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung kann Batterieflüssigkeit austreten. Batterieflüssigkeit nicht berühren. Gelangt Batterieflüssigkeit auf die Haut, sofort mit viel klarem Wasser spülen. Gelangt Batterieflüssigkeit in die Augen, sofort mit viel klarem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
· Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen oder Verätzungen verursachen.
Wartung
Elektrowerkzeuge dürfen nur von qualifiziertem Personal gewartet werden, das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Dies gewährleistet die Sicherheit des Elektrowerkzeugs.
Sicherheitshinweise für die Heckenschere
· Finger und andere Körperteile von den Messern des Elektrowerkzeugs fernhalten. Bearbeitetes oder noch zu bearbeitendes Material unter keinen Umständen berühren, während das Elektrowerkzeug noch eingeschaltet ist. Wenn Material im Elektrowerkzeug hängen bleibt, vor dessen Entfernen grundsätzlich immer überprüfen, ob der Schalter ausgeschaltet ist. Ein kurzer Moment der Unaufmerksamkeit bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
· Werkzeug ausschließlich am Griff tragen, und mit dem Elektrowerkzeug in der Hand nur fortbewegen, nachdem die Messer vollständig stillstehen. Bei Transport und Aufbewahrung die vorgesehenen Schutzvorrichtungen verwenden.
· Das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen festhalten, wenn die Gefahr besteht, dass es mit verdeckten Leitungen in Berührung kommt.
· Bei Kontakt mit spannungsführenden
32

Leitern stehen die Metallteile des Werkzeugs unter Spannung und es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Sicherheitshinweise für den Rasentrimmer
· Diese Anweisungen gründlich durchlesen, und sich mit der Verwendung und mit den Bedienelementen des Elektrowerkzeugs vertraut machen.
· Kinder oder Personen, die das Elektrowerkzeug nicht kennen oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, dürfen das Elektrowerkzeug nicht verwenden.
· Haustiere, Kinder und umstehende Personen müssen sich während der Verwendung des Elektrowerkzeugs in ausreichendem Abstand befinden.
· Vor der Verwendung damit vertraut machen, wie das Elektrowerkzeug einund ausgeschaltet wird.
· Mit dem Arbeitsbereich und seiner Umgebung vertraut machen und auf Gefahren und unerwartete Situationen gefasst machen.
· Vor jeder Verwendung und jedes Mal, wenn der Verdacht besteht, dass Fremdkörper das Elektrowerkzeug getroffen haben oder in ihm stecken geblieben sind, das Elektrowerkzeug auf Schäden und Verschleiß überprüfen. Bei Bedarf reparieren.
· Das Elektrowerkzeug darf nur bei ausreichend Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwendet werden.
· Elektrowerkzeug nicht verwenden, wenn Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder fehlen.
· Elektrowerkzeug unter keinen Umständen einschalten, wenn sich Hände, Füße oder ein anderer Körperteil im Arbeitsbereich der Messer befindet.
· Mit dem Rasentrimmer stets in einer sicheren und stabilen Haltung arbeiten.

DE

Die Batterie des kabellosen Elektrowerkzeugs herausnehmen:
­ Wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt gelassen wird.
­ Bevor das Werkzeug von verklemmten oder blockierenden Gegenständen gereinigt wird.
­ Vor Überprüfung, Reinigung oder anderen Servicearbeiten am Werkzeug.
­ Nach einer Kollision oder einem Kontakt mit Fremdkörpern.
­ Bei Auftreten ungewöhnlicher Vibrationen.
· Sich stets der Gefahr von Personenschäden bewusst sein ­ insbesondere der Gefahr für Hände und Füße.
· Die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs stets frei von Verunreinigungen und Fremdkörpern halten.
Besondere Anweisungen für das Ladegerät
· Das Ladegerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Dringt Wasser in das Ladegerät ein, steigt die Gefahr eines Stromschlags.
· Es darf nur das vom Hersteller empfohlene Batterieladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines Ladegeräts, das für einen anderen Batterietyp bestimmt ist, kann zu Brandgefahr führen. Das Ladegerät darf lediglich mit dem genannten Batterietyp und mit der genannten Spannung verwendet werden ­ anderenfalls besteht Brand- und Explosionsgefahr.
· Ladegerät sauber halten. Die Gefahr eines Stromschlags steigt, wenn das Ladegerät verschmutzt ist.
· Vor jeder Verwendung des Ladegeräts überprüfen, ob sowohl das Ladegerät selbst als auch Kabel und Stecker intakt

und in gutem Zustand sind. · Beschädigte Ladegeräte, Kabel oder
Stecker dürfen nicht verwendet werden. Das Ladegerät nicht auseinander nehmen. Das Ladegerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal gewartet werden, das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Beschädigte Ladegeräte oder Ladegeräte mit beschädigten Kabeln oder Steckern erhöhen die Stromschlaggefahr. · Das Ladegerät nicht auf oder in die Nähe von brennbaren Materialien wie Papier oder Textilien stellen. Das Ladegerät wird während der Verwendung warm, sodass Brandgefahr besteht. · Bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung kann Batterieflüssigkeit austreten. Batterieflüssigkeit nicht berühren. · Gelangt Batterieflüssigkeit auf die Haut, sofort mit viel klarem Wasser spülen. Gelangt Batterieflüssigkeit in die Augen, sofort mit viel klarem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen oder Verätzungen verursachen. · Die Batterie darf nicht geöffnet werden ­ Kurzschlussgefahr. · Die Batterie keiner starken Hitze aussetzen, z. B. durch Feuer oder längere Sonneneinstrahlung ­ Explosionsgefahr. · Die Batterie nicht kurzschließen ­ Explosionsgefahr. · Bei Batterieschäden und bei fehlerhafter Handhabung kann aus dem Elektrowerkzeug Gas entweichen. Dieses Gas nicht einatmen. Unverzüglich an die frische Luft gehen, und einen Arzt aufsuchen. Das Gas kann die Atemwege reizen oder schädigen.
Symbole
33

DE

WARNUNG!
Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung durchlesen.
Doppelt isoliert.
Halten Sie den Sicherheitsabstand ein.
Darf keinem Regen ausgesetzt werden.
Die Messer halten nicht unverzüglich an.
Schallpegel.
Zulassung gemäß geltender Verordnung. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen.

TECHNISCHE DATEN

Nennspannung

18 V DC

Schnittbreite

Rasentrimmer: 80 mm

Heckenschere: 110 mm

Max. Zweigstärke

Ø 8 mm

Länge, Heckenschere

210 mm

Gewicht

Rasentrimmer: 1,1 kg

Heckenschere: 1,4 kg

Schalldruckpegel, LpA 83 dB(A), K = 3 dB

Gemessener Schallleistungspegel, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Garantierter Schallleistungspegel, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Vibrationspegel

2 m/s², K = 1,5 m/s²

Stets einen Gehörschutz tragen! 34

Die angegebenen Werte für Vibrationen wurden in normierten Versuchen gemessen und können zum Vergleich verschiedener Werkzeuge und einer vorläufigen Schätzung der Lärmbelastung herangezogen werden.
WARNUNG! Die tatsächliche Vibrationsstärke beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann je nach Verwendungsweise vom angegebenen Gesamtwert abweichen. Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers müssen daher auf Grundlage einer Einschätzung der Bedingungen während der tatsächlichen Verwendung ergriffen werden (dies beinhaltet unter anderem den gesamten Arbeitszyklus, also neben der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft).
BESCHREIBUNG
1. Batteriefach 2. Rasentrimmer 3. Heckenschere 4. Startsperre 5. Ein/Aus-Schalter
ABB. 1
BEDIENUNG
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Elektrowerkzeug ist nur für die Verwendung in privaten Haus- und Schrebergärten vorgesehen, wobei die Gebrauchsanleitung des Herstellers zu beachten ist. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Personen-

DE

oder Sachschäden, die bei zweckwidriger Verwendung entstehen.
WARNUNG! Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Feinverteilen von zu kompostierendem Material verwendet werden.
Aufladen der Batterie
ACHTUNG!
Das Elektrowerkzeug wird ohne Batterie geliefert. Die Batterie ist separat zu erwerben. 1. Stellen Sie das Ladegerät auf einem
stabilen und ebenen Untergrund auf. Schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an eine 230 V Steckdose an. Die rote Anzeigeleuchte am Ladegerät leuchtet auf. 2. Die Batterie so an das Ladegerät anschließen, dass sie einrastet. Die grüne Anzeigeleuchte beginnt zu blinken und signalisiert damit, dass die Batterie geladen wird. Die rote Anzeigeleuchte am Ladegerät leuchtet dauerhaft. 3. Nach etwa einer Stunde, wenn die Batterie voll aufgeladen ist, erlischt die rote Leuchtdiode, und nur die grüne Diode leuchtet noch. 4. Den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen, und die Batterie aus dem Ladegerät nehmen.
ACHTUNG! · Wenn die Batterie nicht geladen wird,
überprüfen, ob die Steckdose stromführend ist. · Die Batterie unverzüglich laden, wenn die Leistung des Apparats nachlässt. · Lassen Sie die Batterie niemals vollständig entladen. Eine vollständige Entladung verkürzt die Batterielebensdauer.
Einsetzen und Entnahme der

Batterie
1. Die Batterie wird in das Werkzeug eingesetzt, indem sie in die Nuten des Batteriefachs eingeschoben wird. Die Batterie muss so eingesetzt werden, dass die Klemmen schließen.
2. Zum Entnehmen der Batterie die Klemmen drücken, und die Batterie aus dem Elektrowerkzeug herausziehen.
Ein-/Ausschalten
1. Trimmer einschalten, indem zuerst die Startsperre nach vorn und dann der Schalter gedrückt wird.
2. Zum Ausschalten des Trimmers den Schalter loslassen.
Zubehör austauschen
WARNUNG! Die Messer sind scharf! Beim Austausch Vorsicht walten lassen. Gefahr von Personenschäden!
Demontage · Sperrtasten drücken, und Zubehör vom
Elektrowerkzeug abnehmen. ABB. 2 · Beim Abheben des Zubehörs ist der
Mitnehmer des Antriebs zu sehen. Vorsichtig vorgehen, damit beim Austausch des Zubehörs keine Verunreinigungen oder Fremdkörper in den Mitnehmer gelangen.
Montage 1. Sperrtasten drücken, und Zubehör in das
Elektrowerkzeug einpassen. ABB. 3 2. Sperrtasten loslassen. Nun sitzt das
35

DE

Zubehör fest im Elektrowerkzeug. ABB. 4
VERWENDUNG
ACHTUNG! Vor Beginn der Arbeit, Arbeitsbereich von Steinen und anderen festen Fremdkörpern reinigen, die die Messer beschädigen können.
Rasentrimmung
· Das beste Ergebnis ist bei trockenem Rasen zu erzielen.
· Den Rasentrimmer über den Boden gleiten lassen.
· Messer umgehend schleifen, wenn sich die Schnittleistung verringert.
Heckenschnitt
· Das Elektrowerkzeug kann auch zum Schneiden von kleineren Hecken und Büschen verwendet werden.
· Heckenschere etwas in Richtung der zu schneidenden Hecke anwinkeln. Dann die Seiten der Hecke von unten nach oben schneiden, abschließend die Oberseite der Hecke.
· Sorgfältig auf Fremdkörper in oder auf der Hecke achten ­ es besteht die Gefahr einer Beschädigung der Messer.
Wann muss die Hecke geschnitten werden? · Laufabwerfende Hecken sollten in der
Regel im Juni und im Oktober geschnitten werden. · Nicht laubabwerfende Hecken sollten in der Regel im April und im August geschnitten werden.

Reinigung
· Sicherheitsvorrichtungen, Lüftungsöffnungen und Motorgehäuse müssen frei von Staub und Verunreinigungen sein. Werkzeug mit einem sauberen Tuch abwischen oder vorsichtig mit Druckluft mit geringem Druck säubern.
· Am besten das Produkt direkt nach jeder Verwendung reinigen.
· Das Produkt regelmäßig mit einem feuchten Tuch und Seifenlösung reinigen. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel, ätzende Inhaltsstoffe oder Schleifpartikel enthalten ­ diese können die Oberflächen des Werkzeugs schädigen. Darauf achten, dass kein Wasser in das Werkzeug eindringt.
· Für eine bessere Funktion und höhere Leistung die Messer mit ein paar Tropfen dünnen Öls (zum Beispiel Nähmaschinenöl) schmieren. Zur Aufrechterhaltung einer guten und genauen Schnittleistung müssen Grasreste und Verunreinigungen zwischen Ober- und Untermesser entfernt werden.
· Messer sauber und scharf halten. Die Messer lassen sich mit einem Wetzstahl schärfen. Besonders wichtig ist es, Scharten und Grate zu entfernen, die durch Steine und andere Fremdkörper entstehen können.
· Die innen liegenden Bauteile des Werkzeugs lassen sich nicht in Eigenregie warten.
WARNUNG!
Ein Elektrowerkzeug niemals unter
laufendem Wasser oder mit einem
Hochdruckreiniger usw. reinigen ­ es besteht
die Gefahr von Personen- und Sachschäden.
Werkzeug trocken, frostgeschützt und gut
belüftet außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.

PFLEGE
36

FI

TURVALLISUUSOHJEET
· Jäljempänä olevissa varoituksissa termi sähkötyökalut viittaa verkkovirralla (johdollinen) tai akulla (johdoton) toimiviin sähkötyökaluihin.
Työskentelyalue
· Työskentelyalue on pidettävä puhtaana ja hyvin valaistuna. Ahtaat ja pimeät tilat lisäävät loukkaantumisriskiä.
· Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysalttiissa ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä.
· Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
· Pidä lapset ja sivulliset turvallisen välimatkan päässä, kun käytät sähkötyökaluja.
· Jos jokin häiritsee sinua, saatat menettää työkalun hallinnan.
Sähköturvallisuus
· Sähkötyökalun pistotulpan on sovittava pistorasiaan.
· Älä koskaan muuta pistotulppaa millään tavalla. Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
· Muuttamattomat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähkötapaturmien riskiä.
· Vältä koskettamista maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähkötapaturman riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
· Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa.
Henkilökohtainen turvallisuus
· Ole tarkkana. Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä sähkötyökaluilla

työskennellessäsi. Älä koskaan käytä sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken huolimattomuus sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
· Työkalun tyypistä ja käytöstä riippuen suojavarusteet, kuten hengityssuojain, turvakengät, suojakypärä ja kuulosuojaimet, vähentävät loukkaantumisriskiä.
· Vältä tahaton käynnistys. Varmista, että sähkötyökalu on pois päältä ennen kuin kytket akun tai nostat/kannat työkalua.
· Kuljettaminen sormi virtakytkimellä on vakava onnettomuusriski.
· Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen työkalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain tai vastaava esine voi aiheuttaa tapaturman.
· Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä tasapaino. Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa.
· Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet kaukana liikkuvista osista.
· Jos käytettävissä on pölynpoisto- ja keräyslaitteita, ne on kytkettävä ja niitä on käytettävä oikein. Tällaiset laitteet voivat vähentää pölyn aiheuttamien ongelmien riskiä.
· Hallitsemattomien työkalujen aiheuttama henkilövahinkojen vaara - sähkötyökalujen kytkimiä ja katkaisijoita ei saa poistaa, ohittaa tai muutoin sivuuttaa, esimerkiksi lukitsemalla ne mekaanisesti alas painettuun asentoon.
KÄYTTÖ JA HOITO
· Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä oikeanlaisia sähkötyökaluja suunniteltuun työhön. Työkalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä kuormitetaan suunnitellulla kuormalla.
37

FI

· Älä käytä työkalua, jos sitä ei voi kytkeä päälle/ pois päältä virtakytkimellä. Sähkötyökalut, joita ei voi ohjata kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne on korjattava.
· Irrota akku ennen kuin teet säätöjä, vaihdat tarvikkeen tai lopetat sähkötyökalun käytön. Tällaiset ennaltaehkäisevät turvatoimet vähentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen riskiä.
· Sähkötyökalut, jotka eivät ole käytössä, on pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat ihmiset.
· Huolehdi sähkötyökaluista. Tarkista, että liikkuvat osat on säädetty oikein ja että ne liikkuvat vapaasti, että mitään osia ei ole koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja ettei ole muita toimintaan vaikuttavia tekijöitä. Jos sähkötyökalu on vaurioitunut, se on korjattava ennen kuin sitä voidaan käyttää uudelleen. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
· Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut ja terävät leikkuutyökalut takertelevat vähemmän ja ovat helpommin hallittavissa.
· Käytä sähkötyökalua, tarvikkeita jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon vallitsevat työolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Ota myös huomioon vallitsevat työolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttäminen muuhun kuin niiden käyttötarkoitukseen voi olla vaarallista.
AKKUTYÖKALUJA KOSKEVAT ERITYISET OHJEET
· Käytä vain valmistajan suosittelemaa akkulaturia.
· Jos käytät akkulaturia, joka on suunniteltu
38

eri tyyppiselle akulle kuin ladattava akku, voi aiheutua tulipalon vaara.
· Käytä akkutyökaluja vain ilmoitetuilla akuilla. Jos käytetään muita paristoja, on olemassa loukkaantumis- ja tulipalovaara.
· Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea liittimet.
· Jos akun napoihin tulee oikosulku, voi syntyä sähkövaurio tai tulipalo.
· Akut voivat vuotaa nestettä, jos niitä käsitellään tai käytetään väärin. Älä koske vuotavaan akkunesteeseen. Jos saat akkunestettä ihollesi, huuhtele välittömästi runsaalla puhtaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele välittömästi runsaalla puhtaalla vedellä.
· Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.
Huolto
Sähkötyökalun saa huoltaa vain pätevä henkilökunta käyttäen samanlaisia varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalu pysyy turvallisena.
PENSASLEIKKURIA KOSKEVIA ERITYISOHJEITA
· Pidä kädet ja muut ruumiinosat kaukana sähkötyökalun teristä. Älä koskaan kosketa tai käsittele leikattua tai leikattavaa materiaalia sähkötyökalun ollessa käynnissä. Jos sähkötyökaluun juuttuu materiaalia, varmista aina, että virtakytkin on pois päältä -asennossa, ennen kuin poistat juuttuneen materiaalin. Hetken huolimattomuus sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
· Kuljeta työkalua vain kahvasta ja liiku sähkötyökalun kanssa vain silloin, kun terät ovat paikallaan. Käytä asianmukaisia

FI

suojaimia kuljetuksen ja varastoinnin aikana.
· Pidä työkalua eristetyistä tartuntapinnoista, kun työskentelet paikassa, jossa työkalu voi joutua kosketuksiin piilossa olevien sähköjohtojen kanssa.
· Jos sähkötyökalu joutuu kosketuksiin jännitteisten johtimien kanssa, sen metalliosat muuttuvat jännitteellisiksi sähkötapaturman vaara.
Ruohotrimmeriä koskevia erityisohjeita
· Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutustu sähkötyökalun hallintalaitteisiin ja käyttöön.
· Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sitä.
· Pidä lemmikit, lapset ja sivulliset turvallisen välimatkan päässä, kun käytät sähkötyökaluja.
· Tarkista, miten sähkötyökalu käynnistetään ja pysäytetään ennen käyttöä.
· Tutustu työalueeseen ja sen ympäristöön ja varaudu riskeihin ja odottamattomiin tapahtumiin.
· Tarkista ennen jokaista käyttökertaa ja sen jälkeen, kun epäilet, että jokin vieras esine on osunut sähkötyökaluun tai tarttunut siihen, että sähkötyökalu ei ole vahingoittunut eikä kulunut. Korjaa tarvittaessa.
· Käytä sähkötyökalua vain päivänvalossa tai riittävä keinovalaistuksessa.
· Älä käytä sähkötyökalua, jos sen suojukset ovat vaurioituneet tai jos jokin kotelo tai suojus puuttuu.
· Älä koskaan käynnistä sähkötyökalua, jos kädet, jalat tai jokin muu kehon osa on terien toiminta-alueella.
· Pidä turvallinen ja vakaa työasento, kun

työskentelet ruohontrimmerillä. Irrota akkutyökalun akku:
­ Kun työkalu jätetään ilman valvontaa.
­ Ennen kuin puhdistat työkalun takertuneista tai tukkivista esineistä.
­ Ennen työkalun tarkistamista, puhdistamista tai huoltoa.
­ Törmäyksen tai vieraan esineen kosketuksen jälkeen.
­ Jos esiintyy epänormaalia tärinää.
· Huomioi henkilövahinkojen riski erityisesti käsiin ja jalkoihin kohdistuvat vammat.
· Pidä sähkötyökalujen tuuletusaukot aina vapaina liasta ja vieraista esineistä.
AKKULATURIA KOSKEVIA ERITYISOHJEITA
· Älä altista laturia sateelle tai kosteudelle. Jos laturiin pääsee vettä, sähkötapaturman vaara kasvaa.
· Käytä vain valmistajan suosittelemaa akkulaturia. Jos käytät akkulaturia, joka on suunniteltu eri tyyppiselle akulle kuin ladattava akku, voi aiheutua tulipalon vaara. Laturia saa käyttää vain määritellyn akkutyypin kanssa määritellyllä jännitteellä - muu käyttö voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.
· Pidä laturi puhtaana. Sähkötapaturman riski kasvaa, jos laturi on likainen.
· Tarkista ennen laturin jokaista käyttökertaa, että sekä laturi että sen johto ja pistotulppa ovat ehjät ja hyvässä kunnossa.
· Älä käytä vaurioitunutta laturia, johtoa tai pistotulppaa. Älä pura laturia. Laturin saa huoltaa vain pätevä henkilökunta käyttäen samanlaisia varaosia. Laturit, jotka ovat vaurioituneet tai joissa on vaurioitunut johto tai pistotulppa, suurentavat sähkötapaturman riskiä.

39

FI

· Älä aseta laturia syttyvien materiaalien, kuten paperin tai tekstiilien, päälle tai lähelle. Laturi kuumenee käytön aikana, mikä voi aiheuttaa palovaaran.
· Akut voivat vuotaa nestettä, jos niitä käsitellään tai käytetään väärin. Älä koske vuotavaan akkunesteeseen.
· Jos saat akkunestettä ihollesi, huuhtele välittömästi runsaalla puhtaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele välittömästi runsaalla puhtaalla vedellä. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.
· Älä yritä avata akkua - oikosulun vaara. · Älä altista akkua voimakkaalle
kuumuudelle, esimerkiksi tulelle tai pitkäaikaiselle altistumiselle auringonvalolle - räjähdysvaara. · Älä oikosulje akkua - räjähdysvaara. · Jos akku vaurioituu tai sitä käsitellään väärin, sähkötyökalusta voi päästä kaasua ulos. Vältä kaasun hengittämistä, hakeudu välittömästi raittiiseen ilmaan ja hakeudu lääkäriin. Kaasu voi ärsyttää tai vahingoittaa hengitysteitä.
Symbolit
VAROITUS!
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä.
Kaksoiseristetty.
Säilytä turvaetäisyys.
Ei saa altistaa sateelle.
Terät eivät pysähdy välittömästi.
40

Ääniarvot.
Hyväksytty voimassa olevien direktiivien mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti.

TEKNISET TIEDOT

Nimellisjännite

18 VDC

Leikkuuleveys

Ruohotrimmeri: 80 mm

Pensasleikkuri: 110 mm

Maks. oksaläpimitta

Ø 8 mm

Pituus, pensasleikkuri

210 mm

Paino

Ruohotrimmeri: 1,1 kg

Pensasleikkuri: 1,4 kg

Äänenpainetaso, LpA

83 dB(A), K = 3 dB

Mitattu äänitehotaso, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Taattu äänitehotaso, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Tärinä

2 m/s², K = 1,5 m/s²

Käytä aina kuulonsuojaimia!
Tärinän ilmoitettua arvoa, joka on mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS!
Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana voi poiketa määritellystä kokonaisarvosta riippuen siitä, miten työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän suojelemiseksi tarvittavat turvatoimenpiteet, jotka perustuvat arvioon altistumisesta todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon kaikki työnkulun osat, kuten aika, jolloin työkalu on pois päältä ja tyhjäkäynnillä, käynnistysajan lisäksi).

FI

KUVAUS
1. Akkulokero 2. Trimmeri 3. Pensasleikkuri 4. Käynnistyssalpa 5. Virtakytkin
KUVA 1
KÄYTTÖ
Käyttötarkoitus
Sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yksityisissä koti- ja harrastepuutarhoissa ja ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei ole vastuussa asiattomasta käytöstä aiheutuvista omaisuusvahingoista tai henkilövahingoista.
VAROITUS! Sähkötyökalua ei saa käyttää kompostoitavan materiaalin silppuamiseen.
Akun lataus
HUOM! Sähkötyökalu toimitetaan ilman akkua. Akku ostetaan erikseen. 1. Aseta akkulaturi tasaiselle ja vakaalle
alustalle. Kytke laturin pistotulppa 230 V pistorasiaan. Laturin punainen merkkivalo syttyy. 2. Kytke akku akkulaturiin niin, että se napsahtaa paikalleen. Vihreä merkkivalo alkaa vilkkua merkiksi siitä, että akku latautuu. Laturin punainen merkkivalo palaa tasaisen punaisena. 3. Kun akku on ladattu noin tunnin kuluttua, punainen LED sammuu ja vain vihreä LED palaa. 4. Irrota laturin pistotulppa pistorasiasta ja irrota akku laturista.

HUOM! · Jos akku ei ladata, tarkista, että
virtapiiri on jännitteinen. · Lataa akku välittömästi, kun laitteen
teho heikkenee. · Älä anna akun tyhjentyä kokonaan.
Syväpurkaus lyhentää akun käyttöikää.
Akun asentaminen/irrottaminen
1. Akku asetetaan työkaluun työntämällä se akkulokeron uraan. Akun pitäisi napsahtaa täysin paikalleen niin, että kiinnittimet lukittuvat.
2. Irrota akku painamalla kiinnittimiä ja vetämällä akku sähkötyökalusta.
Käynnistys/pysäytys
1. Käynnistä trimmeri siirtämällä käynnistyssalpa eteenpäin ja painamalla sitten kytkintä.
2. Sammuta trimmeri vapauttamalla virtakytkin.
TARVIKKEIDEN VAIHTO
VAROITUS! Terät ovat teräviä, ole varovainen vaihtaessasi. Tapaturmavaara!
Irrotus · Paina salpa sisään ja irrota tarvike
sähkötyökalusta. KUVA 2 · Kun tarvike nostetaan pois,
käyttömekanismi on näkyvissä. Varo, ettei käyttömekanismiin pääse epäpuhtauksia tai vieraita esineitä tarvikkeita vaihdettaessa.
41

FI

Asennus 1. Paina lukituspainikkeita ja kiinnitä
lisävaruste sähkötyökaluun. KUVA 3 2. Vapauta lukituspainikkeet. Tarvike on nyt
kiinnitetty sähkötyökaluun. KUVA 4
KÄYTTÖ
HUOM! Ennen työn aloittamista puhdista työalue kivistä ja muista kiinteistä esineistä, jotka voivat vahingoittaa teriä.
Ruohon trimmaus
· Paras tulos saavutetaan, kun nurmikko on kuiva.
· Anna ruohotrimmerin liukua maata pitkin. · Teroita terät mahdollisimman pian, jos
leikkuuteho heikkenee.
Pensasaitojen leikkaus
· Sähkötyökalua voidaan käyttää pienempien pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen.
· Käännä pensasleikkuri hieman leikattavaa pensasta kohti. Leikkaa sitten pensasaidan sivut alhaalta ylöspäin ja leikkaa pensasaidan yläosa viimeisenä.
· Varo vieraita esineitä pensasaidassa tai pensasaidan päällä - terien vaurioitumisvaara.

KUNNOSSAPITO
Puhdistus
· Pidä suojavarusteet, tuuletusaukot ja moottorikotelo puhtaina pölystä ja liasta. Pyyhi työkalu puhtaaksi puhtaalla liinalla tai puhalla kevyesti paineilmalla.
· Tuote on parasta puhdistaa välittömästi jokaisen käytön jälkeen.
· Puhdista tuote säännöllisesti vedellä ja miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät liuottimia tai syövyttäviä tai hankaavia lisäaineita - työkalun pinnan vahingoittumisriski.
· Voitele terät muutamalla pisaralla ohutta öljyä (kuten ompelukoneöljyä), jotta ne toimisivat paremmin ja olisivat tehokkaampia. Hyvän ja tarkan leikkuutehon ylläpitämiseksi ruohonjäänteet ja lika on poistettava ylä- ja alaterän välistä.
· Pidä terät ehjinä ja terävinä. Terät voidaan teroittaa hiomakivellä. Erityisen tärkeää on poistaa kivien tai muiden vieraiden esineiden aiheuttamat kolhut ja purseet.
· Työkalussa ei ole käyttäjän huollettavia sisäisiä osia.
VAROITUS!
Älä koskaan puhdista sähkötyökaluja juoksevan veden alla tai painepesurilla tai vastaavalla - henkilö- ja omaisuusvahinkojen vaara. Säilytä työkalu kuivassa ja lämpimässä, hyvin tuuletetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.

Milloin pensasaidat pitäisi leikata?
· Lehtipensasaidat on yleensä leikattava kesä- ja lokakuussa.
· Ikivihreät pensasaidat on leikattava huhtikuussa ja elokuussa.

42

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Le terme « outil électrique » dans les mises en garde ci-dessous couvre les outils électriques qui se branchent sur le secteur (filaires) ou alimentés par batterie (sans fil).
Zone de travail
· La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les espaces encombrés et mal éclairés augmentent le risque de blessure.
· N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, notamment à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
· Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
· À l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et les personnes alentour à une distance raisonnable.
· En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
· La fiche de l'outil électrique doit être compatible avec la prise secteur.
· N'effectuez jamais aucune modification sur la fiche secteur. N'utilisez jamais un adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre.
· Des fiches non modifiées et des prises électriques compatibles réduisent le risque d'accidents électriques.
· Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque d'accident électrique augmente si le corps est mis à la terre.
· N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre

dans l'outil électrique, le risque d'accident électrique augmente.
Sécurité personnelle
· Soyez vigilant. Soyez toujours attentif et faites preuve de bon sens en utilisant des outils électriques. Ne jamais utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors du travail avec des outils électriques peut entraîner des blessures graves.
· Selon le type et l'utilisation de l'outil, les équipements de sécurité tels que masques antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casques de sécurité et protection auditive réduisent le risque de blessures.
· Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez si l'outil électrique est éteint avant d'insérer la batterie ou de soulever/ transporter l'outil.
· Le risque d'accident est élevé si l'outil électrique est porté avec le doigt sur l'interrupteur.
· Retirez les clés de réglage et autres avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou analogue restée sur une pièce mobile de l'outil électrique peut causer des blessures corporelles.
· Ne vous penchez pas trop en avant. Veillez à garder un bon appui au sol et un bon équilibre. Cela permet d'avoir un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévues.
· Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à distance des pièces mobiles.
· Si un équipement d'extraction et de collecte des poussières est disponible, celui-ci doit être raccordé et utilisé de manière correcte. Ce genre de dispositif peut réduire le risque de problèmes liés à la poussière.
43

FR

· Risque de blessures corporelles dues à un outil incontrôlable. Les interrupteurs et commutateurs de l'outil électrique ne peuvent être démontés, contournés ou neutralisés d'une quelconque façon, par exemple en les verrouillant mécaniquement en position enfoncée.
Utilisation et entretien
· Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté au travail prévu. En faisant fonctionner l'outil sous la charge pour laquelle il est conçu, son efficacité et sa sécurité seront optimales.
· Ne pas utiliser l'outil s'il n'est pas possible de le démarrer/l'arrêter au moyen de l'interrupteur. Les outils électriques dont l'interrupteur ne fonctionne pas sont dangereux et doivent être réparés.
· Avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique, retirez-en la batterie. Ces consignes de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électrique.
· Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
· Entretenez l'outil électrique. Vérifiez si les pièces mobiles sont correctement réglées et se meuvent sans entrave, si aucune pièce n'est mal montée ou cassée, et s'il n'y a pas d'autres facteurs qui pourraient nuire au bon fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant de pouvoir être utilisé de nouveau. Des outils électriques mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
· Gardez la cisaille affûtée et propre. Les outils de coupe correctement entretenus
44

et bien aiguisés sont moins susceptibles de se bloquer et plus faciles à maîtriser.
· Utilisez l'outil électrique, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions en prenant en considération les conditions de travail effectives et la nature de la tâche à effectuer. Tenez également en compte des conditions de travail et de la nature de la tâche à effectuer. Il peut être dangereux d'utiliser l'outil électrique à toute fin autre que celles pour lesquelles il a été conçu.
Instructions particulières pour les outils électriques sans fil
· Utilisez uniquement le chargeur de batterie recommandé par le fabricant.
· L'utilisation d'un chargeur de batterie conçu pour un type de batterie autre que la batterie à charger peut induire un risque d'incendie.
· Utilisez des outils électriques sans fil uniquement avec les batteries indiquées. L'utilisation d'autres batteries implique un risque de blessures corporelles et d'incendie.
· Quand la batterie n'est pas utilisée, conservez-la à distance d'objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et d'autres petits objets métalliques pouvant court-circuiter les pôles.
· Si les pôles de la batterie sont courtcircuités, cela peut provoquer des brûlures ou un incendie.
· Les batteries peuvent fuir si elles sont manipulées ou utilisées de façon inappropriée. Ne pas toucher le liquide de batterie qui fuit. Si du liquide de batterie entre en contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire. Si du liquide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l'eau, et consultez un médecin.

FR

· Le liquide qui s'écoule de la batterie peut provoquer une irritation de la peau ou des brûlures.
MAINTENANCE
L'outil électrique ne peut être réparé que par du personnel qualifié et avec des pièces de rechange identiques. Cela garantit que l'outil électrique reste sûr.
Instructions particulières pour le taille-haie
· Gardez les doigts et les autres parties du corps à l'écart des lames de l'outil électrique. Ne jamais toucher ou manipuler des matériaux coupés ou à couper quand l'outil électrique fonctionne. Si des matériaux sont coincés dans l'outil électrique, vérifiez toujours si l'interrupteur est en position OFF avant de les retirer. Un moment d'inattention lors du travail avec des outils électriques peut entraîner des blessures graves.
· Portez l'outil uniquement par la poignée et déplacez-vous avec l'outil électrique uniquement quand les lames sont immobiles. Utilisez les protections associées lors du transport et du remisage.
· Lors de travaux où l'outil électrique peut entrer en contact avec des fils électriques cachés, tenez-le par les surfaces de préhension isolées.
· Au contact avec des conducteurs sous tension, les parties métalliques de l'outil entrent également sous tension. Risque de choc électrique.
Instructions particulières pour le coupe-bordures
· Veuillez lire attentivement les présentes instructions et familiarisez-vous avec le réglage et l'utilisation de l'outil électrique.

· Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, l'utiliser.
· À l'utilisation de l'outil électrique, tenez les animaux, les enfants et les personnes alentour à une distance raisonnable.
· Vérifiez la façon de démarrer et d'arrêter l'outil électrique avant de l'utiliser.
· Familiarisez-vous avec la zone de travail et son environnement, et soyez préparé aux risques et à tout événement inattendu.
· Avant chaque utilisation et si vous soupçonnez que des corps étrangers ont heurté ou se sont coincés dans l'outil électrique, vérifiez que l'outil électrique est exempt de dommages et d'usure. Faites-le réparer si nécessaire.
· Utilisez l'outil électrique uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel suffisant.
· Ne pas utiliser l'outil électrique si des couvercles sont endommagés ou s'il manque un couvercle ou une protection quelconque.
· Ne jamais démarrer l'outil électrique si une main, un pied ou toute autre partie du corps se trouvent sur la trajectoire des lames.
· Veillez à adopter une position de travail sûre et stable quand vous travaillez avec le coupe-bordures. Retirez la batterie de l'outil électrique sans fil :
­ Quand l'outil est laissé sans surveillance.
­ Avant de débloquer ou de débarrasser l'outil de tout corps étranger.
­ Avant l'inspection, le nettoyage ou la réparation de l'outil.
­ Après une collision ou un contact avec des corps étrangers.
­ En cas de vibrations anormales.
· Ayez conscience du risque de blessures corporelles, en particulier aux mains et aux pieds.
45

FR

· Gardez toujours les évents de l'outil électrique dégagés de toute saleté et de tout corps étranger.
Instructions particulières pour le chargeur de batterie
· Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau s'infiltre dans le chargeur de batterie, le risque d'accident électrique augmente.
· Utilisez uniquement le chargeur de batterie recommandé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur de batterie conçu pour un type de batterie autre que la batterie à charger peut induire un risque d'incendie. Le chargeur ne peut être utilisé qu'avec le type de batterie spécifié, de la tension spécifiée. Toute autre utilisation peut induire un risque d'incendie ou d'explosion.
· Gardez le chargeur propre. Le risque de choc électrique augmente si le chargeur est encrassé.
· Avant chaque utilisation du chargeur, vérifiez si le chargeur, son cordon et sa fiche sont entiers et en bon état.
· Ne pas utiliser de chargeur, de cordon ou de fiche endommagés. Ne pas démonter le chargeur. Le chargeur ne peut être réparé que par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. Les chargeurs endommagés ou dont le cordon ou la fiche est endommagé augmentent le risque de choc électrique.
· Ne pas placer le chargeur sur ou à proximité de matériaux inflammables, comme du papier ou du textile. Le chargeur chauffe en cours d'utilisation, ce qui peut induire un risque d'incendie.
· Les batteries peuvent fuir si elles sont manipulées ou utilisées de façon inappropriée. Ne pas toucher le liquide de batterie qui fuit.
· Si du liquide de batterie entre en contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire. Si du liquide
46

de la batterie entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l'eau, et consultez un médecin. Le liquide qui s'écoule de la batterie peut provoquer une irritation de la peau ou des brûlures. · Ne jamais tenter d'ouvrir la batterie. Risque de court-circuit. · Ne pas exposer la batterie à une chaleur excessive, par exemple en cas d'incendie ou d'exposition prolongée aux rayons du soleil. Risque d'explosion. · Ne pas court-circuiter la batterie. Risque d'explosion. · En cas d'endommagement de la batterie ou d'utilisation inappropriée, du gaz peut s'échapper de l'outil électrique. Évitez d'inhaler ce gaz. Veillez à obtenir immédiatement de l'air frais et consultez un médecin. Le gaz peut irriter ou endommager les voies respiratoires.
Pictogrammes
ATTENTION !
Veuillez lire le mode d'emploi avant utilisation.
Double isolation.
Maintenez une distance de sécurité.
Ne pas exposer à la pluie.
Les lames ne s'arrêtent pas immédiatement.
Niveau sonore.

FR

Homologué selon les directives en vigueur.
Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur.

CARACTÉRISTIQUES

TECHNIQUES

Tension nominale

18 V CC

Largeur de coupe Coupe-bordures : 80 mm

Taille-haie : 110 mm

Épaisseur de branche max.

Ø 8 mm

Longueur, taille-haie

210 mm

Poids

Coupe-bordures : 1,1 kg

Taille-haie : 1,4 kg

Niveau de pression acoustique, LpA

83 dB(A), K=3 dB

Puissance acoustique mesurée, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Puissance acoustique garantie, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Niveau de vibrations 2 m/s², K = 1,5 m/s²

Portez toujours une protection auditive !
La valeur déclarée en ce qui concerne les vibrations, qui a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée, peut être utilisée pour comparer différents outils et effectuer une première évaluation de l'exposition.

ATTENTION !
Le niveau effectif de vibration à l'utilisation de l'outil électrique peut différer de la valeur totale indiquée en fonction de la façon dont il est utilisé. Il convient par conséquent de déterminer les précautions de sécurité

nécessaires afin de protéger l'utilisateur sur la base d'une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (prenant en compte tous les éléments du cycle de travail, notamment le moment où l'outil est éteint et celui où il tourne au ralenti, en plus du temps de démarrage).
DESCRIPTION
1. Compartiment de batterie 2. Coupe-bordures 3. Taille-haie 4. Gâchette de sécurité 5. Interrupteur
FIG. 1
UTILISATION
Utilisation prévue
L'outil électrique est destiné à être utilisé uniquement dans les jardins résidentiels et de loisirs privés, et exclusivement selon le mode d'emploi du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages matériels ou blessures corporelles causés par une utilisation non prévue.
ATTENTION ! L'outil électrique ne peut être utilisé pour broyer les matériaux à composter.
Chargement de la batterie
REMARQUE ! L'outil électrique est fourni sans batterie. La batterie est disponible séparément. 1. Placez le chargeur de batterie sur une
surface plane et stable. Branchez le chargeur dans une prise secteur 230 V. Le voyant rouge du chargeur s'allume.
47

FR

2. Installez la batterie dans le chargeur afin qu'elle s'y emboîte. Le voyant vert commence à clignoter pour indiquer que la batterie est en charge. Le voyant rouge du chargeur s'allume de façon continue.
3. Quand la batterie est complètement chargée, après environ une heure, le voyant rouge s'éteint et seul le voyant vert reste allumé.
4. Débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie du chargeur.
REMARQUE ! · Si la batterie ne se charge pas, vérifiez si
la prise secteur est sous tension. · Rechargez la batterie immédiatement
quand l'appareil faiblit. · Ne pas laisser la batterie se décharger
complètement. Toute décharge profonde raccourcit la durée de vie de la batterie.
Insertion/retrait de la batterie
1. La batterie s'insère dans l'outil en la faisant glisser dans la rainure du compartiment de la batterie. La batterie doit s'enclencher complètement pour que les loquets se verrouillent.
2. Retirez la batterie en appuyant sur les loquets et en sortant la batterie de l'outil électrique.
Mise en marche/arrêt
1. Démarrez le coupe-bordures en appuyant tout d'abord sur la gâchette de sécurité vers l'avant puis sur l'interrupteur.
2. Lâchez l'interrupteur pour arrêter le coupe-bordures.

Changement d'accessoires
ATTENTION ! Les lames sont tranchantes. Attention lors du changement. Risque de blessures corporelles !
Démontage · Appuyez sur les boutons de verrouillage et
détachez l'accessoire de l'outil électrique. FIG. 2 · En soulevant l'accessoire, on aperçoit la
bride d'entraînement. Veillez à ne pas introduire de saletés ou de corps étrangers dans la bride lors du changement d'accessoires.
Montage 1. Appuyez sur les boutons de verrouillage et
fixez l'accessoire dans l'outil électrique. FIG. 3 2. Relâchez les boutons de verrouillage.
L'accessoire est maintenant fixé à l'outil électrique. FIG. 4
UTILISATION
REMARQUE ! Avant de commencer les travaux, dégagez la zone de travail des pierres et tout autre objet solide qui peuvent endommager les lames.
Coupe de bordures
· Pour de meilleurs résultats, l'herbe doit être sèche.
· Faites glisser le coupe-bordures sur le sol. · Affûtez les lames dès que possible si les
performances de coupe diminuent.

48

FR

Taille de haies
· L'outil électrique peut être utilisé pour tailler des haies et des buissons de petite taille.
· Inclinez légèrement le taille-haie vers la haie à tailler. Coupez ensuite les côtés de la haie, de bas en haut, et taillez le sommet de la haie en dernier.
· Faites attention aux corps étrangers dans ou sur la haie. Risque d'endommagement des lames.
Quand faut-il tailler les haies ? · Les haies de feuillus doivent
généralement être taillées en juin et en octobre. · Les haies à feuilles persistantes doivent, quant à elles, être taillées en avril et en août.
ENTRETIEN
Nettoyage
· Les dispositifs de protection, les évents et le carter moteur sont conservés à l'abri de la poussière et de la saleté. Essuyez l'outil à l'aide d'un chiffon propre ou passez-le délicatement à l'air comprimé.
· Il est préférable de nettoyer l'outil immédiatement après chaque utilisation.
· Nettoyez régulièrement l'outil à l'aide d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse. Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvants ou d'additifs corrosifs ou abrasifs. Risque de dommages de la surface de l'outil. Veillez à ce que de l'eau ne s'infiltre pas dans l'outil.
· Lubrifiez les lames avec quelques gouttes d'huile légère (comme de l'huile de machine à coudre) pour un meilleur fonctionnement et de meilleures performances. Pour maintenir des performances de coupe optimales et précises, il convient de retirer les résidus

d'herbe et la saleté entre les lames supérieures et inférieures. · Gardez les lames intactes et affûtées. Les lames peuvent être aiguisées à l'aide d'une pierre à aiguiser. Il est particulièrement important d'éliminer les entailles et les bavures causées par des pierres ou d'autres corps étrangers. · L'outil n'a pas de pièces internes pouvant être entretenues par l'utilisateur. ATTENTION ! Ne jamais nettoyer les outils électriques sous l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression ou analogue. Risque de blessures corporelles et de dommages matériels. Remisez l'outil dans un endroit sec bien ventilé, à l'abri du gel et hors de la portée des enfants.
49

NL

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
· Hierna wordt onder de term "elektrisch gereedschap" zowel op het elektriciteitsnet aangesloten (met snoer) als accu-aangedreven (snoerloos) elektrisch gereedschap bedoeld.
Werkomgeving
· Zorg ervoor dat de werkomgeving schoon en goed verlicht is. In donkere en rommelige ruimten bestaat een groter risico van ongevallen.
· Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosieve omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
· Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
· Houd kinderen en omstanders op een veilige afstand bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
· Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het product verliezen.
Elektrische veiligheid
· De stekker van het elektrische gereedschap moet passen in het stopcontact.
· Verander niets aan de stekker. Gebruik nooit een adapter wanneer u geaard elektrisch gereedschap gebruikt.
· Niet-gemodificeerde stekkers en geschikte contactdozen verminderen het risico van elektrische ongevallen.
· Zorg dat uw lichaam niet in aanraking komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, neemt het risico op elektrische ongevallen toe.
· Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Als er water het elektrisch
50

gereedschap binnendringt, neemt het risico op elektrische ongevallen toe.
Persoonlijke veiligheid
· Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand als u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u vermoeid bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Eén ogenblik van onoplettendheid bij het werken met elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
· Afhankelijk van het soort gereedschap en het gebruik, beperkt veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, een veiligheidshelm en gehoorbescherming, het risico op persoonlijk letsel.
· Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u de batterij erin plaatst of u het gereedschap optilt/ draagt.
· Het risico op ongelukken is groot als u het elektrisch gereedschap met uw vinger op de aan/uit-schakelaar draagt.
· Verwijder schakeltoetsen en dergelijke voordat u het gereedschap start. Sleutels of dergelijke die op een draaiend deel van het elektrisch gereedschap achterblijven, kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
· Probeer niet te ver te reiken. Zorg ervoor dat u steeds stevig staat en goed in evenwicht bent. Hierdoor kan het elektrisch gereedschap beter onder controle worden gehouden bij onverwachte situaties.
· Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen weg van bewegende delen.
· Als er hulpstukken aanwezig zijn voor het afzuigen en opvangen van stof, moeten deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. Dergelijke

NL

voorzieningen kunnen het risico van door stof veroorzaakte problemen verminderen.
· Gevaar voor lichamelijk letsel door verlies van controle over het gereedschap; aan/ uit-schakelaar en koppelingsschakelaar op het elektrisch gereedschap mogen niet gedemonteerd, omzeild of op enige andere manier verwaarloosd worden, bijvoorbeeld via mechanische vergrendeling in ingeschakelde stand.
Gebruik en onderhoud
· Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor de uit te voeren werkzaamheden. Het werktuig werkt beter en veiliger met de belasting waarvoor het ontworpen is.
· Gebruik het gereedschap niet als het niet met de aan/uit-schakelaar kan worden uit- en ingeschakeld. Elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
· Verwijder de batterij voordat u aanpassingen maakt, accessoires vervangt of het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische gereedschap onbedoeld wordt ingeschakeld.
· Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, moet buiten het bereik van kinderen worden opgeborgen. Laat nooit kinderen of personen die niet bekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies niet hebben gelezen gebruikmaken van het gereedschap. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren mensen wordt gebruikt.
· Onderhoud het elektrisch gereedschap. Controleer of alle bewegende delen correct zijn afgesteld en vrij kunnen bewegen, en of er geen verkeerd gemonteerde of beschadigde onderdelen zijn bevestigd. Controleer ook op andere factoren die van invloed kunnen zijn op de

werking van het gereedschap. Als het elektrische gereedschap beschadigd is, moet het gerepareerd worden voordat het weer gebruikt kan worden. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
· Houd snijgereedschap scherp en schoon. Snijgereedschap dat op de juiste wijze wordt onderhouden en scherpe snijvlakken heeft, loopt minder snel vast en is gemakkelijker onder controle te houden.
· Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires enz. in overeenstemming met deze instructies, met inachtneming van de geldende werkomstandigheden en de werkzaamheden die moeten worden uitgevoerd. Houd ook rekening met actuele werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Het kan gevaarlijk zijn om elektrisch gereedschap te gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
Specifieke instructies voor snoerloos elektrisch gereedschap
· Gebruik alleen een door de fabrikant aanbevolen batterijlader.
· Het gebruiken van een acculader die bedoeld is voor een andere accutype dan het type dat geladen moet worden kan leiden tot brand.
· Gebruik snoerloos elektrisch gereedschap alleen met de aangegeven accu's. Als andere accu's worden gebruikt, bestaat het risico op persoonlijk letsel en brand.
· Als de batterij niet wordt gebruikt, moet deze uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, bouten en andere metalen voorwerpen worden bewaard, aangezien deze kortsluiting van de polen kunnen veroorzaken.
· Als de batterijpolen worden kortgesloten, kan dat leiden tot brandwonden of brand.
51

NL

· Bij het onjuist hanteren of gebruiken van accu's kan er vloeistof uit lekken. Raak weggelekte accuvloeistof niet aan. Als er accuvloeistof op de huid komt, spoel dan onmiddellijk met grote hoeveelheden schoon water. Als er accuvloeistof in de ogen komt, spoel dan onmiddellijk met grote hoeveelheden water en raadpleeg een arts.
· Weglekkende accuvloeistof kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken.
Service
Het elektrisch gereedschap mag alleen worden onderhouden door gekwalificeerd servicepersoneel dat identieke reserveonderdelen gebruikt. Zo weet u zeker dat het elektrische gereedschap veilig blijft.
Specifieke instructies voor heggenscharen
· Houd vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van messen van elektrisch gereedschap. Afgewerkt materiaal of materiaal dat moet worden afgewerkt terwijl het elektrisch gereedschap in bedrijf is, mag u nooit aanraken of hanteren. Als er materiaal in het elektrisch gereedschap komt vast te zitten, dient u altijd te controleren dat de aan/uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat het vastgelopen materiaal wordt verwijderd. Eén ogenblik van onoplettendheid bij het werken met elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
· Draag het gereedschap alleen met behulp van de handgreep en verplaats uzelf met het elektrisch gereedschap alleen wanneer de messen tot stilstand zijn gekomen. Gebruik de bijbehorende bescherming voor transport en opslag.
· Houd het elektrisch gereedschap vast aan de geïsoleerde greepoppervlakken wanneer u werkt op een plaats waar het
52

in contact kan komen met verborgen elektriciteitsleidingen.
· Bij contact met onder spanning staande leidingen komt er stroom te staan op de metalen delen van het gereedschap en ontstaat het risico van elektrische ongevallen.
Specifieke instructies voor grasmaaiers
· Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en maak uzelf vertrouwd met de bediening en het gebruik van het elektrisch gereedschap.
· Laat nooit kinderen of personen die niet bekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies niet hebben gelezen gebruikmaken van het gereedschap.
· Houd huisdieren, kinderen en omstanders op een veilige afstand bij het gebruik van elektrisch gereedschap.
· Controleer hoe u het elektrisch gereedschap moet starten en stoppen voordat u het gebruikt.
· Maak uzelf vertrouwd met de werkplek en de omgeving, en wees voorbereid op risico's en onverwachte gebeurtenissen.
· Controleer vóór ieder gebruik en nadat u vermoedt dat een vreemd voorwerp in het elektrisch gereedschap is terechtgekomen of vastgelopen, dat het elektrisch gereedschap vrij is van schade en slijtage. Repareren indien nodig.
· Gebruik het elektrisch gereedschap alleen bij daglicht of bij voldoende kunstmatige verlichting.
· Gebruik het elektrisch gereedschap niet als er afdekkappen beschadigd zijn of als een afdekkap of afscherming ontbreekt.
· Schakel het elektrisch gereedschap nooit in als handen, voeten of een ander lichaamsdeel zich binnen de werkomgeving van de messen bevinden.
· Neem een veilige en stabiele werkhouding aan telkens wanneer u met

NL

de grasmaaier werkt. Verwijder de batterij van snoerloos elektrisch gereedschap:
­ Wanneer het gereedschap onbeheerd wordt achtergelaten.
­ Voordat vastgelopen of geblokkeerde voorwerpen uit het gereedschap worden verwijderd.
­ Vóór controle, reiniging of bij service van het gereedschap.
­ Na botsing of contact met vreemde voorwerpen.
­ Indien zich abnormale trillingen voordoen.
· Let steeds op het gevaar voor lichamelijk letsel, vooral aan handen en voeten.
· Zorg ervoor dat ventilatieopeningen van elektrisch gereedschap altijd vrij blijven van vul en vreemde voorwerpen.
Specifieke instructies voor batterijladers
· Stel de lader niet bloot aan regen of vocht. Als er water in een acculader komt, neemt het risico op elektrische ongevallen toe.
· Gebruik alleen een door de fabrikant aanbevolen batterijlader. Het gebruiken van een acculader die bedoeld is voor een andere accutype dan het type dat geladen moet worden kan leiden tot brand. De lader mag alleen worden gebruikt met het opgegeven batterijtype en de opgegeven spanning; elk ander gebruik kan tot brand- of explosiegevaar leiden.
· Houd de lader schoon. Als de lader vuil is, neemt het risico op elektrische schokken toe.
· Controleer vóór gebruik van de lader altijd dat zowel de lader als de bijbehorende kabel en stekker intact zijn en in goede staat verkeren.
· Gebruik geen beschadigde laders, kabels of stekkers. Haal de lader niet uit elkaar. Laat de service aan de lader uitsluitend uitvoeren door gekwalificeerd

servicepersoneel dat gebruikmaakt van identieke reserveonderdelen. Laders die beschadigd zijn of die een beschadigde kabel of stekker hebben, vergroten het risico op elektrische ongevallen. · Plaats de lader niet op of in de buurt van licht ontvlambare materialen, zoals bijvoorbeeld papier of textiel. De lader wordt warm bij gebruik en dat kan brandgevaar opleveren. · Bij het onjuist hanteren of gebruiken van accu's kan er vloeistof uit lekken. Raak weggelekte accuvloeistof niet aan. · Als er accuvloeistof op de huid komt, spoel dan onmiddellijk met grote hoeveelheden schoon water. Als er accuvloeistof in de ogen komt, spoel dan onmiddellijk met grote hoeveelheden water en raadpleeg een arts. Weglekkende accuvloeistof kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken. · Probeer nooit de accu open te maken. Er bestaat dan een risico op kortsluiting. · Stel de accu niet bloot aan sterke verhitting, bijvoorbeeld door vuur of door langdurig blootstellen aan zonlicht. Er bestaat dan een risico op explosie. · Maak geen kortsluiting bij de accu. Er bestaat dan risico op explosie. · Bij batterijschade of verkeerd gebruik kan er gas uit het elektrisch gereedschap ontsnappen. Tracht dit gas niet in te ademen, zorg ervoor dat u onmiddellijk verse lucht krijgt en raadpleeg een arts. Het gas kan de luchtwegen irriteren en schaden.
Symbolen
WAARSCHUWING!
Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing door.
53

NL

Dubbel geïsoleerd.

Blijf op een veilige afstand.
Mag niet worden blootgesteld aan regen.
De messen vallen niet onmiddellijk stil.
Geluidswaarde.
Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen. Voer het afgedankte product af overeenkomstig de geldende voorschriften.

TECHNISCHE GEGEVENS

Nominale spanning

18 VDC

Knipbreedte

Grasmaaier: 80 mm

Heggenschaar: 110 mm

Max. takdikte

Ø 8 mm

Lengte, heggenschaar

210 mm

Gewicht

Grasmaaier: 1,1 kg

Heggenschaar: 1,4 kg

Geluidsdrukniveau, LpA 83 dB(A), K = 3 dB

Gemeten geluidsvermogensniveau, LwA

90 dB(A), K = 3 dB

Gegarandeerd geluidsvermogensniveau, LwA

96 dB(A), K = 3 dB

Trillingsniveau

2 m/s², K = 1,5 m/s²

Draag altijd gehoorbescherming!
De vermelde waarde voor trillingen, gemeten volgens een standaardtestmethode,

54

kan worden gebruikt om verschillende gereedschappen met elkaar te vergelijken en voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
WAARSCHUWING! Het werkelijke trillingsniveau tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan verschillen van de vermelde totale waarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Bepaal daarom de veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om de gebruiker te beschermen op basis van een schatting van de blootstelling in reële bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met alle onderdelen van de werkcyclus, zoals het tijdstip waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het inactief is, naast de opstarttijd).
BESCHRIJVING
1. Batterijvak 2. Trimschaar 3. Heggenschaar 4. Startblokkering 5. Schakelaar
AFB. 1
AANWENDING
Beoogd gebruik
Het elektrisch gereedschap is alleen bestemd voor gebruik in private villa- en hobbytuinen en mag alleen in overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant worden gebruikt. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor lichamelijk letsel of materiële schade die ontstaat als gevolg van niet-reglementair gebruik.

NL

WAARSCHUWING! Het elektrisch gereedschap mag niet worden gebruikt om materiaal te verpulveren dat gecomposteerd moet worden.
Batterij opladen
LET OP!
Het elektrisch gereedschap wordt zonder batterij geleverd. Batterij apart verkrijgbaar. 1. Plaats de acculader op een vlakke en
stabiele ondergrond. Sluit de stekker van de lader aan op een contactdoos van 230 V. Het rode indicatielampje op de lader gaat branden. 2. Sluit de batterij aan op de batterijlader zodat deze op zijn plek klikt. Het groene indicatielampje begint te knipperen om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen. Het rode indicatielampje op de lader brandt permanent rood. 3. Wanneer de batterij helemaal is opgeladen, na ongeveer een uur, gaat de rode led uit en brandt nog alleen de groene led. 4. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact en haal de batterij van de lader.
LET OP! · Als de batterij niet werd opgeladen,
controleert u of het stopcontact onder spanning staat. · Laad de batterij onmiddellijk op wanneer het apparaat zwakker wordt. · Laat de batterij niet volledig ontladen. Diepontlading verkort de levensduur van de batterij.
Accu plaatsen/uitnemen
1. De accu wordt in het gereedschap geplaatst door hem in de groeven van het

accucompartiment te schuiven. De accu moet volledig op zijn plaats klikken zodat de klemmen vergrendelen. 2. Verwijder de batterij door de klemmen in te drukken en de batterij eruit te trekken.
Starten/uitschakelen
1. Start de trimmer door eerst de startonderbreker naar voren te drukken en vervolgens de aan/uit-schakelaar in te drukken.
2. Laat de aan/uit-schakelaar los om de trimmer uit te schakelen.
Accessoires vervangen
WAARSCHUWING! De messen zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u ze vervangt. Gevaar voor lichamelijk letsel!
Demonteren · Druk de vergrendelingsknoppen in en
maak het accessoire los van het elektrisch gereedschap. AFB. 2 · Bij het verwijderen van het accessoire wordt de meenemer van de aandrijving zichtbaar. Zorg ervoor dat er bij het vervangen van het accessoire geen vuil of vreemde voorwerpen in de meenemer terechtkomen.
MONTAGE 1. Druk de vergrendelingsknoppen in en
monteer het accessoire op het elektrisch gereedschap. AFB. 3
55

NL

2. Laat de vergrendelingsknoppen los. Het accessoire zit nu stevig op het elektrisch gereedschap.
AFB. 4
GEBRUIK
LET OP! Voordat u met het werk begint, moet u de werkomgeving vrij maken van stenen en andere vaste voorwerpen die de messen kunnen beschadigen.
Het gras maaien
· Voor een optimaal resultaat moet de grasmat droog zijn.
· Laat de grasmaaier over de grond glijden. · Slijp de messen zodra de maaiprestaties
achteruitgaan.
Knippen van de heg
· Het elektrisch gereedschap kan worden gebruikt voor het knippen van kleinere heggen en struiken.
· Kantel de heggenschaar enigszins in de richting van de heg die moet worden geknipt. Knip vervolgens de zijkanten van de heg, van onderen naar boven, en knip de bovenkant van de heg als laatste.
· Let op vreemde voorwerpen in of op de heg; deze kunnen de messen immers beschadigen.
Wanneer moeten heggen worden geknipt? · Bladverliezende heggen moeten
doorgaans in juni en oktober worden geknipt. · Groenblijvende heggen moeten in april en augustus worden geknipt.

ONDERHOUD
REINIGING
· Veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en motorhuis moeten vrij van stof en vuil worden gehouden. Veeg het gereedschap schoon met een schone doek of blaas het voorzichtig schoon met perslucht.
· Het is het beste om het gereedschap direct na elk gebruik te reinigen.
· Reinig het gereedschap regelmatig met een met zeepoplossing bevochtigde doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen of bijtende of schurende toevoegingen bevatten; het oppervlak van het gereedschap kan hierdoor beschadigd raken. Voorkom dat er water in het gereedschap binnendringt.
· Smeer de messen met enkele druppels dunne olie (bijv. naaimachineolie) voor betere werking en prestaties. Om correcte en exacte snijprestaties te verzekeren, moeten grasresten en vuil tussen het boven- en ondermes worden verwijderd.
· Zorg ervoor dat de messen intact en scherp blijven. De messen kunnen geslepen worden met een slijpsteen. Het is vooral belangrijk dat inkepingen en bramen veroorzaakt door stenen of andere vreemde voorwerpen worden verwijderd.
· Het gereedschap heeft geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
WAARSCHUWING!
Reinig het gereedschap nooit onder stromend
water of met een hogedruikreiniger of
dergelijke; gevaar voor lichamelijk letsel en
materiële schade. Bewaar het gereedschap
op een droge, vorstvrije en goed
geventileerde plaats en buiten het bereik van
kinderen.

56


Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Windows)