Instructions for BEGA models including: 12062.2 Recessed Ceiling Downlight, 12062.2, Recessed Ceiling Downlight, Ceiling Downlight, Downlight
Šviestuvas į/l LED 7.2W IP20 3000K 658lm D-100mm H-105mm 45 laipsnių nerūdijančio plieno spalvos - BEGA
File Info : application/pdf, 3 Pages, 452.44KB
DocumentDocument30.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées ! Deckeneinbau-Tiefstrahler für die Verwendung im Innenbereich Recessed ceiling downlight for indoor use Plafonnier-spot à encastrer pour utilisation à l'intérieur 12 062.2 é 45 4 5 3 - 25 60 Ø 100 Ø 127 Ø 118 Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d'utilisation Anwendung Deckeneinbau-Tiefstrahler · Innenleuchte mit mund-geblasenem Kristallglas und Metallgehäuse zum Anschluss an externes LED-Netzteil. Eine Fokussier-/Streulinse bündelt das leistungsstarke LED-Licht im Zentrum des Reflektors für einen direkten, tiefstrahlenden Lichtanteil. Gleichzeitig wird ein Streulichtanteil zur Beleuchtung des Leuchtenglases und zur Erzeugung der vertikalen Beleuchtungsstärke genutzt. Für den Einbau in Decken mit geringen Tiefen im Innenbereich. Application Recessed ceiling luminaire · indoor luminaire with hand-blown crystal glass and metal housing for connection to external LED power supply unit. A focusing / dispersing lens bundles the powerful LED light in the centre of the reflector for a direct proportion of downlight. At the same time, a proportion of the dispersed light is used to illuminate the luminaire glass and to generate the vertical illuminance. For installation into ceilings with a shallow depth in interior areas. Utilisation Plafonnier à encastrer · luminaire d'intérieur avec verre clair soufflé à la bouche et armature métallique pour la connexion au bloc d'alimentation LED externe. Une lentille de focalisation/diffusion concentre la puissante lumière de la LED au centre du réflecteur pour un éclairage dirigé direct. Une partie de la lumière diffuse assure l'éclairage du verre du luminaire et l'éclairement vertical. Pour encastrement dans des plafonds de faible profondeur à l'intérieur. Produktbeschreibung Leuchtengehäuse aus Metall Deckenabschlussring aus Edelstahl Kristallglas mit Gewinde Zusätzliche Fokussier-/Streulinse aus teilmattiertem Kristallglas Reflektor aus hochglanzeloxiertem Reinstaluminium Silikondichtung Befestigung über zwei keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen Anschlussleitung mit Zugentlastung und Steckverbindersystem für BEGA Netzteil, on/ off oder DALI. Schutzklasse III 3 c Konformitätszeichen Gewicht: 0,7 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D Product description Luminaire housing made of metal Ceiling frame ring made of stainless steel Crystal glass with screw neck Additional focusing / diffusing lens made of partially frosted crystal glass Reflector made of pure, high-gloss anodized aluminium Silicone gasket Fixing is achieved by using two adjustable wedge-shaped claws Connecting cable with strain relief and plug connector system for BEGA power supply unit, on/off or DALI. Safety class III 3 c Conformity mark Weight: 0.7 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D Description du produit Boîtier du luminaire en métal Anneau en acier inoxydable Verre clair avec pas de vis Lentille focalisante/diffusante supplémentaire en verre clair partiellement mat Réflecteur en aluminium pur anodisé brillant Joint silicone Fixation via deux griffes réglables en forme de clavette Câble de connexion avec collier antitraction et le système de connecteur pour BEGA boîtier d'alimentation on/off ou DALI. Classe de protection III 3 c Sigle de conformité Poids: 0,7 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d'efficacité énergétique D Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer. Sécurité Pour l'installation et l'utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une mise en oeuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l'intervenant sera considéré comme étant le fabricant. Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com. Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com. Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3 Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung 12 062.2 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute 5,6 W 7,2 W ta ta ta max max = = = 25 50 25 °C °C °C Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material 5.6 W 7.2 W ta ta max = = 25 50 °C °C ta max = 25 °C Lampe Puissance raccordée du module 5,6 W Puissance raccordée du luminaire 7,2 W Température de référence Température d'ambiance Installation dans un matériau ta ta max = = 25 50 °C °C d'isolation ta max = 25 °C LED-0329/930 3000 K CRI > 90 895 lm 658 lm 91,4 lm / W 12 062.2 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency LED-0329/930 3000 K CRI > 90 895 lm 658 lm 91,4 lm / W 12 062.2 K3 Désignation du module Température de couleur LED-0329/930 3000 K Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d'un luminaire CRI > 90 895 lm 658 lm 91,4 lm / W Lichttechnik Halbstreuwinkel 45° Lighting technology Half beam angle 45° Technique d'éclairage Angle de diffusion à demi-intensité 45° Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Für den Betrieb der Leuchte ist ein separates Netzteil erforderlich. Zum Anschluss an externes LED-Netzteil Ergänzungsteil 13 176 oder 13 172 ist die Leuchte mit einem 2-poligen Steckverbinder ausgestattet. Gebrauchsanweisungen der LED-Netzteile beachten. Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagring des Leuchtengehäuses abgedeckt. Die Befestigung der Leuchte im Baukörper erfolgt über zwei keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen. Einbau in Betondecken: Hierfür steht das Einbaugehäuse 13 024 zur Verfügung. Einbau in Zwischendecken: Es ist eine Einbauöffnung von ø 118 mm mit einem Freiraum von mind. 45 mm erforderlich. Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm betragen. Die Krallen greifen hinter die Deckenverkleidung. Die Mindeststärke der Deckenverkleidung beträgt 3 mm. Bei geringerer Stärke, sowie beim Einbau in Gipskartondecken, muss die Deckenverkleidung rückseitig im Bereich der Krallen verstärkt werden. Leuchte öffnen: Glas durch Linksdrehung aus Leuchtengehäuse herausschrauben. Stecker der Leuchte mit Netzteil verbinden. Externes LED-Netzteil sowie Leuchtengehäuse in die Deckenöffnung schieben. Leuchtengehäuse und externes LED-Netzteil dürfen nicht durch wärmedämmende Stoffe abgedeckt werden. Schrauben der Krallenbefestigung gleichmäßig anziehen. Beigefügten Abschlussring über den Dichtring auf das Glas aufdrücken. Auf korrekten Sitz des Dichtrings achten! Beiliegende - getrennt verpackte - Streulinse in den Reflektor einlegen. Glas mit Abschlussring und Streulinse in das Leuchtengehäuse einschrauben. Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. A separate power supply unit is required to operate the luminaire. For connection to external LED-power supply unit accessory 13 176 or 13 172 the luminaire is equipped with a 2-pin connector. Note operating instructions of the LED-power supply units. The recessed opening is covered by the frame of the luminaire housing. Fixing of the luminaire in the structure is achieved by using two adjustable wedgeshaped claws. Installation into concrete ceilings: For this purpose installation housing 13 024 is available. Installation into inserted ceilings: A recessed opening of ø 118 mm is necessary to accept the luminaire housing. Recessed depth min. 45 mm. The lateral distance between recessed luminaire and other building parts must be at least 50 mm. The claws catch the ceiling facing from the back side. Minimum thickness of the ceiling facing is 3 mm. If the ceiling facing has a thickness of less than 10 mm or in case of an installation into plasterboard ceilings, the facing thickness in the region of the claws must be increased from the back side. Open luminaire: Remove glass from luminaire housing by turning it counter-clockwise. Connect plug part of the luminaire with power supply unit. Push external LED power supply unit and luminaire housing into the ceiling cut-out. Luminaire housing and external LED power supply unit must not be installed in heat-insulating material. Tighten evenly screws of claw fasteners. Impress the enclosed cover ring about the sealing ring onto the glass. Make sure that the sealing ring is seated correctly! Slide enclosed - separately packed - dispersing lens into the reflector. Screw glass with cover ring and dispersing lens into the luminaire housing. Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l'installez ou la remplacez. Un bloc d'alimentation séparé est nécessaire au fonctionnement du luminaire. Pour la connexion au boîtier d'alimentation LED externe accessoire 13 176 ou 13 172 le luminaire est équipé d'un connecteur à 2 pôles. Respecter les fiches techniques des boîtiers d'alimentation à LED. Les bords de la réservation sont recouverts par l'anneau de butée du boîtier du luminaire. La fixation du luminaire dans l'ouvrage s'effectue par deux griffes réglables en forme de clavette. Encastrement dans les plafonds en béton : Pour ce type d'installation il existe le boîtier d'encastrement 13 024. Encastrement dans les parois creuses : Une réservation de ø 118 mm avec un espace libre minimale de 45 mm est nécessaire. La distance latérale entre le luminaire à encastrer et des parties de bâtiment normalement inflammables doit être au minimum 50 mm. Les griffes se coincent à l'arrière. L'épaisseur minimale de la paroi doit être 3 mm. Si la paroi est moins épaisse ainsi que pour une installation dans une plafond cloison sèche la paroi doit être renforcée à l'arrière à l'emplacement des griffes. Ouvrir le luminaire: Dévisser le verre du luminaire. Raccorder le connecteur embrochable du luminaire avec le bloc d'alimentation. Introduire le boîtier d'alimentation LED externe et le luminaire dans l'ouverture du plafond. Le boîtier du luminaire et le boîtier d'alimentation LED externe ne doivent pas être installé dans des matériaux d'isolation. Serrer fermement et régulièrement les vis des griffes. Poser l'anneau décoratif sur le joint torique Veillez le bon positionnement du joint torique. Installer la diffusion supplémentaire - emballé séparément - dans le réflecteur. Visser le verre avec l'anneau couvreet et la diffusion supplémentaire dans le luminaire. Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N'utiliser que des produits d'entretien ne contenant pas de solvant. Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen. Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire. Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d'origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l'aide d'outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d'utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire. 2 / 3 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com Ergänzungsteile Netzteile für LED-Leuchten 220-240 V · 0/50-60 Hz mit Zugentlastung und Steckverbindersystem 13 176 Netzteil on/off 13 172 Netzteil DALI Die Netzteile sind nur für den Betrieb mit einer LED-Leuchte geeignet. 13 024 Einbaugehäuse Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung. Accessories Power supply units for LED luminaires 220-240 V · 0/50-60 Hz with strain relief and plug connector system. 13 176 Power supply unit on/off 13 172 Power supply unit DALI The power supply units are only suitable for the operation of one LED luminaire. Accessoires Blocs d'alimentation pour luminaires LED 220-240 V · 0/50-60 Hz avec collier antitraction et le système de connecteur. 13 176 Bloc d'alimentation on/off 13 172 Bloc d'alimentation DALI Les blocs d'alimentation permettent l'utilisation avec une luminaire LED seulement. 13 024 Installation housing For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request. 13 024 Boîtier d'encastrement Une fiche d'utilisation pour ces accessoires est disponible. Ersatzteile Streulinse Ersatzglas LED-Modul 3000 K Abschlussring Dichtung Glas 11 003 072 10R G 11 003 074 42M 1RG LED-0329/930 72 000 156 L 83 001 444 Spares Dispersing lens Spare glass LED module 3000 K Trim ring Gasket glas 11 003 072 10R G 11 003 074 42M 1RG LED-0329/930 72 000 156 L 83 001 444 Pièces de rechange Lentille de diffusion Verre de rechange Module LED 3000 K Anneau de finition Joint du verre BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 11 003 072 10R G 11 003 074 42M 1RG LED-0329/930 72 000 156 L 83 001 444 3 / 3