User Guide for Laserliner models including: LaserRange-Master Gi4, LaserRange, Master Gi4, LaserRange Gi4

Manual

Distance meters - UMAREX - Laserliner

 Manual

Distance meters - Laserliner INNOVATION TECHNOLOGY


File Info : application/pdf, 124 Pages, 16.34MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

080.843A LaserRange-Master Gi4 M1 1 60 02
LaserRange-Master Gi4

Laser 515 nm

DE 04 EN 09 NL 14 DA 19 FR 24 ES 29 IT 34 PL 39 FI 44 PT 49 SV 54 NO 59 TR 64 RU 69 UK 74 CS 79 ET 84 RO 89 BG 94 EL 99 SL 104 HU 109 SK 114 HR 119

Laser
02

LaserRange-Master Gi4

x x· y = m2 y

z

x

y

x· y· z = m3

03

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft ,,Garantie- und Zusatzhinweise" sowie die aktuellen Informationen
! und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Laser-Entfernungsmesser mit grüner Lasertechnologie ­ Funktionen: Distanzen, Flächen, Volumen, Messung Min./Max.
Allgemeine Sicherheitshinweise
­ Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein.
­ Folgende Personen dürfen das Gerät nur verwenden, wenn sie entweder durch eine Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie man das Gerät benutzt: ­ Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ­ Personen, denen Wissen und/oder Erfahrung zur Benutzung des Gerätes fehlt ­ Kinder (unter 14 Jahren).
­ Das Gerät und sein Zubehör sind kein Kinderspielzeug. ­ Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezifikation. ­ Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus. ­ Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist. ­ Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw.
nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2 < 1 mW · 65315 nm EN 60EN82650-18:2250-114:2/A01C4:2017
­ Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. ­ Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. ­ Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. ­ Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. ­ Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reflektionen niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
04 DE

LaserRange-Master Gi4
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung ­ Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. ­ Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben. ­ Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinflusst werden.
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x Typ AAA) gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Messebene (Referenz) hinten / vorne
b Anzeige Länge / Fläche / Volumen c Messwerte / Messergebnisse
Einheit m d Zwischenwerte / min/max-Werte e Batteriesymbol f Messung Min./Max. g Fehlfunktion / Service erforderlich
TASTATUR:
1. AN / Messen / AUS 2. Länge, Fläche, Volumen,
Messung Min./Max. Messebene (Referenz) hinten / vorne

DE 05

Einschalten, Messen und Ausschalten:

Gerät an

Laser an

Messen

1x

2x

3x

1 sec

Gerät aus 2 sec 1x

Messebene (Referenz) umschalten:

hinten (Gerät an)

vorne

1x

1 sec

2 sec

1x

Messfunktionen umschalten:

Länge
(Gerät an)

Fläche Volumen

1x 1 sec

Messung Min.

Messung Max.

1x

2x

3x

4x

Längenmessung:
Gerät an 1x

Laser an 2x

Messung 3x

1 sec

Flächenmessung:

Fläche

Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung

1x

2x

3x

4x

06 DE

LaserRange-Master Gi4

Volumenmessung:

Volumen

1. Messung

2. Messung

3. Messung

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Messung Min./Max.:

Messung Min./Max.

Laser an

Messung

Beenden

1x

2x

3x

Messung Min. Das LC-Display zeigt den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Messung Max. Das LC-Display zeigt den größten Wert (max) und den aktuellen Wert an.

Wichtige Hinweise
­ Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird. In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
­ Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raumtemperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
­ Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden.
­ Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen.
­ Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen.
­ Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Benutzen Sie glatte Oberflächen.
­ Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Messergebnisse verfälscht werden.
­ Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab. ­ Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das
Gehäuse eindringen.

Fehlercode:
Err08: Pythagoreischer Messfehler Err10: Batterien austauschen Err11: Datenübertragungsfehler Err14: Berechnungsfehler Err15: Außerhalb des Messbereichs Err16: Empfangenes Signal zu schwach Err26: Wert außerhalb des Anzeigebereichs

DE 07

Hinweise zur Wartung und Pflege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.

Kalibrierung
Das Messgerät sollte regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervalle von 1-2 Jahren. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.

Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 21W09)

Genauigkeit (typisch)* Messbereich (innen)** Laserklasse Laserwellenlänge
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen Automatische Abschaltung Stromversorgung Abmessungen (B x H x T) Gewicht (inkl. Batterien)

± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 20 ... 85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull) -20°C ... 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und Raumtemperatur. Bei schwach reflektierenden Zieloberflächen kann die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
** bei max. 5000 Lux

EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AJJ

08 DE

LaserRange-Master Gi4
Completely read through the operating instructions, the ,,Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest informa-
! tion under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Function / Application
Laser distance meter ­ with green laser technology ­ Functions: distances, area, volume, min./max. measurement
General safety instructions
­ The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the specifications.
­ The following persons may use the device only when they are either supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction from this person on how to use the device: ­ Persons with restricted physical, sensory or mental abilities ­ Persons with no knowledge and/or experience in the use of the device ­ Children (under the age of 14)
­ The device and its accessories are not toys. ­ Modifications or changes to the device are not permitted,
this will otherwise invalidate the approval and safety specifications. ­ Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or significant vibration. ­ The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak. ­ Please ensure compliance with the safety regulations set out by local
and national authorities with regard to the correct and proper use of the device.
Safety instructions
Using class 2 lasers
Laser radiation! Do not stare into the beam!
Class 2 laser < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Attention: Do not look into the direct or reflected beam. ­ Do not point the laser beam towards persons. ­ If a person`s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should
shut their eyes and immediately move away from the beam. ­ Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. ­ Under no circumstances should optical instruments
(magnifying glass, microscope, binoculars)
EN 09

Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
­ The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
­ Local operating restrictions ­ for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers ­ may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.
­ The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages or high electromagnetic alternating fields.
Inserting batteries
Open the battery compartment and insert batteries (2 x typ AAA) according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Measurement point (reference) rear / front
b Display length / area / volume c Measurement values /
Measurement results Unit m d Intermediate values / min/max values e Battery symbol f Min./max. measurement g Malfunction / service required
KEYPAD:
1. ON / Measure / OFF 2. Length, area, volume,
min./max. measurement
Measurement point (reference) rear / front

10 EN

LaserRange-Master Gi4

Switch on, measure and switch off:

Device on

Laser on

Measure

1x

2x

3x

1 sec

Device off 2 sec 1x

Change measurement point (reference):

Rear (device on)

Front

1x

1 sec

2 sec

1x

Change measurement function:

Length
(Device on)

Area Volume

1x 1 sec

Min.

Max.

measure- measure-

ment

ment

1x

2x

3x

4x

Length measurement:

Device on

Laser on

1x

2x

1 sec

Measurement 3x

Area measurement:

Area

Laser on 1. measure- Laser on 2. measure-

ment

ment

1x

2x

3x

4x

EN 11

Volume measurement:
Volume 1. Measurement 2. Measurement 3. Measurement

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Min./max. measurement:

Min./max. Laser on

Measurement

Stop

measurement

1x

2x

3x

Min. measurement The LC display shows the lowest value (min.) and the current value. Max. measurement The LC display shows the highest value (max.) and the current value.

Important notices
­ The laser points to the location that will be measured. No objects may get into the laser`s line of measurement.
­ The device compensates the measurement for different room temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period when changing locations with large temperature differences.
­ The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot be used in strong sunlight.
­ The measurement results of outdoor measurements may be influenced or falsified by rain, fog and snow.
­ In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the maximum deviation may be greater than 3 mm.
­ Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally. Measure to flat surfaces.
­ Measurements made through glass (window panes) can falsify measurement results.
­ An energy-saving function switches the device off automatically. ­ Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate
the housing.

Error codes:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pythagorean measurement error Replace the battery Data transfer error Calculation error Outside the measuring range Received signal too weak Value outside display range

12 EN

LaserRange-Master Gi4

Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.

Calibration
The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every 1 - 2 years. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.

Technical Data (Subject to technical changes without notice. 21W09)

Precision (typical)* Measurement range (inside)** Laser class Laser wavelength
Operating conditions
Storage conditions
Automatic switch-off Power supply Dimensions (W x H x D) Weight (incl. batteries)

± 2 mm
0.3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, max. humidity 20 ... 85% rH, no condensation, max. working altitude 2000 m above sea level -20°C ... 70°C, max. humidity 80% rH 30 sec laser / 3 min device 2 x 1.5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface and at room temperature. The measurement deviation may increase by ± 0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces.
** at max. 5000 lux

EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=AJJ

EN 13

Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ,Garantie- en aanvullende aanwijzingen` evenals de actuele informatie en
! aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Functie / Toepassing
Laser-afstandsmeter met groene lasertechnologie ­ Functies: afstanden, oppervlakte, volume, meting min./max.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
­ Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specficaties.
­ De hiernavolgend vermelde personen mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of als ze door deze persoon werden geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat: ­ Personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens. ­ Personen die niet over de vereiste kennis / ervaring beschikken om het apparaat te gebruiken. ­ kinderen (onder 14 jaar)
­ Het apparaat en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. ­ Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat
zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecificatie te vervallen. ­ Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen. ­ Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading zwak is. ­ Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Laserstraling! Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. ­ Richt de laserstraal niet op personen. ­ Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen. ­ Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. ­ Bekijk de laserstraal of de reflecties nooit met behulp van
optische apparaten (loep, microscoop, verrekijker, ...).
14 NL

LaserRange-Master Gi4
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling ­ Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU. ­ Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk. ­ Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
Batterij plaatsen
Open het batterijvakje en plaats de batterijen (2 x type AAA) overeenkomstig de installatie symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Meetniveau (referentie) achter / voor
b Weergave lengte / oppervlak / volume c Meetwaarden / meetresultaten
eenheid m d Tussenwaarden / min-/max-waarde e Batterijsymbool f Meting min./max. g Storing / service vereist

TOETSENBORD:
1. AAN / Meten / UIT
2. Lengte, oppervlak, volume, meting min./max.
Meetniveau (referentie) achter / voor

NL 15

Inschakelen, meten en uitschakelen:

Apparaat aan Laser aan

Meten

1x

2x

3x

1 sec

Apparaat uit 2 sec 1x

Skift af måleplan (reference):
Achter (apparaat aan) Voor 1x

1 sec

2 sec

1x

Meetfunctie omschakelen:

Lengte
(Apparaat aan)

Oppervlak

1x 1 sec

Volume

1x

2x

Meting min.
3x

Meting max.
4x

Lengtemeting:
Apparaat aan 1x

Laser aan 2x

1 sec

Meting 3x

Oppervlaktemeting:
Oppervlak Laser aan 1e meting Laser aan 2e meting

1x

2x

3x

4x

16 NL

Volumemeting:
Volume

LaserRange-Master Gi4

1e meting

2e meting

3e meting

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Meting min./max.:
Meting Laser aan min./max.

Meting

Afsluiten

1x

2x

3x

Meting min. Het LC-display geeft de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Meting max. Het LC-display geeft de grootste waarde (max.) en de actuele waarde aan.

Belangrijke opmerkingen
­ De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt. De laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
­ Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimtetemperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
­ Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt.
­ Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen.
­ Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen.
­ Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk dus met gladde oppervlakken.
­ Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst. ­ Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit. ­ Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water
in de behuizing dringen.

Foutcode:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pythagorische meetfout Batterij is bijna leeg Fout tijdens de gegevensoverdracht Berekeningsfout Buiten het meetbereik Ontvangen signaal te zwak Waarde buiten het weergavebereik

NL 17

Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.

Kalibratie
Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel om de 1 - 2 jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.

Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. 21W09)

Nauwkeurigheid (karakteristiek)* Meetbereik (binnen)** Laserklasse Lasergolflengte
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden Automatische uitschakeling Stroomverzorging Afmetingen (B x H x D) Gewicht (incl. batterijen)

± 2 mm
0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luchtvochtigheid max. 20 ... 85% rH, niet-condenserend, werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil) -20°C ... 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH 30 sec. laser / 3 min. apparaat 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij ruimtetemperatuur. Bij zwak reflecterende doeloppervlakken kan de meetafwijking ± 0,2 mm/m groter worden.
** bij max. 5000 lux

EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AJJ

18 NL

LaserRange-Master Gi4
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte ,,Garanti- og supplerende anvisninger" samt de aktuelle oplysninger
! og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Funktion / Anvendelsesformål
Laser-afstandsmåler med grøn laserteknologi ­ Funktioner: afstande, flade, rumfang, måling min/max
Almindelige sikkerhedshenvisninger
­ Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer.
­ Følgende personer må kun anvende apparatet, hvis disse enten er under opsyn af en person, som er ansvarlig for sikkerheden, eller hvis de af denne person har modtaget instruktion i, hvordan man benytter apparatet: ­ Personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner. ­ Personer, der mangler viden om og/eller erfaring i at bruge apparatet. ­ Børn (under 14 år).
­ Hverken apparatet eller dets tilbehør er legetøj. ­ Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecifikationerne bortfalder. ­ Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget
høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. ­ Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller flere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag. ­ Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Laserstråling! Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. ­ Undgå at rette laserstrålen mod personer. ­ Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal
vedkommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen. ­ Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. ­ Laserstrålen eller dens refleksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...).
DA 19

Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
­ Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
­ Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
­ Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
Isætning af batterier
Åbn batterihuset og læg batterierne (2 x Type AAA) i. Vær opmærksom på de angivne poler.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Måleplan (reference) bag / foran
b Visning Længde / Flade / Rumfang c Måleværdier / Måleresultater
Enhed i m d Mellemværdier / min/max-værdier e Batterisymbol f Måling min/max g Fejlfunktion / kræver service
TASTATUR:
1. TÆND / Måling / SLUK 2. Længde, Flade, Rumfang,
Måling min/max Måleplan (reference) bag / foran

20 DA

LaserRange-Master Gi4

Tænding, måling og slukning:
Enhed tændt Laser tændt Måling

1x

2x

3x

1 sec

Enhed slukket 2 sec 1x

Skift af måleplan (reference):
Bag (Enhed tændt) Foran 1x

1 sec

2 sec

1x

Skift af målefunktion:

Længde
(Enhed tændt)

Flade

1x 1 sec

1x

Rumfang Måling min

2x

3x

Måling max
4x

Længdemåling:
Enhed tændt 1x

Laser tændt 2x

1 sec

Måling 3x

Flademåling:
Flade

Laser tændt 1. måling Laser tændt 2. måling

1x

2x

3x

4x

DA 21

Rumfangsmåling:

Rumfang

1. måling

2. måling

3. måling

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Måling min/max:
Måling min/max

Laser tændt

Måling

Afslut

1x

2x

3x

Måling min På LC-displayet vises den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Måling max På LC-displayet vises den største værdi (max) og den aktuelle værdi.

Vigtigt
­ Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme genstande i vejen for laserstrålen.
­ Enheden kompenserer for forskellige rumtemperaturer under målingen. Man skal derfor være opmærksom på, at der er en kort tilpasningstid, når der skiftes mellem steder med store temperaturforskelle.
­ Enheden kan kun bruges i begrænset omfang udendørs og slet ikke i kraftigt sollys.
­ Ved måling i det fri kan regn, tåge og sne påvirke og/eller forfalske måleresultaterne.
­ Under ugunstige forhold som fx dårligt reflekterende overflader kan den maksimale afvigelse være større end 3 mm.
­ Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for at bruge glatte overflader.
­ Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver forfalsket.
­ En energisparefunktion slukker automatisk for enheden. ­ Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset.

Fejlkode:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pythagoræisk målefejl Udskift batterier Dataoverførselsfejl Beregningsfejl Uden for måleområdet Modtaget signal for svagt Værdi uden for visningsområde

22 DA

LaserRange-Master Gi4

Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Kalibrering
Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1-2 år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.

Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 21W09)

Nøjagtighed (typisk)* Måleområde (indendørs)** Laserklasse Laserbølgelængde
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser Automatisk slukning Strømforsyning Mål (B x H x D) Vægt (inkl. batterier)

± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luftfugtighed maks. 20 ... 85% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h. -20°C ... 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH 30 sek. laser / 3 min. apparat 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* op til 10 m måleafstand ved godt reflekterende måloverflade og rumtemperatur. Ved svagt reflekterende måloverflader, kan måleafvigelsen stige med ± 0,2 mm/m.
** ved maks. 5000 lux

EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=AJJ

DA 23

Lisez entièrement le mode d`emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements
! et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Fonction / Emploi prévu
Télémètre laser avec la technologie laser verte ­ Fonctions: distances, surfaces, volume, mesure Min./Max.
Consignes de sécurité générales
­ Utiliser uniquement l`instrument pour l`emploi prévu dans le cadre des spécifications.
­ Les personnes suivantes ne sont autorisées à utiliser l'appareil que si elles sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions de cette personne leur montrant comment utiliser l'appareil : ­ Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. ­ Les personnes manquant de connaissances et/ou d'expérience pour savoir comment utiliser l'appareil. ­ Les enfants (de moins de 14 ans).
­ Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. ­ Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité. ­ Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des tempéra-
tures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes. ­ Ne plus utiliser l`instrument lorsqu`une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. ­ Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l`administration
locale et/ou nationale relative à l`utilisation correcte de l`appareil.
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. ­ Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. ­ Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez déli-
bérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon. ­ Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser. ­ Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide
d'instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
24 FR

LaserRange-Master Gi4
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques ­ L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. ­ Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l`objet de risques ou de perturbations. ­ L`utilisation de l`instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure.
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 du type AAA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.

fb a f
1. 2.

e
g d c

AFFICHAGE :
a Plan de mesure (référence) arrière / avant
b Affichage de la longueur / de la surface / du volume
c Valeurs mesurées / Résultats de mesure Unité en m
d Valeurs intermédiaires / Valeurs mini./maxi.
e Symbole des piles f Mesure Min./Max. g Dysfonctionnement /
Maintenance nécessaire
CLAVIER :
1. MARCHE / Mesurer / ARRÊT
2. Longueur, Surface, Volume, Mesure Min./Max.
Plan de mesure (référence) arrière / avant

FR 25

Mise en marche, mesure et arrêt :

Instrument en marche

Laser activé

Mesurer

1x

2x

3x

1 sec

Instrument à l`arrêt
2 sec
1x

Commutation au plan de mesure (référence) :

Arrière

Avant

(Instrument en marche)

1x

1 sec

2 sec

1x

Changer de fonctions de mesure :

Longueur
(Instrument en marche)

Surface

Volume

1x 1 sec

Mesure Min.

Mesure Max.

1x

2x

3x

4x

Mesure de la longueur :

Instrument en marche

Laser activé

1x

2x

Mesure 3x

1 sec

Mesure de la surface :
Surface Laser activé

1ère mesure

Laser activé 2e mesure

1x

2x

3x

4x

26 FR

LaserRange-Master Gi4

Mesure du volume :

Volume

1ère mesure

2e mesure

3e mesure

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Mesure Min./Max. :
Mesure Laser activé Min./Max.

Mesure

Terminer

1x

2x

3x

Mesure Min. L'écran à cristaux liquides indique la valeur
minimale (min.) et la valeur actuelle. Mesure Max. L'écran à cristaux liquides indique la valeur
maximale (max.) et la valeur actuelle.

Remarques importantes
­ Le laser affi che le point jusqu`auquel la mesure sera effectuée.
Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser.
­ Pendant la mesure, l`instrument compense les écarts de température
ambiante. En cas d`écarts de température importants, tenez compte
d`une courte période d`adaptation suite au changement de lieu. ­ L`utilisation de l`instrument à l`extérieur est limitée et il n`est pas
possible de l`utiliser en cas de fort ensoleillement.
­ La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les mesures à l`air libre.
­ L`écart peut être supérieur à 3 mm en cas de mauvaises conditions de mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion.
­ Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon
laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses. ­ Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que
les résultats de mesure soient faussés.
­ Une fonction d`économie d`énergie éteint automatique l`instrument.
­ Nettoyage avec une lingette douce. L`eau ne doit pas pénétrer dans
le boîtier.

Code erreur :

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Erreur de mesure pythagorique Echanger les piles Erreur de transfert des données Erreur de calcul En dehors de la plage de mesure Le signal reçu est trop faible Valeur en dehors de la plage d'affichage

FR 27

Remarques concernant la maintenance et l`entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d`utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des
solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l`appareil. Stocker l`appareil à un endroit sec et propre.

Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l'instrument de mesure afin d'en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer tous les 1 à 2 ans. Pour cela,
communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d'UMAREX-LASERLINER.

Données techniques
(Sous réserve de modifications techniques. 21W09)

Précision (typique)* Plage de mesure à l`intérieur** Laser classer Longueur de l'onde laser
Conditions de travail
Conditions de stockage Arrêt automatique Alimentation électrique Dimensions (L x H x P) Poids (piles incluse)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, humidité relative de l'air max. 20 ... 85% RH, non condensante, altitude de travail max. de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer -20°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% RH 30 secondes laser / 3 min appareil Piles 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* jusqu`à une distance de 10 m avec une surface cible bien réfléchissante et à température ambiante. L`écart de mesure peut atteindre ± 0,2 mm/m en cas de surfaces cibles à faible réflexion.
** à 5000 lx max.

Réglementation UE et élimination des déchets
L`appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l`Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l`objet d`une collecte et d`une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AJJ

28 FR

LaserRange-Master Gi4
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información
! e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Funcionamiento y uso
Distanciómetro láser con tecnología láser verde ­ Funciones: distancias, superficies, volumen, medición mín./máx.
Indicaciones generales de seguridad
­ Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
­ Las personas indicadas a continuación solo pueden utilizar el aparato bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o bien si han sido instruidas por esa persona en el uso del aparato: ­ Personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas. ­ personas que carezcan de los conocimientos y/o la experiencia en el uso del aparato. ­ menores (de 14 años).
­ El aparato y sus accesorios no son juguetes infantiles. ­ No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato,
en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. ­ No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. ­ No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. ­ Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser! ¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. ­ No oriente el rayo láser hacia las personas. ­ Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. ­ No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. ­ No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
ES 29

Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
­ El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
­ Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
­ El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AAA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.

fb a f
1. 2.

e
g d c

INDICADOR:
a Nivel de medición (Referencia) detrás / delante
b Indicación Longitud / Superficie / Volumen
c Valores de medición / Resultados Unidad m
d Valores intermedios / Valores mín/máx e Símbolo de pilas f Medición mín./máx. g Error en funcionamiento /
Servicio necesario
TECLADO:
1. CON / Medir / DES 2. Longitud, Superficie, Volumen,
Medición mín./máx. Nivel de medición (Referencia) detrás / delante

30 ES

LaserRange-Master Gi4

Conectar, medir y desconectar:

Aparato encendido

Láser encendido

1x

2x

1 sec

Medir 3x

Aparato apagado
2 sec 1x

Conmutar nivel de medición (Referencia):

Detrás

Delante

(Aparato encendido)

1x

1 sec

2 sec

1x

Conmutar funciones de medición:

Longitud

Superficie Volumen

(Aparato encendido)

1x 1 sec

Medición Medición

mín.

máx.

1x

2x

3x

4x

Medición de longitudes:

Aparato encendido

Láser encendido

1x

2x

Medición 3x

1 sec

Medición de superficies:

Superficie

Láser 1. Medición Láser 2. Medición

encendido

encendido

1x

2x

3x

4x

ES 31

Medición del volumen:
Volumen 1. Medición

2. Medición

3. Medición

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Medición mín./máx.:

Medición

Láser

mín./máx. encendido

Medición

Finalizar

1x

2x

3x

Medición mín. La pantalla LC muestra el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Medición máx. La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.) y el valor actual.

Avisos importantes
­ El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos.
­ El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con grandes diferencias de temperatura.
­ El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede usarse con fuertes rayos solares.
­ En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir y falsificar los resultados de medición.
­ En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
­ Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas.
­ En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición.
­ Una función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato.
­ Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.

Código de errores:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Error de medición pitagórico Cambiar las pilas Error en la transmisión de datos Error de cálculo Fuera de la gama de medición Señal receptora demasiado débil Valor fuera del rango de indicación

32 ES

LaserRange-Master Gi4

Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.

Calibración
El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda
una periodicidad de calibración 1 a 2 años. Dado el caso, puede
ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase
al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.

Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 21W09)

Precisión (típico)* Gama de medición interiores** Clase de láser Longitud de onda del láser
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén Apagado automático Alimentación Dimensiones (An x Al x F) Peso (pilas incluida)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, humedad del aire máx. 20 ... 85% h.r., no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -20°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% h.r. Láser 30 seg. / aparato 3 min. 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Sobre superficies de baja reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en +/- 0,2 mm/m.
** Con un máximo de 5000 lux

Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AJJ

ES 33

Leggere attentamente le istruzioni per l`uso, l'opuscolo allegato ,,Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informa-
! zioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all`apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Funzione / Scopo
Telemetro laser con tecnologia laser verde ­ Funzioni: distanze, superfici, volumi, misurazione min./max.
Indicazioni generali di sicurezza
­ Utilizzare l`apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni.
­ Le persone di seguito indicate possono utilizzare questo apparecchio solo sotto la sorveglianza di un individuo responsabile della loro sicurezza oppure se sono state istruite da detto individuo riguardo all'uso dell'apparecchio: ­ persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o psichiche ­ persone che non hanno conoscenza e/o esperienza riguardo all'uso dell'apparecchio ­ bambini (di età inferiore a 14 anni)
­ Questo apparecchio e i suoi accessori non sono un giocattolo. ­ Manomissioni o modifiche dell`apparecchio non sono ammesse e fanno
decadere l`omologazione e la specifica di sicurezza. ­ Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni. ­ Non utilizzare più l`apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche. ­ Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali
relative al corretto utilizzo dell`apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser! Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. ­ Non puntare il raggio laser su persone. ­ Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. ­ Non sono permesse manipolazioni (modifiche) dell`apparecchio laser. ­ Non guardare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti
ottici (lenti d`ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
34 IT

LaserRange-Master Gi4
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica ­ L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE. ­ Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo
di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi. ­ L'impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione.
Inserimento batterie
Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (2 di tipo AAA) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore
b Indicatore lunghezza / area / volume c Valori misurati / risultati di misura
Unità di misura m d Valori intermedi / valori min/max e Simbolo della pila f Misurazione min./max. g Funzionamento scorretto /
Necessario servizio assistenza
TASTIERA:
1. ON / misura / OFF 2. Lunghezza, area, volume,
misurazione min./max. Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore

IT 35

Accensione, misura e spegnimento:

Strumento on Laser on

Misura

1x

2x

3x

1 sec

Strumento off 2 sec 1x

Commutazione del piano di misura (riferimento):

Posteriore (Strumento on)

Anteriore

1x

1 sec

2 sec

1x

Cambio delle funzioni di misura:

Lunghezza
(Strumento on)

Area Volume

1x 1 sec

1x

2x

Misura min.
3x

Misura max.
4x

Misura della lunghezza:

Strumento on

Laser on

1x

2x

Misura 3x

1 sec

Misura dell`area:

Area

Laser on 1ª misura Laser on 2ª misura

1x

2x

3x

4x

36 IT

LaserRange-Master Gi4

Misura del volume:

Volume

1ª misura

2ª misura

3ª misura

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Misurazione min./max.:

Misura

Laser on

Misura

Fine

min./max.

1x

2x

3x

Misurazione min. Sul display LC vengono visualizzati il valore minimo (min.) e il valore attuale. Misurazione max. Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.) e il valore attuale.

Avvertenze importanti
­ Il laser indica il punto fino al quale si esegue la misura. Nel raggio laser non devono sporgere oggetti.
­ Durante la misura l`apparecchio compensa temperature ambiente diverse, occorre pertanto far trascorrere un breve periodo di adattamento quando si passa a un altro luogo a temperatura notevolmente diversa.
­ L`apparecchio è utilizzabile all`aperto solo in maniera limitata e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
­ Durante misure all`aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono influenzare o falsificare i risultati di misura.
­ In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti, lo scarto massimo può essere maggiore di 3 mm.
­ I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce.
­ I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati.
­ Una funzione di risparmio di energia spegne l`apparecchio automaticamente.
­ Pulizia con un panno morbido. All`interno dell`apparecchio non deve penetrare acqua.

Codici di guasto:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Errore di misurazione angolo retto Mude as baterias Errore di trasmissione dati Errore di calcolo Fuori dal campo di misura Segnale ricevuto troppo debole Valore al di fuori del campo di letturaA

IT 37

Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l`impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/ le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l`apparecchio in un luogo pulito e asciutto.

Calibrazione
L'apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano
intervalli di taratura di 1-2 anni. Se necessario contattare il proprio rivendi-
tore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.

Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 21W09)

Precisione (tipica)* Campo di misura interno** Classe laser Lunghezza delle onde laser
Condizioni di lavoro
Condizioni di stoccaggio Spegnimento automatico Alimentazione elettrica Dimensioni (L x H x P) Peso (con pile)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
515 nm Da -10 °C a 40 °C, umidità dell`aria max. da 20 a 85% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale)
da -20 °C a 70 °C, umidità dell`aria max. 80% rH 30 sec laser / 3 min strumento
2 x 1,5V LR03 (AAA)
40 x 110 x 24 mm
90 g

* fino distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti e a temperatura ambiente. In caso di superfici da misurare poco riflettenti, la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.
** con max. 5000 lux

Norme UE e smaltimento
L`apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all`interno dell`UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza http://laserliner.com/info?an=AJJ

38 IT

LaserRange-Master Gi4
Naley przeczyta w caloci instrukcj obslugi, dolczon broszur ,,Zasady gwarancyjne i dodatkowe" oraz aktualne informacje
! i wskazówki dostpne przez lcze internetowe na kocu niniejszej instrukcji. Postpowa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument naley zachowa, a w przypadku przekazania urzdzenia laserowego zalczy go.
Dzialanie / Zastosowanie
Dalmierz laserowy z zielon technologi laserow ­ Funkcje: odlegloci, powierzchnie, objtoci, pomiar min./maks.
Ogólne zasady bezpieczestwa
­ Wykorzystywa urzdzenie wylcznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specyfikacji.
­ Nastpujce osoby mog uywa urzdzenia tylko pod nadzorem innej osoby, która odpowiada za ich bezpieczestwo lub wydaje im polecenia dotyczce uywania urzdzenia: ­ Osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych. ­ Osoby bez odpowiedniej wiedzy i/lub dowiadczenia w zakresie uywania urzdzenia. ­ Dzieci (poniej 14 lat).
­ Urzdzenie i jego akcesoria nie s zabawkami dla dzieci. ­ Przebudowa lub zmiany w urzdzeniu s niedozwolone i prowadz
do wyganicia atestu oraz specyfikacji bezpieczestwa. ­ Nie naley naraa urzdzenia na wplyw obcie mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrzsów. ­ Nie wolno uywa urzdzenia, jeeli nastpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie s zbyt slabe. ­ Prosz przestrzega rodków bezpieczestwa lokalnych lub
krajowych organów w celu prawidlowego stosowania urzdzenia.
Zasady bezpieczestwa
Stosowanie laserów klasy 2
Promieniowanie laserowe! Nie kierowa lasera w oczy!
Laser klasy 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Uwaga: Nie patrze w bezporedni lub odbity promie lasera. ­ Nie kierowa promienia lasera na osoby. ­ W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 naley
wiadomie zamkn oczy i natychmiast usun glow z promienia. ­ Manipulacje (zmiany) urzdzenia laserowego s niedopuszczalne. ­ Nigdy nie patrze w promie lasera lub jego odbicia za pomoc
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
PL 39

Zasady bezpieczestwa
Postpowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym ­ Przyrzd pomiarowy zostal skonstruowany zgodnie z przepisami
i wartociami granicznymi kompatybilnoci elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE. ­ Naley zwraca uwag na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliu osób z rozrusznikami serca. Wystpuje moliwo niebezpiecznego oddzialywania lub zaklóce w urzdzeniach elektronicznych i przez urzdzenia elektroniczne. ­ W przypadku dokonywania pomiaru w pobliu wysokiego napicia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokladno pomiaru moe by zaburzona.
Zakladanie baterii
Otworzy komor baterii i wloy baterie (2 x typ AAA) zgodnie z symbolami instala cyjnymi. Zwróci przy tym uwag na prawidlow biegunowo.

fb a f
1. 2.

e
g d c

WYWIETLACZ:
a Plaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tyl / przód
b Wskazanie dlugoci / powierzchni / kubatura
c Wartoci pomiaru / wyniki pomiaru jednostka m
d Wartoci porednie / wartoci min./maks.
e Symbol baterii f Pomiar min./maks. g Bld dzialania / konieczny serwis
KLAWIATURA:
1. WL. / Pomiar / WYL. 2. Dlugo, powierzchnia, kubatura,
pomiar min./max. Plaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tyl / przód

40 PL

LaserRange-Master Gi4

Wlczanie, pomiar i wylczanie:

Urzdzenie wl. Laser wl.

Pomiar Urzdzenie wyl.

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

Przelczanie plaszczyzny pomiarowej (odniesienia):
Tyl (Urzdzenie wl.) Przód
1x

1 sec

2 sec

1x

Przelczanie funkcji pomiaru:
Dlugo Powierzchnia Kubatura
(Urzdzenie wl.)
1x 1 sec

Pomiar min.

1x

2x

3x

Pomiar maks.
4x

Pomiar dlugoci:
Urzdzenie wl.
1x

Laser wl. 2x

1 sec

Pomiar 3x

Pomiar powierzchni:
Powierzchnia Laser wl. 1. pomiar Laser wl. 2. pomiar

1x

2x

3x

4x

PL 41

Pomiar kubatury:

Kubatura

1. pomiar

2. pomiar

3. pomiar

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Pomiar min./maks.:

Pomiar

Laser wl.

min./max.:

Pomiar

Koniec

1x

2x

3x

Pomiar min. Wywietlacz LCD wskazuje najnisz (min.) i aktualn warto.
Pomiar max. Wywietlacz LCD wskazuje najwysz (maks.) i aktualn warto.

Wane wskazówki
­ Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa si pomiar. W promieniu lasera nie mog znajdowa si adne przedmioty.
­ Urzdzenie kompensuje podczas pomiaru rónice temperatur wntrza. Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o duej rónicy temperatury naley uwzgldni pewien czas adaptacji.
­ Eksploatacja urzdzenia na zewntrz jest ograniczona i przy silnym naslonecznieniu jego uycie jest niemoliwe.
­ Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mog by zafalszowywane przez opady deszczu, mgl i nieg.
­ W niekorzystnych warunkach, na przyklad przy powierzchniach le odbijajcych wiatlo, maksymalny odchyl pomiaru moe by wikszy ni 3 mm.
­ Dywany, tapicerka czy zaslony nie odbijaj optymalnie promienia lasera. Naley korzysta z gladkich powierzchni.
­ W przypadku pomiarów przez szklo (szyby okienne) wyniki pomiarów mog by zafalszowane.
­ Funkcja oszczdzania energii automatycznie wylcza urzdzenie. ­ Urzdzenie czyci mikk szmatk. Do obudowy nie moe przedosta
si woda.

Kody bldów:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pitagorejski bld pomiaru Wymieni baterie Bld transmisji danych Bld obliczeniowy
Poza zakresem pomiaru Odbierany sygnal jest zbyt slaby Warto poza zakresem wskazania

42 PL

LaserRange-Master Gi4

Wskazówki dotyczce konserwacji i pielgnacji
Oczyci wszystkie komponenty lekko zwilon ciereczk; unika stosowania rodków czyszczcych, rodków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dluszym skladowaniem wyj baterie. Przechowywa urzdzenie w czystym, suchym miejscu.

Kalibracja
Przyrzd pomiarowy musi by regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokladnoci i sprawnoci. Zalecana jest kalibracja co 1­2 lata. W tym celu naley w razie potrzeby skontaktowa si ze sprzedawc lub dzialem serwisu UMAREX-LASERLINER.

Dane Techniczne (Zmiany zastrzeone. 21W09)

Dokladno (typowo)* Zakres pomiaru wewntrz** Klasa lasera Dlugo fali lasera
Warunki pracy
Warunki przechowywania Automatyczne wylczanie Zasilanie Wymiary (S x W x G) Masa (z bateriami)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
515 nm -10°C ... 40°C, wilgotno powietrza maks. 20 ... 85% wilgotnoci wzgldnej, bez skraplania, wysoko robocza maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym -20°C ... 70°C, wilgotno powietrza maks. 80% wilgotnoci wzgldnej Laser po 30 sek. / urzdzenie po 3 min
2 x 1,5 LR03 (AAA)
40 x 110 x 24 mm
90 g

* do 10 m odstpu pomiarowego przy dobrze odbijajcej wiatlo powierzchni docelowej i temperaturze pokojowej. W przypadku slabo odbijajcych wiatlo powierzchni docelowych, odchylenie pomiarowe moe wzrosn o ± 0,2 mm/m.

** przy maks. 5000 luksów

Przepisy UE i usuwanie
Przyrzd spelnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zlomu elektrycznego i elektronicznego naley je zbiera i usuwa oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa
i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=AJJ

PL 43

Lue käyttöohje, oheinen lisälehti "Takuu- ja muut ohjeet" sekä
! tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Toiminnot / Käyttötarkoitus
Laser-etäisyysmittari, vihreä laser ­ Toiminnot: Etäisyys, pinta-alat, tilavuudet, mittaus min. / maks.
Yleiset turvallisuusohjeet
­ Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti.
­ Seuraavat henkilöt saavat käyttää laitetta vain toisten, heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden valvonnassa tai heidän antamiensa laitteen käyttöopastuksen jälkeen: ­ Henkilöt, joilla on rajoittunut fyysinen, sensorinen tai psyykkinen terveys ­ Henkilöt, joilla ei ole laitteen käytöstä tietoa tai kokemusta ­ Lapset (alle 14 vuotiaat)
­ Laite ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. ­ Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen
ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot. ­ Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. ­ Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen. ­ Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen turvallista ja asianmukaista käyttöä koskevat määräykset.
Turvallisuusohjeet
Luokan 2 laserin käyttö
Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
­ Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. ­ Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi
kiinni ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä. ­ Muutokset laserlaitteeseen on kielletty. ­ Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).
44 FI

LaserRange-Master Gi4
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily ­ Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista
sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. ­ Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa,
huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. ­ Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
Paristojen asettaminen
Avaa paristolokero ja aseta paristot (2 x tyyppi AAA) sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus.

fb a f
1. 2.

e
g d c

NÄYTTÖ:
a Mittaustaso (referenssi) takana / edessä
b Pituuden / pinta-alan / tilavuuden näyttö
c Mitatut arvot / mittaustulokset yksikkö m
d Välimittaukset / min/maks-arvot e Paristojen varaustila f Mittaus min. / maks. g Virhetoiminto / vie laite huoltoon
NÄPPÄIMET:
1. ON / mittaus / OFF 2. Pituus, pinta-ala, tilavuus,
mittaus min. / maks. Mittaustaso (referenssi) takana / edessä

FI 45

Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan:

Laite ON

Laser ON

Mittaus

Laite OFF

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

Mittaustason (referenssi) vaihtaminen:
Takana (Laite ON) Edessä 1x

1 sec

2 sec

1x

Mittaustoiminnon vaihto:

Pituus
(Laite ON)

Pinta-ala

1x 1 sec

Tilavuus

Mittaus min.

Mittaus maks.

1x

2x

3x

4x

Pituuden mittaus:
Laite ON 1x

Laser ON 2x

1 sec

Mittaus 3x

Pinta-alojen mittaus:
Pinta-ala Laser ON 1. mittaus Laser ON 2. mittaus

1x

2x

3x

4x

46 FI

LaserRange-Master Gi4

Tilavuuksien mittaus:

Tilavuus

1. mittaus

2. mittaus

3. mittaus

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Mittaus min. / maks.:
Mittaus Laser ON min. / maks.

Mittaus

Lopeta

1x

2x

3x

Mittaus min. LC-näytössä on pienin arvo (min) ja tosiarvo. Mittaus maks. LC-näytössä on suurin arvo (maks) ja tosiarvo.

Tärkeätä tietää
­ Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä ei saa olla muita esineitä.
­ Laite ottaa huomioon ympäröivän lämpötilan. Ennen mittauksen aloittamista anna laitteen sopeutua mittauspaikan lämpötilaan.
­ Laitetta voi käyttää ulkona vain rajoituksin. Erittäin kirkkaassa auringonvalossa laitetta ei voi käyttää.
­ Ulkona mitattaessa saattavat sade, sumu ja lumi vaikuttaa mittaustulosta väärentävästi.
­ Maksimipoikkeama voi olla suurempi kuin 3 mm epäedullisessa mittaustilanteessa, esim. jos laserin vastaanottava pinta heijastaa huonosti.
­ Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja.
­ Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen. ­ Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF. ­ Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen
ei saa päästä vettä.

Virheilmoitukset:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pythagoraan mittavirhe Vaihda paristot Tiedonsiirtovirhe Laskentavirhe Mittausalueen ulkopuolella Vastaanotettu signaali on liian heikko Arvo on mittausalueen ulkopuolella

FI 47

Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.

Kalibrointi
Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Kalibrointiväliksi suosittelemme 1 - 2 vuotta. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon.

Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W09)

Tarkkuus (tyypillinen)* Mittausalue (sisätilassa)** Laserluokka Laserin aallonpituus
Käyttöympäristö
Varastointiolosuhteet Automaattinen virrankatkaisu Virransaanti Mitat (L x K x S) Paino (sis. paristot)

± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, ilmankosteus maks. 20 ... 85% RH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta -20°C ... 70°C, ilmankosteus maks. 80% RH 30 s laser / 3 min laite 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* jopa 10 m mittausetäisyys hyvin heijastavalla kohdepinnalla ja huonelämpötilassa. Huonosti heijastavalla kohdepinnalla mittapoikkeama voi olla korkeintaan ± 0,2 mm/m.
** kun maks. 5000 luksia

EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AJJ

48 FI

LaserRange-Master Gi4
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo ,,Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as
! informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Função / Finalidade de aplicação
Distanciómetro a laser com tecnologia de laser verde ­ Funções: Distâncias, áreas, volumes, medição Mín./Máx.
Indicações gerais de segurança
­ Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
­ As seguintes pessoas só podem usar o dispositivo se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido dessa pessoa instruções sobre como usar o dispositivo: ­ Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ­ Pessoas que não possuam conhecimentos e/ou experiência para utilizar o dispositivo ­ Crianças (com idade inferior a 14 anos).
­ Os dispositivos e os acessórios não são brinquedos. ­ Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho,
que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança. ­ Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. ­ Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. ­ Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2
Radiação laser! Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido. ­ Não orientar o aparelho para pessoas. ­ Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. ­ Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas. ­ Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com
aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
PT 49

Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
­ O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE.
­ Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
­ A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição.
Colocar as pilhas
Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x tipo AAA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.

fb a f
1. 2.

e
g d c

VISOR:
a Nível de medição (referência) atrás / à frente
b Indicação comprimento / área / volume
c Valores medidos / Resultados da medição Unidade m
d Valores intermédios / Valores mín./máx.
e Símbolo de pilha
f Medição Mín./Máx.
g Anomalia / Serviço necessário
TECLADO:
1. LIGAR / Medição / DESLIGAR
2. Comprimento, área, volume, medição Mín./Máx.
Nível de medição (referência) atrás / à frente

50 PT

LaserRange-Master Gi4

Ligar, medir e desligar:
Aparelho ligado Laser ligado

1x

2x

1 sec

Medir Aparelho desligado 3x
2 sec 1x

Mudar o nível de medição (referência):
Atrás (Aparelho ligado) À frente 1x

1 sec

2 sec

1x

Mudar as funções de medição:

Comprimento
(Aparelho ligado)

Área

Volume

1x 1 sec

Medição Medição

Mín.

Máx.

1x

2x

3x

4x

Medição de comprimentos:

Aparelho ligado Laser ligado

1x

2x

1 sec

Medir 3x

Medição de áreas:

Área

Laser ligado 1.ª Laser ligado 2.ª

medição

medição

1x

2x

3x

4x

PT 51

Medição de volumes:

Volume

1.ª medição

2.ª medição

3.ª medição

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Medição Mín./Máx.:
Medição Laser ligado Mín./Máx.

Medir

Terminar

1x

2x

3x

Medição Mín. O visor LC mostra o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Medição Máx. O visor LC mostra o valor maior (máx.) e o valor atual.
Indicações importantes
­ O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição. No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
­ Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura.
­ O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode ser usado com radiação solar forte.
­ Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar ou falsificar os resultados da medição.
­ Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
­ Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas.
­ Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados.
­ Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho.
­ Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.

Código de erro:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Erro de medição pitagórico Trocar as pilhas Erro de transferência de dados Erro de cálculo Fora da margem de medição Sinal recebido demasiado fraco Valor fora da margem de indicação

52 PT

LaserRange-Master Gi4

Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de 1-2 anos. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.

Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 21W09)

Exatidão (usual)* Margem de medição interior** Classe de laser Comprimento de onda laser
Condições de trabalho
Condições de armazenamento Desconexão automática Abastecimento de corrente Dimensões (L x A x P) Peso (incl. pilha)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
515 nm
-10°C ... 40°C, humidade de ar máx. 20 ... 85% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 2000 m em relação ao NM (nível do mar) -20°C ... 70°C, humidade de ar máx. 80% rH 30 seg. laser / 3 min. aparelho 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora e temperatura ambiente. No caso de superfícies alvo mal refletoras, a divergência de medição pode aumentar ± 0,2 mm/m.
** com um máx. de 5000 Lux

Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=AJJ

PT 53

Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet
! "Garanti- och tilläggsanvisningar" samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare.
Funktion / Användningsområde
Laseravståndsmätare med grön laserteknik ­ Särdrag: Avstånd, ytor, volymer, mätning min./max.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
­ Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna. ­ Följande personer får bara använda instrumentet om de antingen
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller får anvisningar från denna person om hur man använder instrumentet: ­ Personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga. ­ Personer som saknar kunnande om och/eller erfarenhet av hur
man använder instrumentet. ­ Barn från 14 år ­ Instrumentet och dess tillbehör är inga leksaker för barn. ­ Det är inte tillåtet att bygga om eller modifiera enheten, i så fall gäller inte tillståndet och säkerhetsspecifikationerna. ­ Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer. ­ Apparaten får inte längre användas om en eller flera funktioner upphör att fungera eller batteriets laddning är svag. ­ Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp. nationella myndigheter gällande avsedd användning av apparaten.
Säkerhetsföreskrifter
Hantering av laser klass 2
Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle. ­ Rikta inte laserstrålen mot någon person. ­ Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda
medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen. ­ Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten. ­ Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...)
på laserstrålen eller reflexioner från den.
54 SV

LaserRange-Master Gi4
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning ­ Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro-
magnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU. ­ Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer
eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater. ­ Vid användning i närheten av höga spänningar eller höga elektromagnetiska växelfält kan mätningens noggrannhet påverkas.
Sätt i batterierna
Öppna batterifacket och lägg i batterier (2 x typ AAA) enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Måttplan (referens) Bak / Fram
b Visning Längd / Yta / Volym c Mätvärden / Mätresultat
Enhet m d Mellanvärden / min/max-värden e Batterisymbol f Mätning min./max. g Felfunktion/service krävs
KNAPPSATS:
1. På / Mät / Av 2. Längd, Yta, Volym,
Mätning min./max. Måttplan (referens) Bak / Fram

SV 55

Påslagning, mätning och avstängning:

Enhet På

Laser På

Mät

1x

2x

3x

1 sec

Enhet Av 2 sec 1x

Omkoppling av måttplan (referens):

Bak (Enhet På)

Fram

1x

1 sec

2 sec

1x

Omkoppling av mätfunktioner:

Längd
(Enhet På)

Yta

Volym

1x 1 sec

1x

2x

Mät min.
3x

Mät max.
4x

Längdmätning:
Enhet På 1x

Laser På 2x

1 sec

Mät 3x

Ytmätning:
Yta

Laser På

Mät 1

Laser På

Mät 2

1x

2x

3x

4x

56 SV

Volymmätning:
Volym

LaserRange-Master Gi4

Mät 1

Mät 2

Mät 3

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Mätning min./max.:

Mät

Laser På

Mät

min./max.

Sluta

1x

2x

3x

Mätning min. LC-displayen visar det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Mätning max. LC-displayen visar det största värdet (max) och det aktuella värdet.

Viktiga anvisningar
­ Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka upp i laserstrålen.
­ Vid mätning kompenserar apparaten för olika rumstemperaturer. Beakta därvid att en kort anpassningstid behövs vid förfl yttning till annan plats med stor temperaturskillnad.
­ Enheten kan användas utomhus i begränsad omfattning; inte i starkt solsken.
­ Vid mätningar utomhus kan regn, dimma och snö påverka respektive förfalska mätresultaten.
­ Vid ogynnsamma förutsättningar, som till exempel dåligt reflekterande ytor, kan den maximala avvikelsen vara större än 3 mm.
­ Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt. Utnyttja släta ytor.
­ Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas. ­ En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt. ­ Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga
in i huset.

Felkod:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pythagoras-mätfel Byt batterier Dataöverföringsfel Beräkningsfel Utanför mätområdet Den mottagna signalen är för svag Värde utanför visningsområdet

SV 57

Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats.

Kalibrering
Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar kalibreringsintervall på 1-2 år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER.

Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 21W09)

Noggrannhet (normal)* Mätområde (inomhus)** Laserklass Laservågslängd
Arbetsbetingelser
Förvaringsbetingelser Automatisk avstängning Strömförsörjning Mått (B x H x Dj) Strömförsörjning

± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luftfuktighet max. 20 ... 85% rH, icke-kondenserande, arbetshöjd max. 2 000 m över havet -20°C ... 70°C, luftfuktighet max. 80% rH 30 s lasern / 3 min enheten 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* upp till 10 m mätavstånd vid bra reflekterande målyta och lämplig rumstemperatur. Vid svagt reflekterande målytor, kan mätavvikelsen öka med ± 0,2 mm/m.
** vid max. 5000 lux

EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det euro-peiska direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=AJJ

58 SV

LaserRange-Master Gi4
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet
! «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
Funksjon / Bruksområde
Laser avstandsmåler med grønn laserteknologi ­ Funksjoner: Avstand, flater, volumer, måling min. / maks.
Generelle sikkerhetsinstrukser
­ Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel Bruksformål og innenfor spesifikasjonene.
­ De følgende personene må bare bruke instrumentet på betingelse av at de enten overvåkes av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller som har fått instrukser av denne personen om hvordan man benytter instrumentet: ­ Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller åndelige evner ­ Personer som mangler kunnskaper og/eller erfaring om hvordan instrumentet skal brukes ­ Barn (under 14 år).
­ Instrumentet og tilbehøret er intet leketøy for barn. ­ Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt,
og i slikt tilfelle taper godkjennelsen og sikkerhetsspesifikasjonen sin gyldighet. ­ Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner. ­ Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller flere funksjoner eller hvis batteriet er svakt. ­ Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet fra lokale og nasjonale myndigheter.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med laser klasse 2
Laserstråling! Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen. ­ Laserstrålen må ikke rettes mot personer. ­ Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes
bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen. ­ Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt. ­ Se aldri på laserstrålen eller refleksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert, ...).
NO 59

Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
­ Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
­ Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
­ Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektromagnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.
Innlegging av batterier
Åpne batterirommet og sett inn batteriene (2 x type AAA) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Målenivå (referanse) bak / foran
b Visning lengde / flate / volum c Måleverdier / Måleresultater
enhet m d Mellomverdier / min/maks-verdier e Batterisymbol f Måling min. / maks. g Funksjonsfeil / service nødvendig
TASTATUR:
1. PÅ / Måling / AV 2. Lengde, flate, volum,
måling min. / maks. Målenivå (referanse) bak / foran

60 NO

LaserRange-Master Gi4

Innkopling, måling og utkopling:

Apparat på

Laser på

Måling

1x

2x

3x

1 sec

Apparat av 2 sec 1x

Veksling av målenivå (referanse):

Bak (Apparat på)

Foran

1x

1 sec

2 sec

1x

Veksling av målefunksjoner:

Lengde
(Apparat på)

Flate

1x 1 sec

Volum

1x

2x

Måling min.
3x

Måling maks.
4x

Lengdemåling:
Apparat på 1x

Laser på 2x

1 sec

Måling 3x

Flatemåling:
Flate

Laser på 1. Måling Laser på 2. Måling

1x

2x

3x

4x

NO 61

Volummåling:
Volum

1. Måling

2. Måling

3. Måling

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Måling min. / maks.:

Måling

Laser på

min. / maks.

Måling

Avslutte

1x

2x

3x

Måling min. LC-displayet viser den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien. Måling maks. LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.) og den aktuelle verdien.

Viktig informasjon
­ Laseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage inn gjenstander i laserstrålen.
­ Instrumentet kompenserer forskjellige romtemperaturer under målingen. Sørg derfor for en kort tilpasningstid dersom instrumentet skifter til et annet sted og dette medfører store temperaturforskjeller.
­ Apparatet er kun begrenset anvendbart utendørs og kan ikke anvendes ved sterk solinnstråling.
­ Ved målinger utendørs kan regn, tåke og snø innvirke eller forfalske måleresultatene.
­ Dersom forholdene er ugunstige, som f.eks. ved dårlig reflekterende overflater kan maks. avvik være større enn 3 mm.
­ Tepper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Bruk glatte overflater.
­ Ved målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli forfalsket.
­ En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk. ­ Rengjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann
inn i instrumenthuset.

Feilkode:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pytagoreisk målefeil Skift ut batteriene Dataoverføringsfeil Beregningsfeil Utenfor måleområdet Mottatt signal for svakt Verdi utenfor visningsområdet

62 NO

LaserRange-Master Gi4

Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
Kalibrering
Måleinstrumentet bør kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1-2 år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din forhandler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.

Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 21W09)

Nøyaktighet (typisk)* Måleområde (innenfor)** Laserklass Laserbølgelengde
Arbeidsbetingelser
Lagringsbetingelser Automatisk utkobling Strømforsyning Mål (B x H x D) Vekt (inkl. batterier)

± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luftfuktighet maks. 20 ... 85% rH, ikke kondenserende, arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h. -20°C ... 70°C, luftfuktighet maks. 80% rH 30 s laser / 3 min instrument 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* til 10 m måleavstand ved godt reflekterende måloverflate og romtemperatur. Ved svakt reflekterende måloverflater kan målavviket stige ± 0,2 mm/m.
** ved maks. 5000 lux

EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: http://laserliner.com/info?an=AJJ

NO 63

Kullanim kilavuzunu, ekinde bulunan ,Garanti ve Ek Uyarilar`
! defterini ve de bu kilavuzun sonunda bulunan nternet link`i ile ulaacainiz aktüel bilgiler ve uyarilari eksiksiz okuyunuz. çinde yer alan talimatlari dikkate aliniz. Bu belge saklanmak zorundadir ve lazer tesisati elden çikarildiinda beraberinde verilmelidir.
Fonksiyon / Kullanim Amaci
Yeil lazer teknolojili lazer mesafe ölçer ­ Fonksiyonlar: Mesafeler, alan, hacim, ölçüm min./maks.
Genel güvenlik bilgileri
­ Cihazi sadece kullanim amacina uygun ekilde teknik özellikleri dahilinde kullaniniz.
­ Aaidaki kiiler cihazi sadece güvenliklerinden sorumlu bir kiinin gözetimi altinda olmalari veya bu kii tarafindan cihazin nasil kullanilacaina dair talimat almi olmalari kouluyla kullanabilirler: ­ Psikolojik, duyusal veya ruhsal açidan sinirli yeterlilie sahip kiiler ­ Cihazi kullanma konusunda bilgi ve/veya tecrübe eksiklii olan kiiler ­ Çocuklar (14 yain altinda).
­ Cihaz ve aksesuarlari çocuk oyuncai deildir. ­ Cihaz üzerinde deiiklikler veya yapisal deitirmeler yasaktir.
Bu durumda cihazin onay belgesi ve güvenlik spesifikasyonu geçerliliini kaybetmektedir. ­ Cihazi mekanik yüklere, airi sicakliklara, neme veya iddetli titreimlere maruz birakmayiniz. ­ Bir veya birden fazla fonksiyonu ariza gösterdiinde ya da batarya doluluu zayif olduunda cihazin bir daha kullanilmamasi gerekmektedir. ­ Cihazin uygun kullanimi ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli güvenlik düzenlemelerini dikkate aliniz.
Emniyet Direktifleri
Sinif 2`ye ait lazerlerin kullanimi
Lazer iini! Dorudan iina bakmayiniz!
Lazer sinif 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Dikkat: Lazer iinina veya yansiyan iina direkt olarak bakmayiniz. ­ Lazer iinini insanlarin üstüne.dorultmayiniz. ­ 2 sinifi lazer iini göze vurduunda gözlerin bilinçli olarak kapatilmasi
ve bain derhal iindan diari çevrilmesi gerekmektedir. ­ Lazer tesisati üzerinde her türlü manipülasyon (deiiklik) yasaktir. ­ Lazer iinlarina veya yansimalarina (/refleksiyonlarina) asla optik cihazlar
(büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) araciliiyla bakmayiniz.
64 TR

LaserRange-Master Gi4
Emniyet Direktifleri
Elektromanyetik iinlar ile muamele ­ Cihaz, elektromanyetik uyumlulua Piyasaya Arzina likin 2014/30/AB
(EMC) sayili direktifinde belirtilen, elektromanyetik uyumlulua dair yönetmeliklere ve sinir deerlerine uygundur. ­ Mekansal kullanim kisitlamalarinin, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarinda veya kalp pili taiyan insanlrin yakininda, dikkate alinmasi gerekmektedir. Elektronik cihazlarin ve elektronik cihazlardan dolayi bunlarin tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arizalanmalari mümkündür. ­ Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgali akim alanlarinin yakinlarinda kullanilmasi ölçüm doruluunu etkileyebilir.
Pilleri yerletiriniz
Pil yuvasini açiniz ve pilleri (2 x AAA tipi) gösterilen ekillere uygun bir ekilde yerletiriniz. Bu arada kutuplarin doru olmasina dikkat ediniz.

fb a f
1. 2.

e
g d c

EKRAN:
a Ölçüm düzlemi (referans) arkada / önde
b Uzunluk / Alan / Hacim göstergesi c Ölçüm deerleri / Ölçüm sonuçlari
Birim m d Ara deerler / min./maks. deerleri e Pil sembolü f Ölçüm min./maks. g Hatali fonksiyon / servis gerekli
TU TAKIMI:
1. AÇIK / Ölçme / KAPALI 2. Uzunluk, Alan, Hacim,
Ölçüm min./maks. Ölçüm düzlemi (referans) arkada / önde

TR 65

Çalitirma, ölçme ve kapatma:

Cihaz açik

Lazer açik

Ölçüm

1x

2x

3x

1 sec

Cihaz kapali 2 sec 1x

Ölçüm düzleminin (referans) deitirilmesi:
Arkada (Cihaz açik) Önde
1x

1 sec

2 sec

1x

Ölçüm fonksiyonlarinin deitirilmesi:

Uzunluk
(Cihaz açik)

Alan

Hacim

1x 1 sec

Ölçüm min.

1x

2x

3x

Ölçüm maks.
4x

Uzunluk ölçümü:
Cihaz açik
1x

Lazer açik 2x

1 sec

Ölçüm 3x

Alan ölçümü:
Alan

Lazer açik 1. Ölçüm Lazer açik 2. Ölçüm

1x

2x

3x

4x

66 TR

Hacim ölçümü:
Hacim

LaserRange-Master Gi4

1. Ölçüm

2. Ölçüm

3. Ölçüm

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Ölçüm min./maks.:

Ölçüm

Lazer açik

Ölçüm

Bitir

min./maks.

1x

2x

3x

Ölçüm min. LCD ekrani en küçük deeri (min) ve aktüel deeri gösterir.
Ölçüm maks. LCD ekrani en büyük deeri (maks) ve aktüel deeri gösterir.

Önemli Uyarilar
­ Lazer ölçüye esas olan ölçüm noktasini gösterir. Lazer iininin alanina
nesneler girmemelidir.
­ Cihaz, ölçüm sirasinda farkli oda sicakliklarini dengeler. Bu nedenle büyük sicaklik farklarina sahip ortamlara geçildiinde, ortam sicakliina uymasi için kisa bir süre bekleyiniz.
­ Bu cihaz açik alanlarda sadece kisitli olarak kullanilabilir, airi güne iiinda ise hiç kullanilamaz.
­ Diarda yapilan ölçümlerde yamurlu, sisli ve karli havalar ölçüm deerlerini etkileyebilir ve yanli olmalarina yol açabilir.
­ Uygunsuz artlarda, ms. kötü yansimalari olan yüzeylerde maks. Ölçüm sapmasi 3 mm üzerinde olabilir.
­ Halilar, döemeler veya perdeler lazeri mükemmel ekilde geri yansitmaz. Düz olan yüzeyleri kullaniniz.
­ Camdan (pencere cami) geçen ölçümlerde ölçüm deerlerinde hata oluabilir.
­ Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazi otomatik olarak kapatir. ­ Yumuak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir.

Hata kodu:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pisagor ölçüm hatasi Pilleri deitiriniz Veri aktarim hatasi Hesaplama hatasi Ölçüm alani diinda Alinan sinyal fazla zayif Deer gösterilebilir alanin diinda

TR 67

Bakima koruma ilemlerine ilikin bilgiler
Tüm bileenleri hafifçe nemlendirilmi bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanimindan kaçinin. Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryalari çikariniz. Cihazi temiz ve kuru bir yerde saklayiniz.

Kalibrasyon
Ölçüm hassasiyetini ve ilevini korumak için ölçüm cihazi düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmelidir. Kalibrasyon araliklarinin 1-2 yil olmasini tavsiye ediyoruz. Bunun için gerekirse saticinizla iletiime geçin veya UMAREX-LASERLINER'in servis bölümüne bavurun.

Teknik özellikler (Teknik deiiklikler saklidir. 21W09)

Hassasiyet (tipik)* ç ölçüm alani** Lazer sinifi Lazer dalga boyu
Çalitirma artlari
Saklama koullari
Otomatik kapama Elektrik beslemesi Boyutlar (G x Y x D) Airlik (piller dahil)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
515 nm
-10°C ... 40°C, hava nemi maks. 20 ... 85% rH, youmasiz, çalima yükseklik maks. 2000 m normal sifir üzeri -20°C ... 70°C, hava nemi maks. 80% rH
Lazer 30 san. / Cihaz 3 dak.
2 x 1,5V LR03 (AAA)
40 x 110 x 24 mm
90 g

* yansimasi iyi olan hedef yüzeylerde ve oda isisinda 10 m`ye kadar ölçüm mesafesi. Yansimasi az olan hedef yüzeylerde ölçüm sapmasi ± 0,2 mm/m oraninda artabilir.
** maks. 5000 lüks deerinde

AB Düzenlemeleri ve Atik Aritma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarin istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birlii`nin Atik Elektrik ve Elektronik Eyalar Direktifi uyarinca ayri olarak toplanmali ve bertaraf edilmelidir.
Dier emniyet uyarilari ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info?an=AJJ

68 TR

LaserRange-Master Gi4
    ,   ,,     ",
!      ,       ,     .      .          .
 / 
     ­ : , , ,  ./.
    
­          ,   .
­          ,    ,   ,          : ­    ,     ­ ,    /      ­  ( 14 ).
­      ­  . ­        ,
           . ­     ,  ,     . ­                 . ­    ,            .
  
    2
 !  
  !   2 < 1  · 515  EN 60825-1:2014/AC:2017
­ :        . ­      . ­     2   ,  
       . ­      ( ) . ­            
 (, , , ...).
RU 69

  
   
­        ,           (EMC) 2014/30/EU.
­         , ,     ,  ,        .               .
­                 .
 
       (2 .  AAA)    .   .

fb a f
1. 2.

e
g d c

:
a   ()  / 
b :  /  /  c   /
  :  d   / ./ .  e   f  ./. g  /  
:
1. . /  / . 2. , , ,
 ./.
  ()  / 

70 RU

LaserRange-Master Gi4

,   :

 

  

1x

2x

3x

1 sec

 
2 sec
1x

   ():
 ( ) 
1x

1 sec

2 sec

1x

  :





( )



1x 1 sec

 

.

.

1x

2x

3x

4x

 :

   

1x

2x

 3x

1 sec

 :



 

1. -



2. -

  

1x

2x

3x

4x

RU 71

 :



1. -  2. -  3. - 

1x 2x

3x 4x

5x 6x

 ./.:

 ./.

 





1x

2x

3x

 .  -    (.)   .  .  -    (.)   .

 
­   ,    .        .
­           .             ,         .
­        ;       .
­ ,               .
­   , ,      .     3 .
­    ,          .     .
­     ( )    .
­      . ­     .  
   .

 :

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

                        

72 RU

LaserRange-Master Gi4

    
     ;    ,    .         /.       .


              .     1 ­ 2 .               UMAREX-LASERLINER.

  ( 
  . 21W09)

 ()*   **     
 
 
     ( x  x )  ( )

± 2 
0,3  - 40 
2 / < 1  (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515  -10°C ... 40°C,   . 20 ... 85% rH,   ,     2000     -20°C ... 70°C,   . 80% rH
30  -  / 3  - 
2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24  90 

*     10         .      ± 0,2 /       .
**  max. 5000 

     
    ,      .
     ,                        .
       .  : http://laserliner.com/info?an=AJJ

RU 73

       «     »,  ,
!             .  ,    .        ,    .
 / 
     ­ : , , `,  /
   
­          .
­               ,           : ­     ,      ­ ,       /      ­  ( 14 ).
­      ­    . ­       , 
       . ­      , 
,    . ­        
       . ­   ,    
     .
   
    2
 !     !   2 < 1  · 515 
EN 60825-1:2014/AC:2017
­ :       . ­      . ­     2   ,
        . ­    -  ()
   . ­       
   -   (, ,  ).
74 UK

LaserRange-Master Gi4
  
   
­                 (EMC) 2014/30/EU.
­     , ,  , ,         .          /   .
­                  .
 
       (2 x  AAA)   .   .

fb a f
1. 2.

e
g d c

:
a   ()  / 
b :  /  / ` c   /  
  d   /
./.  e    f  / g  / 

:
1.'  /  /  
2. , , `,  /
  ()  / 

UK 75

, , :

 





 

 

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

   ():

 ( )



1x

1 sec

2 sec

1x

  :


( )



1x 1 sec

`





 

1x

2x

3x

4x

 :

 

 

1x

2x

 
3x

1 sec

 :


 1.   2. 





1x

2x

3x

4x

76 UK

 `:
`

LaserRange-Master Gi4
1.  2.  3. 

1x 2x

3x 4x

5x 6x

 /:

 / 

 

 



1x

2x

3x

  -    (.)   .   -    (.)   .
 
­    ,    .        .
­         .              .
­               .
­      ,           .
­   ,  .,   ,       3 .
­ ,       .   .
­     ( )   . ­      . ­  ' .      .

 :

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

                      

UK 77

     
     ,      ,   .       (-) .    ,  .


              .     1 ­ 2 .              UMAREX-LASERLINER.

  (    . 21W09)

 ()*   **     
 
      ( x  x )  ( )

± 2 
0,3  - 40 
2 / < 1  (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515  -10°C ... 40°C,   max. 20 ... 85% rH,  ,   max. 2000     ( ) -20°C ... 70°C,   max. 80% rH 30   / 3 . t 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24  90 

*     10 ,     ,    .     ,      ± 0,2 /.
**  max. 5000 

    
            .
        ,   ,            .
        : http://laserliner.com/info?an=AJJ

78 UK

LaserRange-Master Gi4
Kompletn si proctte návod k obsluze, pilozený sesit ,,Pokyny pro záruku a dodatecné pokyny", aktuální informace a upozornní
! v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v pípad pedání laserového zaízení tetí osob se musí pedat zárove se zaízením.
Funkce / Úcel pouzití
Laserový dálkomr s ekologickou laserovou technologií ­ Funkce: Vzdálenosti, plocha, objem, mení min./max.
Vseobecné bezpecnostní pokyny
­ Pouzívejte pístroj výhradn k urcenému úcelu pouzití v rámci daných specifikací.
­ Pístroj smjí pouzívat následující osoby, kdyz jsou bu pod dozorem osoby, která zodpovídá za jejich bezpecnost nebo jim tato osoba poskytne instrukce, jak pístroj pouzívat: ­ Osoby s omezenými tlesnými, smyslovými a dusevními schopnostmi ­ Osoby, kterým chybí vdomosti anebo zkusenosti pro pouzívání pístroje ­ Dti (mladsí 14 let).
­ Pístroj a píslusenství nejsou zádná dtská hracka. ­ Nejsou dovolené pestavby nebo zmny na pístroji, v takovém pípad
by zaniklo schválení pístroje a jeho bezpecnostní specifikace. ­ Nevystavujte pístroj zádnému mechanickému zatízení, extrémním
teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím. ­ Pokud selze jedna nebo více funkcí nebo je pílis slabé nabití baterie,
nesmí se jiz pístroj pouzívat. ­ Dodrzujte bezpecnostní opatení místních resp. národních úad
pro správné pouzívání pístroje.
Bezpecnostní pokyny
Zacházení s laserem tídy 2
Laserové záení! Nedívejte se do paprsku!
Laser tídy 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Pozor: Nedívejte se do pímého nebo odrazeného paprsku. ­ Nemite laserovým paprskem na lidi. ­ Pokud laserové záení tídy 2 zasáhne oci, je nutné vdom zavít
oci a ihned hlavu odvrátit od paprsku. ­ Manipulace (zmny) provádné na laserovém zaízení jsou nepípustné. ­ Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými pístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
CS 79

Bezpecnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým záením
­ Micí pístroj dodrzuje pedpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu podle smrnice EMC 2014/30/EU.
­ Je teba dodrzovat místní omezení, nap. v nemocnicích, letadlech, cerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje moznost nebezpecného ovlivnní nebo poruchy elektronických pístroj.
­ Pi pouzití v blízkosti vysokého naptí nebo pod elektromagnetickými stídavými poli mze být ovlivnna pesnost mení.
Vkládání baterií
Otevete pihrádku na baterie a podle symbol pro instalování vlozte baterie (2 x typ AAA). Dbejte pitom na správnou polaritu.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLEJ:
a Rovina mení (referencní) zadní / pední
b Kazatel délky / plochy / objemu c Namené hodnoty / Výsledky mení
Jednotka m
d Mezihodnoty / hodnoty min/max
e Symbol baterie f Mení min./max. g Chybná funkce / nutný servis
KLÁVESNICE:
1. ZAP / Mení / VYP 2. Délka, plocha, objem,
mení min./max. Rovina mení (referencní) zadní / pední

80 CS

LaserRange-Master Gi4

Zapnutí, mení a vypnutí:
Zapnout pístroj Zapnout laser

Mení Vypnout pístroj

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

Pepínání roviny mení (reference):
Zadní (Zapnout pístroj) Pední
1x

1 sec

2 sec

1x

Pepínání micích funkcí:

Délka
(Zapnout pístroj)

Plocha

1x 1 sec

1x

Objem 2x

Mení min.
3x

Mení max.
4x

Mení délky:
Zapnout pístroj Zapnout laser

1x

2x

1 sec

Mení 3x

Mení plochy:
Plocha Zapnout laser 1. mení Zapnout laser 2. mení

1x

2x

3x

4x

CS 81

Mení objemu:
Objem

1. mení

2. mení

3. mení

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Mení min./max.:
Mení min./max.

Zapnout laser

Mení

Konec

1x

2x

3x

Mení min. LC displej zobrazí nejmensí hodnotu (min) a aktuální hodnotu. Mení max. LC displej zobrazí nejvtsí hodnotu (max) a aktuální hodnotu.

Dlezitá upozornní
­ Laser zobrazí mený bod, po který je mení provádno. Do laserového paprsku nesmí zasahovat zádné pedmty.
­ Pístroj pi mení kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto ohled na to, ze pi zmn místa je pi velkých teplotních rozdílech potebná krátká doba pro pizpsobení.
­ Ve volném prostranství lze pístroj pouzít jen omezen a nelze ho pouzít, kdyz siln svítí slunce.
­ Pi mení na volném prostranství mze dés, mlha, sníh ovlivnit resp. zkreslit výsledky mení.
­ V nepíznivých podmínkách (jako jsou nap. povrchy spatn odrázející svtlo) mze být max. odchylka vtsí nez 3 mm.
­ Koberce, calounní nebo závsy neodrázejí laser optimáln. Pouzijte
hladké povrchy.
­ Pi mení skrz sklo (okenní tabulky) mze dojít ke zkreslení výsledk mení
­ Funkce úsporného rezimu pístroj automaticky vypíná. ­ Cistní mkkým hadíkem. Do krytu pístroje nesmí proniknout voda.

Kód poruchy:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16:

Pythagorejská chyba mení Vymte baterie Chyba penosu dat Chyba výpoctu Mimo rozsah mení Pijatý signál pílis slabý

Err26: Hodnota mimo rozsah zobrazení

82 CS

LaserRange-Master Gi4

Pokyny pro údrzbu a osetování
Vsechny komponenty cistte lehce navlhceným hadrem a nepouzívejte zádné cisticí nebo abrazivní prostedky ani rozpoustdla. Ped delsím skladováním vyjmte baterii/baterie. Skladujte pístroj na cistém, suchém míst.

Kalibrace
Pro zajistní pesnosti a funkce by ml být micí pístroj pravideln kalibrován a testován. Doporucujeme intervaly kalibrace 1-2 roky. V pípad poteby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo vyuzijte servisního oddlení spolecnosti UMAREX-LASERLINER.

Technické parametry (Technické zmny vyhrazeny. 21W09)

Pesnost (typicky)* Rozsah mení (v interiéru)** Tída laseru

± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)

Vlnová délka laserového paprsku

515 nm

Pracovní podmínky

-10°C ... 40°C, vlhkost vzduchu
max. 20 ... 85% rH, nekondenzující, pracovní výska max. 2000 m n.m (normální nulový bod)

Skladovací podmínky Automatické vypnutí

-20°C ... 70°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH 30 sek laser / 3 min pístroj

Napájení Rozmry (s x v x hl) Hmotnost (vcetn baterie)

2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* do vzdálenosti mení 10 m pi dobe odrázejícím cílovém povrchu a pi pokojové teplot. U slab odrázejících cílových povrch se odchylka mení mze zvýsit o ± 0,2 mm/m.
** pi max. 5000 lx

Ustanovení EU a likvidace
Pístroj spluje vsechny potebné normy pro volná pohyb zbozí v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pístroj a musí být oddlen vytídn a zlikvidován podle evropské smrnice pro pouzité elektrické a elektronické pístroje.
Dalsí bezpecnostní a dodatkové pokyny najdete na: http://laserliner.com/info?an=AJJ

CS 83

Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik ,,Garantii- ja lisajuhised"
! ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda.
Talitlus / Kasutuseesmärk
Laser-eemaldusnuga rohelise lasertehnoloogiaga ­ Funktsioonid: Distantsidel / pindala / ruumala / mõõtmine min/max
Üldised ohutusjuhised
­ Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele.
­ Järgmised inimesed võivad seadet kasutada vaid turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui nad saavad sellelt isikult juhiseid seadme kasutamise kohta. ­ Piiratud füüsiliste, taju- või vaimsete võimetega inimesed. ­ Inimesed, kellel pole teadmisi ja/või kogemusi seadme kasutamises. ­ Lapsed (alla 14 aasta vanused).
­ Seadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud mänguasjadega. ­ Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsifikatsioon kehtivuse. ­ Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni. ­ Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk. ­ Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme
asjatundliku kasutuse kohta.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde. ­ Ärge suunake laserkiirt inimeste peale. ­ Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada. ­ Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud. ­ Ärge vaadelge laserkiirt ega reflektsioone kunagi optiliste
seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
84 ET

LaserRange-Master Gi4
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
­ Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL.
­ Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
­ Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Patareide sisestamine
Avage patareide kast ja asetage patareid (2 x tüüp AAA) sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele.

fb a f
1. 2.

e
g d c

EKRAAN:
a Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / ees
b Näit, pikkus / pindala / ruumala c Mõõteväärtused / Mõõtetulemused
Ühik m d Vaheväärtused / min/maks väärtused e Patarei sümbol f Mõõtmine min/max g Veafunktsioon / vajalik teenindus
KLAVIATUUR:
1. SEES / Mõõtmine / VÄLJAS 2. Pikkus, pindala, ruumala,
mõõtmine min/max Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / ees

ET 85

Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:

Seade sisse lülitatud

Laser sisse lülitatud

Mõõtmine Seade välja lülitatud

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine:
Taga (Seade sisse lülitatud) Ees 1x

1 sec

2 sec

1x

Mõõtefunktsioonide ümberlülitamine:

Pikkus
(Seade sisse lülitatud)
1x 1 sec

Pindala Ruumala Mõõtmine Mõõtmine

min

max

1x

2x

3x

4x

Pikkuse mõõtmine:
Seade sisse lülitatud
1x

Laser sisse lülitatud
2x

1 sec

Mõõtmine 3x

Pindala mõõtmine:

Pindala

Laser sisse

1.

Laser sisse

2.

lülitatud Mõõtmine lülitatud Mõõtmine

1x

2x

3x

4x

86 ET

LaserRange-Master Gi4

Ruumala mõõtmine:
Ruumala 1. Mõõtmine

2. Mõõtmine

3. Mõõtmine

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Mõõtmine min/max:
Mõõtmine Laser sisse min/max lülitatud

Mõõtmine

Lõpetamine

1x

2x

3x

Mõõtmine min LC-displeil näidatakse väikseimat väärtust (min) ja aktuaalset väärtust. Mõõtmine max LC-displeil näidatakse suurimat väärtust (max) ja aktuaalset väärtust.

Tähtsad nõuanded
­ Laser kuvab mõõtepunkti, milleni mõõdetakse. Laserkiirt ei tohi teised esemed takistada.
­ Seade kompenseerib mõõtmise ajal erinevad ruumitemperatuurid. Arvestage seetõttu asukoha vahetamisel temperatuurierinevustest tuleneva kohanemisajaga.
­ Seade on väljas vaid piiratult kasutatav ja seda ei saa kasutada tugeva päikesekiirguse korral.
­ Mõõtmist ja mõõteväärtuseid vabas looduses võib mõjutada/muuta vihm, udu ja lumi.
­ Ebasobivates tingimustes, nt halvasti peegelduvate pindade korral, võib maksimaalne kõrvalekalle olla suurem kui 3 mm.
­ Vaibad, polstrid või kardinad ei peegelda laserkiirt kõige optimaalsemalt tagasi. Kasutage siledaid pindu.
­ Mõõtes läbi klaasi (aknad) võivad mõõtetulemused valed olla. ­ Energiat säästev funktsioon lülitab seadme automaatselt välja. ­ Puhastage pehme lapiga. Seadme korpusesse ei tohi sattuda vett.

Veakood:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pythagorase mõõteviga Vahetage patareid Viga andmete ülekandmisel Arvutusviga Väljaspool mõõtepiirkonda Vastuvõetud signaal on liiga nõrk Väärtus väljaspool näiduvahemikku

ET 87

Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.

Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleks mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kalibreerida iga ühe kuni kahe aasta tagant. Vajadusel võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.

Tehnilised andmed
(Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 21W09)

Täpsus (tüüpiline)* Mõõtepind sees** Laseriklass Laserkiire lainepikkus
Töötingimused
Ladustamistingimused Automaatne väljalülitumine Toitepinge Mõõdud (L x K x S) Kaal (koos patareiga)

± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, õhuniiskus max 20 ... 85% rH, mittekondenseeruv, töökõrgus max 2000 m üle NN (normaalnull) -20°C ... 70°C, õhuniiskus max 80% rH 30 sek laser / 3 min seade 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* mõõtmiskaugus kuni 10 m hästi peegeldavate sihtpindade ja ruumitemperatuuri puhul. Halvasti peegeldavate sihtpindade puhul võib mõõtehälve ± 0,2 mm/m võrra suureneda.
** max 5000 lx juures

ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: http://laserliner.com/info?an=AJJ

88 ET

LaserRange-Master Gi4
Citii integral instruciunile de exploatare, caietul însoitor ,,Indicaii
! privind garania i indicaii suplimentare" precum i informaiile actuale i indicaiile apsând link-ul de internet de la captul acestor instruciuni. Urmai indicaiile din cuprins. Aceste instruciuni trebuie pstrate i la predarea mai departe a dispozitivului laser.
Funcionarea / Scopul utilizrii
Dispozitiv de msurare a distanelor laser cu tehnologie laser verde ­ Funcionarea: Lungime, suprafa, volum, msurare min./max.
Indicaii generale de siguran
­ Utilizai aparatul exclusiv conform destinaiei sale de utilizare cu respectarea specificaiilor.
­ Urmtoarele persoane au voie s utilizeze aparatul numai când acestea sunt supravegheate de o persoan care este responsabil pentru sigurana acestora sau au primit indicaii de la aceast persoan cum se utilizeaz aparatul: ­ Persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau psihologice limitate ­ Persoanele, a cror cunotine i/sau experien privind utilizarea acestui aparat lipsete ­ Copiii (sub 14 ani).
­ Aparatul i accesoriile acestuia nu constituie o jucrie. ­ Reconstruirea sau modificarea aparatului nu este admis,
astfel se anuleaz autorizaia i specificaiile de siguran. ­ Nu expunei aparatul la solicitri mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraii puternice. ­ Aparatul nu trebuie s mai fie folosit atunci când una sau mai multe
dintre funciile acestuia s-au defectat sau nivelul de încrcare a bateriilor este redus. ­ inei cont de prevederile de siguran ale autoritilor locale resp. naionale privind utilizarea corespunztoare a aparatului.
Indicaii de siguran
Manipularea cu lasere clasa a 2-a
Raze laser! Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Atenie: Nu privii direct sau în raza reflectat. ­ Nu îndreptai raza laser spre persoane. ­ Dac raza laser clasa 2 intr în ochi, acetia trebuie închii
contient i capul trebuie îndeprtat imediat din dreptul razei. ­ Manipulrile (modificrile) dispozitivelor laser sunt nepermise. ­ Nu privii niciodat în raza laser sau reflecia acesteia cu instrumente
optice (lup, microscop, binoclu, ...).
RO 89

Indicaii de siguran
Manipularea cu razele electromagnetice
­ Aparatul de msur respect prescripiile i valorile limit pentru compatibilitatea electromagnetic în conformitate cu directiva EMC 2014/30/UE.
­ Trebuie respectate limitrile locale de funcionare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinrii, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Exist posibilitatea unei influene periculoase sau a unei perturbaii de la i din cauza aparatelor electrice.
­ La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor electromagnetice variabile ridicate poate fi influenat exactitatea msurrii.
Introducerea bateriilor
Se deschide compartimentul de baterii i se introduc bateriile (2 x tip AAA) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corect.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLAY:
a Nivel msurare (referin) spate / fa
b Afiaj lungime / suprafa / volum c Valori msurare / rezultate msurare
Unitate m
d Valori intermediare / valori min/max
e Simbol baterie f Msurare min./max. g Funcie eronat / necesit servisare
TASTATUR:
1. PORNIRE / Msurare / OPRIRE 2. Lungime, suprafa, volum,
msurare min./max. Nivel msurare (referin) spate / fa

90 RO

LaserRange-Master Gi4

Cuplare, msurare i decuplare:
Aparat pornit Laser pornit Msurare Aparat oprit

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

Comutarea între nivelele de msurare (referin):
Spate (Aparat pornit) Fa
1x

1 sec

2 sec

1x

Comutarea între funciile de msurare:

Lungime
(Aparat pornit)

Suprafa Volum Msurare min.

1x 1 sec

Msurare max.

1x

2x

3x

4x

Msurare lungimii:
Aparat pornit
1x

Laser pornit 2x

Msurare 3x

1 sec

Msurarea suprafeei:

Suprafa

Laser pornit

1. Msurare

Laser pornit

2. Msurare

1x

2x

3x

4x

RO 91

Msurarea volumului:

Volum

1. Msurare

2. Msurare

3. Msurare

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Msurare min./max.:

Msurare min./max.

Laser pornit

Msurare

Terminare

1x

2x

3x

Msurare min. Afiajul LCD afieaz cea mai mic valoare (min) i valoarea actual. Msurare max. Afiajul LCD afieaz cea mai mare valoare (max) i valoarea actual.

Indicaii importante
­ Laserul indic punctul de msurare pân la care se msoar. În dreptul razei laser nu au voie s se afl e obiecte.
­ Aparatul compenseaz la msurarea diverselor temperaturi din încpere. Luai în considerare faptul c este nevoie de o durat scurt de adaptare la schimbarea locaiei cu diferene mari de temperatur.
­ Aparatul se poate utiliza numai limitat în spaii deschise i nu se poate utiliza dac razele solare sunt intense.
­ La msurtori efectuate în spaiu deschis rezultatele msurrii pot fi eronate în caz de averse, cea i zpad.
­ Dac utilizarea este neadecvat ca de ex. suprafee care se oglindesc insuficient abaterea max. poate s fie mai mare de 3 mm.
­ Covoarele, tapieriile, sau perdelele nu reflect laserul optim. Utilizai numai pe suprafee netede.
­ La efectuarea msurtorilor prin geam (geamul ferestrelor) rezultatele de msurare pot fi eronate
­ O funcie de economisire a energiei decupleaz automat aparatul. ­ Curai cu o lavet moale. Este interzis ptrunderea apei în carcas.

Cod eroare:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Eroare de msurare pitagoric Baterii descrcate
Eroare transmisie date
Eroare de calcul În afara domeniului de msurare Semnal recepionat prea slab Valoare în afara domeniului de afiare

92 RO

LaserRange-Master Gi4

Indicaii privind întreinerea i îngrijirea
Curai toate componentele cu o lavet uor umed i evitai utilizarea de ageni de curare, abrazivi i de dizolvare. Scoatei bateria/iile înaintea unei depozitri de durat. Depozitai aparatul la un loc curat, uscat.

Calibrare
Aparatul de msur trebuie s fie calibrat i verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea i funcionarea. Recomandm intervale de calibrare de 1-2 ani. Contactai în acest sens comerciantului Dvs. sau adresai-v
departamentului service UMAREX-LASERLINER.

Date tehnice
(Ne rezervm dreptul s efectum modificri tehnice. 21W09)

Exactitate (tipic)* Domeniu msurare în interior** Clas laser Lungime und laser
Condiii de lucru
Condiii de depozitare Decuplare automat Alimentare energie Dimensiuni (L x Î x A) Greutate (incl. baterii)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, umiditate aer max. 20 ... 85% rH, fr formare condens, înlime de lucru max. 2000 m peste NN (nul normal) -20°C ... 70°C, umiditate aer max. 80% rH 30 sec Laser / 3 min aparat 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* pân la 10 m distan de msurare la o suprafa int cu reflexie bun i temperatura încperii bun. În cazul redus abaterea de msurare poate crete cu ± 0,2 mm/m.

** la max. 5000 Lux

Prevederile UE i debarasarea
Aparatul respect toate normele necesare pentru circulaia liber a mrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice.
Pentru alte indicaii privind sigurana i indicaii suplimentare vizitai: http://laserliner.com/info?an=AJJ

RO 93

    ,   ,,   ", 
!              .      .               .
 /   
      ­ : ,  / ,  ./.
   
­           .
­            ,    ,           : ­    ,     ­ ,      /      ­  ( 14 ).
­        . ­        .   
       . ­      ,  ,     . ­       ,             . ­                 .
  
     2
 !    p !   2 < 1  · 515  EN 60825-1:2014/AC:2017
­ :       . ­      . ­      2   ,  
            . ­  ()      . ­            (, , , ...).
94 BG

LaserRange-Master Gi4
  
   
­             2014/30/E    (EMC).
­        ,  .  ,  ,         .          .
­                    .
  
       (2 x  AAA)   .      .

fb a f
1. 2.

e
g d c

:
a   ()  / 
b   /  /  c   /
     d   / /  e    f  ./. g   /   
:
1.  /  /  2. , , ,
 ./.
  ()  / 

BG 95

,   :

 

    

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

    ():
 ( ) 
1x

1 sec

2 sec

1x

   :


( )



  

.

.

1x 1 sec

1x

2x

3x

4x

  :

 

 

1x

2x

 3x

1 sec

  :



 

1. 



2.

 

1x

2x

3x

4x

96 BG

LaserRange-Master Gi4

  :



1. 

2. 

3. 

1x 2x

3x 4x

5x 6x

 ./.:
   ./.

 

1x

2x

3x

 . LC-  -  (.)   .  . LC-  -  (.)   .

 
­     ,     .           .
­           .          ,       .
­                   .
­       ,           .   .
­   ,     ,         3 .
­ ,        - .   .
­     ( )        .
­        . ­    .       .

  :

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

                              

BG 97

     
                .  /   .       .


        ,       .       1 ­ 2 .               UMAREX-LASERLINER.

 
(     . 21W09)

 ()*    **       
  
       ( x  x )  (. )

± 2 
0,3  - 40 
2 / < 1  (EN 60825-1:2014/AC:2017)
515 
-10°C ... 40°C,     . 20 ... 85% rH,    ,   . 2000 m    -20°C ... 70°C,     . 80% rH  30   /  3  2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24  90 

*  10             .     ,        ± 0,2 /.
**  . 5000 Lux

-  
             .
                      ().
          : http://laserliner.com/info?an=AJJ

98 BG

LaserRange-Master Gi4
    ,    ,,   "    
!           .    .                  .
 /  
       ­ : ,  / , m ./M.
  
­            .
­                               : ­    ,     ­    /       ­  (  14 ).
­         . ­       .
         . ­       ,   ,    . ­       ,            . ­              .
 
    2
 !     !
  2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ :         . ­        . ­       2  , 
           . ­    ()    . ­           
 (, , , ...).
EL 99

 
   
­                 EMC-2014/30/E.
­              ..    .,   ,      .            .
­                .
 
            .    .

fb a f
1. 2.

e
g d c

:
a   ()  / 
b   /  /  c   /
   m d   / ./.  e   f M ./M. g   /  Service
:
1. ON /  / FF 2. , , ,
M ./M.   ()  / 

100 EL

LaserRange-Master Gi4

E,   :
 n  On M  ff

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

   ():
 ( n)  1x

1 sec

2 sec

1x

  :


( n)



1x 1 sec



M M

.

M.

1x

2x

3x

4x

 :
 n 1x

 On 2x

M 3x

1 sec

 :
  On 1. M  On 2. M

1x

2x

3x

4x

EL 101

 :


1. M

2. M

3. M

1x 2x

3x 4x

5x 6x

M ./M.:
M  On ./M.

M



1x

2x

3x

M .  LC      (.)    . M M.  LC      (.)    .
 
­      ,     .         .
­         .                  .
­          ,        .
­      ,             .
­        ..         .      3 mm.
­      ,       .   .
­      ()        .
­        . ­     .     
 .

 :

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

                           

102 EL

LaserRange-Master Gi4

      
                 .  / /      .      ,  .

         ,         .     1-2 .             UMAREX-LASERLINER.

  (   . 21W09)

 ()*   **     
 
       ( x  x )  ( )

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C,   . 20 ... 85% rH,  ,   . 2000 m        -20°C ... 70°C,   . 80% rH 30   / 3   2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

*     10 m      ,   .      ,        ± 0,2 mm/m.
** . 5000 Lux

   
              .
                         .
       : http://laserliner.com/info?an=AJJ

EL 103

V celoti preberite navodila za uporabo, prilozeno knjizico
! ,,Garancijski in dodatni napotki" ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upostevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izrociti novemu lastniku ob predaji laserske naprave.
Funkcija / Uporaba
Laserski merilnik razdalje s tehnologijo zelenega laserja Funkcije: razdalje, povrsine, prostornina, meritev najm./najv.
Splosni varnostni napotki
­ Napravo uporabljajte izkljucno v skladu z njenim namenom in tehnicnimi specifikacijami.
­ Naslednje osebe lahko napravo uporabljajo samo, ce jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali ce jim je ta oseba dala navodila za uporabo naprave: ­ Osebe z omejenimi fizicnimi, senzornimi ali psihicnimi sposobnostmi; ­ Osebe, ki nimajo znanja in/ali izkusenj za uporabo naprave; ­ Otroci (mlajsi od 14 let).
­ Naprava in njeni dodatki niso otroska igraca. ­ Preureditve ali spremembe na napravi niso dovoljene; v tem primeru
uporabno dovoljenje in varnostne specifikacije prenehajo veljati. ­ Naprave ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam, visokim
temperaturam, vlagi ali mocnim vibracijam. ­ Naprave ni vec dovoljeno uporabljati, ce se pokvari ena ali vec funkcij
ali je baterija presibka. ­ Upostevajte varnostne ukrepe lokalnih oz. nacionalnih oblasti
za pravilno ravnanje naprave.
Varnostni napotki
Ravnanje z laserji razreda 2
Lasersko sevanje! Ne gledati v laserski zarek!
Laser razreda 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Pozor: Ne glejte v neposredni ali odsevni zarek. ­ Laserskega zarka ne usmerjati v osebe. ­ Ce vam lasersko sevanje 2. razreda pride v oci, je treba oci zapreti
in glavo takoj umakniti iz zarka. ­ Manipulacije (spremembe) na laserski napravi niso dovoljene. ­ Laserskega zarka ali odsevov nikoli ne opazujte z opticnimi napravami
(povecevalno steklo, mikroskop, daljnogled, ...).
104 SL

LaserRange-Master Gi4
Varnostni napotki
Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem
­ Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektromagnetno zdruzljivost v skladu z Direktivo EMC 2014/30/EU.
­ Upostevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr. v bolnisnicah, na letalih, bencinskih crpalkah ali v blizini oseb s srcnim spodbujevalnikom. Obstaja moznost nevarnega vplivanja ali motenj elektronskih naprav in zaradi njih.
­ Uporaba v blizini visokih napetosti ali visokih elektromagnetnih izmenicnih polj lahko vpliva na natancnost meritev.
Vstaviti baterije
Odprite predal za baterije in baterije (2 x tipa AAA) vstavite skladno s simboli za namestitev. Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost.

fb a f
1. 2.

e
g d c

ZASLON:
a Merilna raven (referenca) zadaj / spredaj
b Prikaz dolzine / povrsine / prostornine c Merske vrednosti / rezultati meritve
enota m
d Vmesne vrednosti / najm./najv. vrednosti
e Simbol baterije
f Meritev najm./najv.
g Napaka v delovanju / potreben servis
TIPKOVNICA:
1. VKLJUCENO / merjenje / IZKLOP 2. Dolzina, povrsina, prostornina,
meritev najm./najv.
Merilna raven (referenca) zadaj / spredaj

SL 105

Vkljucite, merite in izklop:

Naprava je vkljucena

Vklop laserja

1x

2x

1 sec

Merjenje Izklop naprave 3x
2 sec 1x

Preklop merilne ravni (referenca):

Zadaj

Spredaj

(Naprava je vkljucena)

1x

1 sec

2 sec

1x

Preklop merskih funkcij:

Dolzina
(Naprava je vkljucena)

Povrsina

1x 1 sec

Prostornina

Meritev najm.

Meritev najv.

1x

2x

3x

4x

Merjenje dolzine:
Naprava je vkljucena
1x

Vklop laserja
2x

1 sec

Merjenje 3x

Merjenje povrsine:
Povrsina Vklop laserja 1. meritev Vklop laserja 2. meritev

1x

2x

3x

4x

106 SL

LaserRange-Master Gi4

Merjenje prostornine:
Prostornina 1. meritev

2. meritev

3. meritev

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Meritev najm./najv.:

Meritev

Vklop

najm./najv. laserja

Merjenje

Zakljucek

1x

2x

3x

Meritev najm. Na LCD-zaslonu sta prikazani najmanjsa vrednost (najm.) in trenutna
vrednost.
Meritev najv. Na LCD-zaslonu sta prikazani najvecja vrednost (najv.) in trenutna vrednost.

Pomembni napotki
­ Laser prikazuje merilno tocko, do katere se meri. V laserski zarek ne
smejo moleti nobeni predmeti. ­ Naprava pri merjenju kompenzira razlicne prostorske temperature.
Zato pri menjavi mesta z velikimi temperaturnimi razlikami upostevajte, da naprava potrebuje kratek cas, da se prilagodi novemu okolju. ­ Napravo je na prostem dovoljeno uporabljati le omejeno, pri mocnem soncnem sevanju pa je ni dovoljeno uporabljati. ­ Pri meritvah na prostem lahko dez, megla in sneg vplivajo oz. popacijo
merilne rezultate. ­ Pri neugodnih pogojih, kot je npr. slabo odsevna povrsina, je lahko najv.
odstopanje vecje od 3 mm.
­ Preproge, oblazinjenje ali zavese laserja ne odbijajo optimalno. Uporabljajte gladke povrsine.
­ Pri meritvah skozi steklo (okensko steklo) se lahko rezultati meritev popacijo.
­ Funkcija za varcevanje z energijo samodejno izkljuci napravo. ­ Ciscenje z mehko krpo. V ohisje ne sme priti voda.

Koda napake:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pitagorejska merska napaka
Zamenjava baterij
Napaka pri prenosu podatkov Izracunska napaka Izven merilnega obmocja Sprejeti signal presibek Vrednost izven prikazovalnega obmocja

SL 107

Napotki za vzdrzevanje in nego
Vse komponente cistite z rahlo navlazeno krpo in ne uporabljajte cistil, grobih cistil in topil. Pred daljsim skladiscenjem izvzemite baterijo/e. Napravo hranite na cistem in suhem mestu.

Kalibrácia
Merilno napravo je treba redno umerjati in preverjati, da zagotovite natancnost in delovanje. Priporocamo 1-2-letne intervale za umerjanje. Pri tem po potrebi stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni
oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER.

Tehnicni podatki (Tehnicne spremembe pridrzane. 21W09)

Natancnost (obicajno)* Merilno obmocje znotraj** Razred laserja Valovna dolzina laserja
Delovni pogoji
Pogoji skladiscenja
Samodejni izklop Elektricno napajanje Dimenzije (S x V x G) Teza (vklj. z baterijami)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
515 nm -10°C ... 40°C, zracna vlaznost najv. 20 ... 85% RV, ne kondenzira, delovna visina najv. 2000 m nadmorske visine -20°C ... 70°C, zracna vlaznost najv. 80% RV 30 s laser / 3 min. naprava
2 x 1,5V LR03 (AAA)
40 x 110 x 24 mm
90 g

* do 10 m merilne razdalje pri dobro odsevni ciljni povrsini in temperaturi prostora. Pri slabo odsevni ciljni povrsini se lahko merilno odstopanje poveca za ± 0,2 mm/m.

** pri najv. 5000 Lux

EU-dolocila in odstranjevanje med odpadke
Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU.
Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati in odstraniti loceno v skladu z evropsko Direktivo za odpadno elektronsko in elektricno opremo.
Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod: http://laserliner.com/info?an=AJJ

108 SL

LaserRange-Master Gi4
Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt ,,Garanciára vonatkozó és kiegészít útmutatások" füzetet, valamint a jelen útmutató
! végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell rizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz.
Funkció / Használat
Lézeres távolságmér zöld lézertechnológiával ­ Funkciók: hossz, felület, térfogat, min./max. mérés
Általános biztonsági útmutatások
­ A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelen, a specifikációkon belül használja.
­ A következ személyek csak akkor használhatják a készüléket, ha vagy egy a biztonságukért felels személy felügyelete alatt állnak, vagy ha ettl a személytl a készülék használatára vonatkozó utasításokat kaptak: ­ Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez személyek ­ Olyan személyek, akik tudása és/vagy tapasztalata nem elegend a készülék használatához ­ Gyermekek (14 év alatt).
­ A készülék és a tartozékai nem gyermekeknek való játékok. ­ A készüléket tilos átalakítani vagy módosítani. Ilyen esetben érvényét
veszti az engedély és a biztonsági specifikáció. ­ Ne tegye ki a készüléket mechanikus terhelésnek, szélsséges
hmérsékletnek, nedvességnek vagy ers rázkódásnak. ­ Nem szabad használni a mszert, ha egy vagy több funkciója
nem mködik, vagy ha az elem gyenge. ­ Kérjük, hogy a készülék szakszer használata érdekében vegye figyelembe
a helyi, ill. nemzeti hatóságok által hozott biztonsági óvintézkedéseket.
Biztonsági utasítások
2-es osztályú lézerek használata
Lézersugár! Ne nézzen a sugárba!
2-es osztályú lézer < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Figyelem: Ne nézzen a közvetlen vagy a visszaverd sugárba. ­ Ne irányítsa a lézersugarat személyekre. ­ Ha 2. osztályú lézer éri a szemet, tudatosan be kell csukni és azonnal
el kell mozdítani a fejet a sugár útjából. ­ A lézer berendezést tilos manipulálni (módosításokat végezni rajta). ­ Soha ne nézzen a lézersugárba vagy a visszavert sugarakba optikai
eszközökkel (nagyító, mikroszkóp, távcs stb.).
HU 109

Biztonsági utasítások
Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról ­ A mérmszer megfelel a 2014/30/EU sz. EMC-irányelv elektromágneses
összeférhetségre vonatkozó elírásainak és határértékeinek. ­ A pl. kórházakban, repülgépeken, benzinkutakon vagy szívritmus-
szabályozóval rendelkez személyek közelében történ használatra vonatkozó helyi korlátozásokat be kell tartani. Fennáll a lehetség, hogy a sugárzás az elektronikus készülékeket veszélyesen befolyásolja vagy zavarja, ill. a készülékek vannak hasonló hatással a lézerre. ­ Magasfeszültség közelében, vagy ers váltakozó mágneses térben történ használatnál a mérési pontosság változhat.
Elemek behelyezése
Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, és helyezze be az elemeket (2 x típus AAA) a telepítési jelölések szerint. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra.

fb a f
1. 2.

e
g d c

KIJELZ:
a Mérési sík (referencia) hátul / elöl
b Hossz / felület / térfogat megjelenítése
c Mért értékek / mérési eredmények egység m
d Köztes értékek / min/max-értékek e Elem szimbólum f Min./max. mérés g Hiba / szervizelés szükséges
BILLENTYZET:
1. BE / mérés / KI 2. Hossz, felület, térfogat,
Min./max. mérés
Mérési sík (referencia) hátul / elöl

110 HU

LaserRange-Master Gi4

Bekapcsolás, mérés és kikapcsolás:

Készülék be

Lézer be

Mérés

1x

2x

3x

1 sec

Készülék ki 2 sec 1x

Mérési sík (referencia) átállítása:

Hátul (Készülék be)

Elöl

1x

1 sec

2 sec

1x

Mérési funkciók átállítása:

Hossz
(Készülék be)

Felület

1x 1 sec

1x

Térfogat

Min. mérés

2x

3x

Max. mérés
4x

Hosszúságmérés:
Készülék be 1x

Lézer be 2x

1 sec

Mérés 3x

Területmérés:
Felület

Lézer be 1. mérés Lézer be 2. mérés

1x

2x

3x

4x

HU 111

Térfogatmérés:
Térfogat

1. mérés

2. mérés

3. mérés

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Min./max. mérés:
Min./max. mérés

Lézer be

Mérés

Befejezés

1x

2x

3x

Min. mérés Az LC kijelz a legkisebb (min) értéket és az aktuális értéket mutatja. Max. mérés Az LC kijelz a legnagyobb (max) értéket és az aktuális értéket mutatja.
Fontos útmutatások
­ A lézer azt a mérési pontot mutatja, ameddig a mérés történik. A lézersugárba nem érhetnek bele tárgyak.
­ A készülék a mérés során kompenzálja a különböz beltéri hmérsékleteket. Ezért nagy hmérsékletkülönbséggel járó helyváltoztatás esetén várjon egy kis ideig, hogy a készülék alkalmazkodni tudjon.
­ A készülék kültéren csak korlátozottan alkalmazható, és ers napsugárzásnál nem használható.
­ Szabadtéri méréseknél az es, a köd és a hó befolyásolhatja a mérési eredményeket, ill. a mérés hamis eredményt adhat.
­ Kedveztlen feltételek, pl. rosszul visszaver felületek esetén a maximális eltérés nagyobb lehet 3 mm-nél.
­ A sznyegek, bélések vagy függönyök nem optimálisan verik vissza a lézert. Használjon sima felületeket.
­ Az üvegen (ablaküvegen) keresztül végzett mérések hamis eredményt adhatnak.
­ Az energiatakarékos funkció automatikusan lekapcsolja a készüléket. ­ Tisztítás puha kendvel. A készülékházba nem juthat víz.
Hibakód:
Err08: Pitagoraszi mérés hiba
Err10: Elemek cseréje
Err11: Adatátviteli hiba
Err14: Számítási hiba
Err15: Mérési tartományon kívül
Err16: Vételi jel túl gyenge
Err26: Az érték kívül esik a kijelzési tartományon
112 HU

LaserRange-Master Gi4

Karbantartási és ápolási útmutató
Tisztítson meg minden komponenst enyhén nedves kendvel, és kerülje a tisztító-, súroló- és oldószerek használatát. Hosszabb tárolás eltt távolítsa
el az elemet/elemeket. A készüléket tiszta, száraz helyen tárolja.

Kalibrálás
A mérmszert ajánlott rendszeresen kalibrálni és ellenrizni a mködés és a pontosság biztosítására. 1-2 éves kalibrálási idközöket javasolunk. Ehhez szükség esetén vegye fel a kapcsolatot kereskedjével, vagy
forduljon az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez.

Mszaki adatok (A mszaki módosítások joga fenntartva. 21W09)

Pontosság (tipikusan)*

± 2 mm

Beltéri mérési tartomány** 0,3 m - 40 m

Lézer osztály

2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)

Lézer hullámhossz Mködési feltételek

515 nm
-10°C ... 40°C, leveg páratartalom max. 20 ... 85% rH, nem kondenzálódó, munkavégzési magasság max. 2000 m középtengerszint felett

Tárolási feltételek

-20°C ... 70°C, leveg páratartalom max. 80% rH

Automatikus lekapcsolás 30 mp lézer / 3 perc készülék

Áramellátás

2 x 1,5V LR03 (AAA)

Méretek (Sz × Ma × Mé) 40 x 110 x 24 mm

Tömeg (elemekkel együtt) 90 g

* 10 m mérési távolságig jól visszaver célfelületen és szobahmérsékleten. Rosszul visszaver célfelületek esetén a mérési eltérés méterenként ± 0,2 mm-rel nhet.

** max. 5000 lux fényernél

EU-rendeletek és ártalmatlanítás
A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak.
Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint szelektíven kell gyjteni és ártalmatlanítani.
További biztonsági és kiegészít útmutatások: http://laserliner.com/info?an=AJJ

HU 113

Kompletne si precítajte návod na pouzitie, prilozený zosit ,,Záruka a dodatocné upozornenia", ako aj aktuálne informácie a upozornenia
! na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodrziavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tieto podklady si uschovajte a pri postúpení laserového zariadenia alsím osobám ich odovzdajte spolu so zariadením.
Funkcia / Pouzitie
Laserový diakomer so zelenou laserovou technológiou ­ Funkcie: vzdialenos, plochy, objem, meranie min./max.
Vseobecné bezpecnostné pokyny
­ Prístroj pouzívajte výlucne v súlade s úcelom pouzitia v rámci specifikácií. ­ Nasledujúce osoby smú pouzíva prístroj len vtedy, ak sú pod dohadom
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak od tejto osoby dostali pokyny týkajúce sa pouzívania prístroja: ­ Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými
schopnosami ­ Osoby, ktoré nemajú vedomosti a/alebo skúsenosti týkajúce sa
pouzívania prístroja ­ Deti (mladsie ako 14 rokov). ­ Prístroj a jeho príslusenstvo nie sú hracky. ­ Na prístroji nie je povolené vykonáva ziadne úpravy alebo zmeny, tieto by znamenali zánik osvedcenia vydaného pre tento prístroj a zánik bezpecnostnej specifikácie. ­ Prístroj nevystavujte mechanickému zaazeniu, enormným teplotám, vlhkosti alebo silným vibráciám. ­ Prístroj nesmiete pouzíva, ak vypadne jedna alebo viaceré funkcie alebo je slabé nabitie batérie. ­ Zohadnite bezpecnostné opatrenia lokálnych, resp. národných úradov pre odborne správne pouzívanie prístroja.
Bezpecnostné upozornenia
Zaobchádzanie s lasermi triedy 2
Laserové ziarenie! Nepozerajte sa do lúca.
Laser triedy 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Pozor: Nepozerajte sa do priameho alebo odrazeného lúca. ­ Laserový lúc nesmerujte na osoby. ­ Ak laserové ziarenie triedy 2 zasiahne oci, oci vedome zatvorte
a hlavu okamzite odklote zo smeru lúca. ­ Manipulácie (zmeny) na laserovom zariadení sú neprípustné. ­ Laserový lúc alebo odrazy nikdy nepozorujte pomocou optických
prístrojov (lupa, mikroskop, alekohad, ...).
114 SK

LaserRange-Master Gi4
Bezpecnostné upozornenia
Zaobchádzanie s elektromagnetickým ziarením ­ Merací prístroj dodrziava predpisy a medzné hodnoty pre elektro-
magnetickú kompatibilitu v súlade so smernicou EMC 2014/30/EÚ. ­ Miestne prevádzkové obmedzenia, napr. v nemocniciach, lietadlách,
na cerpacích staniciach alebo v blízkosti osôb s kardiostimulátorom sa musia dodrziava. Existuje tu moznos nebezpecného vplyvu alebo rusenia elektronických prístrojov a elektronickými prístrojmi. ­ Presnos merania môze by ovplyvnené pri pouzití prístroja v blízkosti vysokého napätia alebo striedavých elektromagnetických polí.
Vlozenie batérií
Otvorte priecinok na batérie a poda instalacných symbolov vlozte batérie (2x typ AAA). Dbajte pritom na správnu polaritu.

fb a f
1. 2.

e
g d c

DISPLEJ:
a Meraná rovina (referencia) vzadu / vpredu
b Indikátor dzky / plochy / objemu c Namerané hodnoty / výsledky merania
Jednotka m d Medzihodnoty / min./max. hodnoty e Symbol batérie f Meranie min./max. g Porucha / je potrebný servis
KLÁVESNICA:
1. ZAP / meranie / VYP 2. Dzka, plocha, objem,
Meranie min./max. Meraná rovina (referencia) vzadu / vpredu

SK 115

Zapnutie, meranie a vypnutie:

Zapnutie prístroja

Zapnutie lasera

Meranie

1x

2x

3x

1 sec

Vypnutie prístroja
2 sec 1x

Prepnutie mernej roviny (referencie):

Vzadu

Vpredu

(Zapnutie prístroja)

1x

1 sec

2 sec

1x

Prepnutie funkcií merania:

Dzka
(Zapnutie prístroja)

Plocha

1x 1 sec

1x

Objem 2x

Meranie Meranie

min.

max.

3x

4x

Meranie dzky:
Zapnutie prístroja
1x

Zapnutie lasera
2x

Meranie 3x

1 sec

Meranie plochy:
Plocha

Zapnutie 1. meranie Zapnutie 2. meranie

lasera

lasera

1x

2x

3x

4x

116 SK

LaserRange-Master Gi4

Meranie objemu:

Objem

1. meranie

2. meranie

3. meranie

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Meranie min./max.:

Meranie Zapnutie

min./max.

lasera

Meranie

Ukonci

1x

2x

3x

Meranie min. LC displej udáva najnizsiu hodnotu (min) a aktuálnu hodnotu. Meranie max. LC displej udáva najvyssiu hodnotu (max) a aktuálnu hodnotu.
Dôlezité upozornenia
­ Laser udáva bod merania, po ktorý sa meria. Do laserového lúca nesmú zasahova ziadne predmety.
­ Prístroj kompenzuje pri meraní rozdielne teploty v miestnosti. Respektujte preto krátku adaptacnú dobu pri zmene miesta s vekými teplotnými rozdielmi.
­ Prístroj sa dá pouzi v exteriéri len v obmedzenej miere a nedá sa pouzíva pri silnom slnecnom ziarení.
­ Pri meraniach na vonom priestranstve môze dáz, hmla a sneh ovplyvni, resp. skresli výsledky merania.
­ Pri nepriaznivých podmienkach, ako sú napr. zle odrázajúce povrchy, môze by max. odchýlka väcsia ako 3 mm.
­ Koberce, podusky alebo závesy neodrázajú optimálne laser. Pouzívajte hladké povrchy.
­ Pri meraniach cez sklo (okenné tabule) môzu by výsledkymerania skreslené. ­ Vaka funkcii úspory energie sa zariadenie automaticky vypne. ­ Na cistenie pouzívajte jemnú handricku. Do puzdra nesmie
vniknú voda.

Kód poruchy:

Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26:

Pytagorejská chyba merania Výmena batérií Chyba prenosu údajov Výpoctová chyba Mimo rozsahu merania Prijatý signál je prílis slabý Hodnota mimo rozsahu zobrazenia

SK 117

Pokyny pre údrzbu a starostlivos
Vycistite vsetky súcasti mierne navlhcenou handrou a vyhnite sa pouzitiu cistiacich, abrazívnych prostriedkov a rozpúsadiel. Pred dlhsím uskladnením vyberte von batériu/batérie. Prístroj skladujte na cistom, suchom mieste.

Kalibrácia
Na zarucenie presnosti a funkcnosti meracieho prístroja je potrebné ho pravidelne kalibrova a kontrolova. Výrobca odporúca kalibracné intervaly v trvaní 1-2 rokov. V prípade potreby sa obráte na vásho predajcu alebo priamo na servisné oddelenie spolocnosti UMAREX-LASERLINER.

Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 21W09)

Presnos (typická)* Rozsah merania vo vnútri** Laserová trieda Vlnová dzka lasera
Pracovné podmienky
Podmienky skladovania
Automatické vypnutie Napájanie prúdom Rozmery (S x V x H) Hmotnos (vrátane batérií)

± 2 mm
0,3 m - 40 m
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, vlhkos vzduchu max. 20 ... 85% rH, bez kondenzácie, pracovná výska max. 2000 m nad morom (m n. m.) -20°C ... 70°C, vlhkos vzduchu max. 80% rH 30 sek. laser / 3 min. prístroj 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g

* do vzdialenosti merania 10 m pri dobre odrázajúcom cieovom povrchu a izbovej teplote. Pri väcsích vzdialenostiach a nepriaznivých podmienkach merania môze odchýlka merania vzrás o ± 0,2 mm/m.

** pri max. 5000 lx

Ustanovenie EÚ a likvidácia
Prístroj spa vsetky potrebné normy pre voný pohyb tovaru v rámci EÚ.
Tento výrobok je elektrické zariadenie a musí by separátne zhromazovaný a likvidovaný v súlade s európskou smernicou o odapade z elektrických a elektronických zariadení.
alsie pokyny k bezpecnosti a doplnkové pokyny nájdete na: http://laserliner.com/info?an=AJJ

118 SK

LaserRange-Master Gi3
U potpunosti procitajte upute za uporabu i prilozenu brosuru
! ,,Jamstvo i dodatne napomene" kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora cuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s laserskim ureajem.
Funkcija / Primjena
Laserski mjerac udaljenosti sa zelenom laserskom tehnologijom ­ Funkcije: Udaljenosti, Povrsine, Volumen, Mjerenje min./maks.
Ope sigurnosne upute
­ Ureaj se smije koristiti samo u skladu s namjenom i unutar opsega specifikacija.
­ Sljedee osobe smiju koristiti ureaj samo pod nazorom neke druge osobe koja je nadlezna za njihovu sigurnost ili od koje su dobili upute o nacinu rukovanja ureajem: ­ osobe s ogranicenim fizickim, senzorickim ili dusevnim sposobnostima ­ osobe kojima nedostaje znanje i/li iskustvo za koristenje ureaja ­ djeca (mlaa od 14 godina)
­ Ureaj i njegov pribor nisu djecja igracka. ­ Preinake ili izmjene na ureaju nisu dopustene jer e se time ponistiti
odobrenje i sigurnosne specifikacije. ­ Ne izlagati ureaj mehanickim naprezanjima,
ekstremnim temperaturama, vlazi ili snaznim vibracijama. ­ Zabranjeno je koristiti ureaj ako mu jedna ili vise funkcija otkaze
ili ako je baterija slaba. ­ Postivati sve sigurnosne propise koje propisuju lokalne i drzavne
vlasti s obzirom na ispravnu i pravilnu uporabu ureaja.
Sigurnosne upute
Koristenje lasera klase 2
LaLsaesresrksotrazhralucenngj!e! NNeichgtleidnadtieun lSatsrearhskl ublizcrkaeknu!!
LLaasseerrKkllaasssee22 < 1 mW · 56135 nm EN 60EN82650-18:2250-114:2/A0C14:2017
­ Pozor: Ne gledati izravnu ili reflektiranu zraku. ­ Ne usmjeravati laserski snop prema osobama. ­ Ako su oci osobe izlozene laserskom zracenju klase 2, treba odmah
zatvoriti oci i odmaknuti se od snopa. ­ Preinake ili izmjene na ureaju nisu dopustene. ­ Zabranjeno je optickim instrumentima (povealo, mikroskop, dalekozor)
gledati u lasersku zraku ili njezin odraz.
HR 119

Sigurnosne upute
Suocavanje s elektromagnetnim zracenjem ­ Mjerni ureaj ispunjava propise o elektromagnetnoj kompatibilnosti
i ogranicenja sukladno EMC direktivi 2014/30/EU sto je obuhvaeno Direktivom za radijsku opremu 2014/53/EU. ­ Mogu se primijeniti lokalna ogranicenja pri radu ­ npr. u bolnicama, zrakoplovima, benzinskim crpkama ili u blizini ljudi s elektrostimulatorom srca. Elektronicki ureaji mogu potencijalno uzrokovati opasnost ili smetnje ili biti izlozeni opasnostima ili smetnjama. ­ Rad u blizini visokog napona ili jakih elektromagnetnih izmjenicnih polja moze negativno utjecati na tocnost mjerenja.
Umetanje baterija
Otvoriti odjeljak za baterije i umetnuti baterije (2 x Tip AAA) u skladu sa simbolima za instalaciju. Pritom obratite pozornost na ispravan polaritet.

fb a f
1. 2.

e
g d c

ZASLON:
a Mjerna tocka (referenca) straga / sprijeda
b Prikaz duljine / povrsine / volumena
c Vrijednosti mjerenja / Rezultati mjerenja Jedinica: m
d Meuvrijednosti / min./maks. vrijednosti
e Simbol baterije
f Mjerenje min./maks.
g Neispravnost / potreban je servis
TIPKOVNICA:
1. ON / Mjerenje / OFF 2. Duljina, povrsina, volumen,
mjerenje min./maks. Mjerna tocka (referenca) straznja / prednja

120 HR

LaserRange-Master Gi4

Ukljucivanje, mjerenje i iskljucivanje:
ureaj ukljucen Laser uklj. mjerenje ureaj iskljucen

1x

2x

3x

2 sec

1 sec
1x

Promjena mjerne tocke (reference):
straga (ureaj ukljucen) sprijeda
1x

1 sec

2 sec

1x

Promjena funkcije mjerenja:

Duljina
(Ureaj ukljucen)

povrsina

1x 1 sec

volumen

mjerenje mjerenje

min.

maks

1x

2x

3x

4x

Mjerenje daljine:
Ureaj ukljucen
1x

Laser uklj. 2x

mjerenje 3x

1 sec

Mjerenje povrsine:
Povrsina Laser uklj. 1. mjerenje Laser uklj. 2. mjerenje

1x

2x

3x

4x

HR 121

Mjerenje volumena:

volumen

1. mjerenje

2. mjerenje

3. mjerenje

1x 2x

3x 4x

5x 6x

Mjerenje min./maks.:
mjerenje Laser uklj. min./maks.

mjerenje

Zavrsi

1x

2x

3x

Mjerenje min. LCD zaslon prikazuje najmanju vrijednost (min.) i aktualnu vrijednost. Mjerenje maks. LCD zaslon prikazuje najveu vrijednost (maks.) i aktualnu vrijednost.
Vazne napomene
­ Laser se usmjerava na mjesto koje e se mjeriti. Nikakvi objekti ne smiju se nai na putu laserskoj liniji tijekom mjerenja.
­ Ureaj kompenzira mjerenja za razlicite sobne temperature. Stoga treba omoguiti kratko razdoblje prilagodbe ureaja ako se mijenjaju lokacije s velikim temperaturnim razlikama.
­ Ureaj se samo uvjetno moze koristiti na otvorenom prostoru i ne smije se koristiti pri jakom suncevu svjetlu.
­ Kisa, magla i snijeg mogu utjecati i dati krive rezultate mjerenja naotvorenom.
­ U nepovoljnim uvjetima, npr. kod slabo reflektirajuih povrsina, maksimalan otklon moze biti vei od 3 mm.
­ Sagovi, presvlake na namjestaju ili zavjese nee optimalno reflektirati lasersku zraku. Mjeriti na ravnim povrsinama.
­ Ako se mjerenja obavljaju kroz staklo (prozorska stakla) to moze dovesti do krivih rezultata mjerenja.
­ Opcija ustede energije automatski iskljucuje ureaj. ­ Cistiti mekom krpom. Ne smije doi do prodora vode u kuiste.
Kodovi pogresaka:
Err08: Pitagorejska mjerna pogreska
Err10: Zamjena baterije Err11: Pogreska prijenosa podataka Err14: Pogreska u izracunu Err15: Izvan mjernog podrucja
Err16: Primljeni signal preslab Err26: Vrijednost izvan podrucja prikaza
122 HR

LaserRange-Master Gi4

Informacije o cisenju i odrzavanju
Sve komponente cistiti vlaznom krpom i ne koristiti nikakva sredstva za cisenje, abrazivna sredstva ni otapala. Prije duljeg skladistenja izvaditi bateriju (baterije). Spremiti ureaj na cisto i suho mjesto.

Kalibracija
Mjerni ureaj potrebno je redovito kalibrirati i provjeravati kako bi se zajamcila njegova tocnost i funkcija. Preporucujemo intervale kalibriranja
od 1 do 2 godine. Molimo Vas da se u vezi toga po potrebi obratite
svojem trgovcu ili Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER.

Tehnicki podaci
(Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene bez prethodne najave. 21W09)

Preciznost (tipicno)*

± 2 mm

(Unutarnji) raspon Mjerenja**

0,3 m - 40 m

Klasa lasera

2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)

Valna duljina lasera

515 nm

Radni uvjeti

-10°C ... 40°C, maks. vlaga 20 ... 85% rH, bez kondenzacije, radna visina maks. 2000 m nadmorske visine (normalna nula)

Uvjeti skladistenja

-20°C ... 70°C, maks. vlaga 80% rH

Automatsko iskljucivanje 30 sek. Laserski / 3 min. Ureaj

Napajanje

2 x 1,5V LR03 (AAA)

Dimenzije (S x V x D)

40 x 110 x 24 mm

Masa

90 g (uklj. baterije)

* mjerenje udaljenosti do 10 m s jako reflektirajuom ciljnom povrsinom i pri sobnoj temperaturi. Kod slabo reflektirajuih ciljnih povrsina mjerno odstupanje moze porasti za ± 0,2 mm/m.

** kod maks. 5000 luksa

EU smjernice i zbrinjavanje otpada
Ureaj ispunjava sve potrebne standarde za slobodno kretanje robe unutar EU.
Ovaj proizvod je elektricni ureaj i mora se prikupiti odvojeno za zbrinjavanje prema Europskoj direktivi o otpadu iz elektricne i elektronicke opreme.
Daljnje sigurnosne i dodatne napomene nalaze se na: http://laserliner.com/info?an=AJJ

HR 123

LaserRange-Master Gi4
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG ­ Laserliner ­ Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com

Rev21W09



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Macintosh)