User Guide for Laserliner models including: LaserRange-Master Gi4, LaserRange, Master Gi4, LaserRange Gi4
Distance meters - UMAREX - Laserliner
Distance meters - Laserliner INNOVATION TECHNOLOGY
File Info : application/pdf, 124 Pages, 16.34MB
DocumentDocumentLaserRange-Master Gi4 Laser 515 nm DE 04 EN 09 NL 14 DA 19 FR 24 ES 29 IT 34 PL 39 FI 44 PT 49 SV 54 NO 59 TR 64 RU 69 UK 74 CS 79 ET 84 RO 89 BG 94 EL 99 SL 104 HU 109 SK 114 HR 119 Laser 02 LaserRange-Master Gi4 x x· y = m2 y z x y x· y· z = m3 03 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft ,,Garantie- und Zusatzhinweise" sowie die aktuellen Informationen ! und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Laser-Entfernungsmesser mit grüner Lasertechnologie Funktionen: Distanzen, Flächen, Volumen, Messung Min./Max. Allgemeine Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein. Folgende Personen dürfen das Gerät nur verwenden, wenn sie entweder durch eine Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie man das Gerät benutzt: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Personen, denen Wissen und/oder Erfahrung zur Benutzung des Gerätes fehlt Kinder (unter 14 Jahren). Das Gerät und sein Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezifikation. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus. Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes. Sicherheitshinweise Umgang mit Lasern der Klasse 2 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken! Laser Klasse 2 < 1 mW · 65315 nm EN 60EN82650-18:2250-114:2/A01C4:2017 Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reflektionen niemals mit optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...). 04 DE LaserRange-Master Gi4 Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro- magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben. Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinflusst werden. Batterien einlegen Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x Typ AAA) gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Messebene (Referenz) hinten / vorne b Anzeige Länge / Fläche / Volumen c Messwerte / Messergebnisse Einheit m d Zwischenwerte / min/max-Werte e Batteriesymbol f Messung Min./Max. g Fehlfunktion / Service erforderlich TASTATUR: 1. AN / Messen / AUS 2. Länge, Fläche, Volumen, Messung Min./Max. Messebene (Referenz) hinten / vorne DE 05 Einschalten, Messen und Ausschalten: Gerät an Laser an Messen 1x 2x 3x 1 sec Gerät aus 2 sec 1x Messebene (Referenz) umschalten: hinten (Gerät an) vorne 1x 1 sec 2 sec 1x Messfunktionen umschalten: Länge (Gerät an) Fläche Volumen 1x 1 sec Messung Min. Messung Max. 1x 2x 3x 4x Längenmessung: Gerät an 1x Laser an 2x Messung 3x 1 sec Flächenmessung: Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung 1x 2x 3x 4x 06 DE LaserRange-Master Gi4 Volumenmessung: Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung 1x 2x 3x 4x 5x 6x Messung Min./Max.: Messung Min./Max. Laser an Messung Beenden 1x 2x 3x Messung Min. Das LC-Display zeigt den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Messung Max. Das LC-Display zeigt den größten Wert (max) und den aktuellen Wert an. Wichtige Hinweise Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird. In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen. Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raumtemperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden. Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden. Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen. Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen. Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Benutzen Sie glatte Oberflächen. Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Messergebnisse verfälscht werden. Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab. Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das Gehäuse eindringen. Fehlercode: Err08: Pythagoreischer Messfehler Err10: Batterien austauschen Err11: Datenübertragungsfehler Err14: Berechnungsfehler Err15: Außerhalb des Messbereichs Err16: Empfangenes Signal zu schwach Err26: Wert außerhalb des Anzeigebereichs DE 07 Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Kalibrierung Das Messgerät sollte regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervalle von 1-2 Jahren. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 21W09) Genauigkeit (typisch)* Messbereich (innen)** Laserklasse Laserwellenlänge Arbeitsbedingungen Lagerbedingungen Automatische Abschaltung Stromversorgung Abmessungen (B x H x T) Gewicht (inkl. Batterien) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 20 ... 85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull) -20°C ... 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und Raumtemperatur. Bei schwach reflektierenden Zieloberflächen kann die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen. ** bei max. 5000 Lux EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AJJ 08 DE LaserRange-Master Gi4 Completely read through the operating instructions, the ,,Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest informa- ! tion under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. Function / Application Laser distance meter with green laser technology Functions: distances, area, volume, min./max. measurement General safety instructions The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the specifications. The following persons may use the device only when they are either supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction from this person on how to use the device: Persons with restricted physical, sensory or mental abilities Persons with no knowledge and/or experience in the use of the device Children (under the age of 14) The device and its accessories are not toys. Modifications or changes to the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval and safety specifications. Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures, moisture or significant vibration. The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak. Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with regard to the correct and proper use of the device. Safety instructions Using class 2 lasers Laser radiation! Do not stare into the beam! Class 2 laser < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Attention: Do not look into the direct or reflected beam. Do not point the laser beam towards persons. If a person`s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their eyes and immediately move away from the beam. Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass, microscope, binoculars) EN 09 Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU. Local operating restrictions for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference. The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages or high electromagnetic alternating fields. Inserting batteries Open the battery compartment and insert batteries (2 x typ AAA) according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Measurement point (reference) rear / front b Display length / area / volume c Measurement values / Measurement results Unit m d Intermediate values / min/max values e Battery symbol f Min./max. measurement g Malfunction / service required KEYPAD: 1. ON / Measure / OFF 2. Length, area, volume, min./max. measurement Measurement point (reference) rear / front 10 EN LaserRange-Master Gi4 Switch on, measure and switch off: Device on Laser on Measure 1x 2x 3x 1 sec Device off 2 sec 1x Change measurement point (reference): Rear (device on) Front 1x 1 sec 2 sec 1x Change measurement function: Length (Device on) Area Volume 1x 1 sec Min. Max. measure- measure- ment ment 1x 2x 3x 4x Length measurement: Device on Laser on 1x 2x 1 sec Measurement 3x Area measurement: Area Laser on 1. measure- Laser on 2. measure- ment ment 1x 2x 3x 4x EN 11 Volume measurement: Volume 1. Measurement 2. Measurement 3. Measurement 1x 2x 3x 4x 5x 6x Min./max. measurement: Min./max. Laser on Measurement Stop measurement 1x 2x 3x Min. measurement The LC display shows the lowest value (min.) and the current value. Max. measurement The LC display shows the highest value (max.) and the current value. Important notices The laser points to the location that will be measured. No objects may get into the laser`s line of measurement. The device compensates the measurement for different room temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period when changing locations with large temperature differences. The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot be used in strong sunlight. The measurement results of outdoor measurements may be influenced or falsified by rain, fog and snow. In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the maximum deviation may be greater than 3 mm. Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally. Measure to flat surfaces. Measurements made through glass (window panes) can falsify measurement results. An energy-saving function switches the device off automatically. Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the housing. Error codes: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pythagorean measurement error Replace the battery Data transfer error Calculation error Outside the measuring range Received signal too weak Value outside display range 12 EN LaserRange-Master Gi4 Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place. Calibration The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every 1 - 2 years. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Technical Data (Subject to technical changes without notice. 21W09) Precision (typical)* Measurement range (inside)** Laser class Laser wavelength Operating conditions Storage conditions Automatic switch-off Power supply Dimensions (W x H x D) Weight (incl. batteries) ± 2 mm 0.3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, max. humidity 20 ... 85% rH, no condensation, max. working altitude 2000 m above sea level -20°C ... 70°C, max. humidity 80% rH 30 sec laser / 3 min device 2 x 1.5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface and at room temperature. The measurement deviation may increase by ± 0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces. ** at max. 5000 lux EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=AJJ EN 13 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ,Garantie- en aanvullende aanwijzingen` evenals de actuele informatie en ! aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / Toepassing Laser-afstandsmeter met groene lasertechnologie Functies: afstanden, oppervlakte, volume, meting min./max. Algemene veiligheidsaanwijzingen Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specficaties. De hiernavolgend vermelde personen mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of als ze door deze persoon werden geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat: Personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens. Personen die niet over de vereiste kennis / ervaring beschikken om het apparaat te gebruiken. kinderen (onder 14 jaar) Het apparaat en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecificatie te vervallen. Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen. Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading zwak is. Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht. Veiligheidsinstructies Omgang met lasers van klasse 2 Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. Richt de laserstraal niet op personen. Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen. Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. Bekijk de laserstraal of de reflecties nooit met behulp van optische apparaten (loep, microscoop, verrekijker, ...). 14 NL LaserRange-Master Gi4 Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU. Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk. Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed. Batterij plaatsen Open het batterijvakje en plaats de batterijen (2 x type AAA) overeenkomstig de installatie symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Meetniveau (referentie) achter / voor b Weergave lengte / oppervlak / volume c Meetwaarden / meetresultaten eenheid m d Tussenwaarden / min-/max-waarde e Batterijsymbool f Meting min./max. g Storing / service vereist TOETSENBORD: 1. AAN / Meten / UIT 2. Lengte, oppervlak, volume, meting min./max. Meetniveau (referentie) achter / voor NL 15 Inschakelen, meten en uitschakelen: Apparaat aan Laser aan Meten 1x 2x 3x 1 sec Apparaat uit 2 sec 1x Skift af måleplan (reference): Achter (apparaat aan) Voor 1x 1 sec 2 sec 1x Meetfunctie omschakelen: Lengte (Apparaat aan) Oppervlak 1x 1 sec Volume 1x 2x Meting min. 3x Meting max. 4x Lengtemeting: Apparaat aan 1x Laser aan 2x 1 sec Meting 3x Oppervlaktemeting: Oppervlak Laser aan 1e meting Laser aan 2e meting 1x 2x 3x 4x 16 NL Volumemeting: Volume LaserRange-Master Gi4 1e meting 2e meting 3e meting 1x 2x 3x 4x 5x 6x Meting min./max.: Meting Laser aan min./max. Meting Afsluiten 1x 2x 3x Meting min. Het LC-display geeft de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Meting max. Het LC-display geeft de grootste waarde (max.) en de actuele waarde aan. Belangrijke opmerkingen De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt. De laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden. Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimtetemperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen. Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt. Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen. Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen. Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk dus met gladde oppervlakken. Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst. Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit. Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water in de behuizing dringen. Foutcode: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pythagorische meetfout Batterij is bijna leeg Fout tijdens de gegevensoverdracht Berekeningsfout Buiten het meetbereik Ontvangen signaal te zwak Waarde buiten het weergavebereik NL 17 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Kalibratie Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel om de 1 - 2 jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 21W09) Nauwkeurigheid (karakteristiek)* Meetbereik (binnen)** Laserklasse Lasergolflengte Werkomstandigheden Opslagvoorwaarden Automatische uitschakeling Stroomverzorging Afmetingen (B x H x D) Gewicht (incl. batterijen) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luchtvochtigheid max. 20 ... 85% rH, niet-condenserend, werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil) -20°C ... 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH 30 sec. laser / 3 min. apparaat 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij ruimtetemperatuur. Bij zwak reflecterende doeloppervlakken kan de meetafwijking ± 0,2 mm/m groter worden. ** bij max. 5000 lux EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AJJ 18 NL LaserRange-Master Gi4 Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte ,,Garanti- og supplerende anvisninger" samt de aktuelle oplysninger ! og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Funktion / Anvendelsesformål Laser-afstandsmåler med grøn laserteknologi Funktioner: afstande, flade, rumfang, måling min/max Almindelige sikkerhedshenvisninger Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer. Følgende personer må kun anvende apparatet, hvis disse enten er under opsyn af en person, som er ansvarlig for sikkerheden, eller hvis de af denne person har modtaget instruktion i, hvordan man benytter apparatet: Personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner. Personer, der mangler viden om og/eller erfaring i at bruge apparatet. Børn (under 14 år). Hverken apparatet eller dets tilbehør er legetøj. Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og sikkerhedsspecifikationerne bortfalder. Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller flere funktioner svigter, eller hvis batteriladningen er svag. Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet. Sikkerhedsanvisninger Omgang med lasere i klasse 2 Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. Undgå at rette laserstrålen mod personer. Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal vedkommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen. Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. Laserstrålen eller dens refleksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...). DA 19 Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket. Isætning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne (2 x Type AAA) i. Vær opmærksom på de angivne poler. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Måleplan (reference) bag / foran b Visning Længde / Flade / Rumfang c Måleværdier / Måleresultater Enhed i m d Mellemværdier / min/max-værdier e Batterisymbol f Måling min/max g Fejlfunktion / kræver service TASTATUR: 1. TÆND / Måling / SLUK 2. Længde, Flade, Rumfang, Måling min/max Måleplan (reference) bag / foran 20 DA LaserRange-Master Gi4 Tænding, måling og slukning: Enhed tændt Laser tændt Måling 1x 2x 3x 1 sec Enhed slukket 2 sec 1x Skift af måleplan (reference): Bag (Enhed tændt) Foran 1x 1 sec 2 sec 1x Skift af målefunktion: Længde (Enhed tændt) Flade 1x 1 sec 1x Rumfang Måling min 2x 3x Måling max 4x Længdemåling: Enhed tændt 1x Laser tændt 2x 1 sec Måling 3x Flademåling: Flade Laser tændt 1. måling Laser tændt 2. måling 1x 2x 3x 4x DA 21 Rumfangsmåling: Rumfang 1. måling 2. måling 3. måling 1x 2x 3x 4x 5x 6x Måling min/max: Måling min/max Laser tændt Måling Afslut 1x 2x 3x Måling min På LC-displayet vises den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Måling max På LC-displayet vises den største værdi (max) og den aktuelle værdi. Vigtigt Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme genstande i vejen for laserstrålen. Enheden kompenserer for forskellige rumtemperaturer under målingen. Man skal derfor være opmærksom på, at der er en kort tilpasningstid, når der skiftes mellem steder med store temperaturforskelle. Enheden kan kun bruges i begrænset omfang udendørs og slet ikke i kraftigt sollys. Ved måling i det fri kan regn, tåge og sne påvirke og/eller forfalske måleresultaterne. Under ugunstige forhold som fx dårligt reflekterende overflader kan den maksimale afvigelse være større end 3 mm. Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for at bruge glatte overflader. Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver forfalsket. En energisparefunktion slukker automatisk for enheden. Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset. Fejlkode: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pythagoræisk målefejl Udskift batterier Dataoverførselsfejl Beregningsfejl Uden for måleområdet Modtaget signal for svagt Værdi uden for visningsområde 22 DA LaserRange-Master Gi4 Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1-2 år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 21W09) Nøjagtighed (typisk)* Måleområde (indendørs)** Laserklasse Laserbølgelængde Arbejdsbetingelser Opbevaringsbetingelser Automatisk slukning Strømforsyning Mål (B x H x D) Vægt (inkl. batterier) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luftfugtighed maks. 20 ... 85% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h. -20°C ... 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH 30 sek. laser / 3 min. apparat 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * op til 10 m måleafstand ved godt reflekterende måloverflade og rumtemperatur. Ved svagt reflekterende måloverflader, kan måleafvigelsen stige med ± 0,2 mm/m. ** ved maks. 5000 lux EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=AJJ DA 23 Lisez entièrement le mode d`emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements ! et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Emploi prévu Télémètre laser avec la technologie laser verte Fonctions: distances, surfaces, volume, mesure Min./Max. Consignes de sécurité générales Utiliser uniquement l`instrument pour l`emploi prévu dans le cadre des spécifications. Les personnes suivantes ne sont autorisées à utiliser l'appareil que si elles sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions de cette personne leur montrant comment utiliser l'appareil : Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les personnes manquant de connaissances et/ou d'expérience pour savoir comment utiliser l'appareil. Les enfants (de moins de 14 ans). Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité. Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des tempéra- tures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes. Ne plus utiliser l`instrument lorsqu`une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l`administration locale et/ou nationale relative à l`utilisation correcte de l`appareil. Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2 Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau. Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez déli- bérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon. Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser. Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide d'instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.). 24 FR LaserRange-Master Gi4 Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l`objet de risques ou de perturbations. L`utilisation de l`instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure. Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 du type AAA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. fb a f 1. 2. e g d c AFFICHAGE : a Plan de mesure (référence) arrière / avant b Affichage de la longueur / de la surface / du volume c Valeurs mesurées / Résultats de mesure Unité en m d Valeurs intermédiaires / Valeurs mini./maxi. e Symbole des piles f Mesure Min./Max. g Dysfonctionnement / Maintenance nécessaire CLAVIER : 1. MARCHE / Mesurer / ARRÊT 2. Longueur, Surface, Volume, Mesure Min./Max. Plan de mesure (référence) arrière / avant FR 25 Mise en marche, mesure et arrêt : Instrument en marche Laser activé Mesurer 1x 2x 3x 1 sec Instrument à l`arrêt 2 sec 1x Commutation au plan de mesure (référence) : Arrière Avant (Instrument en marche) 1x 1 sec 2 sec 1x Changer de fonctions de mesure : Longueur (Instrument en marche) Surface Volume 1x 1 sec Mesure Min. Mesure Max. 1x 2x 3x 4x Mesure de la longueur : Instrument en marche Laser activé 1x 2x Mesure 3x 1 sec Mesure de la surface : Surface Laser activé 1ère mesure Laser activé 2e mesure 1x 2x 3x 4x 26 FR LaserRange-Master Gi4 Mesure du volume : Volume 1ère mesure 2e mesure 3e mesure 1x 2x 3x 4x 5x 6x Mesure Min./Max. : Mesure Laser activé Min./Max. Mesure Terminer 1x 2x 3x Mesure Min. L'écran à cristaux liquides indique la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle. Mesure Max. L'écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.) et la valeur actuelle. Remarques importantes Le laser affi che le point jusqu`auquel la mesure sera effectuée. Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser. Pendant la mesure, l`instrument compense les écarts de température ambiante. En cas d`écarts de température importants, tenez compte d`une courte période d`adaptation suite au changement de lieu. L`utilisation de l`instrument à l`extérieur est limitée et il n`est pas possible de l`utiliser en cas de fort ensoleillement. La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les mesures à l`air libre. L`écart peut être supérieur à 3 mm en cas de mauvaises conditions de mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion. Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses. Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les résultats de mesure soient faussés. Une fonction d`économie d`énergie éteint automatique l`instrument. Nettoyage avec une lingette douce. L`eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier. Code erreur : Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Erreur de mesure pythagorique Echanger les piles Erreur de transfert des données Erreur de calcul En dehors de la plage de mesure Le signal reçu est trop faible Valeur en dehors de la plage d'affichage FR 27 Remarques concernant la maintenance et l`entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d`utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l`appareil. Stocker l`appareil à un endroit sec et propre. Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l'instrument de mesure afin d'en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer tous les 1 à 2 ans. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d'UMAREX-LASERLINER. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 21W09) Précision (typique)* Plage de mesure à l`intérieur** Laser classer Longueur de l'onde laser Conditions de travail Conditions de stockage Arrêt automatique Alimentation électrique Dimensions (L x H x P) Poids (piles incluse) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, humidité relative de l'air max. 20 ... 85% RH, non condensante, altitude de travail max. de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer -20°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% RH 30 secondes laser / 3 min appareil Piles 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * jusqu`à une distance de 10 m avec une surface cible bien réfléchissante et à température ambiante. L`écart de mesure peut atteindre ± 0,2 mm/m en cas de surfaces cibles à faible réflexion. ** à 5000 lx max. Réglementation UE et élimination des déchets L`appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l`Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l`objet d`une collecte et d`une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AJJ 28 FR LaserRange-Master Gi4 Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información ! e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Distanciómetro láser con tecnología láser verde Funciones: distancias, superficies, volumen, medición mín./máx. Indicaciones generales de seguridad Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. Las personas indicadas a continuación solo pueden utilizar el aparato bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o bien si han sido instruidas por esa persona en el uso del aparato: Personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas. personas que carezcan de los conocimientos y/o la experiencia en el uso del aparato. menores (de 14 años). El aparato y sus accesorios no son juguetes infantiles. No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato. Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. No oriente el rayo láser hacia las personas. Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). ES 29 Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AAA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. fb a f 1. 2. e g d c INDICADOR: a Nivel de medición (Referencia) detrás / delante b Indicación Longitud / Superficie / Volumen c Valores de medición / Resultados Unidad m d Valores intermedios / Valores mín/máx e Símbolo de pilas f Medición mín./máx. g Error en funcionamiento / Servicio necesario TECLADO: 1. CON / Medir / DES 2. Longitud, Superficie, Volumen, Medición mín./máx. Nivel de medición (Referencia) detrás / delante 30 ES LaserRange-Master Gi4 Conectar, medir y desconectar: Aparato encendido Láser encendido 1x 2x 1 sec Medir 3x Aparato apagado 2 sec 1x Conmutar nivel de medición (Referencia): Detrás Delante (Aparato encendido) 1x 1 sec 2 sec 1x Conmutar funciones de medición: Longitud Superficie Volumen (Aparato encendido) 1x 1 sec Medición Medición mín. máx. 1x 2x 3x 4x Medición de longitudes: Aparato encendido Láser encendido 1x 2x Medición 3x 1 sec Medición de superficies: Superficie Láser 1. Medición Láser 2. Medición encendido encendido 1x 2x 3x 4x ES 31 Medición del volumen: Volumen 1. Medición 2. Medición 3. Medición 1x 2x 3x 4x 5x 6x Medición mín./máx.: Medición Láser mín./máx. encendido Medición Finalizar 1x 2x 3x Medición mín. La pantalla LC muestra el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Medición máx. La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.) y el valor actual. Avisos importantes El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos. El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con grandes diferencias de temperatura. El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede usarse con fuertes rayos solares. En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir y falsificar los resultados de medición. En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm. Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas. En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición. Una función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato. Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja. Código de errores: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Error de medición pitagórico Cambiar las pilas Error en la transmisión de datos Error de cálculo Fuera de la gama de medición Señal receptora demasiado débil Valor fuera del rango de indicación 32 ES LaserRange-Master Gi4 Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Calibración El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración 1 a 2 años. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 21W09) Precisión (típico)* Gama de medición interiores** Clase de láser Longitud de onda del láser Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Apagado automático Alimentación Dimensiones (An x Al x F) Peso (pilas incluida) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, humedad del aire máx. 20 ... 85% h.r., no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -20°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% h.r. Láser 30 seg. / aparato 3 min. 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Sobre superficies de baja reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en +/- 0,2 mm/m. ** Con un máximo de 5000 lux Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AJJ ES 33 Leggere attentamente le istruzioni per l`uso, l'opuscolo allegato ,,Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informa- ! zioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all`apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Scopo Telemetro laser con tecnologia laser verde Funzioni: distanze, superfici, volumi, misurazione min./max. Indicazioni generali di sicurezza Utilizzare l`apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni. Le persone di seguito indicate possono utilizzare questo apparecchio solo sotto la sorveglianza di un individuo responsabile della loro sicurezza oppure se sono state istruite da detto individuo riguardo all'uso dell'apparecchio: persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o psichiche persone che non hanno conoscenza e/o esperienza riguardo all'uso dell'apparecchio bambini (di età inferiore a 14 anni) Questo apparecchio e i suoi accessori non sono un giocattolo. Manomissioni o modifiche dell`apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l`omologazione e la specifica di sicurezza. Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. Non utilizzare più l`apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche. Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo dell`apparecchio. Indicazioni di sicurezza Manipolazione di laser della classe 2 Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. Non puntare il raggio laser su persone. Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio. Non sono permesse manipolazioni (modifiche) dell`apparecchio laser. Non guardare in nessun caso il raggio laser o i riflessi con strumenti ottici (lenti d`ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.). 34 IT LaserRange-Master Gi4 Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE. Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi. L'impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione. Inserimento batterie Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (2 di tipo AAA) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore b Indicatore lunghezza / area / volume c Valori misurati / risultati di misura Unità di misura m d Valori intermedi / valori min/max e Simbolo della pila f Misurazione min./max. g Funzionamento scorretto / Necessario servizio assistenza TASTIERA: 1. ON / misura / OFF 2. Lunghezza, area, volume, misurazione min./max. Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore IT 35 Accensione, misura e spegnimento: Strumento on Laser on Misura 1x 2x 3x 1 sec Strumento off 2 sec 1x Commutazione del piano di misura (riferimento): Posteriore (Strumento on) Anteriore 1x 1 sec 2 sec 1x Cambio delle funzioni di misura: Lunghezza (Strumento on) Area Volume 1x 1 sec 1x 2x Misura min. 3x Misura max. 4x Misura della lunghezza: Strumento on Laser on 1x 2x Misura 3x 1 sec Misura dell`area: Area Laser on 1ª misura Laser on 2ª misura 1x 2x 3x 4x 36 IT LaserRange-Master Gi4 Misura del volume: Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura 1x 2x 3x 4x 5x 6x Misurazione min./max.: Misura Laser on Misura Fine min./max. 1x 2x 3x Misurazione min. Sul display LC vengono visualizzati il valore minimo (min.) e il valore attuale. Misurazione max. Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.) e il valore attuale. Avvertenze importanti Il laser indica il punto fino al quale si esegue la misura. Nel raggio laser non devono sporgere oggetti. Durante la misura l`apparecchio compensa temperature ambiente diverse, occorre pertanto far trascorrere un breve periodo di adattamento quando si passa a un altro luogo a temperatura notevolmente diversa. L`apparecchio è utilizzabile all`aperto solo in maniera limitata e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare. Durante misure all`aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono influenzare o falsificare i risultati di misura. In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti, lo scarto massimo può essere maggiore di 3 mm. I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce. I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati. Una funzione di risparmio di energia spegne l`apparecchio automaticamente. Pulizia con un panno morbido. All`interno dell`apparecchio non deve penetrare acqua. Codici di guasto: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Errore di misurazione angolo retto Mude as baterias Errore di trasmissione dati Errore di calcolo Fuori dal campo di misura Segnale ricevuto troppo debole Valore al di fuori del campo di letturaA IT 37 Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l`impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/ le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l`apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Calibrazione L'apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di 1-2 anni. Se necessario contattare il proprio rivendi- tore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 21W09) Precisione (tipica)* Campo di misura interno** Classe laser Lunghezza delle onde laser Condizioni di lavoro Condizioni di stoccaggio Spegnimento automatico Alimentazione elettrica Dimensioni (L x H x P) Peso (con pile) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm Da -10 °C a 40 °C, umidità dell`aria max. da 20 a 85% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale) da -20 °C a 70 °C, umidità dell`aria max. 80% rH 30 sec laser / 3 min strumento 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * fino distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti e a temperatura ambiente. In caso di superfici da misurare poco riflettenti, la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m. ** con max. 5000 lux Norme UE e smaltimento L`apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all`interno dell`UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza http://laserliner.com/info?an=AJJ 38 IT LaserRange-Master Gi4 Naley przeczyta w caloci instrukcj obslugi, dolczon broszur ,,Zasady gwarancyjne i dodatkowe" oraz aktualne informacje ! i wskazówki dostpne przez lcze internetowe na kocu niniejszej instrukcji. Postpowa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument naley zachowa, a w przypadku przekazania urzdzenia laserowego zalczy go. Dzialanie / Zastosowanie Dalmierz laserowy z zielon technologi laserow Funkcje: odlegloci, powierzchnie, objtoci, pomiar min./maks. Ogólne zasady bezpieczestwa Wykorzystywa urzdzenie wylcznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specyfikacji. Nastpujce osoby mog uywa urzdzenia tylko pod nadzorem innej osoby, która odpowiada za ich bezpieczestwo lub wydaje im polecenia dotyczce uywania urzdzenia: Osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych. Osoby bez odpowiedniej wiedzy i/lub dowiadczenia w zakresie uywania urzdzenia. Dzieci (poniej 14 lat). Urzdzenie i jego akcesoria nie s zabawkami dla dzieci. Przebudowa lub zmiany w urzdzeniu s niedozwolone i prowadz do wyganicia atestu oraz specyfikacji bezpieczestwa. Nie naley naraa urzdzenia na wplyw obcie mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrzsów. Nie wolno uywa urzdzenia, jeeli nastpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie s zbyt slabe. Prosz przestrzega rodków bezpieczestwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidlowego stosowania urzdzenia. Zasady bezpieczestwa Stosowanie laserów klasy 2 Promieniowanie laserowe! Nie kierowa lasera w oczy! Laser klasy 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Uwaga: Nie patrze w bezporedni lub odbity promie lasera. Nie kierowa promienia lasera na osoby. W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 naley wiadomie zamkn oczy i natychmiast usun glow z promienia. Manipulacje (zmiany) urzdzenia laserowego s niedopuszczalne. Nigdy nie patrze w promie lasera lub jego odbicia za pomoc instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...). PL 39 Zasady bezpieczestwa Postpowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym Przyrzd pomiarowy zostal skonstruowany zgodnie z przepisami i wartociami granicznymi kompatybilnoci elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE. Naley zwraca uwag na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliu osób z rozrusznikami serca. Wystpuje moliwo niebezpiecznego oddzialywania lub zaklóce w urzdzeniach elektronicznych i przez urzdzenia elektroniczne. W przypadku dokonywania pomiaru w pobliu wysokiego napicia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokladno pomiaru moe by zaburzona. Zakladanie baterii Otworzy komor baterii i wloy baterie (2 x typ AAA) zgodnie z symbolami instala cyjnymi. Zwróci przy tym uwag na prawidlow biegunowo. fb a f 1. 2. e g d c WYWIETLACZ: a Plaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tyl / przód b Wskazanie dlugoci / powierzchni / kubatura c Wartoci pomiaru / wyniki pomiaru jednostka m d Wartoci porednie / wartoci min./maks. e Symbol baterii f Pomiar min./maks. g Bld dzialania / konieczny serwis KLAWIATURA: 1. WL. / Pomiar / WYL. 2. Dlugo, powierzchnia, kubatura, pomiar min./max. Plaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tyl / przód 40 PL LaserRange-Master Gi4 Wlczanie, pomiar i wylczanie: Urzdzenie wl. Laser wl. Pomiar Urzdzenie wyl. 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x Przelczanie plaszczyzny pomiarowej (odniesienia): Tyl (Urzdzenie wl.) Przód 1x 1 sec 2 sec 1x Przelczanie funkcji pomiaru: Dlugo Powierzchnia Kubatura (Urzdzenie wl.) 1x 1 sec Pomiar min. 1x 2x 3x Pomiar maks. 4x Pomiar dlugoci: Urzdzenie wl. 1x Laser wl. 2x 1 sec Pomiar 3x Pomiar powierzchni: Powierzchnia Laser wl. 1. pomiar Laser wl. 2. pomiar 1x 2x 3x 4x PL 41 Pomiar kubatury: Kubatura 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar 1x 2x 3x 4x 5x 6x Pomiar min./maks.: Pomiar Laser wl. min./max.: Pomiar Koniec 1x 2x 3x Pomiar min. Wywietlacz LCD wskazuje najnisz (min.) i aktualn warto. Pomiar max. Wywietlacz LCD wskazuje najwysz (maks.) i aktualn warto. Wane wskazówki Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa si pomiar. W promieniu lasera nie mog znajdowa si adne przedmioty. Urzdzenie kompensuje podczas pomiaru rónice temperatur wntrza. Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o duej rónicy temperatury naley uwzgldni pewien czas adaptacji. Eksploatacja urzdzenia na zewntrz jest ograniczona i przy silnym naslonecznieniu jego uycie jest niemoliwe. Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mog by zafalszowywane przez opady deszczu, mgl i nieg. W niekorzystnych warunkach, na przyklad przy powierzchniach le odbijajcych wiatlo, maksymalny odchyl pomiaru moe by wikszy ni 3 mm. Dywany, tapicerka czy zaslony nie odbijaj optymalnie promienia lasera. Naley korzysta z gladkich powierzchni. W przypadku pomiarów przez szklo (szyby okienne) wyniki pomiarów mog by zafalszowane. Funkcja oszczdzania energii automatycznie wylcza urzdzenie. Urzdzenie czyci mikk szmatk. Do obudowy nie moe przedosta si woda. Kody bldów: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pitagorejski bld pomiaru Wymieni baterie Bld transmisji danych Bld obliczeniowy Poza zakresem pomiaru Odbierany sygnal jest zbyt slaby Warto poza zakresem wskazania 42 PL LaserRange-Master Gi4 Wskazówki dotyczce konserwacji i pielgnacji Oczyci wszystkie komponenty lekko zwilon ciereczk; unika stosowania rodków czyszczcych, rodków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dluszym skladowaniem wyj baterie. Przechowywa urzdzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrzd pomiarowy musi by regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokladnoci i sprawnoci. Zalecana jest kalibracja co 12 lata. W tym celu naley w razie potrzeby skontaktowa si ze sprzedawc lub dzialem serwisu UMAREX-LASERLINER. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeone. 21W09) Dokladno (typowo)* Zakres pomiaru wewntrz** Klasa lasera Dlugo fali lasera Warunki pracy Warunki przechowywania Automatyczne wylczanie Zasilanie Wymiary (S x W x G) Masa (z bateriami) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, wilgotno powietrza maks. 20 ... 85% wilgotnoci wzgldnej, bez skraplania, wysoko robocza maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym -20°C ... 70°C, wilgotno powietrza maks. 80% wilgotnoci wzgldnej Laser po 30 sek. / urzdzenie po 3 min 2 x 1,5 LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * do 10 m odstpu pomiarowego przy dobrze odbijajcej wiatlo powierzchni docelowej i temperaturze pokojowej. W przypadku slabo odbijajcych wiatlo powierzchni docelowych, odchylenie pomiarowe moe wzrosn o ± 0,2 mm/m. ** przy maks. 5000 luksów Przepisy UE i usuwanie Przyrzd spelnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urzdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zlomu elektrycznego i elektronicznego naley je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=AJJ PL 43 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti "Takuu- ja muut ohjeet" sekä ! tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttötarkoitus Laser-etäisyysmittari, vihreä laser Toiminnot: Etäisyys, pinta-alat, tilavuudet, mittaus min. / maks. Yleiset turvallisuusohjeet Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti. Seuraavat henkilöt saavat käyttää laitetta vain toisten, heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden valvonnassa tai heidän antamiensa laitteen käyttöopastuksen jälkeen: Henkilöt, joilla on rajoittunut fyysinen, sensorinen tai psyykkinen terveys Henkilöt, joilla ei ole laitteen käytöstä tietoa tai kokemusta Lapset (alle 14 vuotiaat) Laite ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot. Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen. Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen turvallista ja asianmukaista käyttöä koskevat määräykset. Turvallisuusohjeet Luokan 2 laserin käyttö Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen! Laser luokka 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä. Muutokset laserlaitteeseen on kielletty. Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella (esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki). 44 FI LaserRange-Master Gi4 Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä. Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot (2 x tyyppi AAA) sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus. fb a f 1. 2. e g d c NÄYTTÖ: a Mittaustaso (referenssi) takana / edessä b Pituuden / pinta-alan / tilavuuden näyttö c Mitatut arvot / mittaustulokset yksikkö m d Välimittaukset / min/maks-arvot e Paristojen varaustila f Mittaus min. / maks. g Virhetoiminto / vie laite huoltoon NÄPPÄIMET: 1. ON / mittaus / OFF 2. Pituus, pinta-ala, tilavuus, mittaus min. / maks. Mittaustaso (referenssi) takana / edessä FI 45 Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan: Laite ON Laser ON Mittaus Laite OFF 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x Mittaustason (referenssi) vaihtaminen: Takana (Laite ON) Edessä 1x 1 sec 2 sec 1x Mittaustoiminnon vaihto: Pituus (Laite ON) Pinta-ala 1x 1 sec Tilavuus Mittaus min. Mittaus maks. 1x 2x 3x 4x Pituuden mittaus: Laite ON 1x Laser ON 2x 1 sec Mittaus 3x Pinta-alojen mittaus: Pinta-ala Laser ON 1. mittaus Laser ON 2. mittaus 1x 2x 3x 4x 46 FI LaserRange-Master Gi4 Tilavuuksien mittaus: Tilavuus 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus 1x 2x 3x 4x 5x 6x Mittaus min. / maks.: Mittaus Laser ON min. / maks. Mittaus Lopeta 1x 2x 3x Mittaus min. LC-näytössä on pienin arvo (min) ja tosiarvo. Mittaus maks. LC-näytössä on suurin arvo (maks) ja tosiarvo. Tärkeätä tietää Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä ei saa olla muita esineitä. Laite ottaa huomioon ympäröivän lämpötilan. Ennen mittauksen aloittamista anna laitteen sopeutua mittauspaikan lämpötilaan. Laitetta voi käyttää ulkona vain rajoituksin. Erittäin kirkkaassa auringonvalossa laitetta ei voi käyttää. Ulkona mitattaessa saattavat sade, sumu ja lumi vaikuttaa mittaustulosta väärentävästi. Maksimipoikkeama voi olla suurempi kuin 3 mm epäedullisessa mittaustilanteessa, esim. jos laserin vastaanottava pinta heijastaa huonosti. Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja. Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen. Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF. Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen ei saa päästä vettä. Virheilmoitukset: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pythagoraan mittavirhe Vaihda paristot Tiedonsiirtovirhe Laskentavirhe Mittausalueen ulkopuolella Vastaanotettu signaali on liian heikko Arvo on mittausalueen ulkopuolella FI 47 Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Kalibrointiväliksi suosittelemme 1 - 2 vuotta. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W09) Tarkkuus (tyypillinen)* Mittausalue (sisätilassa)** Laserluokka Laserin aallonpituus Käyttöympäristö Varastointiolosuhteet Automaattinen virrankatkaisu Virransaanti Mitat (L x K x S) Paino (sis. paristot) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, ilmankosteus maks. 20 ... 85% RH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta -20°C ... 70°C, ilmankosteus maks. 80% RH 30 s laser / 3 min laite 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * jopa 10 m mittausetäisyys hyvin heijastavalla kohdepinnalla ja huonelämpötilassa. Huonosti heijastavalla kohdepinnalla mittapoikkeama voi olla korkeintaan ± 0,2 mm/m. ** kun maks. 5000 luksia EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AJJ 48 FI LaserRange-Master Gi4 Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo ,,Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as ! informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Função / Finalidade de aplicação Distanciómetro a laser com tecnologia de laser verde Funções: Distâncias, áreas, volumes, medição Mín./Máx. Indicações gerais de segurança Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações. As seguintes pessoas só podem usar o dispositivo se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido dessa pessoa instruções sobre como usar o dispositivo: Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas Pessoas que não possuam conhecimentos e/ou experiência para utilizar o dispositivo Crianças (com idade inferior a 14 anos). Os dispositivos e os acessórios não são brinquedos. Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança. Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho. Indicações de segurança Lidar com lasers da classe 2 Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Classe de laser 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido. Não orientar o aparelho para pessoas. Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas. Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...). PT 49 Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE. Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição. Colocar as pilhas Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x tipo AAA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. fb a f 1. 2. e g d c VISOR: a Nível de medição (referência) atrás / à frente b Indicação comprimento / área / volume c Valores medidos / Resultados da medição Unidade m d Valores intermédios / Valores mín./máx. e Símbolo de pilha f Medição Mín./Máx. g Anomalia / Serviço necessário TECLADO: 1. LIGAR / Medição / DESLIGAR 2. Comprimento, área, volume, medição Mín./Máx. Nível de medição (referência) atrás / à frente 50 PT LaserRange-Master Gi4 Ligar, medir e desligar: Aparelho ligado Laser ligado 1x 2x 1 sec Medir Aparelho desligado 3x 2 sec 1x Mudar o nível de medição (referência): Atrás (Aparelho ligado) À frente 1x 1 sec 2 sec 1x Mudar as funções de medição: Comprimento (Aparelho ligado) Área Volume 1x 1 sec Medição Medição Mín. Máx. 1x 2x 3x 4x Medição de comprimentos: Aparelho ligado Laser ligado 1x 2x 1 sec Medir 3x Medição de áreas: Área Laser ligado 1.ª Laser ligado 2.ª medição medição 1x 2x 3x 4x PT 51 Medição de volumes: Volume 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição 1x 2x 3x 4x 5x 6x Medição Mín./Máx.: Medição Laser ligado Mín./Máx. Medir Terminar 1x 2x 3x Medição Mín. O visor LC mostra o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Medição Máx. O visor LC mostra o valor maior (máx.) e o valor atual. Indicações importantes O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição. No feixe laser não pode haver interferências de objetos. Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura. O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode ser usado com radiação solar forte. Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar ou falsificar os resultados da medição. Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm. Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas. Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados. Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho. Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa. Código de erro: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Erro de medição pitagórico Trocar as pilhas Erro de transferência de dados Erro de cálculo Fora da margem de medição Sinal recebido demasiado fraco Valor fora da margem de indicação 52 PT LaserRange-Master Gi4 Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Calibragem O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de 1-2 anos. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 21W09) Exatidão (usual)* Margem de medição interior** Classe de laser Comprimento de onda laser Condições de trabalho Condições de armazenamento Desconexão automática Abastecimento de corrente Dimensões (L x A x P) Peso (incl. pilha) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, humidade de ar máx. 20 ... 85% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 2000 m em relação ao NM (nível do mar) -20°C ... 70°C, humidade de ar máx. 80% rH 30 seg. laser / 3 min. aparelho 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora e temperatura ambiente. No caso de superfícies alvo mal refletoras, a divergência de medição pode aumentar ± 0,2 mm/m. ** com um máx. de 5000 Lux Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=AJJ PT 53 Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet ! "Garanti- och tilläggsanvisningar" samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Funktion / Användningsområde Laseravståndsmätare med grön laserteknik Särdrag: Avstånd, ytor, volymer, mätning min./max. Allmänna säkerhetsföreskrifter Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna. Följande personer får bara använda instrumentet om de antingen övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller får anvisningar från denna person om hur man använder instrumentet: Personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga. Personer som saknar kunnande om och/eller erfarenhet av hur man använder instrumentet. Barn från 14 år Instrumentet och dess tillbehör är inga leksaker för barn. Det är inte tillåtet att bygga om eller modifiera enheten, i så fall gäller inte tillståndet och säkerhetsspecifikationerna. Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer. Apparaten får inte längre användas om en eller flera funktioner upphör att fungera eller batteriets laddning är svag. Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp. nationella myndigheter gällande avsedd användning av apparaten. Säkerhetsföreskrifter Hantering av laser klass 2 Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser klass 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle. Rikta inte laserstrålen mot någon person. Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen. Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten. Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...) på laserstrålen eller reflexioner från den. 54 SV LaserRange-Master Gi4 Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro- magnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU. Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater. Vid användning i närheten av höga spänningar eller höga elektromagnetiska växelfält kan mätningens noggrannhet påverkas. Sätt i batterierna Öppna batterifacket och lägg i batterier (2 x typ AAA) enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Måttplan (referens) Bak / Fram b Visning Längd / Yta / Volym c Mätvärden / Mätresultat Enhet m d Mellanvärden / min/max-värden e Batterisymbol f Mätning min./max. g Felfunktion/service krävs KNAPPSATS: 1. På / Mät / Av 2. Längd, Yta, Volym, Mätning min./max. Måttplan (referens) Bak / Fram SV 55 Påslagning, mätning och avstängning: Enhet På Laser På Mät 1x 2x 3x 1 sec Enhet Av 2 sec 1x Omkoppling av måttplan (referens): Bak (Enhet På) Fram 1x 1 sec 2 sec 1x Omkoppling av mätfunktioner: Längd (Enhet På) Yta Volym 1x 1 sec 1x 2x Mät min. 3x Mät max. 4x Längdmätning: Enhet På 1x Laser På 2x 1 sec Mät 3x Ytmätning: Yta Laser På Mät 1 Laser På Mät 2 1x 2x 3x 4x 56 SV Volymmätning: Volym LaserRange-Master Gi4 Mät 1 Mät 2 Mät 3 1x 2x 3x 4x 5x 6x Mätning min./max.: Mät Laser På Mät min./max. Sluta 1x 2x 3x Mätning min. LC-displayen visar det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Mätning max. LC-displayen visar det största värdet (max) och det aktuella värdet. Viktiga anvisningar Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka upp i laserstrålen. Vid mätning kompenserar apparaten för olika rumstemperaturer. Beakta därvid att en kort anpassningstid behövs vid förfl yttning till annan plats med stor temperaturskillnad. Enheten kan användas utomhus i begränsad omfattning; inte i starkt solsken. Vid mätningar utomhus kan regn, dimma och snö påverka respektive förfalska mätresultaten. Vid ogynnsamma förutsättningar, som till exempel dåligt reflekterande ytor, kan den maximala avvikelsen vara större än 3 mm. Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt. Utnyttja släta ytor. Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas. En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt. Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in i huset. Felkod: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pythagoras-mätfel Byt batterier Dataöverföringsfel Beräkningsfel Utanför mätområdet Den mottagna signalen är för svag Värde utanför visningsområdet SV 57 Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar kalibreringsintervall på 1-2 år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 21W09) Noggrannhet (normal)* Mätområde (inomhus)** Laserklass Laservågslängd Arbetsbetingelser Förvaringsbetingelser Automatisk avstängning Strömförsörjning Mått (B x H x Dj) Strömförsörjning ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luftfuktighet max. 20 ... 85% rH, icke-kondenserande, arbetshöjd max. 2 000 m över havet -20°C ... 70°C, luftfuktighet max. 80% rH 30 s lasern / 3 min enheten 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * upp till 10 m mätavstånd vid bra reflekterande målyta och lämplig rumstemperatur. Vid svagt reflekterande målytor, kan mätavvikelsen öka med ± 0,2 mm/m. ** vid max. 5000 lux EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det euro-peiska direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=AJJ 58 SV LaserRange-Master Gi4 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet ! «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Funksjon / Bruksområde Laser avstandsmåler med grønn laserteknologi Funksjoner: Avstand, flater, volumer, måling min. / maks. Generelle sikkerhetsinstrukser Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel Bruksformål og innenfor spesifikasjonene. De følgende personene må bare bruke instrumentet på betingelse av at de enten overvåkes av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller som har fått instrukser av denne personen om hvordan man benytter instrumentet: Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller åndelige evner Personer som mangler kunnskaper og/eller erfaring om hvordan instrumentet skal brukes Barn (under 14 år). Instrumentet og tilbehøret er intet leketøy for barn. Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen og sikkerhetsspesifikasjonen sin gyldighet. Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner. Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller flere funksjoner eller hvis batteriet er svakt. Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet fra lokale og nasjonale myndigheter. Sikkerhetsinstrukser Omgang med laser klasse 2 Laserstråling! Ikke se inn i strålen! Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen. Laserstrålen må ikke rettes mot personer. Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen. Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt. Se aldri på laserstrålen eller refleksjonene med optiske apparater (lupe, mikroskop, kikkert, ...). NO 59 Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig. Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektromagnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes. Innlegging av batterier Åpne batterirommet og sett inn batteriene (2 x type AAA) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Målenivå (referanse) bak / foran b Visning lengde / flate / volum c Måleverdier / Måleresultater enhet m d Mellomverdier / min/maks-verdier e Batterisymbol f Måling min. / maks. g Funksjonsfeil / service nødvendig TASTATUR: 1. PÅ / Måling / AV 2. Lengde, flate, volum, måling min. / maks. Målenivå (referanse) bak / foran 60 NO LaserRange-Master Gi4 Innkopling, måling og utkopling: Apparat på Laser på Måling 1x 2x 3x 1 sec Apparat av 2 sec 1x Veksling av målenivå (referanse): Bak (Apparat på) Foran 1x 1 sec 2 sec 1x Veksling av målefunksjoner: Lengde (Apparat på) Flate 1x 1 sec Volum 1x 2x Måling min. 3x Måling maks. 4x Lengdemåling: Apparat på 1x Laser på 2x 1 sec Måling 3x Flatemåling: Flate Laser på 1. Måling Laser på 2. Måling 1x 2x 3x 4x NO 61 Volummåling: Volum 1. Måling 2. Måling 3. Måling 1x 2x 3x 4x 5x 6x Måling min. / maks.: Måling Laser på min. / maks. Måling Avslutte 1x 2x 3x Måling min. LC-displayet viser den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien. Måling maks. LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.) og den aktuelle verdien. Viktig informasjon Laseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage inn gjenstander i laserstrålen. Instrumentet kompenserer forskjellige romtemperaturer under målingen. Sørg derfor for en kort tilpasningstid dersom instrumentet skifter til et annet sted og dette medfører store temperaturforskjeller. Apparatet er kun begrenset anvendbart utendørs og kan ikke anvendes ved sterk solinnstråling. Ved målinger utendørs kan regn, tåke og snø innvirke eller forfalske måleresultatene. Dersom forholdene er ugunstige, som f.eks. ved dårlig reflekterende overflater kan maks. avvik være større enn 3 mm. Tepper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Bruk glatte overflater. Ved målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli forfalsket. En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk. Rengjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann inn i instrumenthuset. Feilkode: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pytagoreisk målefeil Skift ut batteriene Dataoverføringsfeil Beregningsfeil Utenfor måleområdet Mottatt signal for svakt Verdi utenfor visningsområdet 62 NO LaserRange-Master Gi4 Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleinstrumentet bør kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1-2 år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din forhandler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 21W09) Nøyaktighet (typisk)* Måleområde (innenfor)** Laserklass Laserbølgelengde Arbeidsbetingelser Lagringsbetingelser Automatisk utkobling Strømforsyning Mål (B x H x D) Vekt (inkl. batterier) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, luftfuktighet maks. 20 ... 85% rH, ikke kondenserende, arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h. -20°C ... 70°C, luftfuktighet maks. 80% rH 30 s laser / 3 min instrument 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * til 10 m måleavstand ved godt reflekterende måloverflate og romtemperatur. Ved svakt reflekterende måloverflater kan målavviket stige ± 0,2 mm/m. ** ved maks. 5000 lux EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: http://laserliner.com/info?an=AJJ NO 63 Kullanim kilavuzunu, ekinde bulunan ,Garanti ve Ek Uyarilar` ! defterini ve de bu kilavuzun sonunda bulunan nternet link`i ile ulaacainiz aktüel bilgiler ve uyarilari eksiksiz okuyunuz. çinde yer alan talimatlari dikkate aliniz. Bu belge saklanmak zorundadir ve lazer tesisati elden çikarildiinda beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanim Amaci Yeil lazer teknolojili lazer mesafe ölçer Fonksiyonlar: Mesafeler, alan, hacim, ölçüm min./maks. Genel güvenlik bilgileri Cihazi sadece kullanim amacina uygun ekilde teknik özellikleri dahilinde kullaniniz. Aaidaki kiiler cihazi sadece güvenliklerinden sorumlu bir kiinin gözetimi altinda olmalari veya bu kii tarafindan cihazin nasil kullanilacaina dair talimat almi olmalari kouluyla kullanabilirler: Psikolojik, duyusal veya ruhsal açidan sinirli yeterlilie sahip kiiler Cihazi kullanma konusunda bilgi ve/veya tecrübe eksiklii olan kiiler Çocuklar (14 yain altinda). Cihaz ve aksesuarlari çocuk oyuncai deildir. Cihaz üzerinde deiiklikler veya yapisal deitirmeler yasaktir. Bu durumda cihazin onay belgesi ve güvenlik spesifikasyonu geçerliliini kaybetmektedir. Cihazi mekanik yüklere, airi sicakliklara, neme veya iddetli titreimlere maruz birakmayiniz. Bir veya birden fazla fonksiyonu ariza gösterdiinde ya da batarya doluluu zayif olduunda cihazin bir daha kullanilmamasi gerekmektedir. Cihazin uygun kullanimi ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli güvenlik düzenlemelerini dikkate aliniz. Emniyet Direktifleri Sinif 2`ye ait lazerlerin kullanimi Lazer iini! Dorudan iina bakmayiniz! Lazer sinif 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Dikkat: Lazer iinina veya yansiyan iina direkt olarak bakmayiniz. Lazer iinini insanlarin üstüne.dorultmayiniz. 2 sinifi lazer iini göze vurduunda gözlerin bilinçli olarak kapatilmasi ve bain derhal iindan diari çevrilmesi gerekmektedir. Lazer tesisati üzerinde her türlü manipülasyon (deiiklik) yasaktir. Lazer iinlarina veya yansimalarina (/refleksiyonlarina) asla optik cihazlar (büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) araciliiyla bakmayiniz. 64 TR LaserRange-Master Gi4 Emniyet Direktifleri Elektromanyetik iinlar ile muamele Cihaz, elektromanyetik uyumlulua Piyasaya Arzina likin 2014/30/AB (EMC) sayili direktifinde belirtilen, elektromanyetik uyumlulua dair yönetmeliklere ve sinir deerlerine uygundur. Mekansal kullanim kisitlamalarinin, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarinda veya kalp pili taiyan insanlrin yakininda, dikkate alinmasi gerekmektedir. Elektronik cihazlarin ve elektronik cihazlardan dolayi bunlarin tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arizalanmalari mümkündür. Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgali akim alanlarinin yakinlarinda kullanilmasi ölçüm doruluunu etkileyebilir. Pilleri yerletiriniz Pil yuvasini açiniz ve pilleri (2 x AAA tipi) gösterilen ekillere uygun bir ekilde yerletiriniz. Bu arada kutuplarin doru olmasina dikkat ediniz. fb a f 1. 2. e g d c EKRAN: a Ölçüm düzlemi (referans) arkada / önde b Uzunluk / Alan / Hacim göstergesi c Ölçüm deerleri / Ölçüm sonuçlari Birim m d Ara deerler / min./maks. deerleri e Pil sembolü f Ölçüm min./maks. g Hatali fonksiyon / servis gerekli TU TAKIMI: 1. AÇIK / Ölçme / KAPALI 2. Uzunluk, Alan, Hacim, Ölçüm min./maks. Ölçüm düzlemi (referans) arkada / önde TR 65 Çalitirma, ölçme ve kapatma: Cihaz açik Lazer açik Ölçüm 1x 2x 3x 1 sec Cihaz kapali 2 sec 1x Ölçüm düzleminin (referans) deitirilmesi: Arkada (Cihaz açik) Önde 1x 1 sec 2 sec 1x Ölçüm fonksiyonlarinin deitirilmesi: Uzunluk (Cihaz açik) Alan Hacim 1x 1 sec Ölçüm min. 1x 2x 3x Ölçüm maks. 4x Uzunluk ölçümü: Cihaz açik 1x Lazer açik 2x 1 sec Ölçüm 3x Alan ölçümü: Alan Lazer açik 1. Ölçüm Lazer açik 2. Ölçüm 1x 2x 3x 4x 66 TR Hacim ölçümü: Hacim LaserRange-Master Gi4 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm 1x 2x 3x 4x 5x 6x Ölçüm min./maks.: Ölçüm Lazer açik Ölçüm Bitir min./maks. 1x 2x 3x Ölçüm min. LCD ekrani en küçük deeri (min) ve aktüel deeri gösterir. Ölçüm maks. LCD ekrani en büyük deeri (maks) ve aktüel deeri gösterir. Önemli Uyarilar Lazer ölçüye esas olan ölçüm noktasini gösterir. Lazer iininin alanina nesneler girmemelidir. Cihaz, ölçüm sirasinda farkli oda sicakliklarini dengeler. Bu nedenle büyük sicaklik farklarina sahip ortamlara geçildiinde, ortam sicakliina uymasi için kisa bir süre bekleyiniz. Bu cihaz açik alanlarda sadece kisitli olarak kullanilabilir, airi güne iiinda ise hiç kullanilamaz. Diarda yapilan ölçümlerde yamurlu, sisli ve karli havalar ölçüm deerlerini etkileyebilir ve yanli olmalarina yol açabilir. Uygunsuz artlarda, ms. kötü yansimalari olan yüzeylerde maks. Ölçüm sapmasi 3 mm üzerinde olabilir. Halilar, döemeler veya perdeler lazeri mükemmel ekilde geri yansitmaz. Düz olan yüzeyleri kullaniniz. Camdan (pencere cami) geçen ölçümlerde ölçüm deerlerinde hata oluabilir. Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazi otomatik olarak kapatir. Yumuak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir. Hata kodu: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pisagor ölçüm hatasi Pilleri deitiriniz Veri aktarim hatasi Hesaplama hatasi Ölçüm alani diinda Alinan sinyal fazla zayif Deer gösterilebilir alanin diinda TR 67 Bakima koruma ilemlerine ilikin bilgiler Tüm bileenleri hafifçe nemlendirilmi bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanimindan kaçinin. Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryalari çikariniz. Cihazi temiz ve kuru bir yerde saklayiniz. Kalibrasyon Ölçüm hassasiyetini ve ilevini korumak için ölçüm cihazi düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmelidir. Kalibrasyon araliklarinin 1-2 yil olmasini tavsiye ediyoruz. Bunun için gerekirse saticinizla iletiime geçin veya UMAREX-LASERLINER'in servis bölümüne bavurun. Teknik özellikler (Teknik deiiklikler saklidir. 21W09) Hassasiyet (tipik)* ç ölçüm alani** Lazer sinifi Lazer dalga boyu Çalitirma artlari Saklama koullari Otomatik kapama Elektrik beslemesi Boyutlar (G x Y x D) Airlik (piller dahil) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, hava nemi maks. 20 ... 85% rH, youmasiz, çalima yükseklik maks. 2000 m normal sifir üzeri -20°C ... 70°C, hava nemi maks. 80% rH Lazer 30 san. / Cihaz 3 dak. 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * yansimasi iyi olan hedef yüzeylerde ve oda isisinda 10 m`ye kadar ölçüm mesafesi. Yansimasi az olan hedef yüzeylerde ölçüm sapmasi ± 0,2 mm/m oraninda artabilir. ** maks. 5000 lüks deerinde AB Düzenlemeleri ve Atik Aritma Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarin istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birlii`nin Atik Elektrik ve Elektronik Eyalar Direktifi uyarinca ayri olarak toplanmali ve bertaraf edilmelidir. Dier emniyet uyarilari ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info?an=AJJ 68 TR LaserRange-Master Gi4 , ,, ", ! , , . . . / : , , , ./. , . , , , : , , / ( 14 ). . , . , , . . , . 2 ! ! 2 < 1 · 515 EN 60825-1:2014/AC:2017 : . . 2 , . ( ) . (, , , ...). RU 69 , (EMC) 2014/30/EU. , , , , . . . (2 . AAA) . . fb a f 1. 2. e g d c : a () / b : / / c / : d / ./ . e f ./. g / : 1. . / / . 2. , , , ./. () / 70 RU LaserRange-Master Gi4 , : 1x 2x 3x 1 sec 2 sec 1x (): ( ) 1x 1 sec 2 sec 1x : ( ) 1x 1 sec . . 1x 2x 3x 4x : 1x 2x 3x 1 sec : 1. - 2. - 1x 2x 3x 4x RU 71 : 1. - 2. - 3. - 1x 2x 3x 4x 5x 6x ./.: ./. 1x 2x 3x . - (.) . . - (.) . , . . . , . ; . , . , , . 3 . , . . ( ) . . . . : Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: 72 RU LaserRange-Master Gi4 ; , . /. . . 1 2 . UMAREX-LASERLINER. ( . 21W09) ()* ** ( x x ) ( ) ± 2 0,3 - 40 2 / < 1 (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 -10°C ... 40°C, . 20 ... 85% rH, , 2000 -20°C ... 70°C, . 80% rH 30 - / 3 - 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 90 * 10 . ± 0,2 / . ** max. 5000 , . , . . : http://laserliner.com/info?an=AJJ RU 73 « », , ! . , . , . / : , , `, / . , : , , / ( 14 ). . , . , , . . , . 2 ! ! 2 < 1 · 515 EN 60825-1:2014/AC:2017 : . . 2 , . - () . - (, , ). 74 UK LaserRange-Master Gi4 (EMC) 2014/30/EU. , , , , . / . . (2 x AAA) . . fb a f 1. 2. e g d c : a () / b : / / ` c / d / ./. e f / g / : 1.' / / 2. , , `, / () / UK 75 , , : 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x (): ( ) 1x 1 sec 2 sec 1x : ( ) 1x 1 sec ` 1x 2x 3x 4x : 1x 2x 3x 1 sec : 1. 2. 1x 2x 3x 4x 76 UK `: ` LaserRange-Master Gi4 1. 2. 3. 1x 2x 3x 4x 5x 6x /: / 1x 2x 3x - (.) . - (.) . , . . . . . , . , ., , 3 . , . . ( ) . . ' . . : Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: UK 77 , , . (-) . , . . 1 2 . UMAREX-LASERLINER. ( . 21W09) ()* ** ( x x ) ( ) ± 2 0,3 - 40 2 / < 1 (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 -10°C ... 40°C, max. 20 ... 85% rH, , max. 2000 ( ) -20°C ... 70°C, max. 80% rH 30 / 3 . t 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 90 * 10 , , . , ± 0,2 /. ** max. 5000 . , , . : http://laserliner.com/info?an=AJJ 78 UK LaserRange-Master Gi4 Kompletn si proctte návod k obsluze, pilozený sesit ,,Pokyny pro záruku a dodatecné pokyny", aktuální informace a upozornní ! v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v pípad pedání laserového zaízení tetí osob se musí pedat zárove se zaízením. Funkce / Úcel pouzití Laserový dálkomr s ekologickou laserovou technologií Funkce: Vzdálenosti, plocha, objem, mení min./max. Vseobecné bezpecnostní pokyny Pouzívejte pístroj výhradn k urcenému úcelu pouzití v rámci daných specifikací. Pístroj smjí pouzívat následující osoby, kdyz jsou bu pod dozorem osoby, která zodpovídá za jejich bezpecnost nebo jim tato osoba poskytne instrukce, jak pístroj pouzívat: Osoby s omezenými tlesnými, smyslovými a dusevními schopnostmi Osoby, kterým chybí vdomosti anebo zkusenosti pro pouzívání pístroje Dti (mladsí 14 let). Pístroj a píslusenství nejsou zádná dtská hracka. Nejsou dovolené pestavby nebo zmny na pístroji, v takovém pípad by zaniklo schválení pístroje a jeho bezpecnostní specifikace. Nevystavujte pístroj zádnému mechanickému zatízení, extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím. Pokud selze jedna nebo více funkcí nebo je pílis slabé nabití baterie, nesmí se jiz pístroj pouzívat. Dodrzujte bezpecnostní opatení místních resp. národních úad pro správné pouzívání pístroje. Bezpecnostní pokyny Zacházení s laserem tídy 2 Laserové záení! Nedívejte se do paprsku! Laser tídy 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Pozor: Nedívejte se do pímého nebo odrazeného paprsku. Nemite laserovým paprskem na lidi. Pokud laserové záení tídy 2 zasáhne oci, je nutné vdom zavít oci a ihned hlavu odvrátit od paprsku. Manipulace (zmny) provádné na laserovém zaízení jsou nepípustné. Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými pístroji (lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...). CS 79 Bezpecnostní pokyny Zacházení s elektromagnetickým záením Micí pístroj dodrzuje pedpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu podle smrnice EMC 2014/30/EU. Je teba dodrzovat místní omezení, nap. v nemocnicích, letadlech, cerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje moznost nebezpecného ovlivnní nebo poruchy elektronických pístroj. Pi pouzití v blízkosti vysokého naptí nebo pod elektromagnetickými stídavými poli mze být ovlivnna pesnost mení. Vkládání baterií Otevete pihrádku na baterie a podle symbol pro instalování vlozte baterie (2 x typ AAA). Dbejte pitom na správnou polaritu. fb a f 1. 2. e g d c DISPLEJ: a Rovina mení (referencní) zadní / pední b Kazatel délky / plochy / objemu c Namené hodnoty / Výsledky mení Jednotka m d Mezihodnoty / hodnoty min/max e Symbol baterie f Mení min./max. g Chybná funkce / nutný servis KLÁVESNICE: 1. ZAP / Mení / VYP 2. Délka, plocha, objem, mení min./max. Rovina mení (referencní) zadní / pední 80 CS LaserRange-Master Gi4 Zapnutí, mení a vypnutí: Zapnout pístroj Zapnout laser Mení Vypnout pístroj 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x Pepínání roviny mení (reference): Zadní (Zapnout pístroj) Pední 1x 1 sec 2 sec 1x Pepínání micích funkcí: Délka (Zapnout pístroj) Plocha 1x 1 sec 1x Objem 2x Mení min. 3x Mení max. 4x Mení délky: Zapnout pístroj Zapnout laser 1x 2x 1 sec Mení 3x Mení plochy: Plocha Zapnout laser 1. mení Zapnout laser 2. mení 1x 2x 3x 4x CS 81 Mení objemu: Objem 1. mení 2. mení 3. mení 1x 2x 3x 4x 5x 6x Mení min./max.: Mení min./max. Zapnout laser Mení Konec 1x 2x 3x Mení min. LC displej zobrazí nejmensí hodnotu (min) a aktuální hodnotu. Mení max. LC displej zobrazí nejvtsí hodnotu (max) a aktuální hodnotu. Dlezitá upozornní Laser zobrazí mený bod, po který je mení provádno. Do laserového paprsku nesmí zasahovat zádné pedmty. Pístroj pi mení kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto ohled na to, ze pi zmn místa je pi velkých teplotních rozdílech potebná krátká doba pro pizpsobení. Ve volném prostranství lze pístroj pouzít jen omezen a nelze ho pouzít, kdyz siln svítí slunce. Pi mení na volném prostranství mze dés, mlha, sníh ovlivnit resp. zkreslit výsledky mení. V nepíznivých podmínkách (jako jsou nap. povrchy spatn odrázející svtlo) mze být max. odchylka vtsí nez 3 mm. Koberce, calounní nebo závsy neodrázejí laser optimáln. Pouzijte hladké povrchy. Pi mení skrz sklo (okenní tabulky) mze dojít ke zkreslení výsledk mení Funkce úsporného rezimu pístroj automaticky vypíná. Cistní mkkým hadíkem. Do krytu pístroje nesmí proniknout voda. Kód poruchy: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Pythagorejská chyba mení Vymte baterie Chyba penosu dat Chyba výpoctu Mimo rozsah mení Pijatý signál pílis slabý Err26: Hodnota mimo rozsah zobrazení 82 CS LaserRange-Master Gi4 Pokyny pro údrzbu a osetování Vsechny komponenty cistte lehce navlhceným hadrem a nepouzívejte zádné cisticí nebo abrazivní prostedky ani rozpoustdla. Ped delsím skladováním vyjmte baterii/baterie. Skladujte pístroj na cistém, suchém míst. Kalibrace Pro zajistní pesnosti a funkce by ml být micí pístroj pravideln kalibrován a testován. Doporucujeme intervaly kalibrace 1-2 roky. V pípad poteby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo vyuzijte servisního oddlení spolecnosti UMAREX-LASERLINER. Technické parametry (Technické zmny vyhrazeny. 21W09) Pesnost (typicky)* Rozsah mení (v interiéru)** Tída laseru ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Vlnová délka laserového paprsku 515 nm Pracovní podmínky -10°C ... 40°C, vlhkost vzduchu max. 20 ... 85% rH, nekondenzující, pracovní výska max. 2000 m n.m (normální nulový bod) Skladovací podmínky Automatické vypnutí -20°C ... 70°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH 30 sek laser / 3 min pístroj Napájení Rozmry (s x v x hl) Hmotnost (vcetn baterie) 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * do vzdálenosti mení 10 m pi dobe odrázejícím cílovém povrchu a pi pokojové teplot. U slab odrázejících cílových povrch se odchylka mení mze zvýsit o ± 0,2 mm/m. ** pi max. 5000 lx Ustanovení EU a likvidace Pístroj spluje vsechny potebné normy pro volná pohyb zbozí v rámci EU. Tento výrobek je elektrický pístroj a musí být oddlen vytídn a zlikvidován podle evropské smrnice pro pouzité elektrické a elektronické pístroje. Dalsí bezpecnostní a dodatkové pokyny najdete na: http://laserliner.com/info?an=AJJ CS 83 Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik ,,Garantii- ja lisajuhised" ! ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda. Talitlus / Kasutuseesmärk Laser-eemaldusnuga rohelise lasertehnoloogiaga Funktsioonid: Distantsidel / pindala / ruumala / mõõtmine min/max Üldised ohutusjuhised Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele. Järgmised inimesed võivad seadet kasutada vaid turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui nad saavad sellelt isikult juhiseid seadme kasutamise kohta. Piiratud füüsiliste, taju- või vaimsete võimetega inimesed. Inimesed, kellel pole teadmisi ja/või kogemusi seadme kasutamises. Lapsed (alla 14 aasta vanused). Seadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud mänguasjadega. Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures kaotavad luba ning ohutusspetsifikatsioon kehtivuse. Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni. Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist välja langenud või patarei laeng on nõrk. Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme asjatundliku kasutuse kohta. Ohutusjuhised Ümberkäimine klassi 2 laseritega Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt! Laseriklass 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde. Ärge suunake laserkiirt inimeste peale. Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada. Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud. Ärge vaadelge laserkiirt ega reflektsioone kunagi optiliste seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...). 84 ET LaserRange-Master Gi4 Ohutusjuhised Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL. Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu. Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses. Patareide sisestamine Avage patareide kast ja asetage patareid (2 x tüüp AAA) sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. fb a f 1. 2. e g d c EKRAAN: a Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / ees b Näit, pikkus / pindala / ruumala c Mõõteväärtused / Mõõtetulemused Ühik m d Vaheväärtused / min/maks väärtused e Patarei sümbol f Mõõtmine min/max g Veafunktsioon / vajalik teenindus KLAVIATUUR: 1. SEES / Mõõtmine / VÄLJAS 2. Pikkus, pindala, ruumala, mõõtmine min/max Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / ees ET 85 Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine: Seade sisse lülitatud Laser sisse lülitatud Mõõtmine Seade välja lülitatud 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine: Taga (Seade sisse lülitatud) Ees 1x 1 sec 2 sec 1x Mõõtefunktsioonide ümberlülitamine: Pikkus (Seade sisse lülitatud) 1x 1 sec Pindala Ruumala Mõõtmine Mõõtmine min max 1x 2x 3x 4x Pikkuse mõõtmine: Seade sisse lülitatud 1x Laser sisse lülitatud 2x 1 sec Mõõtmine 3x Pindala mõõtmine: Pindala Laser sisse 1. Laser sisse 2. lülitatud Mõõtmine lülitatud Mõõtmine 1x 2x 3x 4x 86 ET LaserRange-Master Gi4 Ruumala mõõtmine: Ruumala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine 3. Mõõtmine 1x 2x 3x 4x 5x 6x Mõõtmine min/max: Mõõtmine Laser sisse min/max lülitatud Mõõtmine Lõpetamine 1x 2x 3x Mõõtmine min LC-displeil näidatakse väikseimat väärtust (min) ja aktuaalset väärtust. Mõõtmine max LC-displeil näidatakse suurimat väärtust (max) ja aktuaalset väärtust. Tähtsad nõuanded Laser kuvab mõõtepunkti, milleni mõõdetakse. Laserkiirt ei tohi teised esemed takistada. Seade kompenseerib mõõtmise ajal erinevad ruumitemperatuurid. Arvestage seetõttu asukoha vahetamisel temperatuurierinevustest tuleneva kohanemisajaga. Seade on väljas vaid piiratult kasutatav ja seda ei saa kasutada tugeva päikesekiirguse korral. Mõõtmist ja mõõteväärtuseid vabas looduses võib mõjutada/muuta vihm, udu ja lumi. Ebasobivates tingimustes, nt halvasti peegelduvate pindade korral, võib maksimaalne kõrvalekalle olla suurem kui 3 mm. Vaibad, polstrid või kardinad ei peegelda laserkiirt kõige optimaalsemalt tagasi. Kasutage siledaid pindu. Mõõtes läbi klaasi (aknad) võivad mõõtetulemused valed olla. Energiat säästev funktsioon lülitab seadme automaatselt välja. Puhastage pehme lapiga. Seadme korpusesse ei tohi sattuda vett. Veakood: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pythagorase mõõteviga Vahetage patareid Viga andmete ülekandmisel Arvutusviga Väljaspool mõõtepiirkonda Vastuvõetud signaal on liiga nõrk Väärtus väljaspool näiduvahemikku ET 87 Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Kalibreerimine Mõõteseadet tuleks mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kalibreerida iga ühe kuni kahe aasta tagant. Vajadusel võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 21W09) Täpsus (tüüpiline)* Mõõtepind sees** Laseriklass Laserkiire lainepikkus Töötingimused Ladustamistingimused Automaatne väljalülitumine Toitepinge Mõõdud (L x K x S) Kaal (koos patareiga) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, õhuniiskus max 20 ... 85% rH, mittekondenseeruv, töökõrgus max 2000 m üle NN (normaalnull) -20°C ... 70°C, õhuniiskus max 80% rH 30 sek laser / 3 min seade 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * mõõtmiskaugus kuni 10 m hästi peegeldavate sihtpindade ja ruumitemperatuuri puhul. Halvasti peegeldavate sihtpindade puhul võib mõõtehälve ± 0,2 mm/m võrra suureneda. ** max 5000 lx juures ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: http://laserliner.com/info?an=AJJ 88 ET LaserRange-Master Gi4 Citii integral instruciunile de exploatare, caietul însoitor ,,Indicaii ! privind garania i indicaii suplimentare" precum i informaiile actuale i indicaiile apsând link-ul de internet de la captul acestor instruciuni. Urmai indicaiile din cuprins. Aceste instruciuni trebuie pstrate i la predarea mai departe a dispozitivului laser. Funcionarea / Scopul utilizrii Dispozitiv de msurare a distanelor laser cu tehnologie laser verde Funcionarea: Lungime, suprafa, volum, msurare min./max. Indicaii generale de siguran Utilizai aparatul exclusiv conform destinaiei sale de utilizare cu respectarea specificaiilor. Urmtoarele persoane au voie s utilizeze aparatul numai când acestea sunt supravegheate de o persoan care este responsabil pentru sigurana acestora sau au primit indicaii de la aceast persoan cum se utilizeaz aparatul: Persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau psihologice limitate Persoanele, a cror cunotine i/sau experien privind utilizarea acestui aparat lipsete Copiii (sub 14 ani). Aparatul i accesoriile acestuia nu constituie o jucrie. Reconstruirea sau modificarea aparatului nu este admis, astfel se anuleaz autorizaia i specificaiile de siguran. Nu expunei aparatul la solicitri mecanice, temperaturi ridicate, umiditate sau vibraii puternice. Aparatul nu trebuie s mai fie folosit atunci când una sau mai multe dintre funciile acestuia s-au defectat sau nivelul de încrcare a bateriilor este redus. inei cont de prevederile de siguran ale autoritilor locale resp. naionale privind utilizarea corespunztoare a aparatului. Indicaii de siguran Manipularea cu lasere clasa a 2-a Raze laser! Nu se va privi în raza! Laser clasa 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Atenie: Nu privii direct sau în raza reflectat. Nu îndreptai raza laser spre persoane. Dac raza laser clasa 2 intr în ochi, acetia trebuie închii contient i capul trebuie îndeprtat imediat din dreptul razei. Manipulrile (modificrile) dispozitivelor laser sunt nepermise. Nu privii niciodat în raza laser sau reflecia acesteia cu instrumente optice (lup, microscop, binoclu, ...). RO 89 Indicaii de siguran Manipularea cu razele electromagnetice Aparatul de msur respect prescripiile i valorile limit pentru compatibilitatea electromagnetic în conformitate cu directiva EMC 2014/30/UE. Trebuie respectate limitrile locale de funcionare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinrii, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Exist posibilitatea unei influene periculoase sau a unei perturbaii de la i din cauza aparatelor electrice. La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor electromagnetice variabile ridicate poate fi influenat exactitatea msurrii. Introducerea bateriilor Se deschide compartimentul de baterii i se introduc bateriile (2 x tip AAA) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corect. fb a f 1. 2. e g d c DISPLAY: a Nivel msurare (referin) spate / fa b Afiaj lungime / suprafa / volum c Valori msurare / rezultate msurare Unitate m d Valori intermediare / valori min/max e Simbol baterie f Msurare min./max. g Funcie eronat / necesit servisare TASTATUR: 1. PORNIRE / Msurare / OPRIRE 2. Lungime, suprafa, volum, msurare min./max. Nivel msurare (referin) spate / fa 90 RO LaserRange-Master Gi4 Cuplare, msurare i decuplare: Aparat pornit Laser pornit Msurare Aparat oprit 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x Comutarea între nivelele de msurare (referin): Spate (Aparat pornit) Fa 1x 1 sec 2 sec 1x Comutarea între funciile de msurare: Lungime (Aparat pornit) Suprafa Volum Msurare min. 1x 1 sec Msurare max. 1x 2x 3x 4x Msurare lungimii: Aparat pornit 1x Laser pornit 2x Msurare 3x 1 sec Msurarea suprafeei: Suprafa Laser pornit 1. Msurare Laser pornit 2. Msurare 1x 2x 3x 4x RO 91 Msurarea volumului: Volum 1. Msurare 2. Msurare 3. Msurare 1x 2x 3x 4x 5x 6x Msurare min./max.: Msurare min./max. Laser pornit Msurare Terminare 1x 2x 3x Msurare min. Afiajul LCD afieaz cea mai mic valoare (min) i valoarea actual. Msurare max. Afiajul LCD afieaz cea mai mare valoare (max) i valoarea actual. Indicaii importante Laserul indic punctul de msurare pân la care se msoar. În dreptul razei laser nu au voie s se afl e obiecte. Aparatul compenseaz la msurarea diverselor temperaturi din încpere. Luai în considerare faptul c este nevoie de o durat scurt de adaptare la schimbarea locaiei cu diferene mari de temperatur. Aparatul se poate utiliza numai limitat în spaii deschise i nu se poate utiliza dac razele solare sunt intense. La msurtori efectuate în spaiu deschis rezultatele msurrii pot fi eronate în caz de averse, cea i zpad. Dac utilizarea este neadecvat ca de ex. suprafee care se oglindesc insuficient abaterea max. poate s fie mai mare de 3 mm. Covoarele, tapieriile, sau perdelele nu reflect laserul optim. Utilizai numai pe suprafee netede. La efectuarea msurtorilor prin geam (geamul ferestrelor) rezultatele de msurare pot fi eronate O funcie de economisire a energiei decupleaz automat aparatul. Curai cu o lavet moale. Este interzis ptrunderea apei în carcas. Cod eroare: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Eroare de msurare pitagoric Baterii descrcate Eroare transmisie date Eroare de calcul În afara domeniului de msurare Semnal recepionat prea slab Valoare în afara domeniului de afiare 92 RO LaserRange-Master Gi4 Indicaii privind întreinerea i îngrijirea Curai toate componentele cu o lavet uor umed i evitai utilizarea de ageni de curare, abrazivi i de dizolvare. Scoatei bateria/iile înaintea unei depozitri de durat. Depozitai aparatul la un loc curat, uscat. Calibrare Aparatul de msur trebuie s fie calibrat i verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea i funcionarea. Recomandm intervale de calibrare de 1-2 ani. Contactai în acest sens comerciantului Dvs. sau adresai-v departamentului service UMAREX-LASERLINER. Date tehnice (Ne rezervm dreptul s efectum modificri tehnice. 21W09) Exactitate (tipic)* Domeniu msurare în interior** Clas laser Lungime und laser Condiii de lucru Condiii de depozitare Decuplare automat Alimentare energie Dimensiuni (L x Î x A) Greutate (incl. baterii) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, umiditate aer max. 20 ... 85% rH, fr formare condens, înlime de lucru max. 2000 m peste NN (nul normal) -20°C ... 70°C, umiditate aer max. 80% rH 30 sec Laser / 3 min aparat 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * pân la 10 m distan de msurare la o suprafa int cu reflexie bun i temperatura încperii bun. În cazul redus abaterea de msurare poate crete cu ± 0,2 mm/m. ** la max. 5000 Lux Prevederile UE i debarasarea Aparatul respect toate normele necesare pentru circulaia liber a mrfii pe teritoriul UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indicaii privind sigurana i indicaii suplimentare vizitai: http://laserliner.com/info?an=AJJ RO 93 , ,, ", ! . . . / : , / , ./. . , , : , , / ( 14 ). . . . , , . , . . 2 ! p ! 2 < 1 · 515 EN 60825-1:2014/AC:2017 : . . 2 , . () . (, , , ...). 94 BG LaserRange-Master Gi4 2014/30/E (EMC). , . , , . . . (2 x AAA) . . fb a f 1. 2. e g d c : a () / b / / c / d / / e f ./. g / : 1. / / 2. , , , ./. () / BG 95 , : 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x (): ( ) 1x 1 sec 2 sec 1x : ( ) . . 1x 1 sec 1x 2x 3x 4x : 1x 2x 3x 1 sec : 1. 2. 1x 2x 3x 4x 96 BG LaserRange-Master Gi4 : 1. 2. 3. 1x 2x 3x 4x 5x 6x ./.: ./. 1x 2x 3x . LC- - (.) . . LC- - (.) . , . . . , . . , . . , , 3 . , - . . ( ) . . . . : Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: BG 97 . / . . , . 1 2 . UMAREX-LASERLINER. ( . 21W09) ()* ** ( x x ) (. ) ± 2 0,3 - 40 2 / < 1 (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 -10°C ... 40°C, . 20 ... 85% rH, , . 2000 m -20°C ... 70°C, . 80% rH 30 / 3 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 90 * 10 . , ± 0,2 /. ** . 5000 Lux - . (). : http://laserliner.com/info?an=AJJ 98 BG LaserRange-Master Gi4 , ,, " ! . . . / : , / , m ./M. . : , / ( 14 ). . . . , , . , . . 2 ! ! 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 : . . 2 , . () . (, , , ...). EL 99 EMC-2014/30/E. .. ., , . . . . . fb a f 1. 2. e g d c : a () / b / / c / m d / ./. e f M ./M. g / Service : 1. ON / / FF 2. , , , M ./M. () / 100 EL LaserRange-Master Gi4 E, : n On M ff 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x (): ( n) 1x 1 sec 2 sec 1x : ( n) 1x 1 sec M M . M. 1x 2x 3x 4x : n 1x On 2x M 3x 1 sec : On 1. M On 2. M 1x 2x 3x 4x EL 101 : 1. M 2. M 3. M 1x 2x 3x 4x 5x 6x M ./M.: M On ./M. M 1x 2x 3x M . LC (.) . M M. LC (.) . , . . . . , . , . .. . 3 mm. , . . () . . . . : Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: 102 EL LaserRange-Master Gi4 . / / . , . , . 1-2 . UMAREX-LASERLINER. ( . 21W09) ()* ** ( x x ) ( ) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, . 20 ... 85% rH, , . 2000 m -20°C ... 70°C, . 80% rH 30 / 3 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * 10 m , . , ± 0,2 mm/m. ** . 5000 Lux . . : http://laserliner.com/info?an=AJJ EL 103 V celoti preberite navodila za uporabo, prilozeno knjizico ! ,,Garancijski in dodatni napotki" ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upostevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izrociti novemu lastniku ob predaji laserske naprave. Funkcija / Uporaba Laserski merilnik razdalje s tehnologijo zelenega laserja Funkcije: razdalje, povrsine, prostornina, meritev najm./najv. Splosni varnostni napotki Napravo uporabljajte izkljucno v skladu z njenim namenom in tehnicnimi specifikacijami. Naslednje osebe lahko napravo uporabljajo samo, ce jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali ce jim je ta oseba dala navodila za uporabo naprave: Osebe z omejenimi fizicnimi, senzornimi ali psihicnimi sposobnostmi; Osebe, ki nimajo znanja in/ali izkusenj za uporabo naprave; Otroci (mlajsi od 14 let). Naprava in njeni dodatki niso otroska igraca. Preureditve ali spremembe na napravi niso dovoljene; v tem primeru uporabno dovoljenje in varnostne specifikacije prenehajo veljati. Naprave ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam, visokim temperaturam, vlagi ali mocnim vibracijam. Naprave ni vec dovoljeno uporabljati, ce se pokvari ena ali vec funkcij ali je baterija presibka. Upostevajte varnostne ukrepe lokalnih oz. nacionalnih oblasti za pravilno ravnanje naprave. Varnostni napotki Ravnanje z laserji razreda 2 Lasersko sevanje! Ne gledati v laserski zarek! Laser razreda 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Pozor: Ne glejte v neposredni ali odsevni zarek. Laserskega zarka ne usmerjati v osebe. Ce vam lasersko sevanje 2. razreda pride v oci, je treba oci zapreti in glavo takoj umakniti iz zarka. Manipulacije (spremembe) na laserski napravi niso dovoljene. Laserskega zarka ali odsevov nikoli ne opazujte z opticnimi napravami (povecevalno steklo, mikroskop, daljnogled, ...). 104 SL LaserRange-Master Gi4 Varnostni napotki Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektromagnetno zdruzljivost v skladu z Direktivo EMC 2014/30/EU. Upostevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr. v bolnisnicah, na letalih, bencinskih crpalkah ali v blizini oseb s srcnim spodbujevalnikom. Obstaja moznost nevarnega vplivanja ali motenj elektronskih naprav in zaradi njih. Uporaba v blizini visokih napetosti ali visokih elektromagnetnih izmenicnih polj lahko vpliva na natancnost meritev. Vstaviti baterije Odprite predal za baterije in baterije (2 x tipa AAA) vstavite skladno s simboli za namestitev. Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost. fb a f 1. 2. e g d c ZASLON: a Merilna raven (referenca) zadaj / spredaj b Prikaz dolzine / povrsine / prostornine c Merske vrednosti / rezultati meritve enota m d Vmesne vrednosti / najm./najv. vrednosti e Simbol baterije f Meritev najm./najv. g Napaka v delovanju / potreben servis TIPKOVNICA: 1. VKLJUCENO / merjenje / IZKLOP 2. Dolzina, povrsina, prostornina, meritev najm./najv. Merilna raven (referenca) zadaj / spredaj SL 105 Vkljucite, merite in izklop: Naprava je vkljucena Vklop laserja 1x 2x 1 sec Merjenje Izklop naprave 3x 2 sec 1x Preklop merilne ravni (referenca): Zadaj Spredaj (Naprava je vkljucena) 1x 1 sec 2 sec 1x Preklop merskih funkcij: Dolzina (Naprava je vkljucena) Povrsina 1x 1 sec Prostornina Meritev najm. Meritev najv. 1x 2x 3x 4x Merjenje dolzine: Naprava je vkljucena 1x Vklop laserja 2x 1 sec Merjenje 3x Merjenje povrsine: Povrsina Vklop laserja 1. meritev Vklop laserja 2. meritev 1x 2x 3x 4x 106 SL LaserRange-Master Gi4 Merjenje prostornine: Prostornina 1. meritev 2. meritev 3. meritev 1x 2x 3x 4x 5x 6x Meritev najm./najv.: Meritev Vklop najm./najv. laserja Merjenje Zakljucek 1x 2x 3x Meritev najm. Na LCD-zaslonu sta prikazani najmanjsa vrednost (najm.) in trenutna vrednost. Meritev najv. Na LCD-zaslonu sta prikazani najvecja vrednost (najv.) in trenutna vrednost. Pomembni napotki Laser prikazuje merilno tocko, do katere se meri. V laserski zarek ne smejo moleti nobeni predmeti. Naprava pri merjenju kompenzira razlicne prostorske temperature. Zato pri menjavi mesta z velikimi temperaturnimi razlikami upostevajte, da naprava potrebuje kratek cas, da se prilagodi novemu okolju. Napravo je na prostem dovoljeno uporabljati le omejeno, pri mocnem soncnem sevanju pa je ni dovoljeno uporabljati. Pri meritvah na prostem lahko dez, megla in sneg vplivajo oz. popacijo merilne rezultate. Pri neugodnih pogojih, kot je npr. slabo odsevna povrsina, je lahko najv. odstopanje vecje od 3 mm. Preproge, oblazinjenje ali zavese laserja ne odbijajo optimalno. Uporabljajte gladke povrsine. Pri meritvah skozi steklo (okensko steklo) se lahko rezultati meritev popacijo. Funkcija za varcevanje z energijo samodejno izkljuci napravo. Ciscenje z mehko krpo. V ohisje ne sme priti voda. Koda napake: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pitagorejska merska napaka Zamenjava baterij Napaka pri prenosu podatkov Izracunska napaka Izven merilnega obmocja Sprejeti signal presibek Vrednost izven prikazovalnega obmocja SL 107 Napotki za vzdrzevanje in nego Vse komponente cistite z rahlo navlazeno krpo in ne uporabljajte cistil, grobih cistil in topil. Pred daljsim skladiscenjem izvzemite baterijo/e. Napravo hranite na cistem in suhem mestu. Kalibrácia Merilno napravo je treba redno umerjati in preverjati, da zagotovite natancnost in delovanje. Priporocamo 1-2-letne intervale za umerjanje. Pri tem po potrebi stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER. Tehnicni podatki (Tehnicne spremembe pridrzane. 21W09) Natancnost (obicajno)* Merilno obmocje znotraj** Razred laserja Valovna dolzina laserja Delovni pogoji Pogoji skladiscenja Samodejni izklop Elektricno napajanje Dimenzije (S x V x G) Teza (vklj. z baterijami) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, zracna vlaznost najv. 20 ... 85% RV, ne kondenzira, delovna visina najv. 2000 m nadmorske visine -20°C ... 70°C, zracna vlaznost najv. 80% RV 30 s laser / 3 min. naprava 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * do 10 m merilne razdalje pri dobro odsevni ciljni povrsini in temperaturi prostora. Pri slabo odsevni ciljni povrsini se lahko merilno odstopanje poveca za ± 0,2 mm/m. ** pri najv. 5000 Lux EU-dolocila in odstranjevanje med odpadke Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU. Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati in odstraniti loceno v skladu z evropsko Direktivo za odpadno elektronsko in elektricno opremo. Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod: http://laserliner.com/info?an=AJJ 108 SL LaserRange-Master Gi4 Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt ,,Garanciára vonatkozó és kiegészít útmutatások" füzetet, valamint a jelen útmutató ! végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell rizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz. Funkció / Használat Lézeres távolságmér zöld lézertechnológiával Funkciók: hossz, felület, térfogat, min./max. mérés Általános biztonsági útmutatások A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelen, a specifikációkon belül használja. A következ személyek csak akkor használhatják a készüléket, ha vagy egy a biztonságukért felels személy felügyelete alatt állnak, vagy ha ettl a személytl a készülék használatára vonatkozó utasításokat kaptak: Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez személyek Olyan személyek, akik tudása és/vagy tapasztalata nem elegend a készülék használatához Gyermekek (14 év alatt). A készülék és a tartozékai nem gyermekeknek való játékok. A készüléket tilos átalakítani vagy módosítani. Ilyen esetben érvényét veszti az engedély és a biztonsági specifikáció. Ne tegye ki a készüléket mechanikus terhelésnek, szélsséges hmérsékletnek, nedvességnek vagy ers rázkódásnak. Nem szabad használni a mszert, ha egy vagy több funkciója nem mködik, vagy ha az elem gyenge. Kérjük, hogy a készülék szakszer használata érdekében vegye figyelembe a helyi, ill. nemzeti hatóságok által hozott biztonsági óvintézkedéseket. Biztonsági utasítások 2-es osztályú lézerek használata Lézersugár! Ne nézzen a sugárba! 2-es osztályú lézer < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Figyelem: Ne nézzen a közvetlen vagy a visszaverd sugárba. Ne irányítsa a lézersugarat személyekre. Ha 2. osztályú lézer éri a szemet, tudatosan be kell csukni és azonnal el kell mozdítani a fejet a sugár útjából. A lézer berendezést tilos manipulálni (módosításokat végezni rajta). Soha ne nézzen a lézersugárba vagy a visszavert sugarakba optikai eszközökkel (nagyító, mikroszkóp, távcs stb.). HU 109 Biztonsági utasítások Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról A mérmszer megfelel a 2014/30/EU sz. EMC-irányelv elektromágneses összeférhetségre vonatkozó elírásainak és határértékeinek. A pl. kórházakban, repülgépeken, benzinkutakon vagy szívritmus- szabályozóval rendelkez személyek közelében történ használatra vonatkozó helyi korlátozásokat be kell tartani. Fennáll a lehetség, hogy a sugárzás az elektronikus készülékeket veszélyesen befolyásolja vagy zavarja, ill. a készülékek vannak hasonló hatással a lézerre. Magasfeszültség közelében, vagy ers váltakozó mágneses térben történ használatnál a mérési pontosság változhat. Elemek behelyezése Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, és helyezze be az elemeket (2 x típus AAA) a telepítési jelölések szerint. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. fb a f 1. 2. e g d c KIJELZ: a Mérési sík (referencia) hátul / elöl b Hossz / felület / térfogat megjelenítése c Mért értékek / mérési eredmények egység m d Köztes értékek / min/max-értékek e Elem szimbólum f Min./max. mérés g Hiba / szervizelés szükséges BILLENTYZET: 1. BE / mérés / KI 2. Hossz, felület, térfogat, Min./max. mérés Mérési sík (referencia) hátul / elöl 110 HU LaserRange-Master Gi4 Bekapcsolás, mérés és kikapcsolás: Készülék be Lézer be Mérés 1x 2x 3x 1 sec Készülék ki 2 sec 1x Mérési sík (referencia) átállítása: Hátul (Készülék be) Elöl 1x 1 sec 2 sec 1x Mérési funkciók átállítása: Hossz (Készülék be) Felület 1x 1 sec 1x Térfogat Min. mérés 2x 3x Max. mérés 4x Hosszúságmérés: Készülék be 1x Lézer be 2x 1 sec Mérés 3x Területmérés: Felület Lézer be 1. mérés Lézer be 2. mérés 1x 2x 3x 4x HU 111 Térfogatmérés: Térfogat 1. mérés 2. mérés 3. mérés 1x 2x 3x 4x 5x 6x Min./max. mérés: Min./max. mérés Lézer be Mérés Befejezés 1x 2x 3x Min. mérés Az LC kijelz a legkisebb (min) értéket és az aktuális értéket mutatja. Max. mérés Az LC kijelz a legnagyobb (max) értéket és az aktuális értéket mutatja. Fontos útmutatások A lézer azt a mérési pontot mutatja, ameddig a mérés történik. A lézersugárba nem érhetnek bele tárgyak. A készülék a mérés során kompenzálja a különböz beltéri hmérsékleteket. Ezért nagy hmérsékletkülönbséggel járó helyváltoztatás esetén várjon egy kis ideig, hogy a készülék alkalmazkodni tudjon. A készülék kültéren csak korlátozottan alkalmazható, és ers napsugárzásnál nem használható. Szabadtéri méréseknél az es, a köd és a hó befolyásolhatja a mérési eredményeket, ill. a mérés hamis eredményt adhat. Kedveztlen feltételek, pl. rosszul visszaver felületek esetén a maximális eltérés nagyobb lehet 3 mm-nél. A sznyegek, bélések vagy függönyök nem optimálisan verik vissza a lézert. Használjon sima felületeket. Az üvegen (ablaküvegen) keresztül végzett mérések hamis eredményt adhatnak. Az energiatakarékos funkció automatikusan lekapcsolja a készüléket. Tisztítás puha kendvel. A készülékházba nem juthat víz. Hibakód: Err08: Pitagoraszi mérés hiba Err10: Elemek cseréje Err11: Adatátviteli hiba Err14: Számítási hiba Err15: Mérési tartományon kívül Err16: Vételi jel túl gyenge Err26: Az érték kívül esik a kijelzési tartományon 112 HU LaserRange-Master Gi4 Karbantartási és ápolási útmutató Tisztítson meg minden komponenst enyhén nedves kendvel, és kerülje a tisztító-, súroló- és oldószerek használatát. Hosszabb tárolás eltt távolítsa el az elemet/elemeket. A készüléket tiszta, száraz helyen tárolja. Kalibrálás A mérmszert ajánlott rendszeresen kalibrálni és ellenrizni a mködés és a pontosság biztosítására. 1-2 éves kalibrálási idközöket javasolunk. Ehhez szükség esetén vegye fel a kapcsolatot kereskedjével, vagy forduljon az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez. Mszaki adatok (A mszaki módosítások joga fenntartva. 21W09) Pontosság (tipikusan)* ± 2 mm Beltéri mérési tartomány** 0,3 m - 40 m Lézer osztály 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Lézer hullámhossz Mködési feltételek 515 nm -10°C ... 40°C, leveg páratartalom max. 20 ... 85% rH, nem kondenzálódó, munkavégzési magasság max. 2000 m középtengerszint felett Tárolási feltételek -20°C ... 70°C, leveg páratartalom max. 80% rH Automatikus lekapcsolás 30 mp lézer / 3 perc készülék Áramellátás 2 x 1,5V LR03 (AAA) Méretek (Sz × Ma × Mé) 40 x 110 x 24 mm Tömeg (elemekkel együtt) 90 g * 10 m mérési távolságig jól visszaver célfelületen és szobahmérsékleten. Rosszul visszaver célfelületek esetén a mérési eltérés méterenként ± 0,2 mm-rel nhet. ** max. 5000 lux fényernél EU-rendeletek és ártalmatlanítás A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak. Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint szelektíven kell gyjteni és ártalmatlanítani. További biztonsági és kiegészít útmutatások: http://laserliner.com/info?an=AJJ HU 113 Kompletne si precítajte návod na pouzitie, prilozený zosit ,,Záruka a dodatocné upozornenia", ako aj aktuálne informácie a upozornenia ! na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodrziavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tieto podklady si uschovajte a pri postúpení laserového zariadenia alsím osobám ich odovzdajte spolu so zariadením. Funkcia / Pouzitie Laserový diakomer so zelenou laserovou technológiou Funkcie: vzdialenos, plochy, objem, meranie min./max. Vseobecné bezpecnostné pokyny Prístroj pouzívajte výlucne v súlade s úcelom pouzitia v rámci specifikácií. Nasledujúce osoby smú pouzíva prístroj len vtedy, ak sú pod dohadom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak od tejto osoby dostali pokyny týkajúce sa pouzívania prístroja: Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami Osoby, ktoré nemajú vedomosti a/alebo skúsenosti týkajúce sa pouzívania prístroja Deti (mladsie ako 14 rokov). Prístroj a jeho príslusenstvo nie sú hracky. Na prístroji nie je povolené vykonáva ziadne úpravy alebo zmeny, tieto by znamenali zánik osvedcenia vydaného pre tento prístroj a zánik bezpecnostnej specifikácie. Prístroj nevystavujte mechanickému zaazeniu, enormným teplotám, vlhkosti alebo silným vibráciám. Prístroj nesmiete pouzíva, ak vypadne jedna alebo viaceré funkcie alebo je slabé nabitie batérie. Zohadnite bezpecnostné opatrenia lokálnych, resp. národných úradov pre odborne správne pouzívanie prístroja. Bezpecnostné upozornenia Zaobchádzanie s lasermi triedy 2 Laserové ziarenie! Nepozerajte sa do lúca. Laser triedy 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 Pozor: Nepozerajte sa do priameho alebo odrazeného lúca. Laserový lúc nesmerujte na osoby. Ak laserové ziarenie triedy 2 zasiahne oci, oci vedome zatvorte a hlavu okamzite odklote zo smeru lúca. Manipulácie (zmeny) na laserovom zariadení sú neprípustné. Laserový lúc alebo odrazy nikdy nepozorujte pomocou optických prístrojov (lupa, mikroskop, alekohad, ...). 114 SK LaserRange-Master Gi4 Bezpecnostné upozornenia Zaobchádzanie s elektromagnetickým ziarením Merací prístroj dodrziava predpisy a medzné hodnoty pre elektro- magnetickú kompatibilitu v súlade so smernicou EMC 2014/30/EÚ. Miestne prevádzkové obmedzenia, napr. v nemocniciach, lietadlách, na cerpacích staniciach alebo v blízkosti osôb s kardiostimulátorom sa musia dodrziava. Existuje tu moznos nebezpecného vplyvu alebo rusenia elektronických prístrojov a elektronickými prístrojmi. Presnos merania môze by ovplyvnené pri pouzití prístroja v blízkosti vysokého napätia alebo striedavých elektromagnetických polí. Vlozenie batérií Otvorte priecinok na batérie a poda instalacných symbolov vlozte batérie (2x typ AAA). Dbajte pritom na správnu polaritu. fb a f 1. 2. e g d c DISPLEJ: a Meraná rovina (referencia) vzadu / vpredu b Indikátor dzky / plochy / objemu c Namerané hodnoty / výsledky merania Jednotka m d Medzihodnoty / min./max. hodnoty e Symbol batérie f Meranie min./max. g Porucha / je potrebný servis KLÁVESNICA: 1. ZAP / meranie / VYP 2. Dzka, plocha, objem, Meranie min./max. Meraná rovina (referencia) vzadu / vpredu SK 115 Zapnutie, meranie a vypnutie: Zapnutie prístroja Zapnutie lasera Meranie 1x 2x 3x 1 sec Vypnutie prístroja 2 sec 1x Prepnutie mernej roviny (referencie): Vzadu Vpredu (Zapnutie prístroja) 1x 1 sec 2 sec 1x Prepnutie funkcií merania: Dzka (Zapnutie prístroja) Plocha 1x 1 sec 1x Objem 2x Meranie Meranie min. max. 3x 4x Meranie dzky: Zapnutie prístroja 1x Zapnutie lasera 2x Meranie 3x 1 sec Meranie plochy: Plocha Zapnutie 1. meranie Zapnutie 2. meranie lasera lasera 1x 2x 3x 4x 116 SK LaserRange-Master Gi4 Meranie objemu: Objem 1. meranie 2. meranie 3. meranie 1x 2x 3x 4x 5x 6x Meranie min./max.: Meranie Zapnutie min./max. lasera Meranie Ukonci 1x 2x 3x Meranie min. LC displej udáva najnizsiu hodnotu (min) a aktuálnu hodnotu. Meranie max. LC displej udáva najvyssiu hodnotu (max) a aktuálnu hodnotu. Dôlezité upozornenia Laser udáva bod merania, po ktorý sa meria. Do laserového lúca nesmú zasahova ziadne predmety. Prístroj kompenzuje pri meraní rozdielne teploty v miestnosti. Respektujte preto krátku adaptacnú dobu pri zmene miesta s vekými teplotnými rozdielmi. Prístroj sa dá pouzi v exteriéri len v obmedzenej miere a nedá sa pouzíva pri silnom slnecnom ziarení. Pri meraniach na vonom priestranstve môze dáz, hmla a sneh ovplyvni, resp. skresli výsledky merania. Pri nepriaznivých podmienkach, ako sú napr. zle odrázajúce povrchy, môze by max. odchýlka väcsia ako 3 mm. Koberce, podusky alebo závesy neodrázajú optimálne laser. Pouzívajte hladké povrchy. Pri meraniach cez sklo (okenné tabule) môzu by výsledkymerania skreslené. Vaka funkcii úspory energie sa zariadenie automaticky vypne. Na cistenie pouzívajte jemnú handricku. Do puzdra nesmie vniknú voda. Kód poruchy: Err08: Err10: Err11: Err14: Err15: Err16: Err26: Pytagorejská chyba merania Výmena batérií Chyba prenosu údajov Výpoctová chyba Mimo rozsahu merania Prijatý signál je prílis slabý Hodnota mimo rozsahu zobrazenia SK 117 Pokyny pre údrzbu a starostlivos Vycistite vsetky súcasti mierne navlhcenou handrou a vyhnite sa pouzitiu cistiacich, abrazívnych prostriedkov a rozpúsadiel. Pred dlhsím uskladnením vyberte von batériu/batérie. Prístroj skladujte na cistom, suchom mieste. Kalibrácia Na zarucenie presnosti a funkcnosti meracieho prístroja je potrebné ho pravidelne kalibrova a kontrolova. Výrobca odporúca kalibracné intervaly v trvaní 1-2 rokov. V prípade potreby sa obráte na vásho predajcu alebo priamo na servisné oddelenie spolocnosti UMAREX-LASERLINER. Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 21W09) Presnos (typická)* Rozsah merania vo vnútri** Laserová trieda Vlnová dzka lasera Pracovné podmienky Podmienky skladovania Automatické vypnutie Napájanie prúdom Rozmery (S x V x H) Hmotnos (vrátane batérií) ± 2 mm 0,3 m - 40 m 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 515 nm -10°C ... 40°C, vlhkos vzduchu max. 20 ... 85% rH, bez kondenzácie, pracovná výska max. 2000 m nad morom (m n. m.) -20°C ... 70°C, vlhkos vzduchu max. 80% rH 30 sek. laser / 3 min. prístroj 2 x 1,5V LR03 (AAA) 40 x 110 x 24 mm 90 g * do vzdialenosti merania 10 m pri dobre odrázajúcom cieovom povrchu a izbovej teplote. Pri väcsích vzdialenostiach a nepriaznivých podmienkach merania môze odchýlka merania vzrás o ± 0,2 mm/m. ** pri max. 5000 lx Ustanovenie EÚ a likvidácia Prístroj spa vsetky potrebné normy pre voný pohyb tovaru v rámci EÚ. Tento výrobok je elektrické zariadenie a musí by separátne zhromazovaný a likvidovaný v súlade s európskou smernicou o odapade z elektrických a elektronických zariadení. alsie pokyny k bezpecnosti a doplnkové pokyny nájdete na: http://laserliner.com/info?an=AJJ 118 SK LaserRange-Master Gi3 U potpunosti procitajte upute za uporabu i prilozenu brosuru ! ,,Jamstvo i dodatne napomene" kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora cuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s laserskim ureajem. Funkcija / Primjena Laserski mjerac udaljenosti sa zelenom laserskom tehnologijom Funkcije: Udaljenosti, Povrsine, Volumen, Mjerenje min./maks. Ope sigurnosne upute Ureaj se smije koristiti samo u skladu s namjenom i unutar opsega specifikacija. Sljedee osobe smiju koristiti ureaj samo pod nazorom neke druge osobe koja je nadlezna za njihovu sigurnost ili od koje su dobili upute o nacinu rukovanja ureajem: osobe s ogranicenim fizickim, senzorickim ili dusevnim sposobnostima osobe kojima nedostaje znanje i/li iskustvo za koristenje ureaja djeca (mlaa od 14 godina) Ureaj i njegov pribor nisu djecja igracka. Preinake ili izmjene na ureaju nisu dopustene jer e se time ponistiti odobrenje i sigurnosne specifikacije. Ne izlagati ureaj mehanickim naprezanjima, ekstremnim temperaturama, vlazi ili snaznim vibracijama. Zabranjeno je koristiti ureaj ako mu jedna ili vise funkcija otkaze ili ako je baterija slaba. Postivati sve sigurnosne propise koje propisuju lokalne i drzavne vlasti s obzirom na ispravnu i pravilnu uporabu ureaja. Sigurnosne upute Koristenje lasera klase 2 LaLsaesresrksotrazhralucenngj!e! NNeichgtleidnadtieun lSatsrearhskl ublizcrkaeknu!! LLaasseerrKkllaasssee22 < 1 mW · 56135 nm EN 60EN82650-18:2250-114:2/A0C14:2017 Pozor: Ne gledati izravnu ili reflektiranu zraku. Ne usmjeravati laserski snop prema osobama. Ako su oci osobe izlozene laserskom zracenju klase 2, treba odmah zatvoriti oci i odmaknuti se od snopa. Preinake ili izmjene na ureaju nisu dopustene. Zabranjeno je optickim instrumentima (povealo, mikroskop, dalekozor) gledati u lasersku zraku ili njezin odraz. HR 119 Sigurnosne upute Suocavanje s elektromagnetnim zracenjem Mjerni ureaj ispunjava propise o elektromagnetnoj kompatibilnosti i ogranicenja sukladno EMC direktivi 2014/30/EU sto je obuhvaeno Direktivom za radijsku opremu 2014/53/EU. Mogu se primijeniti lokalna ogranicenja pri radu npr. u bolnicama, zrakoplovima, benzinskim crpkama ili u blizini ljudi s elektrostimulatorom srca. Elektronicki ureaji mogu potencijalno uzrokovati opasnost ili smetnje ili biti izlozeni opasnostima ili smetnjama. Rad u blizini visokog napona ili jakih elektromagnetnih izmjenicnih polja moze negativno utjecati na tocnost mjerenja. Umetanje baterija Otvoriti odjeljak za baterije i umetnuti baterije (2 x Tip AAA) u skladu sa simbolima za instalaciju. Pritom obratite pozornost na ispravan polaritet. fb a f 1. 2. e g d c ZASLON: a Mjerna tocka (referenca) straga / sprijeda b Prikaz duljine / povrsine / volumena c Vrijednosti mjerenja / Rezultati mjerenja Jedinica: m d Meuvrijednosti / min./maks. vrijednosti e Simbol baterije f Mjerenje min./maks. g Neispravnost / potreban je servis TIPKOVNICA: 1. ON / Mjerenje / OFF 2. Duljina, povrsina, volumen, mjerenje min./maks. Mjerna tocka (referenca) straznja / prednja 120 HR LaserRange-Master Gi4 Ukljucivanje, mjerenje i iskljucivanje: ureaj ukljucen Laser uklj. mjerenje ureaj iskljucen 1x 2x 3x 2 sec 1 sec 1x Promjena mjerne tocke (reference): straga (ureaj ukljucen) sprijeda 1x 1 sec 2 sec 1x Promjena funkcije mjerenja: Duljina (Ureaj ukljucen) povrsina 1x 1 sec volumen mjerenje mjerenje min. maks 1x 2x 3x 4x Mjerenje daljine: Ureaj ukljucen 1x Laser uklj. 2x mjerenje 3x 1 sec Mjerenje povrsine: Povrsina Laser uklj. 1. mjerenje Laser uklj. 2. mjerenje 1x 2x 3x 4x HR 121 Mjerenje volumena: volumen 1. mjerenje 2. mjerenje 3. mjerenje 1x 2x 3x 4x 5x 6x Mjerenje min./maks.: mjerenje Laser uklj. min./maks. mjerenje Zavrsi 1x 2x 3x Mjerenje min. LCD zaslon prikazuje najmanju vrijednost (min.) i aktualnu vrijednost. Mjerenje maks. LCD zaslon prikazuje najveu vrijednost (maks.) i aktualnu vrijednost. Vazne napomene Laser se usmjerava na mjesto koje e se mjeriti. Nikakvi objekti ne smiju se nai na putu laserskoj liniji tijekom mjerenja. Ureaj kompenzira mjerenja za razlicite sobne temperature. Stoga treba omoguiti kratko razdoblje prilagodbe ureaja ako se mijenjaju lokacije s velikim temperaturnim razlikama. Ureaj se samo uvjetno moze koristiti na otvorenom prostoru i ne smije se koristiti pri jakom suncevu svjetlu. Kisa, magla i snijeg mogu utjecati i dati krive rezultate mjerenja naotvorenom. U nepovoljnim uvjetima, npr. kod slabo reflektirajuih povrsina, maksimalan otklon moze biti vei od 3 mm. Sagovi, presvlake na namjestaju ili zavjese nee optimalno reflektirati lasersku zraku. Mjeriti na ravnim povrsinama. Ako se mjerenja obavljaju kroz staklo (prozorska stakla) to moze dovesti do krivih rezultata mjerenja. Opcija ustede energije automatski iskljucuje ureaj. Cistiti mekom krpom. Ne smije doi do prodora vode u kuiste. Kodovi pogresaka: Err08: Pitagorejska mjerna pogreska Err10: Zamjena baterije Err11: Pogreska prijenosa podataka Err14: Pogreska u izracunu Err15: Izvan mjernog podrucja Err16: Primljeni signal preslab Err26: Vrijednost izvan podrucja prikaza 122 HR LaserRange-Master Gi4 Informacije o cisenju i odrzavanju Sve komponente cistiti vlaznom krpom i ne koristiti nikakva sredstva za cisenje, abrazivna sredstva ni otapala. Prije duljeg skladistenja izvaditi bateriju (baterije). Spremiti ureaj na cisto i suho mjesto. Kalibracija Mjerni ureaj potrebno je redovito kalibrirati i provjeravati kako bi se zajamcila njegova tocnost i funkcija. Preporucujemo intervale kalibriranja od 1 do 2 godine. Molimo Vas da se u vezi toga po potrebi obratite svojem trgovcu ili Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Tehnicki podaci (Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene bez prethodne najave. 21W09) Preciznost (tipicno)* ± 2 mm (Unutarnji) raspon Mjerenja** 0,3 m - 40 m Klasa lasera 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Valna duljina lasera 515 nm Radni uvjeti -10°C ... 40°C, maks. vlaga 20 ... 85% rH, bez kondenzacije, radna visina maks. 2000 m nadmorske visine (normalna nula) Uvjeti skladistenja -20°C ... 70°C, maks. vlaga 80% rH Automatsko iskljucivanje 30 sek. Laserski / 3 min. Ureaj Napajanje 2 x 1,5V LR03 (AAA) Dimenzije (S x V x D) 40 x 110 x 24 mm Masa 90 g (uklj. baterije) * mjerenje udaljenosti do 10 m s jako reflektirajuom ciljnom povrsinom i pri sobnoj temperaturi. Kod slabo reflektirajuih ciljnih povrsina mjerno odstupanje moze porasti za ± 0,2 mm/m. ** kod maks. 5000 luksa EU smjernice i zbrinjavanje otpada Ureaj ispunjava sve potrebne standarde za slobodno kretanje robe unutar EU. Ovaj proizvod je elektricni ureaj i mora se prikupiti odvojeno za zbrinjavanje prema Europskoj direktivi o otpadu iz elektricne i elektronicke opreme. Daljnje sigurnosne i dodatne napomene nalaze se na: http://laserliner.com/info?an=AJJ HR 123 LaserRange-Master Gi4 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG Laserliner Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Rev21W09