Installation Guide for GENESIS models including: Rhod 350 RGB Keyboard, Rhod 350, RGB Keyboard, Keyboard

GENESIS Rhod 350 RGB keyboard Gaming USB QWERTY English Black GENESIS NKG-1727 user manual (2.4 MB)

GENESIS NKG-1727


File Info : application/pdf, 11 Pages, 2.37MB

mmo 95722829 1727185780 2251 1648317
WWW.GENESIS-ZONE.COM
PRODUCT & SUPPORT INFORMATION | PLEASE SCAN QRCODE |
© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo, and all related product and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein are the trademarks of their respective owners. | V.2210

RHOD 350
QUICK INSTALLATION GUIDE
WWW.GENESIS-ZONE.COM

WELCOME TO #GENESISGAMING

1. FN
+
W

W

A

S

D

2.

FN +

/

3.

FN +

/

4.

FN

+

Ins

5.

FN

+

ScrLk

6.

FN

+

9 x2

DOWNLOAD SOFTWARE
ON OUR WEBSITE
www.genesis-zone.com/support

© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo, and all related product and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein
are the trademarks of their respective owners.

TABLE OF CONTENTS
Product information........................................................................................................................................................................................................................ 3 EN - User manual .............................................................................................................................................................................................................................. 4 FR - Manuel de l'Utilisateur........................................................................................................................................................................................................... 4 ES - Manual de usuario ................................................................................................................................................................................................................... 4 PT - Manual do usuário .................................................................................................................................................................................................................. 5 DE - Benutzerhandbuch................................................................................................................................................................................................................. 5 SE - Användarmanual...................................................................................................................................................................................................................... 6 IT - Manuale d'uso............................................................................................................................................................................................................................ 6 PL - Instrukcja obslugi..................................................................................................................................................................................................................... 6 CZ - Návod k pouzití ........................................................................................................................................................................................................................ 7 SK - Návod na pouzitie ................................................................................................................................................................................................................... 7 RO - Manual de utilizare................................................................................................................................................................................................................. 8 BG -    .................................................................................................................................................................................................. 8 HU - Használati utasítás.................................................................................................................................................................................................................. 9 RS -   ...................................................................................................................................................................................................... 9 RU -  ............................................................................................................................................................................................... 9 GR -  .................................................................................................................................................................................................................10 Regulatory.........................................................................................................................................................................................................................................11

PRODUCT INFORMATION
PACKAGE CONTENT / CONTENU/ CONTENIDO DEL EMBALAJE / CONTEÚDO / PAKET-INHALT / INNEHÅLL / CONTENUTI / ZAWARTO / OBSAH BALENÍ / OBSAH BALENIA / CONTINUT PACHET /    / CSOMAG TARTALMA /  /  / 
350
a)
USER MANUAL

2|

b)
REQUIREMENTS / EXIGENCES REQUISES / REQUISITOS / REQUISITOS / SYSTEMANFORDERUNGEN / KRAV / REQUISITI / WYMAGANIA / POZADAVKY / POZIADAVKY / CERINTE DE SISTEM /  / KÖVETELMÉNYEK /  /   / 
PC or compatible device with a USB port / PC ou périphérique compatible avec un port USB /PC u otro dispositivo compatible con un puerto USB / PC ou dispositivo compativel com portaUSB / PC oder PC-kompatibles Gerät mit einem USB-Anschluss / PC eller USB-kompatibel enhet / Dispositivo compatibile con PC o USB / PC lub urzdzenie kompatybilne z portem USB / Pocítac, nebo jiné zaízení s portem USB / Pocítac, alebo iné zariadenie s portom USB / PC sauechipament compatibil PC cu un port USB liber / PC     USB  / PC vagy kompatibilis eszköz USB porttal / PC      USB /      USB /        USB Windows® XP/Vista/7/8/10, Linux, Android
|3

EN - USER MANUAL
INSTALLATION · Connect your device to the USB port of your computer, · System will install driver automatically, for first time usage wait around 15 seconds until drivers will be installed. · The device is ready for use
1. ARROW FUNCTION CHANGE Press FN + W to swap arrow function with W, A, S, D keys function.
2. BACKLIGHT BRIGHTNESS To change the backlight brightness level press keys FN + Arrow Up/Down. Note: This function works only in mode FN + 2.
3. SPEED OF BACKLIGHT EFFECTS To change the speed of backlight effects, press keys FN + Arrow Left/Right Note: This function not working in modes FN + 2 and FN + 9.
4. BACKLIGHT COLOR CHANGE To change the backlight color, press keys FN + INSERT Note: This function works only in mode FN + 2, FN + 6 and FN + 7.
5. BACKLIGHT MODE CHANGE Press the keys FN + SCROLL LOCK to change between 11 backlight modes.
6. CUSTOM MODE Custom mode allows you to set the individual illumination of each zone. 1. Hold FN button and double press button 9 to enter into "Custom Mode" 2. Press the FN + arrow Up/Down to change color 3. Press the FN + arrow Right/Left to move between 7 zones 4. Hold FN button and double press button 9 to save settings
FR - MANUEL DE L'UTILISATEUR
INSTALLATION · Connectez le dispositif au port USB. · Le système installera automatiquement les pilotes. Lors de la première connexion, attendez environ 15 secondes jusqu'à ce que
les pilotes soient complètement installés. · Le dispositif est prêt à l'emploi
1. CHANGEMENT DE LA FONCTION DES TOUCHES FLÈCHÉES Appuyez sur les touches Fn + W pour permuter les fonctions des touches fléchées avec les touches de fonction W, A, S, D.
2. LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE Pour changer la luminosité du rétroéclairage, appuyez sur la touches Fn et les touches haut/bas Attention : Cette fonction ne fonctionne qu'en mode FN + 2.
3. VITESSE DE L'EFFET DE RÉTROÉCLAIRAGE Pour changer la vitesse de l'effet rétroéclairage, appuyez sur la touche Fn et les touches fléchées gauche/droite Attention : Cette fonction ne fonctionne pas dans les modes FN + 2 et FN + 9.
4. CHANGEMENT DE LA COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE Pour changer la couleur de rétroéclairage, appuyez sur les touches FN + INSERT Attention : Cette fonction fonctionne uniquement dans les modes FN + 2, FN + 6 et FN + 7.
5. CHANGEMENT DU MODE DE RÉTRO-ÉCLAIRAGE Appuyez sur les touches FN + SCROLL LOCK pour basculer entre les 11 modes de rétroéclairage.
6. MODE UTILISATEUR Le mode utilisateur vous permet de régler le rétroéclairage individuellement pour chaque touche. 1. Appuyez sur la touche FN et appuyez deux fois sur le bouton 9 pour accéder au « Mode utilisateur ». 2. Appuyez sur la touche FN et les touches fléchées haut/bas pour changer de couleur. 3. Appuyez sur la touche FN et les touche fléchées droite/gauche pour vous déplacer entre 7 zones. 4. Maintenez la touche FN enfoncée et appuyez deux fois sur la touche 9 pour enregistrer les paramètres.
ES - MANUAL DE USUARIO
INSTALACIÓN · Conecte el dispositivo a un puerto USB · El sistema instalará automáticamente el controlador, cuando se conecte por primera vez, espere unos 15 segundos hasta que
los controladores estén completamente instalados · El dispositivo está listo para su uso
1. CAMBIAR LA FUNCIÓN DE LAS FLECHAS Pulse las teclas FN + W para cambiar la función de las flechas con las teclas de función W, A, S, D.
2. BRILLO DE LA ILUMINACIÓN Para cambiar el brillo de la iluminación, pulse las teclas FN + FN + Flecha Arriba/Abajo
4|

Nota: Esta función solo funciona en los modo FN + 2.
3. VELOCIDAD DE LOS EFECTOS DE ILUMINACIÓN Para cambiar la velocidad de los efectos de iluminación, pulse las teclas FN + Flecha izquierda/derecha Nota: Esta función no está disponible en los modos FN + 2 y FN + 9.
4. CAMBIAR LA COLOR DE ILUMINACIÓN Para cambiar el color de la luz de fondo, pulse las teclas FN + INSERT Nota: Esta función solo funciona en los modos FN + 2, FN +6 y FN + 7.
5. MODO DE ILUMINACIÓN Pulse las teclas FN + SCROLL LOCK para cambiar entre los 11 modos de iluminación
6. MODOS PERSONALIZADO El modo personalizado permite configurar la iluminación individual de cada zona. 1. Pulse la tecla FN y luego el botón 9 dos veces para entrar en el «Modo personalizado». 2. Pulse las teclas FN + flecha arriba/abajo para cambiar el color. 3. Pulse las teclas FN + flecha izquierda/derecha para cambiar la zona. 4. Mantenga pulsada la tecla FN y pulse la tecla 9 dos veces para guardar la configuración.
PT - MANUAL DO USUÁRIO
INSTALAÇÃO · Ligar o aparelho à porta USB. · O sistema instala automaticamente os drivers. Durante a primeira instalação é necessário esperar cerca de 15 segundos até os
drivers estarem totalmente instalados. · O dispositivo está pronto a ser usado.
1. ALTERAR A FUNÇÃO DAS SETAS Carregar nas teclas FN + W para alterar a função das setas com as teclas de função W, A, S, D.
2. INTENSIDADE DO BRILHO Para alterar a intensidade do brilho é necessário carregar nas teclas FN + seta para cima/para baixo Atenção: Esta função funciona apenas no modo FN + 2.
3. VELOCIDADE DOS EFEITOS DE ILUMINAÇÃO Para alterar a velocidade do efeito de iluminação, carregue nas teclas FN + seta para a esquerda/direita Atenção: Esta função não funciona nos modos FN + 2 e FN + 9.
4. ALTERAR A COR DA ILUMINAÇÃO Para alterar a cor da iluminação, carregue nas teclas FN + INSERT Atenção: A função funciona apenas nos modos FN + 2, FN + 6 e FN + 7.
5. ALTERAR O MODO DE ILUMINAÇÃO Carregar nas teclas FN + SCROLL LOCK para alternar entre 11 modos de iluminação.
6. MODOS DE UTILIZAÇÃO O modo de utilização permite configurar individualmente a iluminação de cada tecla. 1. Carregar na tecla FN e carregar duas vezes no botão 9 para entrar no ,,Modo de utilização". 2. Carregar na tecla FN + seta para cima/ para baixo para mudar a cor. 3. Carregar na tecla FN + seta para a direita/ esquerda para mover-se entre as 7 zonas. 4. Manter a tecla FN e carregar duas vezes na tecla 9 para guardar as definições.
DE - BENUTZERHANDBUCH
INSTALLATION · Schließen Sie das Gerät an den USB-Port an. · Das System installiert die Treiber automatisch. Warten Sie bei der ersten Verbindung etwa 15 Sekunden, bis die Treiber
vollständig installiert sind · Das Gerät ist betriebsbereit
1. ÄNDERUNG DER FUNKTION DER PFEILTASTEN Drücken Sie die FN + W Tasten, um die Funktion der Pfeiltasten mit den W, A, S, D Funktionstasten zu wechseln.
2. HELLIGKEIT DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zu ändern, drücken Sie FN + Pfeiltaste Oben/Unten Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur in den Modi FN + 2.
3. ÄNDERUNG DER GESCHWINDIGKEIT DES EFFEKTS Um die Geschwindigkeit des Effekts der Hintergrundbeleuchtung zu ändern, drücken Sie FN + Pfeiltaste links/rechts Hinweis: Diese Funktion funktioniert nicht in den Modi FN + 2 und FN + 9.
4. ÄNDERUNG DIE FARBE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Um die Farbe der Hintergrundbeleuchtung zu ändern, drücken Sie FN + INSERT Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur in den Modi FN + 2, FN + 6, und FN + 7.
5. MODUS HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie die FN + SCROLL LOCK Tasten, um zwischen den 11 zugänglichen Modi der Hintergrundbeleuchtung zu wechseln.
|5

6. BENUTZEREMODUS Der Benutzermodus ermöglicht die individuelle Einstellung der einzelnen Tastenbeleuchtung . 1. Drücken Sie die FN Taste und dann zweimal die 9 Taste, um in den ,,Benutzermodus " zu gelangen. 2. Drücken Sie die FN + Pfeiltaste oben/unten , um die Farbe zu ändern. 3. Drücken Sie die FN + Pfeiltaste rechts/links, um sich zwischen den 7 Zonen zu bewegen. 4. Drücken und halten Sie die FN Taste gedrückt und dann drücken Sie die 9 Taste zweimal, um die Einstellungen zu speichern.
SE - ANVÄNDARMANUAL
INSTALLATION · Anslut enheten till USB-porten · Systemet kommer att installera drivenheter automatiskt. Vid den första anslutningen behöver du vänta i ungefär 15 sekunder
tills drivenheterna är färdiginstallerade. · Anordningen är redo att användas
1. ÄNDRING AV PILFUNKTIONER Tryck knapparna Fn + W för att ändra på pilfunktioner med funktionstangenterna W, A, S, D.
2. KVALITET AV BAKGRUNDSBELYSNING För att ändra ljusstyrkan behöver du trycka knapparna FN + uppåt/nedåtpil Obs: Denna funktion kan enbart användas i Fn + 2-läget.
3. HASTIGHET PÅ BAKGRUNDSBELYSNINGSEFFEKTER För att ändra hastigheten på bakgrundsbelysningseffekten, tryck knappen FN + vänster-/högerpil Obs: Denna funktion kan inte användas i läget FN + 2 och FN + 9.
4. ÄNDRING AV BAKGRUNDSBELYSNINGSFÄRG För att ändra bakgrundsbelysningsfärgen, tryck knapparna FN + INSERT Obs: Denna funktion kan endast användas i läget FN + 2, FN + 6 och FN + 7.
5. ÄNDRING AV BAKGRUNDSBELYSNINGSLÄGE Tryck knapparna FN + SCROLL LOCK för att växla mellan 11 bakgrundsbelysningslägen.
6. ANVÄNDARLÄGE När du aktiverar användarläget kan du ställa in bakgrundsbelysning individuellt för varje tangent. 1. Tryck FN-knappen och tryck 9 två gånger för att aktivera "Användarläget". 2. Tryck FN-knappen + uppåt/nedåtpilen för att byta färg. 3. Tryck FN-knappen + höger/vänsterpilen för att byta mellan 7 zoner. 4. Håll ned FN-knappen och tryck 9 två gånger för att spara inställningarna.
IT - MANUALE D'USO
INSTALLAZIONE · Collega il dispositivo alla porta USB · Il sistema installerà automaticamente i driver, in caso della prima connessione attendere circa 15 secondi fino a quando i driver
non saranno completamente installati. · Il dispositivo è pronto per l'uso
1. MODIFICA DELLA FUNZIONE FRECCIA Premere i tasti Fn + W per scambiare le funzioni freccia con i tasti funzione W, A, S, D.
2. LUMINOSITÀ DI RETROILLUMINAZIONE Per modificare la luminosità della retroilluminazione, premere i tasti FN + freccia su / giù Nota: questa funzione funziona solo in modalità FN + 2.
3. VELOCITÀ DEGLI EFFETTI DI RETROILLUMINAZIONE Per modificare la velocità dell'effetto della retroilluminazione, premere FN + freccia sinistra / destra Nota: questa funzione non funziona nelle modalità FN + 2 e FN + 9.
4. CAMBIARE IL COLORE DI RETROILLUMINAZIONE Per modificare il colore della retroilluminazione, premere FN + INSERT Nota: questa funzione funziona solo nelle modalità FN + 2, FN + 6 e FN + 7.
5. MODIFICA DELLA MODALITÀ DI RETROILLUMINAZIONE Premere FN + SCROLL LOCK per alternare tra le 11 modalità di retroilluminazione.
6. MODALITÀ UTENTE La modalità utente consente di impostare individualmente la retroilluminazione per ogni tasto. 1. Premere il tasto FN e premere due volte il pulsante 9 per accedere alla ,,Modalità d'uso". 2. Premere FN + freccia su / giù per cambiare colore. 3. Premere FN + freccia destra / sinistra per spostarsi tra le 7 zone. 4. Tenere premuto il tasto FN e premere due volte il tasto 9 per salvare le impostazioni.
PL - INSTRUKCJA OBSLUGI
INSTALACJA · Podlcz urzdzenie do portu USB
6|

· System automatycznie zainstaluje sterowniki, w przypadku pierwszego podlczenia naley zaczeka okolo 15 sekund a do calkowitego zainstalowania sterowników.
· Urzdzenie jest gotowe do uycia
1. ZMIANA FUNKCJI STRZALEK Nacinij klawisze FN + W, by zamieni funkcje strzalek z klawiszami funkcyjnymi W, A, S, D.
2. JASNO PODWIETLENIA Aby zmieni jasno podwietlenia naley nacisn klawisze FN + strzalka w gór/w dól Uwaga: Ta funkcja dziala tylko w trybie FN + 2.
3. SZYBKO EFEKTÓW PODWIETLENIA Aby zmieni szybko efektu podwietlenia, nacinij klawisze FN + strzalka w lewo/w prawo Uwaga: Ta funkcja nie dziala w trybach FN + 2 i FN + 9.
4. ZMIANA KOLORU PODWIETLENIA Aby zmieni kolor podwietlenia, nacinij klawisze FN + INSERT Uwaga: Funkcja ta dziala tylko w trybach FN + 2, FN + 6 i FN + 7.
5. ZMIANA TRYBU PODWIETLENIA Nacinij klawisze FN + SCROLL LOCK aby przelczy midzy 11 trybami podwietlenia.
6. TRYB UYTKOWNIKA Tryb uytkownika pozwala na indywidualne ustawienie podwietlenia kadego klawisza. 1. Nacinij klawisz FN i wcinij dwukrotnie przycisk 9, aby wej w ,,Tryb uytkowania". 2. Nacinij klawisz FN + strzalka do góry/ w dól aby zmieni kolor. 3. Nacinij klawisz FN + strzalka w prawo/ lewo aby porusza si pomidzy 7 strefami. 4. Przytrzymaj klawisz FN i wcinij dwukrotnie klawisz 9 aby zapisa ustawienia.
CZ - NÁVOD K POUZITÍ
INSTALACE · Pipojte zaízení k portu USB · Systém automaticky nainstaluje ovladace, v pípad prvního pipojení pockejte asi 15 sekund, dokud nejsou ovladace pln
nainstalovány · Pístroj je pipraven k pouzití
1. ZÁMNA FUNKCE SIPEK Stisknte klávesy FN + W pro zámnu funkce sipek z klávesy W, A, S, D.
2. JAS PODSVÍCENÍ Úrove jasu podsvícení klávesnice zmníte pomocí kláves FN + sipka nahoru/dol Poznámka: Tato funkce funguje pouze v rezimu FN + 2.
3. RYCHLOST EFEKT PODSVÍCENÍ Chcete-li zmnit rychlost efekt podsvícení, stisknte klávesy FN + sipka vlevo/vpravo Poznámka: Tato funkce nefunguje v rezimech FN + 2 a FN + 9.
4. ZMNA BARVY PODSVÍCENÍ Chcete-li zmnit barvu podsvícení, stisknte klávesy FN + INSERT Poznámka: Tato funkce funguje pouze v rezimech FN + 2, FN + 6 a FN + 7.
5. ZMNA REZIMU PODSVÍCENÍ Stisknte klávesy FN + SCROLL LOCK pro zmnu mezi 11 rezimy podsvícení.
6. UZIVATELSKÝ REZIM Uzivatelský rezim umozuje nastavit individuální podsvícení kazdé zóny 1. Podrzte tlacítko FN a dvakrát stisknte tlacítko 9 pro vstup do ,,Uzivatelského rezimu" 2. Stisknutím kláves FN + sipka nahoru / dol zmníte barvu podsvícení kazdé zóny 3. Stisknte kláves FN + sipka vpravo / vlevo pro pecházení mezi 7 zónami 4. Podrzte tlacítko FN a dvakrát stisknte tlacítko 9 pro ulození nastavení
SK - NÁVOD NA POUZITIE
INSTALÁCIA · Pripojte zariadenie k portu USB vásho pocítaca · Systém automaticky nainstaluje ovládace, v prípade prvého pripojenia pockajte priblizne 15 sekúnd, kým nebudú ovládace
úplne nainstalované · Zariadenie je pripravené na pouzitie
1. ZÁMENA FUNKCIE SÍPOK Stlacte klávesy Fn + W pre zámenu funkcie sípok z klávesmi W, A, S, D.
2. JAS PODSVIETENIA Úrove jasu podsvietenia klávesnice zmeníte pomocou klávesov FN + sípka hore/dole Poznámka: Táto funkcia funguje iba v rezime FN + 2.
|7

3. RÝCHLOS EFEKTOV PODSVIETENIA Ak chcete zmeni rýchlos efektu podsvietenia, stlacte klávesy FN + sípka doava/doprava. Poznámka: Táto funkcia nefunguje v rezimoch FN + 2, FN + 9.
4. ZMENA FARBY PODSVIETENIA Ak chcete zmeni farbu podsvietenia, stlacte klávesy FN + INSERT Poznámka: Táto funkcia funguje iba v rezimoch FN + 2, FN + 6 a FN + 7.
5. ZMENA REZIMU PODSVIETENIA Stlacte klávesy FN + SCROLL LOCK pre zmenu medzi 11 rezimami podsvietenia.
6. UZÍVATESKÝ REZIM Uzívateský rezim umozuje nastavi individuálne podsvietenie kazdej zóny 1. Pridrzte tlacidlo FN a dvakrát stlacte tlacidlo 9 pre vstup do ,,Uzívateského rezimu" 2. Stlacením klávesov FN + sípka hore / dole zmeníte farbu podsvietenia kazdej zóny 3. Stlacte klávesy FN + sípka vpravo / vavo pre prechádzanie medzi 7 zónami 4. Pridrzte tlacidlo FN a dvakrát stlacte tlacidlo 9 pre ulozenie nastavení
RO - MANUAL DE UTILIZARE
INSTALARE · Conectati echipamentul la un port USB disponibil la computerul dumneavoastra. · Sistemul va instala driverul automat. La prima utilizare astepti aproximativ 15 secunde pentru nalizarea instalarii. · Echipamentul este gata de utilizare.
1. MODIFICARE FUNCTII TASTE SAGETI Apasati FN + W pentru comutarea functiilor intre tastele sageti si W, A, S, D.
2. LUMINOZITATE Pentru modificarea nivelului intensitatii cu care este iluminata tastatura apasati FN + sageata Sus/Jos Nota: Aceasta functie functioneaza numai in modul FN + 2.
3. VITEZA EFECTELOR DE ILUMINARE Pentru am modifica viteza efectului iluminarii apasati FN + sageata stanga/dreapta Nota: Aceasta functie nu functioneaza in modurile FN + 2 si FN + 9.
4. MODIFICARE CULOARE ILUMINARE Pentru a schimba culoarea luminii de fundal, apasati FN + INSERT Nota: Aceasta functie functioneaza numai in modurile FN + 2, FN + 6 si FN + 7.
5. MODUL DE ILUMINARE Apasati tastele Fn + SCROLL LOCK pentru a selecta unul din cele 11 moduri de iluminare.
6. MOD PERSONALIZAT Acest mod va permite sa iluminati individual fiecare zona. 1. Tineti apasata tasta Fn si apasati de 2 ori tasta 9 pentru a intra in modul ,,Custom" 2. Apasati Fn + sageata Sus/Jos pentru schimbarea culorii 3. Apasati Fn + sageata Stanga/Dreapta pentru navigarea intre cele 7 zone iluminate 4. Tineti apasata tasta Fn si apasati de 2 ori tasta 9 pentru a salva modificarile
BG -   
 ·    USB     ·     ,      15    ,
     ·     
1.       FN + W,         W, A, S, D.
2.           ,   Fn +  / :       FN + 2
3.             ,   FN +  / :        FN + 2  FN + 9.
4.         ,  FN + INSERT :       FN + 2, FN + 6  FN + 7.
5.        FN + SCROLL LOCK,     11     .
6.              1.   FN      9,     ,, " 8|

2.   FN + Up / Down,     3.   FN + Right / Left,      7  4.   FN      9,    
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELEPÍTÉS · Csatlakoztassa az eszközt az USB-porthoz, · Az elso kapcsolat esetén a rendszer automatikusan telepíti az illesztoprogramokat, várjon kb. 15 másodpercet, amíg az
illesztoprogramok teljesen telepítve vannak. · A készülék használatra kész
1. NYILAK FUNKCIÓVÁLTOZTATÁSA Nyomd le az FN + W gombokat a nyilak funkcióinak W, A, S, D funkciógombokkal történ felcseréléséhez.
2. MEGVILÁGÍTÁS FÉNYEREJE A megvilágítás fényerejének a megváltoztatásához az FN + föl / le nyíl gombokat kell lenyomni. Megjegyzés: Ez a funkció csak az FN + 2 üzemmódokban mködik
3. MEGVILÁGÍTÁSI HATÁSOK GYORSASÁGA A megvilágítási hatások gyorsaságának a megváltoztatásához az FN + jobbra/balra nyíl gombokat kell lenyomni. Megjegyzés: Ez a funkció csak az FN + 2 és FN + 9 nem üzemmódokban muködik.
4. MEGVILÁGÍTÁSI SZÍNÉT A megvilágítási színét a megváltoztatásához az FN + INSERT gombokat kell lenyomni. Megjegyzés: Ez a funkció csak az FN + 2, FN + 6 és FN + 7 üzemmódokban mködik.
5. MEGVILÁGÍTÁSI MÓD A 11 megvilágítási mód közötti váltáshoz nyomd le az FN + SCROLL LOCK gombokat!
6. FELHASZNÁLÓI MÓD A felhasználói mód lehetvé teszi az egyes zónák egyedi megvilágításának a beállítását. 1. A ,,Felhasználói módba" való belépéshez nyomd le az FN gombot, és kattints duplán a 9-es gombra! 2. A szín megváltoztatásához nyomd le az FN + föl / le nyíl gombot! 3. A 7 zóna közötti mozgáshoz nyomd le az FN + jobbra/balra gombot! 4. A beállítások elmentéséhez tartsd lenyomva az FN gombot, és nyomd le kétszer a 9-es gombot!
RS -   
 ·    USB  ·      ,      15    
    . ·     
1.      Fn + W        W, A, S, D.
2.        ,     FN + / :       FN + 2.
3.         ,  FN +  / :       FN + 2  FN + 9.
4.        ,  FN + INSERT :       FN + 2, FN + 6  FN + 7.
5.      FN + SCROLL LOCK      11   .
6.              . 1.   FN     9     ,, ". 2.  FN +    /    . 3.  FN +    /      7 . 4.   FN     9    .
RU -  
 ·    USB , ·    .   ,   15   
 . ·    
|9

1.      FN + W,       W,A,S,D. 2.          FN +  / :       FN + 2. 3.        ,   FN +  / :       FN + 2  FN + 9. 4.       ,   FN + INSERT :       FN + 2, FN + 6  FN + 7. 5.     FN + SCROLL LOCK     11  . 6.            . 1.   FN     9,    ,, ". 2.   FN +  / ,   . 3.   FN +  / ,     7  . 4.   FN    9,  
GR -  
 ·      USB ·        ,    ,   15
       . ·       1.            Fn + W               W, A, S, D. 2.           ,    Fn +         /    :          FN + 2. 3. T             ,    Fn +         /    :           FN + 2  FN + 9. 4.            ,    FN + INSERT :           FN + 2, FN + 6  FN + 7. 5.        FN + SCROLL LOCK     11    . 6.               . 1.    FN       9    ,, ". 2.    FN +         /      . 3.    FN +         /          . 4.     FN       9     .
10 |

REGULATORY
EN EU Declaration of Conformity - Hereby, IMPAKT S.A. declares that that the equipment type NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 are in compliance with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2015/863/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available via the product tab at www.impakt.com.pl.
The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) usage indicates that this product is not a household waste. Appropriate waste management aids in avoiding consequences, which are harmful for people and environment and result from dangerous materials used in the device, as well as, improper storage and processing of such equipment. Segregated household waste collection allows recycling of materials and components of which the device was made of. In order to get detailed information about recycling of this particular product, please contact your retailer or a local authority. SAFETY INFORMATION · Use as intended, improper usage may break the device. · Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and may damage the product. · Dropping or hitting the device may lead to device being damaged, scratched or flawed in other way. · Do not use the product in low and high temperatures, strong magnetic fields and damp or dusty surroundings.
GENERAL · The safe product, conforming to the EU requirements. · The product is made in accordance with RoHS European standard. · 2 years limited manufacturer warranty
FR Déclaration UE de conformité - Par la présente, IMPAKT SA déclare que l'appareil NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 2014/30/EU, 2011/65/EU et 2015/863/EU. La déclaration de conformité CE complète est disponible sur www.impakt.com.pl dans l'onglet du produit.
Le symbole DEEE (poubelle barrée d'une croix) signifie que ce produit ne peut pas être traité comme déchet ménager. L'élimination correcte des déchets d'équipements permet d'éviter les risques pour la santé humaine et l'environnement, résultant de la présence éventuelle de substances, mélanges et composants dangereux dans l'équipement, ainsi que d'un stockage et d'un traitement inappropriés de ces équipements. La collecte sélective permet également de récupérer les matériaux et composants à partir desquels l'appareil a été fabriqué. Pour plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le revendeur où vous l'avez acheté ou votre autorité locale. SÉCURITÉ · Utiliser comme prévu, une mauvaise utilisation peut endommager l'appareil. · Une réparation ou un démontage non autorisés annulera la garantie et peut endommager le produit. · Faire tomber ou heurter l'appareil peut l'endommager, le rayer ou entraîner un dysfonctionnement de celui-ci. · N'utilisez pas l'appareil à des températures basses et élevées, dans un champ magnétique puissant ou dans un environnement humide ou poussiéreux.
GÉNÉRALITÉS · Produit sûr, conforme aux exigences de l'UE. · Produit fabriqué conformément à la norme européenne RoHS. · Garantie constructeurde 2 ans
ES Declaración UE de conformidad - Por la presente, IMPAKT S.A. declara que el dispositivo NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de las directivas 2014/30/EU, 2011/65/EU i 2015/863/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la dirección: www.impakt.com.pl, en la pestaña del producto.
El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente producto no se puede tratar como basura doméstica. La eliminación adecuada de los residuos de aparatos evita los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de la posible presencia de sustancias, mezclas y componentes peligrosos en los aparatos, así como del almacenamiento y procesamiento inadecuados de dichos aparatos. La recogida selectiva permite recuperar los materiales y componentes utilizados para fabricar el dispositivo. Para más detalles sobreel reciclaje del presente dispositivo, póngase en contacto con el distribuidor o con las autoridades locales competentes. SEGURIDAD · Utilizar conforme a su destino, un uso inadecuado puede ocasionar daños al dispositivo. · Las reparaciones no autorizadas o el desmontaje anulan la garantía y pueden provocar un daño del producto. · Dejar caer o golpear el dispositivo puede provocar daños del mismo, arañazos o causar una avería de otra forma. · No se debe utilizar el dispositivo a temperaturas bajas ni altas, en un campo magnético intenso o en un entorno húmedo o con mucho polvo.
GENERALIDADES · Producto seguro, conforme a los requisitos de la UE. · Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS. · 2 años de garantía del fabricante
PT Declaração de Conformidade CE - Pelo presente a IMPAKT S.A. declara que o dispositivo NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
| 11

da diretiva 2014/30/EU, 2011/65/EU e 2015/863/EU. A declaração de conformidade CE completa encontra-se na página www.impakt. com.pl no separador do produto.
A utilização do símbolo WEEE (caixote do lixo riscado) significa que o presente produto não pode ser tratado como lixo doméstico. O processamento adequado do equipamento usado permite evitar riscos para a saúde humana e para o meio ambiente resultantes da possível presença de substâncias, misturas ou peças perigosas, bem como o armazenamento e processamento impróprio deste equipamento. A recolha seletiva permite também recuperar os materiais e componentes com que o dispositivo foi produzido. Para obter informações detalhadas sobre a reciclagem do presente produto deve contactar o ponto de venda a retalho onde foi efetuada a compra ou uma autoridade local.
SEGURANÇA · Utilizar conforme sua destinação, utilização inadequada pode danificar o dispositivo. · Reparos ou desmontagens não autorizadas anulam a garantia e podem danificar o produto. · Quedas ou golpes no dispositivo podem danificá-lo, arranhá-lo ou, de outra forma, resultar em mau funcionamento. · Não utilizar o dispositivo em temperaturas demasiado baixas ou altas, em local sujeito a forte campo magnético ou em
ambiente húmido ou empoeirado.
GERAL · Produto seguro, em conformidade com os requisitos UE. · Produto produzido em conformidade com a norma europeia RoHS. · 2 anos de garantiado produtor
DE EU-Konformitätserklärung - IMPAKT S.A. erklärt hiermit, dass das Gerät NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2015/863/EU entspricht. Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden Sie unter www.impakt.com.pl in der Registerkarte Produkte.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgaräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, das die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden können. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte verhindert, dass darin enthaltene Stoe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
SICHERHEITSINFORMATION · Bestimmungsgemäß verwenden, unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen. · Unerlaubte Reparaturen oder Demontagen führen zum Erlöschen der Garantie und können das Produkt beschädigen. · Wenn Sie das Gerät fallen lassen oder anstoßen, kann es beschädigt werden, Kratzer bekommen oder eine Fehlfunktion
verursachen. · Verwenden Sie das Gerät nicht bei niedrigen oder hohen Temperaturen, in starken Magnetfeldern oder in feuchter oder
staubiger Umgebung.
ALLGEMEINE · Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer EU-Richtlinie. · Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt. · 2 Jahre begrenzte Hersteller
SE EU-försäkran om överensstämmelse - Härmed förklarar IMPAKT S.A. att NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 enheten uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiven 2014/30/EU, 2011/65/EU och 2015/863/EU. Den fullständiga CE-försäkran om överensstämmelse finns på www.impakt.com.pl på produktfliken.
WEEE-symbolen (överkorsad papperskorg) innebär att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Korrekt avfallshantering av utrustningen gör det möjligt att undvika risker för människors hälsa och miljön, orsakad av eventuell förekomst av farliga ämnen, blandningar och komponenter i utrustningen, samt olämplig lagring och bearbetning av sådan utrustning. Korrekt avfallshantering möjliggör även återvinning av material och komponenter inuti enheten. För detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta återförsäljaren eller din lokala myndighet.
SÄKERHET · Använd endast för avsett ändamål, felaktig användning kan skada enheten. · Obehörig reparation eller demontering upphäver garantin och kan skada produkten. · Att tappa eller slå enheten kan skada, repa den eller på annat sätt få den att inte fungera korrekt. · Använd inte enheten vid låga och höga temperaturer, starkt magnetfält och i en fuktig eller dammig miljö.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR · Säker produkt som uppfyller EU: s krav. · Produkten är tillverkad i enlighet med den europeiska RoHS-standarden. · 2 års tillverkargaranti

IT 12 |

Dichiarazione di conformità UE - Con la presente, IMPAKT S.A. dichiara che il dispositivo NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti delle Direttive 2014/30/EU, 2011/65/EU e 2015/863/EU. La dichiarazione di conformità CE completa è disponibile su www.impakt.com.pl nella scheda del prodotto. L'uso del simbolo WEEE (bidone della spazzatura sbarrato) significa che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Il corretto smaltimento delle apparecchiature di scarto consente di evitare rischi per la salute umana e l'ambiente, derivanti dalla possibile presenza di sostanze, miscele e componenti pericolosi nell'apparecchiatura, nonché da stoccaggio e trattamento inappropriati di tali apparecchiature. La raccolta selettiva consente inoltre il recupero dei

materiali e dei componenti da cui è stato prodotto il dispositivo. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato o le autorità locali. SICUREZZA · Utilizzare secondo la destinazione d'uso prevista, l'uso improprio può danneggiare il dispositivo. · Riparazioni o smontaggi non autorizzati invalidano la garanzia e possono danneggiare il prodotto. · La cadute o gli urti del dispositivo potrebbero provocare danneggiamenti, graffi o malfunzionamenti. · Non utilizzare il dispositivo a basse e alte temperature, in presenza di forti campi magnetici e in un ambiente umido o
polveroso.
GENERALE · Prodotto sicuro, conforme ai requisiti UE. · Il prodotto è fabbricato in conformità con lo standard europeo RoHS. · 2 anni di garanziadel produttore
PL Deklaracja zgodnoci UE - Niniejszym IMPAKT S.A. owiadcza, e urzdzenie NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE, 2011/65/UE i 2015/863/UE. Pelna deklaracja zgodnoci CE znajduje si na stronie www.impakt.com.pl w zakladce produktu.
Uycie symbolu WEEE (przekrelony kosz) oznacza, ze niniejszy produkt nie moe by traktowany jako odpad domowy. Prawidlowa utylizacja zuytego sprztu pozwala unikn zagroe dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego, wynikajcych z moliwej obecnoci w sprzcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych, a take niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Zbiórka selektywna pozwala take na odzyskiwanie materialów i komponentów, z których wyprodukowane bylo urzdzenie. W celu uzyskania szczególowych informacji dotyczcych recyklingu niniejszego produktu naley skontaktowa si z punktem sprzeday detalicznej,w którym dokonano zakupu, lub organem wladzy lokalnej. BEZPIECZESTWO · Uywa zgodnie z przeznaczeniem, niewlaciwe uytkowanie moe doprowadzi do uszkodzenia urzdzenia. · Nieautoryzowane naprawy lub demonta uniewaniaj gwarancj i mog spowodowa uszkodzenie produktu. · Upuszczenie lub uderzenie urzdzenia moe doprowadzi do jego uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki w inny sposób. · Nie naley uywa urzdzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym polu magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub zapylonym.
OGÓLNE · Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE. · Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS. · 2 lata gwarancji producenta
CZ Prohlásení EU o shod - Impakt S.A. tímto prohlasuje, ze zaízení NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 je v souladu se smrnicemi: 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2015/863/EU. Plné znní prohlásení o shod EU je k dispozici na internetové stránce www.impakt.com.pl v zálozce pi produktu.
Pouzití symbolu WEEE (skrtnutý kos) znamená, ze s tmto výrobkem nelze nakládat jak s domácím odpadem. Správnou likvidaci výrobku pomáháte pedcházet skodlivým následkm, které mohou mít nebezpecný vliv na lidi a zivotní prostedí, z mozné pítomnosti nebezpecných látek, smsí, nebo komponent, jakoz i nesprávné skladování a zpracování takového výrobku. Tídný sbr odpadu pomáhá recyklovat materiály a soucásti, ze kterých bylo zaízení vyrobeno. Podrobné informace o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy. BEZPECNOST · Pouzívejte podle urcení, nesprávné pouzívání muze vést k poskození zaízení. · Neautorizované opravy, nebo demontáz vedou ke ztrát záruky a mohou zpsobit poskození výrobku. · Pád, nebo úder muze zpsobit poskození a poskrábání zaízení, nebo jinou závadu výrobku. · Nepouzívejte zaízení v nízkých, nebo vysokých teplotách, silném magnetickém poli a ve vlhkém nebo prasném prostedí.
OBECNÉ · Bezpecný výrobek splující pozadavky EU. · Zaízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS. · 2 roky limitovaná záruka producenta
SK Vyhlásenie o zhode EÚ -IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, ze zariadenie NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 je v súlade so smernicami: 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2015/863/EU. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na internetovej stránke www.impakt.com.pl v zálozke pri produkte.
Pouzitie symbolu WEEE (skrtnutý kôs) znamená, ze s týmto výrobkom nemozno naklada ako s domácim odpadom. Správnou likvidáciou výrobku pomáhate predchádza skodlivým následkom, ktoré môzu ma nebezpecný vplyv na udí a zivotné prostredie, z moznej prítomnosti nebezpecných látok, zmesí, alebo komponentov,ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklova materiály a komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia vyrobené. Podrobné informácie o recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány státnej správy. BEZPECNOS · Pouzívajte poda urcenia, nesprávne pouzívanie môze vies k poskodeniu zariadenia. · Neautorizované opravy alebo demontáz vedú k strate záruky a môzu spôsobi poskodenie výrobku. · Pád, alebo úder môze spôsobi poskodenie a poskrabanie zariadenia, alebo inú závadu výrobku.
| 13

· Nepouzívajte zariadenie v nízkych alebo vysokých teplotách, silnom magnetickom poli a vo vlhkom alebo prasnom prostredí.
VSEOBECNÉ · Bezpecný výrobok splujúci poziadavky EÚ. · Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS. · 2 roky limitovaná záruka producenta
RO Declaraia de conformitate CE - Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul de tip NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 este in conformitate cu Directivele: 2014/30/EU, 2011/65/EU si 2015/863/ EU. Textul complet al declaratiei de conformitate UE este disponibil la adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina produsului.
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare a acestor echipamente. Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si componentelor scoase din uz pentru productia dispozitivului in cauza. Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati vanzatorul sau autoritatile locale. SIGURANTA IN UTILIZARE · Folosii produsul în conformitate cu destinaia acestuia, utilizarea necorespunztoare poate duce la deteriorarea dispozitivului. · Repararea sau dezasamblarea neautorizat va anula garania i poate deteriora produsul. · Dac scpai sau lovii dispozitivul, acesta poate fi deteriorat, zgâriat sau poate cauza o funcionare defectuoas. · Nu utilizai dispozitivul la temperaturi sczute sau ridicate, în câmpuri magnetice puternice sau în medii umede sau prfuite.
GENERALE · Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE. · Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS. · 2 ani cu raspundere limitata
BG     -   IMPAKT S.A. ,    NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934      2014/30/EU, 2011/65/EU  2015/863/EU.                www.impakt.com.pl.
  WEEE (     ), ,       .          ,              ,   ,      .   ,     .          , ,        .    ·      ,         . ·               . ·          ,        . ·           ,         .
  ·  ,     . ·        RoHS . · 2 .   
HU EU-megfelelségi nyilatkozat - Az IMPAKT S.A. kijelenti, hogy az NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934 megfelel a 2014/30/EU, 2011/65/EU és 2015/863/EU irányelvek alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A teljes CE megfelelségi nyilatkozat a www.impakt.com.pl oldalon a termék fül alatt található.
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék nem kezelhet háztartási hulladékként. Az elavult eszköz megfelel ártalmatlanítása által elkerülhet az emberi egészségnek és a környezetnek a veszélyeztetése, amit a készülékben elforduló veszélyes anyagok, keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem megfelel tárolását és kezelését. A szelektív gyjtés lehetvé teszi azoknak az anyagoknakés alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekbl a készülék készült. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért keresd fel a kiskereskedelmi értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy a helyi hatóságot! BIZTONSÁG · Rendeltetésszeren használandó, a nem megfelel használata károsíthatja a készüléket. · Az illetéktelen javítás vagy szétszerelés a jótállást érvényteleníti, és károsíthatja a terméket. · A készülék leejtése vagy ütése károsodásához, megkarcolásához vagy más módon meghibásodásához vezethet. · A készüléket nem szabad használni az alacsony és a magas hmérsékleten, az ers mágneses térben, valamint a nedves vagy a poros környezetben.
ÁLTALÁNOS · A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
14 |

· A termék megfelel az RoHS szabványnak · 2 év gyártói garancia
RS     -  ..    NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934            2014/30/, 2011/65/  2015/863/.    CE     www.impakt.com.pl   .
  WEEE ( )            .             ,         ,    ,        .              .                  ,     .  ·   ,     . ·          . ·       ,       . ·        ,         .
 ·  ,     . ·       ROHS. · 2   
RU    -  , IMPAKT S.A. ,   NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934   2014/30/EU, 2011/65/EU  2015/863/EU.     CE       www.impakt.com.pl.
  WEEE (  )  ,         .        ,     ,            .
 ·   ,       . ·             . ·           ,    
 . ·        ,   ,     
 .
  ·  ,     . ·      RoHs. · 2    
GR    -   ,   IMPAKT S.A.     NKG-1727, NKG-1728, NKG-1729, NKG-1824, NKG-1933, NKG-1934            2014/30/, 2011/65/  2015/863/EE.     CE    www.impakt.com.pl   .
    WEEE (  )            .                  ,        ,   ,          .                .          ,               .  ·       ,         . · O                . ·           ,      . ·           ,          .
 ·  ,      . ·         RoHS. · 2  
| 15



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.2 (Windows)