User Manual for MASTER DYNAMIC models including: Wireless Headphone, Active Noise-Cancelling, Wireless, Active, MW75

1

masterdynamicus Created with Sketch. Manual

masterdynamicus

np pdf 825418 000000 copyCreated with Sketch. Manual

Product Support MW75 | Master & Dynamic


File Info : application/pdf, 199 Pages, 16.46MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MD MW75-Manual Vertical 20220523-2 413e4c7a-58a0-4b5c-94fe-1003264ed01b ?v=1656015308
USER MANUAL

ENGLISH

2

FRANÇAIS

13

ESPAÑOL

24

DEUTSCHE

35

ITALIANO

46

PORTUGUÊS

57

P

68



79



90



101



112



123



134

DANSK

145

NEDERLANDS

156

POLISH

167

CESTINA

178

SVENSKA

189

EN USER MANUAL
Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
2

EN OVERVIEW

1. Premium Leather Headband
2. Replaceable Memory Foam Ear Pads with Lambskin Covering
3. Forged and Machined Aluminum Components

4. Adjustment Arm 5. Headphone Controls

SPECS
DIMENSIONS 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm
WEIGHT 338g BLUETOOTH® PROFILE Bluetooth5.1 technology
8 MICROPHONES
3

IMPEDANCE 32 Ohms
DRIVERS 40mm Beryllium
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive up to 24 bit/48kHz, AAC, SBC

EN CONTROLS

LEFT ANC BUTTON PRESS to switch between: · Active Noise-Cancelling · Ambient Listening
Download M&D Connect to access additional World Volume modes

POWER/PAIRING INDICATOR LIGHT Lights up when headphones are powered on or connected to 1 or more device Pulses when pairing

POWER/ PAIRING BUTTON 1X: Power ON/OFF HOLD: 4+ seconds for pairing mode

VOLUME +/Increase/decrease headphone volume

RIGHT

MULTI-FUNCTION BUTTON 1X: Pause/Play
Answer/End call 2X: Skip forward 3X: Skip back HOLD: Voice Assistant

BATTERY INDICATOR LIGHT

High

Med

Low

USB-C CHARGING PORT Charge via USB-C connector
4

EN CONNECTIVITY
WIRED AUDIO (ANALOG)
Plug the provided USB-C to 3.5mm cable into headphone USB-C input to engage analog (wired) audio. Headphones are required to be powered ON for ANC and Ambient modes to work.
WIRED AUDIO (DIGITAL)
Plug the provided USB-C to USB-C cable into the headphone USB-C input to engage digital USB (wired) audio up to 24-bit / 96 kHz. Headphones will automatically power ON if the device supports digital audio. Phone calls, Multi-Function button, and volume controls are not supported when using digital wired audio connections. Only M&D audio cables are compatible with the MW75. Headphones are not required to be powered ON for wired audio to work.
PAIRING / CONNECT TO A BLUETOOTH DEVICE
The first time you power your headphones ON they will enter pairing mode. Open the Bluetooth® menu on your device and select M&D MW75. Manually activate pairing mode by holding the Power/Pairing button for 4 seconds until the indicator light pulses and the pairing tone is heard. This can be done when the headphones are ON or OFF. Access the Bluetooth menu on your device and select M&D MW75. Hold the button again to cancel pairing mode.
MULTIPOINT
Up to two devices can be connected to the MW75 at one time. When using multipoint, audio content will automatically switch between devices and phone calls will interrupt active content. 1. Enter pairing mode and connect to device 1. 2. Enter pairing mode again and device 1 will disconnect. 3. Connect to device 2 and turn headphones OFF. 4. Turn headphones ON and headphones will automatically connect to device
1 and 2 simultaneously. 5. Pause one device and play from the other to swap headphone connection.
5

EN ADJUSTABILITY, FIT + COMFORT

Adjust to find optimal fit.

Rotates for comfort around neck.

CHANGING / REMOVING EAR PADS

The ear pads are connected to the headphones via magnets. To remove, gently pull the ear pad off the headphone. To attach, line up the ear pads with the ear cups. The magnets will help pull and lock the ear pads into place.
6

EN POWER ON + CHARGE
Press Power/Pairing button once to power ON/OFF. Battery level will be displayed at startup. To charge, connect MW75 to a power source with the USB-C to USB-C cable. The USB-C to USB-C cable will engage digital USB (wired) audio if connected to a compatible device.
The headphones will only play while charging if: 1. The headphones are already connected to a device via Bluetooth® and playing content
before being plugged into the power source. OR 2. The headphones are connected to a computer or supported device via a USB-C
to USB-C (digital wired audio) connection. This will be the default unless already connected to Bluetooth when plugged in.

POWER/PAIRING INDICATOR LIGHT
POWER/ PAIRING BUTTON Power ON/OFF

BATTERY INDICATOR LIGHT

At startup battery status is displayed:

High

Med

Low

USB-C CHARGING PORT Charge via USB-C connector

7

EN MICROPHONES
4 microphones dedicated to ANC performance eliminate environmental noise. 4 additional microphones dedicated to talk quality to ensure clear phone calls. Acoustically-tuned mesh and microphone cavity surround each microphone to reduce wind sounds and filter external noise.
MOBILE APP
Download the M&D Connect app for the complete Master & Dynamic experience.
Use the M&D Connect app to access: · Firmware updates · Custom settings
MW75 should be connected to your phone in the Bluetooth® menu settings prior to using the M&D Connect app.
MAINTENANCE / CARE
Clean ear pads and headphones with a soft, slightly damp cloth. Do not soak, submerge, or allow moisture to enter near the drivers or cable jacks. Replacement ear pads and cables can be purchased at: www.masterdynamic.com Do not drop, sit on, or allow the headphones to be exposed to water, moisture, or extreme temperature. To avoid damage, it is recommended that you return your headphones to their hard shell travel case with accessories stored in their appropriate compartment. CAUTION: Incorrectly rotating or over rotating the ear cups can damage the headphones.
TEMPERATURE RANGE
Operate and store this product within the temperature range of -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) only. Charge the battery where the temperature is between 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only.
8

EN ACCESSORIES

Hard Shell Travel Case with accessories organizer

3.5mm to 1/4" Adapter

Flight Adapter

USB-C to USB-A Adapter

USB-C to USB-C Cable

USB-C to 3.5mm Audio Cable
9

EN TROUBLESHOOTING
THE HEADPHONES AND DEVICE WILL NOT PAIR:
1. Make sure the headphones are charged. Cycle power switch OFF and ON. 2. Turn the Bluetooth® OFF, then ON again on the source device. 3. Turn OFF the Bluetooth feature on any other device that is paired with
the headphones. 4. Hold Power/Pairing button down for 4 seconds to enter pairing mode. 5. Make sure "M&D MW75" is selected in the Bluetooth device list.
NO AUDIO OR POOR AUDIO QUALITY FROM A CONNECTED BLUETOOTH® DEVICE:
1. Move the device closer to the headphones, as physical objects between the headphone and the source may obstruct the signal.
2. Try another music application or try another track. 3. Try a different audio device. 4. Disconnect from multipoint and use with only one device at a time.
TROUBLE CONNECTING THE HEADPHONES TO THE M&D CONNECT APP:
1. Ensure the headphones are connected in your phone's Bluetooth menu prior to using in the app.
2. Close and reopen M&D Connect. 3. Update M&D Connect to the latest version in the app store. 4. Update your phone to the latest OS. 5. Disconnect from any other devices the headphones are connected to via multipoint.
FACTORY RESET
Hold power button for 4 seconds to enter pairing mode. Then simultaneously hold the Vol+ button and Power/Pairing button until LED lights flash red/white and you hear the voice prompt "Factory Reset." LED light will flash 4x. The headphones will then be reset.
10

EN EAR HEALTH
Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences.
In general, do not listen "too loud" or for "too long," and be attentive to your own ears. Ringing, discomfort, or sensitivity to high frequencies and treble may be a signal from your ears that you are pushing them to their limits and causing irreparable damage.
As a general practice, find what seems to be your preferred listening level and then adjust the volume down another 10% or more. Surprisingly, your ears will attune to a slightly lower volume over time, and what seems quiet at first can be perfect for longer listening periods.
NIHL
NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is irreversible and people of all ages can be affected. Damage can happen in a single event or gradually over time. One-time exposure to an intense "impulse" sound, such as an explosion, or by continued exposure to loud sounds over 85 decibels can cause harm. Indicators of NIHL include hearing loss and tinnitus, a condition of sensing constant ringing, buzzing, or roaring. The NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) offers this simple rule of thumb: avoid sound exposure that is "too loud, too close, or too long." Here are some general references to sound levels that occur in everyday life: refrigerator humming (45 dB); normal conversation (60 dB); city traffic (85 dB); motorcycles (95 dB); an MP3 player at full volume (105 dB); sirens (120 dB); firecrackers (150 dB).
ATTRIBUTION
Qualcomm is a trademark or registered trademark of Qualcomm Incorporated. aptX is a trademark or registered trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Master & Dynamic is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Bluetooth® 5.1 technology with SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
11

EN WARRANTY
Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase on our website or from an authorized Master & Dynamic retailer or reseller. Batteries are also guaranteed for proper functioning for a period of one year from the date of original purchase. Defective batteries are covered by Master & Dynamic's Limited Warranty but battery wear from normal use is not covered.
If returned within the warranty period, Master & Dynamic will at its discretion either repair the defective product or replace it with a repaired or refurbished product of identical specifications as the returned product. This limited warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Master & Dynamic shall have no liability of any kind for any direct, indirect, incidental or consequential damages or expenses that arise from the use of this product, including use-related damage to the product's exterior.
Master & Dynamic's Limited Warranty does not cover normal wear and tear to items such as blown drivers, battery degradation from normal use, cut cords, bent jacks, damage to the product's exterior, loss or theft. Replaceable parts subject to wear and tear such as ear tips, ear pads, and cables will be replaced only in case of malfunctioning due to material or manufacturing defects, and only once during the warranty period of your product.
The serial number and proof of purchase are required in order to enact the warranty for products purchased on our website or from an authorized retailer or reseller. This policy is also applicable to products received as a gift.
If we need to replace your product due to a battery defect, your product will be new or equivalent to new in performance and reliability. You will void your warranty if you disassemble your product or expose them to excessive moisture. If you believe your product is defective within the warranty period, please contact us at support@masterdynamic.com. Please include your product's serial number, proof of purchase, telephone number, and full return shipping address in your message to us. Conditional to serial number, proof of purchase, and warranty validity, you will be issued a return authorization and instructions for return shipment. Please note that the dispatch of a replacement product will take place after our receipt of the defective product. For questions regarding your product's warranty, please contact Master & Dynamic Support at support@masterdynamic.com.
12

FR MANUEL DE L'UTILISATEUR
Master & Dynamic est une société de produits audio haut de gamme située à New Yorkqui se passionne pour la construction d'outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité, créant l'équilibre parfait entre l'esthétique, la solidité, le confort et la
qualité sonore exceptionnelle.
13

FR APERÇU

1. Bandeau en cuir haut de gamme
2. Coussinets d'oreille remplaçables en mousse viscoélastique avec revête
ment en peau de mouton
3. Composants en aluminium forgé et usiné

4. Bras de réglage 5. Commandes casque

CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm
POIDS 338 g
PROFIL BLUETOOTH® Technologie Bluetooth5.1
MICROPHONES
14

IMPÉDANCE 32 Ohms
PILOTES 40mm béryllium
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive jusqu'à 24 bit/48kHz, AAC, SBC

FR CONTRÔLES

GAUCHE

BOUTON ANC APPUYEZ pour basculer entre les

· Annulation active du bruit · Mode d'écoute ambiante
Téléchargez M&D Connect pour accéder à des modes de volume supplémentaires
VOYANT D'ALIMENTATION/ DE JUMELAGE
S'allume lorsque les écouteurs sont en marche ou s'ils sont connectés à 1 ou plusieurs appareils
Clignote lors du jumelage
VOYANT D'ALIMENTATION/ DE JUMELAGE 1X: Fonction MARCHE/ARRÊT
+ 4 secondes pour le mode jumelage
DROIT VOLUME +/-
Augmentation/réduction du volume des écouteurs

BOUTON MULTIFONCTION 1X: Pause/Lecture
Répondre/Mettre fin à un appel 2X: Piste suivante 3X: Piste précédente MAINTENIR ENFONCÉ : Assistant vocal

VOYANT DE BATTERIE Haute Moyenne

Faible

PORT DE CHARGE USB-C Chargement via connecteur USB-C
15

FR CONNECTIVITÉ
AUDIO FILAIRE (ANALOGIQUE)
Branchez le câble USB-C à 3,5 mm fourni dans le port USB-C des écouteurs pour activer l'audio analogique (filaire). Les écouteurs doivent être allumés pour que les modes ANC et Ambiance fonctionnent.
AUDIO FILAIRE (NUMÉRIQUE)
Branchez le câble de connexion USB-C à USB-C dans le port USB-C des écouteurs pour activer l'audio USB numérique (filaire) jusqu'à 24-bit / 96 kHz. Si le dispositif prend en charge l'audio numérique, les écouteurs s'allumeront automatiquement. Lorsque vous utilisez les connexions audio câblées numériques, les appels téléphoniques, le bouton multifonction et les commandes de volume ne sont pas pris en charge.
Seuls les câbles audio M&D sont compatibles avec le MW75. Les écouteurs ne doivent pas nécessairement être allumés pour que le son fonctionne.
SE CONNECTER/JUMELER À UN APPAREIL BLUETOOTH
Les écouteurs entrent en mode jumelage la première fois que vous les mettez en marche. Accédez au menu Bluetooth ® de votre appareil et sélectionnez M&D MW75.
Activez le mode Jumelage manuellement, en maintenant le bouton Alimentation/Jumelage pendant 4 secondes, jusqu'à ce que le voyant clignote et que vous entendiez la tonalité de jumelage. Vous pouvez le faire lorsque les écouteurs sont sur MARCHE ou ARRÊT. Accédez au menu Bluetooth de votre appareil et sélectionnez M&D MW75. Maintenez le bouton appuyé de nouveau pour annuler le mode Jumelage.
MULTIPOINT
Il est possible de connecter jusqu'à deux appareils à la fois au MW75. Lorsque vous utilisez le multipoint, le contenu audio basculera automatiquement entre les appareils et les appels téléphoniques interrompront le contenu actif.
1. Activez le mode de jumelage et connectez-vous à l'appareil 1. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton et l'appareil 1 se déconnectera. 3. Connectez-vous à l'appareil 2 et mettez les écouteurs hors tension. 4. Allumez le casque qui se connectera automatiquement et simultanément aux
appareils 1 et 2. 5. Mettez en pause un appareil et faites jouer l'autre pour échanger la connexion
des écouteurs.
16

FR AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT

Régler pour trouver

Pivote autour du cou

CHANl'aGjusItNemGent/opRtimEalM. OVING EARpoPurApDlusSde confort

Les coussinets d'oreille sont reliés aux écouteurs par les biais d'aimants. Pour les enlever, retirez délicatement le coussinet du casque. Pour les attacher, alignez les coussinets avec les oreillettes. Les aimants aideront à tirer et à verrouiller les coussinets d'oreille en place.
17

FR ALIMENTATION + CHARGEMENT
Appuyez une fois sur le bouton Alimentation/Jumelage pour mettre en marche ou éteindre. Le niveau de la batterie sera affiché au démarrage. Pour charger, connectez le MW75 à une source d'alimentation avec le câble USB-C à USB-C. S'il est connecté à un appareil compatible, le câble USB-C à USB-C activera le son USD numérique (filaire).
Les écouteurs ne fonctionneront lors du chargement uniquement si 1. Les écouteurs sont déjà connectés à un appareil via Bluetooth® et s'ils reproduisent du contenu avant d'être branchés à la source d'alimentation. OU BIEN 2. Les écouteurs sont connectés à un ordinateur ou un appareil pris en charge via une connexion USB-C à USB-C (audio câblé numérique). Ceux-ci seront les paramètres par défaut, sauf s'ils sont déjà connectés au Bluetooth lorsqu'ils sont branchés.
VOYANT D'ALIMENTATION/DE JUMELAGE
BOUTON ALIMENTATION/JUMELAGE Fonction MARCHE/ARRÊT
VOYANT DE BATTERIE Haute Moyenne Faible
PORT DE CHARGE USB-C Chargement via connecteur USB-C
18

FR MICROPHONES
4 microphones dédiés à la performance ANC éliminent les bruits ambiants. 4 microphones supplémentaires dédiés à la qualité vocale garantissent la clarté des appels téléphoniques.Des mailles acoustiques et des cavités entourent chaque microphone afin de réduire les bruits du vent et filtrer les bruits externes.
APPLICATION MOBILE
Téléchargez l'application M&D Connect pour une expérience Master & Dynamic complète.
Utilisez l'application M&D Connect pour accéder aux : · Mises à jour du micrologiciel · Paramètres de personnalisation
Le MW75 doit être connecté à votre téléphone dans les paramètres du menu ®avant d'utiliser l'application M&D Connect.
ENTRETIEN/SOINS
Nettoyez les coussinets d'oreille et les écouteurs avec un chiffon doux et légèrement humide. Ne pas tremper, submerger ou laisser pénétrer l'humidité à proximité des conducteurs ou des prises de câble. Des coussinets d'oreille et des câbles de remplacement peuvent être achetés sur: www.masterdynamic.com Faire attention de ne pas faire tomber les écouteurs, s'asseoir dessus, les exposer à l'eau, à l'humidité, ou aux températures extrêmes. Pour éviter tout dommage, il est recommandé de remettre votre casque dans son étui de voyage à coque dure, avec les accessoires rangés dans le compartiment approprié. MISE EN GARDE : Une rotation incorrecte ou une rotation excessive des écouteurs peut les endommager.
PLAGE DE TEMPÉRATURE
Utilisez et rangez ce produit uniquement dans la plage de températures de -4 °F à 113 °F (-20 °C à 45 °C). Charger la pile uniquement lorsque les températures sont comprises entre 41 °F et 104 °F (5 °C et 40 °C).
19

FR ACCESSOIRES

Étui de voyage à coque dure avec organisateur d'accessoires

Adaptateur de 3,5 mm à 1/4 po

Adaptateur de vol

Adaptateur USB-C à USB-A

Câble USB-C à USB-C

Câble audio de USB-C à 3,5 mm 20

FR DÉPANNAGE
LES ÉCOUTEURS ET L'APPAREIL NE SONT PAS JUMELÉS :
1. Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Éteignez et rallumez les écouteurs. 2. Désactivez la fonction Bluetooth®, puis activez-la de nouveau sur l'appareil source. 3. Éteignez la fonction Bluetooth sur tout autre appareil appairé avec les écouteurs. 4. Maintenez le bouton d'alimentation/de jumelage enfoncé pendant 4 secondes pour
entrer en mode de jumelage. 5. Assurez-vous que « M&D MW75 » est sélectionné dans la liste des appareils
Bluetooth.
PAS D'AUDIO OU QUALITÉ AUDIO MÉDIOCRE D'UN APPAREIL BLUETOOTH® :
1. Rapprochez l'appareil des écouteurs, des objets physiques entre les écouteurs et la source pouvant obstruer le signal.
2. Essayez une autre application musicale ou essayez une autre piste. 3. Essayez un autre appareil audio. 4. Déconnectez-vous du multipoint et utilisez-le avec un seul appareil à la fois.
PROBLÈMES DE CONNEXION DU CASQUE À L'APPLICATION M&D CONNECT:
1. Assurez-vous que le casque est connecté au menu Bluetooth de votre téléphone avant d'utiliser l'application.
2. Fermez et rouvrez M&D Connect. 3. Mettez à jour M&D Connect en téléchargeant la dernière version de l'App Store. 4. Mettez à jour votre téléphone avec la dernière version du système d'exploitation OS. 5. Déconnectez-vous de tout autre appareil auquel le casque est connecté
via multipoint.
RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES D'USINE
Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 4 secondes pour entrer en mode de jumelage. Puis, maintenez simultanément le bouton Vol+ et le bouton Alimentation/ Jumelage jusqu'à ce que la lumière LED clignote en rouge/blanc et que vous entendiez le message vocal « Paramètres d'usine ». Le voyant DEL clignotera 4 fois. Les écouteurs seront alors réinitialisés.
21

FR SANTÉ AUDITIVE
Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu'elles sont, et elles continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d'expériences sonores incroyables.
En général, n'écoutez pas « trop fort ou trop longtemps » et soyez attentif à vos propres oreilles. La sonnerie, l'inconfort ou la sensibilité aux hautes fréquences et aux fréquences aiguës peuvent être le signal que vos oreilles vous indiquent que vous les poussez à leurs limites et que vous les endommagez.
De façon générale, trouvez ce qui semble être votre niveau d'écoute préféré, puis baissez le volume de 10 % ou plus. Étonnamment, vos oreilles s'adapteront à un volume légèrement plus faible au fil du temps, et ce qui semble calme au début peut être parfait pour les périodes d'écoute plus longues.
Perte auditive permanente due au bruit (NIHL)
La NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et prolongée à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux structures sensibles de l'oreille interne est irréversible et les gens de tous âges peuvent être touchés. Les dommages peuvent survenir en une fois ou graduellement au fil du temps. Une exposition unique à un bruit « d'impulsion » intense, tel qu'une explosion, ou par l'exposition continue aux bruits forts de plus de 85 décibels peut causer des dommages. Les indicateurs de la NIHL comprennent la perte auditive et les acouphènes, une condition de détection constante de sonnerie, bourdonnement ou rugissement. Le NIDCD (Institut national sur la surdité et autres troubles de la communication) offre cette règle de base simple : éviter l'exposition sonore « trop forte, trop proche ou trop longue ». Voici quelques références générales aux niveaux sonores qui se produisent dans la vie quotidienne : bourdonnement de réfrigérateur (45 dB) ; conversation normale (60 dB) ; trafic urbain (85 dB) ; motocyclettes (95 dB) ; lecteur MP3 à plein volume (105 dB) ; sirènes (120 dB) ; pétards (150 dB).
ATTRIBUTION
Qualcomm est une marque commerciale ou une marque déposée de Qualcomm Incorporated. aptX est une marque commerciale ou une marque déposée de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses filiales.
Le mot symbole et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Master & Dynamic est sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Technologie Bluetooth® 5.1 avec SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
22

FR GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période d'un an à compter de la date d'achat originale sur notre site Web ou auprès d'un revendeur ou d'un détaillant agréé Master & Dynamic. Le bon fonctionnement des piles est également garanti pour pour une période d'un an à compter de la date d'achat d'origine. Les piles défectueuses sont couvertes par la Garantie limitée de Master & Dynamic, mais l'usure de la pile liée à une utilisation normalen'est pas couverte.
En cas de retour pendant la période de garantie, Master & Dynamic pourra, à sa discrétion, réparer le produit défectueux ou le remplacer par un produit réparé ou remis à neuf avec les mêmes caractéristiques que celles du produit retourné. Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris, mais sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier.
Master & Dynamic décline toute responsabilité pour tous les dommages directs, indirects, accidentels ou consécutifs ou des dépenses résultant de l'utilisation de ce produit, y compris les dommages causés à l'extérieur du produit liés à son utilisation.
La garantie limitée de Master & Dynamic ne couvre pas l'usure normale aux éléments comme les pilotes grillés, la dégradation normale des piles, les cordons coupés, les prises pliées, dommages à l'extérieur du produit, perte ou vol. Les pièces remplaçables sujettes à l'usure telles que les embouts auriculaires, les coussinets d'oreilles et les câbles ne seront remplacées qu'en cas de mauvais fonctionnement dû à des défauts matériels ou de fabrication, et une seule fois pendant la période de garantie de votre produit.
Le numéro de série et la preuve d'achat sont requis pour édicter la garantie des produits achetés sur notre site Web ou auprès d'un détaillant ou d'un revendeur autorisé. Cette politique s'applique également aux produits reçus en cadeau.
Si nous avons besoin de remplacer votre produit en raison d'un défaut de pile, votre produit sera neuf ou équivalent en performance et fiabilité. Vous annulerez votre garantie si vous démontez votre produit ou si vous l'exposez à une humidité excessive. Si vous estimez que votre produit est défectueux pendant la période de garantie, veuillez nous contacter via support@masterdynamic.com. Veuillez inclure le numéro de série de votre produit, la preuve d'achat, le numéro de téléphone et l'adresse d'expédition de retour complète dans votre message. Sous réserve du numéro de série, de la preuve d'achat et de la validité de la garantie, vous recevrez une autorisation de retour et des instructions pour l'envoi du retour. Veuillez noter que l'envoi d'un produit de remplacement n'aura lieu qu'après réception du produit défectueux. Pour toute question concernant la garantie de votre produit, veuillez contacter le service d'assistance de Master & Dynamic à support@masterdynamic.com.
23

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Master & Dynamic es una empresa premium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo
los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre la estética, la resistencia, la comodidad
y el sonido excepcional.
24

ES DESCRIPCIÓN

1. Diadema de cuero de primera calidad
2. Almohadillas de espuma viscoelástica remplazables con revestimiento en piel de cordero
3. Componentes en aluminio forjado y mecanizado

4. Brazo de ajuste 5. Controles del auricular

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm
PESO 338 g
PERFIL DEL BLUETOOTH® Tecnología Bluetooth5.1
8 MICRÓFONOS
25

IMPEDANCIA 32 ohmios
CONTROLADORES Berilio 40 mm
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive hasta 24 bit/48kHz, AAC, SBC

ES CONTROLES

IZQUIERDA

BOTÓN ANC PULSE para alternar entre: · Cancelación activa del ruido · Modo de Escucha Ambiental
Descargue M&D Connect para acceder a modos de Volumen Mundial adicionales
LUZ PULSANTE INDICADORA DE ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO La luz se enciende cuando los auriculares están encendidos o conectados a 1 o más dispositivos La luz pulsa al emparejar
BOTÓN DE ENCENDIDO/ EMPAREJAMIENTO
PRESIONAR 1 VEZ: ENCENDIDO/APAGADO MANTENGA PRESIONADO PARA: Mínimo de 4 segundos para el modo de emparejamiento

VOLUMEN +/Para aumentar/disminuir el volumen de los auriculares

BOTÓN MULTIFUNCIÓN PRESIONAR 1 VEZ: Pausar/Reproducir Contestar/Finalizar la llamada PRESIONAR 2 VECES: Saltar hacia adelante PRESIONAR 3 VECES: Saltar atrás MANTENGA PRESIONADO: Asistente de Voz

LUZ INDICADORA DE BATERÍA

Alta

Media

Baja

PUERTO DE CARGA USB-C Carga a través del conector USB-C
26

DERECHA

ES CONECTIVIDAD
AUDIO CON CABLE (ANALÓGICO)
Conecte el cable de USB-C a 3,5 mm suministrado a la entrada USB-C de los auriculares para activar el audio analógico (con cable). Es necesario que los auriculares estén encendidos para que funcionen los modos ANC y Ambient.
AUDIO CON CABLE (DIGITAL)
Conecte el cable USB-C a USB-C proporcionado en la entrada USB-C de los auriculares para activar el audio USD digital (con cable) hasta 24-bit / 96 kHz. Los auriculares se encenderán automáticamente si el dispositivo es compatible con el audio digital. Las llamadas telefónicas, el botón multifunción y los controles de volumen no son compatibles cuando se utilizan conexiones de audio digital por cable.
Solo los cables de audio M&D son compatibles con el MW75. No es necesario que los auriculares estén encendidos para que funcione el audio con cable.
EMPARÉJESE / CONÉCTESE A UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
La primera vez que usted encienda sus auriculares, estos pasarán al modo de emparejamiento. Acceda al menú Bluetooth ® de su dispositivo y seleccione M&D MW75.
Active manualmente el modo de emparejamiento, manteniendo pulsado el botón de Encendido/Emparejamiento durante 4 segundos, hasta que el indicador luminoso parpadee y se escuche el tono de emparejamiento. Este paso se puede hacer cuando los auriculares están ENCENDIDOS o APAGADOS. Acceda al menú Bluetooth de su dispositivo y seleccione M&D MW75. Vuelva a mantener el botón presionado para cancelar el modo de emparejamiento.
MULTIPUNTO
Se pueden conectar hasta dos dispositivos al MW75 a la vez. Cuando se utiliza el multipoint, el contenido audio alternará automáticamente entre dispositivos y las llamadas telefónicas interrumpirán el contenido activo.
1. Ingrese al modo de emparejamiento y conéctese al dispositivo 1. 2. Vuelva a ingresar al modo de emparejamiento y el dispositivo 1 se desconectará. 3. Conéctese al dispositivo 2 y APAGUE el auricular. 4. ENCIENDA el auricular y este se conectará automáticamente a los dispositivos
1 y 2 simultáneamente. 5. Pause un dispositivo y reproduzca desde el otro para intercambiar la conexión
del auricular.
27

ES ADAPTABILIDAD, AJUSTE Y COMODIDAD

Ajústelas hasta encontrar

Rotación para mayor comodidad

CHANeGl aIjuNstGe ó/ptRimEo.MOVING EARalPreAdeDdoSr del cuello.

Las almohadillas están conectadas a los auriculares mediante imanes. Para quitarlas, tire suavemente de la almohadilla en el auricular. Para fijarlas, alinee las almohadillas con los auriculares. Los imanes ayudarán a unir y asegurar las almohadillas en su lugar.
28

ES ENCENDIDO + CARGA
Presione el botón de Encendido/Emparejamiento una vez para ENCENDER/APAGAR El nivel de carga de la batería se mostrará al inicio. Para cargar, conecte MW75 a una fuente de alimentación con el cable USB-C a USB-C. El cable USB-C a USB-C conectará el USB de audio digital (con cable) si está conectado a un dispositivo compatible.
Los auriculares solo se reproducirán durante la carga si: 1. Los auriculares ya están conectados a un dispositivo a través del Bluetooth® y están reproduciendo contenido antes de conectarlos a una fuente de alimentación. OR 2. Los auriculares están conectados a un ordenador o dispositivo compatible a través de una conexión USB-C a USB-C (audio digital cableada). Estos serán los parámetros por defecto a menos que ya estén conectados al Bluetooth cuando se conecten a la fuente.

LUZ PULSANTE INDICADORA DE ENCENDIDO/ EMPAREJAMIENTO
BOTÓN DE ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO

LUZ INDICADORA DE BATERÍA

Al inicio se muestra el estado de la batería.

Alta

Media Baja

PUERTO DE CARGA USB-C Carga a través del conector USB-C

29

ES MICRÓFONOS
4 micrófonos dedicados al rendimiento ANC eliminan el ruido ambiental. 4 micrófonos adicionales dedicados a la calidad de la conversación garantizan llamadas telefónicas nítidas. Una malla acústicamente sintonizada y una cavidad rodean cada micrófono para reducir los sonidos del viento y filtrar los ruidos externos.
APLICACIÓN MÓVIL
Descargue la aplicación "M&D Connect" para disfrutar de la experiencia Master & Dynamic de manera completa.
Utilice la aplicación "M&D Connect" para acceder a: · Actualizaciones de Firmware · Ajustes personalizados
El MW75 debe estar conectado a su teléfono en la configuración del menú de Bluetooth® antes de usar la aplicación "M&D Connect".
MANTENIMIENTO / CUIDADO
Limpie las almohadillas y el auricular con un paño suave y ligeramente húmedo. No moje, sumerja ni permita que la humedad entre cerca de los drivers o los enchufes de los cables. Las almohadillas y los cables de repuesto se pueden comprar en: www.masterdynamic.com No deje caer, se siente encima o exponga el auricular al agua, la humedad o a temperaturas extremas. Para evitar daños, se recomienda que vuelva a poner los auriculares en su estuche de viaje de cáscara dura con los accesorios debidamente almacenados en su compartimento apropiado. PRECAUCIÓN: Una rotación incorrecta o excesiva de la copa del auricular puede dañar a estos últimos.
RANGO DE TEMPERATURA
Solamente opere y guarde este producto dentro del rango de temperatura de -4°F a 113 °F (-20 °C a 45 °C). Solamente cargue la batería donde la temperatura esté entre 41 °F y 104 °F (5 °C y 40 °C .
30

EN ACCESSORIES

Estuche de viaje de cáscara dura con organizador de accesorios

Adaptador 3.5 mm a 1/4 pulgadas

Adaptador de vuelo

Adaptador de USB-C a USB-A

Cable USB-C a USB-C

Cable de audio USB-C a 3,5 mm
31

ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL AURICULAR Y EL DISPOSITIVO NO SE EMPAREJAN:
1. Asegúrese de que los auriculares estén cargados. APAGUE y ENCIENDA el interruptor.
2. APAGUE el Bluetooth® y después ENCIÉNDALO de nuevo en el dispositivo fuente.
3. Desactive la función Bluetooth en cualquier otro dispositivo que esté emparejado con los auriculares.
4. Mantenga pulsado el botón de Encendido/Emparejamiento durante 4 segundos para entrar en el modo de emparejamiento.
5. Asegúrese de seleccionar "M&D MW75" en la lista de dispositivos Bluetooth.
NO HAY SONIDO O LA CALIDAD DEL AUDIO ES DEFICIENTE DESDE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH® CONECTADO:
1. Mueva el dispositivo más cerca de los auriculares, ya que los objetos físicos entre los a uriculares y la fuente pueden obstruir la señal.
2. Pruebe con otra aplicación de música o intente con otra pista.
3. Pruebe con un dispositivo de audio diferente.
4. Desconéctese del multipunto y utilícelo con un solo dispositivo a la vez.
PROBLEMAS DE CONEXIÓN DE LOS AURICULARES CON LA APLICACIÓN M&D CONNECT:
1. Asegúrese de que los auriculares están conectados en el menú Bluetooth del teléfono antes de usarlo en la aplicación.
2. Cierre y reabra M&D Connect.
3. Actualice "M&D Connect" a la última versión en la tienda de aplicaciones.
4. Actualice su teléfono al último sistema operativo.
5. Desconéctese de cualquier otro dispositivo donde estén conectados los auriculares a través de multipunto.
RESTABLECIMIENTO A VALORES DE FÁBRICA
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 4 segundos para entrar en el modo de emparejamiento. A continuación, mantenga presionado simultáneamente el botón Vol+ y el botón de Encendido/Emparejamiento, hasta que las luces led parpadeen en rojo/blanco y que escuche el aviso de voz "Restablecimiento de fábrica." La luz LED parpadeará 4 veces. El auricular se reiniciará.
32

ES SALUD DEL OÍDO
Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles.
En general, no escuche "demasiado fuerte" o "por mucho tiempo" y preste atención a sus propios oídos. El zumbido, incomodidad o sensibilidad ante frecuencias altas y sonidos agudos pueden ser una señal proveniente de sus oídos de que los está forzando hasta el límite y causando daños irreparables.
Como práctica general, encuentre lo que parece ser su nivel de audición preferido y luego baje el volumen un 10% o más. Sorprendentemente, con el tiempo, sus oídos se adaptarán a un volumen ligeramente más bajo, y lo que parece bajo al principio puede ser perfecto para períodos de audición más largos.
NIHL
La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible causada por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibeles (dB). Este daño a las estructuras sensibles del oído interno es irreversible, y personas de todas las edades pueden verse afectadas. El daño puede ocurrir en un único evento o gradualmente con el tiempo. La exposición única a un "impulso" de sonido intenso, como una explosión, o la exposición continua a sonidos fuertes de más de 85 decibeles puede causar daño. Los indicadores de NIHL incluyen pérdida auditiva y tinnitus, una condición de percepción constante de resonancia, zumbido o rugido. El NIDCD (Instituto Nacional de la Sordera y Otros Trastornos de la Comunicación) ofrece esta simple regla de oro: evitar la exposición al sonido que sea "demasiado fuerte, demasiado cercano o demasiado prolongado." Aquí hay algunas referencias generales de los niveles de sonido que ocurren en la vida cotidiana: zumbido de refrigerador (45 dB); conversación normal (60 dB); tráfico de la ciudad (85 dB); motocicletas (95 dB); un reproductor de MP3 a volumen completo (105 dB); sirenas (120 dB); petardos (150 dB).
ATRIBUCIÓN
Qualcomm es una marca comercial o una marca comercial registrada de Qualcomm Incorporated. aptX es una marca comercial o una marca comercial registrada de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o de sus filiales.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Master & Dynamic se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Tecnología Bluetooth® 5.1 con SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
33

ES GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos de materiales o fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra original en nuestro sitio web o en un distribuidor autorizado de Master & Dynamic. Las baterías también están garantizadas para un funcionamiento correcto por un período de un año a partir de la fecha de compra original. Las baterías defectuosas están cubiertas por la Garantía limitada de Master & Dynamic, pero el desgaste de la batería por el uso normal no está cubierto.
Si se devuelve dentro del período de garantía, Master & Dynamic, según su criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por un producto reparado o reacondicionado de especificaciones idénticas al producto devuelto. Esta garantía limitada reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo, pero sin limitarse a cualquier garantía implícita de comercialización o idoneidad para un fin en particular.
Master & Dynamic no tendrá ninguna responsabilidad de ningún tipo por daños o gastos directos, indirectos, imprevistos o resultantes que surjan del uso de este producto. incluyendo daños relacionados con el uso en el exterior del producto.
La garantía limitada de Master & Dynamic no cubre el desgaste normal de artículos como los drivers quemados, la degradación de la batería por el uso normal, los cables cortados, las tomas dobladas, los daños en el exterior del producto, la pérdida o el robo. Las piezas de recambio sujetas a desgaste, como audífonos, almohadillas y cables, se reemplazarán solo en caso de mal funcionamiento debido a defectos del material o de fabricación, y solo una vez durante el período de garantía de su producto.
El número de serie y el comprobante de compra son necesarios para promulgar la garantía de los productos comprados en nuestro sitio web o de un distribuidor o distribuidor autorizado. Esta política también es aplicable a los productos recibidos como regalo.
Si necesitamos reemplazar sus auriculares debido a un defecto de la batería, su producto será nuevo o equivalente a uno nuevo en cuanto a rendimiento y confiabilidad. Su garantía quedará anulada si desarma su producto o lo expone a una excesiva humedad. Si cree que su producto está defectuoso dentro del período de garantía, comuníquese con nosotros a support@masterdynamic.com. Incluya el número de serie de su producto, el comprobante de compra, el número de teléfono y la dirección para su devolución completa en el mensaje que nos envíe. Sujeto al número de serie, al comprobante de compra y a la validez de la garantía, se le emitirá una autorización de devolución e instrucciones para el envío de devolución. Tenga en cuenta que el envío de un producto de reemplazo se realizará luego de que recibamos el producto defectuoso. Si tiene preguntas sobre la garantía de su producto, comuníquese con el soporte técnico de Master & Dynamic en support@masterdynamic.com.
34

DE BENUTZERHANDBUCH
Master & Dynamic ist ein in New York City ansässiges Premium-Audiounternehmen mit einer tiefen Leidenschaft für den Bau technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Unsere Produkte sind modern und dennoch zeitlos gestaltet, verwenden nur die besten Materialien und sind auf Langlebigkeit ausgelegt, um die perfekte
Balance aus Ästhetik, Stärke, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu schaffen.
35

DE ÜBERSICHT

1. Premium-Leder-Stirnband
2. Austauschbare Ohrpolster aus Memory Foam mit Lammfellbezug
3. Geschmiedete und bearbeitete Aluminiumkomponenten

4. Einstellarm 5. Kopfhörersteuerung

SPEZIFIKATIONEN
DIMENSIONEN 160.75mm x 197.83mm x 83.57mm
GEWICHT 338g BLUETOOTH® PROFIL Bluetooth5.1 Technologie
8 MIKROFONE
36

IMPEDANZ 32 Ohm
TREIBER 40-mm-Beryllium-
APTX® ADAPTIV aptXTM Adaptiv bis 24 bit/48kHz, AAC, SBC

DE BEDIENELEMENTE

LINKS LAUTSTÄRKE +/-

ANC-TASTE DRÜCKEN, um zu wechseln zwischen: · Aktive geräuschunterdrückung · Umgebungsgeräusch-Modus Laden Sie M&D Connect herunter, um auf zusätzliche World Volume-Modi zuzugreifen
EIN/AUS-/KOPPLUNGANZEIGELEUCHTE Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer eingeschaltet oder mit einem oder mehreren Geräten verbunden sind Pulsiert beim Koppeln
EIN-/AUS-/KOPPLUNGSTASTE 1X: Ein-/Ausschalten GEDRÜCKT HALTEN: 4+ Sekunden für den Kopplungsmodus
RECHTS

MULTIFUNKTIONSTASTE 1X: Pause/Wiedergabe
Anruf annehmen/beenden 2X: Nach vorne spulen 3X: Vorheriger Titel HALT: Sprachassistent

Hoch

Mittel Niedrig

USB-C-LADEANSCHLUSS

37

DE KONNEKTIVITÄT
KABELGEBUNDENES AUDIO (ANALOG)
Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-zu-3,5-mm-Kabel an den USB-CKopfhörereingang an, um analoges (kabelgebundenes) Audio zu aktivieren. Kopfhörer müssen eingeschaltet sein, damit der ANC- und der Umgebungsmodus funktionieren.
KABELGEBUNDENES AUDIO (DIGITAL)
Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-zu-USB-C-Kabel an den USB-C-Eingang des Kopfhörers an, um digitales USB-Audio (kabelgebunden) mit bis zu 24 Bit / 96 kHz zu aktivieren. Kopfhörer werden automatisch eingeschaltet, wenn das Gerät digitales Audio unterstützt. Telefonanrufe, Multifunktionstasten und Lautstärkeregler werden nicht unterstützt, wenn digitale kabelgebundene Audioverbindungen verwendet werden.
Nur M&D-Audiokabel sind mit dem MW75 kompatibel. Kopfhörer müssen nicht eingeschaltet sein, damit kabelgebundenes Audio funktioniert.
KOPPLUNG / VERBINDUNG MIT EINEM BLUETOOTH-GERÄT
Wenn Sie Ihre Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, werden sie im Kopplungsmodus sein. Öffnen Sie das Bluetooth®-Menü auf Ihrem Gerät und wählen Sie M&D MW75.
Aktivieren Sie den Kopplungsmodus manuell, indem Sie die Ein-Aus/Kopplungstaste 4 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte pulsiert und der Kopplungston zu hören ist. Dies kann erfolgen, wenn die Kopfhörer ein- oder ausgeschaltet sind. Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät auf und wählen Sie M&D MW75. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um den Kopplungsmodus abzubrechen.
MEHRPUNKTVERBINDUNG
Bis zu zwei Geräte können gleichzeitig mit dem MW75 verbunden werden. Bei Verwendung von Multipoint werden Audioinhalte automatisch zwischen Geräten umgeschaltet und Telefonanrufe unterbrechen aktive Inhalte.
1. Rufen Sie den Kopplungsmodus auf und verbinden Sie sich mit Gerät 1. 2. Wechseln Sie erneut in den Kopplungsmodus und Gerät 1 wird getrennt. 3. Verbinden Sie sich mit Gerät 2 und schalten Sie die Kopfhörer AUS. 4. Schalten Sie die Kopfhörer ein und die Kopfhörer werden automatisch
gleichzeitig mit den Geräten 1 und 2 verbunden. 5. Halten Sie ein Gerät an und spielen Sie vom anderen ab, um die Kopfhöreranschlüsse
zu tauschen.
38

DE EINSTELLBARKEIT, SITZ + KOMFORT

Einstellbar für optimalen Sitz.

Dreht sich für Komfort um den Hals.

CHANGING / REMOVING EAR PADS

Die Ohrpolster sind über Magnete mit dem Kopfhörer verbunden. Zum Entfernen ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig vom Kopfhörer ab. Richten Sie zum Anbringen die Ohrpolster an den Ohrmuscheln aus. Die Magnete helfen, die Ohrpolster in Position zu ziehen und zu halten.
39

DE EINSCHALTEN + AUFLADEN
Drücken Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste einmal, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Start wird der Akkustatus angezeigt. Schließen Sie das MW75 zum Aufladen mit dem USB-C-zu-USB-C-Kabel an eine Stromquelle an. Das USB-C-zu-USB-C-Kabel aktiviert digitales USB-Audio (kabelgebunden), wenn es mit einem kompatiblen Gerät verbunden ist.
Die Kopfhörer spielen nur während des Ladevorgangs, wenn: 1. Die Kopfhörer sind bereits über Bluetooth® mit einem Gerät verbunden und spielen Inhalte ab, bevor sie an die Stromquelle angeschlossen werden. ODER 2. Die Kopfhörer werden über eine USB-C-zu-USB-C-Verbindung (Digital Wired Audio) mit einem Computer oder einem unterstützten Gerät verbunden. Dies ist die Standardeinstellung, es sei denn, Sie sind beim Einstecken bereits mit Bluetooth verbunden.

STROM-/KOPPLUNG-ANZEIGELEUCHTE Ein-/Ausschalten

Beim Start wird der Batteriestatus angezeigt:

Hoch

Mittel Niedrig

USB-C-LADEANSCHLUSS

40

DE MIKROFONE
4 Mikrofone speziell für die ANC-Leistung eliminieren Umgebungsgeräusche. 4 zusätzliche Mikrofone dienen der Gesprächsqualität, um klare Telefongespräche zu gewährleisten. Akustisch abgestimmte Maschen und Mikrofonhohlräume umgeben jedes Mikrofon, um Windgeräusche zu reduzieren und externe Geräusche zu filtern.
APP
Laden Sie die M&D Connect App herunter, um alle Einstellungen und Funktionen vollständig nutzen zu können.
Verwenden Sie die M&D Connect-App für den Zugriff auf: · Firmware-Updates · Benutzerdefinierte Einstellungen
MW75 sollte vor der Verwendung der M&D Connect-App in den Bluetooth®Menüeinstellungen mit Ihrem Telefon verbunden werden.
WARTUNG / PFLEGE
Reinigen Sie die Ohrpolster und das Headset mit einem weichen, angefeuchteten Lappen. Tu es nicht Nicht in die Nähe der Treiber oder Kabelbuchsen einweichen, untertauchen oder Feuchtigkeit eindringen lassen. Ersatz-Ohrpolster und -Kabel können erworben werden bei: www.masterdynamic.com Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf und setzen Sie sie nicht Wasser, Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aus. Um Schäden zu vermeiden, wird empfohlen, Ihre Kopfhörer in ihrer Hartschalen-Reisetasche mit Zubehör in den entsprechenden Fächern zu verstauen. VORSICHT: Falsches oder übermäßiges Drehen der Ohrmuscheln kann das Headset beschädigen.
TEMPERATURBEREICH
Betreiben und lagern Sie dieses Produkt nur im Temperaturbereich von -20 °C bis 45 °C (-4 °F bis 113 °F ). Laden Sie den Akku nur bei Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C (41 °F und 104 °F).
41

DE ZUBEHÖR

Hartschalen-Reisekoffer mit Zubehör-Organizer

3,5-mm-auf1/4-Zoll-Adapter

Flugadapter

USB-C auf USB-A-Adapter

USB-C-zu-USB-C-Kabel

USB-C-zu-3,5-mm-Audiokabel
42

DE FEHLERBESEITIGUNG
KOPFHÖRER UND GERÄT WERDEN NICHT KOPPELN:
1. Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer aufgeladen sind. Schalten Sie den Kopfhörer AUS und wieder EIN.
2. Schalten Sie Bluetooth® auf dem Quellgerät AUS und dann wieder EIN.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf allen anderen Geräten aus, die mit den Kopfhörern gekoppelt sind.
4. Halten Sie die Ein/Aus-/Kopplungstaste 4 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
5. Stellen Sie sicher, dass ,,M&D MW75" in der Bluetooth-Geräteliste ausgewählt ist.
KEIN AUDIO ODER SCHLECHTE AUDIOQUALITÄT VON EINEM VERBUNDENEN BLUETOOTH® -GERÄT:
1. Stellen Sie das Gerät näher an den Kopfhörer, da physische Objekte zwischen dem Kopfhörer und der Quelle das Signal behindern können.
2. Testen Sie eine andere Musik-App oder versuchen Sie ein anderes Stück.
3. Testen Sie ein anderes Audiogerät.
4. Trennen Sie die Verbindung zu Multipoint und verwenden Sie sie jeweils nur mit einem Gerät.
FEHLER BEIM VERBINDEN DER KOPFHÖRER MIT DER M&D CONNECT APP:
1. Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer mit dem Bluetooth-Menü Ihres Telefons verbunden sind, bevor Sie sie in der App verwenden.
2. Schließen Sie M&D Connect und öffnen Sie es erneut.
3. Aktualisieren Sie M&D Connect auf die neueste Version im App Store.
4. Aktualisieren Sie Ihr Telefon auf das neueste Betriebssystem.
5. Trennen Sie alle anderen Geräte, mit denen die Kopfhörer über Multipoint verbunden sind.
WERKSEINSTELLUNGEN
Halten Sie die Einschalttaste 4 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. Halten Sie dann gleichzeitig die Lautstärketaste+ und die Ein/Aus-/ Kopplungstaste gedrückt, bis die LED-Leuchten rot/weiß blinken und Sie die Sprachansage ,,Factory Reset" hören. LED-Licht blinkt 4x. Der Kopfhörer wird dann zurückgesetzt.
43

DE GESUNDE OHREN
Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerlebnis wahrnehmen können.
Hören Sie grundsätzlich nicht "zu laut oder zu lang" und geben Sie auf Ihr Gehör acht. Klingeln, Unbehagen oder Empfindlichkeit gegenüber hohen Frequenzen und Verzerrungen können Warnzeichen Ihres Gehörs sein, dass Sie dieses überstrapazieren und irreparable Schäden verursachen.
Als allgemeinen Grundsatz ermitteln Sie Ihre bevorzugte Lautstärke und reduzieren Sie diese dann um weitere 10 % oder mehr. Überraschenderweise passt sich das Gehör an geringfügig leisere Lautstärke mit der Zeit an, und was zunächst als leise erscheint, kann für längere Hörphasen genau richtig sein.
LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT
Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorgans, die sowohl durch einmalige als auch fortgesetzte Einwirkung übermäßiger Lautstärke (dB/ Dezibel-Werte) verursacht wird. Diese Schädigung der empfindlichen Struktur des Innenohres ist irreversibel und kann Menschen aller Altersgruppen betreffen. Die Schädigung kann durch ein einmaliges Ereignis oder allmählich entstehen. Die einmalige Exposition gegenüber einem intensiven "Impuls"-Geräusch, wie z. B. einer Explosion, oder die fortgesetzte Exposition gegenüber lauten Geräuschen über 85 Dezibel kann zu Schäden führen. Anzeichen für Lärmschwerhörigkeit sind Gehörverlust und Tinnitus, ein Zustand, bei dem man konstantes Klingeln, Brummen oder Dröhnen vernimmt. Das NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders ­ Bundesamt für Taubheit und andere Kommunikationserkrankungen der USA) bietet folgende einfache Faustregel: Vermeiden Sie Lautstärkeeinwirkung, die "zu laut, zu nah oder zu lang ist". Here are some general references to sound levels that occur in everyday life: refrigerator humming (45 dB); normal conversation (60 dB); city traffic (85 dB); motorcycles (95 dB); an MP3 player at full volume (105 dB); sirens (120 dB); firecrackers (150 dB).
ZUORDNUNG
Qualcomm ist eine Marke oder eingetragene Marke von Qualcomm Incorporated. aptX ist eine Marke oder eingetragene Marke von Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seinen Tochtergesellschaften.
Die Bluetooth® -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Master & Dynamic erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind die ihrer jeweiligen Eigentümer. Bluetooth® 5.1-Technologie mit SBC, AAC und Qualcomm® aptXTM
44

DE GARANTIE + KUNDENDIENST
Master & Dynamic garantiert dieses Produkt gegen Material- oder Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs auf unserer Website oder bei einem autorisierten Master & Dynamic-Händler oder Wiederverkäufer. Für Batterien wird außerdem für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum eine Garantie auf einwandfreie Funktion gewährt. Defekte Akkus sind durch die eingeschränkte Garantie von Master & Dynamic abgedeckt, aber der Akkuverschleiß durch normalen Gebrauch ist nicht abgedeckt.
Bei Rückgabe innerhalb der Garantiezeit wird Master & Dynamic nach eigenem Ermessen das defekte Produkt entweder reparieren oder es durch ein repariertes oder generalüberholtes Produkt gleicher Spezifikation wie das zurückgegebene Produkt ersetzen. Diese eingeschränkte Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf jegliche stillschweigende Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck.
Master & Dynamic übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder Folgeschäden oder Kosten, die sich aus der Verwendung dieses Produkts ergeben, einschließlich nutzungsbedingter Schäden am Äußeren des Produkts.
Die eingeschränkte Garantie von Master & Dynamic deckt keine normale Abnutzung von Gegenständen wie durchgebrannte Treiber, Batterieverschlechterung durch normalen Gebrauch, durchtrennte Kabel, verbogene Buchsen, Schäden am Äußeren des Produkts oder Verlust oder Diebstahl. Austauschbare Verschleißteile wie Ohrstöpsel, Ohrpolster und Kabel werden nur im Falle einer Fehlfunktion aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern und nur einmal während der Garantiezeit Ihres Produkts ersetzt.
Die Seriennummer und der Kaufbeleg sind erforderlich, um die Garantie für Produkte geltend zu machen, die auf unserer Website oder bei einem autorisierten Einzelhändler oder Wiederverkäufer gekauft wurden. Diese Bestimmung umfasst auch Produkte, die als Geschenk erhalten wurden.
Müssen wir Ihr Produkt aufgrund eines defekten Akkus ersetzen, kann es sich bei den Ersatzteilen um neue, gebrauchte oder generalüberholte Komponenten handeln. Wenn Sie Ihr Produkt zerlegen oder übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen, erlischt Ihr Garantieanspruch. Wenn Sie innerhalb der Garantiezeit vermuten, dass Ihr Produkt einen Defekt aufweist, kontaktieren Sie uns unter support@masterdynamic.com. Bitte geben Sie in Ihrer Nachricht an uns die Seriennummer Ihres Produkts, den Kaufbeleg, die Telefonnummer und die vollständige Rücksendeadresse an. Abhängig von der Seriennummer, dem Kaufbeleg und der Gültigkeit der Garantie erhalten Sie eine Rücksendegenehmigung und Anweisungen für die Rücksendung. Bitte beachten Sie, dass der Versand eines Ersatzproduktes erst stattfindet, nachdem wir das defekte Produkt erhalten haben. Bei Fragen zur Garantie Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an den Master & Dynamic Support unter support@masterdynamic.com.
45

IT MANUALE UTENTE
Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio
tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
46

IT QUADRO GENERALE

1. Fascia in pelle Premium
2. Cuscinetti sostituibili in memory foam rivestiti con pelle di agnello
3. Componenti in alluminio forgiato e lavorato

4. Braccio di regolazione 5. Comandi delle cuffie

SPECIFICHE TECNICHE
DIMENSIONI 160,75mm x 197,83mm x 83,57mm
PESO 338g PROFILO BLUETOOTH® TecnologiaBluetooth5.1
8 MICROFONI
47

IMPEDENZA 32 Ohm
DRIVER 40mm in berillo
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive fino a 24 bit/48kHz, AAC, SBC

IT COMANDI
SINISTRO

PULSANTE ANC PREMI per passare tra le modalità: · Cancellazione attiva del rumore · Ascolto ambiente
Scarica M&D Connect per accedere alle modalità Volume mondo aggiuntive SPIA DI ACCENSIONE/ ACCOPPIAMENTO
La spia si illumina quando le cuffie sono accese o collegate a 1 o più dispositivi
Lampeggia durante il processo di accoppiamento
PULSANTE DI ACCENSIONE/
ACCOPPIAMENTO 1X: Accendere/Spegnere MANTENERE PREMUTO: 4+ secondi per la modalità di accoppiamento

VOLUME +/Aumenta/diminuisce il volume delle cuffie

TASTO MULTIFUNZIONE 1X: Pausa/riproduzione
rispondere/terminare la chiamata 2X: Avanti 3X: Indietro TENERE PREMUTO: Assistente locale

SPIE LUMINOSE DELLA BATTERIA

Alta

Media

Bassa

PORTA DI RICARICA USB-C Ricarica via connettore USB-C
48

DESTRO

IT CONNETTIVITÀ
AUDIO VIA CAVO (ANALOGICO)
Collega il cavo USB-C a 3,5 mm in dotazione all'ingresso USB-C delle cuffie per attivare l'audio analogico (via cavo). Le cuffie devono essere accese affinché le modalità ANC e Ambiente funzionino.
AUDIO VIA CAVO (DIGITALE)
Collega il cavo da USB-C a USB-C in dotazione all'ingresso USB-C delle cuffie per attivare l'audio USB digitale (via cavo) fino a 24 bit / 96 kHz. Le cuffie si accendono automaticamente se il dispositivo supporta l'audio digitale. Le telefonate, il pulsante multifunzione e i comandi del volume non sono supportati quando si utilizzano connessioni audio digitali via cavo.
Solo i cavi audio M&D sono compatibili con le MW75. Le cuffie non devono per forza essere accese affinché l'audio via cavo funzioni.
ACCOPPIAMENTO / CONNESSIONE A UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
La prima volta che accenderai le cuffie, entreranno in modalità di accoppiamento. Apri il menu Bluetooth® del tuo dispositivo e seleziona M&D MW75.
Attiva manualmente la modalità di accoppiamento tenendo premuto il pulsante di Accensione/Accoppiamento per 4 secondi finché la spia non lampeggia e si sente il suono dell'accoppiamento. Questa operazione può essere eseguita con le cuffie Accese o Spente. Accedi al menu Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona M&D MW75. Tieni premuto il pulsante nuovamente per cancellare la modalità di accoppiamento.
MULTIPOINT
È possibile collegare fino a due dispositivi contemporaneamente alle MW75. Quando si utilizza il multipoint, il contenuto audio passerà automaticamente da un dispositivo all'altro e le telefonate interromperanno il contenuto attivo.
1. Accedi alla modalità di accoppiamento e connettiti al dispositivo 1. 2. Entra nuovamente nella modalità di accoppiamento e il dispositivo 1 si disconnetterà. 3. Collegati al dispositivo 2 e spegni le cuffie. 4. Accendi le cuffie e queste si connetteranno automaticamente ai dispositivi 1 e 2
in simultanea. 5. Metti in pausa un dei dispositivi e riproduci dall'altro per scambiare la connessione
delle cuffie.
49

IT REGOLAZIONE, POSIZIONAMENTO E COMFORT

Regola i padiglioni per trovare

Ruota i padiglioni per un maggior

la posizione ottimale.

comfort intorno al collo

CHANGING / REMOVING EAR PADS

I cuscinetti sono collegati alle cuffie tramite magneti. Estrai delicatamente il cuscinetto dalle cuffie per rimuoverlo. Per attaccarlo, allinea i cuscinetti auricolari con i padiglioni. I magneti aiuteranno ad avvicinare e bloccare i cuscinetti nella posizione corretta.
50

IT ACCENSIONE + CARICA
Premi una volta il pulsante di accensione/accoppiamento per accendere/spegnere. Il livello della batteria verrà visualizzato all'avvio. Per caricare, collega le MW75 a una fonte di alimentazione usando il cavo a USB-C a USB-C. Il cavo da USB-C a USB-C attiverà l'audio USB digitale (via cavo) se collegato a un dispositivo compatibile.
Le cuffie funzioneranno durante la ricarica solo se: 1. Le cuffie sono già collegate a un dispositivo tramite Bluetooth® estanno riproducendo contenuti prima di essere collegate alla fonte di alimentazione. o 2. Le cuffie sono collegate a un computer o a un dispositivo supportato tramite una connessione da USB-C a USB-C (audio digitale via cavo). Questa sarà l'impostazione predefinita a meno che non sia già connesso al Bluetooth quando è collegato.

SPIA DI ACCENSIONE/ACCOPPIAMENTO
PULSANTE DI ACCENSIONE/ACCOPPIAMENTO Accendere/Spegnere

SPIE LUMINOSE DELLA BATTERIA

All'avvio viene visualizzato lo stato della batteria.

Alta

Media Bassa

PORTA DI RICARICA USB-C Ricarica via connettore USB-C

51

IT MICROFONI
4 microfoni dedicati alle prestazioni dell'ANC eliminano il rumore dell'ambiente. 4 microfoni aggiuntivi dedicati alla qualità della conversazione per garantire telefonate nitide. La rete sintonizzate acusticamente e la cavità del microfono circondano ciascun microfono per ridurre i suoni del vento e filtrare i rumori esterni.
APPLICAZIONE MOBILE
Scarica l'applicazione M&D Connect per un'esperienza completa con Master & Dynamic
Usa l'applicazione M&D Connect per accedere a: · Aggiornamenti del Firmware · Impostazioni personalizzate
Le MW75 devono essere connesse al telefono nelle impostazioni del menu Bluetooth® prima di utilizzare l'applicazione M&D Connect.
MANUTENZIONE / CURA
Pulisci i padiglioni e le cuffie con un panno morbido e leggermente umido. Non bagnare, immergere o lasciar entrare umidità vicino ai driver o all'attacco del cavo. I cuscinetti e i cavi di ricambio possono essere acquistati su: www.masterdynamic.com Non fare cadere le cuffie, non sederti sopra di esse e non lasciarle esposte ad acqua, umidità, o temperature estreme. Per evitare danni, si consiglia di riporre le cuffie nella loro custodia rigida da viaggio con gli accessori riposti nell'apposito scomparto. ATTENZIONE: Una rotazione errata o una rotazione esagerata dei padiglioni può danneggiare le cuffie.
INTERVALLO DI TEMPERATURA
Utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un intervallo di temperatura compreso tra i -20°C e i 45°C. Carica la batteria solo se la temperatura è compresa tra 5°C e 40°C.
52

IT ACCESSORI

Custodia da viaggio rigida con organizer per gli accessori

Adattatore da 3,5mm a 1/4"

Adattatore di volo

Adattatore da USB-C a USB-A

Cavo da USB-C a USB-C

Cavo di audio da USB-C a 3,5 mm
53

IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
LE CUFFIE E IL DISPOSITIVO NON SI ACCOPPIANO:
1. Assicurati che le cuffie siano cariche. Ripetete l'accensione spegnendo e riaccendendo.
2. Sul dispositivo sorgente disattiva il Bluetooth® e riattivalo in seguito. 3. Disattiva la funzione Bluetooth su qualsiasi altro dispositivo accoppiato con le cuffie. 4. Mantieni premuto il pulsante di Accensione/Accoppiamento per 4 secondi per attivare
la modalità di accoppiamento. 5. Assicurati che nell'elenco dei dispositivi Bluetooth sia selezionato "M&D MW75".
DAL DISPOSITIVO BLUETOOTH® CONNESSO NON SI RICEVE AUDIO O SI RICEVE AUDIO DI SCARSA QUALITÀ:
1. Avvicina il dispositivo alle cuffie, poiché gli oggetti fisici che si trovano tra le cuffie e la sorgente potrebbero ostruire il segnale.
2. Prova un'altra applicazione musicale o prova un'altra traccia. 3. Prova con un dispositivo audio diverso. 4. Scollegati dal multipoint e utilizza un solo dispositivo alla volta.
PROBLEMI DI COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE ALL'APP M&D CONNECT:
1. Assicurati che le cuffie siano collegate nel menu Bluetooth del telefono prima di utilizzarle nell'applicazione.
2. Chiudi e apri nuovamente M&D Connect. 3. Aggiorna M&D Connect con l'ultima versione dell'App Store. 4. Aggiorna il tuo telefono con l'ultimo sistema operativo. 5. Disconnettiti da qualsiasi altro dispositivo a cui sono collegate le cuffie
ramite multipoint.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Mantieni premuto il pulsante di accensione per 4 secondi per attivare la modalità di accoppiamento. Quindi tieni premuti contemporaneamente il pulsante Vol+ e il pulsante di Accensione/Accoppiamento finché i LED non lampeggiano in rosso/bianco e non senti il messaggio vocale "Factory Reset". La luce LED lampeggerà per 4 volte. Le cuffie verranno allora resettate.
54

IT SALUTE DELL'ORECCHIO
La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore.
In generale, non ascoltare "troppo alto" o "troppo a lungo" e presta attenzione alle tue orecchie. Ronzio, disagio o sensibilità alle alte frequenze e agli acuti possono essere un segnale dalle tue orecchie avvisandoti che le stai spingendo al limite e provocando danni irreparabili.
Come pratica generale, trovate quello che sembra essere il vostro livello di ascolto ideale e quindi regolate il volume abbassandolo del 10% o più. Sorprendentemente, le tue orecchie si sintonizzeranno su un volume leggermente inferiore durante il tempo di ascolto, così ciò che può sembrare troppo basso in un primo momento può diventare perfetto per periodi di ascolto più lunghi.
NIHL
Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o prolungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili dell'orecchio interno è irreversibile e possono esserne colpite le persone di tutte le età. I danni possono verificarsi in un singolo evento o gradualmente nel tempo. L'esposizione a un intenso "impulso" sonoro, come un'esplosione, o da una continua esposizione a suoni forti oltre gli 85 decibel può causare danni. Gli indicatori di NIHL comprendono perdita dell'udito e acufeni, una condizione dove si sentono costantemente fischi, ronzii o boati. Il NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) offre questa semplice regola empirica: evita l'esposizione sonora "troppo forte, troppo vicina o troppo lunga". Ecco alcuni riferimenti generali ai livelli sonori che si incontrano nella vita di tutti i giorni: brusio del frigorifero (45 dB); normale conversazione (60 dB); traffico cittadino (85 dB); motocicli (95 dB); un lettore MP3 a tutto volume (105 dB); sirene (120 dB); petardi (150 dB).
ATTRIBUZIONE
Qualcomm è un marchio o un marchio registrato di Qualcomm Incorporated. aptX è un marchio o un marchio registrato di Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. e/o delle sue consociate.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Master & Dynamic è soggetto a licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono appartenenti ai rispettivi proprietari. Bluetooth® 5.1 technology con SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
55

IT GARANZIA + SERVIZIO CLIENTI
Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti sui materiali o di lavorazione durante un periodo di un anno dalla data originale di acquisto sul nostro sito Web o da un rivenditore autorizzato Master & Dynamic. Anche le batterie sono garantite per il corretto funzionamento durante il periodo di un anno dalla data originale d'acquisto. Le batterie difettose sono coperte dalla garanzia limitata di Master & Dynamic, ma non è coperta l'usura delle batterie con un utilizzo normale.
Se restituito durante il periodo di garanzia, Master & Dynamic a sua discrezione riparerà il prodotto difettoso o lo sostituirà con un altro prodotto riparato o ricondizionato con le stesse specifiche del prodotto restituito. La presente garanzia limitata sostituisce tutte le altre garanzie, espresse o implicite, inclusa, ma non limitata a, qualsiasi garanzia implicita di commercializzazione o idoneità per uno scopo particolare.
Master & Dynamic non si responsabilizza in alcun modo per eventuali danni diretti o indiretti, incidentali o consequenziali, o spese derivanti dall'uso di questo prodotto, compresi i danni causati dall'uso alle parti esterne del prodotto.
La garanzia limitata di Master & Dynamic non copre danni causati da normale usura di pezzi come driver rovinati, degradazione della batteria dovuto a un normale uso, cavi tagliati, attacchi piegati, danni alle parti esterne del prodotto, perdite o furti. Le parti sostituibili soggette a usura, come gommini, cuscinetti e cavi, saranno sostituite solo in caso di malfunzionamento dovuto a difetti del materiale o di fabbricazione, e solamente una volta durante il periodo di garanzia del prodotto.
La matricola e la prova di acquisto sono necessari per mettere in vigore la garanzia per i prodotti acquistati sul nostro sito web o da un rivenditore autorizzato. Questa politica è applicabile anche ai prodotti ricevuti in regalo.
Se fosse necessario sostituire il prodotto a causa di un difetto della batteria, il prodotto sarà fornito nuovo o equivalente a un nuovo in termini di prestazioni e affidabilità. La garanzia perde il suo effetto in caso il prodotto venga smontato o nel caso in cui esso venga esposte a umidità eccessiva. Se, all'interno del periodo di garanzia, ritenete che il vostro prodotto sia difettoso, vi preghiamo di contattarci all'indirizzo support@masterdynamic.com. Si prega di includere nel messaggio inviatoci il numero di serie del prodotto, la prova d'acquisto, il numero di telefono e l'indirizzo di spedizione completo del reso. In base al numero di serie, alla prova d'acquisto e alla validità della garanzia, verrà rilasciata un'autorizzazione alla restituzione e le istruzioni per il reso. Si prega di notare che la spedizione di un prodotto sostitutivo avverrà solamente in seguito alla ricezione del prodotto difettoso. Per domande relative alla garanzia del prodotto, contatta il supporto tecnico Master & Dynamic all'indirizzo support@masterdynamic.com.
56

PT MANUAL DO USUÁRIO
A Master & Dynamic é uma empresa de excelência em áudio, sediada na cidade de Nova York, com uma paixão profunda por criar
ferramentas de som tecnicamente sofisticadas. Desenhados para serem modernos, ainda que atemporais, nossos produtos são confeccionados apenas com os melhores materiais, e projetados
para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional.
57

PT VISÃO GERAL

1. Aro de Cabeça em Couro Premium
2. Almofadas de Ouvido substituíveis fabricadas com Espuma de Memória e com Revestimento em Pele Cordeiro.
3. Componentes em Alumínio Forjado e Usinado

4. Braço de Ajuste
5. Controles dos Fones d e Ouvido

ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm
PESO 338g PERFIL BLUETOOTH® Tecnologia Bluetooth 5.1
8 MICROFONES
58

IMPEDÂNCIA 32 Ohms
DRIVERS Berílio 40 mm
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive de até 24 bit/48kHz, AAC, SBC

PT CONTROLES

ESQUERDA

BOTÃO ANC PRESSIONE para alternar entre: · Cancelamento ativo de ruído · Escuta ambiente
Faça o download do M&D Connect para acessar modos adicionais de World Volume
LUZ INDICADORA DE ALIMENTAÇÃO/ MODO DE EMPARELHAMENTO Acende quando os fones de ouvido são ligados ou conectados a um ou mais dispositivos Pisca ao emparelhar
BOTÃO LIGAR/DESLIGAR/ EMPARELHAR 1X: Ligar/desligar SEGURAR: 4 segundos ou mais para o modo de emparelhamento

VOLUME +/Aumentar/diminuir o volume dos fones de ouvido

BOTÃO MULTIFUNÇÕES 1X: Pausar/Reproduzir
Atender/Encerrar ligação 2X: Avançar 3X: Voltar SEGURAR: Assistente de Voz

LUZ INDICADORA DE BATERIA

Alto

Médio Baixo

PORTA DE CARREGAMENTO USB-C Carregar via conector USB-C
59

DIREITA

PT CONECTIVIDADE
ÁUDIO POR FIO (ANALÓGICO)
Conecte o cabo USB-C para 3,5 mm na entrada USB-C dos fones de ouvido para ativar o áudio analógico (por fio). É necessário que os fones de ouvido estejam ligados para que os modos de cancelamento ativo de ruído e escuta ambiente funcionem.
ÁUDIO POR FIO (DIGITAL)
Conecte o cabo USB-C para USB-C na entrada USB-C dos fones de ouvidopara ativar o áudio digital (por fio) via USB de até 24-bit / 96 kHz. Os fones de ouvido ligarão automaticamente caso o dispositivo suporte áudio digital. Ligações telefônicas, botão Multifunções e controles de volume não são suportados quando conexões digitais de áudio por fio estiverem sendo usadas.
Apenas cabos de áudio M&D são compatíveis com o MW75. Não é necessário que os fones de ouvido estejam ligados para que o áudio por fio funcione.
EMPARELHAR / CONECTAR A UM DISPOSITIVO BLUETOOTH
Na primeira vez que você ligar seus fones de ouvido, eles entrarão no modo de emparelhamento. Acesse o menu Bluetooth® em seu dispositivo e selecione M&D MW75.
Ative o modo de emparelhamento manualmente mantendo o botão Ligar/Desligar/ Emparelhar pressionado por 4 segundos, até que a luz indicativa pisque e o sinal de emparelhamento seja ouvido. Isso pode ser feito com os fones de ouvido ligados ou desligados. Acesse o menu Bluetooth em seu dispositivo e selecione M&D MW75. Pressione e mantenha pressionado novamente para cancelar o modo de emparelhamento.
MULTIPOINT
Até dois dispositivos podem se conectar ao MW75 simultaneamente. Quando estiver usando a função multipoint, o conteúdo de áudio alternará automaticamente entre os dispositivos e ligações telefônicas interromperão o conteúdo ativo.
1. Entre no modo de emparelhamento e conecte ao dispositivo número 1. 2. Ative o modo de emparelhamento novamente e o dispositivo número 1
será desconectado. 3. Conecte ao dispositivo número 2 e desligue os fones de ouvido. 4. Ligue os fones de ouvido e eles se conectarão automaticamente aos dispositivos
número 1 e 2 simultaneamente. 5. Pause um dispositivo e reproduza a partir do outro para trocar a conexão dos
fones de ouvido.
60

PT AJUSTE, ENCAIXE E CONFORTO

Ajuste para encontrar o encaixe ideal.

Gira para oferecer conforto em torno do pescoço.

CHANGING / REMOVING EAR PADS

As almofadas de ouvido são conectadas aos fones através de ímãs. Para remover, puxe suavemente a almofada, afastando-a do fone de ouvido. Para prender, alinhe as almofadas com os fones de ouvido. Os ímãs ajudarão a puxar e travar as almofadas no lugar.
61

PT LIGAR + CARREGAR
Pressione o botão Ligar/Desligar/Emparelhar uma vez para LIGAR/DESLIGAR. O nível da bateria será exibido na inicialização. Para carregar, conecte o MW75 a uma fonte de energia com o cabo USB-C para USB-C. O cabo USB-C para USB-C ativará o áudio digital USB (por fio) se estiver conectado a um dispositivo compatível.
Os fones de ouvido apenas irão reproduzir enquanto estiverem sendo carregados se: 1. Os fones de ouvido já estiverem conectados a um dispositivo via Bluetooth® e reproduzindo conteúdo antes de serem conectados à fonte de energia. OU 2. Os fones de ouvido estiverem conectados a um computador ou dispositivo suportado através de uma conexão USB-C a USB-C (áudio digital por fio). Isso será o padrão a não ser que já esteja conectado ao Bluetooth quando for plugado.

LUZ INDICADORA DE ALIMENTAÇÃO/ EMPARELHAMENTO
BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO/EMPARELHAMENTO Ligar/desligar

LUZ INDICADORA DE BATERIA

O status da bateria é exibido na inicialização:

Alto

Médio Baixo

PORTA DE CARREGAMENTO USB-C Carregar via conector USB-C

62

PT MICROFONES
4 microfones dedicados ao mecanismo de cancelamento ativo de ruído eliminam o ruído ambiente. 4 microfones adicionais dedicados à qualidade de voz para garantir chamadas telefônicas claras. Uma malha acusticamente ajustada e uma cavidade microfônica cercam cada microfone para reduzir sons de vento e filtrar ruídos externos.
APLICATIVO MÓVEL
Baixe o aplicativo M&D Connect para obter a experiência Master & Dynamic completa.
Use o aplicativo M&D Connect para acessar: · Atualizações de firmware · Configurações personalizadas
O MW75 deve ser conectado ao seu aparelho celular nas configurações do menu Bluetooth® antes de utilizar o aplicativo M&D Connect.
MANUTENÇÃO / CUIDADOS
Limpe os protetores auriculares e os fones de ouvido com um pano macio e levemente úmido. Não mergulhe, submerja ou permita a entrada de umidade nos drivers ou conectores de cabo. As almofadas e cabos de reposição podem ser adquiridos em: www.masterdynamic.com Não deixe cair, não sente em cima e tampouco permita que os fones de ouvido fiquem expostos à água, umidade ou temperaturas extremas. Para evitar danos, é recomendado que você guarde seus fones de ouvido em seu estojo de viagem rígido com os acessórios armazenados em seus compartimentos apropriados. CUIDADO: Girar os fones de ouvido incorretamente pode danificar os fones de ouvido.
FAIXA DE TEMPERATURA
Opere e armazene este produto dentro da faixa de temperatura de -4° F a 113° F (-20° C a 45° C). Somente carregue a bateria quando a temperatura estiver entre 41° F e 104° F (5° C e 40° C).
63

PT ACCESSORIES

Estojo de Viagem Rígido com organizador de acessórios

Adaptador de 3,5 mm para 1/4"

Adaptador para Aviões

Adaptador de USB-C para USB-A

Cabo USB-C para USB-C

Cabo de Áudio USB-C para 3,5 mm
64

PT SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
OS FONES DE OUVIDO E O DISPOSITIVO NÃO EMPARELHAM:
1. Certifique-se de que os fones de ouvido estejam carregados. Desligue e ligue o dispositivo.
2. Desligue o Bluetooth® e ligue novamente no dispositivo de origem.
3. Desative o recurso Bluetooth em qualquer outro dispositivo que esteja emparelhado com os fones de ouvido.
4. Pressione e mantenha pressionado o botão Ligar/Desligar/Emparelhar por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento.
5. Certifique-se de que "M&D MW75" esteja selecionado na lista de dispositivos Bluetooth.
SEM ÁUDIO OU ÁUDIO DE BAIXA QUALIDADE EM UM DISPOSITIVO BLUETOOTH® CONECTADO:
1. Aproxime o dispositivo dos fones de ouvido, uma vez que objetos físicos entre eles e a fonte podem obstruir o sinal.
2. Tente outro aplicativo de música ou tente outra faixa.
3. Tente um dispositivo de áudio diferente.
4. Desconecte-se da função multipoint e use apenas um dispositivo por vez.
PROBLEMAS CONECTANDO OS FONES DE OUVIDO AO APLICATIVO M&D CONNECT:
1. Certifique-se que os fones de ouvido estejam conectados no menu Bluetooth do seu aparelho celular antes de utilizar o aplicativo.
2. Feche e abra novamente o M&D Connect.
3. Atualize o aplicativo M&D Connect para a versão mais recente na loja de aplicativos.
4. Atualize o seu aparelho celular para a versão mais recente do sistema operacional.
5. Desconecte de quaisquer outros dispositivos que os fones de ouvido estejam conectados via multipoint.
RESTAURAÇÃO DE FÁBRICA
Pressione e mantenha pressionado o botão ligar/desligar por 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. Em seguida, mantenha pressionado o botão Vol+ e o botão Ligar/Desligar/Emparelhar até que as luzes LED pisquem em vermelho/branco e você ouça a mensagem de voz "Factory Reset". A luz LED piscará 4 vezes. Os fones de ouvido serão restaurados.
65

PT SAÚDE DO OUVIDO
Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis.
Em geral, não ouça "muito alto" ou por "muito tempo" e esteja atento aos seus próprios ouvidos. O toque, o desconforto ou a sensibilidade a altas frequências e agudos podem ser um sinal de que você está levando seus ouvidos até o limite e causando danos irreparáveis.
Como uma prática geral, encontre o que parece ser o seu nível de audição preferido e depois diminua o volume em 10% ou mais. Surpreendentemente, seus ouvidos se acostumarão com um volume ligeiramente menor ao longo do tempo, e o que parece ser silencioso no início pode ser perfeito em períodos mais longos.
PAIR
A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única e prolongada a níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido interno é irreversível e pessoas de todas as idades podem ser afetadas. Os danos podem acontecer em um único evento ou gradualmente ao longo do tempo. A exposição única a um som de "impulso" intenso, como uma explosão, ou a exposição contínua a sons altos acima de 85 decibéis, pode causar danos. Os indicadores de PAIR incluem perda auditiva e zumbido, uma condição de sentir zumbido constante, zumbido ou rugido. O NIDCD (Instituto Nacional de Surdez e Outros Distúrbios da Comunicação) oferece esta regra simples: evite a exposição a sons que sejam "muito altos, muito próximos ou muito longos". Aqui estão algumas referências genéricas a níveis de som que ocorrem na vida cotidiana: zumbido de geladeira (45 dB); conversa normal (60 dB); tráfego urbano (85 dB); motocicletas (95 dB); um aparelho reprodutor de MP3 no volume máximo (105 dB); sirenes (120 dB); fogos de artifício (150 dB).
ATRIBUIÇÕES
Qualcomm é uma marca comercial ou marca registrada da Qualcomm Incorporated. aptX é uma marca comercial ou marca registrada da Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm aptXTM Adaptive é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. e/ou suas subsidiárias. A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Master & Dynamic é feito sob licença. Outras marcas e nomes comerciais pertencem a seus respectivos proprietários. TecnologiaBluetooth® 5.1 com SBC, AAC e Qualcomm® aptXTM
66

PT GARANTIA + ATENDIMENTO AO CLIENTE
A Master & Dynamic fornece a garantia deste produto contra defeitos de materiais ou de fabricação por um período de um ano, a partir da data da compra original em nosso site, de um varejista ou revendedor autorizado Master & Dynamic. Baterias também têm garantia de funcionamento adequado por um período de um ano, a partir da data da compra original. Baterias defeituosas estão cobertas pela Garantia Limitada da Master & Dynamic, mas o desgaste da bateria devido ao uso normal não está coberto.
Se devolvido dentro do período de garantia, a Master & Dynamic, a seu critério, reparará o produto defeituoso ou o substituirá por um produto consertado ou recondicionado de especificações idênticas ao produto devolvido. Esta garantia limitada substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas não se limitando a, qualquer garantia implícita de comercialização ou adequação a uma finalidade específica.
A Master & Dynamic não terá responsabilidade de qualquer tipo por quaisquer danos ou despesas diretos, indiretos, incidentais ou consequenciais que surjam do uso deste produto, incluindo danos ao exterior do produto causados pelo uso.
A Garantia Limitada da Master & Dynamic não cobre o desgaste normal de itens como drivers queimados, degradação da bateria devido ao uso normal, cabos cortados, conectores entortados, danos ao exterior do produto, perda ou roubo. Peças substituíveis sujeitas a desgaste, como pontas auriculares, almofadas de ouvido e cabos, apenas serão substituídas em caso de mau funcionamento devido a defeitos nos materiais ou de fabricação, e somente uma vez durante o período de garantia de seu produto.
O número de série e o comprovante de compra são necessários para acionar a garantia dos produtos adquiridos em nosso site, de um varejista autorizado ou revendedor. Esta política também se aplica aos produtos recebidos como presente.
Se precisarmos substituir seus produtos devido a um defeito na bateria, eles serão novos ou equivalentes a novos em desempenho e confiabilidade. Você anulará sua garantia se desmontar seus produtos ou os expor à umidade excessiva. Se você acredita que seu produto está com defeito dentro do período de garantia, entre em contato conosco pelo support@masterdynamic.com. Por favor, inclua o número de série do seu produto, comprovante de compra, número de telefone e endereço de entrega de retorno completo em sua mensagem. Condicional ao número de série, comprovante de compra e validade da garantia, você receberá uma autorização de devolução e instruções para a remessa de devolução. Por favor, observe que o envio de um produto substituto somente será feito após o recebimento do produto defeituoso. Em caso de dúvidas relacionadas à garantia do seu produto, entre em contato com o suporte da Master & Dynamic no endereço eletrônico support@masterdynamic.com.
67

RU  
«Master & Dynamic» -   -  -         .            
            , ,  
 .
68

RU 

1.    -
2.            
3.      

4.   5.  


 160.75 x 197.83 x 83.57
 338  BLUETOOTH®   Bluetooth5.1
8 
69

/ 32 
 40  Beryllium
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive  24 /48, AAC, SBC

RU 



 ANC    :
·   ·   
 «M&D Connect»,            / 
,       1   
   
 /   : /   :  4     

 +//  

   : /  /   :    :    :  
  
  

   USB-C    USB-C
70



NQ 
  ()
   USB-C 3,5   USB-C  ,    () .      (ANC)    (Ambient)    .
  ()
   USB-C/USB-C   USB-C ,    USB ()   24  / 96 .   ,     .  ,            .
  M&D   MW75.        .
 /     BLUETOOTH
        .  Bluetooth®       M&D MW75.
   ,   Power/Pairing (/)   4 ,          .   ,     .  Bluetooth      M&D MW75.         .
 
  MW75     .          ,       .
1.         1. 2.     ,    1  . 3.    2   . 4.  ,      
 1  2. 5.          
 .
71

RU  ,    

 

  

CHANGING/REM. OVING EAR PADS  .

      .  ,     .  ,     .        .
72

RU  + 
  Power/Pairing (/)    / .      .    MW75       USB-C/ USB-C.  USB-C/USB-C   USB ()      .
        , : 1.              Bluetooth®   .  2.          USB-C/USB-C (  ).       ,        Bluetooth.

 /
 / /

  

   

 :



 

   USB-C    USB-C

73

RU 
4 ,      (ANC),    .4  ,     ,      .                 .
 
  «M&D Connect»,       «Master & Dynamic».
  «M&D Connect»   ·   ·  
MW75 should be connected to your phone in the Bluetooth® menu settings prior to using the M&D Connect app.
 /
    ,   .  ,             .       : www.masterdynamic.com   ,    ,    ,       .          ,  ,    . :            .
 
         -4°F  113°F ( -20°C  45°C).       41°F  104°F ( 5°C  40°C).
74

RU ACCESSORIES

       

  3,5   1/4"

    

  USB-C  USB-A

  USB-C  USB-

 USB-C/3,5  75

EN  
    :
1. ,   . ,     .
2.  -  Bluetooth® ,    .
3.   Bluetooth    ,   .
4.   Power/Pairing (/)   4 ,     .
5. ,     Bluetooth  M&D MW75.
        BLUETOOTH® :
1.      -          
2.        .
3.    .
4.          .
      «M&D CONNECT»:
1. ,      Bluetooth     .
2.     «M&D Connect».
3.  «M&D Connect»      .
4.       .
5.     ,       .
   
     4 ,     .     Vol+   Power/Pairing (/ ),       /        "Factory Reset"/»   ».   4 .       .
76

RU  
    .        ,            .
       « »   « »,      .   ,           ,          .
  :       ,      10%  .   ,       ,    ,     ,     .
NIHL (     )
   NIHL  .        ().       ,      .       .        .         ,  , , ,         85 .  NIHL         ,   ,   . NIDCD (      )   :   ,  « ,     ».       ,     :   (45 );   (60 );   (85 );  (95 ); MP3     (105 );  (120 );  (150 ).
 
«Qualcomm»         «Qualcomm Incorporated». «aptX»         «Qualcomm Technologies International, Ltd». «Qualcomm aptXTM Adaptive»    «Qualcomm Technologies, Inc.» /   .
  Bluetooth®      ,  «Bluetooth SIG, Inc.»       «Master & Dynamic»   .          . Bluetooth® 5.1  SBC, AAC  Qualcomm® aptXTM
77

RU  +  
«Master & Dynamic» ,         ,                «Master & Dynamic»,     .             .   «Master & Dynamic»    ,         .
        «Master & Dynamic»                 ,    .           ,  ,   , ,   ,         .
«Master & Dynamic»     , ,    ,   ,     ,     ,   .
  «Master & Dynamic»             ,      ,  ,  ,     ,    .  ,  ,    ,   ,       -    ,          .
      ,    ,       ,      .      ,   .
        ,           .     ,            .         ,       support@masterdynamic.com. ,       ,   ,       .     ,     ,           . ,  ,          .       , ,    «Master & Dynamic»    support@masterdynamic.com.
78

JA 
.BTUFS%ZOBNJD   

79

JA 


 


 



NNYNNYNN
 H
#-6&5005) #MVFUPPUI

80

 
 NN
"159 BQU9ä"EBQUJWF CJUL)[""$4#$

JA 


"/$

w 
w   .%$POOFDU 

 
  

   
  

     









64#$ 64#$
81

JA 

64#$NN64#$ "/$ 

64#$64#$64#$ CJUL)[64# 
    .8.% 
#-6&5005)
 #MVFUPPUI.%.8   #MVFUPPUI .%.8 
.8         
82

JA 

 



CHANGING / REMOVING EAR PADS

   
83

JA 
  64#$64#$.8 64#$64#$ 64# 

 #MVFUPPUI   64#$64#$ #MVFUPPUI 


 

 







64#$ 64#$

84

JA 
"/$   

.%$POOFDU.BTUFS%ZOBNJD 
.%$POOFDU w  w 
.%$POOFDU.8#MVFUPPUI 

   XXXNBTUFSEZOBNJDDPN        
'' $$
$$ 
85

JA 

 

NN 



64#$64#" 

64#$64#$

64#$NN
86

JA 

 
#MVFUPPUI
#MVFUPPUI
 
#MVFUPPUI.%.8 
#-6&5005) 
    
.%$0//&$5"11 
#MVFUPPUI 
.%$POOFDU
.%$POOFDU
04
  

-&%  7PM-&%  
87

JA 
 
   
   
/*)-
/*)- 
 E#
     /*)- /*%$%  
   
 E#
  
 E#
.1 E#
  E#
 E#


2VBMDPNN2VBMDPNN*ODPSQPSBUFEBQU9 2VBMDPNN5FDIOPMPHJFT*OUFSOBUJPOBM-UE 2VBMDPNNBQU9ä"EBQUJWF2VBMDPNN5FDIOPMPHJFT
*OD  
#MVFUPPUI#MVFUPPUI4*(
*OD .BTUFS%ZOBNJD  4#$""$2VBMDPNNBQU9ä#MVFUPPUI
88

JA 
.BTUFS%ZOBNJD.BTUFS%ZOBNJD    .BTUFS%ZOBNJD  
.BTUFS%ZOBNJD    
.BTUFS%ZOBNJD  
 
.BTUFS%ZOBNJD    
  
   TVQQPSU!NBTUFSEZOBNJDDPN     .BTUFS%ZOBNJDTVQQPSU!NBTUFSEZOBNJDDPN 
89

KO
0DVWHU '\QDPLF    

90

KO


  
 

 


PP[PP[PP J


91

2KPV
PP

DSW;$GDSWLYH ELWN+]$$&6%&

KO



 . · ·  0 '&RQQHFW 
     
12N2))  4


 
 




 

USB& 92

KO

86%&WRPP86%& $1& 

86%&WR86%&86%&  86%ELWN+]   0 '0: 

® 0 '0:     0 '0: 

0:          
93

KO

 



CHANGING / REMOVING EAR PADS

  
94

KO
  86%&WR86%&0: 86%&WR86%&86% 
 ®   86%&WR86%&  







 

USB-C

95

KO
$1&   
0DVWHU '\QDPLF0 '&RQQHFW 0 '&RQQHFW   
0 '&RQQHFW®0: 
  ZZZPDVWHUG\QDPLFFRP  
   

r&ar&r)ar) r&ar&r)ar)
96

KO

 

PPWR 



86%&WR86%$ 

86%&WR86%&

86%&WRPP
97

KO

 ®   0 '0:
®
     
0 '&211(&7
  0 '&RQQHFW 0 '&RQQHFW 26 

/(' )DFWRU\5HVHW 9RO/(' 
98

KO
       
1,+/G%     1,+/  1,'&'  G%G% G%G%03G% G%G%
4XDOFRPP4XDOFRPP,QFRUSRUDWHGDSW; 4XDOFRPP7HFKQRORJLHV,QWHUQDWLRQDO/WG 4XDOFRPPDSW;$GDSWLYH4XDOFRPP7HFKQRORJLHV,QF  ®%OXHWRRWK6,*,QF 0DVWHU '\QDPLF %OXHWRRWK®6%&$$& 4XDOFRPPpDSW;
99

KO
0DVWHU '\QDPLF0DVWHU '\QDPLF    0DVWHU '\QDPLF 
0DVWHU '\QDPLF    
0DVWHU '\QDPLF  
0DVWHU '\QDPLF    
  
   VXSSRUW#PDVWHUG\QDPLFFRP    0DVWHU '\QDPLFVXSSRUW#PDVWHUG\QDPLFFRP 
100

TH    
0DVWHU '\QDPLF              
                              

101

TH 

1.     
2.           
3.        

4.  5.   


 [[
   BLUETOOTH® PROFILE  %OXHWRRWK

102

   
    
APTX® ADAPTIVE DSW;$GDSWLYH     N+]$$&6%&

TH   

   ANC     :

·  Active Noise-Cancelling (    )

·  Ambient Listening (    )

  M&D Connect



WORLD VOLUME

(      

  
/ 
             1  

 /  :   /     : 4      



   +/-

 /

 



 

 :   /

  

 :     

 :    

  : Voice Assistant

(   

 )

    







  USB-C     USB-C
103

TH  
 
 86%&       86%&          $1&$PELHQW 
   
 86%& 86%&      86%&        86%   N+]                              0 '     0:        
        
           ®      0 '0:                                    0 '0:       

     0:                                                                                         
104

TH    

    

   

CHANGING / REMOVING EAR PADS

                            
105

TH    
              
   0:     86%& 86%&  86%& 86%&     86%          

       

           ®           



              

86%& 86%&         



            

       
      

 

   





 

  86%&  86%&

106

TH 
$1&                             
 
 0 '&RQQHFW  0DVWHU '\QDPLF 
 0 '&RQQHFW         
  0:         ®    0 '&RQQHFW
    
                           ZZZPDVWHUG\QDPLFFRP                                                     
    
          ) )& &         ))&&  
107

TH   

     

   

 )OLJKW

 86%&  86%$

 86%& 86%&

  86%& 
108

TH   
        
                ®                                ³0 '0:´   
             ®    
                                              
      0 '&211(&7
                  0 '&RQQHFW    0 '&RQQHFW      $SS6WRUH                        
  
                         /('         ³  ´/('     
109

TH  
                                    
                                              
                                             
1,+/
1,+/             G%                                                                        1,+/                  1,'&'                                               G% G%  G% G%  03    G% G%  G%
 
4XDOFRPP       4XDOFRPP ,QFRUSRUDWHGDSW;        4XDOFRPP7HFKQRORJLHV,QWHUQDWLRQDO/WG4XDOFRPPDSW;$GDSWLYH     4XDOFRPP7HFKQRORJLHV,QF   
  %OXHWRRWK®         %OXHWRRWK6,*,QF0DVWHU '\QDPLF               
 %OXHWRRWK®  6%&$$& 4XDOFRPP® aptXTM
110

TH     
0DVWHU '\QDPLF                               0DVWHU '\QDPLF                 0DVWHU '\QDPLF              
   0DVWHU '\QDPLF                                                                 
0DVWHU '\QDPLF                                         
  0DVWHU '\QDPLF                                                                  
                                     
                                                               VXSSRUW#PDVWHUG\QDPLFFRP                                                                   0DVWHU  '\QDPLF6XSSRUW  VXSSRUW#PDVWHUG\QDPLFFRP
111

ZH 
/CUVGT&[PCOKEs  C S
112

ZH 

  S

 



OOZOOZOO
 I
 

113

 
 
#26:#&#26+8' CRV:w#FCRVKXG M*\##%5$%

ZH 


  s s  /&%QPPGEV 
s    s

s  s

 


     









75$% 75$%
114

ZH 

75$%OO75$% S

75$%75$%75$% M*\75$ S /&/9
s
s /&/9 sss /& /9s
Z
/9Z  s s  S 
115

ZH 





CHANGING / REMOVING EAR PADS

c s
116

ZH 
s  75$%75$%/9 75$%75$%75$
   75$%75$% 

s
s 











75$% 75$%

117

ZH 
  SS

/&%QPPGEV/CUVGT&[PCOKE
/&%QPPGEV s
s
/9/&%QPPGEV 

S  S YYYOCUVGTF[PCOKEEQO     

((%%S ((%%s
118

ZH 

 

OOr 



75$%75$# 

75$%75$%

75$%OO
119

ZH 
Ss
  Ss ss /&/9

S   Z
/&%100'%6
 /&%QPPGEV /&%QPPGEV  Z

s
Ss .'&.'& 
120

ZH 
c   sS    
0+*.
0+*.01+5'+0&7%'&*'#4+0).155 OEF$s   OE0+*. S0+&%& S  OEF$F$ F$F$/2F$ F$F$

3WCNEQOO3WCNEQOO+PEQTRQTCVGFCRV: 3WCNEQOO6GEJPQNQIKGU+PVGTPCVKQPCN.VF 3WCNEQOOCRV:w#FCRVKXG3WCNEQOO6GEJPQNQIKGU+PES   S$NWGVQQVJ5+)+PE/CUVGT &[PCOKES S5$%##%S3WCNEQOOCRV:w
121

ZH 
/CUVGT&[PCOKE/CUVGT&[PCOKE  /CUVGT&[PCOKE   /CUVGT&[PCOKE    /CUVGT&[PCOKEs  /CUVGT&[PCOKE  S L s S S  UWRRQTV"OCUVGTF[PCOKE EQOS S S UWRRQTV" OCUVGTF[PCOKEEQO/CUVGT&[PCOKE
122

ZH 
/CUVGT&[PCOKE  C S

123

ZH 

  S

 



OOZOOZOO
 I
 

124

 
 
#26:#&#26+8' CRV:w#FCRVKXG M*\##%5$%

ZH 


  s s  /&%QPPGEV 
    


 

  


     









75$% 75$%
125

ZH 

75$%OO75$% S

75$%75$%75$% M*\75$ S /&/9

s /&/9  /& /9
z
/9z     S 
126

ZH 





CHANGING / REMOVING EAR PADS

 ^
127

ZH 
  75$%75$%/9 75$%75$%75$
   75$%75$% 

s
s 











75$% 75$%

128

ZH 
  SS
^
/&%QPPGEV^/CUVGT&[PCOKE
/&%QPPGEV^ s s
^/9/&%QPPGEV^

S  S YYYOCUVGTF[PCOKEEQO   ^  

((%%S ((%%
129

ZH 

 

OOr 



75$%75$# 

75$%75$%

75$%OO
130

ZH 
S
  S  q/&/9r

S ^  z
/&%100'%6^
^ /&%QPPGEV /&%QPPGEV^  z


S .'&qr.'&  
131

ZH 
i  qrqr S   ^ 
0+*.
0+*.01+5'+0&7%'&*'#4+0).155 oeF$  qr oe0+*. S0+&%& Sq r oeF$F$ F$F$/2F$ F$F$

3WCNEQOO3WCNEQOO+PEQTRQTCVGFCRV: 3WCNEQOO6GEJPQNQIKGU+PVGTPCVKQPCN.VF 3WCNEQOOCRV:w#FCRVKXG3WCNEQOO6GEJPQNQIKGU+PES   S$NWGVQQVJ5+)+PE/CUVGT &[PCOKES S 5$%##%S3WCNEQOOCRV:w
132

ZH 
/CUVGT&[PCOKE/CUVGT&[PCOKE  /CUVGT&[PCOKE   /CUVGT&[PCOKE  ^  /CUVGT&[PCOKE  /CUVGT&[PCOKE  S   S S  UWRRQTV"OCUVGTF[PCOKE EQOS S S UWRRQTV" OCUVGTF[PCOKEEQO/CUVGT&[PCOKE
133

  AR
                              .    .              
134

  AR

.  .   )       .

      .
        . .   
      .

  
      
APTX® ADAPTIVE  aptXTM Adaptive AAC SBC  / 


   ×   ×  
  ®     

135

 

  AR
(ANC)    :    " "   ·     ·    M&D Connect   World Volume  
/         
          

-/+     /

/  /  :X        : 
 

   /  :X  /  
  :X   :X   : 

  



 

USB-C       
USB-C    136

 AR
()  
               C   -USB   .  ANC         .( ) 
()  
. /   ( )  USB   USB-C    USB-C         .         
.          .         .MW    M&D  
  /
."M&D MW"    ""    .          .         /         ."M&D MW"    ""     .        
.    
 
       .   MW       .        .         .          .        .
.                . .            .
137

    AR

.     ·

    ·

CHANGING / REMOVING EAR PADS

 .         .        .         .      
138

 +  AR
.      /    .      
.USB-C   USB-C      MW   .     ( )  USB  USB-C  USB-C  
:       .             .
      .            .
.       

/  
/  / 

  

     



 

USB-C  
      USB-C  

139

 AR
.     ANC     .            .             
 
.       M&D Connect    :  M&D Connect   .   · .  ·
.M&D Connect          MW  
/
 .               .             
www.masterdynamic.com :       www.masterdynamic.com
             .   
.                  .                 :
  
)       -                         . (      -
. (     ) 
140

 AR

     

/    

  

USB-A  USB-C  

USB-C  USB-C 
 .    USB-C  141

   AR
.      
.    .      . .            .         ®     .
.           . .     "GO M&D MW"    .
: ®        
                 . .   
.          .    .
.            .
:M&D CONNECT       
.              . .  M&D Connect   
.      M&D Connect   . .        .            .  
*  
(+ Vol)        .           ."  "    /  LED    / 
.  LED   .       142

  AR
                 .    
       .  "         "                     
.                                           . 
.       
    
                                 .   
     .         .        .              ""     (   )          :          .             .             ( )   ( )   :       ( )    MP   ( )   ( )  
.( )   ( )  

     aptX  .          .    
.  /     TMaptX       .Bluetooth SIG Inc       ®Bluetooth  
        .         .
.TMaptX ® AAC SBC   ®Bluetooth  
143

  +   AR
                   .             
                                       . 
.                           .                                 
.                          
.                      
   .                                  
.             .                  
.                           
            .        support@               .               .masterdynamic.com               .                .       Master & Dynamic              .
.support@masterdynamic.com
144

DA BRUGERVEJLEDNING
Master & Dynamic er et New York City-baseret kvalitets-lydfirma med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne, men tidløse, og
vi bruger kun de fineste materialer og er konstrueret til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort
og enestående lyd.
145

DA OVERSIGT

1. Førsteklasses læderhovedbøjle
2. Udskiftelige ørepuder i hukommelsesskum med lammeskindsbelægning
3. Smedede og forarbejdede aluminiumskomponenter

4. Justeringsarm
5. Betjeningsknapper til hovedtelefoner

SPECIFIKATIONER
DIMENSIONER 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm
VÆGT 338 g
BLUETOOTH®-PROFIL Bluetooth5.1 teknologi
8 MIKROFONER
146

IMPEDANS 32 ohm
DRIVERE 40mm beryllium
APTX® ADAPTIV aptXTM Adaptiv op til 24 bit/48kHz, AAC, SBC

DA BETJENINGSELEMENTER

VENSTRE

ANC KNAP TRYK for at skifte mellem · Aktiv støjreducerende · Ambient lytning
Hent M&D Connect for at få adgang tilyderligere World Volume-tilstande

INDIKATORLAMPE FOR STRØM/ PARRING Lyser, når hovedtelefonerne er tændt eller tilsluttet 1 eller flere enheder
Pulser ved parring
STRØM/ PARRING KNAP 1X: TÆND/SLUK HOLDE: 4+ sekunder for parringstilstand

VOLUMEN +/Øg/sænk hovedtelefonens lydstyrke

HØJRE

MULTIFUNKTIONSKNAP 1X: Pause/Afspil
Besvar/Afslut opkald 2X: Spring fremad 3X: Spring tilbage HOLD: Stemmeassistent

BATTERI INDIKATORLYS

Høj

Med

Lav

USB-C-OPLADNINGSPORT Oplad via USB-C stik
147

DA KONNEKTIVITET
KABELBASERET LYD (ANALOG)
Tilslut det medfølgende USB-C til 3,5 mm kabel til hovedtelefons USB-C indgang for at aktivere analog (kablet) lyd. Hovedtelefoner skal være tændt for at ANC og Ambienttilstande kan fungere.
KABELBASERET LYD (DIGITAL)
Sæt det medfølgende USB-C til USB-C-kabel i hovedtelefonens USB-C-indgang for at aktivere digital USB (kablet) lyd op til 24-bit / 96 kHz. Hovedtelefoner tændes automatisk, hvis enheden understøtter digital lyd. Telefonopkald, multifunktionsknap og lydstyrkekontroller understøttes ikke ved brug af digitale kablede lydforbindelser. Kun M&D lydkabler er kompatible med MW75. Hovedtelefoner behøver ikke at være tændt, for at lyden kan fungere.
PARRING/OPRET FORBINDELSE TIL EN BLUETOOTH ENHED
Første gang du tænder for dine hovedtelefoner, går de i parringstilstand. Åbn Bluetooth®menuen på din enhed, og vælg M&D MW75. Aktivér parringstilstand manuelt ved at holde Strøm/Parring-knappen nede i 4 sekunder, indtil indikatorlyset pulserer, og parringstonen høres. Dette kan gøres, mens hovedtelefonerne er tændt eller slukket. Åbn Bluetooth-menuen på din enhed, og vælg M&D MW75. Tryk igen for at annullere parringstilstand.
MULTIPOINT
Op til to enheder kan samtidigt tilsluttes til MW75. Hvis multipoint benyttes, vil lydindhold automatisk skifte mellem enheder, og telefonopkald vil afbryde aktivt indhold. 1. Åbn parringstilstand, og opret forbindelse til enhed 1. 2. Gå igen i parringstilstand, og enhed 1 frakobles. 3. Opret forbindelse til enhed 2, og sluk for høretelefonerne. 4. Tænd for hovedtelefonerne og de vil automatisk oprette forbindelse til enhed 1 og
2 samtidigt 5. Sæt én enhed på pause og afspil fra den anden, for at skifte
hovedtelefonsforbindelse.
148

DA INDSTILLINGSMULIGHEDER, PASFORM OG KOMFORT

Justér for at finde den

Roterer for at finde komfort

optimale pasform.

omkring nakken.

CHANGING / REMOVING EAR PADS

Ørepuderne er forbundet til høretelefonerne via magneter. For at fjerne ørepuderne skal du forsigtigt trække dem af hovedtelefonen. Flugt ørepuderne med ørekopperne for at fastgøre dem. Magneterne vil hjælpe med at trække og låse ørepuderne fast.
149

DA TÆND + OPLAD
Tryk én gang på Strøm/Parring-knappen for at tænde/slukke. Batteriniveau vil blive vist ved opstart. Tilslut, for at oplade, MW75 til en strømkilde med USB-C til USB-C-kablet. USB-C til USB-C-kablet vil aktivere digital USB (kablet) lyd, hvis det er tilsluttet en kompatibel enhed.
Hovedtelefonerne afspiller kun under opladning, hvis: 1. Hovedtelefonerne allerede er forbundet til en enhed via Bluetooth® og
afspiller indhold, før de er tilsluttet strømkilden. ELLER 2. Hovedtelefonerne er forbundet til en computer eller understøttet enhed via en USB-C til USB-C-forbindelse (digital kabelbaseret lyd). Dette vil være standard, medmindre den allerede er forbundet til Bluetooth, når den er tilsluttet.

INDIKATORLAMPE FOR STRØM/PARRING
Strøm/ PARRING KNAP TÆND/SLUK

BATTERI INDIKATORLYS

Ved opstart vises batteriets status:

Høj

Med

Lav

USB-C-OPLADNINGSPORT Oplad via USB-C stik

150

DA MIKROFONER
4 mikrofoner dedikeret til ANC-ydelse eliminerer miljøstøj. 4 ekstra mikrofoner dedikeret til talekvalitet for at sikre klare telefonopkald. Akustisk afstemt mesh og mikrofonhulrum omgiver hver mikrofon for at reducere vindlyde og filtrere ekstern støj.
MOBILAPP
Download appen M&D Connect for at få fuldstændig Master & Dynamic-oplevelse.
Brug M&D Connect-appen til at få adgang: · Firmware opdateringer · Skræddersyede indstillinger
MW75 skal være tilsluttet din telefon i Bluetooth® menuindstillingerne før M&D Connect-appen bruges.
VEDLIGEHOLDELSE/PLEJE
Rengør ørepuder og hovedtelefoner med en blød, let fugtig klud. Du må ikke gennemvæde, skylle eller tillade fugt trænge ind i nærheden af driverne eller kabelstikkene. Ørepuder og kabler kan købes, hvis de er opslidt på: www.masterdynamic.com Undlad at tabe, sidde på eller lade hovedtelefonerne blive udsat for vand, fugt eller ekstreme temperaturer. For at undgå beskadigelse anbefales det, at du returnerer dine hovedtelefoner til deres rejsetaske med hårdt hylster med tilbehør opbevaret i deres passende rum. FORSIGTIG: Forkert rotation eller overrotation af ørekopperne kan beskadige hovedtelefonerne.
TEMPERATUROMRÅDE
Brug og opbevar kun dette produkt inden for temperaturområdet på -4°F til 113°F (fra -20°C til 45°C). Oplad kun batteriet, hvis temperaturen er mellem 41 °F og 104 °F (5 °C og 40 °C).
151

DA TILBEHØR

Rejsetaske med hårdt hylster med tilbehørsorganisator

3,5 mm til 1/4" adapter

Flyadapter

USB-C til USB-A adapter

USB-C til USB-C kabel

USB-C til 3,5 mm lydkabel
152

DA FEJLFINDING
HOVEDTELEFONERNE OG ENHEDEN KAN IKKE PARRES:
1. Sørg for, at hovedtelefonerne er opladet. Skift strømmen fra FRA til TIL. 2. Sluk for Bluetooth® og tænd igen på kildeenheden 3. Sluk for Bluetooth-funktionen på alle andre enheder, der er parret med
hovedtelefonerne 4. Hold strøm/parringknappen nede i 4 sekunder for at åbne parringstilstand. 5. Sørg for, at "M&D MW75" er valgt på listen over Bluetooth-enheder.
INGEN LYD ELLER DÅRLIG LYDKVALITET FRA EN TILSLUTTET BLUETOOTH® ENHED:
1. Flyt enheden tættere på hovedtelefonerne, da fysiske genstande mellem hovedtelefonerne og kilden kan blokere signalet.
2. Prøv et andet musikprogram, eller prøv et andet musiknummer. 3. Prøv en anden lydenhed. 4. Afbryd forbindelsen til multipoint og brug med kun én enhed ad gangen.
PROBLEMER MED TILSLUTNING AF HØRETELEFONERNE TIL M&D CONNECT-APPEN:
1. Sørg for, at hovedtelefonerne er tilsluttet i din telefons Bluetooth-menu før de bruges i appen.
2. Luk og genåbn M&D Connect. 3. Opdatér M&D Connect til den nyeste version i app store. 4. Opdatér din telefon til det nyeste operativsystem. 5. Afbryd forbindelsen til andre enheder, som hovedtelefonerne er tilsluttet via
multipoint.
FABRIKSNULSTILLING
Hold strømknappen nede i 4 sekunder for at åbne parringstilstand. Hold derefter Vol+-knappen og strøm/parring-knappen nede samtidigt, indtil LED-lamper blinker rødt/hvidt, og du hører stemmemeddelelsen "Factory Reset". LED-lyset blinker 4x. Derefter nulstilles hovedtelefonerne.
153

DA ØRESUNDHED
Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde værktøjer, de er, og de vil fortsat give dig enestående data, såvel som en levetid på utrolige lydmæssige oplevelser.
Generelt skal du ikke lytte "for højt eller for længe", og vær opmærksom på dine egne ører. Ringen, ubehag eller følsomhed over for høje frekvenser og diskant kan være et signal fra ørerne om, at du presser dem til det yderste og forårsager uoprettelig skade.
Som generel praksis skal du finde det, der ser ud til at være dit foretrukne lytteniveau, og derefter justere lydstyrken ned med yderligere 10% eller mere. Overraskende nok vil dine ører tilpasse sig mod en lidt lavere lydstyrke over tid, og hvad der i første omgang virker stille kan være perfekt til lægere lytteperioder.
STØJBETINGET HØRETAB
Støjbetinget høretab er en forebyggelig tilstand forårsaget af både engangs- og længerevarende eksponering for høje decibelniveauer (dB). Denne skade på følsomme indre ørestrukturer er uigenkaldelig, og mennesker i alle aldre kan blive påvirket. Skader kan forekomme ved en enkelt begivenhed eller gradvist over tid. Engangseksponering for en intens "impuls" -lyd, såsom en eksplosion, eller ved fortsat eksponering for høje lyde på over 85 decibel kan forårsage skade Indikatorer for støj-induceret høretab inkluderer høretab og tinnitus, en tilstand af at føle en konstant ringen, summen eller brølen. NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) giver denne enkle tommelfingerregel: undgå lydeksponering, der er "for høj, for tæt på eller i for lang tid." Her er nogle generelle henvisninger til lydniveauer, der forekommer i hverdagen: køleskabssummen (45 dB); almindelig samtale (60 dB); bytrafik (85 dB); motorcykler (95 dB); en MP3-afspiller ved fuld lydstyrke (105 dB); sirener (120 dB); fyrværkeri (150 dB).
TILSKRIVNING
Qualcomm er et varemærke eller registreret varemærke tilhørende Qualcomm Incorporated. aptX er et varemærke eller registreret varemærke tilhørende Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive er et produkt fra Qualcomm Technologies, Inc. og/eller dets datterselskaber..
Bluetooth® -ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker tilhørende Master & Dynamic er under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. Bluetooth® 5.1-teknologi med SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
154

DA GARANTI + KUNDESERVICE
Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer eller udførelse i en periode på to år fra den oprindelige købsdato på vores hjemmeside eller fra en autoriseret Master & Dynamic detailhandler eller forhandler. Batterierne er garanteret til at fungere korrekt i en periode på et år fra den oprindelige købsdato. Defekte batterier er dækket af Maste & Dynamics garanti, men batterislid fra normal brug dækkes ikke.
Hvis det returneres inden for garantiperioden, vil Master & Dynamic efter eget skøn enten reparere det defekte produkt, eller erstatte det med et repareret eller istandsat produkt med identiske specifikationer som det returnerede produkt. Denne begrænsede garanti træder i stedet for alle andre garantier, udtrykt eller underforstået, herunder, men ikke begrænset til, enhver underforstået garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
Master & Dynamic påtager sig intet ansvar af nogen art for direkte, indirekte, tilfældige skader eller følgeskader eller udgifter, der opstår ved brugen af dette produkt, herunder brugsrelaterede skader på produktets ydre.
Master & Dynamics begrænsede garanti dækker ikke normalt slid på genstande såsom sprængte drivere, batteriforringelse ved normal brug, ødelagte ledninger, bøjede stik, skader på produktets ydre, tab eller tyveri. Udskiftelige dele, der er udsat for slid, såsom ørepropper, ørepuder og kabler, udskiftes kun i tilfælde af funktionsfejl på grund af materiale- eller fabrikationsfejl, og kun én gang i løbet af garantiperioden for dit produkt.
Serienummeret og købsbeviset er nødvendigt for at kunne benytte garantien for produkter købt på vores hjemmeside eller hos en autoriseret detailforhandler eller forhandler. Denne politik gælder også for produkter, der modtages som en gave.
Hvis vi skal udskifte hovedtelefonerne på grund af et defekt batteri, er hovedtelefonerne nye eller svarende til nye med hensyn til ydeevne og pålidelighed. Du annullerer garantien, hvis du demonterer hovedtelefonerne eller udsætter dem for overdreven fugt. Hvis du mener, at produktet er defekt inden for garantiperioden, bedes du kontakte os på support@masterdynamic.com. Angiv produktets serienummer, købsbevis, telefonnummer og fuld returneringsadresse i din meddelelse til os. Betinget af serienummer, købsbevis og gyldigheden af garantien får du en returgodkendelse og instruktioner til returforsendelse. Bemærk venligst, at afsendelsen af et erstatningsprodukt finder sted efter vores modtagelse af det defekte produkt. Hvis du har spørgsmål vedrørende produktets garanti, bedes du kontakte Master & Dynamic Support på support@ masterdynamic.com.
155

NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
Master & Dynamic is een in New York City gevestigd premium audiobedrijf met een grote passie voor het bouwen van technisch
verfijnde geluidsinstrumenten. Onze eigentijdse en toch tijdloze producten zijn van de beste materialen gemaakt en ontworpen om lang mee te gaan. Zo ontstaat een perfecte balans van esthetiek,
stevigheid, comfort en uitzonderlijk geluid.
156

NL OVERZICHT

1. Hoogwaardige Lederen Hoofdband
2. Vervangbare Oorkussens van Traagschuim met Lamsvacht Bekleding
3. Gesmede en Machinaal bewerkte Aluminium Componenten

4. Verstelbare Arm 5. Hoofdtelefoon Bediening

SPECS
AFMETINGEN 160,75mm x 197,83mm x 83,57mm
GEWICHT 338g BLUETOOTH® PROFIEL Bluetooth5.1 technologie
8 MICROFOONS
157

IMPEDANTIE 32 Ohm
DRIVERS 40mm Beryllium
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive tot 24 bit/48kHz, AAC, SBC

NL BEDIENINGSELEMENTEN
LEFT ANC KNOP DRUK om te schakelen tussen: · Actieve Noise-Cancelling · Ambient Geluid Download M&D Connect voor toegang tot extra World Volume modi

LAMPJE VOEDING/AANSLUITING Brandt als de hoofdtelefoon ingeschakeld is of aangesloten is op 1 of meer apparaten Knippert bij het koppelen

AAN/UIT/KOPPELINGSKNOP 1X: aan- of uitzetten INGEDRUKT HOUDEN: 4+ seconden voor koppelingsmodus
RECHTS VOLUME +/Verhoog/verlaag het volume van de hoofdtelefoon

MULTIFUNCTIONELE KNOP 1X: Pauzeren/Aafspelen
Oproep beantwoorden/beëindigen 2X: Vooruit spoelen 3X: Terugspoelen INGEDRUKT HOUDEN: Spraakassistent

BATTERIJ INDICATIELAMPJE

Hoog

Medium

Laag

USB-C OPLAADPOORT Opladen via USB-C aansluiting
158

NL CONNECTIVITEIT
BEDRADE AUDIO (ANALOOG)
Sluit de meegeleverde USB-C naar 3,5mm kabel aan op de USB-C ingang van de hoofdtelefoon om analoge ( bedrade) audio in te schakelen. De hoofdtelefoon moet ingeschakeld zijn om de modi ANC en Ambient te laten werken.
BEDRADE AUDIO (DIGITAAL)
Sluit de meegeleverde USB-C naar USB-C kabel aan op de hoofdtelefoon USB-C ingang om digitale USB (bedrade) audio aan te sluiten tot maximaal 24-bit / 96 kHz. De hoofdtelefoon wordt automatisch ingeschakeld als het apparaat digitale audio ondersteunt. Telefoongesprekken, de multifunctietoets en volumeregeling worden niet ondersteund bij gebruik van digitale bedrade audioverbindingen.
Alleen M&D audiokabels zijn geschikt voor de MW75. De hoofdtelefoon hoeft niet ingeschakeld te zijn om bedrade audio te laten werken.
KOPPELEN / VERBINDING MAKEN MET EEN BLUETOOTH APPARAAT
De eerste keer dat u uw hoofdtelefoon inschakelt, wordt de koppelingsmodus geactiveerd. Open het Bluetooth® menu op uw apparaat en selecteer M&D MW75
Activeer de koppelingsmodus handmatig door de Aan/Uit-knop gedurende 4 seconden ingedrukt te houden, totdat het indicatorlampje knippert en de koppelingstoon te horen is. Dit kan gedaan worden als de hoofdtelefoon AAN of UIT staat. Toegang tot het Bluetooth-menu op uw apparaat en selecteer M&D MW75. Houd de knop opnieuw ingedrukt om de koppelingsmodus te annuleren.
MULTIPOINT
Er kunnen maximaal twee apparaten tegelijk op de MW75 worden aangesloten. Bij xgebruik van multipoint zal het geluid automatisch van het ene apparaat naar het andere schakelen en zullen telefoongesprekken het huidige geluid onderbreken.
1. Ga naar de koppelingsmodus en maak verbinding met apparaat 1. 2. Ga nogmaals naar de koppelingsmodus en apparaat 1 zal de verbinding verbreken. 3. Sluit aan op apparaat 2 en zet de hoofdtelefoon UIT. 4. Zet de hoofdtelefoon aan en de hoofdtelefoon zal automatisch tegelijkertijd verbinding maken met apparaat 1 en 2. 5. Pauzeer het ene apparaat en speel vanaf het andere af om van hoofdtelefoon
verbinding te verwisselen.
159

NL VERSTELBAARHEID, PASVORM + COMFORT

Pas aan om de optimale

Draaibaar voor meer

CHANpGasvIoNrmGte/vinRdeEn.MOVING EARcoPmfAorDt rSond de nek.

De oorkussens zijn via magneten met de hoofdtelefoon verbonden. Om het oorkussentje te verwijderen, moet u deze voorzichtig van de hoofdtelefoon lostrekken. Om deze te bevestigen, brengt u de oorkussens op één lijn met de oorschelpen. De magneten helpen om de oorkussens op hun plaats te trekken en te vergrendelen.
160

NL INSCHAKELEN + OPLADEN
Druk eenmaal op de Aan/Uit/Koppelen knop om het apparaat aan/uit te zetten. Het batterijniveau wordt bij het opstarten weergegeven. Om op te laden moet u de MW75 op een stroombron aansluiten met de USB-C naar USB-C kabel. De USB-C naar USB-C kabel zal digitale USB (bedrade) audio inschakelen, mits aangesloten op een geschikt apparaat.
De hoofdtelefoon zal alleen tijdens het opladen afspelen als: 1. De hoofdtelefoon is al via Bluetooth® met een apparaat verbonden en speelt geluid
af voordat hij op de stroombron wordt aangesloten. OF 2. De hoofdtelefoon wordt op een computer of ondersteund apparaat aangesloten via een USB-C naar USB-C (digitaal bedrade audio) verbinding. Dit wordt de standaardinstelling tenzij al verbonden met Bluetooth bij het aansluiten.

AAN/UIT/KOPPELEN INDICATIELAMPJE
AAN/UIT/KOPPELINGSKNOP aan- of uitzetten

BATTERIJ INDICATIELAMPJE

Bij het opstarten wordt de batterijstatus weergegeven:

Hoog

Medium

Laag

USB-C OPLAADPOORT Opladen via USB-C aansluiting

161

NL MICROFOONS
4 microfoons speciaal voor ANC-prestaties elimineren omgevingsgeluid. 4 extra microfoons speciaal voor gesprekskwaliteit om heldere telefoongesprekken te garanderen. Akoestisch afgestemd gaas en microfoonholte rondom elke microfoon beperken windgeruis en filteren externe geluiden.
MOBIELE APP
Download de M&D Connect-app voor de complete Master & Dynamic-ervaring.
Gebruik de M&D Connect app voor toegang to · Firmware-updates · Eigen instellingen
De MW75 dient via Instellingen in het Bluetooth®-menu met uw telefoon te worden verbonden voordat er gebruik wordt gemaakt van de M&D Connect-app.
ONDERHOUD /VERZORGING
Reinig oorkussens en hoofdtelefoons met een zachte, licht vochtige doek. Niet weken, onderdompelen, of vocht laten binnendringen in de buurt van de drivers of kabelaansluitingen. Vervangende oorkussens en kabels zijn te koop bij: www.masterdynamic.com laten vallen, er niet op gaan zitten en de hoofdtelefoon niet blootstellen aan water, vocht, of extreme temperaturen. Om beschadiging te voorkomen, raden wij u aan de hoofdtelefoon terug te plaatsen in zijn harde reisetui met de accessoires opgeborgen in het daarvoor bestemde vak. VOORZICHTIGHEID: Onjuist draaien of te ver draaien van de oorschelpen kan de hoofdtelefoon beschadigen.
TEMPERATUURBEREIK
Gebruik en bewaar dit product alleen binnen het temperatuurbereik van -20 °C tot +45 °C. Laad de batterij alleen daar op waar de temperatuur tussen 41°F en 104°F (5°C en 40°C) ligt.
162

NL ACCESSOIRES

Stevige Draagtas met accessoires organizer

3,5 mm naar 1/4" adapter

Vliegtuigadapter

USB-C naar USB-A adapter

USB-C naar USB-C kabel

USB-C naar 3,5mm audiokabel
163

NL PROBLEEMOPLOSSING
DE HOOFDTELEFOON EN HET APPARAAT KUNNEN NIET MET ELKAAR GEKOPPELD WORDEN:
1. Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon is opgeladen. Schakel de stroomschakelaar UIT en AAN.
2. Zet de Bluetooth® UIT en vervolgens weer AAN op het bronapparaat.
3. Zet de Bluetooth-functie UIT op elk ander apparaat dat met de hoofdtelefoon is gekoppeld.
4. Houd de Aan/Uit/Koppelen knop gedurende 4 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus in te schakelen.
5. Zorg ervoor dat "M&D MW75" geselecteerd is in de Bluetooth apparatenlijst.
GEEN GELUID OF SLECHTE GELUIDSKWALITEIT VAN EEN AANGESLOTEN BLUETOOTH® APPARAAT:
1. Houd het apparaat dichter bij de hoofdtelefoon, want fysieke voorwerpen tussen de hoofdtelefoon en de bron kunnen het signaal belemmeren.
2. Probeer een andere muziek toepassing of probeer een andere track.
3. Probeer een ander audioapparaat.
4. Verbreek de verbinding met multipoint en gebruik het met slechts één apparaat tegelijk.
PROBLEMEN BIJ HET AANSLUITEN VAN DE HOOFDTELEFOON OP DE M&D CONNECT APP:
1. Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon verbonden is in het Bluetooth menu van uw telefoon, voordat u deze in de app gebruikt.
2. Sluit en open M&D Connect opnieuw.
3. Update M&D Connect naar de nieuwste versie in de app store.
4. Update uw telefoon naar het laatste OS.
5. Verbreek de verbinding met alle andere apparaten waarmee de hoofdtele foon verbonden is via multipoint.
FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN
Houd de aan/uit-knop 4 seconden ingedrukt om naar de koppelingsmodus te gaan. Houd dan tegelijkertijd de Vol+ toets en de Aan/Uit/Koppelen knop ingedrukt tot de LED-lampjes rood/wit knipperen en u de gesproken melding "Factory Reset" hoort. LED-lampje knippert 4x. De koptelefoon wordt dan gereset.
164

NL GEHOORGEZONDHEID
Ons vermogen om te horen is fenomenaal. Behandel je oren als de kostbare instrumenten die ze zijn, en ze zullen je blijven voorzien van uitzonderlijke gegevens, evenals een leven lang ongelooflijke sonische ervaringen.
Luister in het algemeen niet "te hard" of "te lang" en luister naar uw eigen oren. Beltoon, ongemak of gevoeligheid voor hoge frequenties en hoge tonen kan een signaal van uw oren zijn dat u ze tot het uiterste drijft en onherstelbare schade aanricht.
Zoek in het algemeen naar wat uw favoriete luisterniveau lijkt te zijn en pas het volume vervolgens nog eens 10% of meer aan. Verrassend genoeg zullen uw oren zich na enige tijd op een iets lager volume instellen en wat in eerste instantie zacht lijkt, kan uiteindelijk perfect zijn voor langere luisterperiodes.
LAWAAIDOOFHEID
Lawaaidoofheid is een te voorkomen aandoening die door zowel eenmalige als langdurige blootstelling aan te hoge geluidsniveaus kan worden veroorzaakt. Deze schade aan gevoelige binnenoorstructuren is onomkeerbaar en mensen van alle leeftijden kunnen erdoor getroffen worden. De schade kan bij één enkele gebeurtenis of geleidelijk aan in de loop van de tijd ontstaan. Eenmalige blootstelling aan een intens "impuls"-geluid, zoals een explosie, of door voortdurende blootstelling aan harde geluiden van meer dan 85 decibel kan schade veroorzaken. Indicatoren van NIHL zijn onder meer gehoorverlies en tinnitus, een toestand van constant rinkelen, zoemen of brullen. Het NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) biedt deze eenvoudige vuistregel: vermijd blootstelling aan geluid dat "te hard, te dichtbij of te lang is". Hier volgen enkele algemene referenties van geluidsniveaus die in het dagelijks leven voorkomen: zoemen van een koelkast (45 dB); een normaal gesprek (60 dB); stadsverkeer (85 dB); motorfietsen (95 dB); een MP3-speler op vol volume (105 dB); sirenes (120 dB); rotjes (150 dB).
ATTRIBUTIE
Qualcomm is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Qualcomm Incorporated. aptX is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive is een product van Qualcomm Technologies, Inc. en/of haar dochtermaatschappijen.
Het Bluetooth® woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Master & Dynamic gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. Bluetooth® 5.1 technologie met SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
165

NL GARANTIE + KLANTENSERVICE
Master & Dynamic garandeert dit product tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop op onze website of bij een erkende Master & Dynamic verkoper of reseller. De goede werking van de batterijen wordt eveneens gegarandeerd voor een periode van één jaar, ingaande op de datum van de oorspronkelijke aankoop. Defecte batterijen worden gedekt door de beperkte garantie van Master & Dynamic, maar batterijslijtage door normaal gebruik wordt niet gedekt.
Indien het product binnen de garantieperiode wordt geretourneerd, zal Master & Dynamic naar eigen keuze het defecte product repareren of het vervangen door een gerepareerd of gereviseerd product met dezelfde specificaties als het geretourneerde product. Deze beperkte garantie komt in plaats van alle andere garanties, expliciet of impliciet, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, enige impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Master & Dynamic is op geen enkele manier aansprakelijk voor directe, indirecte, incidentele of gevolgschade of onkosten die voortvloeien uit het gebruik van dit product, inclusief gebruiksgerelateerde schade aan de buitenkant van het product.
De beperkte garantie van Master & Dynamic geldt niet voor normale slijtage aan onderdelen, zoals doorgebrande drivers, batterijslijtage door normaal gebruik, kapotte snoeren, verbogen stekkers, schade aan de buitenkant van het product, verlies of diefstal. Vervangbare onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zoals oordopjes, oorkussentjes en kabels, worden alleen vervangen in geval van defecten als gevolg van materiaal- of fabricagefouten, en slechts eenmaal tijdens de garantieperiode van uw product.
Het serienummer en het aankoopbewijs zijn vereist om de garantie van kracht te laten worden voor producten die op onze website of bij een erkende winkelier of wederverkoper zijn gekoch Dit beleid is ook van toepassing op producten die als cadeau worden ontvangen.
Als we uw product moeten vervangen vanwege een batterijdefect, is uw product nieuw of gelijkwaardig aan nieuw qua prestaties en betrouwbaarheid. U verliest uw garantie als u uw product uit elkaar haalt of blootstelt aan overmatig vocht. Als u denkt dat uw product defect is binnen de garantieperiode, neem dan contact met ons op via support@masterdynamic.com. Vermeld in uw bericht aan ons het serienummer van uw product, het aankoopbewijs, het telefoonnummer en het volledige verzendadres. Afhankelijk van het serienummer, het aankoopbewijs en de geldigheid van de garantie, krijgt u een retour autorisatie en instructies voor de retourzending. De verzending van een vervangend product vindt plaats na ontvangst van het defecte product. Voor vragen over de garantie van uw product kunt u contact opnemen met Master & Dynamic Support op support@masterdynamic.com.
166

PL PODRCZNIK DLA UYTKOWNIKA
Master & Dynamic to czolowa nowojorska firma dzialajca na rynku audio, z glbok pasj do tworzenia zaawansowanych technicznie narzdzi dwikowych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wygldzie produktach wykorzystywane s tylko najlepsze materialy. Nasze produkty maj by uyteczne, zachowujc idealn równowag midzy estetyk, wytrzymaloci,
wygod i wyjtkowym dwikiem.
167

PL OMÓWIENIE

1. Premium Leather Headband
2. Wymienne nakladki z pianki z pamici ksztaltu pokryte skór jagnic
3. Kute i obrabiane aluminiowe elementy

4. Rami regulacyjne 5. Sterowanie sluchawkami

SPECYFIKACJE
WYMIARY 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm
WAGA 338 g PROFIL BLUETOOTH® Technologia BluetoothBluetooth 5.1
8 MIKROFONÓW
168

IMPEDANCJA 32 omy
STEROWNIKI 40 mm, beryl
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive do 24 bit/48kHz, AAC, SBC

PL STEROWANIE

LEWA

PRZYCISK ANC (TRYBU AKTYWNEJ REDUKCJI SZUMÓW) Nacinij, aby przelczy tryby pomidzy:
· Aktywna redukcja szumów · Trybem sluchania otaczajcych dwików
Pobierz M&D Connect by uzyska dostp do dodatkowych ustawie glonoci otoczenia
WIATLO WSKANIKA ZASILANIA/ PAROWANIA wieci si, gdy sluchawki s wlczone lub podlczone do 1 lub wikszej iloci urzdze Pulsuje podczas parowania
PRZYCISK ZASIALNIE/PAROWANIE 1X: Zasilanie WLCZONE / WYLACZONE PRZYTRZYMAJ: ponad 4 sekundy, by wprowadzi w tryb parowania

GLONO +/Zwikszanie/obnianie glonoci w sluchawkach

PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY 1X: Pauza / odtwarzanie
odbiór polczenia
2X: Pomijanie do przodu
3X: Pomijanie do tylu
PRZYTRZYMAJ: Asystent Glosowy

WIATLO WSKANIKA AKUMULATORA
Wysoki redni Niski
GNIAZDO LADOWANIA USB-C Ladowanie poprzez zlcze USB-C
169

PRAWA

PL LCZNO
PRZEWODOWY DWIK (ANALOGOWY)
Podlcz dostarczony kabel USB-C do 3,5 mm do wejcia USB-C sluchawek, aby wlczy analogowy (przewodowy) dwik. Sluchawki musz by wlczone, aby tryby ANC oraz sluchania otaczajcych dwików dzialaly.
PRZEWODOWY DWIK (CYFROWY)
Podlcz dostarczony kabel USB-C na USB-C do wejcia sluchawkowego USB-C, aby wlczy cyfrowy dwik USB (przewodowy) obslugujcy do 24 bitów / 96 kHz. Jeli urzdzenie obsluguje dwik cyfrowy sluchawki wlcz si automatycznie. Podczas korzystania z cyfrowych przewodowych polcze audio polczenia telefoniczne, przycisk wielofunkcyjny i przyciski regulacji glonoci nie s obslugiwane. Kompatybilne z MW75 s wylcznie przewody audio M&D. Sluchawki nie musz by WLCZONE, aby przewodowy dwik dzialal.
PAROWANIE/POLCZENIE Z URZDZENIEM BLUETOOTH
Po pierwszym WLCZENIU sluchawek wejd one w tryb parowania. Otwórz menu Bluetooth® w swoim urzdzeniu i wybierz M&D MW75. Rcznie aktywuj tryb parowania, przytrzymujc przycisk Zasilania / Parowania przez 4 sekundy, a wiatlo wskanika zacznie pulsowa i uslyszysz sygnal parowania. Mona to zrobi, gdy sluchawki s WLCZONE lub WYLCZONE Uzyskaj dostp do menu Bluetooth w swoim urzdzeniu i wybierz M&D MW75. Przytrzymaj ponownie przycisk, by skasowa tryb parowania.
WIELOPUNKTOWY
Do MW75 mona podlczy jednoczenie maksymalnie dwa urzdzenia. Podczas korzystania z sieci wielopunktowej dwik bdzie automatycznie przelczany midzy urzdzeniami, a rozmowy telefoniczne bd przerywa aktywne treci. 1. Wejd w tryb parowania i polcz z urzdzeniem 1. 2. Ponownie wejd w tryb parowania a urzdzenie 1 zostanie odlczone. 3. Podlcz do urzdzenia 2 i WYLCZ sluchawki. 4. Wlcz sluchawki a automatycznie polcz si z urzdzeniem 1 oraz 2 jednoczenie. 5. Wstrzymaj jedno urzdzenie i odtwarzaj z drugiego, aby zamieni polczenie
sluchawek.
170

PL MOLIWO REGULACJI, DOPASOWANIE I WYGODA

Moliwo ustawienia dla

Moliwo obracania zapewnia

optymalnego dopasowania

komfort wokól szyi.

CHANGING / REMOVING EAR PADS

Nakladki s polczone ze sluchawkami za pomoc magnesów. Aby zdj nakladk, delikatnie cignij j ze sluchawek. Aby zaloy nakladk, przyló j do sluchawek. Magnesy pomog wcign i zablokowa nakladki.
171

PL WLCZANIE + LADOWANIE
Przycinij przycisk Zasilanie/Parowanie jeden raz w celu WLCZENIA / WYLCZENIA. Podczas uruchamiania zostanie wywietlony poziom naladowania akumulatora. Aby naladowa MW75, podlcz je do ródla zasilania za pomoc przewodu USB-C na USB-C. Kabel USB-C na USB-C wlczy cyfrowy dwik USB (przewodowy), jeli zostanie podlczony do kompatybilnego urzdzenia.
Sluchawki bd odtwarzaly dwik podczas ladowania tylko jeli: 1. Przed podlczeniem do ródla zasilania sluchawki s ju polczone z urz dzeniem przez Bluetooth® i odtwarzaj zawarto. LUB 2. Sluchawki s podlczane do komputera lub obslugiwanego urzdzenia za pomoc polczenia USB-C na USB-C (cyfrowy dwik przewodowy). Bdzie to ustawienie domylne, chyba e po podlczeniu do komputera polczenie Bluetooth jest ju aktywne.
WIATLO WSKANIKA ZASILANIA/PAROWANIA
PRZYCISK ZASIALNIE/PAROWANIE Zasilanie WLCZONE /WYLACZONE
WIATLO WSKANIKA AKUMULATORA Podczas uruchamiania na wywietlaczu pojawia si poziom naladowania akumulatora:
Wysoki redni Niski GNIAZDO LADOWANIA USB-C Ladowanie poprzez zlcze USB-C
172

PL MIKROFONY
4 mikrofony przeznaczone funkcjonowania ANC eliminuj halas z otoczenia. 4 dodatkowe mikrofony dedykowane jakoci rozmów, aby zapewni wyrane rozmowy telefoniczne. Akustycznie dopasowana siatka i wnka mikrofonu otaczaj kady mikrofon, aby zredukowa odglosy wiatru i odfiltrowa halas z zewntrz.
APLIKACJA MOBILNA
Pobierz aplikacj M&D Connect w celu uzyskania pelni dozna oferowanych przez Master & Dynamic.
Skorzystaj z aplikacji M&D Connect w celu uzyskania dostpu do: · Aktualizacji oprogramowania · Ustawienia uytkownika
MW75 naley podlczy do telefonu w ustawieniach menu Bluetooth® przed uyciem aplikacji M&D Connect.
KONSERWACJA / PIELGNACJA
Poduszki nauszników i sluchawki naley czyci mikk, lekko wilgotn szmatk. Nie mocz, nie zanurzaj ani nie pozwól, aby wilgo znajdowala si w pobliu sterowników lub gniazd kablowych. Wymienne poduszki nauszników i przewody mona kupi na stronie: www.masterdynamic.com Sluchawki naley chroni przed upuszczeniem, nie naley na nich siada, naraa ich na dzialanie wody, wilgoci lub skrajnych temperatur. Aby unikn uszkodze, zaleca si, aby przechowywa sluchawki w podrónym etui a akcesoria umieszcza w odpowiednich przegródkach. OSTRONIE: Nieprawidlowe lub nadmierne obrócenie nauszników moe spowodowa uszkodzenie sluchawek.
ZAKRES TEMPERATUR
Z urzdzenia naley korzysta i przechowywa je wylcznie w temperaturze od -20°C do 45 °C (-4°F do 113°F). Akumulator mona ladowa tylko wtedy, gdy temperatura wynosi od 5°C do 40 °C (41°F do 104°F).
173

PL AKCESORIA

Etui podróne z mocn powlok z organizerem na akcesoria

Adapter 3,5mm na 1/4

Adapter samolotowy

Adapter USB-C na USB-A

Kabel USB-C na USB-C

Kabel audio USB-C na 3,5 mm
174

PL ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
NIE MONA SPAROWA SLUCHAWEK I URZDZENIA:
1. Upewnij si, e sluchawki s naladowane. Przelcznik zasilania: WYLCZ i WLCZ.
2. WYLCZ, a nastpnie WLCZ Bluetooth® ponownie na urzdzeniu ródlowym.
3. Wylcz funkcj Bluetooth na dowolnym innym urzdzeniu sparowanym ze sluchawkami.
4. Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania / parowania przez 4 sekundy, aby przej w tryb parowania.
5. Sprawd, czy na licie urzdze Bluetooth wybrano sluchawki ,,M&D MW75".
BRAK DWIKU LUB SLABA JAKO DWIKU Z PODLCZONEGO URZDZENIA BLUETOOTH®:
1. Przysu urzdzenie bliej sluchawek, poniewa obiekty fizyczne midzy sluchawkami a ródlem mog zaklóca sygnal.
2. Uyj innej aplikacji muzycznej lub innego utworu.
3. Wypróbuj inne urzdzenie audio.
4. Rozlcz si z sieci wielopunktow i uywaj tylko jednego urzdzenia naraz.
PROBLEM Z PODLCZENIEM SLUCHAWEK DO APLIKACJI M&D CONNECT:
1. Przed uyciem w aplikacji sprawd, czy sluchawki s podlczone w menu Bluetooth telefonu.
2. Zamknij i ponownie otwórz aplikacj M&D Connect.
3. Zaktualizuj aplikacj M&D Connect do najnowszej wersji dostpnej w sklepie z aplikacjami.
4. Zaktualizuj system operacyjny swojego telefonu do najnowszej wersji.
5. Odlcz od wszystkich innych urzdze, do których sluchawki s podlczone przez system wielopunktowy.
PRZYWRACANIE USTAWIE FABRYCZNYCH
Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilanie przez 4 sekundy, aby przej w tryb parowania. Nastpnie przytrzymaj jednoczenie przycisk zwikszenia glonoci (Vol+) i przycisk Zasilania / Parowania, a diody LED zaczn miga na czerwono / bialo i uslyszysz komunikat glosowy ,,Factory Reset". Dioda LED mignie 4 razy. Sluchawki bd zresetowane.
175

PL ZDROWIE USZU
Nasz sluch to zmysl o zadziwiajcych moliwociach. Traktuj swoje uszy jak cenne narzdzia, aby cigle mogly dostarcza Ci wyjtkowych wrae i niezwyklych dozna dwikowych.
Z zasady, nie sluchaj ,,zbyt glono" ani ,,zbyt dlugo" i dbaj o swoje uszy. Dzwonienie, dyskomfort lub wraliwo na wysokie czstotliwoci oraz wysokie tony mog by sygnalem, e forsujesz prac swoich uszu do granic moliwoci i powodujesz powstanie nieodwracalnych uszkodze.
W ogóle, znajd najlepszy dla siebie poziom odsluchu, a nastpnie zmniejsz glono o kolejne 10 lub wicej procent. W zaskakujcy sposób, z czasem, uszy dostosuj si do nieco niszego naglonienia, a dwik, który z pocztku wydawal si zbyt cichy, moe okaza si idealny podczas dluszego sluchania.
NIHL
NIJHL jest uszkodzeniem sluchu, któremu mona zapobiec. Jest ono spowodowane jednorazowym lub dlugotrwalym naraeniem na nadmierny halas o wysokim poziomie decybeli(dB). Uszkodzenie wraliwych struktur ucha wewntrznego jest nieodwracalne i moe dotkn ludzi w kadym wieku. Do uszkodzenia moe doj po jednym zdarzeniu lub stopniowo, wraz z uplywem czasu. Jednorazowe naraenie na intensywny dwik ,,impulsowy", taki jak wybuch lub cigle naraenie na glone dwiki o nateniu przekraczajcym 85 decybeli, moe spowodowa uszkodzenie sluchu. Symptomy uszkodzenia sluchu spowodowanego halasem (NIHL) obejmuj ubytek sluchu i szum w uszach, odczuwanie ciglego dzwonienia, brzczenia lub ryku. NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) oferuje t prost zasad: unikaj naraenia na dwik, który jest ,,zbyt glony, zbyt bliski lub zbyt dlugi". Oto kilka ogólnych przykladów poziomów natenia dwiku wystpujcych w yciu codziennym: szum lodówki (45 dB); normalna rozmowa (60 dB); ruch miejski (85 dB); motocykle (95 dB); odtwarzacz MP3 o pelnej glonoci (105 dB); syreny (120 dB); petardy (150 dB).
PRAWA AUTORSKIE
Qualcomm jest znakiem towarowym lub zastrzeonym znakiem towarowym firmy Qualcomm Incorporated. aptX jest znakiem towarowym lub zastrzeonym znakiem towarowym firmy Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive jest produktem firmy Qualcomm Technologies, Inc. i/lub jej spólek zalenych.
Znak slowny i logo Bluetooth® s zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc., a kade uycie tych znaków przez firm Master & Dynamic jest objte licencj. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe nale do ich odpowiednich wlacicieli. Technologia Bluetooth® 5.1 z SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
176

PL GWARANCJA I OBSLUGA KLIENTA
Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt, na wszelkie wady materialowe lub wykonania na okres jednego roku od daty pierwszego zakupu na naszej stronie internetowej lub u autoryzowanego sprzedawcy bd odsprzedawcy firmy Mater & Dynamic. Gwarancj prawidlowego dzialania przez okres jednego roku od daty zakupu objte s take akumulatory. Uszkodzone akumulatory s objte gwarancj Master & Dynamic, ale zuycie akumulatorów w wyniku normalnego uytkowania nie jest ni objte.
Jeli produkt zostanie zwrócony w okresie gwarancyjnym, firma Master & Dynamic, wedlug wlasnego uznania, naprawi wadliwy produkt albo wymieni go na naprawiony lub odnowiony produkt o identycznych specyfikacjach, jak zwracany produkt. Niniejsza ograniczona gwarancja zastpuje wszystkie inne gwarancje, wyraone lub dorozumiane, w tym midzy innymi dorozumian gwarancj przydatnoci handlowej lub przydatnoci do okrelonego celu.
Master & Dynamic nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za jakiekolwiek bezporednie, porednie, przypadkowe lub wynikowe szkody ani wydatki wynikajce z korzystania z tego produktu, w tym za uszkodzenia zewntrzne produktu zwizane z jego uytkowaniem.
Ograniczona gwarancja Master & Dynamic nie obejmuje normalnego zuycia takich elementów jak zniszczone sterowniki, bateria zdegradowana w wyniku normalnego uytkowania, przecite przewody, wygite wtyczki, uszkodzenia zewntrzne; nie obejmuje te utraty lub kradziey. Wymienne czci,podlegajce zuyciu, takie jak kocówki douszne, nakladki i przewody, zostan zastpione nowymi tylko w przypadku nieprawidlowego dzialania z powodu wad terialowych lub produkcyjnych i tylko raz w okresie gwarancyjnym produktu.
Numer seryjny i dowód zakupu s wymagane w celu nadania mocy prawnej gwarancji na produkty zakupione na naszej stronie internetowej lub u autoryzowanego sprzedawcy lub dystrybutora. Niniejsze warunki stosuj si równie do produktów otrzymanych w prezencie.
Jeli konieczna bdzie wymiana produktu ze wzgldu na wadliwy akumulator, wymienimy produkt na nowy lub jak-nowy w odniesieniu do jego dzialania i niezawodnoci. Uytkownik uniewani gwarancj, jeli zdemontuje produkt lub narazi go na dzialanie nadmiernej wilgoci. Jeli w okresie gwarancyjnym uytkownik stwierdzi, e produkt jest wadliwy, powinien skontaktowa si z nami pod adresem support@masterdynamic. com. W wiadomoci do firmy naley poda numer seryjny produktu, dowód jego zakupu, numer telefonu uytkownika i pelny adres wysylki zwrotnej. W zalenoci od numeru seryjnego, dowodu zakupu i wanoci gwarancji uytkownik otrzyma autoryzacj zwrotu i instrukcje dotyczce wysylki zwrotnej. Naley pamita, e wysylka produktu zastpczego nastpi dopiero po otrzymaniu przez nas wadliwego produktu. Odpowiedzi na pytania dotyczce gwarancji na produkt mona uzyska kontaktujc si z Master & Dynamic Support pod adresem support@masterdynamic.com.
177

CS UZIVATELSKÁ PÍRUCKA
Master & Dynamic je prvotídní audio spolecnost se sídlem v New Yorku, která má nadsení pro vytváení technicky propracovaných zvukových zaízení. Nase výrobky jsou navrzeny tak, aby byly moderní a zárove nadcasové, vyuzívají pouze ty nejlepsí materiály a jsou navrzeny tak, aby vydrzely a vytváely dokonalou rovnováhu mezi
estetikou, silou, pohodlím a výjimecným zvukem.
178

CS PEHLED

1. Kvalitní kozený hlavový oblouk
2. Vymnitelné usní polstáky z pizpsobivého molitanu s potahem z jehncí kze
3. Komponenty z kovaného a opracovaného hliníku

4. Nastavitelné rameno 5. Ovládání sluchátek

SPECIFIKACE
ROZMRY 160,75 mm x 197,83 mm x 83,57 mm
HMOTNOST 338 g
PROFIL BLUETOOTH® Technologie Bluetooth5.1
8 MIKROFONÚ
179

IMPEDANCE 32 Ohm
MNICE 40 mm beryllium
APTX® ADAPTIVE aptXTM Adaptive az do 24 bit/48 kHz, AAC, SBC

CS OVLADACE

LEVÉ TLACÍTKO ANC
STISKNUTÍM tlacítka pepínáte mezi: · Aktivní potlacení hluku · Poslech prostedí Stáhnte si aplikaci M&D Connect a získejte pístup k dalsím rezimm svazku World Volume
KONTROLKA NAPÁJENÍ/PÁROVÁNÍ
Svítí, kdyz jsou sluchátka zapnutá nebo pipojená k 1 nebo více zaízením
Impulsy pi párování

TLACÍTKO NAPÁJENÍ/PÁROVÁNÍ
1X: ZAPNUTO/VYPNUTO PIDRZET: Minimáln 4 sekundy
pro rezim párování

HLASITOST +/Zvýsení/snízení hlasitosti sluchátek

PRAVÁ

MULTIFUNKCNÍ TLACÍTKO 1X: Perusit / Spustit
Odebrat / Ukoncit hovor 2X: Peskocit dopedu 3X: Peskocit zpt PIDRZET: Hlasový asistent
KONTROLKA STAVU BATERIE Vysoké Stední Nízká
USB-C NABÍJECÍ PORT Nabíjení pes konektor USB-C
180

CS PIPOJENÍ
KABELOVÉ AUDIO (ANALOGOVÉ)
Pro analogové (kabelové) audio zapojte dodaný kabel USB-C na 3,5 mm do vstupu USB-C pro sluchátka. Aby rezimy ANC a Ambient fungovaly, musí být sluchátka zapnutá.
KABELOVÉ AUDIO (DIGITÁLNÍ)
Pipojte dodaný kabel USB-C k USB-C do sluchátkového vstupu USB-C pro zapojení digitálního USB (kabelového) zvuku az do 24 bit / 96 kHz. Pokud zaízení podporuje digitální zvuk, sluchátka se automaticky zapnou. Telefonní hovory, multifunkcní tlacítko a ovládání hlasitosti nejsou pi pouzití digitálního kabelového pipojení zvuku podporovány. S MW75 jsou kompatibilní pouze audio kabely M&D. Pro fungování kabelového zvuku není nutné, aby byla sluchátka zapnutá.
PÁROVÁNÍ / PIPOJENÍ K ZAÍZENÍ BLUETOOTH
Pi prvním zapnutí sluchátek se sluchátka pepnou do rezimu párování. Otevete nabídku Bluetooth® na vasem zaízení a vyberte M&D MW75. Rucn aktivujte rezim párování podrzením tlacítka Napájení/Párování po dobu 4 sekund, dokud nezacne pulzovat kontrolka a neozve se párovací tón. To lze provést, kdyz jsou sluchátka v poloze ZAPNUTO nebo VYPNUTO. Otevete nabídku Bluetooth na vasem zaízení a vyberte M&D MW75. Dalsím pidrzením rezim párování zrusíte.
MULTIPOINT
K MW75 lze soucasn pipojit az dv zaízení. Pi pouzití vícebodového pipojení se zvukový obsah automaticky pepíná mezi zaízeními a telefonní hovory perusují aktivní obsah. 1. Zadejte párovací rezim a pipojte se k zaízení 1. 2. Znovu zadejte rezim párování a zaízení 1 se odpojí. 3. Pipojte se k zaízení 2 a vypnte sluchátka. 4. Zapnte sluchátka a sluchátka se automaticky pipojí k zaízení 1 a 2 soucasn. 5. Chcete-li zamnit pipojení sluchátek, pozastavte jedno zaízení a hrajte z druhého.
181

CS NASTAVITELNOST, PIZPSOBENÍ A KOMFORT

Upravte tak, aby se optimáln pizpsobila.

Otocný pro pohodlí kolem krku.

CHANGING / REMOVING EAR PADS

Náusníky jsou ke sluchátkm pipojeny pomocí magnet. Pro sejmutí ze sluchátek, jemn náusníky odtáhnte. Pro pipevnní, srovnejte náusníky s usními nástavci. Magnety vám pomohou zatáhnout a uzamknout usní pouzdro.
182

CS ZAPNUTÍ + NABÍJENÍ
Stisknte jednou tlacítko Napájení/Párování pro zapnutí/vypnutí. Pi spustní se zobrazí úrove nabití baterie. Chcete-li sluchátka MW75 nabíjet, pipojte je ke zdroji napájení pomocí kabelu USB-C na USB-C. Kabel USB-C na USB-C zapojí digitální USB (kabelový) zvuk, pokud je pipojen ke kompatibilnímu zaízení.
Sluchátka budou bhem nabíjení hrát pouze v pípad, ze: 1. Sluchátka jsou jiz pipojena k zaízení pesBluetooth® a pehrávaly obsah ped pipojením ke zdroji napájení. NEBO 2. Sluchátka se k pocítaci nebo podporovanému zaízení pipojují pomocí kabelu USB-C na USB-C (digitální kabelové audio). Toto nastavení bude výchozí , pokud jiz není pipojeno k Bluetooth, kdyz je pipojeno k napájení.
KONTROLKA NAPÁJENÍ/PÁROVÁNÍ
TLACÍTKO NAPÁJENÍ/PÁROVÁNÍ ZAPNUTO/VYPNUTO
KONTROLKA STAVU BATERIE Po zapnutí se zobrazí stav baterie:
Vysoké Stední Nízká NABÍJECÍ PORT USB-C Nabíjení pes konektor USB-C
183

CS MIKROFONY
4 mikrofony urcené pro výkon ANC eliminují okolní hluk. 4 dalsí mikrofony urcené pro kvalitu hovoru zajisují cisté telefonní hovory. Akusticky upravená síka a mikrofonní dutina obklopují kazdý mikrofon, aby redukovaly zvuky vtru a filtrovaly vnjsí hluk.
MOBILNÍ APLIKACE
Stáhnte si aplikaci M&D Connect a získejte kompletní prostedí Master & Dynamic.
Pomocí aplikace M&D Connect získáte pístup k: · Aktualizaci firmwaru · Vlastnímu nastavení
Ped pouzitím aplikace M&D Connect by sluchátka MW75 mla být pipojena k vasemu telefonu v nastavení nabídky Bluetooth®.
ÚDRZBA / PÉCE
Náusníky a sluchátka cistte mkkým, mírn navlhceným hadíkem. Nedlejte následující, nenamácejte, neponoujte a nedovolte vlhkosti proniknout k mnicm a konektorm kabel.Náhradní náusníky a kabely lze zakoupit na stránkách: www.masterdynamic.com Nepoustjte sluchátka na zem, nesedejte na n a nevystavujte je vod, vlhkosti a extrémním teplotám. Aby nedoslo k poskození, doporucujeme ukládat sluchátka do pevného cestovního pouzdra s píslusenstvím ulozeným v píslusných pihrádkách. UPOZORNNÍ: Nesprávné otácení nebo petácení náusník mze poskodit sluchátka.
TEPLOTNÍ ROZSAH
Tento výrobek pouzívejte a skladujte v rozmezí teplot -4 °F az 113 °F (-20 °C az 45 °C). Baterii nabíjejte pouze v prostedí s teplotou od 41 °F do 104 °F (5 °C a 40 °C).
184

CS PÍSLUSENSTVÍ

Pevné cestovní pouzdro s organizérem píslusenství

Pevné cestovní pouzdro s organizérem
píslusenství

Letový adaptér

Adaptér USB-C na USB-A

Kabel USB-C na USB-A

Audio kabel USB-C na 3,5 mm
185

CS ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD
SLUCHÁTKA A ZAÍZENÍ NELZE SPÁROVAT:
1. Ujistte se, ze jsou sluchátka nabitá. Vypnte a zapnte tlacítko VYP/ZAP. 2. Vypnte Bluetooth® na zdrojovém zaízení a zase jej zapnte. 3. Vypnte funkci Bluetooth na jakémkoli jiném zaízení, které je spárováno se sluchátky. 4. Stisknte tlacítko Napájení/Párování po dobu 4 sekund pro vstup do
párovacího rezimu. 5. Zkontrolujte, zda je v seznamu zaízení Bluetooth vybrána moznost "M&D MW75".
Z PIPOJENÉHO ZAÍZENÍ BLUETOOTH® NEVYCHÁZÍ ZÁDNÝ ZVUK NEBO VYCHÁZÍ NEKVALITNÍ ZVUK:
1. Pesute zaízení blíze ke sluchátkm. Pedmty tvoící pekázku mezi sluchátky a zdrojem mohou narusovat signál.
2. Vyzkousejte jinou hudební aplikaci nebo zkuste jinou stopu. 3. Vyzkousejte jiné zvukové zaízení. 4. Odpojte se od multipointu a pouzívejte pouze s jedním zaízením najednou.
POTÍZE S PIPOJENÍM SLUCHÁTEK K APLIKACI M&D CONNECT:
1. Ped pouzitím v aplikaci se ujistte, ze jsou sluchátka pipojena v nabídce Bluetooth telefonu.
2. Zavete a znovu otevete aplikaci M&D Connect. 3. Aktualizujte aplikaci M&D Connect na nejnovjsí verzi v obchod s aplikacemi. 4. Aktualizujte telefon na nejnovjsí operacní systém. 5. Odpojte se od vsech ostatních zaízení, ke kterým jsou sluchátka pipojena
pes multipoint.
OBNOVENÍ DO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
Podrzte tlacítko napájení po dobu 4 vtein pro vstup do párovacího rezimu. Poté soucasn podrzte tlacítko Vol+ a tlacítko Napájení/Párování, dokud kontrolky LED nezacnou blikat cerven/bíle a neuslysíte hlasovou výzvu "Factory Reset". LED svtlo 4x zabliká. Sluchátka se vyresetují.
186

CS ZDRAVÝ SLUCH
Nase schopnost slyset je úzasná. Zacházejte s usima jako s cennými nástroji a budou vám i nadále poskytovat výjimecné poznatky a dlouhodob neuvitelné zvukové zázitky.
Zjednodusen eceno, neposlouchejte "moc dlouho moc nahlas" a dbejte na své usi. Zvonní, nepohodlí nebo citlivost na vysoké frekvence a výsky mohou být signálem vasich usí, ze pekracujete hranice jejich mozností a zpsobujete nenapravitelné skody.
Dobrým pravidlem je najít ideální úrove hlasitosti a pak ji o deset nebo i více procent snízit. Vase usi se v prbhu casu pekvapiv naladí na mírn nizsí hlasitost a to, co se zpocátku zdálo být tiché, mze být pro delsí cas poslechu ideální.
NEDOSLÝCHAVOST PODMÍNNÁ HLUKEM
Nedoslýchavost podmínná zvukem je preventabilní stav zpsobený jednorázovým i dlouhodobým vystavením nadmrným úrovním decibel (dB). Toto poskození citlivých struktur vnitního ucha je nevratné a mze postihnout osoby vsech vkových skupin. K poskození mze dojít bhem jedné události nebo postupn v prbhu casu. Jednorázové vystavení silnému zvukovému ,,impulzu", napíklad explozi, nebo dlouhodobé vystavení nadmrnému hluku nad 85 decibel mze být zdraví skodlivé. Známkou poskození sluchu je napíklad tinnitus, neboli selest v usích, projevující se neustálým zvonním, bzucením a sumním. Národní institut hluchoty a dalsích poruch komunikace (NIDCD) nabízí jednoduché esení: vyhnte se pílis silnému hluku, který je pílis blízko nebo trvá pílis dlouho. Zde je nkolik obecných odkaz na hladiny zvuku, ke kterým dochází v kazdodenním zivot: hucení v chladnicce (45 dB); normální konverzace (60 dB); mstský provoz (85 dB); motocykly (95 dB); MP3 pehrávac pi plné hlasitosti (105 dB); sirény (120 dB); petardy (150 dB).
ATRIBUCE
Qualcomm je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka spolecnosti Qualcomm Incorporated. aptX je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka spolecnosti Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive je produkt spolecnosti Qualcomm Technologies, Inc. a/nebo jejích dceiných spolecností.
Slovní znacka a loga Bluetooth®jsou registrované ochranné známky spolecnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli pouzití tchto znacek spolecností Master & Dynamic podléhá licenci. Dalsí ochranné známky a obchodní názvy jsou vlastnictvím píslusných vlastník. TechnologieBluetooth® 5.1 s SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
187

CS UZIVATELSKÁ PÍRUCKA
Spolecnost Master & Dynamic poskytuje na tento produkt záruku proti vadám materiálu nebo zpracování po dobu jednoho roku od data pvodního nákupu na nasem webu, od autorizovaného prodejce nebo prodejce Master & Dynamic. Na baterie je rovnz poskytována záruka správné funkce po dobu jednoho roku od data pvodního nákupu. Na vadné baterie se vztahuje omezená záruka spolecnosti Master & Dynamic, ale na opotebení baterií pi bzném pouzívání se nevztahuje.
Pokud bude produkt vrácen v zárucní dob, spolecnost Master & Dynamic jej podle svého uvázení bu opraví nebo jej nahradí opraveným nebo repasovaným produktem se stejnými specifikacemi jako vrácený produkt. Tato omezená záruka je v souladu se vsemi ostatními zárukami, výslovn uvedenými i naznacenými, vcetn a nevyjímaje, jakékoli naznacené záruky prodejnosti nebo pouzitelnosti pro konkrétní úcel.
Spolecnost Master & Dynamic nenese zádnou odpovdnost za jakékoli pímé, nepímé, náhodné nebo následné skody nebo výdaje, které vzniknou pouzitím tohoto produktu, vcetn poskození vnjsího povrchu výrobku v dsledku pouzívání.
Omezená záruka spolecnosti Master & Dynamic se nevztahuje na bzné opotebení pedmt, jako jsou vybuchlé ovladace, opotebení baterie pi bzném pouzívání, ponicené kabely, ohnuté kolíky, poskození vnjsího povrchu výrobku, ztrátu nebo krádez. Cásti ovlivnné opotebením, jako usní koncovky, náusníky ci kabely, budou vymnny pouze v pípad poruchy zpsobené vadou materiálu ci výrobní vadou, a to pouze jednou za celou zárucní dobu výrobku.
K uplatnní záruky na produkty zakoupené na nasich webových stránkách nebo od autorizovaného prodejce je vyzadováno sériové císlo a doklad o koupi. Tyto zásady platí také pro produkty obdrzené jako dárek.
Pokud budeme vymovat sluchátka z dvodu závady na baterii, vase sluchátka budou nová nebo ekvivalentní novým z pohledu výkonu a spolehlivosti. Pokud sluchátka rozeberete nebo je vystavíte nadmrné vlhkosti, záruka zaniká. Pokud se domníváte, ze je vás produkt v zárucní dob vadný, kontaktujte nás na adrese support@ masterdynamic.com. Do e-mailu uvete sériové císlo výrobku, potvrzení o koupi, telefonní císlo a úplnou adresu pro zaslání zbozí. Po ovení sériového císla, potvrzení o koupi a platnosti záruky dostanete autorizaci a instrukce k vrácení výrobku. Vezmte prosím na vdomí, ze odeslání náhradního produktu probhne po obdrzení vadného produktu. Pokud máte dotazy týkající se záruky na vás produkt, kontaktujte podporu spolecnosti Master & Dynamic na adrese support@masterdynamic.com.
188

SV ANVÄNDARHANDBOK
Master & Dynamic är ett förstklassigt ljudföretag från New York med en stor passion för att skapa tekniskt sofistikerade ljudverktyg. Våra produkter är utformade för att vara moderna men ändå tidlösa
och använder endast de bästa materialen som håller länge. Detta för att skapa den perfekta balansen mellan estetik, styrka, komfort
och exceptionellt ljud.
189

SV ÖVERSIKT

1. Förstklassigt huvudband av läder
2. Utbytbara öronkuddar i memory foam, med överdrag i lammskinn
3. Smidda och maskinbearbetade aluminiumkomponenter.

4. Justeringsarm 5. Kontroller för hörlurar

Specifikationer
DIMENSIONER 160.75 mm x 197.83 mm x 83.57 mm
VIKT 338 g BLUETOOTH®-PROFIL Bluetooth5.1-teknologi
8 MIKROFONER
190

IMPEDANS 32 ohm
DRIVRUTINER 40mm beryllium
APTX® ADAPTIV aptXTM Adaptiv upp till 24 bit/48kHz, AAC, SBC

SV KONTROLLER

VÄNSTER

ANC-KNAPP TRYCK för att växla mellan: · Aktiv brusreducering · Ambient-lyssningsläge
Ladda ned M&D Connect för att få tillgång till ytterligare Världsvolymlägen

VOLYM +/Höj/sänk hörlursvolymen

STRÖM-/ KOPPLINGSSINDIKATORLJUS Lyser när hörlurarna är påslagna eller anslutna till 1 eller flera enheter. Blinkar vid parkoppling
STRÖM-/PARKOPPLINGSKNAPP 1X: Ström PÅ/AV HÅLL KVAR: 4+ sekunder för parkopplingsläge
HÖGER

FLERFUNKTIONSKNAPP 1X: Paus/Spela
Svara/Avsluta samtal 2X: Hoppa framåt 3X: Hoppa bakåt HÅLL KVAR: Röstassistent

BATTERIINDIKATORLAMPA

Hög

Med

Låg

USB-C-LADDNINGSPORT Ladda via USB-C kontakt
191

SV ANSLUTNING
TRÅDBUNDET LJUD (ANALOG)
Anslut den medföljande USB-C till 3,5 mm-kabeln till hörlurarnas USB-C-port för att aktivera analogt (trådbundet) ljud. Hörlurarna måste vara påslagna för att ANC och Ambient-läge ska fungera.
TRÅDBUNDET LJUD (DIGITAL)
Anslut den tillhörande USB-C till USB-C-kabeln till hörlurarnas USB-C-port för att aktivera digitalt USB-ljud (trådbundet) upp till 24-bit / 96 kHz. Hörlurarna slås på automatiskt om enheten stödjer digitalt ljud. Telefonsamtal, multifunktionsknappen, och volymkontrollerna stöds inte när de digitalt trådbundna ljudkontakterna används. MW75 är endast kompatibel med M&D-ljudkablar. Hörlurarna måste inte vara påslagna för att trådbundet ljud ska fungera.
PARKOPPLA/ANSLUT TILL EN BLUETOOTH-ENHET
Första gången du sätter PÅ hörlurarna går de över i parkopplingsläge. Öppna Bluetooth-menyn® på din enhet och välj M&D MW75. Aktivera parkopplingsläget manuellt genom att trycka och hålla kvar strömbrytaren/ parkopplingsknappen i 4 sekunder tills indikatorlampan blinkar och parkopplingssignalen hörs. Detta kan göras när hörlurarna är PÅ eller AV. Öppna Bluetooth-menyn på din enhet och välj M&D MW75. Håll kvar knappen igen för att avbryta parkopplingsläget.
MULTIPOINT (FLERA PUNKTER)
Upp till två enheter kan vara anslutna till MW75-hörlurarna på samma gång. När multipoint används kommer ljudet automatiskt växla mellan enheter och telefonsamtal kommer att avbryta det aktiva ljudet. 1. Gå till parkopplingsläget och anslut till enhet 1. 2. Gå till parkopplingsläget igen och enhet 1 kopplas ifrån. 3. Anslut till enhet 2 och stäng AV hörlurarna. 4. Slå PÅ hörlurarna och hörlurarna ansluts automatiskt till enhet 1 och 2 samtidigt. 5. Pausa en enhet och spela upp från den andra för att byta hörlursanslutning.
192

SV JUSTERBARHET, PASSFORM OCH KOMFORT

Justera för att hitta

Roterar för komfort

optimal passform.

runt halsen.

CHANGING / REMOVING EAR PADS

Öronkuddarna sitter ihop med hörlurarna via magneter. För att ta bort öronkudden, dra försiktigt bort den från hörluren. För att fästa öronkudden, håll den emot öronkupan. Magneterna hjälper till att dra och låsa öronkuddarna på plats.
193

SV SLÅ PÅ + LADDA
Tryck på ström-/parkopplingsknappen en gång för att slå PÅ/AV. Batterinivån visas vid start. För att ladda, anslut MW75 till en strömkälla med USB-C till USB-C-kabeln. USB-C till USB-C-kabeln kommer att aktivera digitalt USB-ljud (trådbundet) om den ansluts till en kompatibel enhet.
Hörlurarna kommer endast att fungera när de laddas om: 1. Hörlurarna redan är anslutna till en enhet via Bluetooth® och används innan de
ansluts till strömkällan. ELLER 2. Hörlurarna är anslutna till en dator eller annan enhet som stöds via en USB-C till USB-C-anslutning (trådbundet digitalt ljud). Det här är standard valet om de inte redan är anslutna till Bluetooth när de kopplas in.

STRÖM-/PARKOPPLINGSINDIKATORLAMPA
STRÖM-/KOPPLINGSKNAPP Ström PÅ/AV

BATTERIINDIKATORLAMPA

Batterinivån visas vid start.

Hög

Med

Låg

USB-C LADDNINGSPORT Ladda via USB-C anslutning

194

SV MIKROFONER
4 ANC-mikrofoner minskar bakgrundsljudet. Ytterligare 4 mikrofoner för en förbättrad samtalskvalitet säkerställer tydliga telefonsamtal. Akustiskt nät och mikrofonkavitet omger varje mikrofon för att minska vindljud och för att filtrera bort externa ljud.
MOBILAPP
Hämta M&D Connect-appen för den fullständiga Master & Dynamic-upplevelsen. Använd M&D Connect-appen för att få åtkomst till: · Uppdateringar av fast programvara · Anpassade inställningar
MW75 bör vara ansluten till din telefon i Bluetooths® menyinställningar innan du använder M&D Connect-appen.
UNDERHÅLL / SKÖTSEL
Rengör öronkuddar och hörlurar med en mjuk, lätt fuktad trasa. Undvik att blöta ned, sänka ner i vatten eller låta fukt komma i närheten av drivrutinerna eller kabeluttagen. Nya öronkuddar och kablar kan köpas hos: www.masterdynamic.com Undvik att tappa hörlurarna, sätta dig på dem eller utsätta dem för vatten, fukt eller extrema temperaturer. För att undvika skador är det rekommenderat att du sätter tillbaka hörlurarna i det hårda fodralet och förvarar accessoarer i lämpligt fack. FÖRSIKTIGHET: Om öronkuddarna vrids felaktigt eller vrids förmycket kan hörlurarna skadas.
TEMPERATUROMRÅDE
Använd och förvara denna produkt endast inom temperaturområdet -20 °C till 45 °C. Ladda endast batteriet där temperaturen är mellan 5 °C och 40 °C.
195

SV TILLBEHÖR

Hårt Resefodral med fack för accessoarer

3,5 mm till 6,3 mm adapter

Flygplansadapter

USB-C till USB-A-adapter

USB-C till USB-C-kabel

USB-C till 3,5 mm ljudkabel
196

SV FELSÖKNING
HÖRLURARNA OCH ENHETEN KAN INTE SAMMANKOPPLAS:
1. Kontrollera att hörlurarna är laddade. Slå av och på strömbrytaren. 2. Stäng avBluetooth® och slå sedan på den igen på källenheten. 3. Stäng av Bluetooth-funktionen på alla andra enheter som är kopplade till hörlurarna. 4. Tryck och håll ned ström-/parkopplingsknappen i 4 sekunder för att aktivera
parkopplingsläget. 5. Se till att "M&D MW75" är valt i listan med Bluetooth-enheter.
INGET LJUD ELLER DÅLIG LJUDKVALITET FRÅN EN ANSLUTEN BLUETOOTH-ENHET®:
1. Flytta enheten närmare hörlurarna eftersom fysiska föremål mellan hörlurarna och källan kan blockera signalen.
2. Prova med ett annat musik program eller prova ett annat spår. 3. Prova med en annan ljudenhet. 4. Koppla bort från multipoint och använd endast en enhet i taget.
HÖRLURARNA KAN INTE ANSLUTA TILL M&D CONNECT-APPEN:
1. Se till att hörlurarna är anslutna i din telefons Bluetooth-meny innan du använder appen.
2. Stäng ned och öppna M&D Connect igen. 3. Uppdatera M&D Connect till den senaste versionen i APP butiken. 4. Uppdatera din telefons operativsystem. 5. Koppla bort alla andra enheter som hörlurarna är anslutna till via multipoint.
FABRIKSÅTERSTÄLLNING
Tryck och håll kvar strömbrytaren i 4 sekunder för att aktivera parkopplingsläget. Tryck och håll kvar "vol+"-knappen och ström-/parkopplingsknappen samtidigt tills LED-lampan blinkar rött/vitt och du hör röstmeddelandet "factory reset". LED-lampan kommer att blinka 4x. Hörlurarna kommer då att återställas.
197

SV ÖRONHÄLSA
Vår förmåga att höra är fantastisk. Behandla dina öron som de värdefulla verktyg de är, och de kommer att fortsätta att förse dig med enastående data och en hel livstid med otroliga ljudupplevelser.
Rent allmänt ska du inte lyssna "för högt" eller "för länge" och vara uppmärksam på dina öron. Ringande, obehag eller känslighet för höga frekvenser och diskant kan vara en signal från dina öron om att du närmar dig gränsen som kan orsaka irreparabla skador.
En allmän rekommendation är att hitta det som verkar vara din föredragna lyssningsnivå och sedan justera volymen ner ytterligare 10 % eller mer. Överraskande nog kommer dina öron att anpassa sig till en lägre volym över tiden, och det som verkar vara en låg volym först kan vara perfekt för längre lyssnings perioder.
NIHL
NIHL är en sjukdom som kan förhindras och orsakas av enstaka eller förlängd exponering för alltför höga decibelnivåer (dB). Denna skada på känslig inre öronstuktur är oåterkallelig och människor i alla åldrar kan påverkas. Skador kan uppstå i en enda händelse eller gradvis över tiden. Engångsexponering för ett intensivt "impulsljud", som en explosion, eller kontinuerlig exponering för höga ljud över 85 decibel kan orsaka skador. Symtom på NIHL inkluderar hörselnedsättning och tinnitus, ett tillstånd av konstant ringande, surrande eller rytande ljud. NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders/Nationella institutet för dövhet och andra kommunikationsstörningar) erbjuder denna enkla tumregel: Undvik ljudexponering som är "för högt, för nära eller för länge". Här är några generella hänvisningar till ljudnivåer som förekommer i vardagen: kylskåpets brummande (45 dB), normalt samtal (60 dB), stadstrafik (85 dB), motorcyklar (95 dB), en MP3-spelare på full volym (105 dB), sirener (120 dB), smällare (150 dB).
ERKÄNNANDE
Qualcomm är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör Qualcomm Incorporated. aptX är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptXTM Adaptive är en produkt som tillhör Qualcomm Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag.
Ordmärket och logotyperna förBluetooth® är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och när Master & Dynamic använder sådana märken sker det under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare. Bluetooth® 5.1-teknologi med SBC, AAC & Qualcomm® aptXTM
198

SV GARANTI OCH KUNDSERVICE
Master & Dynamic garanterar denna produkt mot defekter i material och utförande under en period på ett år från datumet för det ursprungliga köpet från vår hemsida eller från en auktoriserad Master & Dynamic-återförsäljare eller leverantör. Batteriernas korrekta funktion garanteras också i ett år från det ursprungliga inköpsdatumet. Defekta batterier täcks av Master & Dynamics begränsade garanti, men batterislitage från normal användning täcks inte.
Om produkten returneras inom garantiperioden kommer Master & Dynamic att efter eget gottfinnande antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med en reparerad eller renoverad produkt med identiska specifikationer som den returnerade produkten. Denna begränsade garanti gäller i stället för alla andra garantier, uttryckta eller underförstådda, inklusive, men inte begränsat till, underförstådda garantier för säljbarhet eller lämplighet för ett visst ändamål.
Master & Dynamic ansvarar inte för några direkta, indirekta, oavsiktliga eller påföljande skador eller kostnader som uppkommer vid användning av denna produkt, inklusive skador på produktens utsida.
Master & Dynamics begränsade garanti täcker inte normalt slitage på föremål som trasiga drivrutiner, batteridegradering från normal användning, avslitna kablar, böjda uttag, skador på produktens yta, förlust eller stöld. Utbytbara delar som utsätts för slitage, som öronproppar, öronkuddar och kablar, kommer endast att bytas ut i händelse av funktionsfel på grund av material- eller tillverkningsfel, och endast en gång under garantiperioden för din produkt.
Serienummer och inköpsbevis krävs för att garantin ska gälla för produkter som köpts på vår webbplats eller hos en auktoriserad återförsäljare eller leverantör. Denna policy gäller även för produkter som tas emot som gåva.
Om vi behöver byta ut hörlurarna på grund av ett batterifel, kommer dina hörlurar att vara nya eller likvärdiga med nya i prestanda och tillförlitlighet. Garantin upphävs om du tar isär hörlurarna eller utsätter dem för överdriven fukt. Om du tror att din produkt är defekt inom garantiperioden kontaktar du oss på support@masterdynamic. com. Vänligen inkludera produktens serienummer, inköpsbevis, telefonnummer och full returadress i ditt meddelande till oss. Beroende på serienummer, inköpsbevis och garantigiltighet, får du ett returtillstånd och instruktioner för returleverans. Vänligen observera att leveransen av en ersättningsprodukt kommer att ske efter det att vi mottagit den defekta produkten. För frågor om produktens garanti, kontakta Master & Dynamics support på support@masterdynamic.com.
199



References

Adobe PDF library 16.04 Adobe Illustrator 26.2 (Macintosh)