Instruction Manual for SILVERCREST models including: Professional Care Mini Massager, Care Mini Massager, Professional Mini Massager, Mini Massager, Massager
Mini Massager – EverGreenProductInfo.com
File Info : application/pdf, 225 Pages, 789.88KB
DocumentDocumentMINI MASSAGER MINI MASSAGER Operation and safety notes MINI-APARAT PENTRU MASAJ Instruciuni de utilizare i de siguran MINI MINI APARAT ZA MASAZU Upute za posluzivanje i za Vasu sigurnost MINI-MASSAGEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAIANN361831548_3220410 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego sto procitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama ureaja. Înainte de a citi instruciunile, privii imaginile i familiarizai-v cu toate funciile aparatului. . , . Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / CY HR RO BG GR / CY DE / AT / CH Operation and safety notes Upute za posluzivanje i za Vasu sigurnost Instruciuni de utilizare i de siguran Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page 5 Stranica 39 Pagina 71 C 105 149 Seite 187 3 C 5D A 1 4 B 2 2a 4 2b E 2c List of pictograms used....................... Page 7 Introduction.................................................. Page 10 Intended use....................................................... Page 10 Parts description ................................................. Page 11 Scope of delivery ............................................... Page 12 Technical data.................................................... Page 12 Important safety instructions ........ Page 14 Battery safety information.................................. Page 23 Before Use..................................................... Page 28 Inserting / replacing batteries............................ Page 28 Initial use ........................................................ Page 29 Attaching / switching on / off the exfoliation attachment ....................................... Page 29 GB/CY 5 Massaging.......................................................... Page 30 Cleaning and care ............................................. Page 31 Storage ............................................................ Page 31 Disposal ........................................................... Page 32 Warranty / service .................................. Page 34 Declaration of conformity................ Page 37 6 GB/CY List of pictograms used Read the instructions! Volt Direct current / voltage Safety notes Instructions for use Danger to life and risk of accidents for infants and children! GB/CY 7 IP67 Caution! Danger of explosion! Observe the warnings and safety information! Protection type IP67 - protection against dust and penetration by water (including with occasional immersion) Wear protective gloves. The products are demonstrably in compliance with the requirements of the Technical Code of the EEU. 8 GB/CY Packaging made from recycled material C150809 Dispose of the packaging and mini- massage device in an environmentally b friendly manner! a Batteries do not belong in the household refuse bin! This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. GB/CY 9 Mini massager Introduction Please familiarise yourself with the mini massage device before preparing it for use or using it for the first time. To do so, please carefully read the following operating instructions and the important safety notes. Use the mini massage device only as described and for the indicated purposes. Save these instructions for use. If you pass the mini massage device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This mini massage device including exfoliation attachment is intended for massaging individual body parts (on the back, neck, arm, leg or shoulder area) of the human body. 10 GB/CY It is also suitable for use in the shower or bath. It is not intended for use in hospitals or for commercial use. In particular, it must not be used to massage babies, infants, vulnerable persons or animals. Any use not specified above or any modification of the mini massage device is prohibited and can result in injuries and / or damage to the mini massage device. The manufacturer assumes no liability for damage due to improper use. Parts description 1 ON / OFF button 2 2-sided exfoliation attachment 2a Attachment loop 2b Exfoliation side (loofah; for removing dead skin flakes) 2c Cleaning side (cotton; for deep pore cleaning) 3 Retaining hook GB/CY 11 4 Battery compartment cover 5 Massage nodes; for massaging individual body regions Scope of delivery Check that all the items are present and that the device is in perfect condition immediately after unpacking the mini massage device. 1 mini massage device 1 2-sided exfoliation attachment 2 batteries, 1.5 V, type AAA 1 set of instructions for use Technical data Type: SCMG 12 Battery: 2 x 1.5 V battery (type AAA) 12 GB/CY Dimensions: Weight: Protection type: approx. 87 x 80 x 102 mm (W x H x D) approx. 218 g IP67 - protection type IP67 - protection against dust and penetration by water (including with occasional immersion) Exfoliation attachment material: 1 side loofah, 1 side soft cotton Manufacturer: MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf GERMANY GB/CY 13 IMPORTANT INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Important safety instructions Non-compliance with the following instructions may cause personal injury or property damage. The following advice on safety and hazards 14 GB/CY is intended to protect your health and that of other people as well as to protect the mini massage device. Please observe these safety instructions and pass on this operating manual together with the mini massage device. Do not use the mini massage device - on animals, - on skin that has been affected by illness or is near an injury in the area GB/CY 15 of the body that is to be massaged (e.g. slipped disc, open wound), - under any circumstances for massaging around the heart if you have a heart pacemaker. If this is the case, you should also ask your doctor before using it in other areas of the body, - ever on swollen, burned, inflamed or injured parts of the body or areas of skin, 16 GB/CY - on cuts, capillaries, varicose veins, acne, couperose, herpes or other skin diseases, - during pregnancy, - on the face (eyes), on the larynx or other sensitive body parts, - ever while you are sleeping, - after taking medications or consuming alcohol (limited perception!), - in cars, - in the genital area. GB/CY 17 This device can be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are aware of the consequent risks of use. Children must not play with the device. There is a risk of injury. 18 GB/CY Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. There is a risk of injury. This mini massage device is not intended for use in hospitals or for commercial use. This poses a risk of injuries and / or damage to the mini massage device. Never open or repair the device or proper function can no longer be guaranteed. Failure to comply with this will void the warranty. GB/CY 19 Before use, ensure that the mini massage device and accessories have no visible damage. If in doubt, do not use and contact your retailer or the listed customer service address. Under no circumstances should you open the housing. If the mini massage device has been dropped or shows other signs of damage from being dropped, it must not be used under any circumstances. 20 GB/CY Frequently check the mini massage device for wear or damage. If signs of wear or damage are detected or the mini massage device has been used improperly, it must first be inspected by the manufacturer before being switched on again. Repairs to electronic devices may only be undertaken by specialists. Improper repairs may result in considerable risks for the user. Please contact customer GB/CY 21 service or an authorised retailer for repairs. Always observe the information on start-up, cleaning and care, and storage. If you have additional questions on using our products, please contact our Customer Service Department. 22 GB/CY Battery safety information DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the reach of children. Seek immediate medical attention if swallowed! Ingestion may cause burns, perforation of soft tissue and death. Severe burns may occur within 2 hours of swallowing batteries. EXPLOSION HAZARD! Never recharge disposable GB/CY 23 batteries. Never short-circuit and / or open batteries. This could cause batteries to overheat, catch fire or explode. Never throw batteries into fire or water. Do not exert mechanical stress on batteries. 24 GB/CY Risk of battery leakage Avoid extreme conditions and temperatures which may affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries have leaked, do not allow the chemicals to come into contact with skin, eyes and mucous membranes! Flush the affected areas immediately with clean water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Batteries that have GB/CY 25 leaked or become damaged can cause burns upon contact with the skin. Therefore wear suitable protective gloves in this case. In the event of a battery leak, immediately remove the batteries from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries. Do not mix old and new batteries! Remove the batteries if the product will not be used for an extended period. 26 GB/CY Risk of product damage Only use the specified battery type! Insert the batteries according to the polarity marking (+) and (-) on the battery and the product. Clean the contacts on the battery and in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton bud before inserting the batteries! Immediately remove drained batteries from the product. GB/CY 27 Before Use Remove the packaging materials. Ensure that the appliance and batteries are not damaged. Inserting / replacing batteries Open the battery compartment by removing the battery compartment cover 4 in the direction shown in Figure A. Remove the used batteries, if present. Insert 2 AAA type batteries into the battery compartment. Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment. Replace the battery compartment cover 4 on the battery compartment and close it by turning the 28 GB/CY battery compartment cover 4 in the direction shown in Figure B. Initial use Attaching / switching on / off the exfoliation attachment Attaching the exfoliation attachment: Choose a side of the exfoliation attachment 2 : exfoliation side 2b (see Fig. D) or cleaning side 2c (see Fig. E). Attach the exfoliation attachment 2 with the chosen side 2b 2c facing outwards by attaching the attachment loop 2a to the 4 retaining hooks 3 . Note: Do not use additional chemical agents, oils or similar substances. GB/CY 29 Note: For hygiene reasons, the exfoliation attachment 2 should only be used by one person. Switching on: Press the ON / OFF button mini massage device. 1 to switch on the Switching off: Press the ON / OFF button mini massage device off. 1 again to switch the Massaging Hold or gently move the mini massage device on the chosen body part. 30 GB/CY Cleaning and care Clean the mini massage device after use with a soft, slightly damp cloth. For more stubborn dirt you may also apply a weak soap solution to the cloth. Do not use abrasive cleaning agents. Cleaning the exfoliation attachment 2 : Clean the exfoliation attachment 2 with water and a non-abrasive cleaning agent. The water temperature should be a maximum of 60 °C. Do not use fabric softener. Storage Protect the mini massage device from impacts, moisture, dust, chemicals and sudden changes in temperature and GB/CY 31 keep it away from sources of heat (ovens, heating radiators). If the mini massage device is not to be used for some time, store it in the original packaging in a dry environment. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materib als for waste separation, which are marked with a abbreviations (a) and numbers (b) with follow- ing meaning: 17: plastics / 2022: paper and fibreboard / 8098: composite materials. 32 GB/CY Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or drained batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Return the batteries and/or the product to the recycling facilities provided. GB/CY 33 Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, you should dispose of used batteries through your local collection facilities. Warranty / service We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the mini massage device from the purchase date. 34 GB/CY The warranty does not cover: · Damage due to improper use. · Wear parts. · Damage caused by the customer. · If the device has been opened by an unauthorised repair shop. This warranty does not affect the customer`s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. The warranty claim must be filed with MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany within 3 years from the date of purchase. GB/CY 35 In the event of a complaint, please contact our Service Department listed below: Service Hotline (free of charge): 0800 93 10 319 (Mon Fri: 8 am 6 pm) service-uk@mgg-elektro.de 0800 773 70 (MonFri: 8 am6 pm) service-cy@sanitas-online.de 36 GB/CY If we ask you to return the defective mini massage device, please send it to the following address: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY IAN 368358_2010 Declaration of conformity This mini massage device complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer. GB/CY 37 38 Znacenje koristenih simbola ....Stranica 41 Uvod..............................................................Stranica 44 Namjenska uporaba.....................................Stranica 44 Opis dijelova.................................................Stranica 45 Opseg isporuke.............................................Stranica 46 Tehnicki podaci .............................................Stranica 46 Vazne sigurnosne napomene...Stranica 48 Sigurnosne upute za baterije .......................Stranica 56 Prije pustanja u rad..........................Stranica 61 Umetanje / zamjena baterija........................Stranica 61 Pustanje u rad .......................................Stranica 62 Pricvrsivanje / ukljucivanje / iskljucivanja nastavka za piling....................Stranica 62 HR 39 Masiranje ......................................................Stranica 64 Cisenje i njega.............................................Stranica 64 Skladistenje.............................................Stranica 65 Zbrinjavanje ...........................................Stranica 65 Garancija / korisnicka sluzba...Stranica 67 Izjava o sukladnosti.........................Stranica 70 40 HR Znacenje koristenih simbola Procitajte upute! Volt Istosmjerna struja / napon Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Opasnost po zivot i opasnost od nesrea za malu djecu i djecu starijeg uzrasta! HR 41 Oprez! Opasnost od eksplozije! IP67 Pridrzavajte se upozoravajuih i sigurnosnih uputa! Vrsta zastite IP67 - zastita od prasine i ulaska vode (i u slucaju povremenog uranjanja u vodu) Nosite zastitne rukavice. Proizvodi evidentno udovoljavaju zahtjevima tehnickih propisa EAEU. 42 HR Pakiranje od recikliranog materijala C150809 Pakiranje i mini aparat za masazu b zbrinuti na ekoloski prihvatljiv nacin! a Baterije ne pripadaju u kuni otpad! Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve vazeih europskih i nacionalnih smjernica. HR 43 Mini aparat za masazu Uvod Prije stavljanja u pogon i prve uporabe, upoznajte se s mini masaznim ureajem. Procitajte stoga pazljivo slijedee upute za uporabu i vazne sigurnosne upute. Koristite mini masazni ureaj samo kako je opisano i za navedena podrucja djelovanja. Dobro sacuvajte ove upute za uporabu. U slucaju prosljeivanja mini masaznog ureaja treim osobama, predajte takoer svu pripadajuu dokumentaciju. Namjenska uporaba Ovaj mini aparat za masazu ukljucujui nastavak za piling namijenjen je masiranju pojedinih dijelova tijela (u leima, vratu, rukama, nogama ili ramenima) ljudskog tijela. 44 HR Takoer je prikladan za koristenje pod tusem ili u kupaonici. Nije namijenjen za uporabu u bolnicama ili za komercijalne svrhe. S njim se narocito ne smiju masirati dojencad, mala djeca ili bespomone osobe kao ni zivotinje. Svaka druga uporaba osim prethodno opisane, ili izmjena aparata za masazu nije dozvoljena i moze prouzrociti ozljede i / ili osteenja mini aparata za masazu. Proizvoac ne jamci za stete uzrokovane nenamjenskom uporabom. Opis dijelova 1 tipka za UKLJUCIVANJE / ISKLJUCIVANJE 2 2-strani nastavak za piling 2a petlja za pricvrsivanje 2b strana za piling (lufa, za uklanjanje mrtvih koznih stanica) 2c strana za cisenje (pamuk, za dubinko cisenje pora) 3 kuke za pricvrsivanje HR 45 4 poklopac pretinca za baterije 5 masazne izbocine za masazu pojedinacnih podrucja tijela Opseg isporuke Neposredno nakon otvaranja provjerite opseg posiljke, kao i da li je mini aparat za masazu u besprijekornom stanju. 1 mini aparat za masazu 1 2-strani nastavak za piling 2 bateije, 1,5 V, tip AAA 1 upute za uporabu Tehnicki podaci Tip: SCMG12 Baterija: 2 x 1,5 V baterija (tip AAA) Dimenzije: cca 87 x 80 x 102 mm (S x V x D) 46 HR Tezina: Vrsta zastite: cca 218 g IP67 - vrsta zasite IP67 - zastita od prasine i ulaska vode (i u slucaju povremenog uranjanja u vodu) Materijal nastavka za piling: 1 strana lufa, 1 strana mekani pamuk Proizvoac: MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf NJEMACKA HR 47 VAZNE NAPOMENE SACUVATI ZA BUDUU UPORABU! Vazne sigurnosne napomene Nepostivanje sljedeih napomena moze prouzrokovati tjelesne ozljede ili materijalnu stetu. Slijedee upute za sigurnost i opasnost ne 48 HR sluze iskljucivo za zastitu Vaseg zdravlja tj. zdravlja treih osoba, ve takoer za zastitu mini aparata za masazu. Stoga se pridrzavajte ovih sigurnosnih uputa, te predajte ove sigurnosne upute u slucaju prosljeivanja mini aparata za masazu drugima. Mini aparat za masazu se ne smije koristiti - kod zivotinja, - u slucaju patoloskih promjena ili ozljeda u podrucju tijela koje treba HR 49 masirati (npr. hernija diska, otvorena rana), - nikako za masaze u predjelu srca ako imate elektrostimulator srca. U ovom slucaju, prvo se obratite svom lijecniku takoer prije nego sto ga primijenite i na drugim dijelovima tijela, - nikad na natecenim, opecenim, upaljenim ili ozlijeenim dijelovima koze ili tijela, 50 HR - u slucaju napuknutih rana, kapilara, prosirenih vena, akna, kuperoze, herpesa ili drugih koznih bolesti, - za vrijeme trudnoe - na licu (ocima), grkljanu ili drugim posebno osjetljivim dijelovima tijela, - kada spavate, - nakon uzimanja lijekova ili alkohola (smanjena sposobnost percepcije!), - u motornom vozilu, - u podrucju genitalija. HR 51 Ureaj smiju koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe s ogranicenim psihickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja samo ako ih nadzire osoba zaduzena za njihovu sigurnost ili ako su od takve osobe dobili upute za koristenje ureaja te su razumjeli mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Postoji opasnost od ozljeda. 52 HR Cisenje i odrzavanje ne smiju vrsiti djeca bez nadzora. Postoji opasnost od ozljeda. Ovaj mini aparat za masazu nije namijenjen za uporabu u bolnicama ili za komercijalne svrhe. Prijete opasnosti od tjelesnih ozljeda i / ili osteenja mini aparata za masazu. Ureaj ne otvarajte i ne popravljajte ni u kojem slucaju, jer inace vise nije zajamcen besprijekoran rad. U slucaju nepridrzavanja gubi se garancija. HR 53 Prije uporabe, osigurajte se da mini aparat za masazu i dodaci nemaju vidljivih osteenja. Ako niste sigurni, nemojte ga koristiti i obratite se svojoj trgovini ili na navedenu adresu korisnicke sluzbe. Ne otvarajte ni u kojem slucaju kuiste. Ako je mini aparat za masazu pao na pod ili ako je na drugi nacin osteen, ne smije se vise koristiti. Ovaj mini aparat za masazu stoga redovito provjeravajte na znakove 54 HR pohabanosti ili osteenja. Ako postoje takvi znakovi ili se mini aparat za masazu nepropisno koristio, mora se prije ponovne uporabe najprije provjeriti od strane proizvoaca. Popravke elektricnih ureaja smiju vrsiti samo strucne osobe. Nestrucni popravci mogu prouzrociti znatne opasnosti za korisnika. Za popravke kontaktirajte korisnicku sluzbu ili ovlastenu trgovinu. HR 55 Obavezno se pridrzavajte uputa za koristenje, cisenje, odrzavanje i cuvanje. Ako imate jos pitanja o koristenju nasih ureaja, obratite se nasoj korisnickoj sluzbi. Sigurnosne upute za baterije OPASNOST PO ZIVOT! Drzite baterije van dohvata djece. U slucaju 56 HR gutanja odmah potrazite lijecnicku pomo! Gutanje moze izazvati opekline, perforaciju mekanog tkiva i smrt. Teske opekline mogu nastati u roku od 2 sata nakon gutanja. OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje se ne mogu puniti. Ne pravite kratki spoj na baterijama i ne otvarajte ih. Posljedice mogu biti opasnost od pozara ili pucanje. HR 57 Ne bacajte baterije nikada u vatru ili vodu. Baterije ne izlazite nikakvom mehanickom optereenju. Opasnost od curenja baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije, npr. radijatore / izravno izlaganje suncu. Ako su baterije iscurile, sprijecite dodir koze, ociju i sluznica s kemikalijama! 58 HR Odmah isperite pogoena mjesta cistom vodom i potrazite lijecnika! NOSITE ZASTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili osteene baterije mogu uzrokovati kiselinske opekline, ako dou u kontakt s kozom. Stoga u takvom slucaju obavezno nosite odgovarajue zastitne rukavice. U slucaju curenja baterija odmah ih odstranite iz proizvoda kako biste izbjegli osteenja. HR 59 Uvijek koristite baterije istog tipa. Ne mijesajte stare baterije s novima! Odstranite baterije ako se proizvod duze vremena ne koristi. Opasnost od osteenja proizvoda Koristite iskljucivo baterije navedenog tipa! Umetnite baterije prema obiljezenim polovima (+) i (-) na bateriji / punjivoj bateriji i proizvodu. 60 HR Prije umetanja ocistite kontakte na bateriji i u pretincu za baterije sa suhom krpom koja ne ostavlja vlakna ili s vatiranim stapiima! Izvadite istrosene baterije sto prije iz proizvoda. Prije pustanja u rad Uklonite ambalazu. Provjerite ureaj i baterije na osteenja. Umetanje / zamjena baterija Otvorite pretinac za baterije okretanjem poklopca pretinca za baterije 4 u smjeru prikazanom na slici A. HR 61 Uklonite eventualno istrosene baterije. U pretinac za baterije umetnite 2 baterije tipa AAA. Pritom pazite na ispravnu polarnost. Ona je prikazana na pretincu za baterije. Vratite poklopac pretinca za baterije 4 natrag na pretinac za baterije i zatvorite ga okretanjem poklopca pretinca za baterije 4 u smjeru prikazanom na slici B. Pustanje u rad Pricvrsivanje / ukljucivanje / iskljucivanja nastavka za piling Pricvrsivanje nastavka za piling: Odlucite se za jednu stranu nastavka za piling 2 : strana za piling 2b (vidi. sliku D) ili strana za cisenje 2c (vidi. sliku E). 62 HR Pricvrstite nastavak za piling 2 sa zeljenom stranom 2b 2c okrenutom prema van pricvrsivanjem petlji za pricvrsivanje 2a na 4 kuke za pricvrsivanje 3 . Napomena: ne koristite nikakva dodatna kemijska sredstva, ulja ili slicno. Napomena: iz higijenskih razloga, dodatak za piling 2 uvijek smije koristiti samo jedna osoba. Ukljucivanje: Pritisnite tipku za UKLJUCIVANJE / ISKLJUCIVANJE 1 , za ukljucivanje mini aparata za masazu. Iskljucivanje: Pritisnite tipku za UKLJUCIVANJE / ISKLJUCIVANJE 1 jos jednom, kako bi iskljucili mini aparat za masazu. HR 63 Masiranje Lagano drzite ili vodite mini masazer preko zeljenih dijelova tijela. Cisenje i njega Cistite mini aparat za masazu suhom, blago navlazenom krpom. Kod jace prljavstine takoer mozete krpu blago navlaziti sapunicom. Ne koristite abrazivna sredstva za cisenje. Cisenje nastavka za piling 2 : Nastavak za piling 2 cistite vodom i neabrazivnim sredstvom za cisenje. Temperatura vode smije iznositi maksimalno 60 °C. Ne koristite omeksivace rublja. 64 HR Skladistenje Zastitite mini aparat za masazu od udaraca, vlage, prasine, kemikalija i jakih promjena temperature i drzite ga dalje od izvora topline (penice, radijatori). Skladistite mini aparat za masazu u originalnom pakiranju u suhoj okolini, ako ga duze vremena ne koristite. Zbrinjavanje Ambalaza se sastoji od ekoloski neskodljivih materijala koje mozete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklazu. Uvazavajte obiljezavanje ambalaze za odvab janje otpada, ono je obiljezeno s kraticama (a) a i brojevima (b) sa slijedeim znacenjem: 17: HR 65 plastika / 2022: papir i karton / 8098: mijesani materijali. O mogunostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda mozete se raspitati kod vase opinske ili gradske uprave. Zbog zastite okolisa ne bacajte dotrajali proizvod u kuni otpad, ve ga predajte strucnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu mozete dobiti pri Vasem nadleznom opinskom uredu. Osteene ili potrosene baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama. 66 HR Vratite baterije i / ili proizvod putem ponuenih ustanova za sakupljanje otpada. Stete za okolis zbog pogresnog zbrinjavanja baterija u otpad! Baterije se ne smiju bacati u kuni otpad. One mogu sadrzavati otrovne teske metale i podlijezu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski simboli teskih metala su sljedei: Cd = kadmij, Hg = ziva, Pb = olovo. Stoga istrosene baterije predajte komunalnoj sluzbi za skupljanje otpada. Garancija / korisnicka sluzba Dajemo 3 godisnju garanciju, od dana kupovine, na materijal i pogreske u proizvodnji mini aparata za masazu. HR 67 Garancija ne vrijedi: · u slucaju steta koje su nastale nepropisnim rukovanjem. · za potrosne dijelove. · u slucaju vlastite krivnje kupca. · cim je ureaj otvoren od strane radionice koja nije ovlastena. Zakonska jamstvena prava kupca ovom garancijom ostaju netaknuta. Za ostvarenje garancije unutar garantnog roka, kupac mora imati dokaz o kupnji. Garancija je vazea u vremenskom razdoblju od 3 godine od datuma kupnje i pravo na nju mora se potraziti od tvrtke MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Njemacka. 68 HR Molimo da u slucaju reklamacije na sljedei nacin kontaktirate nasu servisnu sluzbu: Vrua linija korisnicke sluzbe (besplatno): 0800 806 360 (pon. pet.: 8 18 sati) service-hr@sanitas-online.de Ako od vas zatrazimo da nam neispravan mini aparat za masazu posaljete, mora biti poslan na sljedeu adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NJEMACKA HR 69 IAN 368358_2010 Izjava o sukladnosti Ovaj mini aparat za masazu ispunjava zahtjeve vazeih europskih i nacionalnih smjernica. To se potvruje oznakom CE. Odgovarajue izjave pohranjene su kod proizvoaca. 70 HR Legenda pictogramelor utilizate ........................................................Pagina 73 Introducere ...............................................Pagina 76 Utilizare corespunztoare .............................Pagina 76 Descrierea componentelor ............................Pagina 77 Pachetul de livrare .........................................Pagina 78 Date tehnice ...................................................Pagina 79 Instruciuni de siguran importante ................................................Pagina 80 Indicaii de siguran pentru baterii ..............Pagina 89 Anterior punerii în funciune......Pagina 94 Introducerea / schimbarea bateriilor ............Pagina 94 RO 71 Punerea în funciune.........................Pagina 96 Ataarea accesoriului pentru peeling / pornire / oprire................................Pagina 96 Masaj..............................................................Pagina 97 Curare i întreinere.....................................Pagina 97 Depozitare ................................................Pagina 98 Înlturare ...................................................Pagina 99 Garanie / serviciul de asisten pentru clieni....................Pagina 101 Declaraie de conformitate .........Pagina 104 72 RO Legenda pictogramelor utilizate Citii instruciunile! Volt Curent continuu / tensiune continu Indicaii de siguran Indicaii de manipulare Pericol de moarte i de accidentare pentru nou nscui i copii! RO 73 IP67 Precauie! Pericol de explozie! Respectai indicaiile de avertizare i siguran! Tip de protecie IP67 - protecie contra prafului i ptrunderii apei (de asemenea, la o scufundare temporar) Purtai mnui de protecie. Produsele dein conformitatea verificat cu cerinele reglementrilor tehnice ale EAWU (Uniunea economic eurasiatic). 74 RO Ambalaj din material reciclat C150809 Eliminai ambalajul i mini aparatul de b masaj în mod ecologic! a Bateriile nu se arunc la gunoiul menajer! Acest produs îndeplinete cerinele directivelor europene i naionale în vigoare. RO 75 Mini-aparat pentru masaj Introducere Înainte de punerea în funciune i prima utilizare, familiarizai-v cu mini aparatul de masaj. Citii cu atenie urmtorul manual de utilizare i indicaiile de siguran importante. Folosii mini aparatul de masaj numai în modul descris i numai în domeniile de utilizare indicate. Pstrai aceste instruciuni de utilizare. În caz c, dai mini aparatul de masaj mai departe la teri, înmânai de asemenea i documentaia acestuia. Utilizare corespunztoare Aceast mini aparat de masaj inclusiv accesoriul pentru peeling este conceput pentru masarea prilor individuale ale corpului uman (spate, ceaf, brae, picioare sau umeri). 76 RO Este de asemenea, adecvat pentru utilizarea în cada de baie sau du. Nu este destinat utilizrii în spitale sau uzului comerciale. Nu este permis masarea în special a sugarilor, a copiilor mici, a persoanelor neajutorate i a animalelor cu acesta. O alt utilizare decât cea descris anterior sau o modificare a mini aparatului de masaj nu este permis i poate cauza accidente i / sau deteriorarea mini aparatului de masaj. Pentru daune cauzate de o utilizare neconform cu destinaia, productorul nu îi asum nicio responsabilitate. Descrierea componentelor 1 Tast PORNIRE / OPRIRE 2 Accesoriu de peeling cu 2 pri 2a Bucl de fixare 2b Parte de peeling (Luffa; pentru îndeprtarea scuame- lor de piele moarte) RO 77 2c Parte de curare (bumbac, pentru curarea pân în pori) 3 Cârlige de fixare 4 Capacul compartimentului pentru baterie 5 Noduri de masaj, pentru masarea zonelor individuale ale corpului Pachetul de livrare Verificai imediat dup despachetare dac pachetul de livrare este complet i dac mini aparatul de masaj este într-o stare ireproabil. 1 mini aparat de masaj 1 accesoriu de peeling cu 2 pri 2 baterii, 1,5 V, tip AAA 1 manual de utilizare 78 RO Date tehnice Tip: SCMG12 Baterie: 2 x baterie de 1,5 V (tip AAA) Dimensiuni: cca. 87 x 80 x 102 mm (L x Î x A) Greutate: cca. 218 g Tip de protecie: IP67 - tip de protecie IP67 - protecie contra prafului i ptrunderii apei (de asemenea, la o scufundare temporar) Material accesoriu pentru peeling: 1 parte Luffa, 1 parte bumbac moale Productor: MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf GERMANIA RO 79 INDICAII IMPORTANTE A SE PSTRA PENTRU O UTILIZARE ULTERIOAR! Instruciuni de siguran importante Nerespectarea indicaiilor urmtoare poate provoca vtmarea persoanelor sau pagube materiale. Urmtoarele indicaii de siguran 80 RO i avertismente de pericol nu servesc doar la protecia sntii dumneavoastr, respectiv a terilor, ci i la protecia mini aparatului de masaj. De aceea, respectai aceste indicaii de siguran i transmitei aceste instruciuni de utilizare atunci când, dai mini aparatul de masaj mai departe. Nu folosii mini aparatul de masaj - la animale, RO 81 - la o modificare patologic sau o vtmare a regiunii ce urmeaz a fi masat (de ex.: hernie de disc, ran deschis), - în niciun caz pentru masaje în zona inimii, dac purtai un stimulator cardiac. În acest caz, întrebai medicul dvs. i pentru utilizarea în alte zone ale corpului, - niciodat pe poriunile sau regiunile corpului umflate, arse, inflamate sau vtmate, 82 RO - pe prile cu rni deschise, capilare, varice, acnee, cuperoz, herpes sau cu alte boli de piele, - în timpul sarcinii, - pe fa (ochi), laringe sau alte pri ale corpului deosebit de sensibile, - niciodat în timp ce dormii, - dup administrarea medicamentelor sau consumului de alcool (capacitate limitat de percepie!), - într-un autovehicul, - în zona intim. RO 83 Acest aparat poate fi utilizat de copii peste 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fr experien i cunotine necesare numai dac aceste persoane sunt supravegheate sau dac au fost informate cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele care rezult din aceasta. Copiilor nu le este permis s se joace cu aparatul. Exist pericol de vtmare corporal. 84 RO Curarea i întreinerea nu trebuie realizate de copii fr supraveghere. Exist pericol de vtmare corporal. Acest mini aparat de masaj nu este destinat utilizrii în spitale sau uzului comercial. Urmrile pot fi accidentri i / sau deteriorarea mini aparatului de masaj. În niciun caz nu avei voie s desfacei sau s reparai aparatul deoarece, în caz contrar, nu se mai poate asigura RO 85 funcionarea perfect a acestuia. Garania devine nul în caz contrar. Înainte de utilizare trebuie s v asigurai c mini aparatul de masaj i accesoriile nu prezint pagube vizibile. În caz de îndoial nu utilizai aparatul i adresai-v comerciantului sau serviciului de asisten indicat. Nu deschidei în niciun caz carcasa. Dac mini aparatul de masaj a czut pe jos sau dac a suferit alte deteriorri, 86 RO nu mai este permis utilizarea acestuia. Acest mini aprat de masaj trebuie verificat în mod repetat cu privire la semne de uzur sau deteriorri. Dac apar astfel de semne sau dac mini aparatul de masaj nu a fost utilizat în mod corespunztor, acesta trebuie verificat de ctre productor înainte de o nou utilizare. Lucrrile de reparaie la aparatele electrice trebuie efectuate doar de RO 87 persoanele calificate. Reparaiile necorespunztoare pot cauza pericole considerabile pentru utilizatori. Pentru reparaii adresai-v serviciului de asisten sau unui comerciant autorizat. Respectai indicaiile referitoare la punerea în funciune, curare, întreinere i depozitare. Dac mai avei întrebri referitoare la aparatele noastre adresai-v serviciului nostru de relaii cu clienii. 88 RO Indicaii de siguran pentru baterii PERICOL DE MOARTE! Nu lsai bateriile la îndemâna copiilor. În caz de ingerare, contactai imediat medicul! Ingerarea poate provoca arsuri, perforri ale esutului moale i moartea. Arsuri grave pot aprea în 2 ore de la ingerare. RO 89 PERICOL DE EXPLOZIE! Nu reîncrcai niciodat bateriile care nu sunt reîncrcabile. Nu scurtcircuitai bateriile i / sau nu le desfacei. Acest lucru ar putea conduce la supraînclzirea, pericolul de incendiu sau spargerea acestora. Nu aruncai niciodat bateriile în foc sau în ap. Nu supunei bateriile unei solicitri mecanice. 90 RO Riscul de scurgere al bateriilor Evitai condiiile i temperaturile extreme, care ar putea aciona asupra bateriilor de ex. pe calorifere / prin aciunea direct a razelor solare. Dac bateriile se scurg, evitai contactul substanelor chimice cu pielea, ochii i mucoasele! Cltii imediat locurile respective cu ap curat i consultai un medic! RO 91 PURTAI MÂNUI DE PROTECIE! Bateriile deteriorate sau care curg pot provoca arsuri cutanate la atingerea pielii. Din aceast cauz, purtai mnui de protecie adecvate. În cazul unei baterii care curge, îndeprtai-o imediat din produs pentru a evita deteriorrile. Utilizai numai baterii de acelai tip. Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi! 92 RO Îndeprtai bateriile, dac produsul nu va fi folosit timp îndelungat. Riscul de deteriorare al produsului Utilizai numai tipul de baterii indicat! Introducei bateriile conform simbolului de polaritate (+) i (-) de pe baterie i al produsului. Curai contactele de pe baterie i din compartimentul pentru baterii înainte RO 93 de introducere cu o lavet uscat, fr scame sau cu un beior de vat! Înlturai imediat bateriile goale din produs. Anterior punerii în funciune Îndeprtai ambalajul. Verificai aparatul i bateriile cu privire la deteriorri. Introducerea / schimbarea bateriilor Deschidei compartimentul pentru baterii, trgând capacul compartimentului pentru baterii 4 în direcia din figura A. 94 RO Înlturai dup caz bateriile consumate. Introducei 2 baterii de tipul AAA în compartimentul pentru baterii. La aceasta avei grij la polaritatea corect. Aceasta este indicat în compartimentul pentru baterii. Punei capacul compartimentului de baterii 4 din nou pe compartimentul pentru bateriii i închidei-l, trgând capacul compartimentului de baterii 4 în direcia din figura B. RO 95 Punerea în funciune Ataarea accesoriului pentru peeling / pornire/oprire Ataarea accesoriului pentru peeling: Alegei o parte a accesoriului pentru peeling 2 : parte de peeling 2b (v. fig. D) sau partea de curare 2c (v. fig. E). Fixai accesoriul pentru peeling 2 cu partea aleas 2b 2c ctre exterior, prin prinderea buclelor de fixare 2a de cele 4 cârlige de fixare 3 . Indicaie: nu folosii alte mijloace adiionale chimice, uleiuri sau substane similare. Indicaie: din motive de igien accesoriul pentru peeling 2 trebuie folosit întotdeauna doar de o persoan. 96 RO Pornire: Apsai tasta PORNIRE / OPRIRE porni mini aparatul de masaj. 1 , pentru a Oprire: Apsai tasta PORNIRE / OPRIRE 1 din nou, pentru a opri mini aparatul de masaj. Masaj inei respectiv ducei mini aparatul de masaj peste regiunile corpului, pe care vrei s le masai. Curare i întreinere Curai mini aparatul de masaj dup utilizare cu o lavet moale i uor umezit. În caz de murdrie persistent, putei umezi laveta cu ap i spun. Nu utilizai produse de curare abrazive. RO 97 Curarea accesoriului pentru peeling 2 : Curai accesoriul pentru peeling 2 doar cu ap i un agent de curare neabraziv. Temperatura apei trebuie s fie maximum 60 °C. Nu folosii balsam de rufe. Depozitare Protejai mini aparatul de masaj contra ocurilor mecanice, umiditii, prafului, substanelor chimice, variaiilor puternice de temperatur i inei-l la distan fa de sursele de cldur (cuptoare, radiatoare). Dac nu folosii mini aparatul de masaj mai mult timp, depozitai-l în ambalajul original, într-un mediu uscat. 98 RO Înlturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Respectai marcajul materialelor de ambalaj b pentru eliminarea deeurilor, acestea sunt mara cate de abrevierile (a) i cifrele (b) cu urmtoa- rea semnificaie: 17: plastice / 2022: hârtie i carton / 8098: substane de conexiune. Putei obine informaii despre posibilitile de eliminare a produsului de la administraia local. RO 99 Pentru a proteja mediul înconjurtor nu eliminai produsul dumneavoastr la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predai-l la un punct de colectare. V putei informa cu privire la punctele de colectare i orarul acestora de la administraia competent. Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006/66/CE i a modificrilor ei. Înapoiai bateriile i / sau produsul prin intermediul facilitilor de colectare existente. Dunarea mediului înconjurtor prin eliminarea necorespunztoare a bateriilor! 100 RO Este interzis eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Acestea pot conine metale grele toxice i fac obiectul tratamentului deeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt urmtoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Din aceast cauz, predai bateriile folosite la punctul de colectare comunal. Garanie / serviciul de asisten pentru clieni Oferim o garanie de 3 ani de la data cumprrii pentru defecte de material i de fabricaie ale mini aparatului de masaj. Garania nu se aplic: · În cazul deteriorrilor cauzate de o utilizare necores- punztoare. RO 101 · Pentru piese de uzur. · Pentru deteriorri produse din vina clientului. · Dac aparatul a fost deschis de un atelier neautorizat. Garaniile legale oferite clientului nu sunt afectate de aceast garanie. Pentru a beneficia de garanie în perioada de garanie, clientul va trebui s prezinte dovada cumprrii. Garania este valabil pe o perioad de 3 ani de la data cumprrii i este dat de MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germania. 102 RO Dac avei reclamaii v rugm s v adresai serviciului nostru la urmtorul contact: Service-Hotline (gratuit) 0800 4000 31 (Lu.-Vi.: 818) service-ro@sanitas-online.de Dac v solicitm trimiterea mini aparatului de masaj defect, acesta trebuie trimis la urmtoarea adres: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANIA RO 103 IAN 368358_2010 Declaraie de conformitate Acest mini aparat de masaj îndeplineti cerinele directivelor europene i naionale în vigoare. Aceasta se confirm prin marcajul CE. Declaraiile corespunztoare sunt disponibile la productor. 104 RO ........................................ 107 ......................................................... 110 .............. 110 ............................ 111 .............................. 112 .................................. 112 ....................................... 114 .................................. 124 ... 129 / ......... 129 ................... 130 / / ............ 130 BG 105 .......................................... 132 ..................... 132 ...................................... 133 ....................................... 134 / ........................ 136 ........................... 137 ........................ 138 ........................... 139 ... 140 / ............................................. 142 .......................... 143 .................................................. 143 ...................................... 147 106 BG ! Volt / ! BG 107 IP67 ! ! ! IP67 - ( ) . , . 108 BG C150809 - b - a ! ! . BG 109 . . . . . , . , 110 BG ( , , , ). . . , . , , / . , . 1 . / . 2 2- 2a 2b (; ) BG 111 2c (; ) 3 4 5 ; , . 1 1 2- 2 1,5 V, AAA 1 112 BG : SCMG12 : 2 x 1,5 V ( AAA) : . 87 x 80 x 102 mm ( x x ) : . 218 g : IP67 - IP67 - ( ) : 1 , 1 : 27 40210 BG 113 ! . 114 BG , . . - , BG 115 - (. , ), - , . , , 116 BG - , , , - , , , , , , - , - (), , - , BG 117 - ( !), - , - . 8 , , , , 118 BG . . . . . . BG 119 / . , . . , . 120 BG . . , . . - BG 121 , . . . . 122 BG , , . . BG 123 ! . ! , . 2 . 124 BG ! . / . , . . . BG 125 , , . / . , , ! ! ! 126 BG . . , . . ! BG 127 , . ! (+) (-) . 128 BG , , ! . . . / , 4 , A. . BG 129 2 AAA. . . 4 , 4 , B. / / : 2 : 2b ( . D) 2c ( . E). 130 BG 2 2b 2c , 2a 4 3 . : , . : 2 . : . / . . 1 , - : . / . 1 , . BG 131 . . , . - . . 2 : 2 . 132 BG 60 °C. . , , , , (, ). , . BG 133 , . b a , - () () : 17: / 2022: / 8098: . . 134 BG , . . 2006/66/ . / . ! BG 135 . . , : Cd = , Hg = , Pb = . . / , 3 . , .112115* . , , 136 BG - . . . . , . ( ) BG 137 . , . . . . . . 138 BG . . , , ( ) ( , ). , . . , , BG 139 . , . , , , . , : · (IAN 368358_2010) . · . · . 140 . · , ( ) . , , . . , , . BG 141 / . . , . : . , , . . 142 BG .: 0800 111 3239 (..: 818 ) -: service-bg@sanitas-online.de IAN 368358_2010 , , . . 28 88524 BG 143 * . 112. (1) , . , . (2) , , , , : 1. , - ; 2. ; 3. - , . . 113. (1) , . 144 BG (2) , . (3) . 2 . 114. (4) . , , . (5) . . 114. (1) . 113, : 1. ; 2. . BG 145 (2) , . (3) , , . 115, . (4) ( . 3 - , . 61 2014 ., 25.07.2014 .) , . . 115. (1) , . 146 BG (2) . 1 , . (3) . 1 , . 1. . CE. . BG 147 148 .............................. 151 ................................................... 154 ........ 155 ......................................... 156 ............................. 156 ................................ 157 ................................................. 159 ......... 169 ................................................. 175 / .... 175 GR/CY 149 ........................... 176 / / ... 176 ........................................................... 178 ........................... 178 ........................................... 179 ................................................ 179 / ...................................................... 182 ................. 185 150 GR/CY ! Volt / ! GR/CY 151 IP67 ! ! ! 67 - ( ) . . 152 GR/CY C150809 - b ! a ! . GR/CY 153 mini . , . . . . 154 GR/CY ( , , , ). . . , , . / . , . GR/CY 155 1 ON / OFF 2 2a 2b (; ) 2c (; ) 3 4 5 , . 156 GR/CY 1 1 2 1,5 V, AAA 1 : SCMG12 : 2 1,5 V ( AA) : . 87 x 80 x 102 mm ( x x ) : . 218 g : 67 - 67 - - ( - ) GR/CY 157 : 1 , 1 : MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf ! 158 GR/CY . , . ' GR/CY 159 . - , - (.. , ), 160 GR/CY - , . , , - , , , - , , , , , , GR/CY 161 - , - (), , - , - ( !), - , - . 8 162 GR/CY , , , . . . GR/CY 163 . . . / . , 164 GR/CY . . . . GR/CY 165 . , . . , 166 GR/CY . . . . GR/CY 167 , , . , . 168 GR/CY ! . , ! , . 2 . GR/CY 169 ! . . , . . . 170 GR/CY , , .. / . , ! - GR/CY 171 ! ! . . . 172 GR/CY . ! . ! GR/CY 173 (+) (-) . , ! . 174 GR/CY . . / 4 . , . 2 . . . 4 GR/CY 175 4 . / / : 2 : 2b ( . D) 2c ( . ). 2 2b 2c , 2a 4 3 . 176 GR/CY : , . : , 2 . : ON / OFF 1 . : ON / OFF 1 . GR/CY 177 . , . , . . 2 : 2 . 60 °C. . 178 GR/CY , , , , (, ). , , . , . GR/CY 179 b , a (a) (b) : 17: / 2022: / 8098: . , . , , . 180 GR/CY . 2006/66/E . / . ! . . : Cd = , Hg = , Pb = . ' , GR/CY 181 . / 3 . : · , . · . · . · - . 182 GR/CY . , . 3 MGG Elektro GmbH, , . , O 2251/1994, . GR/CY 183 : : 2111 98 46 79 (.-.: 818) service-gr@sanitas-online.de 0800 773 70 (.-.: 818) service-cy@sanitas-online.de , : 184 GR/CY NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm IAN 368358_2010 . CE. . GR/CY 185 186 Legende der verwendeten Piktogramme ............................................. Seite 189 Einleitung....................................................... Seite 192 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................... Seite 192 Teilebeschreibung ............................................. Seite 193 Lieferumfang...................................................... Seite 194 Technische Daten .............................................. Seite 195 Wichtige Sicherheitshinweise ...... Seite 196 Sicherheitshinweise für Batterien...................... Seite 206 Vor der Inbetriebnahme .................. Seite 212 Batterien einsetzen / wechseln ......................... Seite 212 DE/AT/CH 187 Inbetriebnahme....................................... Seite 213 Peeling-Aufsatz befestigen / ein- / ausschalten............................................... Seite 213 Massieren .......................................................... Seite 215 Reinigung und Pflege ........................................ Seite 215 Lagerung ....................................................... Seite 216 Entsorgung ................................................... Seite 216 Garantie / Service................................... Seite 219 Konformitätserklärung ..................... Seite 222 188 DE/AT/CH Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Volt Gleichstrom / -spannung Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! DE/AT/CH 189 IP67 Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzart IP67 - Schutz gegen Staub und gegen Eindringen von Wasser (auch bei zeitweisem Eintauchen) Tragen Sie Schutzhandschuhe. Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU. 190 DE/AT/CH Verpackung aus Recyclingmaterial C150809 Verpackung und Mini-Massagegerät b umweltgerecht entsorgen! a Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. DE/AT/CH 191 Mini-Massagegerät Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Mini-Massagegerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Mini-Massagegerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des MiniMassagegeräts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Mini-Massagegerät inklusive Peeling-Aufsatz ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile (im Rücken-, 192 DE/AT/CH Nacken-, Arm-, Bein- oder Schulterbereich) des menschlichen Körpers. Es ist auch zum Gebrauch unter der Dusche oder in der Badewanne geeignet. Es ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder oder hilflose Personen und keine Tiere damit massiert werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Mini-Massagegeräts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Mini-Massagegeräts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Teilebeschreibung 1 EIN- / AUS-Taste 2 2-seitiger Peeling-Aufsatz 2a Befestigungsschlaufe DE/AT/CH 193 2b Peeling-Seite (Luffa; zur Entfernung abgestorbener Hautschuppen) 2c Reinigungs-Seite (Baumwolle; zur porentiefen Reinigung) 3 Befestigungshaken 4 Batteriefachdeckel 5 Massagenoppen; zur Massage einzelner Körperregionen Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Mini-Massagegeräts. 1 Mini-Massagegerät 1 2-seitiger Peeling-Aufsatz 2 Batterien, 1,5 V, Typ AAA 1 Bedienungsanleitung 194 DE/AT/CH Technische Daten Typ: SCMG12 Batterie: 2 x 1,5 V Batterie (Typ AAA) Abmessungen: ca. 87 x 80 x 102 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 218 g Schutzart: IP67 - Schutzart IP67 - Schutz gegen Staub und gegen Eindringen von Was- ser (auch bei zeitweisem Eintauchen) Material Peeling-Aufsatz: 1 Seite Luffa, 1 Seite weiche Baumwolle Hersteller: MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf DEUTSCHLAND DE/AT/CH 195 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. 196 DE/AT/CH Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Mini-Massagegeräts. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Mini-Massagegeräts. Verwenden Sie das Mini-Massagegerät - nicht bei Tieren, DE/AT/CH 197 - nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z. B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde), - keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen. Sollte dies der Fall sein, befragen Sie auch vor der Verwendung in anderen Körperbereichen erst Ihren Arzt, 198 DE/AT/CH - niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Hautund Körperpartien, - nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Hauterkrankungen, - nicht während der Schwangerschaft, - nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder anderen besonders empfindlichen Körperteilen, - nie während Sie schlafen, DE/AT/CH 199 - nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungsfähigkeit!), - nicht im Kraftfahrzeug, - nicht im Intimbereich. Dieses Gerät kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn 200 DE/AT/CH sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Es besteht Verletzungsgefahr. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Es besteht Verletzungsgefahr. DE/AT/CH 201 Dieses Mini-Massagegerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es drohen Verletzungen und / oder Beschädigungen des Mini-Massagegeräts. Öffnen oder reparieren Sie das Gerät keinesfalls, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. 202 DE/AT/CH Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Mini-Massagegerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Wenn das Mini-Massagegerät heruntergefallen ist oder anderweitige DE/AT/CH 203 Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Dieses Mini-Massagegerät ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder das Mini-Massagegerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden. 204 DE/AT/CH Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme, zur Reinigung und Pflege und zur Lagerung. DE/AT/CH 205 Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich an unseren Kundenservice. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! 206 DE/AT/CH Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. DE/AT/CH 207 Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung. 208 DE/AT/CH Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in DE/AT/CH 209 diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen! Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. 210 DE/AT/CH Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp! Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! DE/AT/CH 211 Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie die Verpackung. Überprüfen Sie Gerät und Batterien auf Beschädigungen. Batterien einsetzen / wechseln Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel 4 in die in Abbildung A dargestellte Richtung drehen. Entfernen Sie gegebenenfalls die verbrauchten Batterien. 212 DE/AT/CH Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Setzen Sie den Batteriefachdeckel 4 wieder auf das Batteriefach und schließen Sie dieses, indem Sie den Batteriefachdeckel 4 in die in Abbildung B dargestellte Richtung drehen. Inbetriebnahme Peeling-Aufsatz befestigen / ein- /ausschalten Peeling-Aufsatz befestigen: Entscheiden Sie sich für eine Seite des Peeling-Aufsatzes 2 : Peeling-Seite 2b (siehe Abb. D) oder Reinigungs-Seite 2c (siehe Abb. E). DE/AT/CH 213 Fixieren Sie den Peeling-Aufsatz 2 mit der gewünschten Seite 2b 2c nach außen, indem Sie die Befestigungsschlaufen 2a an den 4 Befestigungshaken 3 befestigen. Hinweis: Verwenden Sie keine zusätzlichen chemischen Mittel, Öle oder Ähnliches. Hinweis: Aus hygienischen Gründen sollte der PeelingAufsatz 2 immer nur von einer Person verwendet werden. Einschalten: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 , um das Mini-Massagegerät einzuschalten. Ausschalten: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 nochmals, um das Mini-Massagegerät auszuschalten. 214 DE/AT/CH Massieren Halten bzw. führen Sie das Mini-Massagegerät sanft über die gewünschten Körperpartien. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Mini-Massagegerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Peeling-Aufsatz 2 reinigen: Reinigen Sie den Peeling-Ausatz 2 mit Wasser und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Die Wassertemperatur sollte maximal 60 °C betragen. Verwenden Sie keine Weichspüler. DE/AT/CH 215 Lagerung Schützen Sie das Mini-Massagegerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und halten Sie es von Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) fern. Lagern Sie das Mini-Massagegerät in der Originalverpackung in trockener Umgebung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 216 DE/AT/CH Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsb materialien bei der Abfalltrennung, diese sind a gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe / 2022: Papier und Pappe / 8098: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. DE/AT/CH 217 Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 218 DE/AT/CH Garantie / Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Materialund Fabrikationsfehler des Mini-Massagegeräts. Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. · Für Verschleißteile. · Bei Eigenverschulden des Kunden. · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie DE/AT/CH 219 ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Deutschland geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service-Hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.Fr.: 818 Uhr) service-de@mgg-elektro.de 220 DE/AT/CH 0800 21 22 88 (Mo.Fr.: 818 Uhr) service-at@mgg-elektro.de 0800 200 510 (Mo.Fr.: 818 Uhr) service-ch@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten MiniMassagegerät auf, ist es an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 368358_2010 DE/AT/CH 221 Konformitätserklärung Dieses Mini-Massagegerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. 222 DE/AT/CH 223 224 NU Service GmbH Lessingstraße 10b 89231 Neu-Ulm GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaiilor · Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: SCMG12022021-HR / RO / BG / GR / CY IAN 368358_2010