User Guide for STEGO models including: RFP 018, Ceiling Fan, RFP 018 Ceiling Fan

Type RFP 018

Download Operating Instructions

Roof Filter Fan | STEGO


File Info : application/pdf, 2 Pages, 447.57KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2022 01 OperatingInstructions RFP018 681103
przepisami zakladu energetycznego. (IEC 60334) · Naley zapewni zastosowanie rodków ochronnych wymaganych przez VDE 100. · Parametry techniczne, podane na tabliczce znamionowej, powinny by bezwzgldnie zachowane. · Uwaga: silnie zabrudzony wklad filtru prowadzi do zmniejszonej wydajnoci chlodzenia!
Wskazówki montaowe Wykrój montaowy w polaci dachu naley wykona zgodnie z zalczonym szablonem. Powierzchnia do oklejenia wokól wycicia musi by wolna od zabrudze i resztek silikonu oraz odtluszczona. Wentylator dachowy z filtrem z uszczelniajc tam samoprzylepn wciska si do wycicia w dachu. Przed zamontowaniem odcign foli ochronn z tamy uszczelniajcej. W razie potrzeby wspornik wentylatora mona dodatkowo przykrci rubami do polaci dachu. ruby zawarte s w dostawie.
Dzialanie Dzialanie chlodzce jest zapewnione tylko w polczeniu z filtrem nawiewu. Powietrze przeplywa w kierunku od wewntrz na zewntrz.
Konserwacja Naley regularnie kontrolowa stopie zanieczyszczenia wkladu filtru. W zalenoci od potrzeby wymieni bd wyczyci wklad filtru (przedmucha lub wytrzepa). W tym celu otworzy pokryw i wyj wklad filtru, przymocowanego na rzepy (patrz rysunek).Przy montau wkladu filtra naley zwraca uwag na prawidlowe poloenie, gladk stron do dolu.
Wyposaenie · filtr nawiewu · wklady filtracyjne zapasowe · regulator temperatury
Ogloszenie Producent nie ponosi odpowiedzialnoci cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej, niewlaciwego uytkowania, modyfikacji lub uszkodzenia urzdzenia.

                 I.        .
   : ·           
  . (IEC 60334) ·      VDE 100. ·     ,    . · :         !
  :         .       ,    .  ,     ,    .        .            .      .
 :          .     .
:      .             .         ,     - (. ).           (  ).
: ·   ·    ·  
     ,  ,         .
UYGULAMA
Çiki filtreleri, filtre fanlariyla birlikte koruma sinifi I`deki sabit kapali kontrol panolarinin soutulmasi için kullanilir. Cihaz, sadece iç mekanlarda kullanim için uygundur.
Güvenlik uyarilari · Kurulum ilemleri sadece kalifiye uzman elektrik personeli tarafindan ve ülkede geçerli akim besleme direktiflerine
uyularak yapilmalidir (IEC 60364).

· VDE 0100 uyarinca koruma önlemleri salanmalidir. · Tip etiketindeki teknik bilgilere mutlaka uyulmalidir. · Dikkat: Airi kirlenmi bir filtre mati, soutma kapasitesini azaltir!
Montaj bilgileri Tavan sacindaki montaj kesiti, birlikte verilen ablona uygun ekilde açilmalidir. Kesitin çevresindeki yapitirilacak yüzey kir, gres ve silikon artiklari içermemelidir. Kendinden yapikanli erit contayla kaplanmi olan tavan filtre fani, tavan kesitinin içine bastirilir. erit conta takilmadan önce koruyucu folyo çikartilmalidir. Gerekirse, fan taiyicisi ek olarak civatalarla tavan sacina sabitlenebilir. Sabitleme civatalari teslimat kapsamina dahildir.
Fonksiyon Soutma fonksiyonu sadece bir çiki filtresiyle (opsiyonel olarak eksenel fanla) garanti edilir. Hava yönü, içeriden diariya dorudur.
Bakim Filtre matinin kirlenme derecesi denetlenmelidir. Gerekirse filtre mati yenilenmelidir veya hava püskürterek veya üzerine vurarak temizlenebilir. Bu amaçla, balik çikartilir ve cirt bantla sabitlenmi olan filtre mati diari alinir (bkz. Resim). Filtre mati takilirken konumun doru olmasina dikkat edilmelidir, kaygan taraf aaida olmalidir.
Aksesuarlar · Giri filtresi · Yedek filtre matlari · Sicaklik regülatörü
Not Bu kisa kilavuza uyulmamasi, hatali kullanim, cihazda deiiklik yapilmasi veya hasar olumasi durumunda üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez

Bei Missachtung der Anschlusswerte oder falscher Polung besteht die Gefahr von Personen- und Geräteschädigungen!
There is a risk of personal injury and equipment damage if the connection values are not observed or polarity is incorrect!
Le non-respect des valeurs de raccordement ou une mauvaise polarité peut engendrer des dommages corporels et matériels !
En caso de no respetar los valores de conexión o realizar una polaridad errónea, existe el peligro de lesionar a las personas o dañar los equipos.
Il mancato rispetto dei valori di collegamento o una polarità falsa può causare danni a persone e cose!
No caso de inobservância dos valores de conexão ou no caso de conexão incorreta dos polos, existe o perigo de ferimentos e danos no aparelho!

Om anslutningsvärden åsidosätts eller vid polningsfel finns risk för person- och materialskador!
V pípad nerespektování pípojných hodnot nebo nesprávné polarity hrozí nebezpecí úraz a poskození zaízení!
W przypadku nieprzestrzegania wymaganych parametrów przylcza albo niewlaciwej biegunowoci powstaje zagroenie urazami ludzi i uszkodzeniem urzdzenia!
             !
Balanti deerlerine uyulmamasi veya yanli kutup balantisi durumunda, insanlar zarar görebilir ve cihazda hasarlar oluabilir!

VDE: 230V AC, 50Hz, 60/90W 120V AC, 50Hz VDE: 48V DC, 40W
300/500m³/h (230V AC) 345/575m³/h (120V AC)
max. 90%rH

-45 ... +70°C (-49 ... +158°F)
4.4kg

681103

01/2022 - b

STEGO Elektrotechnik GmbH - Kolpingstraße 21-74523 Schwäbisch Hall - www.stego.de

Kurzanleitung Quick Start Guide Guide de référence rapide Instrucciones breves Guida rapida Guia de início rápido Kortfattad instruktion Strucný návod Skrócona instrukcja obslugi   Kisa kilavuz
Type RFP 018
Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Store for use at a later date.
IP32

ANWENDUNG
Austrittsfilter werden in Verbindung mit Filterlüfter zur Kühlung in stationären geschlossenen Schaltschränken der Schutzklasse I eingesetzt. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Sicherheitshinweise · Die Installation darf nur von qualifiziertem Elektro-Fachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen Stromversorgungs-
richtlinien durchgeführt werden. (IEC 60334) · Die Schutzmaßnahmen gemäß VDE 100 sind sicherzustellen. · Die technischen Angaben auf dem Typenschild sind unbedingt einzuhalten. · Achtung: Eine stark verschmutzte Filtermatte führt zu verminderter Kühlleistung!
Einbauhinweise Der Montageausschnitt ist im Dachblech entsprechend der beigelegten Schablone vorzunehmen. Die zu beklebende Fläche um den Ausschnitt muss frei von Schmutz-, Fett- und Silikonrückständen sein. Der Dach-Filterlüfter der mit einem selbstklebenden Dichtungsband versehen ist, wird in den Dachausschnitt eingedrückt. Die Schutzfolie ist vor der Montage vom Dichtungsband zu entfernen. Ggf. kann der Lüfterträger zusätzlich mit Schrauben am Dachblech befestigt werden. Die Befestigungsschrauben sind im Lieferumfang enthalten.
Funktion Die Kühlfunktion ist nur in Verbindung mit einem Lufteintrittsfilter gewährleistet. Die Luftrichtung ist von innen nach außen.
Wartung Der Verschmutzungsgrad der Filtermatte muss überwacht werden. Bei Bedarf ist die Filtermatte zu erneuern, oder kann durch Ausblasen oder Ausklopfen gereinigt werden. Hierzu wird die Haube entfernt und die Filtermatte, die mittels Klettband befestigt ist, herausgenommen (siehe Bebilderung). Beim Einbau der Filtermatte ist auf die korrekte Lage zu achten, glatte Seite unten.
Zubehör · Eintrittsfilter · Ersatzfiltermatten · Temperaturregler
Hinweis Bei Nichtbeachtung dieser Kurzanleitung, unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder Beschädigung des Gerätes übernimmt der Hersteller keine Haftung.
USAGE
Exit filters are only used in combination with filter fans for cooling in stationary, closed electric cabinets of protection class I. The device is suitable for indoor use only.
Safety considerations · Installation must only be performed by qualified electrical technicians in observation of the respective national pow-
er-supply guidelines. (IEC 60334) · The safety measures according to VDE 100 are to be ensured. · The technical specifications on the type plate must be strictly observed! · Notice: A heavily soiled filter mat results in reduction in cooling performance!
Installation guidelines The enclosure cut-out is to be made in the roof sheet in accordance with the included template. The surface to be bonded around the cut-out must be free of dirt, grease and silicone residues. The roof filter fan, which is provided with a self-adhesive sealing band, is pressed into the roof cut-out. The protective film is to be removed from the sealing band prior to installation. If necessary, the fan mounting can be additionally secured to the roof sheet with screws. The fastening screws are included in the delivery.
Function The cooling function is ensured only in combination with an air inlet filter. The air direction is from the inside to the outside.
Maintenance The degree of soiling of the filter mat must be monitored. If necessary, the filter mat is to be replaced, or it can be cleaned by blowing or shaking out. For this purpose, the hood is removed and the filter mat, which is secured with a hook-and-loop fastener, is taken out (see illustration). When installing the filter mat, ensure the correct orientation: smooth side down.
Accessories · Inlet filter · Replacement filter mats · Thermostat
Notice The manufacturer accepts no liability in the case of failure to observe this brief instruction, improper use and changes or damage to the device.

UTILISATION
Les filtres de sortie sont utilisés avec des ventilateurs à filtre pour le refroidissement dans les armoires électriques stationnaires fermées appartenant à la classe d'isolation I. L'appareil est uniquement adapté à un usage en intérieur.
Consignes de sécurité · L'installation ne doit être faite que par un personnel qualifié en électricité, dans le respect des règlements locaux en
vigueur concernant l'alimentation électrique. (CEI 60334) · Les mesures de sécurité selon VDE 100 doivent être respectées. · Il convient d'observer impérativement les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique. · Attention: une masse filtrante très encrassée a pour conséquence une diminution de la puissance frigorifique !
Conseils d'installation Faire la découpe de l'ouverture dans la tôle de couverture conformément au gabarit de perçage livré avec l'appareil. La surface à coller autour de l'ouverture doit être exempte de tout résidu de saleté, de graisse et de silicone. Le ventilateur de toit avec filtre, doté d'une bande d'étanchéité autocollante, est enfoncé dans l'ouverture de la couverture. Enlever le film de protection de la bande d'étanchéité avant le montage. Si nécessaire, il est possible de fixer le support du ventilateur à la tôle de couverture à l'aide de vis. Les vis de fixation font partie du contenu de la livraison.
Fonctionnement La fonction de refroidissement n'est garantie qu'en cas d'utilisation avec un filtre d'entrée de l'air. L'air circule de l'intérieur vers l'extérieur.
Entretien Il convient de contrôler le niveau d'encrassement de la masse filtrante. Si son état l'exige, il faut remplacer la masse filtrante ou la nettoyer en soufflant ou en tapant dessus. Pour ce faire, il suffit de retirer le capot et d'extraire la masse filtrante fixée par bande autoagrippante (voir l'illustration). Lors du montage de la masse filtrante, il convient de respecter la position correcte (face lisse vers le bas).
Accessoires · Filtre d'entrée · Masses filtrantes de rechange · Régulateur de température
Avis Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect du présent guide rapide, d'utilisation non conforme, de modification ou de détérioration de l'appareil.
APLICACIÓN
Los filtros de salida se usan junto con ventiladores con filtro para la refrigeración en armarios eléctricos estacionarios y cerrados que tengan la clase de protección I. Este equipo es apto únicamente para el uso en interiores.
Indicaciones de seguridad · La instalación debe ser realizada solamente por personal electricista cualificado y cumpliendo las directivas nacionales de
alimentación de corriente. (IEC 60334) · Se deben garantizar las medidas de protección según VDE 100. · ¡Observar estrictamente los datos técnicos en la placa de características! · Cuidado: ¡Una esterilla de filtrado muy sucia tiene como consecuencia una reducción de la capacidad de refrigeración!
Indicaciones de instalación El recorte de montaje en la chapa del techo ha de ser realizado correspondiendo a la plantilla suministrada. La superficie a pegar alrededor del recorte debe estar exenta de suciedad, grasa y restos de silicona. El ventilador de techo con filtro provisto de una cinta de junta autoadhesiva se mete a presión en el recorte del techo. La lámina de protección ha ser retirada de la cinta hermética antes del montaje. Si procede, el soporte del ventilador se puede fijar adicionalmente a la chapa del techo con tornillos. Los tornillos de fijación están incluidos en el alcance del suministro.
Función La función de refrigeración se garantiza sólo en combinación con un filtro de entrada del aire. La dirección del aire es de adentro hacia afuera.
Mantenimiento El grado de suciedad de la esterilla de filtrado debe ser controlado. Cuando sea necesario se deberá renovar la esterilla de filtrado, o se podrá limpiar por soplido o sacudiéndole el polvo. Para ello se retira la cubierta y se extrae la esterilla de filtrado que está fijada con la cinta velcro (ver la ilustración). Al montar la esterilla de filtrado, se deberá observar que la posición sea correcta, el lado liso hacia abajo.
Accesorios · Filtro de entrada · Filtros de repuesto · Regulador de temperatura
Aviso El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de inobservancia de estas instrucciones breves, uso indebido, modificación o daños en el dispositivo.

USO
I filtri di uscita vengono impiegati in combinazione con panni filtro per raffreddare quadri elettrici stazionari chiusi di classe di protezione I. Il dispositivo è idoneo esclusivamente all'uso in ambienti interni.
Norme di sicurezza L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti qualificati nel rispetto delle norme nazionali valide per gli impianti di alimentazione elettrica. (IEC 60334) Devono essere garantite le misure di protezione secondo VDE 100. Osservare tassativamente i dati tecnici riportati sulla targhetta. Attenzione: il mancato rispetto dei valori di collegamento o una polarità errata può causare danni a persone e cose! Attenzione: un panno filtro molto sporco riduce il raffreddamento!
Norme di montaggio L'apertura di montaggio nella lamiera di copertura si ricava utilizzando la sagoma in dotazione. La superficie da incollare intorno all'apertura deve essere priva di sporco, grasso e resti di silicone. Il ventilatore di tetto con filtro che possiede una guarnizione a nastro autoadesiva viene spinto nell'apertura del tetto. Prima del montaggio si deve togliere la pellicola di protezione dalla guarnizione. Se necessario, il supporto del ventilatore può essere fissato alla lamiera di copertura anche con viti. Le viti di fissaggio sono fornite in dotazione.
Funzionamento Il raffreddamento è garantito solo in combinazione con un filtro d'ingresso dell'aria. Il flusso dell'aria è dall'interno all'esterno.
Manutenzione Il grado di intasamento del panno filtro deve essere tenuto sotto controllo. Se necessario, il panno filtro va sostituito o pulito con aria compressa o battendolo. Per fare ciò, rimuovere il cofano ed estrarre il panno filtro fissato tramite il nastro velcro (vedi figura). Al momento del montaggio del panno filtro fare attenzione al posizionamento corretto (lato liscio verso il basso).
Accessori · Filtro di ingresso · Panni filtro di ricambio · Regolatore di temperatura
Avviso Il costruttore non risponde in caso di mancato rispetto di queste istruzioni compatte, di impiego non conforme, di modifiche o di danneggiamenti del dispositivo.
UTILIZAÇÃO
Filtros de saída são empregados em combinação com ventiladores com filtro para o resfriamento de quadros de comando da classe de proteção I estacionários e fechados. O aparelho só é adequado para ser utilizado em quartos interiores.
Dicas de segurança · A instalação pode ser efetuada apenas por pessoal especializado em instalações elétricas e qualificado, sob observação das
diretrizes de abastecimento elétrico características do país de localização. (IEC 60334) · As medidas de segurança conforme a VDE 100 devem ser garantidas. · Os dados técnicos da placa de identificação devem ser rigorosamente respeitados. · Atenção: uma manta filtrante muito suja conduz a uma potência de resfriamento reduzida!
Dicas de instalação O recorte de montagem deve ser efetuado na chapa superior conforme mostrado pelo gabarito anexo. A superfície de colagem no contorno do corte deve estar livre de restos de sujeira, gordura e silicone. O ventilador de teto com filtro, provido com uma fita de vedação auto-adesiva é inserido no recorte da chapa superior. A folha de proteção deve ser removida da fita de vedação antes da montagem. Além disso, caso necessário, o suporte do ventilador pode ser aparafusado à chapa superior. Os parafusos de fixação estão compreendidos no volume de entrega.
Funcionamento A função de resfriamento está garantida apenas em combinação com um filtro de entrada de ar. O sentido do fluxo de ar é de dentro para fora.
Manutenção O grau de contaminação da manta filtrante deve ser vigiado. Em caso de necessidade, a manta filtrante deve ser substituída ou limpa por meio de forte assopro e séries de pancadas. Para isso, a tampa é removida e a manta filtrante, fixa através de fita de velcro, é retirada (ver ilustração). Ao montar a manta filtrante é necessário observar a posição correta, lado liso em baixo.
Acessórios · Filtro de entrada · Mantas filtrantes de reposição · Regulador de temperatura
Aviso O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela inobservância destas instruções breves, pelo uso indevido, alteração ou danos no dispositivo.

APPLIKATION
Utblåsningsfilter används tillsammans med filterfläktar för kylning av stationära slutna elskåp av skyddskategori I. Produkten får endast användas inomhus.
Säkerhetsanvisningar · Endast kvalificerade elexperter får utföra installation av regulatorn. De nationella elförsörjningsbestämmelserna ska
iakttas.(IEC 60334) · Skyddsåtgäder enligt VDE 100 ska vidtas. · Beakta de tekniska uppgifterna på märkskylten. · Viktigt: När filtermattan är starkt nedsmutsad försämras kyleffekten!
Monteringsanvisningar Håltagningen för montering i takplåten utförs med hjälp av bifogad mall. Ytan runt monteringshålet ska vara fri från smuts-, fett- och silikonrester. Takfilterfläkten med självhäftande tätningsband trycks in i urtaget i taket. Före monteringen måste skyddsfolien tas bort från tätningsbandet. Ramen kan dessutom skruvas fast mot takplåten. Fästskruvarna ingår i leveransen.
Funktion Kylningen fungerar endast tillsammans med ett luftintagsfilter. Luftriktningen är inifrån och ut.
Skötsel Övervaka filtermattans nedsmutsningsgrad. Vid behov måste filtermattan bytas ut. Alternativt kan den blåsas eller piskas ren. För att göra detta öppnas kåpan och filtermattan som är fäst med kardborrband dras ut (se bilder). Var uppmärksam på vid montering att sätta i filtermattan korrekt, dvs. med den släta sidan nedåt.
Tillbehör · Intagsfilter · Reservfiltermattor · Termostat
Meddelande Om denna snabbguide inte beaktas, produkten används på ett felaktigt sätt, förändras eller skadas tar tillverkaren inget ansvar för eventuella följder.
POUZITÍ
Výstupní filtry se pouzívají ve spojení s filtracními ventilátory pro chlazení ve stacionárních uzavených skíových rozvádcích ochranné tídy I. Pístroj je urcen pouze pro pouzití v interiérech.
Bezpecnostní pokyny · Instalaci smjí provést pouze kvalifikovaní odborní elektrikái pi dodrzení smrnic napájení el. proudem, bzných v dané
zemi. (IEC 60334) · Je nutno zajistit ochranná opatení dle VDE 100. · Musí být dodrzovány technické údaje na typovém stítku. · Pozor: Siln znecistná filtracní rohoz má za následek snízený chladicí výkon!
Pokyny pro montáz Montázní výez v plechu stechy se provede podle pilozené sablony. Drzák ventilátoru se upevní 4 srouby k plechu stechy. Upevovací srouby jsou obsazeny v rozsahu dodávky. Elektrické pipojení se provede pomocí sroubovacích svorek.
Funkce Funkce chlazení je zarucena pouze ve spojení se vstupním vzduchovým filtrem. Smr proudní vzduchu je zevnit ven.
Údrzba Je nutno kontrolovat stupe znecistní filtracní rohoze. V pípad poteby se musí filtracní rohoz vymnit nebo vycistit vyfoukáním nebo vyklepáním. K tomu úcelu se odstraní kryt a vyjme filtracní rohoz, upevnná suchým zipem (viz obrázek).Pi montázi filtracní rohoze je teba dát pozor na správnou polohu, hladkou stranou dol.
Píslusenství · Vstupní filtr · Náhradní filtracní rohoze · Regulátor teploty
Oznámeni Producent nie ponosi odpowiedzialnoci cywilnej za produkt w przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji skróconej, niewlaciwego uytkowania, modyfikacji lub uszkodzenia urzdzenia.
ZASTOSOWANIE
Filtry wylotowe stosowane s w polczeniu z wentylatorami do chlodzenia stacjonarnych zamknitych szaf rozdzielczych klasy ochrony I. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytkowania w pomieszczeniach.
Wskazówki bezpieczestwa · Instalacja moe zosta wykonana tylko przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie z obowizujcymi w danym kraju


Adobe PDF Library 16.0.5 Adobe InDesign 17.1 (Windows)