Owner's Manual for KICKER models including: PXA, PXA Series Mono Amplifier, Mono Amplifier, Amplifier

20648PXA30

20648PXA30, Kicker 48PXA3001 300W x 1 Moto/Marine Amplifier, WWW.CRUTCHFIELD.COM

HNEWBERRY

Kicker 48PXA300.1 owner's manual

Kicker 48PXA300.1 Mono powersports/marine subwoofer amplifier — 300 watts RMS x 1 at 1 ohm at Crutchfield

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

20648PXA30
PXA MONO AMPLIFIER IAMPLIFICADOR DEL PXA MONO VERSTARKER DER PXA MONO I AMPLIFICATEUR DE PXA MONO Info Card ITarjeta de lnformaci6n I Carte Info I lnfokarte

IMPORTANT: KICKER recommends a professKJnal installation performed by authorized retailers. You are solely responsible for safely mounting and ~ring your products.
IMPORTANTE: KICKER recomienda que se realice una instalaci6n profesKJnal con proveedores con licencla. Usted es el unico r ~ por la instalaci6n segura y el cableado de sus productos.
IMPORTANT : KICKER recommande une instalation professionnelle effectt..ee par des foumisseurs agrees. Vous etes l'unk:iue r ~ du montage et du cablage de vos produRs en toute securite.
WICHTIG: KICKER empfiehlt eine professionelle Montage durch lizenzierte Anbieter. Sie haben die alleinge Veranl'M:lrtung fix die sichere lv1ontage urd Verkabelung lhrer Geriite.

Scan here for owner's manual
Escanee aqui para manual del Propietario
Scannen Sie hier nach benutzerhandbuch
Scannez ici pour manuel d'utilisation

Thank you and congratulations on your purchase of the KICKER PXA

Mono Amplifier! The PXA-series have been engineered to handle the

extreme conditions of powersports and outdoor audio applications,

provide massive amounts of power. and continue to be cutting-edge

efficient, making them perfect for less robust charging systems. Use with

any combination of KICKER products, whether powersports speakers,

full-range speakers, or KICKER's classic aftermarket speakers. And don't

g let the small, weatherproof footprint fool you; this amp came to play.

Sincerely

~

Steve Irby President/CEO

~

iGracias y enhorabuena por la compra de/ ampliticador KICKER PXA Mono! La serie PXA ha sido disenada para manejar las condiciones extremas de los deportes de motor y las aplicaciones de audio al aire libre, proporciona cantidades masivas de energia y sigue siendo hipereliciente, lo que las hace perfectas para sistemas de carga menos robustos. Use/o con cualquier combinaci6n de productos KICKER, ya sean aftavoces para deportes de
motor, altavoces de rango completo o a/lavoces KICKER clasicos de/ rnercado
de accesorios. Yno se deje enganar por la pequena hue/la resistente a la intemperie; este amplilicador vino a jugar.
Atentamente, Steve Irby Presidente/CEO

Merci et felicitations pour votre achat de l'amplilicateur KICKER PXA Mono! Conr;ue pour gerer /es conditions extremes du sport automobile et des applications audio en exterieur. la serie PXA foumit d'enormes quantiles de puissance et reste hyper ef/icace, ce qui la rend parfaite
pour /es systemes de charge mains robustes. A utiliser avec n'importe
quelle combinaison de produits KICKER, qu'il s'agisse de haut-par/eurs de sport automobile, de haut-par/eurs large bande ou de haut-parleurs KICKER classiques du marche secondaire. Et ne vous laissez pas bemer par la petite empreinte resistante aux intemperies; eel ampli est venujouer.
Cordia/ement, Steve Irby President/POG

Vie/en Dank und herzlichen Gluckwunsch zum Kauf der KICKER PXA Mono

Verstarkers! Die PXA-Serie wurde fur die extremen Bedingungen von

Motorsport- und Outdoor-Audioanwendungen entwickelt und liefer/ enorme

Leistungsmengen. Sie bleibt hocheffizient und eignet sich perfekl fur weniger

robuste Ladesysteme. Zur Verwendung mil jeder Kombination van

KICKER-Produklen, egal ob Motorsportlautsprecher, Vollbereichslautsprech-

er oder k/assische Aftermarket-KICKER-Lautsprecher. Und /assen Sie sich

nicht von dem geringen wetterfesten Fuf3abdruck tauschen. Dieser

g Verstarker kam zum Spielen.
Mil freundlichen GnJBen

~

Steve Irby

President/CEO

~

IMPORTANT SAFETY WARNING! PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF AN AMPURER, SPEAKER, OR SUBWOOFER IN A DISTORTED, CUPPED, OR 0\/ffi-POWERED MANNER CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING ARE AND RESULTING IN SERIOUS DAMAGE TO YOLR COMPONENTS AND/OR VEHICLE. AMPUFIERS REOUIFE UP TO 4 INCHES (10CM) OPEN VENTILATION. SUBWOOFERS SHOLLD BE MOLNTED WITH AT UEAST 1 INCH (2.SCM) CLEARANCE BETWEEN THE FRONT OF THE SPEAKER AND ANY SURFACE. KICKER PRJDUCTS ARE CAPABLE OF PRODUCING SOLND LEVELS THAT CAN PERMANEN11LY DAMAGE YOUR HEARING! PUEASE USE COMMON SENSE WHEN CONTROWNG VOLUME.

ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD: LA OPERAClN

PROLONGADA Y CONTINUA DE UN AMPUFICADOR DE MANERA DISTORSIONADA O CORTADA PLEDE PROVOCAR QUE SU SISTEMA DE AUDIO

SE SOBRECAUENTE CON LA POSIBIUDAD DE INCENDIARSE Y PROVOCAR DANOS GRAVES A SUS COMPONENTES O VEHICULO. LOS AMPUFICADORES REQJIEREN UNA VENTILACl

ABIERTA DE HASTA 4

PULGADAS (10 CM). LOS SUBWOOFERS DEBEN MONTARSE CON UN ESPACIO DE AL MENDS 1 PULGADA (2,5 CM) ENTRE LA PARTE FRONTAL DEL ALTAVCli'. Y CUALQUIER SUPERRCIE. LOS EXCITADORES

KICKER SON CAPACES DE PRODUCIR NIVELES DE SONIDO QUE PUEDEN DANAR PERMANENTEMENTE EL DIDO. SEA PRECAVIDO CUANDO CONTROLE EL VOWMEN.

AVERTISSEMENT DE SECURITI:' IMPORTANT : UN FONCTIONNEMENT CONTINU ET PROLONGE D'UN AMPUFICATEUR EN DISTORSION OL EN SATIURATION PEUT PROVOOUER LA SURCHAUFFE DE VOTRE

SYSTEME AUDIO, UN POTENTIEL DEPART D'INCENDIE ET SERIEUSEMENT ENDOMMAGER VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE 1/EHICULE. LES AMPLIFICATEURS NECESSITENT LINE VENTILATION OUVERTE

JUSOU'A 4 POLICES (10 CM). LES SUBWOORERS D0IVENT ~RE MONTI:S AVEC UN ESPACE D'AU MOINS 1 POUGE (2,5 CM) ENTRE L'AVANT DE L'ENCBNTE ET TOLTE SURFACE. KICKER-TREIBER KNE

EINEN SCHALLPEGEL ERZEUGEN, DER ZlJ PERMANENTEN GEHRSCADN

FUHREN KANN! SEIEN SIE BEi DER LAUTSTiiRKEEINSTELLUNG BITTE VERNONFTIG.

WICHTIGE SICHERHEITSWARNUNG: DER ANHALTENDE, FORTLAUFENDE BETRIEB EINES VERSTiiRKERS IN 0BERSTEUERTER ODER ABGEHACKTER WEISE KAN'J DAZU FUHREN, DASS SIGH DAS

AUDIO-SYSTEM 0BERHfTZT LIND IN BRAND GERAT. WAS ZlJ EINER SCHWEREN BESCHADIGUNG DER KOMPONENTEN UNO/ODER DES FAHRZEUGS FUHREN KAN'J . VERSTiiRKER BENTIG

EINE OFFENE

BELUFTUNG VON BIS ZU 10 CM. SUBWOOFER SOLLTEN MIT EINEM ABSTAND VON MINDESTENS 2,5 CM ZWISCHEN DER VORDERSEITE DES LAUTSPRECHERS UNO JEDER OBERFLl\CHE MONTIERT

WERDEN. LES HAUT-PARLEURS KICKER ONT LA CAPACITI:' DE PRODUIRE DES NIVEAUX SONORES POWANT ENDOMMAGER L'.OU'fE DE FAQON IRREVERSIBLE ! REGLEZ LE VOLUME EN FAISANT PREVUE DE

BON SENS.

WIRING I CABELADO I CABLAGE I VERKABELUNG

ground conexi6n a tierra masse erdung

I+-

Fuse Fusible
-+I Sicherung

Remote Tum-on Encendido a distancia
a Mise sous tension distance
Femeinschaltung
+ -

sub input entrada de sub entree subwoofer sub-eingang

subwoofer

remote bass
bajo remote
a de graves distance
remote-bass

Model
PXA300.1 PXA600.1

Eitemal Fuse
(sold separately)
1 x 40Ampere
1 x BO Ampere

Power/ Ground Wire
8 Gauge 4 Gauge

KICKER Wiring Kit
KMPKB, PKB, CKB KMPK4, PK4, CK4

Modelo
PXA300.1 PXA600.1

Fusible Eitemo
(no incluido)
1 x40Ampere 1 x80Ampere

Cable de Allmentacl6n y Conexl6n a Tie"a
Calibre 8
Calibre4

Kit de cableado KICKER
KMPK8, PKB, CK8
KMPK4, PK4, CK4

Modele
PXA300.1 PXA6001

Fusible Eiteme
(non inclus)
1 x 40 Amperes 1 x 80 Amperes

FIi de Masse / Allmentatlon
Calibre 8
Calibre4

KICKER Kit de clJblage
KMPK8, PK8, CK8
KMPK4, PK4, CK4

Modell
PXA300.1 PXA600.1

Eiteme Slchen,ng Massekabel KICKER

(nicht inbegriffen)

Verlcabelungssatz

1 x40Ampere

8GA

KMPK8, PK8, CK8

1 x80Ampere

4GA

KMPK4, PK4, CK4

DIP SWITCHES I INTERRUPTORES DIP I INTERRUPTEUR DIP I DIP-SCHALTER

48o><a'ror<H:22

INPUT LEVEL
..a. LO
..-. HI

GAIN

LO - PASS FILTER
~ij]

BASS BOOST

120Hz 100Hz 80Hz 60Hz +6dB L - X-OVER ----J

@) @

@

@

@

@~ ~

· ·

0

11

23 4

@

@

@


Adobe Acrobat Pro (32-bit) 23 Paper Capture Plug-in