Instruction Manual for AMEWi models including: G921H Hydraulic Wheel Loader, G921H, Hydraulic Wheel Loader, Wheel Loader, Loader

Thomas Günther

Herunterladen

Hydraulik Militär-Radlader G921H Vollmetall 1:16, RTR, militär grün - amewi.com

Amewi 22542 G921H 1:16 Electric RC scale model RtR | Conrad.com

Amewi 22543 G921H 1:16 Electric RC scale model RtR | Conrad.com


File Info : application/pdf, 24 Pages, 1.97MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manual-2626408-amewi-22543-g921h-116-electric-rc-scale-model-rtr
G921H
HYDRAULIK RADLADER | HYDRAULIC WHEEL LOADER
Artikel-Nr. | Item No. 22540, 22541, 22542, 22543
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
Herzlich willkommen bei Amewi / Welcome to Amewi
AMEWI TRADE e.K. ist ein junges, international tätiges Import- und Großhandelsunternehmen im Bereich RC Modellbau und Spielwaren, mit Sitz in Borchen bei Paderborn. Unsere Produktpalette beinhaltet über 6.000 Artikel. Dazu gehören vor allem ferngesteuerte Auto-, Hubschrauber-, Boots- und Panzermodelle sowie ein reichhaltiges Zubehör und alle erforderlichen Ersatzteile. Unser Vertriebsnetz umfasst europaweit über 600 Fach- und Onlinehändlern. Die Firma AMEWI Trade e.K. ist ein reines Großhandelsunternehmen. Wir vertreiben unsere Produkte ausschließlich an Einzelhändler. Wenn Sie als Endverbraucher AMEWI-Produkte erwerben, gehen Sie einen Vertrag mit dem Einzelhändler ein. Wenden Sie sich bitte bei Gewährleistungsfällen immer an Ihren Händler. The Amewi Trade e.K. is an international import- and wholesale company for R/C models, toys and creative items, located in Borchen near Paderborn, Germany. Our product range includes over 10,000 items. Above all, this includes remote-controlled car, helicopter, boat, and tank models as well as a wide range of accessories and all necessary spare parts. Our sales network includes over 700 specialist dealer and online retailers across Europe. The company AMEWI Trade e.K. is a pure wholesale company. We only sell our products to retailers. When you purchase AMEWI products as an end consumer, you are entering into a contract with the retailer. Please always contact your dealer in warranty cases. AMEWI Trade e.K. Nikolaus-Otto-Str. 18 33178 Borchen Inhaber/Owner: Melitta Widerspan Servicezeiten: Dienstag 9:30 ­ 12:00 Uhr | Donnerstag 14:00 ­ 16:30 Uhr Telefon: +49 180 5009821 (Festnetz 14Ct/Min., Mobil max. 42Ct/Min.) Support: https://amewi.com
3

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
HINWEISE ZUR KONFORMITÄT / DECLARATION OF CONFORMITY
Dieses Modell wurde nach derzeit aktuellem Stand der Technik gefertigt. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die Firma AMEWI Trade e.K. erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter: https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen
Weitere Fragen zum Produkt und zur Konformität richten Sie bitte an: AMEWI Trade e.K. Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen oder über die Website https://amewi.com.
This product has been manufactured according to actual technical standards. The product is matching the requirements of the existing European and national guidelines. The Declaration of Conformity has been proofed. AMEWI Trade e.K. declares that this product is matching the basic requirements and remaining regulations of the guideline 2014/53/EU {RED).
The declarations and documents are stored at the manufacturer and can be requested and applied there. https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen
For additional questions to the product and conformity please contact: Amewi Trade e.K. Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen Germany or website https://amewi.com.
SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE / SECURITY AND HAZARD WARNINGS
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Anspruch auf Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Zerlegen Sie das Modell nicht. Achtung Kleinteile. Erstickungs- oder Verletzungsgefahr durch Kleinteile. Das Produkt ist kein Spielzeug und nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
For damage, caused by disregarding of the manual, warranty expires. We are not liable for secondary failures, material, or personal damage, caused by in proper usage or disregarding the security notices. Based on security and registration {CE) reasons, it is forbidden to modify the product personally. Do not disassemble the product. Small parts. Danger of suffocation or risk of injury caused by small parts.
4

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
Suitable for people aged 14+! The product is not allowed to get moist or wet. The product is only allowed to be used on flat and clean surfaces. Even a drop down from a small height can cause damage to the product.
HINWEISE ZU BATTERIEN & ENTSORGUNG / BATTERY NOTICE & DISPOSAL
Batterien / Akkus gehören nicht in Kinderhände. Ein Wechsel der Batterien oder Akkus ist nur durch einen Erwachsenen durchzuführen. Niemals Akkus mit Trockenbatterien mischen. Niemals volle mit halbleeren Akkus/Batterien mischen. Niemals Akkus verschiedener Kapazitäten mischen. Versuchen Sie niemals Trockenbatterien zu laden. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Defekte Akkus/Batterien müssen ordnungsgemäß (Sondermüll) entsorgt werden. Den Ladevorgang niemals unbeaufsichtigt durchführen. Bei Fragen zur Ladezeit lesen Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an den Hersteller. Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen, bevor Sie den LiIon-Akku verwenden oder aufladen. Stoppen Sie die Verwendung oder den Ladevorgang sofort, wenn er ausläuft, eine Temperatur von über 70° C aufweist oder sonst etwas Ungewöhnliches auftritt. Verwenden Sie nur ein qualifiziertes und spezifisches Li-Po/LiIon-Ladegerät. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Laden Sie den Akku nicht auf, wenn der Ladevorgang 4,2 V / Zelle überschreitet. Laden Sie den Akku nicht mit einem Ladestrom über 2C. Bitte überprüfen Sie und stellen Sie sicher, dass Sie ein qualifiziertes Ladegerät verwenden. Ein nicht qualifiziertes Ladegerät kann einen Brand verursachen. Entladen Sie den Akku nicht mit einem Strom, der den maximalen Entladestrom überschreitet. Andernfalls führt dies zu einer Überhitzung des Akkus. Dies kann zu einem Platzen, zu einem Brand oder einer Explosion führen. Den Akku niemals zerlegen, durchstoßen, stoßen, fallen lassen, kurzschließen und / oder ins Feuer werfen. Unsachgemäße Verwendung wie Kurzschluss oder Überladung kann zu Explosionen oder zu einem Brand führen. Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort auf, den Säuglinge oder Kinder nicht erreichen können. Das oben beschriebene weist auf die Gefahr der Verwendung des Akkus hin. Der Benutzer übernimmt die volle Verantwortung für das Ergebnis der Verwendung des Akkus.
Attention! Battery do not belong in the hands of children. A change of the battery must be done by an adult person. Never mix rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. Never mix fully charged batteries with almost empty batteries. Never mix batteries of different capacities. Never try to charge dry batteries. Take care of the correct polarity. Defective batteries belong to special waste. Never leave a charging battery unattended. For questions about the charging time please read the manual or ask the manufacturer. Read the safety instructions and warnings before using or charging the LiIon battery. Stop using or charging it immediately if it leaks, has a temperature above 70° C or anything else unusual occurs. Use only a qualified and specific Li-Po/LiIon charger. Never charge the battery unattended. Do not charge the battery if the charge exceeds 4.2 V / cell. Do not charge the battery with a charging current above 2C. Please check and ensure that you are using a qualified charger. An unqualified charger may cause a fire. Do not discharge the battery with a current exceeding the maximum discharge current. Otherwise, this will cause the battery to overheat. This may result in bursting, fire or explosion.
5

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
Never disassemble, puncture, knock, drop, short circuit and/or throw the battery into a fire. Improper use such as short-circuiting, or overcharging may result in explosion or fire. Keep the battery in a safe place that babies or children cannot reach. The above indicates the danger of using the battery. The user assumes full responsibility for the outcome of using the battery.
ENTSORGUNGSHINWEISE / DISPOSAL
Die Firma AMEWI Trade e.K. ist unter der WEEE Reg. Nr. DE93834722 bei der Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronischen Bauteile ordnungsgemäß. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchter Batterien und Akkus verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die zusätzlichen Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd= Cadmium, HG=Quecksilber, Pb=Blei (Die Bezeichnungen stehen auf Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
AMEWI is registered below the WEEE Reg. Nr. DE93834722 at the foundation EAR and recycles all used electronic parts properly. Electric and electronical products are not allowed to put in household garbage. Please dispose the product at the end of the lifetime according to the actual laws. You as a customer are responsible by law for the return of all used batteries, a disposal over the household garbage is forbidden! Batteries containing hazardous substances are marked with the alongside symbols, which point to the prohibition of disposal in household garbage. Additional notations for the critical heavy metal are Cd=Cadmium, Hg=Quicksilver, Pb=lead {Label is placed on the batteries, for example below the bottom left trash symbols).
Durch die RoHS Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass alle Grenzwerte der der Herstellung beachtet wurden.
Based on RoHS labelling the manufacturer confirms, that all limit values were taken care of at the time of manufacturing.
Mit dem Recyclingsymbol gekennzeichnete Batterien können Sie in jedem Altbatterien-Sammelbehälter (bei den meisten Supermärkten an der Kasse) entsorgen. Sie dürfen nicht in den Rest- bzw. Hausmüll.
Batteries labelled with the recycling symbol can be put into used battery collecting tank. {Most supermarkets have) They are not allowed to be put into local household garbage.
6

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
Die Firma Amewi Trade e.K. beteiligt sich am Dualen System für Verkaufsverpackungen über die Firma Landbell AG. Die verwendeten Verpackungen werden von Partner-Unternehmen (Entsorgern) bei den privaten Endverbrauchern (Haushalten, Gelber Sack, Gelbe Tonne) abgeholt, sortiert und ordnungsgemäß verwertet. Die Teilnahme an einem Dualen System trägt zur CO2-Einsparung teil. AMEWI Trade e.K. is involved in the dual system for boxing over the company Landbell AG. All used boxes are collected from partner companies {waste disposal contractor) at private customers {local household), sorted and properly utilized. The involvement in a Dual Systems helps to save C02 Emissions.
VIELEN DANK / THANK YOU
Vielen Dank für den Kauf des Amewi Radladers G921H. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. Thank you for purchasing the Amewi Wheel Loader G921H. Please read the instruction manual carefully and keep it for future reference.
ANGABEN ZUR MAXIMALEN SENDELEISTUNG / MAX. TRANSMITTING POWER
Betriebsfrequenz / Operation Frequency: 2.408 ~ 2.475 MHz Maximale Funkfrequenzstärke: Maximale Spitzenleistung / Maximum Radio Frequency Power: Max. peak power: < 20dBm
WARNUNG / WARNING
· Dieses Modell ist kein Spielzeug. Er besteht aus vielen Kleinteilen und ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. · Für die Fernsteuerung werden 4x AA Batterien benötigt (nicht im Lieferumfang) für das Fahrzeug wird ein 2S 7,4V LiPo Akku
verwendet (im Lieferumfang enthalten). · Halten Sie stets Ihre Finger von den Antriebsteilen und sonstigen beweglichen Teilen fern, um Verletzungen zu vermeiden. · Der Motor des Modells wird sehr heiß. Um Brandverletzungen zu vermeiden, lassen Sie den Motor nach der Nutzung 10-15
Minuten abkühlen bevor Sie ihn anfassen. · Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät oder spezielle Modellbau Multifunktions-Ladegeräte, um den Akku nicht
zu beschädigen. · Schauen Sie nicht direkt in die LED-Leuchten.
7

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
· This remote-controlled model is not a toy. It consists of many small parts and is not suitable for children under 14 years. · 4x AA batteries are required for the remote control (not included) a 2S 7,4V LiPo battery is used for the car (included). · Always keep your fingers away from the drive parts and other moving parts to avoid injury. · The model's motor gets very hot. To avoid burn injuries, allow the motor to cool for 10-15 minutes after use before touching it. · Please use only the supplied charger or special multi-function model chargers to avoid damaging the battery. · Do not look directly into the LED lights.
ÜBER UNANGEMESSENE VERWENDUNG DES PRODUKTS ON INAPPROPRIATE USE OF THE PRODUCT
Bitte demontieren oder ändern Sie das Modell nicht in irgendeiner Form. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht unsachgemäß oder illegal und betreiben Sie es nicht auf eine Weise, die andere oder sich selbst in Gefahr bringen könnte. Please do not disassemble or modify the model in any way. Please do not use this product improperly or illegally and do not operate it in a manner that could endanger others or yourself.
WICHTIGE HINWEISE / IMPORTANT NOTICE
Hinweis: Dieses Produkt wird gemäß strengen Leistungsrichtlinien hergestellt und entspricht den Sicherheitsstandards und anforderungen. Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Unfälle, die durch die Verwendung abnormaler Teile, übermäßige Abnutzung, unsachgemäße Montage oder Bedienung verursacht werden. Bitte betreiben Sie dieses Produkt sicher und verantwortungsbewusst. Note: This product is manufactured according to strict performance guidelines and complies with safety standards and requirements. This product is not suitable for children under 14 years of age. The manufacturer is not liable for any injury or accident caused using abnormal parts, excessive wear and tear, improper assembly, or operation. Please operate this product safely and responsibly.
VORSICHTSMASSNAHMEN / PRECAUTIONS
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen bevor Sie das Modell benutzen. · Bitte nutzen Sie das Modell nicht in einer Umgebung, die Sie nicht einsehen können. · Signalstörungen können das Modell außer Kontrolle geraten lassen. Bitte nutzen Sie das Modell nicht an folgenden Plätzen:
8

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
· Please read the following safety information before using the model. · Please do not use the model in an environment that you cannot see. Signal interference can cause the model to go out of control. Please do not use the model in the following places:

In der Nähe eines Funkturms, Mobilfunkmasten oder anderen Orten mit aktiven Funkwellen. Near a radio tower, mobile phone masts or other places with active radio waves.

In der Nähe von Menschenmengen oder an öffentlichen Plätzen. Near crowds or in public places.

In der Nähe von Flüssen, Teichen oder Seen. Near rivers, ponds or lakes.

In der Nähe von Strommasten oder anderen Sendemasten. Near electricity pylons or other transmission towers.

· Bitte bedienen Sie das Modell nicht, wenn Sie müde sind oder sich unwohl fühlen, Alkohol getrunken oder Drogen konsumiert haben dies kann zu Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen.
· Um Verbrennungen zu vermeiden, fassen Sie Antriebsteile und Motoren niemals während oder direkt nach der Nutzung an, da sie sehr heiß sein können.
· Falsche Bedienung des Senders kann zu Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen. Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung vertraut, bevor Sie das Modell benutzen.
· Prüfen Sie das Modell und die Fernsteuerung vor der Nutzung. Prüfen Sie Schrauben auf ihren festen Sitz. · Wenn Sie mit der Nutzung fertig sind, schalten Sie unbedingt immer zuerst das Modell aus und dann die Fernbedienung.
Ansonsten kann es sein, dass das Modell außer Kontrolle gerät. · Wenn das Modell außerhalb der Reichweite kommt, kann es außer Kontrolle geraten. Bitte bleiben Sie mit dem Sender stets in
der Nähe des Modells.
· Please do not operate the model if you are tired or unwell, have drunk alcohol or taken drugs - this may cause injury to yourself or others.
· To avoid burns, never touch drive parts and motors during or immediately after use as they can be very hot. · Incorrect operation of the transmitter can cause injury to you or others. Be sure to familiarize yourself with the operation
before using the model. · Check the model and the remote control before use. Check screws to make sure they are tight. · When you have finished using the model, always switch off the model first and then the remote control. Otherwise, the model
may get out of control.
If the model gets out of range, it may get out of control. Please always stay close to the model with the transmitter.
9

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H

DIE FERNSTEUERUNG / THE TRANSMITTER

VORWÄRTS FORWARD

LICHTSCHALTER LIGHT SWITCH

LINKS LEFT

RECHTS RIGHT

RÜCKWÄRTS / BACKWARD

GANGSCHALTUNG GEAR SHIFT

DIFFSPERRE DIFF LOCK

ARM AB ARM LOWERING

SCHAUFEL AUF LIFT BUCKET

SCHAUFEL AB LOWER BUCKET

ARM AUF ARM RISING

AN-/AUS POWER SWITCH

TOUCH SCREEN
AN-/AUS POWER SWITCH

DER RADLADER / THE WHEEL LOADER

AN-/AUS / POWER SWITCH

KABINE / CABIN ARM

SCHAUFEL / BUCKET

AKKUFACH BATTERY COMPARTMENT

SCHEINWERFER HEADLIGHT

BELEUCHTUNG LIGHT

LENKUNG STEERING
10

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
BATTERIEN EINLEGEN / INSTALL BATTERIES

BATTERIEFACH BATTERY COMPARTMENT

1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung nach unten auf. 2. Legen Sie vier AA 1,5V Batterien ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität. 3. Schließen Sie das Batteriefach anschließend.
1. Open the battery compartment cover. 2. Put 4 1,5V AA batteries into the battery compartment. Make sure that the polarity is correct. 3. Close the battery compartment cover.

FAHRAKKU ANSCHLIESSEN / INSTALL LOADER BATTERY

Der Radlader wird mit einem 7,4V XXXmAh LiPo geliefert. Laden Sie diesen gemäß dieser Anleitung vor der Nutzung auf.
The wheel loader is supplied with a 7.4V XXXmAh LiPo. Charge it according to these instructions before use.
1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung 2. Schließen Sie den Akku an Stecker der Radlader Elektronik an. 3. Legen Sie den Akku in das Akkufach und schließen Sie die Abdeckung.

1. Open the battery compartment cover. 2. Connect the battery to the electronic
of the wheel loader. 3. Put the battery in the battery
compartment and close the cover.

XT30 STECKER XT 30 CONNECTION

11

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
AKKU LADEN / BATTERY CHARGING

1. Schließen Sie das Ladegerät an einer Steckdose an. 2. Verbinden Sie das dreiadrige Ladekabel mit dem XH-Balance-Stecker mit der
entsprechende Buchse am Ladegerät.

AKKU / LADEGERÄT PARAMETER
Akku: 18650 7,4V 10.000mAh Lithium-Ionen

1. Connect the charger to a power outlet.

B3 Ladegerät Eingang: 100-240V AC 50/60Hz

2. Connect the three-core charging cable with the XH balance plug to the corresponding Ausgang: 8,4V

socket on the charger.

XH BALANCE STECKER XH BALANCE PLUG LADESTECKER CHARGING PLUG

B3 LADEGERÄT B3 CHARGER

LED-STATUS
KEIN LADEVORGANG NO CHARGING
LEDs CELL1, CELL2, CELL3 leuchten grün light up green

LADEVORGANG CHARGING
LEDs CELL1, CELL2 leuchten rot light up red

VOLLSTÄNDIG GELADEN FULLY CHARGED
LEDs CELL1, CELL2, CELL3 leuchten grün light up green

Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Bitte trennen Sie den Akku schnellstmöglich vom Ladegerät, nachdem der Ladevorgang beendet wurde. Never charge the battery unattended. Please disconnect the battery from the charger as soon as possible after charging is complete.
12

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS LADEGERÄT / PRECAUTIONS FOR CHARGER
Prüfen Sie das Ladegerät, Netzkabel, Ladebuchse vor jeder Nutzung auf Beschädigungen. Sollte irgendein Teil beschädigt sein, tauschen Sie es aus. Bitte verwenden Sie keine Beschädigten Teile, dies kann zu Explosionen des Akkus und dadurch resultierende Verletzungen und/oder einem Brand führen.
Check the charger, power cord and charging socket for damage before each use. If any part is damaged, replace it. Please do not use damaged parts, this can lead to an explosion of the battery and resulting injuries and / or a fire.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU / PRECAUTIONS FOR BATTERY
Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten B3 Ladegerät bzw. einem für diesen Typ geeignetem Multifunktionsladegerät mit entsprechenden Einstellungsmöglichkeiten für den Akku-Typ. Laden bzw. verwenden Sie den Akku niemals wenn die Kabel beschädigt sind oder sonstige Beschädigungen ersichtlich sind. Der Akku darf nur mit der dafür vorgesehenen Lademethode geladen werden. Ansonsten besteht die Gefahr den Akku zu beschädigen. Wenn der Akku tiefentladen wurde, ist das Laden nicht mehr möglich. Bitte entsorgen Sie den Akku bei Ihrem örtlichen Entsorgen und besorgen Sie einen neuen Akku.
Charge the battery only with the supplied B3 charger or a multifunctional charger suitable for this type with the corresponding setting options for the battery type. Never charge or use the battery if the cables are damaged or other damage is evident. The battery may only be charged using the charging method intended for it. Otherwise there is a risk of damaging the battery. If the battery is deeply discharged, charging is no longer possible. Please dispose of the battery at your local waste disposal facility and obtain a new battery.
LITHIUM AKKU SICHER VERWENDEN / LITHIUM BATTERY SAFELY USE
· Wenn der Akku unsachgemäß verwendet wird, kann dies zu einer Explosion führen. · Wir übernehmen keine Haftung für Schäden die durch unsachgemäße Verwendung des Lithium-Akkus entstehen. · Es ist strengstens verboten ein anderes als das mitgelieferte Ladegerät oder ein für Lithium Akkus vorgesehenes
Multifunktionsladegerät zu verwenden. Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler welches Ladegerät für diesen Akku geeignet ist. · Es ist strengstens verboten den Akku zu demontieren, ihn kurzzuschließen oder sonstige Beschädigungen hervorzurufen. Halten
Sie scharfe Gegenstände stets vom Akku fern. Lassen Sie ihn niemals fallen. · Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. · Halten Sie den Akku von Kindern fern. Kinder dürfen den Ladevorgang nicht vornehmen. · Laden Sie den Akku stets auf einer feuerfesten Unterlage und in einer LiPo Schutztasche.
13

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
· Bringen Sie beschädigte Akkus zu Ihrem örtlichen Entsorger. Akkus dürfen unter keinen Umständen im Hausmüll entsorgt werden.
· If the battery is used improperly, it can cause an explosion. · We do not accept any liability for damage caused by improper use of the lithium battery. · It is strictly forbidden to use a charger other than the one supplied or a multifunction charger designed for lithium batteries.
Please ask your specialist dealer which charger is suitable for this battery. · It is strictly forbidden to dismantle the battery, short-circuit it, drop it or cause any other damage. Always keep sharp objects
away from the battery.

STARTEN / START UP
1. Prüfen Sie sämtliche Systeme. Stellen Sie sicher, dass der Akku für den Radlader geladen und angeschlossen ist. Der Radlader muss ausgeschaltet sein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich alle Hebel am Sender in der Grundstellung befinden. 3. Drücken und halten Sie die beiden AN/AUS Schalter gleichzeitig gedrückt, bis das Display des Senders zu leuchten beginnt.
Dies bedeutet, dass der Sender nun eingeschaltet ist.
1. Check all systems. Make sure that the battery for the wheel loader is charged and connected. The wheel loader must be switched off.
2. Make sure that all levers on the transmitter are in the home position. 3. Press and hold both ON/OFF switches simultaneously until the transmitter display starts to light up. This means that the
transmitter is now switched on.

Wenn sich nicht alle Schalter in der Grundstellung befinden und wenn sich der Gashebel nicht in der Mittelstellung befindet, wird auf dem Display folgende Meldung angezeigt: "Place all switches in their up position and lower the throttle". Stellen Sie die Schalter entsprechend um und schalten Sie den Sender erneut ein.

Drücken und halten Sie beide Power-Buttons am Sender Press and hold both power buttons on the transmitter

If all switches are not in the home position and if the throttle is not in the middle position, the display will show the following message: "Place all switches in their up position and lower the throttle". Set the switches accordingly and switch on the transmitter again.

14

1. Öffnen Sie die Akkufachklappe. 2. Legen Sie den Akku ein und verbinden Sie die
Buchse mit dem Stecker der Elektronik. Schalten Sie die Elektronik ein. Das Licht geht an und Sie hören einen Piep.
1. Open the battery compartment cover. 2. Install the battery and connect the plugs. Turn
on the power switch, the light of the loader will be on, and a beep sound will be made.

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
SCHALTER SWITCH

AUSSCHALTEN / SWITCH OFF
1. Schalten Sie den Schalter an der Elektronik auf aus. 2. Drücken Sie die beiden Power-Knöpfe an der Fernsteuerung auszuschalten. 1. Turn the switch on the electronics to off. 2. Press the two power buttons on the remote control to switch it off.
EMPFÄNGER BINDEN / RECEIVER BIND
Der Bindestecker RX BIND wird benötigt, sollte die Fernsteuerung auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte. 1. Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Drücken Sie auf das Icon, um zum Einstell-Menü zu gelangen. Drücken Sie auf RX
BIND, die Fernsteuerung zeigt ,,Binding to RX..." an. Dies bedeutet, dass die Fernsteuerung auf das Empfängersignal wartet. 2. Schließen Sie das Bindekabel an der BIND/VCC Schnittstelle des Empfängers an und schalten Sie die Elektronik ein.

15

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H

BIND/VCC SCHNITTSTELLE BIND/VCC INTERFACE

Bindekabel RX BIND Line

Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, zeigt die Fernsteuerung ,,RX BIND successful!" (Verbindung erfolgreich hergestellt) an und verlässt die Binde-Funktion. 3. Ziehen Sie nun das Bindekabel vom Empfänger ab. 4. Prüfen Sie nun ob alle Bedienelemente funktionieren. Sollte dies nicht der Fall sein, wiederholen Sie die beschriebenen Schritte.
RX BIND will be required after the remote control is restored to the factory settings. Please operate it in accordance with the following steps.
1. Switch on the remote-control. Press the icon to go to the setting menu. Press RX BIND, the remote-control displays "Binding to RX...". This means that the remote control is waiting for the receiver signal.
2. Connect the binding cable to the BIND/VCC interface of the receiver and switch on the electronics. After the connection is made, the remote control will display "RX BIND successful!" and exits the bind function.
3. Disconnect the binding cable from the receiver. 4. Check that all the controls are working. If this is not the case, repeat the above steps for RX BIND again.

16

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
FERNSTEUERUNGSFUNKTIONEN / REMOTE-CONTROL FUNCTIONS

Drücken Sie das

Icon für zwei Sekunden, um das Menü freizuschalten.

Um das Menü zu öffnen, drücken Sie anschließend das Icon.

Long press the icon for 2 seconds to unlock the Setup-menu. To open the menu, press the icon.

Stellt den Vorwärts- oder Rückwärtslauf des Motors oder des Lenkgetriebes ein. Adjust the forward or reverse rotation of the motor or steering gear.
Stellt den Lenkwinkel ein, und passt die Vorwärts- und Rückwärtsdrehzahl des Motors an. Adjust the steering angle, and adjust the forward and reverse rotation speed of motor.
Funktion auf Hilfskanal einstellen (Drehknopf, Kippschalter, Taste) Set funtion to auxiliary channel (knob, toggle switch, key)

Das Steuersignal eines Kanals wird mit dem eines anderen Kanals zusammengeführt. The control signal of one channel is merged into another channel.
Negative und positive Richtung können die positive und umgekehrte Richtung des gemischten Steuerkanals einstellen. Kanal 5 ist der feste Kanal des Ölpumpenmotors. Die gemischten Steuerkanäle sind 1 (Arm), 2 (Schaufel) und 3 (vorwärts/rückwärts).
Negative and positive direction can adjust the positive and reverse direction of the mixed control channel. Channel 5 is the fixed channel of the oil pump motor. The mixed control channels are 1 (Arm), 2 Bucket, and 3 (Forward/backward)

17

Kanal 1 Channel 1
Kanal 2 Channel 2
Kanal 3 Channel 3
Kanal 4 Channel 4

Arm auf und ab arm up/down
Schaufel auf und zu Bucket up/down
Vorwärts und Rückwärts Forward/Backward
Links und Rechts Left/Right

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H

Kanal 5 Channel 5

Vorwärts und Rückwärtsrotation des Pumpenmotors Forward and reverse totation of oil pump motor

HYDRAULIKÖL EINFÜLLEN / FILLING HYDRAULIC OIL

1. Schrauben Sie den Deckel des Öltanks heraus. Dieser ist mit einem Peilstab ausgestattet. 2. Füllen Sie #46 Hydrauliköl ein. Prüfen Sie dabei mittels des Peilstabes die Einfüllhöhe.

MAX. FÜLLHÖHE / MAX OIL LEVEL MIN. EINFÜLLHÖHE /MIN OIL LEVEL

EINFÜLLSTUTZEN OIL INLET

1. Unscrew the oil tank cover, which comes with a dipstick. 2. Inject #46 hydraulic oil into the oil tank.

WARNUNG / WARNING
Hydrauliköl darf nicht als Lebensmittel verwendet werden! Sollte es versehentlich in die Augen gelangen, spülen Sie die Augen mit klarem Wasser aus und suchen Sie schnell einen Arzt auf! Hydraulic oil must not be used as food! If it enters your eyes accidentally, please rinse eyes with clear water and seek medical advice in time!
18

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
BELEUCHTUNG / LIGHT
Dieses Produkt kann das Licht reproduzieren. Das Licht kann durch Umlegen des Lichthebels ein- oder ausgeschaltet werden. This product can reproduce the light. The light can be turned on or off by toggling the light lever.
FRONT- UND HECKLEUCHTEN AN FRONT AND REAR LIGHTS ON
LICHT AUS LIGHTS OFF
BLINKENDE HECKLEUCHTEN FLASHING REAR LIGHTS
19

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
FAHRBETRIEB/ DRIVING OPERATION

NACH HINTEN LINKS BACKWARD LEFT

NACH HINTEN RECHTS BACKWARD RIGHT

VORWÄRTS FORWARD

RÜCKWÄRTS BACKWARD
20

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H

LINKS TURN LEFT

RECHTS TURN RIGHT

VORWÄRTS LINKS FORWARD LEFT

VORWÄRTS RECHTS FORWARD RIGHT
21

SCHAUFEL AUF BUCKET UP

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL G921H
SCHAUFEL AB BUCKET DOWN

ARM HEBEN ARM RISING

ARM SENKEN ARM LOWERING

22

amewi.com



References

Adobe PDF Library 21.5.80