Instruction Manual for PARKSIDE models including: IAN 436503_2304, PAS001 Hearing Protection, PAS001, Hearing Protection, Protection
Benzínová řetězová pila PBKS 53 B3 | Lidl.cz
File Info : application/pdf, 92 Pages, 966.34KB
DocumentDocumentGehörschutz / Hearing protection / Protection auditive PGS001 Schutzbrille / Safety goggles / Lunettes de protection PAS001 Gehörschutz / Schutzbrille Originalbetriebsanleitung Protection auditive / Lunettes de protection Traduction des instructions d`origine Protección para los oídos / Gafas de protección Traducción del manual de instrucciones original Chránice sluchu / Ochranné brýle Peklad originálního provozního návodu Hallásvéd / Védszemüveg Az originál használati utasítás fordítása Høreværn / Beskyttelsesbriller Oversættelse af den originale driftsvejledning Hearing protection / Safety goggles Translation of the original instructions Gehoorbescherming / Veiligheidsbril Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cuffie di protezione / Occhiali protettivi Traduzione delle istruzioni d'uso originali Ochrana sluchu / Ochranné okuliare Preklad originálneho návodu na obsluhu rodki ochrony sluchu / Okulary ochronne Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi IAN 436503_2304 DE / AT / CH GB / MT FR / BE NL / BE ES IT/MT CZ SK HU PL DK Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d'uso originali Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Az originál használati utasítás fordítása Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Oversættelse af den originale driftsvejledning Seite XXX3 Page XX1X0 Page XX1X6 Pagina XX2X5 Página XX3X2 Pagina XX3X9 Strana XX4X6 Strana XX5X2 Oldal XX5X8 Strona XX6X5 Side XX7X2 DE AT CH Inhalt Einleitung.....................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................3 Schutzbrille ...................................... 3 Gehörschutz..................................... 4 Technische Daten..........................4 Sicherheitshinweise ......................5 Aufschriften auf der Schutzbrille.......... 5 Sicherheitshinweise für Schutzbrillen.... 5 Aufschriften auf dem Gehörschutz ....... 6 Sicherheitshinweise für Gehörschutz .... 6 Gehörschutz.................................6 Kapselposition einstellen .................... 6 Schutzbrille ..................................6 Brillenbügel einstellen ........................ 6 Transport .....................................7 Reinigung und Desinfektion..........7 Schutzbrille ...................................... 7 Gehörschutz..................................... 7 Wartung und Aufbewahrung .......7 Schutzbrille ...................................... 7 Gehörschutz..................................... 7 Onlineshop ..................................7 Entsorgung/Umweltschutz............7 Garantie ......................................8 Reparatur-Service ........................9 Service-Center ..............................9 Hersteller .....................................9 Original-EUKonformitätserklärung...............79 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Produkt führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Schutzbrille Diese Schutzbrille ist zum Augenschutz im Zusammenhang mit dem Schneiden von Holz im häuslichen Bereich bestimmt. Optische Klasse: Schutzbrille ist geeignet für Arbeiten 1 mit sehr hohen Anforderungen an die Sehleistung (Maximale Dioptrien- abweichung +/- 0,06) Die Kennzeichnung der optischen Klasse auf Ihrer Schutzbrille definiert für welche Dauer die Schutzbrille verwendet werden sollte und legt die maximale Dioptrienabweichung fest. Bei dieser Schutzbrille handelt es sich um ein Modell der optischen Klasse 1. Sie ist deshalb für die Verwendung über lange Zeiträume geeignet. 3 DE AT CH Schutzklasse: F Stoß mit niedriger Energie (6-mm-Kugel bei 45 m/s) Die mechanische Festigkeit dieser Schutzbrille wurde mittels eines Beschusstests mit einer 6-mm-Stahlkugel bei 45 m/s überprüft und mit der Schutzklasse ,,F" für Stöße mit niedriger Energie ausgezeichnet. Gehörschutz Dieser Gehörschutz dient zum Lärmschutz zur Verwendung im häuslichen Bereich. Technische Daten Schutzbrille ........................ PAS001 Optische Klasse .................................. .1 Schutzklasse .........................................F Seitenabschirmung .............................. ja Farbe Brillenglas ................Klar - ungetönt Materialstärke im Zentrum ............ 2,2 mm Produktlebensdauer ......................3 Jahre Betriebsbedingungen ..... .Raumtemperatur Lagerbedingungen ......... Raumtemperatur Material Brillenglas ................. Polycarbonat (PC) Rahmen/Bügel................. Polyamid (PA) Herstelleridentifikation ..... GRIZZLY TOOLS Gehörschutz ....................... PGS001 Größenbereich .............. klein/mittel/groß Herstelldatum........................... 07/2023 Produktlebensdauer ......................3 Jahre Material Kopfbügel ....... Polyoxymethylene (POM) Dichtungskissen ... Schwamm/Kunstleder mittlere Masse .............................. 145 g Schalldämmwert für hohe Frequenzen, H-Wert ........ 27,4 dB mittlere Frequenzen, M-Wert..... 18,7 dB tiefe Frequenzen, L-Wert........... 11,5 dB SNR-Wert (Single Number Rating) 21,6 dB Dämpfungstabelle des Gehörschutzes Frequenz (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Mittelwert Mf (dB) Standard-Abweichung sf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 30,3 3,1 33,5 3,7 36,2 5,8 vermutete Schutzwirkung APV: Mf - sf 9,5 5,9 8,8 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 (dB) Mindestanfor- Mindestanfor- Mindestanforderungen H derungen M derungen L 12 11 9 H (dB) 27,4 M (dB) 18,7 L (dB) 11,5 SNR (dB) 21,6 Mittelwert Hm (dB) 30,1 Mm (dB) 21,9 Lm (dB) 14,9 SNRm (dB) 24,6 StandardAbweichung Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 4 DE AT CH Sicherheitshinweise Aufschriften auf der Schutzbrille PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Produktkürzel Herstellerkürzel Nummer der Norm (siehe EUKonformitätserklärung) CE-Kennzeichnung optische Klasse Schutzklasse, Stoß mit niedriger Energie (6-mm-Kugel bei 45 m/s) Sicherheitshinweise für Schutzbrillen · Die Gläser und Gestelle dieser Schutzbrille sind nicht unzerbrechlich. · Verwenden Sie diese Schutzbrille ausschließlich zum Schutz der Augen vor gemäßigten Stößen, sowie fliegenden Partikeln. · Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen. · Prüfen Sie die Schutzbrille regelmäßig auf Beschädigungen. Beläge und Kratzer auf den Gläsern schränken das Sehvermögen ein und gewährleisten somit keinen kompletten Schutz mehr. · Keine Teile dieser Brille sind ersetzbar oder austauschbar. Wenn ein Teil der Brille als unbrauchbar befunden wird, sollte das gesamte Produkt entsorgt werden. · Die Sichtscheiben der optischen Klasse 3 sind nicht für langzeitigen Gebrauch bestimmt. · Unter Umständen können Personen mit extrem empfindlicher Haut unter Allergien leiden, die durch das Material hervorgerufen wird, das mit der Haut in Berührung kommt. Sollte dies der Fall sein, legen Sie die Brille sofort ab und holen sich ärztliche Hilfe · Eine Schutzbrille die über Korrekturbrillen getragen wird, kann durch das Übertragen von Stößen eine Gefährdung darstellen. · Klare Brillen bieten keinen Schutz vor Blendung durch die Sonne. · Diese Schutzbrille schützt nicht vor: hoher Schlagkraft / Laserstrahlung / infektiöse Materie/ Sprengmittel / geschmolzenes Metall/ chemische Spritzer/ Schweißstrahlung u. ä. Sollte eine dieser Gefahren zutreffen, müssen zusätzliche geeignete Schutzeinrichtungen eingesetzt werden · Wenn S, F, B und A Symbole auf Gläsern und Rahmen nicht die gleichen sind, muss das niedrigere der Symbole als Faktor für den gesamten Augenschutz übernommen werden. Der Buchstabe T sofort nach dem Festigkeitssymbol erlaubt den Einsatz bei energiereichen Partikeln mit extrem hohen Temperaturen. Wenn die T-Bezeichnung fehlt, wird Raumtemperatur vorausgesetzt. 5 DE AT CH Aufschriften auf dem Gehörschutz PGS001 Produktkürzel Grizzly Tools Adresse des GmbH & Co. KG Herstellers Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany EN 352-1 Nummer der Norm (siehe EUKonformitätserklärung) CE CE-Kenn- zeichnung 2834 gemeldete Stelle (notified body number) 07/2023 Herstelldatum Benutzer noch für das GehörschutzMaterial schädlich sind. · Das Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen beeinträchtigt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Hersteller. · Kapselgehörschützer und besonders die Dichtungskissen können mit dem Gebrauch verschleißen und müssen daher häufig auf Zeichen von z. B. Rissen und Undichtigkeiten untersucht werden sollten. · Die Umhüllung der Dichtungskissen mit Hygieneüberzügen kann die akustische Leistung des Kapselgehörschützers beeinträchtigen. · Der Gehörschutz muss gemäß den Anweisungen des Herstellers angebracht, eingestellt und gewartet werden. Gehörschutz SNR: 21.6 dB SNR-Wert (Single Number Rating) Sicherheitshinweise für Gehörschutz · Der Gehörschutz muss in Lärmbe- reichen ohne Unterbrechung getragen werden. · Halten Sie sich an die Hinweise in die- ser Betriebsanleitung. · Der Gehörschutz muss regelmäßig auf Mängel (z. B. Risse) untersucht werden. · Achtung! Ein Nichtbefolgen der Wartungs- und Warnhinweise kann dazu führen, dass die Schutzwirkung des Gehörschutzes ernsthaft beeinträchtigt wird. · Verwenden Sie für Reinigungsarbeiten Reinigungsmittel die weder für den Kapselposition einstellen Die Kapseln können in der Höhe variiert werden. Schieben Sie die Kapseln in der Schiene am Kopfbügel in die passende Position. Die Kapseln sollen jeweils ein Ohr bedecken. Schutzbrille Brillenbügel einstellen Die Brillenbügel können in der Länge verstellt werden. Stellen Sie die Brillenbügel durch Schieben/Ziehen auf die gewünschte Länge ein. 6 DE AT CH Transport Die Schutzbrille und der Gehörschutz sollten in einer geeigneten Schutzhülle transportiert werden (z. B. Etui oder weiche Tasche), um Kratzer und Beschädigungen zu vermeiden. Schutzbrille in einer entsprechenden Schutzhülle aufzubewahren, wenn sie nicht benutzt wird. Bewahren Sie sie an einem trockenen und gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Sonneneinstrahlung, Chemikalien und Reinigungsmitteln auf. Reinigung und Desinfektion Schutzbrille - Die Schutzbrille muss mit einer milden Seife und lauwarmen Wasser gereinigt werden. - Trocknen Sie die Schutzbrille mit einem sauberen Baumwolltuch ab. - Nicht in der Nähe von Wärmequellen trocknen lassen. - Desinfizieren Sie die Schutzbrille regelmäßig, verwenden Sie jedoch keine Lösungsmittel. Gehörschutz - Reinigen Sie den Gehörschutz mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- und Lösungsmittel die das Material beschädigen können. - Sind die Dichtungskissen beschädigt oder lassen sie sich nicht mehr reinigen, ersetzen Sie den Gehörschutz. Gehörschutz Bewahren Sie den Gehörschutz an einem trockenen, staubfreien und gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Sonneneinstrahlung, Chemikalien und Reinigungsmitteln auf. Onlineshop Ersatzteile erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie die Produkte und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Wartung und Aufbewahrung Schutzbrille Wenn die Schutzbrille zerkratzt oder beschädigt sein sollte, ersetzen Sie den gesamten Artikel. Wir empfehlen diese 7 DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Für die Schutzbrille und den Gehörschutz erhalten Sie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 436503_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie 8 DE AT CH zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. · Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 436503_2304 AT Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 436503_2304 CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 436503_2304 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de 9 GB MT Content Introduction ...............................10 Intended Use..............................10 Safety goggles................................ 10 Ear protector .................................. 11 Technical Data............................11 Notes on Safety .........................12 Markings on the safety goggles ........ 12 Safety instructions for safety goggles . 12 Markings on the ear protector........... 12 Safety information for ear protector ... 13 Ear protector ..............................13 Adjusting the muff position ............... 13 Safety goggles ...........................13 Adjusting the temples....................... 13 Transport ...................................13 Cleaning and Maintenance .........13 Safety goggles................................ 13 Ear protector .................................. 13 Maintenance and storage...........13 Safety goggles................................ 13 Ear protector .................................. 14 Online shop ...............................14 Waste Disposal and Environmental Protection ...........14 Guarantee .................................14 Repair Service ............................15 Service-Center ............................15 Manufacturer .............................15 Translation of the original EU declaration of conformity ...... 80 Introduction Congratulations on purchasing your new product. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. The instruction manual forms part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party. Intended Use Any other use not expressly approved in the present instruction manual can damage the device and thus present a substantial risk for the user. Safety goggles These safety goggles are intended for eye protection when cutting wood in a domestic environment. Optical class: Safety goggles are suitable for work 1 that demands very high visual performance (maximum dioptre devia- tion +/- 0.06) The optical class marking on your safety goggles defines how long the safety goggles can be used for and specifies the maximum dioptre deviation. These safety goggles belong to optical class 1. They are therefore suitable for long-term use. Protection class: F Low energy impact (6 mm ball at 45 m/s) The mechanical strength of these safety goggles has been verified by means of a 10 GB MT bullet test with a 6 mm steel ball at 45 m/s and awarded protection class "F" for low energy impacts. Technical Data Ear protector This ear protector is designed for noise protection during use in a domestic environment. Safety goggles ................... PAS001 Optical class ...................................... .1 Protection class .....................................F Side shielding....................................yes Lens colour .....................Clear - not tinted Material thickness in the centre ..... 2.2 mm Product life ..................................3 years Operating conditions ....Room temperature Storage conditions .......Room temperature Material Lens........................ Polycarbonate (PC) Frame/Temples .............. Polyamide (PA) Manufacturer identification... GRIZZLY TOOLS Hearing protection .............PGS001 Size range ............... small/medium/large Date of manufacture ................. 07/2023 Product life ..................................3 years Material Headband ...... Polyoxymethylene (POM) Sealing pad .... Sponge/imitation leather Average weight ............................ 145 g Sound attenuation value for high frequencies, H value ............................. 27.4 dB medium frequencies, M value ... 18.7 dB low frequencies, L value........... 11.5 dB SNR value (Single Number Rating).. 21.6 dB Attenuation table for ear protector Frequency (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Mean valve Mf (dB) 14.3 10.2 12.1 22.6 26 30.3 33.5 36.2 Standard deviation sf (dB) 4.8 4.3 3,3 4.3 5.7 3.1 3.7 5.8 Presumed protective effect APV: Mf - sf (dB) 9.5 5.9 Minimum requirements H 8.8 18.2 20.4 27.2 Minimum requirements M Minimum requirements L 29.8 30.4 12 11 9 H (dB) 27.4 M (dB) 18.7 L (dB) 11.5 SNR (dB) 21.6 Mean value Hm (dB) 30.1 Mm (dB) 21.9 Lm (dB) 14.9 SNRm (dB) 24.6 Standard deviation Hs (dB) 2.7 Ms (dB) 3.2 Ls (dB) 3.5 SNRs (dB) 3 11 GB MT Notes on Safety Markings on the safety goggles PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Product code Manufacturer code Number of the standard (see EU Declaration of Conformity) CE marking Optical class Protection class, low energy impact (6 mm ball at 45 m/s) Safety instructions for safety goggles · The lenses and frames of these safety goggles are not unbreakable. · Use these goggles only to protect your eyes from moderate impact and flying particles · Handle the product with care. Shocks, blows, or even falling from a low height can damage the product. · Check the safety goggles frequently for damage. Coatings and scratches on the lenses restrict vision and thus no longer guarantee complete protection. · No parts of these goggles are replaceable or exchangeable. If any part of the goggles is found to be unusable, the entire product should be discarded. · Optical class 3 lenses are not intended for long-term use. · People with extremely sensitive skin may suffer from allergies caused by the material when it comes into contact with the skin. If this happens, remove the glasses immediately and seek medical attention · Safety goggles worn over prescription glasses can be a hazard due to transmission of shocks. · Clear glasses offer no protection against glare from the sun. · These goggles do not protect against: high impact / laser radiation / infectious material / explosives / molten metal / chemical splashes / welding radiation, etc. If any of these hazards apply, you must use additional suitable protective equipment · If S, F, B, and A symbols on lenses do not match the ones on the frames, the lower of the symbols must be adopted as the factor for the overall eye protection. The letter T immediately after the strength symbol allows the use for high-energy particles with extremely high temperatures. If the T designation is missing, room temperature is assumed. Markings on the ear protector PGS001 Product code Grizzly Tools Manufacturer GmbH & Co. KG address Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany EN 352-1 CE 2834 07/2023 Number of the standard (see EU Declaration of Conformity) CE marking Notified body number Date of manufacture SNR: 21.6 dB SNR value (Single Number Rating) 12 GB MT Safety information for ear protector · The ear protector must be worn in noise areas without interruption. · Follow the instructions in this instruction manual. · The ear protector must be regularly in- spected for defects (e.g. cracks). · Caution! Failure to follow the maintenance and warning in- structions can result in the protective ef- fect of the ear protector being seriously impaired. · For cleaning work, use cleaning agents that are not harmful to the user or ear protector material. · The product can be impaired by certain chemical substances. Please contact the manufacturer for further information. · Earmuffs and especially the sealing pads can wear out with use and should therefore be inspected frequently for signs of e.g. cracks and leaks. · Wrapping the sealing pads with hy- gienic covers may affect the acoustic performance of the earmuff. · The ear protector must be fitted, ad- justed and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. Ear protector Adjusting the muff position The muffs can be varied in height. Slide the muffs into the appropriate position in the guide on the headband. The muffs should cover one ear at a time. Safety goggles Adjusting the temples The temples can be adjusted in length. Adjust the temples to the desired length by pushing/pulling. Transport The goggles and ear protector should be transported in a suitable protective cover (e.g. case or soft bag) to avoid scratches and damage. Cleaning and Maintenance Safety goggles - the safety goggles must be cleaned with mild soap and lukewarm water - dry the goggles with a clean cotton cloth. - Do not leave to dry near heat sources. - disinfect the safety goggles frequently, but do not use solvents. Ear protector - Clean the ear protector with a damp cloth. Do not use any cleaning agents or solvents that could damage the material. - If the sealing pads are damaged or can no longer be cleaned, replace the ear protector. Maintenance and storage Safety goggles If the goggles are scratched or damaged, replace the entire item. We recommend storing these safety goggles in an appro- 13 GB MT priate protective cover when you are not using them. Store in a dry and well-ventilated place out of reach of sunlight, chemicals and cleaning agents. Ear protector Store the ear protector in a dry, dust-free and well-ventilated place out of reach of sunlight, chemicals and cleaning agents. cording to our choice. This warranty service requires you to present the defective device and proof of purchase (sales receipt) within three years and describe briefly in writing the nature of the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product. Online shop You can obtain spare parts from www.grizzlytools.shop Waste Disposal and Environmental Protection The products and packaging should be properly recycled. Guarantee Dear Customer, The safety goggles and ear protector come with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchasing of this product, the product will be repaired or replaced by us for free ac- Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts. This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or 14 GB MT improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch. Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: · Please have the receipt and item num- ber (IAN 436503_2304) ready as proof of purchase for all enquiries. · Please find the item number on the rating plate. · Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint. · After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Service-Center GB Service Great Britain Tel.:0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 436503_2304 MT Service Malta Tel.:800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 436503_2304 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. 15 FR BE Sommaire Introduction ...............................16 Utilisation conforme ..................16 Lunettes de protection ...................... 16 Protection auditive........................... 17 Caractéristiques techniques ........17 Instructions de sécurité...............18 Étiquettes sur les lunettes de protection18 Consignes de sécurité relatives aux lunettes de protection....................... 18 Étiquettes sur la protection auditive.... 19 Consignes de sécurité pour protection auditive ......................................... 19 Protection auditive .....................19 Régler la position des coques ........... 19 Lunettes de protection ................19 Régler les branches des lunettes ........ 19 Transport ...................................20 Nettoyage et désinfection ..........20 Lunettes de protection ...................... 20 Protection auditive........................... 20 Entretien et rangement...............20 Lunettes de protection ...................... 20 Protection auditive........................... 20 Boutique en ligne .......................20 Élimination et protection de l'environnement .........................20 Garantie- France ........................21 Garantie - Belgique ....................23 Service Réparations ...................24 Service-Center ............................24 Fabricant....................................24 Traduction de la déclaration de conformité EU originale ......... 81 tion et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettezla avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages au produit et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur. Lunettes de protection Ces lunettes de protection sont destinées à protéger les yeux dans le cadre de la coupe de bois en milieu domestique. Classe optique : Les lunettes de protection sont adaptées pour le travail avec de très 1 fortes exigences en matière de performance visuelle (compensation des dioptries maximale +/- 0,06) Introduction Nous vous félicitons pour l`achat de votre nouveau produit. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la produc- L'identification de la classe optique sur vos lunettes de protection indique la durée maximale d'utilisation des lunettes de pro- tection et définit la compensation maximale des dioptries. Ces lunettes de protection sont un modèle de la classe optique 1. Elles sont par conséquent adaptées à une utilisation prolongée. 16 FR BE Classe de protection : F Impact de faible énergie (bille de 6 mm à 45 m/s) La résistance mécanique de ces lunettes de protection a été vérifiée à l'aide d'un test de rupture avec une bille d'acier de 6 mm à 45 m/s et elles ont reçu la classe de protection « F » pour des impacts de faible énergie. Protection auditive Cette protection auditive sert à protéger du bruit lors de l'utilisation dans le milieu domestique. Caractéristiques techniques Lunettes de protection ........ PAS001 Classe optique.....................................1 Classe de protection ..............................F Protection latérale...............................oui Coloris des verres ...........Clair - non teinté Épaisseur du matériau au centre ... 2,2 mm Durée de vie du produit .................. 3 ans Conditions d'utilisation .......... .Température ambiante Conditions de stockage ............... Température ambiante Matériau Verres ..................... Polycarbonate (PC) Monture/branches ......... Polyamide (PA) Identification du fabricant ..GRIZZLY TOOLS Protection auditive .............PGS001 Plage de tailles .... petite/moyenne/grande Date de fabrication .................. 07/2023 Durée de vie du produit .................. 3 ans Matériau Serre-tête......... Polyoxyméthylène (POM) Coussinets d'étanchéité .. Mousse/faux cuir masse moyenne ............................ 145 g Valeur d'insonorisation pour hautes fréquences, valeur H................... 27,4 dB moyennes fréquences, valeur M... 18,7 dB basses fréquences, valeur L ...... 11,5 dB Valeur SNR (Single Number Rating)............... 21,6 dB Tableau d'atténuation de la protection auditive Fréquence (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Moyenne Mf (dB) Écart-type sf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 30,3 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 3,1 33,5 3,7 36,2 5,8 action protectrice présumée APV : Mf - sf (dB) 9,5 5,9 8,8 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 Exigences Exigences minimales H minimales M Exigences minimales L 12 11 9 H (dB) 27,4 M (dB) 18,7 L (dB) 11,5 SNR (dB) 21,6 Moyenne Hm (dB) 30,1 Mm (dB) 21,9 Lm (dB) 14,9 SNRm (dB) 24,6 Écart-type Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 17 FR BE Instructions de sécurité Étiquettes sur les lunettes de protection PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Abréviation du produit Abréviation du fabricant Numéro de la norme (voir déclaration de conformité CE) Marquage CE classe optique Classe de protection, impact de faible énergie (bille de 6 mm à 45 m/s) Consignes de sécurité relatives aux lunettes de protection · Les verres et la monture de ces lunettes de protection ne sont pas incassables. · Utilisez ces lunettes de protection exclusivement pour protéger vos yeux des chocs modérés et de la projection de particules · Manipulez le produit avec soin. Des coups, des impacts ou même la chute d'une hauteur faible peuvent endommager le produit. · Contrôlez régulièrement la présence de détériorations sur les lunettes de protection. Des dépôts et rayures sur les verres limitent la capacité visuelle et ne garantissent donc plus une protection complète. · Aucune partie de ces lunettes ne peut être remplacée ou échangée. Si un élément des lunettes devient inutilisable, le produit dans sa totalité doit être jeté. · Les verres de classe optique 3 ne sont pas conçus pour une utilisation prolongée. · Dans certains cas, des personnes à la peau extrêmement sensible peuvent souffrir d'allergies provoquées par le matériau qui entre en contact avec la peau. Si cela devait être le cas, retirez immédiatement les lunettes et consultez un médecin · Des lunettes de protection portées sur des lunettes de vue peuvent représenter un risque en raison de la répercussion des coups. · Des lunettes claires ne protègent pas contre l'éblouissement par le soleil. · Ces lunettes de protection ne protègent pas de : force d'impact élevée / rayonnement laser / matière infectieuse / explosif / métal en fusion / éclaboussure chimique / radiation de soudage, etc. Si l'un de ces dangers devait s'appliquer, des dispositifs de protection supplémentaires adaptés doivent être utilisés · Si les symboles S, F, B et A ne sont pas les mêmes sur les verres et les montures, le symbole le plus bas doit être considéré comme le facteur de protection oculaire totale. La lettre T présente après le symbole de résistance permet l'utilisation de particules riches en énergie à des températures extrêmement élevées. En l`absence de désignation T, une température ambiante est requise. 18 FR BE Étiquettes sur la protection auditive PGS001 Abréviation du produit Grizzly Tools Adresse du GmbH & Co. KG fabricant Stockstädter Strasse 20 63762 Großostheim, Germany EN 352-1 Numéro de la norme (voir déclaration de conformité CE) CE Marquage CE 2834 organisme notifié (notified body number) 07/2023 Date de fabrication SNR: 21.6 dB Valeur SNR (Single Number Rating) Consignes de sécurité pour protection auditive · La protection auditive doit être por- tée sans interruption dans les zones bruyantes. · Respectez les consignes contenues dans ce mode d'emploi. · La protection auditive doit être régu- lièrement contrôlée pour détecter des défauts (p. ex., fissure). · Attention ! Un non-respect des consignes d'entretien et des mises en garde peut gravement com- promettre l'action protectrice de la pro- tection auditive. · Pour les travaux de nettoyage, utilisez des détergents qui ne sont pas nocifs ni pour l'utilisateur ni pour le matériau de la protection auditive. · Le produit peut être détérioré par certaines substances chimiques. Veuillez vous adresser au fabricant pour obtenir de plus amples informations. · Les casques antibruit, et en particulier les coussinets d'étanchéité, peuvent s'user lors de l'utilisation et doivent donc être inspectés fréquemment pour détecter des fissures ou des défauts d'étanchéité. · Envelopper les coussinets d'étanchéité peut compromettre les performances acoustiques du casque antibruit. · La protection auditive doit être portée, réglée et entretenue selon les instructions du fabricant. Protection auditive Régler la position des coques Il est possible de régler la hauteur des coques. Coulissez les coques dans le rail présent sur l'arceau dans la position adaptée. Les coques doivent chacune recouvrir une oreille. Lunettes de protection Régler les branches des lunettes Il est possible de régler la longueur des branches des lunettes. Réglez la branche des lunettes à la longueur souhaitée en poussant/tirant. 19 FR BE Transport Les lunettes de protection et la protection auditive doivent être transportées dans une housse de protection adaptée (p. ex., étui ou sac souple) afin d'éviter les rayures et les détériorations. étui à lunettes adapté si elles ne sont pas utilisées. Conservez-les dans un endroit sec et bien ventilé et à l'abri du rayonnement solaire, des produits chimiques et des détergents. Protection auditive Nettoyage et désinfection Lunettes de protection Conservez la protection auditive dans un endroit sec, exempt de poussière, bien ventilé et à l'abri du rayonnement solaire, des produits chimiques et des détergents. - Les lunettes de protection doivent être nettoyées avec un savon doux et de l'eau tiède. - Séchez les lunettes de protection avec un chiffon propre en coton. - Ne pas laisser à proximité de sources de chaleur. - Désinfectez régulièrement les lunettes de protection, n'utilisez toutefois aucun solvant. Protection auditive Boutique en ligne Vous obtiendrez des pièces de rechange à l'adresse www.grizzlytools.shop Élimination et protection de l'environnement Introduisez les produits et l'emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l'environnement. - Nettoyez la protection auditive avec un chiffon humide. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant qui pourraient endommager le matériau. - Si les coussinets d'étanchéité sont endommagés ou ne peuvent plus être nettoyés, remplacez la protection auditive. Entretien et rangement FR Cet accessoire se recycle À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE OU Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Lunettes de protection Si les lunettes de protection sont rayées ou endommagées, remplacez l'article dans son ensemble. Nous recommandons de ranger ces lunettes de protection dans un 20 FR BE Garantie- France Chère cliente, cher client, Pour les lunettes de protection et la protection auditive, vous disposez d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu d`un bien semblable et, le cas échéant : - s`il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ; - s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ; 2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. 21 FR BE Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur. Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pièces d'usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin. Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 436503_2304) comme preuve d'achat. · Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand 22 FR BE celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurezvous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Garantie - Belgique riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : 23 FR BE · Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 436503_2304) comme preuve d'achat. · Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 436503_2304 BE Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 436503_2304 Fabricant Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de 24 NL BE Inhoud Inleiding ....................................25 Beoogd gebruik .........................25 Veiligheidsbril................................. 25 Gehoorbescherming........................ 26 Technische specificaties ..............26 Veiligheidsvoorschriften .............27 Opschriften op de veiligheidsbril ...... 27 Veiligheidsinstructies voor veiligheidsbril ................................. 27 Opschriften op de gehoorbescherming......................... 28 Veiligheidsinstructies voor gehoorbescherming......................... 28 Gehoorbescherming ................... 28 Oorbeschermers instellen ................. 28 Veiligheidsbril ............................28 Brillenbeugel instellen ...................... 28 Transport ...................................29 Reiniging en ontsmetting............29 Veiligheidsbril................................. 29 Gehoorbescherming........................ 29 Onderhoud en opslag ................29 Veiligheidsbril................................. 29 Gehoorbescherming........................ 29 Onlineshop ................................29 Verwerking en milieubescherming .....................29 Garantie ....................................30 Reparatieservice ........................31 Service-Center ............................31 Fabrikant ...................................31 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring .........82 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw product. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De functionaliteit van uw apparaat is bijgevolg verzekerd Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. Ze omvat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het product mee aan derden. Beoogd gebruik Elk ander gebruik dat niet uitdrukkelijk is toegestaan in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot schade aan het product en een ernstig risico vormen voor de gebruiker. Veiligheidsbril Deze veiligheidsbril is bedoeld voor oog- bescherming bij het huishoudelijk snijden van hout. Optische klasse: Veiligheidsbrillen zijn geschikt voor 1 werkzaamheden met zeer hoge eisen aan visuele prestatie (maximale dioptrieafwijking +/- 0,06) De markering van de optische klasse op uw veiligheidsbril geeft aan hoelang de veiligheidsbril dient te worden gebruikt en geeft de maximale dioptrie-afwijking aan. Deze veiligheidsbril is een optische klasse 1-uitvoering. Hij is daarom geschikt voor langdurig gebruik 25 NL BE Veiligheidsklasse: F Stoot met lage energie (6-mm-kogel bij 45 m/s) De mechanische sterkte van deze veilig- heidsbril is geverifieerd door middel van een kogeltest met een stalen kogel van 6 mm bij 45 m/s en heeft beschermingsklasse "F" gekregen voor schokken met lage energie. Gehoorbescherming Deze gehoorbescherming is bedoeld als geluidsbescherming voor gebruik in de huiselijke omgeving. Technische specificaties Veiligheidsbril .................... PAS001 Optische klasse................................... .1 Veiligheidsklasse ...................................F Zijdelingse bescherming ...................... ja Kleur brilglas ............. Helder - ongekleurd Materiaaldikte in het midden ........ 2,2 mm Productlevensduur ......................... 3 jaar Bedrijfsomstandigheden ...Kamertemperatuur Opslagvoorwaarden .... Kamertemperatuur Materiaal Brillenglas ................ Polycarbonaat (PC) Frame/beugel................. Polyamide (PA) Fabrikantidentificatie ....... GRIZZLY TOOLS Gehoorbescherming ........... PGS001 Afmetingen................. klein/middel/groot Fabricagedatum....................... 07/2023 Productlevensduur ......................... 3 jaar Materiaal Hoofdbeugel .... Polyoxymethyleen (POM) Afdichtingskussen ...........Spons/kunstleer gemiddelde massa ........................ 145 g Geluidsisolatiewaarde voor hoge frequenties, H-waarde ...... 27,4 dB gemiddelde frequenties, M-waarde ..18,7 dB diepe frequenties, L-waarde........ 11,5 dB SNR-waarde (Single Number Rating)............... 21,6 dB Dempingstabel van de gehoorbescherming Frequentie (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Gemiddelde waarde Mf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 30,3 33,5 36,2 Standaardafwijking sf (dB) 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 3,1 3,7 5,8 vermoedelijke beschermingsgraad APV: Mf - sf (dB) 9,5 5,9 8,8 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 Minimumver- Minimumver- Minimumver- eisten H eisten M eisten L 12 11 9 H (dB) 27,4 M (dB) 18,7 L (dB) 11,5 SNR (dB) 21,6 Gemiddelde waarde Hm (dB) 30,1 Mm (dB) 21,9 Lm (dB) 14,9 SNRm (dB) 24,6 Standaardafwijking Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 26 NL BE Veiligheidsvoorschriften Opschriften op de veiligheidsbril PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Productcode Fabrikantcode Nummer van de norm (zie EU-conformiteitsverklaring) CE-markering optische klasse Veiligheidsklasse, schok met geringe energie (6-mm-kogel bij 45 m/s) Veiligheidsinstructies voor veiligheidsbril · De lenzen en monturen van deze veiligheidsbril zijn niet onbreekbaar. · Gebruik deze veiligheidsbril alleen om de ogen te beschermen tegen matige schokken en rondvliegende deeltjes · Ga voorzichtig om met het product. Schokken, stoten of zelfs vallen van een kleine hoogte kan het product beschadigen. · Controleer de veiligheidsbril regelmatig op beschadigingen. Afzettingen en krassen op de bril beperken het zicht en garanderen daardoor geen volledige bescherming meer. · Geen enkel onderdeel van deze bril is vervangbaar of verwisselbaar. Als een deel van de bril onbruikbaar wordt bevonden, moet het hele product worden weggegooid. · Optische lenzen van de optische klasse 3 zijn niet bedoeld voor langdurig gebruik. · Mensen met een extreem gevoelige huid kunnen last krijgen van allergieën die worden veroorzaakt door het materiaal dat met de huid in aanraking komt. Als dit het geval is, zet dan onmiddellijk de bril af en roep medische hulp in. · Een veiligheidsbril die over een corrigerende bril wordt gedragen, kan een gevaar vormen vanwege de overdracht van schokken. · Heldere glazen beschermen niet tegen verblinding door de zon. · Deze veiligheidsbril biedt geen bescherming tegen: hoge slagkracht / laserstraling / besmettelijk materiaal / explosieven / gesmolten metaal / chemische spatten / lasstraling etc. Als één van deze gevaren zich voordoet, moeten aanvullende geschikte beschermingsmiddelen worden gebruikt. · Als de S-, F-, B- en A-symbolen op lenzen en monturen niet hetzelfde zijn, moet de onderste van de symbolen worden gebruikt als factor voor de algehele oogbescherming. De letter T direct na het sterktesymbool maakt het mogelijk om het te gebruiken met energierijke deeltjes bij extreem hoge temperaturen. Als de T-aanduiding ontbreekt, wordt uitgegaan van de kamertemperatuur. 27 NL BE Opschriften op de gehoorbescherming PGS001 Productcode Grizzly Tools Adres van de GmbH & Co. KG fabrikant Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Duitsland EN 352-1 Nummer van de norm (zie EUconformiteitsverklaring) CE CE-markering 2834 aangemelde instantie (notified boduy number) 07/2023 Fabricagedatum SNR: 21.6 dB SNR-waarde (Single Number Rating) · Gebruik voor reinigingswerkzaamheden reinigingsmiddelen die niet schadelijk zijn voor de gebruiker of het gehoorbeschermingsmateriaal. · Het product kan worden aangetast door bepaalde chemische stoffen. Neem voor meer informatie contact op met de fabrikant. · Oorbeschermers en vooral de afdichtingskussens kunnen door het gebruik slijten en moeten daarom regelmatig worden gecontroleerd op tekenen van bijvoorbeeld scheuren en lekken. · Het omwikkelen van de afdichtingskussens met hygiënische hoezen kan de akoestische prestaties van de oorkap beïnvloeden. · De gehoorbescherming moet volgens de instructies van de fabrikant worden aangebracht, afgesteld en onderhouden. Gehoorbescherming Oorbeschermers instellen Veiligheidsinstructies voor gehoorbescherming · De gehoorbescherming moet ononder- broken worden gedragen in lawaaie- rige zones. · Volg de aanwijzingen in deze gebruiks- aanwijzing. · De gehoorbescherming moet regelma- tig worden gecontroleerd op gebreken (bijv. scheuren). · Let op! Het niet opvolgen van de onderhouds- en waarschuwings- instructies kan tot gevolg hebben dat de beschermende werking van de gehoor- beschermer ernstig wordt aangetast. De oorbeschermers kunnen in de hoogte worden ingesteld. Schuif de oorbeschermers in de juiste positie in de rail op de hoofdband. De oorbeschermers moeten één oor tegelijk bedekken. Veiligheidsbril Brillenbeugel instellen De brillenbeugels kunnen in de lengte ingesteld worden. Stel de brillenbeugel in op de gewenste lengte door te duwen/trekken. 28 NL BE Transport Onderhoud en opslag De veiligheidsbril en de gehoorbescherming moeten in een geschikte beschermhoes (bijv. koffer of zachte tas) worden vervoerd om krassen en beschadigingen te voorkomen. Reiniging en ontsmetting Veiligheidsbril Veiligheidsbril Als de bril gekrast of beschadigd is, vervangt u het volledige artikel. We raden aan om deze veiligheidsbril in een geschikte beschermhoes te bewaren wanneer deze niet wordt gebruikt. Bewaar hem op een droge en goed geventileerde plaats, buiten bereik van zonlicht, chemicaliën en schoonmaakmiddelen. - de bril moet worden schoongemaakt Gehoorbescherming met een milde zeep en lauw water. - Droog de bril af met een schone Bewaar de gehoorbescherming op een katoenen doek. droge, stofvrije en goed geventileerde - Niet laten drogen in de buurt van warm- plaats buiten bereik van zonlicht, chemica- tebronnen. liën en schoonmaakmiddelen. - ontsmet de bril regelmatig, maar gebruik geen oplosmiddelen. Onlineshop Gehoorbescherming - Reinig de gehoorbescherming met een vochtige doek. Gebruik geen reinigingsof oplosmiddelen die het materiaal kunnen beschadigen. - Vervang de gehoorbescherming als de afdichtpads beschadigd zijn of niet meer gereinigd kunnen worden. U kunt reserveonderdelen verkrijgen op www.grizzlytools.shop Verwerking en milieubescherming Recycle de producten en verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. 29 NL BE Garantie Beste klant, De veiligheidsbril en gehoorbescherming hebben een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd. Als binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, dan wordt het product door ons gratis ofwel gerepareerd ofwel vervangen, naar onze eigen keuze. Om van deze garantieservice te kunnen genieten, moet binnen de drie jaren het defecte apparaat en het aankoopbewijs (de originele kassabon) worden voorgelegd en schriftelijk kort worden beschreven waaruit het defect bestaat en wanneer het defect is opgetreden. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden. Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauwgezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg. Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen: 30 NL BE · Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 436503_2304) als bewijs van de aankoop klaar te houden. · Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje. · Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. · Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen. Reparatieservice U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Service-Center NL Service Nederland Tel.: 0800 0249 630 E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 436503_2304 BE Service België Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 436503_2304 Fabrikant Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Duitsland www.grizzlytools.de 31 ES Contenido Introducción ...............................32 Uso previsto...............................32 Gafas de protección........................ 32 Protección auditiva .......................... 33 Datos técnicos ............................33 Indicaciones de seguridad ..........34 Inscripciones en las gafas de protección...................................... 34 Indicaciones de seguridad para gafas de protección ........................ 34 Inscripciones en la protección auditiva ......................................... 35 Indicaciones de seguridad de la protección auditiva.......................... 35 Protección auditiva.....................35 Ajustar la posición de las orejeras..... 35 Gafas de protección ...................35 Ajustar las patillas........................... 35 Transporte .................................35 Limpieza y desinfección..............36 Gafas de protección........................ 36 Protección auditiva .......................... 36 Mantenimiento y almacenamiento ........................36 Gafas de protección........................ 36 Protección auditiva .......................... 36 Tienda online .............................36 Eliminación/protección del medio ambiente.........................36 Garantía ....................................36 Servicio de reparación ...............38 Service-Center ............................38 Fabricante ..................................38 Traducción de la Declaración de conformidad EU original........ 83 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. Este manual de instrucciones forma parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones de uso puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. Gafas de protección Estas gafas de seguridad están destinadas a la protección de los ojos durante el corte de madera en el sector doméstico. Clase óptica: Estas gafas de seguridad son adecuadas para trabajos con alta 1 exigencia en materia de rendimiento visual (desviación máxima de dioptrías +/- 0,06) El etiquetado de la clase óptica de sus gafas de seguridad indica durante cuánto tiempo pueden usarse las gafas de seguridad y determina la máxima desviación de dioptrías. Este modelo de gafas de seguridad es de la clase óptica 1. Por lo tanto, son adecuadas para su uso durante largos períodos de tiempo. 32 ES Clase de protección: F Impacto con baja energía (bola de 6 mm a 45 m/s) La resistencia mecánica de estas gafas ha sido medida mediante pruebas de disparo con una bola de acero de 6 mm a 45 m/s, recibiendo la clase de protección "F" para impactos con baja energía. Vida útil del producto ................... 3 años Condiciones de uso ..Temperatura ambiente Condiciones de almacenamiento . Temperatura ambiente Material Cristal de las gafas ... Policarbonato (PC) Montura/patillas.............Poliamida (PA) Identificación del fabricante ................... GRIZZLY TOOLS Protección auditiva Esta protección auditiva sirve para proteger del ruido para su uso en el ámbito doméstico. Datos técnicos Gafas de protección ........... PAS001 Clase óptica ....................................... .1 Clase de protección ..............................F Protección lateral ................................ Sí Color del cristal de las gafas..............Transparente, sin tinte Grosor del material en el centro.... 2,2 mm Protección para los oídos ...PGS001 Gama de tamaños.......pequeño/mediano/grande Fecha de fabricación................ 07/2023 Vida útil del producto ................... 3 años Material Diadema............. Polioximetileno (POM) Almohadillas.. Esponja/imitación de cuero Masa media................................. 145 g Valor de aislamiento acústico para Frecuencias altas, valor H ........ 27,4 dB Frecuencias medias, valor M .... 18,7 dB Frecuencias bajas, valor L ........ 11,5 dB Valor SNR (Single Number Rating).. 21,6 dB Tabla de atenuación de la protección auditiva Frecuencia (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Valor medio Mf (dB) Desviación estándar sf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 30,3 33,5 36,2 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 3,1 3,7 5,8 Valor de protección supuesto APV: Mf - sf (dB) 9,5 5,9 Requisitos mínimos H 12 8,8 18,2 20,4 27,2 Requisitos míni- Requisitos míni- mos M mos L 11 9 29,8 30,4 Valor medio H (dB) Hm (dB) 27,4 30,1 M (dB) Mm (dB) 18,7 L (dB) 21,9 Lm (dB) 11,5 14,9 SNR (dB) SNRm (dB) 21,6 24,6 Desviación estándar Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 33 ES Indicaciones de seguridad Inscripciones en las gafas de protección PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Abreviatura del producto Abreviatura del fabricante Número de la norma (véase la Declaración de conformidad UE) Marcado CE Clase óptica Clase de protección, impacto con baja energía (bola de 6 mm a 45 m/s) Indicaciones de seguridad para gafas de protección · Las lentes y monturas de estas gafas de protección no son irrompibles. · Utilice estas gafas de protección únicamente para proteger sus ojos de golpes moderados y partículas suspendidas en el aire. · Manipule el producto con cuidado. Los golpes, los impactos o incluso la caída desde una altura baja pueden dañar el producto. · Revise las gafas de protección regularmente para ver si están dañadas. Las manchas y arañazos en las lentes restringen la visión y por lo tanto no aseguran una protección completa. · Ninguna pieza de estas gafas se puede sustituir o cambiar. Si se observa que una de las piezas de las gafas ya no sirve, se debe desechar el producto completo. · Las lentes de la clase óptica 3 no están destinadas a un uso prolongado. · En determinadas circunstancias, las personas con piel extremadamente sensible pueden sufrir alergias causadas por el material en contacto con la piel. Si este fuera el caso, quítese las gafas inmedia- tamente y busque atención médica. · Utilizar las gafas de protección sobre las gafas graduadas puede ser un peligro debido a la transmisión de los golpes. · Las gafas claras no ofrecen ninguna protección contra el deslumbramiento del sol. · Estas gafas de protección no protegen contra: altos impactos / radiación láser / material infeccioso / explosivos / metal fundido / salpicaduras de productos químicos / radiación de soldadura, etc. Si existe alguno de estos peligros, utilice obligatoriamente un dispositivo de protección adicional adecuado. · Si los símbolos S, F, B y A de las lentes y las monturas no son los mismos, se debe adoptar el más bajo de los sím- bolos como factor para la protección ocular total. La letra T, inmediatamente después del símbolo de la resistencia, permite el uso con partículas de alta energía con temperaturas extremadamente altas. Si falta la designación T, se presupone la temperatura ambiente. 34 ES Inscripciones en la protección auditiva PGS001 Abreviatura del producto Grizzly Tools GmbH & Co. KG Dirección del fabricante Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany EN 352-1 Número de la norma (véase la Declaración de conformidad UE) CE Marcado CE 2834 Organismo reconocido (notified body number) 07/2023 Fecha de fabricación · Para los trabajos de limpieza, utilice productos de limpieza que no sean perjudiciales para el usuario o el material de la protección auditiva. · El producto puede verse afectado por ciertas sustancias químicas. Para más información, póngase en contacto con el fabricante. · Las orejeras, y especialmente las almohadillas, pueden desgastarse con el uso, por lo que deben inspeccionarse con frecuencia para detectar, por ejemplo, grietas y fugas. · Si se envuelven las almohadillas con fundas higiénicas, es posible que el rendimiento acústico de la orejera se vea afectado. · La protección auditiva debe colocarse, ajustarse y mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Protección auditiva SNR: 21.6 dB Valor SNR (Single Number Rating) Indicaciones de seguridad de la protección auditiva Ajustar la posición de las orejeras Las orejeras pueden variar de altura. Deslice las orejeras en la posición adecuada en el riel de la diadema. Cada orejera debe cubrir una oreja. · La protección auditiva debe llevarse permanentemente sin interrupción en las zonas ruidosas. · Siga las indicaciones de este manual de instrucciones. · La protección auditiva debe inspec- cionarse regularmente para detectar defectos (por ejemplo, grietas). · ¡Atención! Si no se siguen las instrucciones de mantenimiento y advertencia, el efecto protector de la protección auditiva puede verse seria- mente afectado. Gafas de protección Ajustar las patillas Se puede ajustar la longitud de las patillas. Ajuste las patillas a la longitud deseada empujando/tirando. Transporte Las gafas de protección y la protección auditiva deben transportarse en una funda protectora adecuada (por ejemplo, un 35 ES estuche o una bolsa blanda) para evitar arañazos y daños. Limpieza y desinfección Gafas de protección alcance de la luz del sol, de los productos químicos y de limpieza. Tienda online Encontrará piezas de repuesto en www.grizzlytools.shop - Limpiar las gafas de protección con un jabón suave y agua tibia. - Secar las gafas de protección con un paño de algodón limpio. - No las deje secar cerca de fuentes de calor. - Desinfectar las gafas de protección re- gularmente, pero sin utilizar disolventes. Eliminación/protección del medio ambiente Recicle los productos y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Garantía Protección auditiva - Limpie la protección auditiva con un paño húmedo. No utilice detergentes o disolventes que puedan dañar el material. - Si las almohadillas están dañadas o ya no se pueden limpiar, deberá reemplazar la protección auditiva. Mantenimiento y almacenamiento Gafas de protección Si las gafas están rayadas o dañadas, reemplace todo el producto. Le recomendamos que guarde estas gafas de protección en una funda protectora apropiada cuando no las utilice. Guárdelas en un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de la luz del sol, productos químicos y de limpieza. Protección auditiva Guarde la protección auditiva en un lugar seco, sin polvo y bien ventilado, fuera del Estimada/o cliente: Las gafas de protección y la protección auditiva tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. 36 ES Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste. Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones: · Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN 436503_2304) como prueba de la compra. · Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. · Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. · Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicio- nales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro. 37 ES Servicio de reparación Service-Center Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. ES Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 436503_2304 Fabricante Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de 38 IT MT Indice Introduzione Introduzione ..............................39 Uso conforme.............................39 Occhiali protettivi............................ 39 Cuffie di protezione......................... 40 Dati tecnici .................................40 Consigli di sicurezza...................41 Scritte sugli occhiali protettivi............ 41 Avvertenze di sicurezza per occhiali protettivi......................................... 41 Scritte sulle cuffie di protezione......... 42 Istruzioni di sicurezza per cuffie di protezione...................................... 42 Cuffie di protezione....................43 Regolazione della posizione delle capsule.......................................... 43 Occhiali protettivi .......................43 Regolazione delle astine .................. 43 Trasporto ...................................43 Pulizia e disinfezione .................43 Occhiali protettivi............................ 43 Cuffie di protezione......................... 43 Manutenzione e conservazione ..43 Occhiali protettivi............................ 43 Cuffie di protezione......................... 43 Shop online................................44 Smaltimento e rispetto per l'ambiente .................................44 Garanzia ...................................44 Servizio di riparazione ...............45 Service-Center ............................45 Produttore .................................45 Traduzione della dichiarazione di conformità EU originale..........84 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo prodotto. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l'uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Le istruzioni per l'uso fanno parte del presente prodotto. Prima dell'uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Uso conforme Ogni altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale d'uso può causare danni al prodotto e rappresentare un serio pericolo per l'utente. Occhiali protettivi Questi occhiali protettivi sono pensati per proteggere gli occhi durante il taglio della legna in ambito domestico. Classe ottica: Gli occhiali protettivi sono indicati 1 per lavori con requisiti elevatissimi di potere visivo (differenza di diottrie massima +/- 0,06) 39 IT MT Il contrassegno della classe ottica sugli oc- chiali protettivi definisce per quale durata gli occhiali protettivi possono essere utilizzati e stabilisce il numero di diottrie. Questi occhiali protettivi sono un modello di classe ottica 1. Pertanto sono indicati all'uso per lunghi intervalli di tempo. Classe di protezione: F Colpo a bassa energia (sfera da 6 mm a 45 m/s) La resistenza meccanica di questi occhiali protettivi è stata testata mediante un test di scagliamento di una sfera d'acciaio da 6 mm a 45 m/s e sono risultati di classe di protezione "F" per colpi a bassa energia. Dati tecnici Occhiali protettivi ............... PAS001 Classe ottica....................................... .1 Classe di protezione..............................F Schermatura laterale............................. sì Colore lente......chiaro - senza oscurimento Spessore materiale al centro......... 2,2 mm Durata del prodotto ....................... 3 anni Condizioni d'esercizio ........ .Temperatura ambiente Condizioni di conservazione ..... Temperatura ambiente Materiale Lente ....................... Policarbonato (PC) Montatura/astine ......... Poliammide (PA) Identificazione del produttore ................... GRIZZLY TOOLS Cuffie di protezione Queste cuffie di protezione servono come protezione dai rumori per l'uso in ambito domestico. Cuffie di protezione............PGS001 Misure ................. piccola/media/grande Data di produzione .................. 07/2023 Durata del prodotto ....................... 3 anni Materiale Cuffie ................ Poliossimetilene (POM) Cuscinetti ........... Spugna/pelle sintetica Peso medio................................... 145 g Valore di attenuazione per frequenze alte, valore H........... 27,4 dB frequenze medie, valore M ...... 18,7 dB frequenze basse, valore L......... 11,5 dB Valore SNR (Single Number Rating)............ 21,6 dB 40 IT MT Tabella di attenuazione delle cuffie di protezione Frequenza (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Valore medio Mf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 30,3 33,5 36,2 Scostamento standard sf (dB) 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 3,1 3,7 5,8 Effetto di protezione presunto APV: Mf - sf (dB) 9,5 5,9 8,8 18,2 20,4 27,2 Requisiti mini- Requisiti mini- Requisiti mini- mi H mi M mi L 29,8 30,4 12 11 9 H (dB) 27,4 M (dB) 18,7 L (dB) 11,5 SNR (dB) 21,6 Valore medio Hm (dB) 30,1 Mm (dB) 21,9 Lm (dB) 14,9 SNRm (dB) 24,6 Scostamento standard Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 Consigli di sicurezza Scritte sugli occhiali protettivi PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Sigla prodotto Sigla del produttore Numero di norma (vedere Dichiarazione di conformità CE) Marchio CE classe ottica Classe di protezione, colpo a bassa energia (sfera da 6 mm a 45 m/s) Avvertenze di sicurezza per occhiali protettivi · Le lenti e la montatura di questi occhiali protettivi non sono infrangibili. · Utilizzare gli occhiali protettivi esclusivamente a protezione degli occhi da urti moderati e particelle scagliate · Adoperare il prodotto con cautela. Gli urti, i colpi e anche la caduta da altezze basse possono danneggiare il prodotto. · Verificare regolarmente la presenza di danni agli occhiali protettivi. I depositi e i graffi sui vetri limitano la capacità visiva e pertanto non garantiscono più la protezione completa. · Le parti di questi occhiali non possono essere sostituite o cambiate. Se una parte degli occhiali diventa inutilizzabile, smaltire l'intero prodotto. 41 IT MT · Le lenti di classe ottica 3 non sono pensati per l'uso a lungo termine. · In alcune circostanze le persone con una cute estremamente sensibile possono soffrire di allergie provocate dal materiale in contatto con la pelle. In questo caso rimuovere immediatamente gli occhiali e richiedere un supporto medico · Gli occhiali protettivi indossati sugli occhiali da vista possono rappresentare un pericolo per via della trasmissione degli urti. · Gli occhiali trasparenti non offrono alcuna protezione dall'accecamento del sole. · Questi occhiali non proteggono da: forze d'urto elevate / irradiamento laser / materia infettiva / materiale di scoppio / metallo fuso / schizzi di sostanze chimiche / scintille di saldatura ecc. Se si dovesse verificare uno di questi pericoli, impiegare anche i dispositivi di protezione adeguati · Se i simboli S, F, B e A sui vetri e sulla montatura non sono uguali, si deve considerare il simbolo inferiore come fattore di protezione totale degli occhi. La lettera T subito dopo il simbolo di resistenza consente l'uso in presenza di particelle ricche di energia a temperature estremamente elevate. L'assenza della lettera T presuppone la temperatura ambiente. Scritte sulle cuffie di protezione PGS001 Sigla prodotto Grizzly Tools Indirizzo del GmbH & Co. KG produttore Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany EN 352-1 CE 2834 07/2023 SNR: 21.6 dB Numero di norma (vedere Dichiarazione di conformità CE) Marchio CE Organismo notificato (notified body number) Data di produzione Valore SNR (Single Number Rating) Istruzioni di sicurezza per cuffie di protezione · Le cuffie di protezione devono essere indossate senza interruzioni in zone rumorose. · Attenersi alle disposizioni del manuale d'uso. · Le cuffie di protezione devono essere controllate regolarmente per verificare eventuali difetti (ad es. crepe). · Attenzione! La mancata osser- vanza delle istruzioni per la ma- nutenzione e delle avvertenze può compromettere seriamente la funzione protettiva delle cuffie. · Per i lavori di pulizia utilizzare deter- genti che non sono nocivi né per l'uti- lizzatore né per il materiale delle cuffie di protezione. · Il prodotto può venire danneggiato da alcune sostanze chimiche. Per ulteriori informazioni rivolgersi al produttore. · Le capsule paraorecchie e in particolare i cuscinetti possono usurarsi con l'uso e devono quindi essere controllati frequen- 42 IT MT temente per verificare la presenza ad esempio di crepe e punti non a tenuta. · L'avvolgimento dei cuscinetti con rivestimenti igienici può compromettere le prestazioni acustiche delle capsule paraorecchie. · Le cuffie di protezione devono essere applicate, regolate e sottoposte a manutenzione secondo le indicazioni del produttore. Cuffie di protezione Regolazione della posizione delle capsule Le capsule possono essere regolate in altezza. Spostare le capsule nelle guide sulla cuffia nella posizione adatta. Le capsule devono coprire rispettivamente un orecchio. Occhiali protettivi Regolazione delle astine Le astine possono essere regolate in lunghezza. Impostare le astine facendole scorrere/tirandole alla lunghezza desiderata. Trasporto Gli occhiali protettivi e le cuffie di protezione devono essere trasportati in un involucro protettivo idoneo (ad es. astuccio o custodia morbida), per evitare graffi e danneggiamenti. Pulizia e disinfezione Occhiali protettivi - Gli occhiali protettivi devono essere lavati con sapone neutro e acqua tiepida. - Asciugare gli occhiali protettivi con un panno di cotone pulito. - Non lasciare asciugare nei pressi di fonti di calore. - Disinfettare regolarmente gli occhiali di protezione, tuttavia senza utilizzare solventi. Cuffie di protezione - Pulire le cuffie di protezione con un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi che possono danneggiare il materiale. - Se i cuscinetti sono danneggiati o non si possono più pulire, sostituire le cuffie di protezione. Manutenzione e conservazione Occhiali protettivi Se gli occhiali protettivi si graffiano o si danneggiano, sostituire l'intero articolo. Consigliamo di conservare gli occhiali protettivi in un'apposita custodia, quando non vengono utilizzati. Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato al di fuori della portata dell`irradiamento solare, di sostanze chimiche e di detergenti. Cuffie di protezione Conservare le cuffie di protezione in un luogo asciutto, privo di polvere e ben ventilato al di fuori della portata dell'irradiamento solare, di sostanze chimiche e di detergenti. 43 IT MT Shop online I ricambi sono disponibili all'indirizzo www.grizzlytools.shop Smaltimento e rispetto per l'ambiente Smaltire i prodotti e l'imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall'imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Garanzia Stimata cliente, gentile cliente, Gli occhiali protettivi e le cuffie di protezione godono di una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale originale. Questo documento viene richiesto come prova d'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto dovessero emergere difetti di fabbricazione o del materiale, il prodotto viene a nostra discrezione riparto o sostituito a titolo gratuito. Questa garanzia presuppone che l'apparecchio difettoso venga riconsegnato entro tre anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) e con una breve descrizione del difetto e di quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o Volume di garanzia L'apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso. Destinazioni d'uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d'uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: 44 IT MT · per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN 436503_2304) come prova d'acquisto. · I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo. · Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. · Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all'indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d`acquisto (scontrini fiscali) e l'indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l'indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l'apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell'acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente sicuro. Servizio di riparazione Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center IT Assistenza Italia Tel.: 800 781 188 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 436503_2304 MT Assistenza Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 436503_2304 Produttore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l'apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l'indicazione del difetto. 45 CZ Obsah Úvod..........................................46 Pouzití v souladu s urcením ........46 Ochranné brýle .............................. 46 Chránice sluchu .............................. 47 Technické údaje..........................47 Bezpecnostní pokyny .................48 Nápisy na ochranných brýlích.......... 48 Bezpecnostní pokyny pro ochranné brýle ............................... 48 Nápisy na chránicích sluchu............. 48 Bezpecnostní pokyny pro chránice sluchu............................................ 49 Chránice sluchu ..........................49 Nastavení polohy muslí.................... 49 Ochranné brýle..........................49 Nastavení oblouck brýlí ................. 49 Peprava ...................................49 Cistní a dezinfekce ...................49 Ochranné brýle .............................. 49 Chránice sluchu .............................. 49 Údrzba a skladování .................50 Ochranné brýle .............................. 50 Chránice sluchu .............................. 50 Online obchod ...........................50 Likvidace a ochrana zivotního prostedí .................................... 50 Záruka ......................................50 Opravna ....................................51 Service-Center ............................51 Výrobce .....................................51 Peklad originálního prohlásení o shod EU................85 Úvod Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny týkající se bezpecnosti, pouzívání a likvidace. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnosti. Výrobek pouzívejte jen k popsaným úcelm a v rámci uvedených oblastí pouzití. Návod dobe uschovejte a pi pedávání výrobku tetímu pedejte i vsechny podklady. Pouzití v souladu s urcením Jakékoliv jiné pouzití, které není v tomto návodu k obsluze výslovn povoleno, mze vést k poskození výrobku a pro uzivatele pedstavovat vázné nebezpecí. Ochranné brýle Tyto ochranné brýle jsou urceny k ochran zraku v souvislosti s ezáním deva v domácnosti. Optická tída: Ochranné brýle jsou vhodné pro 1 práci s velmi vysokými nároky na vizuální výkon (maximálníodchylka dioptrií +/- 0,06) Oznacení optické tídy na vasich ochranných brýlích definuje, jak dlouho by se bezpecnostní brýle mly pouzívat a definuje maximální odchylku dioptrií. U tchto ochranných brýlích se jedná o model optické tídy 1. Jsou proto vhodné pro dlouhodobé pouzití Blahopejeme Vám k zakoupení Vaseho nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto pístroje byla kontrolována bhem výroby a byla provedena také závrecná kontrola. Tím je zarucena funkcnost pístroje. Tída ochrany: F Náraz s nízkou energií (6 mm koule pi 45 m/s) Mechanická pevnost tchto ochranných brýlí byla zkontrolována stelní zkouskou 46 CZ s 6 mm ocelovou koulí pi 45 m/s a byla jí udlena tída ochrany ,,F" pro nárazy s nízkou energií. Chránice sluchu Tyto chránice sluchu slouzí jako ochrana proti hluku k pouzití v domácnosti. Technické údaje Ochranné brýle.................. PAS001 Optická tída...................................... .1 Tída ochrany .......................................F Bocní odstínní .................................ano Barva skla brýlí .... prhledné - netónované Tlouska materiálu ve stedu ......... 2,2 mm Zivotnost výrobku .......................... 3 roky Provozní podmínky ........ .Pokojová teplota Podmínky skladování ......pokojová teplota Materiál Sklo brýlí ..................polykarbonát (PC) Rám/obloucek brýlí......... polyamid (PA) Identifikace výrobce......... GRIZZLY TOOLS Chránice sluchu ..................PGS001 Rozsah velikostí .......... malé/stední/velké Datum výroby .......................... 07/2023 Zivotnost výrobku .......................... 3 roky Materiál Náhlavní pásek.. polyoxymethylen (POM) Tsnicí polstáky..........Pna/umlá kze Stední hmotnost ........................... 145 g Hodnota zvukové izolace pro vysoké frekvence, hodnota H .... 27,4 dB stední frekvence, hodnota M.... 18,7 dB nízká frekvence, hodnota L....... 11,5 dB Hodnota SNR (Single Number Rating)............... 21,6 dB Tabulka tlumení chránic sluchu Frekvence (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Prmrná hodnota M f (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 Standardní odchylka sf (dB) 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 30,3 3,1 33,5 3,7 36,2 5,8 Pedpokládaný ochranný úcinek APV: M f- sf (dB) 9,5 5,9 8,8 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 Minimální pozadavky H 12 Minimální pozadavky M 11 Minimální pozadavky L 9 Prmrná hodnota Standardní odchylka H (dB) Hm (dB) Hs (dB) 27,4 30,1 2,7 M (dB) Mm (dB) Ms (dB) 18,7 21,9 3,2 L (dB) Lm (dB) Ls (dB) 11,5 SNR (dB) 14,9 SNRm (dB) 3,5 SNRs (dB) 21,6 24,6 3 47 CZ Bezpecnostní pokyny Nápisy na ochranných brýlích PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Zkratka výrobku Zkratka výrobce Císlo normy (viz EU prohlásení o shod) Oznacení CE optická tída Tída ochrany, náraz s nízkou energií (6 mm koule pi 45 m/s) Bezpecnostní pokyny pro ochranné brýle · Cocky a obroucky tchto ochranných brýlí nejsou nerozbitné. · Tyto ochranné brýle pouzívejte pouze k ochran ocí ped mírnými nárazy a odletujícími cásticemi · S výrobkem zacházejte opatrn. Pi nárazech, úderech nebo dokonce pádu z malé výsky se výrobek mze poskodit. · Ochranné brýle pravideln kontrolujte, zda nejsou poskozené. Nánosy a skrábance na sklech brýlí omezují zrak, a proto jiz nezarucují úplnou ochranu. · Zádnou soucást tchto brýlí nelze vymnit ani zamnit. Stane-li se jakákoliv cást brýlí nepouzitelnou, je nutné celý produkt zlikvidovat. · Cocky optické tídy 3 nejsou urceny k dlouhodobému pouzívání. · Za urcitých okolností mohou lidé s extrémn citlivou pokozkou trpt alergiemi zpsobenými materiálem, který pichází do styku s pokozkou. V takovém pípad si okamzit brýle sundejte a vyhledejte lékaskou pomoc · Ochranné brýle nasazené na korekcních brýlích mohou pedstavovat nebezpecí kvli penosu náraz. · Ciré brýle nechrání ped oslnním sluncem. · Tyto brýle nechrání ped: vysokou nárazovou silou / laserovým záením / infekcními látkami / výbusninami / roztaveným kovem / postikem chemikálií / záením pi svaování atd. Hrozí-li nkteré z tchto nebezpecí, je nutné pouzít dalsí vhodná ochranná zaízení · Nejsou-li symboly S, F, B a A na cockách a obrouckách stejné, je nutné jako faktor pro celkovou ochranu ocí pouzit nizsí ze symbol. Písmeno T bezprostedn za symbolem pevnosti umozuje jeho pouzití s energetickými cásticemi pi extrémn vysokých teplotách. Pokud oznacení T chybí, pedpokládá se pokojová teplota. Nápisy na chránicích sluchu PGS001 Zkratka výrobku Grizzly Tools GmbH & Co. KG Adresa výrobce Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany EN 352-1 Císlo normy (viz EU prohlásení o shod) CE Oznacení CE 2834 Hlásené místo (notified body number) 07/2023 Datum výroby SNR: 21.6 dB Hodnota SNR (Single Number Rating) 48 CZ Bezpecnostní pokyny pro chránice sluchu · V hlucných prostorách je nutné bez pe- rusení nosit chránice sluchu. · Dodrzujte pokyny uvedené v tomto ná- vodu k obsluze. · Chránice sluchu se musí pravideln kontrolovat, zda nemají vady (nap. praskliny). · Pozor! Nedodrzení pokyn pro údrzbu a výstrazných pokyn mze vázn narusit ochranný úcinek chránic sluchu. · Pro cisticí práce pouzívejte cisticí pro- stedky, které nejsou skodlivé pro uziva- tele ani pro materiál chránic sluchu. · Výrobek mze být ovlivnn nkterými chemickými látkami. Pro dalsí informa- ce kontaktujte výrobce. · Muslové chránice sluchu a zejména tsnicí polstáky se mohou pouzitím opotebovat, a proto se musí casto kon- trolovat, zda nevykazují známky nap. prasklin a netsnosti. · Obalení tsnicích polsták hygienický- mi kryty mze zhorsit akustický výkon muslových chránic sluchu. · Chránice sluchu se musí nasadit, na- stavit a udrzovat v souladu s pokyny výrobce. Chránice sluchu Nastavení polohy muslí Lze mnit výsku muslí. Posute musle do vhodné polohy v list na náhlavním pásku. Musle by mly pokrývat vzdy jedno ucho. Ochranné brýle Nastavení oblouck brýlí Obloucky brýlí lze nastavit do délky. Nastavte obloucky brýlí na pozadovanou délku posunutím/tahem. Peprava Ochranné brýle a chránice sluchu by se mly pepravovat ve vhodném ochranném pouzde (nap. pouzdro nebo mkká taska), aby nedoslo k poskrábání a poskození. Cistní a dezinfekce Ochranné brýle - Brýle je nutné cistit jemným mýdlem a vlaznou vodou. - Osuste brýle cistým bavlnným hadíkem. - Nesmí nechat schnout v blízkosti zdroj tepla. - Brýle pravideln dezinfikujte, nepouzí- vejte vsak rozpoustdla. Chránice sluchu - Chránice sluchu cistte vlhkým hadíkem. Nepouzívejte zádné cisticí prostedky nebo rozpoustdla, která mohou poskodit materiál. - Pokud jsou tsnicí polstáky poskozené nebo je nelze více vycistit, vymte chránice sluchu. 49 CZ Údrzba a skladování Ochranné brýle Pokud jsou brýle poskrábané nebo poskozené, vymte celý produkt. Pokud tyto ochranné brýle nepouzíváte, doporucujeme je uchovávat ve vhodném ochranném pouzde. Uchovávejte ho na suchém a dobe vtraném míst mimo dosah slunecního záení, chemikálií a cisticích prostedk. Chránice sluchu Chránice sluchu uchovávejte na suchém, bezprasném a dobe vtraném míst mimo dosah slunecního záení, chemikálií a cisticích prostedk. Online obchod Náhradní díly dostanete na internetových stránkách www.grizzlytools.shop Likvidace a ochrana zivotního prostedí Výrobky a balení zlikvidujte ekologickou recyklací. Záruka Vázení zákazníci, Na ochranné brýle a chránice sluchu získáváte 3letou záruku od data zakoupení. V pípad závady tohoto výrobku vám vci prodejci výrobku pinálezí zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena nasí následovn uvedenou zárukou. Zárucní podmínky Zárucní doba zacíná bzet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál úctenky pro pozdjsí pouzití. Tento dokument budete potebovat jako doklad o koupi. Dojde-li k závad materiálu nebo k výrobní závad bhem tí let od data nákupu tohoto produktu, opravíme nebo vymníme Vám produkt podle naseho uvázení zdarma. Toto zárucní plnní vyzaduje, aby vadný pístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) byly pedlozeny bhem lhty tí let a bylo strucn písemn popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k ní doslo. Bude-li závada kryta nasí zárukou, získáte zpt opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmnou výrobku nezacíná zárucní doba bzet od zacátku. Zárucní doba a zákonné nároky na odstranní vady Zárucní doba se neprodluzuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené díly. Jiz pi koupi zjistné závady a nedostatky musíte nahlásit okamzit po vybalení výrobku. Po uplynutí zárucní doby musíte uhradit náklady za provedené opravy. Rozsah záruky Pístroj byl precizn vyroben podle písných jakostních smrnic a ped dodáním byl svdomit zkontrolován. Zárucní oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká díl výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotebení, a lze je povazovat za spotební materiál. Tato záruka neplatí, je-li výrobek poskozen z dvodu neodborného pouzívání, nebo pokud u nj nebyla provádna údrzba. Pro odborné pouzívání výrobku 50 CZ musí být pesn dodrzovány vsechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínecn je teba zabránit pouzívání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporuceny, nebo je ped nimi varováno. Výrobek je urcen jen pro soukromé úcely a ne pro komercní vyuzití. Záruka zaniká v pípad zneuzívání a neodborné manipulace, pouzívání nadmrné síly a pi zásazích, které nebyly provedeny nasím autorizovaným servisem. Postup v pípad uplatování záruky Pro zajistní rychlého zpracování vasí zádosti, prosím, postupujte podle následujících pokyn: · Na dkaz, ze jste výrobek zakoupili, mjte pro jakékoli pípadné dotazy pipravenou pokladní stvrzenku a identifikacní císlo (IAN 436503_2304). · Císlo výrobku je uvedeno na typovém stítku. · Pokud by doslo k funkcní poruse nebo jiným závadám, nejdíve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níze uvedené servisní oddlení. Pak získáte dalsí informace o vyízení vasí reklamace. · Výrobek oznacený jako vadný mzete po domluv s nasím zákaznickým servisem, s pipojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v cem závada spocívá a kdy k ní doslo, peposlat bez platby postovného na vám sdlenou adresu píslusného servisu. Aby bylo zabránno problémm s pijetím a dodatecnými náklady, bezpodmínecn pouzijte jen tu adresu, která vám bude sdlena. Zajistte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplacen jako nadmrné zbozí, expres nebo jiný, zvlástní druh zásilky. Pístroj zaslete vcetn vsech cástí píslusenství dodaných pi zakoupení a zajistte dostatecn bezpecný pepravní obal. Opravna Opravy, které nespadají do záruky, mzete nechat udlat v nasem servisu oproti zúctování. Rádi vám pipravíme pedbzný odhad náklad. Mzeme zpracovávat jen ty pístroje, které byly dostatecn zabalené a odeslány vyplacen. Pozor: Prosím, pístroj zaslete nasemu autorizovanému servisu vycistný a s upozornním na závadu. Nepijmeme pístroje zaslané nevyplacen jako nadmrné zbozí, expres nebo jiný, zvlástní druh zásilky. Likvidaci vasich poskozených zaslaných pístroj provedeme bezplatn. Service-Center CZ Servis Cesko Tel.: 800 143 873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 436503_2304 Výrobce Prosím, respektujte, ze následující adresa není adresou servisu. Nejdíve kontaktujte shora uvedené servisní stedisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nmecko www.grizzlytools.de 51 SK Obsah Úvod..........................................52 Pouzívanie na urcený úcel ..........52 Ochranné okuliare .......................... 52 Ochrana sluchu .............................. 53 Technické údaje..........................53 Bezpecnostné pokyny ................54 Nápisy na ochranných okuliaroch..... 54 Bezpecnostné pokyny pre ochranné okuliare ......................................... 54 Nápisy na ochrane sluchu................ 54 Bezpecnostné pokyny pre ochranu sluchu............................................ 55 Ochrana sluchu ..........................55 Nastavenie polohy kapslí................. 55 Ochranné okuliare .....................55 Nastavenie stranice okuliarov ........... 55 Preprava ...................................55 Cistenie a dezinfekcia ................55 Ochranné okuliare .......................... 55 Ochrana sluchu .............................. 55 Údrzba a uschovanie .................56 Ochranné okuliare .......................... 56 Ochrana sluchu .............................. 56 Internetový obchod ....................56 Odstránenie a ochrana zivotného prostredia ..................56 Záruka ......................................56 Servisná oprava ........................57 Service-Center ............................57 Výrobca .....................................57 Preklad originálneho prehlásenia o zhode EU.............. 86 Úvod Srdecné blahozelanie ku kúpe vásho nového výrobku. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol pocas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpecená funkcnos vásho prístroja. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia ohadom bezpecnosti, obsluhy a likvidácie. Pred pouzívaním produktu sa oboznámte so vsetkými pokynmi pre obsluhu a bezpecnos. Pouzívajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach pouzitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj vsetky podklady. Pouzívanie na urcený úcel Kazdé iné pouzívanie, ktoré nie je v tomto návode na obsluhu výslovne povolené, môze vies k poskodeniu výrobku a predstavova vázne nebezpecenstvo pre pouzívatea. Ochranné okuliare Tieto ochranné okuliare sú urcené na ochranu ocí v súvislosti s rezaním dreva v domácej oblasti. Optická trieda: Ochranné okuliare sú vhodné pre 1 práce s vemi vysokými poziadavkami na videnie (maximálna odchýlka dioptrií +/- 0,06) Oznacenie optickej triedy na vasich ochranných okuliaroch definuje, na akú dobu sa majú ochranné okuliare pouzíva a stanovuje maximálnu odchýlku dioptrií. Pri týchto ochranných okuliaroch ide o model optickej triedy 1. Sú preto vhodné na pouzívanie na dlhsie casové obdobie Trieda ochrany: F Náraz s nízkou energiou (6 mm guôcka pri 45 m/s) 52 SK Mechanická pevnos týchto ochranných okuliarov bola vyznacená pomocou ostreovacej skúsky so 6 mm oceovou guôckou pri 45 m/s a s triedou ochrany ,,F" pre nárazy s nízkou energiou. Ochrana sluchu Táto ochrana sluchu slúzi na ochranu proti hluku na pouzívanie v domácej oblasti. Technické údaje Ochranné okuliare ............. PAS001 Optická trieda .....................................1 Trieda ochrany......................................F Bocné tienenie ..................................áno Farba skla okuliarov ... Jasná netónovaná Hrúbka materiálu v strede ............ 2,2 mm Zivotnos produktu......................... 3 roky Prevádzkové podmienky ... .Izbová teplota Podmienky skladovania ...... Izbová teplota Materiál Sklo okuliarov............ Polykarbonát (PC) Rám/Stranice .................. Polyamid (PA) Identifikácia výrobcu ....... GRIZZLY TOOLS Ochrana sluchu ..................PGS001 Ve kostný rozsah........ malé/stredné/ve ké Dátum výroby .......................... 07/2023 Zivotnos produktu......................... 3 roky Materiál Hlavový oblúk .....Polyoxymetylén (POM) Tesniaci vankúsik...Spongia/Umelá koza priemerná hmotnos....................... 145 g Hodnota zvukovej nepriezvucnosti pre vysoké frekvencie, hodnota H ... 27,4 dB vysoké frekvencie, hodnota M .. 18,7 dB nízke frekvencie, hodnota L ...... 11,5 dB Hodnota SNR (Single Number Rating)............... 21,6 dB Tabu ka tlmenia ochrany sluchu Frekvencia (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Priemerná hodnota Mf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 Standardná odchýlka sf (dB) 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 30,3 3,1 33,5 3,7 36,2 5,8 predpokladaný ochranný úcinok APV: Mf - sf (dB) 9,5 5,9 8,8 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 Minimálne po- Minimálne po- Minimálne poziadavky H ziadavky M ziadavky L 12 11 9 H (dB) 27,4 M (dB) 18,7 L (dB) 11,5 SNR (dB) 21,6 Priemerná hodnota Hm (dB) 30,1 Mm (dB) 21,9 Lm (dB) 14,9 SNRm (dB) 24,6 Standardná odchýlka Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 53 SK Bezpecnostné pokyny Nápisy na ochranných okuliaroch PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Skratka produktu Skratka výrobcu Císlo normy (pozri EÚvyhlásenie o zhode) Znacka CE optická trieda Trieda ochrany, náraz s nízkou energiou (6 mm guôcka pri 45 m/s) Bezpecnostné pokyny pre ochranné okuliare · Sklá a rámy týchto ochranných okuliarov nie sú nerozbitné. · Tieto ochranné okuliare pouzívajte výlucne na ochranu ocí pred miernymi nárazmi, ako aj poletujúcimi ciastockami · S produktom manipulujte opatrne. Nárazy, údery alebo dokonca spadnutie z malej výsky môzu produkt poskodi. · Pravidelne kontrolujte ochranné okuliare vzhadom na poskodenia. Nánosy a skrabance na sklách obmedzujú schopnos videnia a tým nezarucujú viac ziadnu kompletnú ochranu. · Ziadne casti týchto okuliarov nie je mozné nahradi alebo vymeni. Ke sa cas okuliarov posúdi ako nepouzitená, mal by sa zlikvidova celý produkt. · Pohadové sklá optickej triedy 3 nie sú urcené na dlhodobé pouzívanie. · Poda okolností osoby s extrémne citlivou pokozkou môzu trpie alergiami, ktoré budú vyvolané materiálom, ktorý sa dostane do kontaktu s pokozkou. Ak by sa tak malo sta, odlozte okuliare a zaobstarajte si lekársku pomoc. · Ochranné okuliare, ktoré sa nosia nad korekcnými okuliarmi, môzu v dôsledku prenásania nárazov predstavova nebezpecenstvo. · Priezracné okuliare neposkytujú ziadnu ochranu pred oslnením slnkom. · Tieto ochranné okuliare nechránia pred: vysokou nárazovou silou/laserovým ziarením/infekcnými predmetmi/ trhavinou/roztaveným kovom/chemickými odstrekmi/ziarením zo zvárania a i. Ak by sa malo vyskytnú jedno z týchto nebezpecenstiev, musia sa pouzi prídavné vhodné ochranné zariadenia. · Ak symboly S, F, B a A Symbole na sklách a ráme nie sú tie isté, musí sa prevzia najnizsí zo symbolov ako faktor pre celkovú ochranu ocí. Písmeno T ihne po symbole pevnosti umozuje pouzitie pri ciastockách bohatých na energiu s extrémne vysokými teplotami. Ak oznacenie T chýba, okolitá teplota sa predpokladá. Nápisy na ochrane sluchu PGS001 Skratka produktu Grizzly Tools Adresa výrobcu GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany/Nemecko EN 352-1 Císlo normy (pozri EÚvyhlásenie o zhode) CE Znacka CE 54 SK 2834 07/2023 SNR: 21.6 dB ohlásené miesto (notified body number) Dátum výroby Hodnota SNR (Single Number Rating) Ochrana sluchu Nastavenie polohy kapslí Kapsle sa môzu meni vo výske. Zasute kapsle do listy na hlavovom oblúku do vhodnej polohy. Kapsle by mali zakrýva vzdy jedno ucho. Bezpecnostné pokyny pre ochranu sluchu · Ochrana sluchu sa musí nosi v hluc- ných oblastiach bez prerusenia. · Drzte sa pokynov v tomto návode na obsluhu. · Ochrana sluchu sa musí pravidelne kontrolova vzhadom na nedostatky (napr. praskliny). · Pozor! Nedodrziavanie pokynov k údrzbe a výstrazných upozor- není môze vies k váznemu obmedze- niu ochranného úcinku ochrany sluchu. · Na cistiace práce nepouzívajte cistiace prostriedky, ktoré sú skodlivé bu pre pouzívatea alebo pre materiál ochrany sluchu. · Produkt môzu obmedzi urcité chemické substancie. Pre alsie informácie sa obráte, prosím, na výrobcu. · Kapsové chránice sluchu a zvlás tes- niace vankúsiky sa môzu s pouzívaním opotrebova a musia sa preto casto kontrolova vzhadom na znaky napr. prasklín a netesností. · Obalenie tesniacich vankúsikov hy- gienickými poahmi môze obmedzi akustický výkon kapsového chránica sluchu. · Ochrana sluchu sa musí pouzíva, nastavova a udrziava poda pokynov výrobcu. Ochranné okuliare Nastavenie stranice okuliarov Stranica okuliarov sa môze prestavi v dzke. Nastavte stranicu okuliarov presunutím/potiahnutím na zelanú dzku. Preprava Ochranné okuliare a ochrana sluchu by sa mali prepravova vo vhodnom ochrannom obale (napr. puzdro alebo mäkká taska), aby sa zabránilo skrabancom a poskodeniam. Cistenie a dezinfekcia Ochranné okuliare Ochranné okuliare sa musia cisti jemným mydlom a vlaznou vodou. Ochranné okuliare vysuste cistou bavlnenou utierkou. Nenechávajte vysusi v blízkosti tepelných zdrojov. Ochranné okuliare dezinfikujte pravidelne, nepouzívajte avsak ziadne rozpúsadlá. Ochrana sluchu Ochranu sluchu vycistite vlhkou utierkou. Nepouzívajte cistiace prostriedky a roz- 55 SK púsadlá, ktoré môzu poskodi materiál. Ak sú tesniace vankúsiky poskodené alebo sa viac nedajú vycisti, vymete ochranu sluchu. Údrzba a uschovanie Ochranné okuliare Ak by sa mali ochranné okuliare poskraba alebo poskodi, nahrate celý výrobok. Tieto ochranné okuliare odporúcame v prípade nepouzívania uschova v zodpovedajúcom ochrannom obale. Uschovajte na suchom a dobre vetranom mieste mimo dosahu slnecného ziarenia, chemikálií a cistiacich prostriedkov. Ochrana sluchu Ochranu sluchu uschovajte na suchom, bezprasnom a dobre vetranom mieste mimo dosahu slnecného ziarenia, chemikálií a cistiacich prostriedkov. Internetový obchod Náhradné diely dostanete na www.grizzlytools.shop Záruka Vázená zákaznícka, vázený zákazník, Na ochranné okuliare a ochranu sluchu dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Ak je prístroj poskodený, poda zákona máte právo ho reklamova u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú nasou následne opísanou zárukou obmedzené. Zárucné podmienky Zárucná lehota zacína dom zakúpenia. Pokladnicný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu kúpy tohto produktu vyskytne chyba materiálu alebo výroby, produkt poda nasej vo by pre vás bezplatne opravíme alebo vymeníme. Toto poskytnutie záruky predpokladá, ze v rámci trojrocnej lehoty sa predlozí chybný prístroj a doklad o kúpe (pokladnicný doklad) a krátko sa písomne opíse, v com existuje nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak sa v rámci nasej záruky chyba pokryje, obdrzíte spä opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezacína nová zárucná doba. Odstránenie a ochrana zivotného prostredia Produkty a obal odovzdajte na ekologické zhodnotenie. Zárucná doba a nárok na odstránenie vady Zárucná doba sa poskytnutím záruky nepredlzuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné skody a nedostatky vzniknuté uz pri zakúpení sa musia ihne po vybalení ohlási. Opravy vykonané po uplynutí zárucnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený poda prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. 56 SK Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevzahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môzu povazova za opotrebované diely. Táto záruka zaniká, ak bol produkt pouzívaný poskodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údrzba. Pre odborné pouzívanie produktu je nutné presne dodrziava vsetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienecne sa vyhnite pouzívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúca alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je urcený len pre súkromné pouzitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom pouzívaní, pri násilnom pouzívaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v nasej servisnej pobocke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpecenie rýchleho spracovania vasej ziadosti postupujte prosím poda nasledujúcich pokynov: · Pri vsetkých poziadavkách predlozte pokladnicný doklad a identifikacné císlo (IAN 436503_2304) ako dôkaz o zakúpení. · Císlo artiklu nájdete na typovom stítku. · Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdrzíte alsie informácie o priebehu vasej reklamácie. · Produkt evidovaný ako poskodený môzete po dohode s nasim zákazníckym servisom, s prilozeným dokladom o zakúpení (pokladnicný doklad) a s údajmi, v com chyba spocíva a kedy vznikla, zasla bez postovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatocných nákladov a problémov pri prevzatí pouzite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným speciálnym nákladom. Prístroj zaslite so vsetkými casami príslusenstva dodanými pri zakúpení a zabezpecte dostatocne bezpecné prepravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môzeme necha vykona v nasej servisnej pobocke za úhradu. Radi vám poskytneme predbeznú kalkuláciu nákladov. Môzeme spracova len prístroje, ktoré boli dorucené dostatocne zabalené a so zaplateným postovným. Pozor: Prístroj zaslite do nasej servisnej pobocky vycistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným speciálnym nákladom. Likvidáciu vasich poskodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center SK Servis Slovensko Tel.: 0850 232 001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 436503_2304 Výrobca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nemecko www.grizzlytools.de 57 HU Tartalom Eljáték .....................................58 Rendeltetésszer használat ........58 Védszemüveg ............................... 58 Hallásvéd..................................... 59 Mszaki adatok.........................59 Biztonsági utasítások .................60 A védszemüvegen lév feliratok ...... 60 Védszemüvegre vonatkozó biztonsági utasítások ....................... 60 A hallásvédn lév feliratok ............. 61 Hallásvédre vonatkozó biztonsági utasítások....................................... 61 Hallásvéd ................................61 Fültokpozíció beállítása ................... 61 Védszemüveg...........................61 Szemüvegszárak beállítása .............. 61 Szállítás .....................................62 Tisztítás és ferttlenítés..................... 62 Védszemüveg ............................... 62 Hallásvéd..................................... 62 Karbantartás és tárolás .............62 Védszemüveg ............................... 62 Hallásvéd..................................... 62 Online áruház............................62 Eltávolítás és környezetvédelem .....................62 Jótállási tájékoztató...................63 Az eredeti EU megfelelségi nyilatkozat fordítása..................87 Eljáték Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Ezzel egy kiváló minség termék mellett döntött. A jelen készülék minségét a gyártás alatt ellenrizték és alávetették egy végs ellenrzésnek. Ezzel a készülék mködképessége biztosított. A használati útmutató a termék része. Fontos utasításokat tartalmaz a biztonságra, a használatra és a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A termék használata eltt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági útmutatással. A terméket csak a leírtaknak megfelelen és a megadott használati területen lehet alkalmazni. rizze meg jól az útmutatót és a termék harmadik személynek való továbbadása esetén mellékelje az összes dokumentumot. Rendeltetésszer használat A készülék minden más, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten engedélyezett alkalmazása esetén kár keletkezhet a termékben és komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Védszemüveg Ez a védszemüveg a szem védelmére szolgál ház körüli favágás során. Optikai osztály: A védszemüveg nagyon jó látást 1 igényl munkákhoz alkalmas (maxi- mális dioptriaeltérés +/- 0,06) Az optikai osztály jelölése az Ön védszemüvegén meghatározza, hogy mennyi ideig használható a védszemüveg, és meghatározza a maximális dioptria-eltérést. Ez a védszemüveg 1. optikai osztályú modell. Ezért hosszú idtartamú használatra alkalmas. Védelmi osztály: F Kis erej ütés (45 m/s sebesség 6 mm-es golyó) 58 HU A védszemüveg mechanikai szilárdságának ellenrzése 45 m/s sebesség 6 mmes acélgolyóval végzett tesztekkel történt és a kis erej ütések ellen védelmet nyújtó ,,F" védelmi osztály besorolást kapta. Hallásvéd Ez a hallásvéd zaj elleni védelemre szolgál otthoni használatra. Mszaki adatok Védszemüveg................... PAS001 Optikai osztály ....................................1 Védelmi osztály.....................................F Oldalsó árnyékolás .......................... igen Szemüveglencse színe ................átlátszó nem színezett Anyagvastagság középen ............ 2,2 mm Termék élettartama ........................... 3 év Használati feltételek .... .szobahmérséklet Tárolási feltételek .......... szobahmérséklet Anyag Szemüveglencse ........ polikarbonát (PC) Keret/Szár ...................... poliamid (PA) Gyártó-azonosító ............ GRIZZLY TOOLS Hallásvéd ........................PGS001 Mérettartomány .........kicsi/közepes/nagy Gyártás dátuma....................... 07/2023 Termék élettartama ........................... 3 év Anyag Fejpánt ............. polioximetilének (POM) Zajcsillapítást biztosító párnák ....................... szivacs/mbr átlagos tömeg............................... 145 g Hangszigetelési érték magas frekvenciákhoz, H érték ........... 27,4 dB közepes frekvenciákhoz, M érték.. 18,7 dB alacsony frekvenciákhoz, L érték.. 11,5 dB SNR érték (Single Number Rating) .. 21,6 dB Hallásvéd hangtompítási táblázata Frekvencia (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Középérték Mf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 Standard eltérés sf (dB) 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 30,3 3,1 33,5 3,7 36,2 5,8 feltételezett védhatást APV: Mf - sf (dB) 9,5 5,9 8,8 18,2 Minimális kö- Minimális kö- vetelmények H vetelmények M 20,4 27,2 Minimális követelmények L 29,8 30,4 12 11 9 H (dB) 27,4 M (dB) 18,7 L (dB) 11,5 SNR (dB) 21,6 Középérték Hm (dB) 30,1 Mm (dB) 21,9 Lm (dB) 14,9 SNRm (dB) 24,6 Standard eltérés Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 59 HU Biztonsági utasítások A védszemüvegen lév feliratok PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F terméknév rövidítése gyártó rövidítése szabvány száma (lásd EK megfelelségi nyilatkozat) CE jelölés optikai osztály védelmi osztály, kis erej ütés (45 m/s sebesség 6 mm-es golyó) Védszemüvegre vonatkozó biztonsági utasítások · Ennek a védszemüvegnek a lencséje és a kerete törékeny. · Ezt a védszemüveget kizárólag arra használja, hogy megvédje a szemet a mérsékelt ütésektl és a repül részecskéktl · Használja óvatosan a terméket. Csapódások, ütések vagy akár kis magasságból történ leesés esetén kár keletkezhet a termékben. · Rendszeresen ellenrizze a védszemüveget, hogy nincs-e megsérülve. A lencsén lév lerakódások és karcolódások korlátozzák a látást és már nem biztosítanak teljes védelmet. · Ennek a szemüvegnek egyetlen része sem helyettesíthet vagy cserélhet. Ha a szemüveg bármely részét használhatatlannak ítélik meg, akkor a teljes terméket el kell dobni. · A 3. optikai osztályú lencsék nem hoszszú távú használatra készültek. · Adott esetben a különösen érzékeny br személyek esetén a brrel érintke- z anyag allergiás reakciót válthat ki. Ebben az esetben azonnal vegye le a szemüveget és forduljon orvoshoz · A látást javító szemüvegen viselt védszemüveg veszélyt jelenthet az ütések továbbítása révén. · A világos szemüveg nem nyújt védelmet a nap vakításával szemben. · Ez a védszemüveg nem véd: nagy üter / lézersugárzás / fertz anya- gok / robbanóanyagok / olvadt fém / fröccsen vegyi anyagok / hegesztési sugárzás stb. ellen. Amennyiben ezen veszélyek egyike fennáll, további meg- felel védeszközöket kell használni · Ha a lencséken és a kereten lév S, F, B és A szimbólumok nem egyeznek meg, akkor a szimbólumok közül az alacso- nyabbat kell figyelembe venni a teljes szemvédelemre vonatkozó tényezként. Közvetlenül a szilárdsági szimbólum után lév T bet lehetvé teszi a hasz- nálatot rendkívül magas hmérséklet nagy energiájú részecskék esetén. Ha a T jelölés hiányzik, akkor szoba- hmérsékletet feltételezünk. 60 HU A hallásvédn lév feliratok PGS001 terméknév rövidítése Grizzly Tools GmbH & Co. KG a gyártó címe Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Németország EN 352-1 szabvány száma (lásd EK megfelelségi nyilatkozat) CE CE jelölés 2834 bejelentett szerv (notified body number) 07/2023 Gyártás dátuma SNR: 21.6 dB SNR érték (Single Number Rating) · A tisztítási munkákhoz olyan tisztítószereket használjon, amelyek sem a felhasználóra, sem a hallásvéd anyagára nézve nem károsak. · Bizonyos vegyi anyagok kárt tehetnek a termékben. További információért forduljon a gyártóhoz. · A fültokos hallásvédk és különösen a zajcsillapítást biztosító párnák a használat során elkophatnak, ezért gyakran ellenrizni kell pl. repedésekre vagy nem szigetel helyekre utaló jelek tekintetében. · A zajcsillapítást biztosító párnák higiénikus huzattal történ beburkolása befolyásolhatja a fültokos hallásvéd akusztikai teljesítményét. · A hallásvédt a gyártó utasításai szerint kell felhelyezni, beállítani és karbantartani. Hallásvéd Fültokpozíció beállítása Hallásvédre vonatkozó biztonsági utasítások · A hallásvédt zajos helyeken megsza- kítás nélkül kell használni. · Kövesse a jelen használati útmutató utasításait. · Rendszeresen ellenrizni kell a hallásvé- dt hibák (pl. repedések) tekintetében. · Figyelem! A karbantartási utasí- tások és figyelmeztetések figyel- men kívül hagyása jelentsen befolyá- solhatja a hallásvéd védhatását. A fültokok magassága változtatható. Tolja a fültokokat a fejpánton lév sínben a megfelel pozícióba. A fültokoknak egy-egy fület kell lefedni. Védszemüveg Szemüvegszárak beállítása A szemüvegszárak hossza állítható. Állítsa be a szemüvegszárakat tolással/húzással a kívánt hosszúságra. 61 HU Szállítás A védszemüveget és a hallásvédt egy megfelel védtokban (pl. tok vagy puha táska) kell szállítani, hogy megelzze a karcolásokat és sérüléseket. Tisztítás és ferttlenítés Védszemüveg - A védszemüveget enyhén lúgos és langyos vízzel kell megtisztítani. - Törölje szárazra a védszemüveget egy tiszta pamut törlkendvel. - Ne hforrások közelében hagyja megszáradni. - Rendszeresen ferttlenítse a védszemüveget, de ne használjon oldószert. Hallásvéd - Tisztítsa meg a hallásvédt egy nedves törlkendvel. Ne használjon tisztító- és oldószereket, amelyek kárt tehetnek az anyagban. - Ha a zajcsillapítást biztosító párnák sérültek vagy azokat már nem lehet megtisztítani, akkor cserélje ki a hallásvédt. Karbantartás és tárolás Védszemüveg Ha a védszemüveg karcos vagy sérült, cserélje ki az egész terméket. Azt javasoljuk, hogy a védszemüveget megfelel védtokban tartsa, ha nem használja azt. Tárolja száraz és jól szellz helyen, napfénytl, vegyszerektl és tisztítószerektl távol. Hallásvéd Tárolja a hallásvédt száraz, pormentes és jól szellz helyen, napfénytl, vegyszerektl és tisztítószerektl távol. Online áruház Pótalkatrészek az alábbi oldalon vásárolhatók: www.grizzlytools.shop Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a termékek és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról. 62 HU Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Védszemüveg / Hallásvéd Gyártási szám: IAN 436503_2304 A termék típusa: PAS001 / PGS001 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany E-Mail: service@grizzlytools.de Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: grizzly@lidl.hu W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1007 Budapest, Rádl árok 6. 1. A jótállási id a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogveszt. A jótállási id a fogyasztó részére történ átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezddik. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és idpontjának bizonyítására rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszer hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.(A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minsül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fzd érdeke alapos ok miatt megsznt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzdéstl és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb idn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétl számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt idben közöltnek kell # tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó felels. A jótállási igény érvényesíthetségének határideje a termék, vagy fdarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhet el, a termék ki- és visszaszerelésérl, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszer használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér kezelésbl, vagy bármely a vásárlást követ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fvárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett mköd békéltet testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvénybl ered szavatossági jogait és azok érvényesíthetségét nem érinti. Kijavítást ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja: A hiba oka: Javításra átvétel idpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja: A szerviz bélyegzje, kelt és aláírás: Kicserélést ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja: Kicserélés idpontja: A cserél bolt bélyegzje, kelt és aláírás: PL Spis treci Wstp Wstp ........................................65 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........................65 Okulary ochronne ........................... 66 rodki ochrony sluchu...................... 66 Dane techniczne .........................66 Zasady bezpieczestwa .............67 Napisy na okularach ochronnych...... 67 Uwagi dotyczce bezpieczestwa pracy z okularami ochronnymi.......... 67 Napisy na rodkach ochrony sluchu .. 68 Uwagi dotyczce bezpieczestwa dotyczce rodków ochrony sluchu ... 68 rodki ochrony sluchu................69 Regulacja poloenia zatyczek .......... 69 Okulary ochronne......................69 Ustawianie zauszników okularów ..... 69 Transport ...................................69 Czyszczenie i dezynfekcja ..........69 Okulary ochronne ........................... 69 rodki ochrony sluchu...................... 69 Konserwacja i przechowywanie .......................69 Okulary ochronne ........................... 69 rodki ochrony sluchu...................... 70 Sklep internetowy......................70 Zlomowanie i ochrona rodowiska................................70 Gwarancja.................................70 Serwis naprawczy .....................71 Service-Center ............................71 Producent ..................................71 Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci EU .............88 Serdecznie gratulujemy zakupu produktu. Zdecydowali si Pastwo na zakup wartociowego produktu. Niniejsze urzdzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ktem jakoci, a take dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawno. Instrukcja obslugi jest elementem skladowym tego produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczciem uytkowania produktu naley si zapozna ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Produkt naley uytkowa tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcj naley przechowywa starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim naley dostarczy nabywcy kompletn dokumentacj. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kady inny rodzaj zastosowania, który nie zostal jednoznacznie dopuszczony w niniejszej instrukcji, moe prowadzi do uszkodzenia produktu i stanowi ródlo powanych niebezpieczestw dla uytkownika. 65 PL Okulary ochronne Dane techniczne Okulary ochronne s przeznaczone do zastosowania jako rodki ochrony oczu do prac zwizanych z ciciem drewna w ramach uytkowania prywatnego. Klasa optyczna: Okulary ochronne s przeznaczone do prac o bardzo wysokich wyma- 1 ganiach zwizanych ze wzrokiem (maksymalne odchyleniedioptrii +/- 0,06) Oznaczenie klasy optycznej na okularach ochronnych definiuje okres uytkowania okularów oraz maksymalne odchylenie dioptrii. Niniejsze okulary to model optycznej klasy 1. Dlatego okulary s przeznaczone do uytkowania przez dluszy czas. Klasa ochrony: F Uderzenie z nisk energi (Kulka 6 mm przy prdkoci 45 m/s) Mechaniczna wytrzymalo okularów ochronnych zostala zweryfikowana w ramach testu ostrzelania przy uyciu stalowej kulki 6 mm rozpdzanej do prdkoci 45 m/s i zostala oznaczona klas ochrony ,,F" dla uderze z nisk energi. rodki ochrony sluchu Niniejsze rodki ochrony sluchu slu do ochrony przed halasem w ramach uytkowania prywatnego. Okulary ochronne.............. PAS001 Klasa optyczna ....................................1 Klasa ochrony.......................................F Oslony boczne .................................. tak Kolor szkielek okularów .......................... Jasne - nieprzyciemniane Grubo materialu na rodku........ 2,2 mm ywotno produktu ....................... 3 lata Warunki robocze .. .Temperatura pokojowa Warunki przechowywania . Temperatura pokojowa Material Szkielka okularów.......... Poliwglan (PC) Ramka/zauszniki ...............Poliamid (PA) Dane identyfikacyjne producenta..................... GRIZZLY TOOLS rodki ochrony sluchu........PGS001 Zakres rozmiaru........... maly/redni/duy Data produkcji......................... 07/2023 ywotno produktu ....................... 3 lata Material Palk na glow ... Polioksymetyleny (POM) Poduszki uszczelniajce...Gbka/sztuczna skóra rednia masa ............................... 145 g Parametr wytlumiajcy dwiki dla wysokich czstotliwoci, parametr H............................... 27,4 dB rednie wartoci czstotliwoci, parametr M........................... 18,7 dB Niskie wartoci czstotliwoci, parametr L............................. 11,5 dB Parametr SNR (* Single Number Rating, wspólczynnik wytlumiania)........ 21,6 dB 66 PL Tabela wartoci wytlumiania rodków ochrony sluchu Czstotliwo (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 rednia warto Mf (dB) Odchylenie standardowe sf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 30,3 33,5 36,2 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 3,1 3,7 5,8 Spodziewana sku- teczno ochrony APV (Assumed Protection Value): Mf - sf (dB) 9,5 5,9 Wymagania minimalne H 8,8 18,2 20,4 27,2 Wymagania Wymagania minimalne M minimalne L 29,8 30,4 12 11 9 H (dB) 27,4 M (dB) 18,7 L (dB) 11,5 SNR (dB) 21,6 rednia warto Hm (dB) 30,1 Mm (dB) 21,9 Lm (dB) 14,9 SNRm (dB) 24,6 Odchylenie standardowe Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 Zasady bezpieczestwa Napisy na okularach ochronnych PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Skrócona nazwa produktu Skrócona nazwa producenta Numer normy (patrz deklaracja zgodnoci UE) Oznaczenie CE Klasa optyczna Klasa ochrony, uderzenie z nisk energi (kulka 6 mm przy prdkoci 45 m/s) Uwagi dotyczce bezpieczestwa pracy z okularami ochronnymi · Szkielka i oprawki okularów ochronnych nie s niezniszczalne. · Okulary ochronne naley stosowa wylcznie w celu ochrony oczu przed umiarkowanymi uderzeniami, a take przed unoszcymi si w powietrzu czsteczkami. · Z produktem naley obchodzi si ostronie. Uderzenia, obicia lub nawet upadek z niewielkiej wysokoci mog uszkodzi produkt. · Okulary ochronne naley regularnie kontrolowa pod ktem uszkodze. Osady i zadrapania na szkielkach ograniczaj widoczno i nie zapew- 67 PL niaj pelnej ochrony. · aden element okularów nie jest za- mienny lub wymienny. W przypadku zakwalifikowania jednej z czci okularów jako nieprzydatnej naley zutylizowa caly produkt. · Szkielka klasy optycznej 3 nie s przeznaczone do dlugotrwalego uytkowania. · W okrelonych okolicznociach osoby o szczególnie wraliwej skórze mog odczuwa reakcje alergiczne wywolywane przez material majcy kontakt ze skór. Jeli si tak zdarzy, naley natychmiast zdj okulary i wezwa pomoc lekarsk · Okulary ochronne noszone na okularach korekcyjnych mog stanowi zagroenie w przypadku przenoszenia sil generowanych przez uderzenia. · Jasne okulary nie stanowi zabezpieczenia przed olepianiem generowanym przez sloce. · Okulary ochronne nie zabezpieczaj przed: du sil uderzenia / promieniowaniem laserowym / materi generujc infekcje / rodkami wybuchowymi / stopionym metalem / odpryskami chemicznymi / promieniowaniem spawal- niczym itp. w przypadku wystpowania tego typu zagroe naley stosowa dodatkowe elementy zabezpieczajce. · Jeli symbole S, F, B i A nie s takie same na szkielkach i na oprawkach, wówczas dla calej ochrony oczu naley przyj niszy z symboli. Litera T tu za symbolem wytrzymaloci pozwala na zastosowanie okularów w przypadku wystpowania czsteczek o duej energii przy ekstremalnie wysokich temperaturach. Jeli w oznaczeniu nie wystpuje litera T, wówczas zaklada si, e przedmiot bdzie stosowany w temperaturze otoczenia. Napisy na rodkach ochrony sluchu PGS001 Skrócona nazwa produktu Grizzly Tools Adres GmbH & Co. KG producenta Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Niemcy EN 352-1 Numer normy (patrz deklaracja zgodnoci UE) CE Oznaczenie CE 2834 Zgloszona jednostka (notified body number) 07/2023 Data produkcji SNR: 21.6 dB Parametr SNR (* Single Number Rating, wspólczynnik wytlumiania) Uwagi dotyczce bezpieczestwa dotyczce rodków ochrony sluchu · rodki ochrony sluchu naley nosi bez przerwy w strefach halasu. · Naley postpowa zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obslugi. · rodki ochrony sluchu naley regular- nie kontrolowa pod ktem uszkodze (np. pkni). · Uwaga! Nieprzestrzeganie wskazówek w zakresie konser- wacji oraz ostrzee moe ne- 68 PL gatywnie wplywa na skuteczno ochrony rodków ochrony sluchu. · W ramach prac zwizanych z czyszczeniem naley stosowa rodki czyszczce, które nie s szkodliwe dla uytkownika ani dla materialu rodków ochrony sluchu. · Produkt moe ulega uszkodzeniu w wyniku kontaktu z okrelonymi substancjami chemicznymi. W celu uzyskania dalszych informacji naley si zwraca do producenta. · Ochronniki sluchu z zatyczkami, a w szczególnoci poduszki uszczelniajce mog ulega zuyciu w ramach uytkowania, dlatego naley je czsto kontrolowa pod ktem ladów np. pkni i nieszczelnoci. · Oslanianie poduszek uszczelniajcych za pomoc rodków higienicznych moe negatywnie wplywa na skuteczno akustyczn zatyczek chronicych sluch. · rodki ochrony sluchu naley zaklada, ustawia i serwisowa zgodnie z instrukcjami producenta. rodki ochrony sluchu Regulacja poloenia zatyczek Wysoko zatyczek moe by róna. Zatyczki naley wsuwa w szyn na palku zakladanym na glow w odpowiednie poloenie. Zatyczki powinny zakrywa uszy. Okulary ochronne Ustawianie zauszników okularów Zauszniki okularów mona regulowa na dlugoci. Zauszniki okularów ustawia poprzez przesuwanie/wciganie na dan dlugo. Transport Okulary ochronne i rodki ochrony sluchu naley transportowa w odpowiednich oslonach (np. etui lub torebka z mikkiego materialu) w celu uniknicia zadrapa i uszkodze. Czyszczenie i dezynfekcja Okulary ochronne - Okulary ochronne naley czyci z uyciem lagodnego mydla i letniej wody. - Okulary ochronne naley osusza przy uyciu czystej bawelnianej ciereczki. - Nie suszy w pobliu ródel ciepla. - Okulary ochronne naley regularnie dezynfekowa, nie naley jednak stosowa rozpuszczalników. rodki ochrony sluchu - rodki ochrony sluchu naley czyci wilgotn ciereczk. Nie stosowa rodków czyszczcych i rozpuszczalników, które mog uszkodzi material. - W przypadku uszkodzenia poduszek uszczelniajcych lub gdy nie da si ich ju wyczyci, naley wymieni rodki ochrony sluchu. Konserwacja i przechowywanie Okulary ochronne W przypadku zadrapania lub uszkodzenia okularów ochronnych naley wymieni caly artykul. W momencie, gdy okulary ochronne nie s uytkowane, zlecamy ich przechowywanie w odpowiednim futerale. 69 PL Okulary naley przechowywa w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, poza zasigiem promieni slonecznych, chemikaliów i rodków czyszczcych. rodki ochrony sluchu rodki ochrony sluchu naley przechowywa w suchym, nienaraonym na dzialanie pylu i dobrze wentylowanym miejscu, poza zasigiem promieni slonecznych, chemikaliów i rodków czyszczcych. Sklep internetowy produkcyjna, dokonamy wedlug wlasnego uznania bezplatnej naprawy lub wymiany produktu. Realizacja wiadczenia gwarancyjnego wymaga przekazania w terminie trzech lat wadliwego urzdzenia i dowodu zakupu (oryginalny paragon) oraz pisemnego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystpienia. Jeli defekt jest objty nasz gwarancj, otrzymaj Pastwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt.Wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna si od nowa. Czci zamienne s dostpne pod adresem www.grizzlytools.shop Zlomowanie i ochrona rodowiska Produkty i opakowanie naley przekazywa do ponownego przetworzenia zgodnie z zasadami ekologii. Gwarancja Szanowni Klienci, na okulary ochronne i rodki ochrony sluchu otrzymuj Pastwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysluguj Pastwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie s ograniczone przez nasz przedstawion niej gwarancj. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna si z dat zakupu. Prosimy zachowa oryginalny paragon. Bdzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeli w cigu trzech lat od daty zakupu produktu wystpi wada materialowa lub Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytulu wad Okres gwarancji nie wydlua si z powodu wiadczenia gwarancyjnego. Obowizuje to równie dla wymienionych lub naprawionych czci. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejce ju w momencie zakupu naley zglosi bezzwlocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadajce po uplywie okresu gwarancji s odplatne. Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano z zachowaniem starannoci zgodnie z surowymi normami jakociowymi i dokladnie sprawdzono przed wysylk. Gwarancja obowizuje dla wad materialowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciga si na czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i mona je uzna za czci zuywalne. Gwarancja przepada, jeli produkt zostal uszkodzony, nie byl zgodnie z przeznaczeniem uytkowany i konserwowany. Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wie si z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Naley bezwzgldnie unika zastosowa 70 PL i dziala, których odradza si lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obslugi. Produkt jest przeznaczony do uytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewlaciwego i nieodpowiedniego obchodzenia si z urzdzeniem, stosowania ,,na sil" i zabiegów, które nie zostaly przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddzial, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objtych gwarancj Aby zagwarantowa szybkie przetworzenie Pastwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniszych wskazówek: · W przypadku wszelkich zapyta prosi- my o przygotowanie paragonu i numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 436503_2304). · Numer artykulu znajduje si na tabliczce znamionowej. · W przypadku wystpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie si z wymienionym niej dzialem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskaj Pastwo wówczas szczególowe informacje na temat realizacji reklamacji. · Uszkodzony produkt mog Pastwo wysla po skontaktowaniu si z naszym dzialem obslugi klienta, zalczajc dowód zakupu (paragon) i okrelajc, na czym polega wada i kiedy wystpila, bezplatnie na podany adres serwisu. Aby unikn problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wyslanie przesylki na adres, który Pastwu podano. Naley si upewni, eby wysylka nie nastpila odplatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przeslanie urzdzenia wraz ze wszystkimi czciami wyposaenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczajco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie s objte gwarancj, mona zleci odplatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporzdzi Pastwu kosztorys naprawy. Podejmujemy si wylcznie naprawy urzdze, które zostaly prawidlowo zapakowane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przeslanie czystego urzdzenia ze wskazaniem usterki. Urzdzenia przeslane dla nas odplatnie, jako przesylka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostan odebrane. Utylizacj przeslanych do nas uszkodzonych urzdze przeprowadzamy bezplatnie. Service-Center PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Oplata za polczenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 436503_2304 Producent Prosimy mie na uwadze, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de 71 DK Indhold Indledning .................................72 Formålsbestemt anvendelse .......72 Beskyttelsesbrille ............................. 72 Høreværn....................................... 73 Tekniske data ............................73 Sikkerhedsanvisninger...............74 Påskrifter på beskyttelsesbrillen............................ 74 Sikkerhedsanvisninger for beskyttelsesbriller ............................ 74 Påskrifter på høreværnet .................. 74 Sikkerhedsanvisninger til høreværn.... 75 Høreværn ..................................75 Indstilling af kapselposition .............. 75 Beskyttelsesbrille .......................75 Indstilling af brillebøjle..................... 75 Transport ...................................75 Rengøring og desinfektion .........75 Beskyttelsesbrille ............................. 75 Høreværn....................................... 75 Vedligeholdelse og opbevaring ..76 Beskyttelsesbrille ............................. 76 Høreværn....................................... 76 Onlineshop ................................76 Bortskaffelse/miljøbeskyttelse ...76 Garanti ......................................76 Reparations-service....................77 Service-Center ............................77 Importør ....................................77 Oversættelse af den originale EU-konformitetserklæring ..........89 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Med købet har du besluttet dig for et førsteklasses produkt. Dette produkt er blevet testet under produktionen og underkastet en kvalitetstestet til sidst. Dermed er produktets funktionsevne sikret. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Inden du anvender produktet, skal du gøre dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Anvend kun produktet som beskrevet og kun til de anførte anvendelsesområder. Opbevar betjeningsvejledningen sikkert, og sørg for, at alle dokumenter følger med produktet, hvis dette gives videre til en tredjepart. Formålsbestemt anvendelse Enhver anden anvendelse, der ikke udtrykkeligt er tilladt i denne betjeningsvejledning, kan medføre skader på produktet og er til fare for brugeren. Beskyttelsesbrille Denne beskyttelsesbrille er beregnet som øjenværn i forbindelse med skæring af træ til privat brug. Optisk klasse: Beskyttelsesbrillen er egnet til ar- 1 bejde med meget store krav til synsevnen (maksimal dioptri-afvigelse +/- 0,06) Mærkningen af den optiske klasse på din beskyttelsesbrille definerer, hvor lang tid beskyttelsesbrillen bør anvendes og fastsætter den maksimale dioptriafvigelse. Denne beskyttelsesbrille er en model med den optiske klasse 1. Den er derfor egnet til anvendelse i længere tid. Beskyttelsesklasse: F Stød med lav energi (6 mm kugle ved 45 m/s) 72 DK Beskyttelsesbrillens mekaniske styrke er blevet kontrolleret med en skudtest med en 6 mm stålkugle ved 45 m/s og har fået tildelt beskyttelsesklasse "F" for stød med lav energi. Høreværn Dette høreværn anvendes som støjbeskyttelse til privat brug. Tekniske data Beskyttelsesbrille ............... PAS001 Optisk klasse ...................................... .1 Beskyttelsesklasse ..................................F Sideafskærmning ................................ ja Brilleglassets farve................. Klar - utonet Materialetykkelse i midten ............ 2,2 mm Produktets levetid ............................. 3 år Driftsbetingelser ............... Rumtemperatur Opbevaringsbetingelser .... Rumtemperatur Materiale Brilleglas................... Polycarbonat (PC) Ramme/bøjle .................. Polyamid (PA) Producentidentifikation ..... GRIZZLY TOOLS Høreværn ..........................PGS001 Størrelse......................... lille/mellem/stor Produktionsdato ....................... 07/2023 Produktets levetid ............................. 3 år Materiale Hovedbøjle .......Polyoxymethylen (POM) Tætningspude ...........Svamp/kunstlæder gennemsnitlig vægt ....................... 145 g Lydisoleringsværdi for høje frekvenser, H-værdi.................. 27,4 dB mellemfrekvenser, M-værdi ....... 18,7 dB lave frekvenser, L-værdi ............ 11,5 dB SNR-værdi (Single Number Rating)... 21,6 dB Isoleringstabel for høreværn Frekvens (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 Middelværdi Mf (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 26 30,3 Standardafvigelse sf (dB) 4,8 4,3 3,3 4,3 5,7 3,1 formodet beskyttelsesvirkning APV: 9,5 5,9 8,8 18,2 20,4 27,2 Mf - sf (dB) Mindstekrav H Mindstekrav M Mindstekrav L 4000 33,5 3,7 29,8 8000 36,2 5,8 30,4 Middelværdi 12 H (dB) 27,4 Hm (dB) 30,1 11 M (dB) 18,7 Mm (dB) 21,9 9 L (dB) 11,5 Lm (dB) 14,9 SNR (dB) SNRm (dB) 21,6 24,6 Standardafvigelse Hs (dB) 2,7 Ms (dB) 3,2 Ls (dB) 3,5 SNRs (dB) 3 73 DK Sikkerhedsanvisninger Påskrifter på beskyttelsesbrillen PAS001 GRIZZLY TOOLS 166 CE 1 F Produktkode Forkortelse for producenten Standardens nummer (se EU-overensstemmelseserklæringen) CE-mærkning optisk klasse Beskyttelsesklasse, stød med lav energi (6 mm kugle ved 45 m/s) Sikkerhedsanvisninger for beskyttelsesbriller · Denne beskyttelsesbrilles glas og stel er ikke brudsikre. · Brug udelukkende denne beskyttelsesbrille til beskyttelse af øjnene mod moderate stød samt flyvende partikler · Vær forsigtig ved omgang med produktet. Stød og slag kan beskadige produkter, og det gælder også, hvis det falder ned fra mindre højder. · Kontrollér regelmæssigt beskyttelsesbrillen for skader. Belægninger og ridser på glassene begrænser synsevnen og garanterer dermed ikke komplet beskyttelse længere. · Denne brilles dele kan ikke udskiftes. Hvis en af brillens dele vurderes som ubrugelig, skal hele produktet bortskaffes. · Glassene af den optiske klasse 3 er ikke beregnet til langtidsbrug. · Under visse omstændigheder kan per- soner med ekstremt følsom hud lide af allergi, som fremkaldes af materialet, som kommer i kontakt med huden. Hvis det er tilfældet, skal du straks tage brillen af og søge lægehjælp · En beskyttelsesbrille, som bæres over korrektionsbriller, kan være til fare på grund af overførte stød. · Klare briller giver ikke beskyttelse mod at blive blændet af solen. · Denne beskyttelsesbrille beskytter ikke mod: høj slagkraft / laserstråling / infektiøst materiale/ sprængningsmidler / smeltet metal/ kemiske sprøjt/ svejsestråling og lignende. Hvis du udsættes for en af disse farer, skal du anvende supplerende beskyttelsesudstyr · Hvis symbolerne S, F, B og A på glassene og rammerne ikke er de samme, skal det laveste af symbolerne anvendes som faktor for den samlede øjenbeskyttelse. Bogstavet T lige efter styrkesymbolet betyder, at brillen kan anvendes sammen med energirige partikler med ekstremt høje temperaturer. Hvis T-betegnelsen mangler, forudsættes rumtemperaturen. Påskrifter på høreværnet PGS001 Produktkode Grizzly Tools Producentens GmbH & Co. KG adresse Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany EN 352-1 Standardens nummer (se EUoverensstemmelseserklæringen) CE CE-mærkning 74 DK 2834 07/2023 SNR: 21.6 dB bemyndiget organ (notified body number) Produktionsdato SNR-værdi (Single Number Rating) Sikkerhedsanvisninger til høreværn Høreværn Indstilling af kapselposition Kapslernes højde kan indstilles. Skub kapslerne til den ønskede position i skinnen på hovedbøjlen. Kapslerne skal dække over hver deres øre. Beskyttelsesbrille Indstilling af brillebøjle · Høreværnet skal bæres uafbrudt i om- råder med støj. · Anvisningerne i denne betjeningsvej- ledning skal følges. · Høreværnet skal regelmæssigt undersø- ges for mangler (f.eks. revner) · OBS! Manglende overholdelse af vedligeholdelses- og advar- selshenvisningerne kan medføre, at hø- reværnets beskyttende virkning reduce- res i betydelig grad. · Til rengøringen skal der anvendes rengø- ringsmidler, der hverken er skadelige for brugeren eller høreværnets materiale. · Produktet kan forringes som følge af visse kemiske stoffer. Kontakt producen- ten for yderligere oplysninger. · Ørekopper og særligt tætningspuderne kan blive slidt under brug og skal der- for undersøges ofte for tegn på revner og utætheder m.m. · Hvis der anvendes hygiejnebetræk på tætningspuderne, kan ørekoppens aku- stiske egenskaber påvirkes. · Høreværnet skal anbringes, indstilles og vedligeholdes i henhold til produ- centens anvisninger. Brillebøjlernes længde kan indstilles. Indstil brillebøjlerne til den ønskede længde ved at skubbe eller trække i dem. Transport Beskyttelsesbrillen og høreværnet bør transporteres i et egnet beskyttelseshylster (f.eks. et etui eller en blød taske) for at undgå ridser og skader. Rengøring og desinfektion Beskyttelsesbrille - Beskyttelsesbrillen skal rengøres med mild sæbe og lunkent vand. - Tør beskyttelsesbrillen af med en ren bomuldsklud. - Må ikke tørres i nærheden af varmekilder. - Desinficer regelmæssigt beskyttelsesbril- len, men brug ikke opløsningsmidler. Høreværn - Rengør høreværnet med en fugtig klud. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler, der kan beskadige materialet. - Hvis tætningspuderne er beskadiget 75 DK eller ikke længere kan rengøres, skal høreværnet udskiftes. Vedligeholdelse og opbevaring Beskyttelsesbrille Hvis beskyttelsesbrillen er ridset eller beskadiget, skal hele produktet udskiftes. Vi anbefaler at opbevare denne beskyttelsesbrille i et egnet beskyttelsesetui, når den ikke anvendes. Opbevar den på et tørt og veludluftet sted uden påvirkning fra solen, kemikalier og rengøringsmidler. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet. Hvis der inden for tre år fra købsdato opstår materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet - efter vores valg - repareret omkostningsfrit eller erstattet. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat samt købsbeviset (kassebon) forelægges inden for de tre år, og at det kort beskrives, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet repareret eller ombyttet. Med reparationen eller ombytningen begynder garantiperioden ikke forfra Høreværn Opbevar høreværnet på et tørt, støvfrit og godt ventileret sted uden sollys, kemikalier og rengøringsmidler. Onlineshop Reservedele kan fås på: www.grizzlytools.shop Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Produkterne og emballagen skal afleveres til miljøvenlig genanvendelse. Garanti Kære kunde, du får 3 års garanti på beskyttelsesbrillen og høreværnet fra købsdatoen. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti. Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af garantien. Dette gælder også for ombyttede og reparerede dele. Eventuel allerede ved købet eksisterende skader og defekter skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige. Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal nedslidning og derfor kan anses som sliddele (f.eks. blade) eller for beskadigelser på skrøbelige dele (f.eks. kontakter). Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendel- 76 DK sesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved indgreb, der ikke er foretaget på vores autoriserede servicested, bortfalder garantien. Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende henvisninger: · Hav ved alle forespørgsler kas- sebonen og artikelnummeret (IAN 436503_2304) parat som dokumentation for købet. · Artikelnummeret fremgår af mærkepladen. · Skulle der optræde funktionsfejl eller an- dre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafdeling, telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. · Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportemballage. Reparations-service Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores service-filial mod betaling. Denne udfærdiger dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er indsendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret. OBS: Indsend dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til vores servicefilial. Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse indsendte apparater bliver ikke modtaget. Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis. Service-Center DK Service Danmark Tel.: 32 710 005 E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 436503_2304 Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools.de 77 20230223_rev02_pk 78 DE CH AT Original-EUKonformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schutzbrille, Modell PAS001 IAN 436503_2304 Hiermit bestätigen wir, dass der Gehörschutz, Modell PGS001 IAN 436503_2304 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA VO (EU) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 166:2001 EN 352-1:2020 Die notifizierte Stelle (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany hat die EU-Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung C3591.1 GRIZZLY TOOLS ausgestellt. Der Gehörschutz unterliegt dem Konformitätsbewertungsverfahren nach Modul D in Anhang VIII der PSA-Verordnung (EU) 2016/425: Konformität mit dem Baumuster auf der Grundlage einer Qualitätssicherung bezogen auf den Produktionsprozess unter Überwachung der notifizierten Stelle, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Baumusterprüfbescheinigung: N° 2754/4636/159/09/22/0626 notifizierte Stelle, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter 79 GB Translation of the original MT EU declaration of conformity We hereby confirm that the We hereby confirm that the Safety goggles, Design Series PAS001 Hearing protection, Design Series PGS001 IAN 436503_2304 IAN 436503_2304 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : PSA VO (EU) 2016/425 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 166:2001 EN 352-1:2020 The notified body (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany carried out the EU type examination (module B) and issued the EU type examination certificate C3591.1 GRIZZLY TOOLS. The ear protector is subject to the conformity assessment procedure according to module D in Annex VIII of the PPE Regulation (EU) 2016/425: Conformity to type based on quality assurance of the production process under supervision of the notified body, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Type examination certificate: N° 2754/4636/159/09/22/0626 Notified body, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Documentation Representative 80 FR Traduction de la BE déclaration de conformité EU originale Nous certifions par la présente que le Lunettes de protection, de construction PAS001 IAN 436503_2304 Nous confirmons par la présente que la protection auditive, de construction PGS001 IAN 436503_2304 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : PSA VO (EU) 2016/425 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 166:2001 EN 352-1:2020 L'organisme notifié (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany a réalisé un examen de type CE (module B) et établi un certificat d'examen de type CE C3591.1 GRIZZLY TOOLS. La protection auditive est soumise à la procédure d'évaluation de la conformité conformément au module D à l'Annexe VIII du Règlement sur les EPI (UE) 2016/425 : conformité au type sur la base de l'assurance qualité du mode de production sous la surveillance de l'organisme notifié, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Attestation d'examen de type : N° 2754/4636/159/09/22/0626 organisme notifié, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Le fabricant assume seul la responsabilité d`établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Chargé de documentation 81 NL Vertaling van de BE originele EU- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Veiligheidsbril, bouwserie PAS001 IAN 436503_2304 Hiermee bevestigen we, dat de gehoorbescherming, bouwserie PGS001 IAN 436503_2304 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen PSA VO (EU) 2016/425 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 166:2001 EN 352-1:2020 De aangemelde instantie (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany heeft het EU-typeonderzoek (module B) uitgevoerd en het certificaat van EU-typeonderzoek C3591.1 GRIZZLY TOOLS afgegeven. De gehoorbescherming is onderworpen aan de conformiteitsbeoordelingsprocedure volgens module D in bijlage VIII van de PBM-verordening (EU) 2016/425: Conformiteit met het model op basis van kwaliteitsborging met betrekking tot het productieproces onder toezicht van de aangemelde instantie, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Typetestcertificaat: N° 2754/4636/159/09/22/0626 aangemelde instantie, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Documentatiegelastigde 82 ES Traducción de la Declaración de conformidad EU original Mediante la presente declaramos que Gafas de protección, de la serie PAS001 IAN 436503_2304 Por el presente documento, confirmamos que la protección para los oídos, de la serie PGS001 IAN 436503_2304 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: PSA VO (EU) 2016/425 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 166:2001 EN 352-1:2020 El organismo acreditado (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany ha realizado la certificación de tipo de la UE (módulo B) y ha expedido el certificado de tipo UE C3591.1 GRIZZLY TOOLS. La protección auditiva está sujeta al procedimiento de evaluación de la conformidad según el módulo D del anexo VIII del Reglamento (UE) 2016/425 sobre EPI: conformidad con el tipo basada en la garantía de calidad del proceso de producción bajo la supervisión del organismo notificado, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Certificado de tipo: N° 2754/4636/159/09/22/0626 organismo notificado, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Apoderado de documentación 83 IT Traduzione della MT dichiarazione di conformità EU originale Con la presente dichiariamo che Occhiali protettivi, serie di costruzione PAS001 IAN 436503_2304 Con la presente si conferma che le cuffie di protezione, serie di costruzione PGS001 IAN 436503_2304 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: PSA VO (EU) 2016/425 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 166:2001 EN 352-1:2020 Le cuffie di protezione sono soggette alla procedura di valutazione della conformità secondo il modulo D in allegato VIII del Regolamento DPI (UE) 2016:425: Il centro notificato (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany ha eseguito la prova del modello costruttivo UE (modulo B) e redatto Conformità al tipo basata sulla garanzia di qualità del processo di produzione monitorata dall'organismo notificato, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland l'attestato di prova del modello costruttivo C3591.1 GRIZZLY TOOLS. Attestato di certificazione: N° 2754/4636/159/09/22/0626 organismo notificato, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Responsabile documentazione tecnica 84 CZ Peklad originálního prohlásení o shod EU Potvrzujeme tímto, ze konstrukce Ochranné brýle, konstrukcní ady PAS001 IAN 436503_2304 Tímto potvrzujeme, ze chránice sluchu, konstrukcní ady PGS001 IAN 436503_2304 odpovídá následujícím píslusným smrnicím EÚ v jejich práv platném znní: PSA VO (EU) 2016/425 Aby byl zarucen souhlas, byly pouzity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 166:2001 EN 352-1:2020 Notifikovaný orgán (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany provedl typovou zkousku EU (modul B) a vystavil EU certifikát o typové zkousce c. C3591.1 GRIZZLY TOOLS. Chránice sluchu podléhají postupu posouzení shody podle modulu B v píloze VIII naízení OOP (EU) 2016/425: Shoda s prototypem na základ zajistní kvality související s výrobním procesem pod dohledem notifikovaného orgánu, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Osvdcení o pezkousení prototypu: N° 2754/4636/159/09/22/0626 notifikovaný orgán, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Výhradní odpovdnost za vystavení tohoto prohlásení o shod nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Osoba zplnomocnná k sestavení dokumentace 85 SK Preklad originálneho prehlásenia o zhode EU Týmto potvrdzujeme, ze Ochranné okuliare, konstrukcnej rady PAS001 IAN 436503_2304 Týmto potvrdzujeme, ze ochrana sluchu, konstrukcnej rady PGS001 IAN 436503_2304 zodpovedá nasledujúcim príslusným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: PSA VO (EU) 2016/425 Aby bola zarucená zhoda, boli pouzité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 166:2001 EN 352-1:2020 Notifikované miesto (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany vykonalo EÚ-skúsku konstrukcného vzoru (modul B) a vystavilo EUcertifikát konstrukcného vzoru C3591.1 GRIZZLY TOOLS. Ochrana sluchu podlieha postupu hodnotenia zhody poda modulu D v prílohe VIII nariadenia PSA (EÚ) 2016/425: Zhoda s konstrukcným vzorom na základe zabezpecenia kvality vzahujúca sa na výrobný proces za kontroly notifikovaného miesta, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Osvedcenie konstrukcného vzoru: N° 2754/4636/159/09/22/0626 notifikované miesto, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie 86 HU Az eredeti EU megfelelségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Védszemüveg, gyártási sorozatba tartozó PAS001 IAN 436503_2304 Ezennel igazoljuk, hogy a hallásvéd, gyártási sorozatba tartozó PGS001 IAN 436503_2304 évtl kezdve a következ vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: PSA VO (EU) 2016/425 A megegyezés biztosítása érdekében a következ harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 166:2001 EN 352-1:2020 A(z) (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany hivatalos szerv végrehajtotta az EUtípusvizsgálatot (B modul) és kiadta a C3591.1 GRIZZLY TOOLS EU-típusvizsgálati tanúsítványt. A hallásvédre az (EU) 2016/425 PPE rendelet VIII. mellékletének D modulja szerinti megfelelségértékelési eljárás vonatkozik: a bejelentett szervezet felügyelete alatt végzett gyártási folyamatra vonatkozó minségbiztosításon alapuló típusnak való megfelelség, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Típusvizsgálati tanúsítvány: N° 2754/4636/159/09/22/0626 bejelentett szervezet, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Jelen megfelelségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó a felels: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Dokumentációs megbízott 87 PL Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci EU Niniejszym owiadczamy, e konstrukcja Niniejszym potwierdzamy, e Okulary ochronne, typu PAS001 rodki ochrony sluchu, typu PGS001 IAN 436503_2304 IAN 436503_2304 spelnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowizujcym brzmieniu: PSA VO (EU) 2016/425 W celu zapewnienia zgodnoci z powyszymi dyrektywami zastosowano nastpujce normy harmonizujce oraz normy i przepisy krajowe: EN 166:2001 EN 352-1:2020 Jednostka notyfikowana (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany przeprowadzila badanie wzoru konstrukcyjnego UE (modul B) i wystawila zawiadczenie przeprowadzenia badania wzoru konstrukcyjnego UE o numerze C3591.1 GRIZZLY TOOLS. rodki ochrony sluchu podlegaj metodzie oceny zgodnoci wg modulu D z zalcznika VIII rozporzdzenia dotyczcego rodków ochrony indywidualnej (UE) 2016/425: Zgodno z wzorem konstrukcyjnym na podstawie kontroli jakoci w odniesieniu do procesu produkcyjnego pod nadzorem jednostki notyfikowanej, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Potwierdzenie badania wzoru konstrukcyjnego: N° 2754/4636/159/09/22/0626 jednostka notyfikowana, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Wylczn odpowiedzialno za wystawienie tej deklaracji zgodnoci ponosi producent Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Osoba upowaniona do sporzdzania dokumentacji technicznej 88 DK Hermed bekræfter vi, at Beskyttelsesbriller, af serien PAS001 IAN 436503_2304 Oversættelse af den originale EUkonformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at høreværnet, af serien PGS001 IAN 436503_2304 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: PSA VO (EU) 2016/425 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 166:2001 EN 352-1:2020 Det bemyndigede organ (NB 1883) ECS GmbH - European Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik, Obere Bahnstraße 74, 73431 Aalen, Germany har gennemført EU-typeafprøvningen (modul B) og udstedt EU-typeafprøvningsattesten C3591.1 GRIZZLY TOOLS. Høreværnet er omfattet af overensstemmelsesvurderingsproceduren iht. modul D i bilag VIII i PSA-forordningen (EU) 2016/425: Typeoverensstemmelse på grundlag af kvalitetssikring af fremstillingsprocessen under tilsyn af det bemyndigede organ, Notified Body No. 2834, FPC Certificate No. CE-PC-230306-049-FPC-A CCQS CERTIFICATION SERVICES LIMITED Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin15, D15 AKK1, Ireland Typeafprøvningsattest: N° 2754/4636/159/09/22/0626 bemyndiget organ, Notified Bodies, NB 2754 ALIENOR CERTIFICATION ZA DU SANITAL - 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT - FRANCE Det er udelukkende producentens ansvar at udarbejde denne overensstemmelseserklæring : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.08.2023 Christian Frank Dokumentationsbefuldmægtiget 89 90 91 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji · Tilstand af information: 08/2023 Ident.-No.: 73020042082023-8 IAN 436503_2304