Installation Guide for gdw models including: 09- 23, LV8504, 1859, Maxus eDeliver 5 Commercial Van, Maxus eDeliver 5, Commercial Van, Van
18 ore fa — For this matter, we refer to the instruction manual of the vehicle or we advise you to contact your concessionaire. Montage. • Halten Sie die ...
Maxus eDeliver 09/'23- made by belgium. EC-N°. D 10,33. 55R-02 1859. S 100 xxxx. 2862. F. DESCRIPTION. S = ≤ 100 kg. ≤ 1500 kg. Maxus eDeliver 5 09/'23-. E6.
File Info : application/pdf, 13 Pages, 2.01MB
DocumentDocumenttrekhaken · at telages · anhängervorrichtungen · towbars · enhances · anhængertræk Montagehandleiding | instructions de montage | Einbauanleitung | Mounting instruction Instrucciones de montaje | monteringsvejledning Maxus eDeliver 5 09/'23- scan for the latest version Gdw nv. Hoogmolenwegel 23 | B | 8790 Waregem | T +32 (0)56 60 42 12 | F +32 (0)56 60 01 93 | gdw@gdwtowbars.com | www.gdwtowbars.com revisienummer 000 | n° revision 000 11·03·2025 2862 nl Belangrijke raadgevingen Montage · Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden. De belasting van een aanhangwagen en van een accessoire dat op de koppelingskogel wordt voorzien, zijn anders van aard. Voor beiden kunnen verschillende limieten van toepassing zijn. Hiervoor verwijzen we naar het instructieboekje van de wagen of naar uw concessiehouder. fr Recommandations importantes Montage · Présenter l'attelage sous le véhicule avant d'effectuer le montage. La charge d'une remorque ou d'un accessoire monté sur la boule d'attelage, sont de nature différentes. Des limites différentes peuvent s'appliquer à l'un et à l'autre. Nous vous recommandons de vous référer à votre livret d'instructions ou de vous renseigner chez votre concessionnaire. en General instructions Fitting · Present the towbar under the car first to check if all points are right. The load of a trailer and of an accessory fitted on the towing ball are of a different nature. Different limits may apply to both. For this matter, we refer to the instruction manual of the vehicle or we advise you to contact your concessionaire. de Allgemeine Hinweise Montage · Halten Sie die Anhängerkupplung zunächst unter das Fahrzeug und prüfen Sie, ob alle Punkte übereinstimmen. Die Last eines Anhängers und die Last eines an der Zugkugel montierten Zubehörs unterscheiden sich grundsätzlich. Für beide können unterschiedliche Grenzwerte gelten. Wir verweisen diesbezüglich auf die Betriebsanleitung des Fahrzeugs oder empfehlen Ihnen, sich an Ihren Vertragshändler zu wenden. es Instrucciones generales Montaje · Presentar el enganche debajo del vehículo antes de realizar el montaje. La carga de un remolque y un accesorio montado en una bola de remolque son de una naturaleza diferente. Se pueden aplicar diferentes límites a ambos. Para este asunto, nos referimos al manual de instrucciones del vehículo o le recomendamos que contacte a su distribuidor. dk Generelle instruktioner Montering · Præsenter trækstangen under bilen først for at kontrollere, om alle punkter er rigtige. Belastningen af en trailer og af tilbehør tilkoblet anhængertrækket er forskellige. Der kan være forskellige begrænsninger på begge. I disse tilfælde henviser vi til bilens manual, eller anbefaler dig at kontakte bilforhandleren it Consigli importanti Montaggio · In primo luogo, presentare la struttura sotto l'automobile per verificare che tutti i punti di attacco coincidano. La massa rimorchiabile del veicolo potrebbe essere diversa dal valore riportato sul documento del gancio di traino. Per questo motivo, vi invitiamo a consultare sempre la carta di circolazione del veicolo (Pos. O.1) o a rivolgervi alla vostro concessionario di fiducia 2 www.gdwtowbars.com 1234 ? ? +32 56 62 77 79 helpdesk@gdwtowbars.com 1 0 km + 1000 km 2 1 - XXX - XXX 3 GREASE ANTIRUST Ø 49 min. www.gdwtowbars.com 3 Maxus eDeliver 5 09/'23- MADE BY D 10,33 BELGIUM S 100 REF N° 2862 DESCRIPTION Maxus eDeliver 09/'23- F E6 EC-N° 55R-02 1859 SERIAL N° xxxx max kg X max kg D = x 0.00981 10,33 kN + max kg max kg S = 100 kg 1500 kg See the Certificate Of Conformity (COC) of your vehicle or contact your dealer to verify the max. trailer weight of your car! See the user manual of the vehicle for correct use of bicycle carriers! Reduced functionality for Kick Sensor! MAX KG MAX KG MAX KG MADE BY D S BELGIUM REF. N° DESCRIPTION EC-N° SERIAL N° E6 D-VALUE S-LOAD A50-X? MADE BY D S BELGIUM REF. N° DESCRIPTION EC-N° SERIAL N° E6 19 F? + 4 www.gdwtowbars.com HELP ! ! xx/xx/20xx xx:xx:xx www.gdwtowbars.com xxxxxxxxxxxx XXXX xxxx xxxxx xxxxx Pxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ! ! MADE BY D xx,xx E6 EC-N° BELGIUM S xx REF. N° SERIAL N° XXXX XXXXXXXX DESCRIPTION xxxxxxxxxxxx `xx- ! helpdesk@gdwtowbars.com +32 56 62 77 79 Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday 08:00 - 12:00 08:00 - 12:00 08:00 - 12:00 08:00 - 12:00 08:00 - 12:00 12:30 - 16:30 12:30 - 16:30 12:30 - 16:30 12:30 - 16:30 12:30 - 15:30 KEY NUMBER www.gdwtowbars.com 5 6 3 5 6 7 7 www.gdwtowbars.com 5 6 8 1 4 -s 7 6 5 2 8 6 5 7 7 www.gdwtowbars.com 1 x1 gdw ref. 2862 2 x1 gdw ref. 2 3 x1 gdw ref. 3 4 x1 gdw ref. 4 5 x12 din 125a-13x24x2.5 6 x12 grower vsk-m12 7 x12 din 933-m12x40 8 x6 din 934-m12 -s x1 gdw ref. 900.053 Geleverd met - Livré avec - Delivered with Geliefert mit - Elementos adjuntos-Leveres med x1 944.k004 x4 din931-m12 x 70 x4 din985-m12 1 17 2 8 www.gdwtowbars.com 3 3 4 7 6 5 2 7 6 5 www.gdwtowbars.com 9 5 1 6 19 93,0 Nm 7 5 6 8 8 6 5 7 10 www.gdwtowbars.com 7 19 93,0 Nm 6 8 19 93,0 Nm a x2 944.k007 b x2 din931-m12 x 70 c x2 din985-m12 4 x1 gdw ref.4 -s x1 gdw ref. 900.053 C 4 A -s B www.gdwtowbars.com 11 DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO declaration of correct installation La sottoscritta ditta dichiara di aver montato in maniera corretta il dispositivo di traino di cui sotto, seguendo le prescrizioni del costruttore del veicolo e del costruttore del dispositivo. The undersigned company declares to have correctly mounted the towing device mentioned below, following the prescriptions of the vehicle manufacturer and the construction manufacturer. COSTRUTTORE RIFERIMENTO AUTOVEICOLO . . MANUFACTURER GDW N V REFERENCE 2862 VEHICLE MAXUS EDELIVER 5 09/'23- CLASSE E TIPO DI ATTACO CLASS F APPROVAZIONE HOMOLOGATION E6*55R02/02*1859 VALORE D D VALUE 10,33 kN Timbro e firma dell'installatore Stamp & signature of installer NOTA ESPLICATIVA EXPLANATORY NOTE DATA ......................................... DATE MASSA RIMORCHIABILE TOWABLE MASS Vedere carta circolazione del veicolo See registration certificate of vehicle CARICO VERTICALE MAX. S MAX. VERTICAL LOAD S 100 kg Per facilitare il controllo della compatibilità del dispositivo di traino sul veicolo, è opportuno confrontare le masse riportate sulla carta di circolazione del veicolo con le masse di riferimento sotto riportate (T ed C): To simplify checking the compatibility of the towing device on the vehicle, it is advisable to compare the masses shown on the vehicle registration certificate with the reference masses shown below (T and C): T = Massa complessiva del veicolo in kg C = Massa rimorchiabile del veicolo in kg Total vehicle mass in kg Towable mass of the vehicle in kg Massa complessiva del veicolo, desunta dalla carta di circolazione (F2) in kg .................................... Total mass of the vehicle, taken from the registration certificate (F2) deve essere inferiore od uguale a quella di riferimento T ( = .................................... kg) must be less than or equal to the reference T Massa rimorchiabile del veicolo, desunta dalla carta di circolazione (O1) in kg .................................... Towable mass of the vehicle, taken from the registration certificate (O1) deve essere inferiore od uguale a quella di riferimento C ( = .................................... kg) must be less than or equal to the reference C Se tali condizioni sono verificate il dispositivo è installabile. If these conditions are met, the device can be installed. Se tali condizioni non si verificano, si deve procedere al seguente calcolo: If these conditions are not met, the following calculation must be made: D = T x C x 0,00981 = .................................... kN T + C Se D risulta inferiore a If D is less than 10,33 kN (valore riportato sulla targhetta e sul presente documento) il dispositivo può essere installato. (value shown on the plate and on this document) the device can be installed. 12 www.gdwtowbars.com 65° 45° 140 32 min min 100 max 65 min 250 max 55 min 45° min 45° max DeDetutsussesennruruimimtteeccoonnffoorrmm bbiijjllaaggeeVVIII,Ia, fabfebeeledlidngin2g52(5a,(ba),bv)anvahnethreetgrleemglee-nmtent nrR. 5555-0m1oUeNt/iEnCaEcmhtowetoirndaecnhtggeennoommeenn. worden. Deze voorschriften zijn niet van toepassing op terreinvoertuigen klasse G. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l'annexe VILI,ailzluonsteradteiodnég2a5g(eam,be)ndtedloaitrèêgtrleegnarr.a5n5ti.e conformément à l'annexe VII, illustration 25 (a, b) de la règle R55-01 UN/ECE. Ces dispositions ne s'appliquent pas aux véhicules tout-terrain classe G. nrT.h5e5cmleuarsatnbcee gspueacriafinetdeienda.ppendix VII, diagram 25 (a, b) of regulation DeRarl5l-5Ft-er0err1iraaUinuNmv/eEhnCiEaclcemhsucAslntasbhseaGng.guaVrIaIn, Atebebdi.lTdhuensge r2e5qu(air,ebm) deenrtsRsehgaulllnieortuanpgpnlyrt.o55 ist zu gewährleisten. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 (a, b) der Regulierung ReRv5i5sa-0r1laUiNm/aECgEenist2z5u(ag,ebw) ädherllesiustpelne.mDeiensteoVVoIrIsscehgriúftnenlagreeltgeunlnacicihótnfünrr. 55. Geländefahrzeugen Klasse G. 420 350 EXPLANATORY NOTE 15° max 100 max 30° max 75 min 30° max 75 30° max min R 14.5 max R 40 max 30° max Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig Pour poids total en charge autorisé du véhicule At laden weight of the vehicle Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges Peso total admisible del vehículo Ved tilladt samlet vægt for køretøjet www.gdwtowbars.com 13