Instruction Manual for Corbero models including: CCVH14324W Congelador Vertical, CCVH14324W, Congelador Vertical, Vertical
Congelador Vertical CCVH14324W - Corberó
File Info : application/pdf, 71 Pages, 9.35MB
DocumentDocumentManual de Instrucciones Congelador CCVH14324W Por favor, lea atentamente este manual del usuario antes de utilizar el lavavajillas. Conserve este manual para consultarlo con posterioridad. *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE 3RU VX VHJXULGDG \ SDUD JDUDQWL]DU HO XVR FRUUHFWR DQWHV GH LQVWDODU \ XWLOL]DU HO GLVSRVLWLYR SRU SULPHUD YH] OHD DWHQWDPHQWH HVWH PDQXDO GHO XVXDULR LQFOXLGRV VXV FRQVHMRV \ DGYHUWHQFLDV 3DUD HYLWDU HUURUHV \ DFFLGHQWHV LQQHFHVDULRV HV LPSRUWDQWH DVHJXUDUVH GH TXH WRGDV ODV SHUVRQDV TXH XVDQ HO DSDUDWR HVWpQ FRPSOHWDPHQWH IDPLOLDUL]DGDV FRQ VX IXQFLRQDPLHQWR \ FDUDFWHUtVWLFDV GH VHJXULGDG *XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHV \ DVHJ~UHVH GH TXH SHUPDQH]FDQ FRQ HO GLVSRVLWLYR VL VH PXHYH R VH YHQGH SDUD TXH WRGRV ORV TXH OR XVHQ GXUDQWH WRGD VX YLGD ~WLO HVWpQ LQIRUPDGRV DGHFXDGDPHQWH VREUH HO XVR \ OD VHJXULGDG GHO GLVSRVLWLYR 3DUD OD VHJXULGDG GH OD YLGD \ OD SURSLHGDG PDQWHQJD ODV SUHFDXFLRQHV GH HVWDV LQVWUXFFLRQHV GHO XVXDULR \D TXH HO IDEULFDQWH QR HV UHVSRQVDEOH GH ORV GDxRV FDXVDGRV SRU OD RPLVLyQ 4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT v (VWH GLVSRVLWLYR SXHGH VHU XWLOL]DGR SRU QLxRV D SDUWLU GH DxRV \ SHUVRQDV FRQ FDSDFLGDGHV ItVLFDV VHQVRULDOHV R PHQWDOHV UHGXFLGDV R SRU IDOWD GH H[SHULHQFLD \ FRQRFLPLHQWR VL VH OHV KD GDGR VXSHUYLVLyQ R LQVWUXFFLRQHV VREUH HO XVR GHO GLVSRVLWLYR GH PDQHUD VHJXUD \ HQWLHQGHQ HO SHOLJUR LQYROXFUDGR v /RV QLxRV GH D DxRV GH HGDG SXHGHQ FDUJDU \ GHVFDUJDU HVWH DSDUDWR v /RV QLxRV GHEHQ VHU VXSHUYLVDGRV SDUD DVHJXUDUVH GH TXH QR MXHJXHQ FRQ HO DSDUDWR v /RV QLxRV QR GHEHQ UHDOL]DU OD OLPSLH]D \ HO PDQWHQLPLHQWR GHO XVXDULR D PHQRV TXH WHQJDQ XQD HGDG GH DxRV R PiV \ HVWpQ VXSHUYLVDGRV v 0DQWHQJD WRGRV ORV HQYDVHV OHMRV GH ORV QLxRV ([LVWH ULHVJR GH DVIL[LD 1 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE v 6L HVWi GHVHFKDQGR HO DSDUDWR VDTXH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH FRUWH HO FDEOH GH FRQH[LyQ OR PiV FHUFD TXH SXHGD GHO DSDUDWR \ UHWLUH OD SXHUWD SDUD HYLWDU TXH ORV QLxRV VXIUDQ XQD GHVFDUJD HOpFWULFD VH FDLJDQ R VH FLHUUHQ v 6L HVWH GLVSRVLWLYR FRQ VHOORV PDJQpWLFRV SDUD SXHUWD UHHPSOD]D XQ GLVSRVLWLYR PiV DQWLJXR TXH WLHQH XQ VHJXUR GH UHVRUWH SHVWLOOR HQ OD SXHUWD R WDSD DVHJ~UHVH GH TXH QR VH SXHGD XVDU HVH UHVRUWH DQWHV GH GHVHFKDU HO GLVSRVLWLYR YLHMR (VWR HYLWDUi TXH VH FRQYLHUWD HQ XQD WUDPSD PRUWDO SDUD XQ QLxR 4FHVSJEBEHFOFSBM £$'9(57(1&,$ 0DQWHQJD ODV DEHUWXUDV GH YHQWLODFLyQ HQ HO JDELQHWH GHO DSDUDWR R HQ OD HVWUXFWXUD LQFRUSRUDGD VLQ REVWUXFFLRQHV £$'9(57(1&,$ 1R XWLOLFH GLVSRVLWLYRV PHFiQLFRV X RWURV PHGLRV SDUD DFHOHUDU HO SURFHVR GH GHVFRQJHODFLyQ TXH QR VHDQ ORV UHFRPHQGDGRV SRU HO IDEULFDQWH £$'9(57(1&,$ 1R GDxH HO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH £$'9(57(1&,$ 1R XVH RWURV DSDUDWRV HOpFWULFRV FRPR ORV IDEULFDQWHV GH KHODGRV GHQWUR GH DSDUDWRV GH UHIULJHUDFLyQ D PHQRV TXH HVWpQ DSUREDGRV SDUD HVWH SURSyVLWR SRU HO IDEULFDQWH £$'9(57(1&,$ 1R WRTXH OD ERPELOOD VL KD HVWDGR HQFHQGLGD GXUDQWH XQ ODUJR SHUtRGR GH WLHPSR SRUTXH SRGUtD HVWDU PX\ FDOLHQWH*' £$'9(57(1&,$ $O FRORFDU HO DSDUDWR DVHJ~UHVH GH TXH HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ QR HVWp DWUDSDGR R GDxDGR £$'9(57(1&,$ 1R XELTXH P~OWLSOHV HQFKXIHV SRUWiWLOHV R SURYHHGRUHV GH HQHUJtD SRUWiWLOHV HQ OD SDUWH SRVWHULRU GHO GLVSRVLWLYR 6L KD\ XQD OX] HQ HO FRPSDUWLPHQWR 2 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE v N ! v (O LVREXWDQR UHIULJHUDQWH 5D HVWi FRQWHQLGR GHQWUR GHO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH GHO DSDUDWR XQ JDV QDWXUDO FRQ XQ DOWR QLYHO GH FRPSDWLELOLGDG DPELHQWDO TXH VLQ HPEDUJR HV LQIODPDEOH v 'XUDQWH HO WUDQVSRUWH \ OD LQVWDODFLyQ GHO DSDUDWR DVHJ~UHVH GH TXH QLQJXQR GH ORV FRPSRQHQWHV GHO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH VH GDxH 9DFLDU OODPDV DELHUWDV \ IXHQWHV GH LJQLFLyQ YHQWLOH ELHQ OD KDELWDFLyQ HQ OD TXH VH HQFXHQWUD HO DSDUDWR v (V SHOLJURVR DOWHUDU ODV HVSHFLILFDFLRQHV R PRGLILFDU HVWH SURGXFWR GH DOJXQD PDQHUD &XDOTXLHU GDxR DO FDEOH SXHGH SURYRFDU XQ FRUWRFLUFXLWR XQ LQFHQGLR R XQD GHVFDUJD HOpFWULFD v (VWH DSDUDWR HVWi GLVHxDGR SDUD VHU XWLOL]DGR HQ DSOLFDFLRQHV GRPpVWLFDV \ VLPLODUHV FRPR iUHDV GH FRFLQD GH WDII HQ WLHQGDV RILFLQDV \ RWURV HQWRUQRV GH WUDEDMR DUPDU FDVDV \ SRU FOLHQWHV HQ KRWHOHV PRWHOHV \ RWURV HQWRUQRV GH WLSR UHVLGHQFLDO (QWRUQRV GHVD\XQR $SOLFDFLRQHV QR FRPHUFLDOHV \ VLPLODUHV `"%7&35&/$*"&XDOTXLHU FRPSRQHQWH HOpFWULFR HQFKXIH FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ FRPSUHVRU HWF GHEH VHU UHHPSOD]DGR SRU XQ DJHQWH GH VHUYLFLR FHUWLILFDGR R SHUVRQDO GH VHUYLFLR FDOLILFDGR 3 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE `"%7&35&/$*"/D ERPELOOD VXPLQLVWUDGD FRQ HVWH DSDUDWR HV XQD ³ERPELOOD GH OiPSDUD GH XVR HVSHFLDO´ TXH VROR VH SXHGH XWLOL]DU FRQ HO DSDUDWR VXPLQLVWUDGR (VWD ³OiPSDUD GH XVR HVSHFLDO´ QR HV XWLOL]DEOH SDUD LOXPLQDFLyQ GRPpVWLFD*' (O FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ QR GHEH DODUJDUVH $VHJ~UHVH GH TXH OD FODYLMD GH DOLPHQWDFLyQ QR HVWp DSODVWDGD R GDxDGD SRU OD SDUWH SRVWHULRU GHO DSDUDWR 8Q HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ DSODVWDGR R GDxDGR SXHGH VREUHFDOHQWDUVH \ SURYRFDU XQ LQFHQGLR $VHJ~UHVH GH TXH SXHGH FRQHFWDUVH D OD WRPD GH FRUULHQWH GHO DSDUDWR 1R WLUH GHO FDEOH GH UHG 6L OD WRPD GH FRUULHQWH HVWi IORMD QR LQVHUWH HO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ ([LVWH ULHVJR GH GHVFDUJD HOpFWULFD R LQFHQGLR 1R GHEH RSHUDU HO DSDUDWR VLQ OD OiPSDUD (VWH DSDUDWR HV SHVDGR 6H GHEH WHQHU FXLGDGR DO PRYHUOR 1R UHWLUH QL WRTXH ORV HOHPHQWRV GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO FRQJHODGRU VL WLHQH ODV PDQRV K~PHGDV R PRMDGDV \D TXH HVWR SRGUtD FDXVDU DEUDVLRQHV HQ OD SLHO R TXHPDGXUDV SRU FRQJHODFLyQ FRQJHODFLyQ (YLWH OD H[SRVLFLyQ SURORQJDGD GHO DSDUDWR D OD OX] VRODU GLUHFWD 6TPEJBSJP v 1R FDOLHQWH ODV SLH]DV GH SOiVWLFR GHO DSDUDWR v 1R FRORTXH SURGXFWRV DOLPHQWLFLRV GLUHFWDPHQWH FRQWUD OD SDUHG SRVWHULRU v /RV DOLPHQWRV FRQJHODGRV QR GHEHQ YROYHU D FRQJHODUVH XQD YH] TXH VH KD\DQ GHVFRQJHODGR 6L KD\ XQD OX] HQ HO FRPSDUWLPHQWR 4 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE v $OPDFHQH ORV DOLPHQWRV FRQJHODGRV SUHHQYDVDGRV GH DFXHUGR FRQ ODV LQVWUXFFLRQHV GHO IDEULFDQWH GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV v /DV UHFRPHQGDFLRQHV GH DOPDFHQDPLHQWR GH ORV IDEULFDQWHV GH HOHFWURGRPpVWLFRV GHEHQ VHJXLUVH HVWULFWDPHQWH &RQVXOWH ODV LQVWUXFFLRQHV SHUWLQHQWHV v 1R FRORTXH EHELGDV JDVHRVDV FDUERQDWDGDV HQ HO FRPSDUWLPHQWR GHO FRQJHODGRU \D TXH FUHD SUHVLyQ HQ HO UHFLSLHQWH OR TXH SRGUtD FDXVDU TXH H[SORWH \ GDxH HO DSDUDWR v /RV SRORV GH KLHOR SXHGHQ FDXVDU TXHPDGXUDV SRU FRQJHODFLyQ VL VH FRQVXPHQ GLUHFWDPHQWH GHO DSDUDWR 3DUD HYLWDU OD FRQWDPLQDFLyQ GH ORV DOLPHQWRV UHVSHWH ODV VLJXLHQWHV LQVWUXFFLRQHV v $EULU OD SXHUWD GXUDQWH SHUtRGRV SURORQJDGRV SXHGH SURYRFDU XQ DXPHQWR VLJQLILFDWLYR GH OD WHPSHUDWXUD HQ ORV FRPSDUWLPHQWRV GHO DSDUDWR v /LPSLH UHJXODUPHQWH ODV VXSHUILFLHV TXH SXHGDQ HQWUDU HQ FRQWDFWR FRQ DOLPHQWRV \ VLVWHPDV GH GUHQDMH DFFHVLEOHV v /LPSLDU ORV WDQTXHV GH DJXD VL QR VH KDQ XWLOL]DGR GXUDQWH K (QMXDJXH HO VLVWHPD GH DJXD FRQHFWDGR D XQ VXPLQLVWUR GH DJXD VL QR VH KD H[WUDtGR DJXD GXUDQWH GtDV v *XDUGH OD FDUQH \ HO SHVFDGR FUXGRV HQ UHFLSLHQWHV DGHFXDGRV HQ HO UHIULJHUDGRU GH PRGR TXH QR HQWUHQ HQ FRQWDFWR FRQ RWURV DOLPHQWRV QL VH GHUUDPHQ VREUH HOORV v /RV FRPSDUWLPLHQWRV GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV GH GRV HVWUHOODV VL VH SUHVHQWDQ HQ HO DSDUDWR VRQ DGHFXDGRV SDUD DOPDFHQDU DOLPHQWRV SUHFRQJHODGRV DOPDFHQDU R KDFHU KHODGRV \ KDFHU FXELWRV GH KLHOR 6L KD\ XQ FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6L KD\ XQ FRPSDUWLPLHQWR GH DOPDFHQDPLHQWR GH DOLPHQWRV IUHVFRV 5 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE v /RV FRPSDUWLPHQWRV GH XQD GRV \ WUHV HVWUHOODV VL HVWiQ SUHVHQWDGRV HQ HO DSDUDWR QR VRQ DGHFXDGRV SDUD OD FRQJHODFLyQ GH DOLPHQWRV IUHVFRV v 6L VH GHMD HO DSDUDWR YDFtR GXUDQWH ODUJRV SHUtRGRV GH WLHPSR DSDJXH GHVFRQJHOH OLPSLH VHTXH \ GHMH OD SXHUWD DELHUWD SDUD HYLWDU TXH HO PRQWDMH VH GHVDUUROOH GHQWUR GHO DSDUDWR $VJEBEPZ-JNQJF[B v $QWHV GHO PDQWHQLPLHQWR DSDJXH HO DSDUDWR \ GHVFRQHFWH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH v 1R OLPSLH HO DSDUDWR FRQ REMHWRV PHWiOLFRV v 1R XWLOLFH REMHWRV DILODGRV SDUD HOLPLQDU ODV KHODGDV GHO DSDUDWR 8VH XQ UDVSDGRU GH SOiVWLFR*' v ([DPLQH UHJXODUPHQWH HO GUHQDMH HQ HO UHIULJHUDGRU HQ EXVFD GH DJXD GHVFRQJHODGD 6L HV QHFHVDULR OLPSLDU HO GHVDJH 6L HO GHVDJH HVWi EORTXHDGR HO DJXD VH DFXPXODUi HQ OD SDUWH LQIHULRU GHO DSDUDWR 2' *OTUBMBDJO £ H3DUD OD FRQH[LyQ HOpFWULFD VLJD FXLGDGRVDPHQWH ODV LQVWUXFFLRQHV GDGDV HQ SiUUDIRV HVSHFtILFRV v 'HVHPEDOH HO DSDUDWR \ FRPSUXHEH VL KD\ GDxRV HQ pO 1R FRQHFWH HO DSDUDWR VL HVWi GDxDGR 5HSRUWH ORV SRVLEOHV GDxRV LQPHGLDWDPHQWH DO OXJDU GRQGH OR FRPSUy (Q HVH FDVR UHWHQHU HO HPEDODMH v (V UHFRPHQGDEOH HVSHUDU DO PHQRV FXDWUR KRUDV DQWHV GH FRQHFWDU HO DSDUDWR SDUD SHUPLWLU TXH HO DFHLWH UHJUHVH DO FRPSUHVRU 6L KD\ XQ FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6L KD\ XQ FRPSDUWLPLHQWR GH DOPDFHQDPLHQWR GH DOLPHQWRV IUHVFRV 6 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE v 'HEHUtD KDEHU XQD FLUFXODFLyQ GH DLUH DGHFXDGD DOUHGHGRU GHO DSDUDWR \D TXH HVWR QR FRQGXFH DO VREUHFDOHQWDPLHQWR 3DUD ORJUDU XQD YHQWLODFLyQ VXILFLHQWH VLJD ODV LQVWUXFFLRQHV UHOHYDQWHV SDUD OD LQVWDODFLyQ v 6LHPSUH TXH VHD SRVLEOH ORV VHSDUDGRUHV GHO SURGXFWR GHEHQ HVWDU FRQWUD XQD SDUHG SDUD HYLWDU WRFDU R DWUDSDU SDUWHV FDOLHQWHV FRPSUHVRU FRQGHQVDGRU SDUD HYLWDU SRVLEOHV TXHPDGXUDV v (O DSDUDWR QR GHEH XELFDUVH FHUFD GH UDGLDGRUHV R FRFLQDV v $VHJ~UHVH GH TXH VH SXHGD DFFHGHU DO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ GHVSXpV GH OD LQVWDODFLyQ GHO DSDUDWR 4FSWJDJP v &XDOTXLHU WUDEDMR HOpFWULFR TXH VH UHTXLHUD SDUD UHDOL]DU HO VHUYLFLR WpFQLFR GHO DSDUDWR GHEH VHU UHDOL]DGR SRU XQ HOHFWULFLVWD FDOLILFDGR R XQD SHUVRQD FRPSHWHQWH v (VWH SURGXFWR GHEH VHU UHSDUDGR SRU XQ &HQWUR GH 6HUYLFLR DXWRUL]DGR \ VROR GHEHQ XVDUVH UHSXHVWRV RULJLQDOHV "IPSSPEFFOFSH¥B v 1R SRQJD FRPLGD FDOLHQWH HQ HO DSDUDWR v 1R HPSDTXH ORV DOLPHQWRV MXQWRV \D TXH HVWR HYLWD TXH HO DLUH FLUFXOH v $VHJ~UHVH GH TXH OD FRPLGD QR WRTXH OD SDUWH SRVWHULRU GHO FRPSDUWLPHQWR V v 6L OD HOHFWULFLGDG VH DSDJD QR DEUD OD V SXHUWD V v 1R DEUD OD V SXHUWD V FRQ IUHFXHQFLD v 1R PDQWHQJD ODV SXHUWDV DELHUWDV SRU PXFKR WLHPSR v 1R FRORTXH HO WHUPRVWDWR HQ WHPSHUDWXUDV PX\ DOWDV v $OJXQRV DFFHVRULRV FRPR ORV FDMRQHV VH SXHGHQ TXLWDU SDUD REWHQHU XQ PD\RU YROXPHQ GH DOPDFHQDPLHQWR \ XQ PHQRU FRQVXPR GH HQHUJtD 7 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE 1SPUFDDJPO"NCJFOUBM (VWH DSDUDWR QR FRQWLHQH JDVHV TXH SRGUtDQ GDxDU OD FDSD GH R]RQR QL HQ VX FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH QL HQ ORV PDWHULDOHV GH DLVODPLHQWR (O DSDUDWR QR GHEH GHVHFKDUVH MXQWR FRQ ORV UHVLGXRV XUEDQRV \ OD EDVXUD /D HVSXPD GH DLVODPLHQWR FRQWLHQH JDVHV LQIODPDEOHV HO DSDUDWR GHEH GHVHFKDUVH GH DFXHUGR FRQ ODV UHJXODFLRQHV GHO DSDUDWR SDUD REWHQHU GH ODV DXWRULGDGHV ORFDOHV (YLWH GDxDU OD XQLGDG GH UHIULJHUDFLyQ HVSHFLDOPHQWH HO LQWHUFDPELDGRU GH FDORU /RV PDWHULDOHV XWLOL]DGRV HQ HVWH DSDUDWR PDUFDGRV FRQ HO VtPEROR VRQ UHFLFODEOHV (O VtPEROR HQ HO SURGXFWR R HQ VX HPSDTXH LQGLFD TXH HVWH SURGXFWR QR SXHGH VHU WUDWDGR FRPR EDVXUD GRPpVWLFD (Q VX OXJDU GHEH OOHYDUVH DO SXQWR GH UHFRJLGD DSURSLDGR SDUD HO UHFLFODMH GH HTXLSRV HOpFWULFRV \ HOHFWUyQLFRV $O DVHJXUDUVH GH TXH HVWH SURGXFWR VH HOLPLQH FRUUHFWDPHQWH D\XGDUi D SUHYHQLU SRVLEOHV FRQVHFXHQFLDV QHJDWLYDV SDUD HO PHGLR DPELHQWH \ OD VDOXG KXPDQD TXH GH RWUR PRGR SRGUtDQ VHU FDXVDGDV SRU HO PDQHMR LQDGHFXDGR GH ORV GHVHFKRV GH HVWH SURGXFWR 3DUD REWHQHU LQIRUPDFLyQ PiV GHWDOODGD VREUH HO UHFLFODMH GH HVWH SURGXFWR FRPXQtTXHVH FRQ VX FRQVHMR ORFDO HO VHUYLFLR GH HOLPLQDFLyQ GH GHVHFKRV GRPpVWLFRV R OD WLHQGD GRQGH DGTXLULy HO SURGXFWR 0DWHULDOHV GH HPEDODMH /RV PDWHULDOHV FRQ HO VtPEROR VRQ UHFLFODEOHV 'HVHFKH HO HPEDODMH HQ XQ UHFLSLHQWH GH UHFRJLGD DGHFXDGR SDUD UHFLFODUOR (OLPLQDFLyQ GHO DSDUDWR 8 *OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE 'HVFRQHFWH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH &RUWDU HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ \ GHVHFKDUOR `"%7&35&/$*"'XUDQWH HO XVR VHUYLFLR \ HOLPLQDFLyQ GHO DSDUDWR SUHVWH DWHQFLyQ DO similar VtPEROR TXH VH HQFXHQWUD HQ HO ODGR L]TXLHUGR TXH VH HQFXHQWUD HQ OD SDUWH SRVWHULRU GHO PLVPR SDQHO WUDVHUR R FRPSUHVRU Dicho símbolo será de color amarillo u orange. (s símbolo de advertencia de riesgo de incendio +D\ PDWHULDOHV LQIODPDEOHV HQ ODV WXEHUtDV GH UHIULJHUDQWH \ FRPSUHVRU (VWp DOHMDGR GH OD IXHQWH GH IXHJR GXUDQWH HO XVR VHUYLFLR \ HOLPLQDFLyQ 9 Visión general Estantes Cajones del congelador Patas ajustables Esta ilustración solo es orientativa. Ruedecilla ajuste temperatura 10 Cambio de la puerta reversible Herramienta requerida: destornillador Philips, destornillador de hoja plana, llave hexagonal. · Compruebe que el aparato esté desenchufado y vacío. · Para quitar la puerta es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyar el aparato sobre algo sólido para que no resbale durante el proceso de cambio de la puerta. · Todas las piezas extraídas deben guardarse para volver a colocar la puerta. · No tumbe el aparato, ya que podría dañar el sistema de refrigerante. · Durante el montaje es mejor que manejen el aparato 2 personas. 1. Retire la tapa de la bisagra derecha superior. 2. Destornille los tornillos. Después extraiga la abrazadera de la bisagra. 3. Retire la tapa del tornillo izquierdo superior. 4. Cambie la tapa principal del lado izquierdo al derecho. Y después levante la puerta superior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. 11 Cambio de la puerta reversible 5. Afloje y extraiga el pasador de la bisagra inferior, gire la abrazadera y cámbiela. aflojar 6. Monte de nuevo la abrazadera colocando el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a colocar las dos patas ajustables. apretar 7. Monte de nuevo la puerta. Compruebe que quede alineada horizontal y verticalmente, de modo que las juntas ajusten por todos los lados antes de apretar definitivamente la bisagra superior. 12 Cambio de la puerta reversible 8. Monte de nuevo la puerta superior. Compruebe que quede alineada horizontal y verticalmente, de modo que las juntas ajusten por todos los lados, antes de apretar definitivamente la bisagra superior. 9. Coloque la abrazadera de la bisagra y atorníllela en la parte superior del aparato. 10. Si es necesario, utilice una llave para apretarla. 11. Coloque de nuevo la tapa de la bisagra y la tapa del tornillo. 12. Con las puertas cerradas, compruebe que queden alineadas horizontal y verticalmente, de modo que las juntas ajusten por todos los lados antes de apretar definitivamente la bisagra inferior. Regule las patas ajustables según sea necesario. 13 Instalación Espacio necesario · Deje espacio suficiente para abrir la puerta. · Deje un espacio mínimo de 50 mm en ambos lados. F Nivelación del aparato Para hacerlo, regule las dos patas ajustables de la parte delantera del aparato. Si el aparato no está nivelado, las puertas y las alineaciones de las juntas magnéticas no estarán cubiertas correctamente. 14 Uso diario Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua templada y un poco de jabón neutro, para eliminar el olor típico de un producto nuevo, después séquelo a fondo. ¡lmportante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarían el acabado. Ajuste de la temperatura y del modo · La temperatura interior del aparato está controlada por el panel de mando principal y el panel de indicación muestra el nivel de frío y el modo actuales. Puede escogerse entre cinco niveles de frío. El primero es el que ajusta la temperatura menos fría y el quinto la más fría. · Modo de ajuste del usuario: pulse la tecla "SET", el LED indicador de nivel de frío parpadeará, en ese momento puede ajustarse el nivel de frío. Cada vez que pulse esta tecla, el ajuste de la temperatura se desplazará entre los niveles 1, 2, 3, 4 y 5. Después de parpadear durante 5 segundos, se fijará. Normalmente, se recomienda ajustar el nivel 3. · Modo de congelación Super: mantenga pulsada la tecla "SET" durante 3 seg. para entrar en el modo de congelación Super y el indicador "Super" se encenderá; pulse de nuevo la tecla "SET" durante 3 seg. para salir del modo de congelación rápida y el indicador luminoso "Super" se apagará. Uso diario Congelación de alimentos frescos · El congelador es apropiado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante periodos prolongados. · Coloque en la parte inferior los alimentos frescos que deban congelarse. · La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse en 24 horas se indica en la placa de características. · El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no deben congelarse más alimentos. Conservación de alimentos congelados Al poner en marcha por primera vez o después de un tiempo sin usar el aparato, antes de introducir alimentos deje que funcione durante un mínimo de 2 horas con los ajustes más fríos. ¡Importante! Si se produce una descongelación accidental, por ejemplo, debido a un corte eléctrico durante un tiempo superior al valor indicado en las características técnicas, en "tiempo de enfriamiento", los alimentos descongelados deben consumirse lo antes posible o cocinarse inmediatamente y después volver a congelarse (cocinados). 15 Descongelación Antes de usarse, los alimentos ultracongelados o congelados pueden descongelarse en el frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo disponible para ello. Los trozos pequeños, incluso pueden cocinarse todavía congelados, directamente desde el congelador. En este caso, el cocinado tardará más tiempo. Cubitos de hielo En este aparato puede colocarse una o varias bandejas para fabricar cubitos de hielo. Trucos y consejos útiles Consejos para congelar Aquí le ofrecemos algunos consejos importantes para obtener el máximo rendimiento del proceso de congelación: La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse en 24 horas se indica en la placa de características. El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante ese periodo no debe añadirse ningún otro alimento para congelar. Solo deben congelarse alimentos de la máxima calidad, frescos y limpiados a fondo. Divida los alimentos en porciones pequeñas para que puedan congelarse rápida y totalmente y para que después pueda descongelarse solo la cantidad necesaria. Envuelva los alimentos en papel aluminio o film de polietileno y compruebe que los paquetes sean herméticos. No permita que los alimentos frescos, sin congelar, entren en contacto con los que ya están congelados, para evitar que aumente la temperatura de éstos. Los alimentos poco grasos se conservan mejor y durante más tiempo que los más grasos; la sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Los helados con base de agua, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden causar quemaduras por congelación en la piel. Es conveniente indicar la fecha de congelación en cada paquete, para que pueda controlar el tiempo de almacenamiento. Consejos para almacenar alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debe: Comprobar que los alimentos comprados congelados hayan sido conservados correctamente en el establecimiento. Asegurarse de que los alimentos congelados se transfieran de la tienda de congelados a su congelador en el menor tiempo posible. No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del absolutamente necesario. Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse. No debe superarse el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante. Limpieza Por motivos de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, deben limpiarse regularmente. ¡Precaución! El aparato debe estar desconectado de la corriente durante la limpieza. ¡Peligro de electrocución! Antes de limpiarlo, debe apagarse el aparato y desenchufarse de la corriente o bien apagarse o extraerse el disyuntor o fusible. No limpie nunca el aparato con un limpiador de vapor. ¡La humedad puede acumularse en los componentes eléctricos, existe peligro de electrocución! Los vapores calientes pueden provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a ponerse en marcha. ¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden atacar las piezas de plástico, p. ej. el zumo de limón o el jugo de la piel de naranja, el ácido butírico, los limpiadores que contienen ácido acético. No permita que dichas sustancias entren en contacto con partes del aparato. No utilice limpiadores abrasivos. Extraiga los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien cubiertos. Apague el aparato y desenchufe de la corriente o bien apague o extraiga el disyuntor o fusible. Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después de limpiar, aclare con agua limpia y seque frotando. 16 La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por este motivo, limpie a fondo el condensador de la parte trasera del aparato, una vez al año, con una aspiradora o un cepillo suave. 1) Cuando esté todo seco, ponga de nuevo en marcha el aparato. Descongelación del congelador Sin embargo, el congelador se recubrirá internamente de hielo progresivamente. Este hielo debe eliminarse. No utilice nunca herramientas metálicas afiladas para rascar el hielo del evaporador, ya que podría dañarlo. Sin embargo, cuando la capa de hielo sea muy gruesa en el interior, debe realizarse una descongelación total, del modo siguiente: Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Extraiga los alimentos almacenados, envuélvalos en varias capas de papel de periódico y colóquelos en un lugar fresco. Deje la puerta abierta y ponga una bandeja debajo del aparato, para recoger el agua de la descongelación. Cuando haya finalizado la descongelación, seque el interior a fondo. Conecte de nuevo el enchufe en la toma de corriente para volver a poner en marcha el aparato. Si el condensador está en la parte trasera del aparat 17 Uso diario Solución de problemas ¡Precaución! Antes de la solución de problemas, desconecte de la corriente. La solución de problemas no incluida en este manual debe realizarla, exclusivamente, un electricista cualificado o una persona competente. ¡Importante! Durante el funcionamiento normal se producen algunos ruidos (compresor, circulación de refrigerante). Problema Solución El aparato no funciona El aparato congela demasiado Los alimentos no se congelan lo suficiente Acumulación intensa de hielo en la junta de la puerta Ruido inusual Causa posible El enchufe de alimentación no está enchufado o está flojo. Conecte el enchufe de alimentación. El fusible se ha fundido o es defectuoso. La toma de corriente es defectuosa. Compruebe el fusible y cámbielo, si es necesario. Los funcionamientos anómalos de la red deben ser reparados por un electricista. La temperatura está ajustada demasiado fría o el aparato funciona con el ajuste MAX. Ponga el regulador de temperatura en una posición menos fría, temporalmente. La temperatura no está correctamente ajustada. Consulte la sección inicial Ajuste de la temperatura. La puerta se ha abierto demasiado tiempo. Se ha introducido en el aparato una gran cantidad de alimentos calientes durante las últimas 24 horas. Abra la puerta solo el tiempo necesario. Ponga la regulación de la temperatura en una posición más fría, temporalmente. El aparato se encuentra cerca de Consulte la sección de ubicación de la una fuente de calor. instalación. La junta de la puerta no es hermética. Caliente con cuidado las zonas con fugas de la junta de la puerta usando un secador de cabello (en un ajuste frío). Al mismo tiempo, moldee con la mano la junta de la puerta calentada, para que ajuste correctamente. El aparato no está nivelado. Regule de nuevo las patas. El aparato toca la pared u otros objetos. Un componente, p. ej. un tubo de la parte trasera del aparato toca otra parte del mismo o la pared. Mueva ligeramente el aparato. Si es necesario, curve con cuidado el componente para separarlo. Si el funcionamiento anómalo se repite, contacte con el centro de servicio técnico. Esta información es necesaria para que pueda solucionar problemas rápida y correctamente. Anote aquí los datos necesarios, consulte la placa de características. 18 Anexo al manual de instrucciones Las especificaciones mencionadas a continuación no son adecuadas para todos los modelos, este anexo es solo una referencia. Esta lista proporciona todos los requisitos de diseño ecológico (según los reglamentos (UE) 2019/2019 sobre diseño ecológico y (UE) 2019/2016 sobre etiquetado energético), si dichos requisitos son aplicables a su producto. Este frigorífico no se ha diseñado para usarse empotrado, a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones. Los cajones, las cestas y los estantes deben mantenerse en la posición actual a no ser que se indique otra cosa en este documento. Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse antes de desecharlo, para evitar que puedan quedar atrapados en su interior niños o animales. Ajustes recomendados: Frigorífico: +4ºC Congelador: -18ºC CONGELACIÓN RÁPIDA Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes de congelar alimentos frescos, pulse el botón "Fast Freeze" para activar la función de congelación rápida. Cuando se active esta función, se encenderá el indicador "Fast Freeze". Cuando hayan transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el congelador. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 72 horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el botón "Fast Freeze". ENFRIAMIENTO RÁPIDO Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar la capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el frigorífico. Para activar la función de enfriamiento rápido, pulse el botón "Fast Cool". Cuando se active esta función, se encenderá el indicador "Fast Cool". Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 6 horas; también se puede desactivar manualmente pulsando de nuevo el botón "Fast Cool". Cómo almacenar los alimentos: Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los tiempos de almacenamiento recomendados: Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras, tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de almacenamiento es de entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura "medio"). Congelador: 1 semana (ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de 19 temperatura: Max) Para optimizar la velocidad de congelación y obtener más espacio de almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que incorpora. La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un periodo de tiempo específico se indica en la placa de características técnicas. Los límites de carga están determinados por las cestas, los cajones, los estantes, etc. Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario. La información sobre el modelo se puede obtener escaneando el código QR impreso en la etiqueta energética. Dicha etiqueta también incluye el identificador del modelo, que se puede utilizar para consultar el portal de registro en: https://eprel.ec.europa.eu Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G (si está incluida). 20 Proceso de eliminación correcta de este producto Marca Modelo Clase de energía Certificación Consumo anual de energía Volumen útil refrigerador Volumen útil congelador Número de estrellas Sistema de descongelación Autonimía de mantenimiento Capacidad de congelación Clase climática Nivel de ruido Dimensiones Tensión Corriente Corberó CCVH14324W E CE CB GS/ERP 190kWh / año -L 168L 4 Cíclico 16,5 horas 7,8 Kg/24 horas N,ST 40dB 545x571x1426 mm 220-240V 0,70A 21 CCVH14324W 7R HQVXUH SURSHU XVH RI WKLV DSSOLDQFH DQG \RXU VDIHW\ SOHDVH UHDG WKH LQVWUXFWLRQ PDQXDO FRPSOHWHO\ EHIRUH RSHUDWLQJ WKLV DSSOLDQFH ! " # $ # # % 1 & ' &' % ( ) RU SURFHVV RWKHU ) ) & ' ) * *' 2 5 ) ( ) ! &+(,--' ) ( ( . / ( 0 ( 0 ( 0 ( ( 3 . & ' TXDOLILHG 3 4 3 4 *' 6 7 1 . 1 7 ) 8 # ) " / / " . ! ) ) *' 4 " ( " *' ( " " *' . UHFRPPHQGDWLRQV VKRXOG EH + ) "" " ! *' *' 9 # FRQWDFW V\VWHPV # : 0 ; ( "( & ' ( " ( *' " 2' ( 5 9(( ( & WKH\ ' VXLWDEOH " GRRU WKH = DQG ) > ) > WKH < *' + ! IRU 2' < ) + *' " 2' ( 6 .1 5 & ( ' 7 . 1 RI TXDOLILHG " # PXVW ) 0 ) DLU 0 7 & '0 7 & '0 ) & ' 1 0 ) & ' 0 ) ! 0 All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there for lower energy consumption. " ? . ! DV WDNHQ 1 = 1 8 6 ) ) * ) 2 # D uring using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol VLPLODU as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor DQG ZLWK \HOORZ RU RUDQJH FRORU. It's risk of fire warning Vymbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal. 9 10 5HPRYHWKHWRSULJKWKLQJHFRYHU 8QGRWKHVFUHZV7KHQUHPRYHWKH KLQJHEUDFNHW 11 12 1 3XWWKHKLQJHFRYHUDQGWKHVFUHZFRYHU EDFN :LWKWKHGRRUVFORVHGFKHFNWKDWWKHGRRUV DUHDOLJQHGKRUL]RQWDOO\DQGYHUWLFDOO\DQG WKDWWKHVHDOLVFORVHGRQDOOVLGHVEHIRUHILQDOO\ WLJKWHQLQJWKHERWWRPKLQJH5HDGMXVWWKH OHYHOOLQJIHHWDVQHHGHG 13 14 7HPSHUDWXUHDQGPRGHVHWWLQJ The temperature in the FDELQHW is controlled by the main control board, and the display board shows the current gear and mode. There are five gears to choose from. The first gear has the highest set temperature and the fifth gear has the lowest set temperature. 683(5 60$577(03ER$785(&21752/ &2/' &2/'(5 &2/'(67 6(7 683(5V User self setting mode: press the "setting" key, the LED gear indicator will flash, and the gear can be adjusted at this time. Each time you press this key, the temperature setting cycle will be gear 1, gear 2, gear 3, gear 4 and gear 5. After flashing for 5 seconds, it will be determined.1RUPDOO\JHDULVUHFRPPHQGHG 6XSHU freezing mode: press and hold the "setting" key for 3S to enter the VXSHU freezing mode, and the "super" indicator light is on; Press the "setting" key for 3S again to exit the quick freezing mode, and the "super" indicator light goes out. ! ! ! ! " ! ! # !$% ! $% & ! ' ! ( " E $ ) # * + , " !- . " ! ! LGJH ' ! ! ) ) " , " 15 / / ! ! " & #, !$% 0 ! $% 1 ! 0 !, 0 ! , , , 0 0 ! ! 0 0 0 ! ! 0 ! ! ! 0 ! / ! & ! , 0 ! ! 0 , 4 ! # 5 1 6 5/ 7 8 8 9 ! ' ' : : 2. : ! ! 1 / & 0 0 0 16 17 Manual Leaflet Below mentioned functions are not suitable for all models, this leaflet is just a reference. This list provides all Eco-design requirements (following the (EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) , if the requirement is applicable to your product. The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance, unless specifically shown as such into its instruction manual. The drawers, baskets and shelves should be kept in their current position unless otherwise specified in this document. Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting trapped inside. Recommended setting: Refrigerator compartment: +4ºC Freezer compartment: -18ºC FAST FREEZE The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator turns on. After 24 hours place the food to be frozen in the freezing zone of freezer compartment. The function is automatically disabled after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze button. FAST COOL Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity in the refrigerator compartment. The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food in the refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Cool button again. How to store foodstuffs: To avoid food waste, please refer to the recommended setting and storage times Fridge compartment: Different food, especially vegetable and fruit, have different storage temperature. The storage time is 1 to 3 days temp setting: middle Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp 18 setting: Max) To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer compartment can be used without the freezer drawers. The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets, flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still close easily after loading. To avoid food waste, please refer to the recommended setting and storage times found in the user manual. The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model identifier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu This product contains a light source of energy efficiency class G (if present). 19 $PSSFDUEJTQPTBMQSPDFTTPGUIJTQSPEVDU According to the directive Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), the waste WEEE must be collected and treated separately. If in the future you need to dispose of this product DO NOT put it with household waste, send it to the WEEE collection points if they exist. Brand Model Energy Class Certification Yearly Energy Consumption Net Volume Refrigerator Net Volume Freezer No. of Stars Defrosting System Autonomy for Black Out Freezing Capacity Climatic Class Noise Level Overall Dimensions Rated Voltage Rated Current Corbero CCVH14324W E CE CB GS/ERP 190kWh / year -L 168L 4 Defrost 16.5h 7.8kg/24h N,ST 40dB 545x571x1426 mm 220-240V 0.70A 20 Manual de Instruções Arca congeladora CCVH14324W Para garantir o uso adequado deste dispositivo e para sua segurança, leia este manual completamente antes de começar a usar o dispositivo. Informação de Segurança No interesse da sua segurança e para garantir a utilização correta, antes de instalar e utilizar o aparelho, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas dicas e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante assegurar que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam completamente familiarizadas com o seu funcionamento e características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas permanecem com o aparelho se for movido ou vendido, para que todos os que o utilizam ao longo da sua vida sejam devidamente informados sobre o uso e segurança do aparelho. Para a segurança da vida e da propriedade mantenha as precauções destas instruções do utilizador, pois o fabricante não é responsável por danos causados por omissão. Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis · Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. · Crianças de 3 a 8 anos de idade podem carregar e descarregar este aparelho. · As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. · As crianças não devem limpar e manter o aparelho a menos que tenham 8 anos de idade ou mais e sejam supervisionadas. · Mantenha todas as embalagens afastadas das crianças. Existe o risco de asfixia. 1 Informações de segurança · Se estiver a descartar o aparelho, puxe a ficha da tomada, corte o cabo de ligação (o mais próximo possível do aparelho) e remova a porta para evitar que as crianças a brincar sofram choques elétricos ou se fechem dentro dele. · Se este aparelho com vedações magnéticas de portas for substituir um aparelho antigo com um fecho de mola (trinco) na porta ou tampa, certifique-se de que a mola não está inutilizável antes de descartar o aparelho antigo. Isto vai evitar que se torne uma armadilha mortal para uma criança. Segurança geral ADVERTÊNCIA! Mantenha as aberturas de ventilação no invólucro do aparelho ou na estrutura embutida, livres de obstrução. ADVERTÊNCIA! Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento, que não sejam os recomendados pelo fabricante. ADVERTÊNCIA! Não danifique o circuito refrigerante. ADVERTÊNCIA! Não utilize outros aparelhos elétricos (como máquinas de gelados) dentro dos aparelhos frigoríficos, a menos que estejam aprovados para o efeito pelo fabricante. ADVERTÊNCIA! Não toque na lâmpada se esta estiver ligada há muito tempo, porque pode estar muito quente.1) 1) Se houver uma luz no compartimento. 2 Informação de segurança ADVERTÊNCIA! Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado. ADVERTÊNCIA! Não localizar múltiplas tomadas portáteis ou fornecedores de energia portáteis na parte de trás do aparelho. · Não armazene neste aparelho substâncias explosivas, como latas de aerossóis com um propulsor inflamável. · O isobutano refrigerante (R-600a) está contido dentro do circuito de refrigeração do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que no entanto é inflamável. · Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito do refrigerante se danifica. -Evite chamas abertas e fontes de ignição -Ventile bem a sala em que o aparelho está situado · É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Qualquer dano no cabo pode causar um curto-circuito, incêndio e/ou choque elétrico. · Este dispositivo foi projetado para ser usado em aplicações domésticas e similares, como: - Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - Casas rurais e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais; - Ambientes tipo estadia e pequeno-almoço; - Restauração e aplicações similares de não-revenda. 3 Informações de segurança ADVERTÊNCIA! Qualquer componente elétrico (ficha, cabo de alimentação, compressor e etc.) deve ser substituído por um agente de assistência autorizado ou por pessoal de assistência qualificado. ADVERTÊNCIA! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma "lâmpada de uso especial" utilizável apenas com o aparelho fornecido. Esta "lâmpada de uso especial" não é utilizável para iluminação doméstica.1) · O cabo de alimentação não deve ser alongado. · Certifique-se de que a ficha de alimentação não é esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma tomada esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. · Certifique-se de que pode chegar à tomada principal do aparelho. · Não puxar o cabo de alimentação. · Se a tomada estiver solta, não insira a ficha de alimentação. Existe o risco de choque elétrico ou incêndio. · Não deve operar o aparelho sem a lâmpada. · Este dispositivo é pesado. Deve-se ter cuidado ao movê-lo. · Não retire nem toque nos artigos do compartimento do congelador se as suas mãos estiverem húmidas/ molhadas, pois isso pode causar abrasões na pele ou queimaduras por congelamento/geada. · Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar direta. Uso Diário · Não colocar calor sobre as peças plásticas do aparelho. · Não colocar os produtos alimentares diretamente contra a parede traseira. 1) Se houver uma luz no compartimento. 4 Informação de segurança · Os alimentos congelados não devem ser recongelados depois de descongelados. 1) · Armazene alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante de alimentos congelados.1) · As recomendações de armazenamento dos fabricantes de aparelhos devem ser rigorosamente seguidas. Consulte as instruções relevantes. · Não coloque bebidas gaseificadas com gás no compartimento do congelador, pois isso cria pressão sobre o recipiente, o que pode causar a sua explosão, resultando em danos no aparelho.1) · Os gelados podem causar queimaduras por congelamento se consumidos diretamente do aparelho.1) · Para evitar a contaminação dos alimentos, por favor, respeite as seguintes instruções · A abertura da porta por longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. · Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis. · Limpe os tanques de água se não tiverem sido utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado a um sistema de abastecimento de água se a água não tiver sido aspirada durante 5 dias. · Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no frigorífico, para que não entre em contacto ou pingue sobre outros alimentos. · Os compartimentos de congelados de duas estrelas (se existirem no aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e fazer cubos de gelo. 5 Informação de segurança · Compartimentos de uma, duas e três estrelas (se existirem no aparelho) não são adequados para o congelamento de comida fresca. · Se o aparelho for deixado vazio por longos períodos, desligar, descongelar, limpar, secar e deixar a porta aberta para evitar que cresça bolor dentro do aparelho. Cuidado e limpeza · Antes da manutenção, desligar o aparelho e desligar a ficha da tomada da rede elétrica. · Não limpar o aparelho com objetos metálicos. · Não utilizar objetos afiados para remover a geada do aparelho. Use um raspador de plástico.1) · Examine regularmente o dreno no refrigerador para verificar se há água descongelada. Se necessário, limpe o dreno. Se o dreno estiver bloqueado, a água irá acumular-se no fundo do aparelho.2) Instalação Importante! Para a ligação elétrica, siga cuidadosamente as instruções dadas em parágrafos específicos. · Desembalar o aparelho e verificar se há danos no mesmo. Não ligue o aparelho se este estiver danificado. Relatar possíveis danos imediatamente ao local onde o comprou. Nesse caso, guardar as embalagens. 1) Se existir um compartimento de congelação 2) Se existir um compartimento de armazenamento de comida fresca 6 Informações de segurança · É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo volte a fluir no compressor. · A circulação de ar adequada deve estar em torno do aparelho, a falta disto leva ao sobreaquecimento. Para obter ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação. · Sempre que possível, os espaçadores do produto devem estar encostados a uma parede para evitar tocar ou apanhar peças quentes (compressor, condensador) para evitar possíveis queimaduras. · O aparelho não deve ser colocado perto de radiadores ou fogões de cozinha. · Certifique-se de que a ficha de alimentação está acessível após a instalação do aparelho. Serviço · Qualquer trabalho elétrico necessário para fazer a manutenção do aparelho deve ser realizado por um eletricista qualificado ou por uma pessoa competente. · Este produto deve ser mantido por um Centro de Assistência Técnica, e apenas devem ser usadas peças sobresselentes genuínas. Poupança de energia · Não ponha comida quente no aparelho; · Não embale os alimentos juntos, pois isso impede a circulação de ar; · Certifique-se de trás do(s) de que os alimentos compartimento(s); não toquem a parte 7 Informação de segurança · Se a eletricidade se desligar, não abra a(s) porta(s); · Não abra a(s) porta(s) com frequência; · Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante muito tempo; · Não coloque o termostato em temperaturas muito altas; · Alguns acessórios, como gavetas, podem ser removidos para obter um maior volume de armazenamento e menor consumo de energia. Proteção Ambiental Este dispositivo não contém gases que possam danificar a camada de ozono, nem no seu circuito refrigerante nem nos materiais de isolamento. O aparelho não deve ser descartado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deve ser eliminado de acordo com os regulamentos do aparelho, a ser obtido junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de resfriamento, especialmente o permutador de calor. Os materiais utilizados neste dispositivo marcado com o símbolo são recicláveis. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, ele deve ser levado ao ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo manuseio inadequado dos resíduos deste produto. Para obter 8 informações mais detalhadas sobre como reciclar este produto, entre em contacto com a sua câmara municipal, o serviço de descarte de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto. Materiais de embalagem Os materiais com o símbolo são recicláveis. Descarte a embalagem num recipiente adequado para reciclagem. Eliminação do dispositivo 1. Desligue a tomada elétrica da corrente. 2. Corte o cabo de alimentação e descarte-o. ADVERTÊNCIA! Durante a utilização, manutenção e eliminação do aparelho, preste atenção ao símbolo semelhante no lado esquerdo, que se encontra na parte de trás do aparelho (painel traseiro ou compressor). O dito símbolo será amarelo ou laranja. É símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem materiais inflamáveis nos tubos de refrigeração e no compressor. Por favor, esteja longe da fonte de incêndio durante a utilização, manutenção e eliminação. 9 Visão global Porta basculante Gavetas Botão do Termóstato Pés ajustávei s A imagem é só para referência, consulte o anexo detalhado 10 Porta Reversível Ferramentas necessárias: Chave de fenda Philips, chave de fenda plana, chave de fendas hexagonal. Certifique-se de que a unidade está desligada da tomada e vazia. Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve descansar a unidade em algo sólido para que ela não escorregue durante o processo de inversão de porta. Todas as peças removidas devem ser guardadas para fazer a reinstalação da porta. Não coloque a unidade de forma plana, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração. É melhor que duas pessoas manuseiem a unidade durante a montagem. 1. Retire a tampa superior direita da dobradiça. 2. Desaperte os parafusos. Em seguida, retire o suporte da dobradiça. 3. Retire a tampa de rosca superior esquerda. 4. Mova a tampa do núcleo do lado esquerdo para o lado direito. E depois levante a porta superior e coloque-a sobre uma superfície acolchoada para evitar que ela se risque. 11 Porta Reversível 5. Desaparafuse e remova o pino inferior, rode a dobradiça e volte a colocá-lo. 6. Volte a colocar a dobradiça fixando o pino. Volte a colocar os pés ajustáveis. 7. Retire as juntas da porta do Frigorífico e do congelador e fixe-as depois de rodar. 12 Porta Reversível 8. Volte a colocar a porta. Verifique se está bem alinhada horizontal e verticalmente para que as juntas fiquem devidamente seladas antes de apertar a dobradiça superior. 9. Insira o suporte da dobradiça e aperte-o na parte superior da unidade. 10. Use uma chave para apertá-lo se necessário 11. Coloque a tampa da dobradiça e a tampa de rosca de volta. 12. Com as portas fechadas, verifique se as portas estão alinhadas horizontal e verticalmente e se o vedante está fechado em todos os lados antes de finalmente apertar a dobradiça inferior. Reajuste os pés niveladores conforme necessário 13 Instalação Requisito de espaço - Manter espaço suficiente para a porta abrir - Manter no mínimo 50mm em dois lados Nivelamento da unidade Para fazer isso, ajuste os dois pés de nivelamento na frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os alinhamentos do selo magnético não serão cobertos corretamente. 14 Uso Diário Primeira utilização Limpeza do interior Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro, de modo a remover o cheiro típico de um produto novinho em folha e depois seque-o bem. lmportante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes irão danificar o acabamento. Ajuste de temperatura e modo · A temperatura no armário é controlada pela placa de controlo principal, e a placa do display mostra a engrenagem e o modo atual. Há cinco mudanças para escolher. A primeira engrenagem tem a maior temperatura definida e a quinta engrenagem tem a menor temperatura definida. 4 1 2 3 5 · Modo de auto-ajuste do utilizador: pressione a tecla "setting", o indicador LED das mudanças piscará, e a engrenagem pode ser ajustada neste momento. Cada vez que pressionar esta tecla, o ciclo de ajuste da temperatura será engrenagem 1, engrenagem 2, engrenagem 3, engrenagem 4 e engrenagem 5. Depois de piscar durante 5 segundos, será determinado. Normalmente, recomendase a engrenagem 3. · Modo super congelamento: mantenha pressionada a tecla "setting" para 3S para entrar no modo super congelação, e a luz indicadora "super" acende; pressione a tecla "setting" para 3S novamente para sair do modo congelação rápida, e a luz indicadora "super" apaga. USO DIÁRIO Congelar alimentos frescos! · O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para o armazenamento de alimentos ultracongelados durante um longo período de tempo. · Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento inferior. · A quantidade mínima de comida que pode ser congelada em 24 horas é especificada na placa de classificação. · O processo de congelação dura 24 horas. Durante este período não adicione outros alimentos a serem congelados. Armazenar comida congelada Quando começar a funcionar ou após um período sem uso, antes de colocar o produto no compartimento, deixe o aparelho funcionar pelo menos 2 horas na configuração mais elevada. Importante! No caso de descongelamento acidental, por exemplo, quando a energia estiver desligada há mais tempo do que o valor mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de subida", o alimento descongelado deve ser consumido rapidamente ou cozinhado imediatamente e depois voltado a congelar (depois de cozinhado). Descongelamento Os alimentos ultracongelados ou congelados, antes de serem usados, podem ser descongelados no compartimento frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação. As peças pequenas podem ser cozinhadas ainda congeladas, diretamente do congelador. Neste caso, a cozedura vai demorar mais tempo. Cubos de gelo Este aparelho pode estar equipado com uma ou mais cuvetes para a produção de cubos de gelo. 15 Uso Diário Dicas e conselhos úteis Dicas para congelar Para o ajudar atirar o máximo partido do processo de congelação, aqui ficam algumas dicas importantes: · A quantidade máxima de comida que pode ser congelada em 24h é mostrada na placa de classificação; · O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelar durante este período; · Congele apenas alimentos da maior qualidade, frescos e bem limpos; · Prepare alimentos em pequenas porções para permitir que eles sejam rápida e completamente congelados e para tornar possível o descongelamento subsequente, para descongelar apenas a quantidade necessária; · Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou polietileno e certifique-se de que as embalagens são herméticas; · Não permita que os alimentos frescos não congelados toquem nos alimentos que já estão congelados, evitando assim um aumento da temperatura destes últimos; · Os alimentos magros armazenam melhor e mais tempo do que os alimentos gordurosos; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos; · Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento congelador, podem possivelmente fazer com que a pele fique queimada do gelo; · É recomendável mostrar a data de validade em cada embalagem individual para permitir a remoção do compartimento congelador, pode possivelmente fazer com que a pele fique queimada do gelo; · É aconselhável mostrar a data de congelamento em cada embalagem individual para permitir que mantenha o controlo do tempo de armazenamento. Dicas para o armazenamento de comida congelada Para obter o melhor desempenho com este aparelho, deve: · Certificar-se de que os alimentos comercialmente congelados foram adequadamente armazenados pelo retalhista; · Certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos da loja para o congelador no menor tempo possível; · Não abrir a porta frequentemente, nem deixá-la aberta por mais tempo do que o absolutamente necessário. · Uma vez descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não podem ser congelados novamente. · Não exceder o período de armazenamento indicado pelo fabricante dos alimentos. Limpeza Por questões de higiene o interior do frigorífico, incluindo os acessórios, deve ser limpo com regularidade. Atenção! Antes de limpar deve desligar o aparelho da corrente. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar desligue o aparelho e retire a ficha da rede, ou desligue ou apague o disjuntor ou o fusível. Nunca limpe o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor. A humidade pode acumularse nos componentes elétricos, perigo de choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as peças de plástico. O aparelho deve estar seco antes de ser recolocado em funcionamento. Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar as partes plásticas, por exemplo, sumo de limão ou o sumo em forma de casca de laranja, ácido butírico, limpador que contém ácido acético. Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos Retire a comida do congelador. Guarde-os num lugar fresco, bem coberto. Desligue o aparelho e retire a ficha da rede, ou desligue ou desligue o disjuntor do fusível. Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna. Depois de limpar, passe por água fresca e seque. Depois de tudo estar seco, o aparelho volta ao funcionamento. Descongelar a arca congeladora O compartimento de congelação, no entanto, ficará progressivamente coberto de geada. Isto deve ser removido. Nunca use ferramentas metálicas afiadas para raspar a geada do evaporador, pois pode danificá-lo. Quando o gelo se tornar muito espesso no revestimento interno, o descongelamento completo deve ser realizado da seguinte forma: · puxe a ficha da tomada 16 · retire todos os alimentos armazenados, envolva-os em várias camadas de jornal e coloque-os num local fresco · mantenha a porta aberta e colocar uma bacia por baixo do aparelho para recolher a água de descongelação · quando a descongelação estiver concluída, seque bem o interior · substituir a ficha da tomada de alimentação para voltar a colocar o aparelho em funcionamento. 1) Se o condensador estiver na parte de trás do aparelho. 17 Uso Diário Resolução de problemas Antes de solucionar problemas, desligue a fonte de alimentação. Somente um eletricista qualificado ou pessoal competente deve solucionar problemas que não estejam neste manual. Importante! Existem alguns sons durante o uso normal (compressor, circulação de refrigerante). Problema A arca congeladora não funciona Causa possível O cabo de alimentação está desligado ou solto Um fusível queimou ou está com defeito. A tomada está avariada. Solução Insira o cabo de alimentação. Verifique o fusível e substitua-o, se necessário. Tais falhas devem ser corrigidas por um eletricista. A arca congeladora arrefece ou congela em demasia Os alimentos não estão suficientemente congelados. Grande acumulação de gelo pesado na vedação da porta. Ruídos inusitados A temperatura está muito fria ou a arca congeladora está no modo SUPER. A temperatura não está devidamente ajustada. A porta foi mantida aberta durante um longo período de tempo. Colocou uma grande quantidade de comida quente na arca congeladora nas últimas 24 horas. O frigorífico está perto de uma fonte de calor. A vedação da porta não é hermética. Ajuste o regulador de temperatura para temperaturas temporariamente mais altas. Consulte a secção inicial sobre Configuração de temperatura. Abra a porta apenas quando necessário Ajuste temporariamente o regulador de temperatura para uma configuração mais fria. Consulte a secção do local de instalação. Seque cuidadosamente as secções gotejantes da vedação da porta com um secador de cabelo (ar frio). Ao mesmo tempo, molde a vedação da porta aquecida à mão para que fique bem assente. A arca congeladora não está nivelada. Reajuste os pés. O frigorífico está a tocar na parede ou noutros objetos. Um componente, por exemplo, um tubo, na parte traseira do frigorífico está a tocar noutra parte do frigorífico ou na parede. Mova a arca congeladora com cuidado. Se necessário, retire cuidadosamente o componente do caminho. Se a avaria voltar a aparecer, contacte o Centro de Assistência Técnica. Estes dados são necessários para o ajudar a de forma rápida e correta. Escreva aqui os dados necessários, consultando a placa de classificação. 18 Anexo ao manual de instruções As funções mencionadas abaixo não são adequadas para todos os modelos, este folheto é apenas uma referência. Esta lista fornece todos os requisitos de design ecológico (de acordo com o regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecológico e o regulamento (UE) 2019/2016 sobre rotulagem energética, se esses requisitos forem aplicáveis ao seu produto. Este dispositivo de refrigeração não foi projetado para ser integrado numa peça de mobília, a menos que indicado de outra forma no manual de instruções. Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos nas suas posições atuais, a menos que especificado de outra forma neste documento. As portas e tampas do refrigerador devem ser removidas antes do descarte, para evitar que crianças ou animais fiquem presos no interior. Configurações recomendadas: Compartimento de refrigeração: +4 ºC Compartimento de congelação: -18 ºC CONGELAMENTO RÁPIDO Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade de alimentos para congelar no compartimento de congelação. 24 horas antes de congelar alimentos frescos, pressione o botão "Fast Freeze" para ativar a função de congelamento rápido. Quando esta função é ativada, o indicador "Fast Freeze" acende. Decorridas as 24 horas, coloque os alimentos a congelar no compartimento de congelação. Esta função é desativada automaticamente após 72 horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o botão "Fast Freeze". ARREFECIMENTO RÁPIDO Com a função de arrefecimento rápido, é possível aumentar a capacidade de arrefecimento do compartimento de refrigeração. Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade de alimentos no compartimento de refrigeração. Para ativar a função de arrefecimento rápido, pressione o botão "Fast Cool". Quando esta função é ativada, o indicador "Fast Cool" acende. Esta função é desativada automaticamente após 6 horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o botão "Fast Cool". Como armazenar alimentos: Para evitar o desperdício de alimentos, consulte os tempos e configurações de armazenamento recomendados: Compartimento frigorífico: Alimentos diferentes, especialmente frutas e vegetais, têm diferentes temperaturas de armazenamento. O tempo de armazenamento é de 1-3 dias (com configuração de temperatura "média") Compartimento de congelação: 1 semana (com configuração de 19 temperatura "mínima") e 1 mês (com configuração de temperatura "máxima") Para otimizar a velocidade de congelamento e obter mais espaço de armazenamento, o congelador pode ser usado sem as gavetas embutidas. A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados num determinado período de tempo está indicada na placa de dados. Os limites de carga são determinados por cestos, gavetas, prateleiras, etc. Certifique-se de que esses componentes podem ser facilmente fechados após inserir os alimentos. Para evitar desperdício de alimentos, consulte o manual do utilizador para saber os tempos e configurações de armazenamento recomendados. Informações sobre o modelo podem ser obtidas digitalizando o código QR impresso na etiqueta de energia. Esta etiqueta também inclui o identificador do modelo, que pode ser usado para consultar o portal de registo em: https://eprel.ec.europa.eu https://eprel.ec.europa.eu Este produto contém uma fonte de luz de classe G de eficiência energética (se equipado). 20 Processo de descarte correto deste produto De acordo com a diretiva Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE), os resíduos de REEE devem ser recolhidos e tratados separadamente. Se no futuro precisar de eliminar este produto NÃO o coloque com o lixo doméstico, envie-o para os pontos de recolha de REEE, caso existam. Marca Modelo Classe de eficiência energética Certificação Consumo anual de energia Volume líquido refrigerador Volume líquido congelador N.º de estrelas Sistema de descongelação Autonomia para desligar Capacidade de congelação Classe climática Nível de ruído Dimensões totais Tensão nominal Corrente nominal Corbero CCVH14324W E CE CB GS/ERP 190kWh/ano -L 168L 4 Cíclico 16,5h 7,8kg/24h N,ST 40dB 545x571x1426 mm 220-240V 0,70A 21 CKCBR-G05 CERTIFICADO DE GARANTÍA Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía. Riesgos cubiertos. Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico, procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados. Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante 36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación. Excepciones de garantía. · Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original. · Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor. · Si el aparato ha sido manipulado por personal no autorizado. · Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento. · Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas, oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales. · Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recogen ni reparan en eldomicilio. · Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses. Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula. · Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años. "ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE" Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es "RD 7/2021" Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08 Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_ www.corbero.es Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona CERTIFICATE OF GUARANTEE The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential. Covered Risks. This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair withinthe warranty period and only by the authorized SAT network. Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component ormanufacturing fault. Warranty Exceptions Warranty Exceptions · That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice. · Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure. · If the device has been manipulated by unauthorized personnel. · Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device thatalter its operation. · Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals. · Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at home. · Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks, for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve. · Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit from the 3-year guarantee service. "THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER" Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is "RD 7/2021" Official Technical Service: 911 08 08 08 Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona CERTIFICADO DE GARANTIA A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável. Riscos cobertos. Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período degarantia e apenas pela rede SAT autorizada. Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir dadata da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um componente ou fabricação defeituoso falta. Exceções de garantia. · Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original. · Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior. · Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado. · Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações nodispositivo que alteram seu funcionamento. · Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros. · Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em casa. · Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L, ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula. Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para beneficiar do serviço de garantia de 3 anos. "ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE." Período abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021" Serviço Técnico Oficial: 351 225 191 300 Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_ info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona