Instruction Manual for KLEIN TOOLS models including: AESBH1 Behind Head Earmuffs, AESBH1, Behind Head Earmuffs, Head Earmuffs, Earmuffs
5 thg 11, 2024 — INSTRUCTION MANUAL. ENGLISH. Bluetooth Behind-the ... position and Ar. 7 . If needed, adjust ... se hará bajo licencia. Page 15. 15. ADVERTENCIAS. ADVERTENCIA.
unique and versatile headband allows for use with a variety of head protection. • Operating Temperature: -4˚ to 140˚ F (-20˚ to 60˚ C).
File Info : application/pdf, 36 Pages, 2.40MB
DocumentDocumentENGLISH INSTRUCTION MANUAL Bluetooth® Behind-the-Head Earmuffs · BLUETOOTH® 5.2 CONNECTIVITY WITH MICROPHONE · RECHARGEABLE LITHIUM BATTERY · PROVIDES 70+ HOURS OF RUNTIME · BEHIND-THE-HEAD EARMUFF DESIGN FOR VERSATILITY AND COMFORT · NOISE REDUCTION RATING (NRR) OF 23dB AESBH1 ESPAÑOL pg. 13 FRANÇAIS p. 25 ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools Bluetooth® Behind-the-Head Earmuffs offer hearing protection of 23 dB NRR combined with an immersive audio experience via Bluetooth® technology. The unique and versatile headband allows for use with a variety of head protection. · Operating Temperature: -4° to 140° F (-20° to 60° C) · Charging Temperature: 32° to 113° F (0 to 45°C) · Storage Temperature: -4° to 113° F (-20° to 45°C) · Relative Humidity: <85% non-condensing · Hearing Protection: 23dB NRR (Noise Reduction Rating) · Bluetooth® Version: 5.2 · Bluetooth® Connection Range: 65' (20 m) in open space · Frequency Response: 20Hz - 20kHz · Support Profiles: A2DP v1.3.1/AVRCP v1.6/HFP v1.7.1/HSP v1.2 · Battery Type: Internal, Li-Ion, 3.7V / 750mAh (2.775Wh) · Runtime: 70+ hours at 70% Bluetooth Volume · Charging Requirements: Maximum 5V DC, 0.7A · Charging Time: Approx. 3 hours · Dimensions: 6.4" x 7.0" x 4.3" (163 x 177 x 109 mm) · Weight: 11.46 oz. (325 g) · Drop Protection: 6.6' (2 m) · Ingress Protection (IP) Rating: IP54 · Certifications: FCC, IC, DOE/CEC, NRCan, BQB FCC ID: 2AI28-AESBH1 IC: 21655-AESBH1 Specifications subject to change. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by Klein Tools, Inc. is under license. 2 WARNINGS Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation. Keep these instructions for future reference. These hearing protectors help reduce exposure to hazardous noise and other loud sounds. Misuse or failure to wear hearing protection at all times that you are exposed to noise may result in hearing loss or injury. · Inspect earmuffs before each use; damage to the earmuffs can reduce noise reduction performance. · Improper fit of this device will reduce its effectiveness in attenuating noise. Consult the FITTING EARMUFFS section for best protection. · DO NOT bend or reshape the headband as this will cause a reduced clamping force reducing the specified NRR (Noise Reduction Rating). · Prolonged exposure to high volumes can cause hearing damage. It is the responsibility of the user to set the audio input level to the recommended volume. See table in FEATURE DETAILS section for noise exposure levels. · DO NOT use this product in situations that require special attention: using noise reduction equipment and listening to audio can reduce awareness of the surrounding environment. Failure to observe these warnings can result in risk of fire or electric shock. · DO NOT use the product if it is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or injury. · Risk of fire and burns. DO NOT open, crush, heat above specified maximum temperature or incinerate. Prolonged exposure to direct sunlight can result in elevated temperatures · DO NOT immerse in water or other liquids · Properly seal the charging port cover to achieve specified water & foreign object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in risk of fire or electric shock. · DO NOT open the charging port cover if wet or in a wet environment. Thoroughly dry the unit and the seal around water-resistant cover completely before opening water resistant cover. · DO NOT subject to impacts or drops greater than 6.6ft. (2m). Drops larger than this may not show signs of damage, but internal components may have been compromised. It is advisable to replace the unit if any such severe events occur. · DO NOT attempt to repair the product or charging cable. There are no user-serviceable parts. 3 ENGLISH 5 43 5 6 7 10 8 1 9 11 12 FEATURE DETAILS 2 15 16 1. Earmuff Cup (×2) 2. Cushion (×2) 3. Silicone Rubber 4. Headband 5. Headband Extension (×2) 6. Headband Pivot (×2) 7. Arm Bracket (×2) 8. Multi-Function Button (MFB) 9. Volume Up Button 10. Volume Down Button 11. Indicator LED 12. Bluetooth® Microphone 13. USB-C Charging Port 14. Silicone Port Cover 15. 20" (51cm) USB-C Charging Cable 16. Carrying Bag 14 13 SYMBOLS ON PRODUCT Warning or Caution Risk of Electrical Shock Read Instructions FCC: Conforms with particular Code of Federal Regulations Bluetooth® SIG Certified 4 NOISE EXPOSURE VALUES EXPOSURE LEVEL EXPOSURE EXPOSURE PER NIOSH LEVEL PER OSHA TIME RECOMMENDED PERMISSIBLE EXPOSURE LIMIT EXPOSURE LIMIT 8 hours 85 dBA 90 dBA 4 hours 88 dBA 95 dBA 2 hours 91 dBA 100 dBA 1 hour 94 dBA 105 dBA 30 minutes 97 dBA 110 dBA 15 minutes 100 dBA 115 dBA See www.cdc.gov/niosh/noise for more details. NOISE REDUCTION RATING (NRR) The NRR for the AESBH1 Bluetooth® Behind-the-Head Earmuffs is 23dB. It is tested and in accordance with ANSI S3.19-1974. To ensure adequate hearing protection, the earmuffs must be properly fitted according to the FITTING EARMUFFS section. ANSI S3.19-1974 TESTING Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR CSA CLASS Mean Attenuation 20.4 23.5 26.2 28.1 33.2 40.4 43.0 41.2 40.9 Standard Deviation 3.3 3.1 3.1 2.3 3.7 3.3 3.0 3.0 3.0 23 BL NOTE: The above table is based on a headband force of 3.2 lbs. (1.45 kg). The level of noise entering a person's ear when the hearing protector is worn as directed, is closely approximated by the difference between the A-Weighted environmental noise level and the Noise Reduction Rating (NRR). EXAMPLE: · The environmental noise level as measured at the ear is 89dB(A). · The NRR is 23dB. · The level of noise entering the ear is approximately equal to 66dB(A). CAUTION: For noisy environments dominated by frequencies below 500 Hz, the C-weighted environmental noise level should be used. NOTE: Although hearing protectors can be recommended for protection against the harmful effects of impulsive noise, the Noise Reduction Rating (NRR) is based on the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise such as gunfire. The Environmental Protection Agency uses the Noise Reduction Rating (NRR) as a rating of a hearing protector's noise-reducing performance. Klein Tools cannot guarantee the suitability of the NRR as a method of rating protection as protection relies on the level and exposure of sound and how well a product fits. AUDIO INPUT LEVEL The audio level in the hearing protector is dependent on the audio input level. If the hearing protector is connected to a music device with a high audio output level, it is the user's responsibility to set the audio input level to a safe level. See NOISE EXPOSURE VALUES table in FEATURE DETAILS section for noise exposure levels. 5 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING EARMUFFS Klein Tools AESBH1 features a non-replaceable rechargeable lithium-ion battery pack. 1. Open the Silicone Port Cover 14 to access the USB-C Charging Port 13 . 2. Using the included USB-A to USB-C charging cable 15 , plug the USB-C end into the USB-C Charging Port 13 of the earmuffs while plugging the USB-A end into an appropriate charging source, such as a third party certified USB to AC wall adapter (not included, see GENERAL SPECIFICATIONS for charging requirements). 3. While the earmuffs are charging (0-99%), the Indicator LED 11 will breathe (dim to bright) red and will illuminate solid green when full (100%) charged. Recommend to fully charge before use. FITTING/ADJUSTMENT Protection from noise will be reduced when the cushion does not seal firmly against your head. Select eyeglasses or goggles that have thin, flat temples or straps which will minimize interference with the seal of the earmuff cushions. Pull long hair back to the extent possible and remove other items that may degrade the earmuff seal such as pencils or jewelry. 1. Before wearing, confirm that the earmuffs are in the correct orientation by referencing the Klein Tools logo on the outside of the Earmuff Cup 1 and making sure it is facing upright. You may also reference the "L" and "R" pad print inside the earmuff cup for left and right orientation (FIG. 1). 2. Hold Earmuff Cups 1 and lift behind head to place over ears (FIG. 2). 3. Position the Earmuff Cups 1 so that the Cushions 2 fully enclose the ears and provide an even pressure distribution against the head (FIG. 3). 4. To obtain a proper seal, adjust the Headband If needed, adjust the Headband Extension 5 Pivot 6 when in position and use position AtormobBtarianckaeftirm7,. comfortable fit (FIG. 4). REMOVAL/RESTING POSITION Rotate the Earmuff Cups 1 up until you reach the hard stop in the "Resting" Position and adjust the angle to achieve the most comfortable cup position (FIG. 5). 6 FIG. 1 OPERATING INSTRUCTIONS FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 7 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS POWER ON/OFF ON: Press and hold the Multi-Function Button 8 for 3.5 seconds. The Indicator LED 11 will turn a solid green for 1 second, then turn off. Immediately following this a voice prompt of "Power ON" and Battery Charge Level will be heard. Refer to BATTERY STATUS section for further details. OFF: Press and hold the Multi-Function Button 8 for 3.5 seconds. "Power OFF" voice prompt will be heard and the Indicator LED 11 will turn solid red for 1 second, then turn off. BATTERY STATUS Immediately upon turning on the device, a voice prompt will be heard to reflect the Battery Charge Level: · "Battery High": Over 70% charge remaining. · "Battery Medium": 70 to 20% charge remaining. · "Battery Low": Under 20% charge remaining. NOTE: A voice prompt of "Battery Low" will be heard every 30 minutes when less than 4 hours of battery life remains. BLUETOOTH® PAIRING After successfully powering on, the earmuffs will automatically enter Bluetooth® pairing mode. A voice promptof "Pairing" will breathe (dim to bright) blue every 3 seconds. be heard, and the Indicator LED 11 will 1. Ensure Bluetooth® is enabled on your device and it has discovered "Klein Behind the Head Muffs" in the pairing list. 2. Select "Klein Behind the Head Muffs" and upon successful connection, "Connected" voice prompt will be heard and the Indicator LED 11 will turn solid blue for 3 seconds, then turn off 3. In the event device does not successfully pair after 10 minutes, pairing mode will be exited and earmuffs will Auto Power Off. Turn device on to repeat Bluetooth® pairing. NOTE: The earmuffs will automatically attempt to re-connect to the last known paired wireless device when turned on. The earmuffs are ready to pair with any Bluetooth® compliant device when powered on if the last paired device is not detected. 8 OPERATING INSTRUCTIONS MUSIC OPERATION · Play/Pause: Single-press the Multi-Function Button 8 . · Next Track: Double-press the Multi-Function Button 8 . · Previous Track: Triple-press the Multi-Function Button 8 . · Volume Up: Single-Press or Hold the Volume Up Button 9 . · Volume Down: Single-Press or Hold the Volume Down Button 10 . PHONE CALL OPERATION · Answer/End Calls: Single-press the Multi-Function Button 8 . · Reject Call: Press and hold the Multi-Function Button 8 for 1 second. · Hold Current Caller and Answer New Incoming Call: Double-press the Multi-Function Button 8 . · Switch Between Two Active Calls: Double-press the Multi-Function Button 8 . · End Current Call and Other Call on Hold: Single-press the Multi-Function Button 8 to end current call, then single-press to end initial call. CLEANING The earmuff shell and cushion can be gently wiped clean with lukewarm mild soapy water and dried with a soft cloth without rubbing. Do not submerge earmuffs in water or treat with abrasive cleaners or solvents. STORAGE If earmuffs are to be left unused for an extended period of time, charge before storing and recharge periodically during storage to maintain battery's capacity/life. Store in a cool, dry place between -4° to 113° F (-20° to 45°C). Do not store earmuffs in direct heat, sunlight, dust, or damaging chemicals. MAINTENANCE Regularly inspect earmuffs and ear cushions for excessive wear such as tears and/or visible cracks. Replace earmuffs if tears and/or cracks are visible on the shell and/or cushion. Replace earmuffs if there is a noticeable change in the fit and no longer sealing firmly against your head. 9 ENGLISH COMPLIANCE FCC COMPLIANCE This device complies with part 15 of the FCC RULES. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help FCC RF EXPOSURE STATEMENTS: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC RF Exposure Guidelines. This device must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. 10 COMPLIANCE IC COMPLIANCE This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: The equipment complies with SAR limits set forth for an uncontrolled environment and meets the RSS-102 of the IC RF Exposure Rules. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. WARRANTY www.kleintools.com/warranty DISPOSAL / RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 11 ENGLISH NOTES 12 1390708 Rev. 07/24 A ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Orejeras Bluetooth® detrás de la cabeza · CONECTIVIDAD BLUETOOTH® 5.2 CON MICRÓFONO · BATERÍA DE LITIO RECARGABLE · OFRECE MÁS DE 70 HORAS DE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO · DISEÑO DE OREJERAS DETRÁS DE LA CABEZA QUE BRINDA VERSATILIDAD Y COMODIDAD · NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR) DE 23 dB AESBH1 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Las orejeras Bluetooth® detrás de la cabeza de Klein Tools ofrecen una protección auditiva de 23 dB NRR combinada con una experiencia inmersiva de audio mediante tecnología Bluetooth®. La banda para la cabeza única y versátil permite su uso con una variedad de protectores para la cabeza. · Temperatura de funcionamiento: -4 a 140 °F (-20 a 60 °C) · Temperatura de carga: 32 a 113 °F (0 a 45 °C) · Temperatura de almacenamiento: -4 a 113 °F (-20 a 45 °C) · Humedad relativa: <85 %, sin condensación · Protección auditiva: 23 dB NRR (Nivel de protección de ruido) · Versión de Bluetooth®: 5.2 · Alcance de la conexión Bluetooth®: 65' (20 m) al aire libre · Respuesta de frecuencia: 20 Hz 20 kHz · Compatible con perfiles: A2DP v1.3.1/AVRCP v1.6/HFP v1.7.1/HSP v1.2 · Tipo de batería: interna de iones de litio de 3,7 V / 750 mAh (2,775 Wh) · Tiempo de funcionamiento: más de 70 horas a un volumen Bluetooth® del 70 % · Requisitos de carga: máximo de 5 V CD, 0,7 A · Tiempo de carga: aprox. 3 horas · Dimensiones: 6,4" × 7,0" × 4,3" (163 × 177 × 109 mm) · Peso: 11,46 oz (325 g) · Protección ante caídas: 6,6' (2 m) · Grado de protección IP: IP54 · Certificaciones: FCC, IC, DOE/CEC, NRCan, BQB ID de FCC: 2AI28-AESBH1 IC: 21655-AESBH1 Especificaciones sujetas a cambios. La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth® SIG, Inc. y cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia. 14 ADVERTENCIAS Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Estos protectores auditivos ayudan a reducir la exposición a ruido peligroso y cualquier otro ruido fuerte. El uso indebido o no usar estos protectores auditivos en todo momento mientras está expuesto a ruido puede causar pérdida o lesión auditiva. · Inspeccione las orejeras antes de cada uso; el daño a las orejeras puede disminuir el rendimiento de reducción del ruido. · Si estos dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su eficacia al atenuar el ruido. Consulte la sección CÓMO ADAPTAR LAS OREJERAS para obtener la mejor protección. · NO doble ni altere la forma de la banda para la cabeza, ya que se reduciría la fuerza de sujeción y, por tanto, el NRR (Nivel de protección de ruido) especificado. · La exposición prolongada a volúmenes altos puede causar daños auditivos. El usuario es responsable de ajustar el nivel de entrada de audio al volumen recomendado. Consulte la tabla de la sección DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS para conocer los niveles de exposición al ruido. · NO utilice este producto en situaciones que requieran atención especial: usar un equipo para reducir el ruido y escuchar audio puede reducir su capacidad de estar atento al entorno. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico. · NO utilice el producto si está dañado o ha sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles que pueden provocar incendios, explosiones o lesiones. · Riesgo de incendio y quemaduras. NO lo abra, aplaste, caliente a más de la temperatura máxima especificada, ni lo incinere. La exposición prolongada a la luz solar directa puede provocar temperaturas elevadas · NO lo sumerja en agua u otros líquidos · Selle correctamente la cubierta del puerto de carga para lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten un sellado adecuado. De lo contrario, puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico. · NO abra la cubierta del puerto de carga si está húmeda o si está en un ambiente húmedo. Seque cuidadosamente la unidad y el sello alrededor de la cubierta resistente al agua antes de abrir la cubierta resistente al agua. · NO los someta a impactos o caídas mayores que 6,6' (2 m). Es posible que caídas mayores a esta altura no muestren señales de daño, pero los componentes internos podrían estar comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad si sufre alguno de estos eventos de gravedad. · NO intente reparar el producto ni el cable de carga. No contienen piezas que el usuario pueda reparar. 15 ESPAÑOL 5 43 5 6 7 10 8 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 12 9 15 11 12 16 1. Copa de las orejeras (×2) 2. Acojinado (×2) 3. Goma de silicona 4. Banda para la cabeza 5. Extensión de la banda para la cabeza (×2) 6. Pivote de la banda para la cabeza (×2) 7. Soporte de brazo (×2) 8. Botón multifunción (MFB) 9. Botón para aumentar el volumen 10. Botón para disminuir el volumen 11. Indicador LED 12. Micrófono Bluetooth® 13. Puerto de carga USB-C 14. Cubierta de silicona del puerto 15. Cable de carga USB-C de 20" (51 cm) 16. Funda para transporte 14 13 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico Lea las instrucciones FCC: cumple con un código de regulaciones federales en particular Certificado según Bluetooth® SIG 16 VALORES DE EXPOSICIÓN AL RUIDO TIEMPO DE EXPOSICIÓN NIVEL DE EXPOSICIÓN SEGÚN NIOSH LÍMITE DE EXPOSICIÓN RECOMENDADO NIVEL DE EXPOSICIÓN SEGÚN OSHA LÍMITE DE EXPOSICIÓN PERMITIDO 8 horas 85 dBA 90 dBA 4 horas 88 dBA 95 dBA 2 horas 91 dBA 100 dBA 1 hora 94 dBA 105 dBA 30 minutos 97 dBA 110 dBA 15 minutos 100 dBA 115 dBA Consulte www.cdc.gov/niosh/noise para obtener más información. NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR) El NRR para las orejeras Bluetooth® detrás de la cabeza (AESBH1) es de 23 dB. Fueron sometidas a pruebas para cumplir con la norma ANSI S3.19-1974. Para garantizar una protección auditiva adecuada, las orejeras deben adaptarse apropiadamente de acuerdo con la sección CÓMO ADAPTAR LAS OREJERAS. PRUEBA ANSI S3.19-1974 Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR CLASE CSA Atenuación media 20,4 23,5 26,2 28,1 33,2 40,4 43,0 41,2 40,9 Desviación estándar 3,3 3,1 3,1 2,3 3,7 3,3 3,0 3,0 3,0 23 BL NOTA: la tabla anterior se basa en una fuerza de la banda para la cabeza de 3,2 lb. (1,45 kg). El nivel de ruido que ingresa en el oído de una persona cuando se usan los protectores auditivos como se indica, se aproxima más a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental con ponderación A y el NRR. EJEMPLO: · El nivel de ruido ambiental como se mide en el oído es de 89 dB(A). · El NRR es de 23 dB. · El nivel de ruido que ingresa en el oído es aproximadamente igual a 66 dB(A). PRECAUCIÓN: para ambientes ruidosos dominados por frecuencias por debajo de 500 Hz, se debe usar un nivel de ruido ambiental de ponderación C. NOTA: a pesar de que se recomienda el uso de los protectores auditivos para protegerse contra los efectos nocivos de ruidos interrumpidos, el NRR se basa en la atenuación del ruido continuo y podría no ser un indicador preciso de la protección disponible contra ruidos interrumpidos como disparos de armas de fuego. La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos utiliza el NRR como una clasificación en cuanto a la capacidad de los protectores auditivos para reducir ruidos. Klein Tools no puede garantizar la idoneidad del NRR como un método para calificar la protección, debido a que este se basa en el nivel y exposición al sonido y qué tan bien se adapta un producto. NIVEL DE ENTRADA DE AUDIO El nivel de audio en el protector auditivo depende del nivel de entrada de audio. Si el protector auditivo está conectado a un dispositivo de música con un alto nivel de salida de audio, es responsabilidad del usuario ajustar el nivel de entrada de audio a un nivel seguro. Consulte la tabla VALORES DE EXPOSICIÓN AL RUIDO de la sección DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS para conocer los niveles de exposición al ruido. 17 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR LAS OREJERAS Las AESBH1 de Klein Tools cuentan con un paquete de baterías recargables de iones de litio que no se puede reemplazar. 1. Abra la cubierta de silicona del puerto 14 para acceder al puerto de carga USB-C 13 . 2. Con el cable de carga USB-A a USB-C incluido 15 , conecte el extremo USB-C al puerto de carga USB-C 13 de las orejeras mientras conecta el extremo USB-A a una fuente de carga adecuada, como un adaptador de pared USB a CA certificado de terceros (no incluido, consulte la sección ESPECIFICACIONES GENERALES para conocer los requisitos de carga). 3. Mientras las orejeras se están cargando (0-99 %), el indicador LED 11 alternará (de tenue a brillante) en rojo, y se iluminará en verde fijo cuando estén completamente (100 %) cargadas. Se recomienda cargarlas completamente antes de usarlas. AJUSTE La protección contra el ruido se reducirá cuando el acojinado no selle firmemente contra su cabeza. Seleccione gafas o gafas protectoras que tengan patillas o correas delgadas y planas que minimicen la interferencia con el sello del acojinado de las orejeras. Recoja el cabello largo en la medida de lo posible y retire otros elementos que puedan degradar el sello de la orejera, como lápices o joyas. 1. Antes de usar las orejeras, asegúrese de que estas están dispuestas en la orientación correcta tomando como referencia el logotipo de Klein Tools en la parte exterior de la copa de las orejeras 1 y revisando que esté orientado hacia arriba. También puede tomar como referencia las letras "L" y "R" impresas en la almohadilla al interior de la copa de las orejeras para la orientación izquierda y derecha (FIG. 1). 2. Sostenga las copas de las orejeras 1 y sitúelas detrás de la cabeza para colocarlas sobre las orejas (FIG. 2). 3. Posicione las copas de las orejeras 1 de modo que los acojinados 2 cubran completamente las orejas y proporcionen una distribución de presión uniforme contra la cabeza (FIG. 3). 4. Para obtener un sellado correcto, ajuste la posición del pivote de la banda para la cabeza 6 y el soporte de brazo 7 . Si es necesario, ajuste la extensión de la banda para la cabeza 5 mientras está en la posición de uso para obtener un ajuste firme y cómodo (FIG. 4). POSICIÓN DE REPOSO/PARA QUITÁRSELAS Gire las copas de las orejeras 1 hacia arriba hasta alcanzar el tope en la posición "de reposo" y ajuste el ángulo para obtener la posición de copa más cómoda (FIG. 5). 18 FIG. 1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 19 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO / APAGADO ENCENDIDO: mantenga presionado el botón multifunción 8 durante 3,5 segundos. El indicador LED 11 se iluminará en verde fijo durante un segundo y, a continuación, se apagará. Inmediatamente después se escuchará el mensaje de voz "Power ON" (Encendido) y el nivel de carga de la batería. Consulte la sección ESTADO DE LA BATERÍA para obtener detalles adicionales. APAGADO: mantenga presionado el botón multifunción 8 durante 3,5 segundos. Se escuchará el mensaje de voz "Power OFF" (Apagado), el indicador LED 11 se iluminará en rojo fijo durante 1 segundo y, a continuación, se apagará. ESTADO DE LA BATERÍA Inmediatamente después de encender el dispositivo, se escuchará un mensaje de voz que indica en nivel de carga de la batería como se muestra a continuación: · "Battery High" (Batería cargada): Más del 70 % de carga restante. · "Battery Medium" (Batería a la mitad): 70 - 20 % de carga restante. · "Battery Low" (Batería con poca carga): Menos del 20 % de carga restante. NOTA: se escuchará el mensaje de voz "Battery Low" (Batería con poca carga) cada 30 minutos cuando queden menos de 4 horas de vida útil de la batería restante.. EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH® Tras encenderse correctamente, las orejeras entrarán automáticamente en el modo de emparejamiento Bluetooth®. Se escuchará el mensaje de voz "Pairing" (Emparejamiento) y el indicador LED 11 alternará (de tenue a brillante) en azul cada 3 segundos. 1. Asegúrese de que el Bluetooth® está activado en su dispositivo y de que este ha detectado "Klein Behind the Head Muffs" en la lista de emparejamiento. 2. Seleccione "Klein Behind the Head Muffs" y, cuando se haya realizado la conexión correctamente, se oirá el mensaje de voz "Connected" (Conectado) y el indicador LED 11 se iluminará en azul fijo durante tres segundos, y luego se apagará. 3. En caso de que el dispositivo no se empareje correctamente después de 10 minutos, se saldrá del modo de emparejamiento y las orejeras se apagarán automáticamente. Encienda el dispositivo para repetir el emparejamiento Bluetooth®. NOTA: al encenderse, las orejeras intentarán volver a conectarse automáticamente al dispositivo inalámbrico conocido al que se conectaron la última vez. Las orejeras están listas para conectarse a cualquier dispositivo compatible con Bluetooth® en caso de que el dispositivo al que se conectaron por última vez no haya sido detectado. 20 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTROLAR LA MÚSICA · Reproducción/pausa: presione una vez el botón multifunción 8 . · Pista siguiente: presione dos veces el botón multifunción 8 . · Pista anterior: presione tres veces el botón multifunción 8 . · Subir el volumen: presione una vez o mantenga presionado el botón para aumentar el volumen 9 . · Bajar el volumen: presione una vez o mantenga presionado el botón para disminuir el volumen 10 . CONTROLAR LLAMADAS TELEFÓNICAS · Responder/finalizar llamadas: presione una vez el botón multifunción 8 . · Rechazar llamada: mantenga presionado el botón multifunción 8 durante 1 segundo. · Poner en espera la llamada actual y responder una nueva llamada entrante: presione dos veces el botón multifunción 8 . · Para alternar entre dos llamadas activas: presione dos veces el botón multifunción 8 . · Finalizar llamada actual y otra llamada en espera: presione una vez el botón multifunción 8 para finalizar la llamada actual y luego presione una vez para finalizar la llamada inicial. LIMPIEZA el casquete y el acojinado de las orejeras se pueden limpiar suavemente con agua tibia y jabón suave, y secar con un paño suave sin frotar. No sumerja las orejeras en agua ni las trate con limpiadores abrasivos o solventes. ALMACENAMIENTO si las orejeras no se utilizarán por un tiempo prolongado, cárguelas antes de guardarlas y vuelva a cargarlas periódicamente durante el período de almacenamiento para preservar la capacidad/ vida útil de la batería. Almacénelas en un lugar fresco y seco entre -4 y 113 °F (-20 y 45 °C). No almacene las orejeras donde estén expuestas a calor directo, luz solar, polvo o sustancias químicas que las puedan dañar. MANTENIMIENTO inspeccione regularmente las orejeras y el acojinado de las orejas para asegurarse de que no haya señales de desgaste excesivo como roturas y/o grietas visibles. Reemplace las orejeras si hay roturas y/o grietas visibles en el casquete y/o el acojinado. Reemplace las orejeras si existe un cambio notable en el ajuste y ya no sella firmemente contra su cabeza. 21 ESPAÑOL CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las NORMAS de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: todo cambio o modificación que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las normas podría invalidar la autorización concedida al usuario para operar el equipo. Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se estipula en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: · Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. · Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está conectado el receptor. · Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión. DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA DE LA FCC: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de FCC fijados para un entorno no controlado y cumple con las pautas de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC. Este dispositivo no se debe instalar junto a ninguna otra antena o transmisor, ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor. 22 CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA IC Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que cumplen con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia perjudicial. Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA IC: Este equipo cumple con los límites de SAR fijados para un entorno no controlado y cumple con la especificación RSS-102 de las normas de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la IC. Este transmisor no se debe instalar junto a ninguna otra antena o transmisor, ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 23 ESPAÑOL NOTAS 24 1390708 Rev. 07/24 A FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION Coquilles antibruit Bluetooth® à positionnement arrière · CONNECTIVITÉ BLUETOOTH® 5.2 AVEC MICROPHONE · BATTERIE AU LITHIUM RECHARGEABLE · AUTONOMIE ALLANT 70+ HEURES · CONCEPTION POUR POSITIONNEMENT ARRIÈRE OFFRANT POLYVALENCE ET CONFORT · INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR) DE 23 dB AESBH1 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Les coquilles antibruit Bluetooth® à positionnement arrière de Klein Tools offrent un indice de réduction du bruit de 23 dB ainsi qu'une expérience audio immersive grâce à la technologie Bluetooth®. Leur bandeau unique et polyvalent permet de les utiliser avec différents produits de protection de la tête. · Température de fonctionnement : -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) · Température de recharge : 0 à 45 °C (32 à 113 °F) · Température d'entreposage : -20 à 45 °C (-4 à 113 °F) · Humidité relative : <85 % sans condensation · Protection auditive : indice de réduction du bruit (NRR) de 23 dB · Version de Bluetooth® : 5,2 · Portée de connexion Bluetooth® : 20 m (65 pi) en espace dégagé · Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz · Profils pris en charge : A2DP v1.3.1 / AVRCP v1.6 / HFP v1.7.1 / HSP v1.2 · Type de batterie : interne, lithium-ion, 3,7 V/750 mAh (2,775 Wh) · Autonomie : 70 heures à 70 % du volume Bluetooth · Exigences de recharge : maximum 5 V c.c., 0,7 A · Temps de recharge : environ 3 heures · Dimensions : 163 x 177 x 109 mm (6,4 x 7,0 x 4,3 po) · Poids : 325 g (11,46 oz) · Protection contre les chutes : 2 m (6,6 pi) · Cote de protection contre les infiltrations : IP54 · Certifications : FCC, IC, DOE/CEC, RNCan, BQB IDENTIFIANT FCC : 2AI28-AESBH1 IC : 21655-AESBH1 Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications. Le nom Bluetooth® et les logos qui y sont associés sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc. Elles sont utilisées par Klein Tools, Inc. sous licence. 26 AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une utilisation sécuritaire. Conservez ces instructions à des fins de référence. Ces protections auditives permettent de réduire l'exposition aux bruits dangereux et autres sons puissants. Leur mauvaise utilisation ou le fait de ne pas porter de protection auditive à tout moment où vous êtes exposé au bruit peut entraîner une perte d'audition ou des blessures. · Inspectez les coquilles antibruit avant chaque utilisation : si elles sont endommagées, les performances de réduction du bruit peuvent diminuer. · Un ajustement incorrect de ce produit réduira son efficacité à atténuer le bruit. Consultez la section AJUSTEMENT DES COQUILLES ANTIBRUIT pour une protection optimale. · Évitez de plier ou de déformer le bandeau, car cela réduirait la force de serrage et l'indice de réduction du bruit (NRR). · Une exposition prolongée à des volumes élevés peut provoquer une perte d'audition. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de régler le volume du son au niveau recommandé. Consultez le tableau de la section CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES pour voir les niveaux d'exposition au bruit. · N'UTILISEZ PAS ce produit dans des situations qui nécessitent une attention particulière : l'utilisation d'équipement de réduction du bruit et l'écoute de musique peuvent réduire l'attention portée à l'environnement. Le non-respect de ces avertissements peut causer un risque d'incendie ou de choc électrique. · N'UTILISEZ PAS le produit s'il est endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées risquent de produire des effets imprévisibles et de causer des incendies, des explosions ou des blessures. · Risque d'incendie et de brûlures. N'OUVREZ PAS ce produit, ne l'écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de la température maximale indiquée et ne le brûlez pas. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner des températures élevées. · N'IMMERGEZ PAS ce produit dans l'eau ni dans tout autre liquide. · Scellez adéquatement le couvercle du port de recharge pour garantir la protection prévue contre les infiltrations d'eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l'huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l'étanchéité du capuchon. Autrement, il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de choc électrique. · N'OUVREZ PAS le couvercle du port de recharge s'il est mouillé ou si vous vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement l'appareil ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d'ouvrir ce dernier. · N'EXPOSEZ PAS l'appareil à des chocs ni à des chutes de plus de 2 m (6,6 pi). Après une telle chute, le boîtier pourrait sembler intact même si les composants internes sont endommagés. Il est recommandé de remplacer l'appareil s'il est soumis à de telles conditions. · NE TENTEZ PAS de réparer le produit ni le câble de recharge. Ils ne contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur. 27 FRANÇAIS 5 43 5 6 7 10 8 CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 12 9 15 11 12 16 1. Coquille antibruit (× 2) 2. Coussinet (× 2) 3. Caoutchouc de silicone 4. Bandeau 5. Glissière d'extension du bandeau (× 2) 6. Pivot du bandeau (× 2) 7. Bras de support (× 2) 8. Bouton multifonction 9. Bouton d'augmentation du volume 10. Bouton de réduction du volume 11. Voyant DEL 12. Microphone Bluetooth® 13. Port de recharge USB-C 14. Couvercle de port en silicone 15. Câble de recharge USB-C de 51 cm (20 po) 16. Sac de transport 14 13 SYMBOLES SUR LE PRODUIT Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique Lire les instructions FCC conforme à la réglementation particulière du Code of Federal Regulations Certification Bluetooth® SIG 28 VALEURS D'EXPOSITION AU BRUIT NIVEAU DURÉE DE L'EXPOSITION D'EXPOSITION SELON LA LIMITE RECOMMANDÉE PAR LE NIOSH 8 heures 85 dB (A) NIVEAU D'EXPOSITION SELON LA LIMITE ADMISSIBLE DE L'OSHA 90 dB (A) 4 heures 88 dB (A) 95 dB (A) 2 heures 91 dB (A) 100 dB (A) 1 heure 94 dB (A) 105 dB (A) 30 minutes 97 dB (A) 110 dB (A) 15 minutes 100 dB (A) 115 dB (A) Consultez le www.cdc.gov/niosh/noise pour plus de détails. INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR) Les coquilles antibruit Bluetooth® AESBH1 ont un NRR de 23 dB, confirmé par des essais et conforme à la norme ANSI S3.19-1974. Pour assurer une protection auditive adéquate, les coquilles antibruit doivent être correctement ajustées conformément à la section AJUSTEMENT DES COQUILLES. ESSAIS POUR LA NORME ANSI S3.19-1974 Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR CLASSE CSA Atténuation moyenne Écart-type 20,4 23,5 26,2 28,1 33,2 40,4 43,0 41,2 40,9 3,3 3,1 3,1 2,3 3,7 3,3 3,0 3,0 3,0 23 BL REMARQUE : Le tableau ci-dessus est basé sur des tests effectués avec une force du bandeau de 1,45 kg (3,2 lb.). Le niveau de bruit qui pénètre dans l'oreille d'une personne qui porte le dispositif de protection auditive conformément aux instructions correspond approximativement à la différence entre le niveau de bruit ambiant pondéré « A » et l'indice NRR. EXEMPLE · Le niveau de bruit ambiant, mesuré à l'oreille, est de 89 dB (A). · L'indice NRR est de 23 dB. · Le niveau de bruit qui pénètre dans l'oreille correspond approximativement à 66 dB (A). MISE EN GARDE : Pour les environnements sonores dominés par des fréquences inférieures à 500 Hz, le niveau de bruit ambiant pondéré « C » doit être utilisé. REMARQUE : Bien que les protections auditives puissent être recommandées pour la protection contre les effets néfastes des bruits impulsifs, l'indice NRR est basé sur l'atténuation du bruit continu et peut ne pas être un indicateur précis de la protection obtenue contre les bruits impulsifs tels que les coups de feu. L'Environmental Protection Agency des États-Unis utilise l'indice NRR pour évaluer les performances de réduction du bruit des dispositifs de protection auditive. Klein Tools ne peut pas garantir l'adéquation de l'indice NRR comme méthode d'évaluation de la protection, car la protection dépend du niveau de bruit, de l'exposition au bruit et de l'ajustement du produit. NIVEAU D'ENTRÉE AUDIO Le niveau du son dans les protections auditives dépend du niveau d'entrée audio. Si les protections auditives sont connectées à un appareil dont le niveau de sortie audio est élevé, l'utilisateur doit régler lui-même le niveau d'entrée audio à un niveau sécuritaire. Consultez le tableau VALEURS D'EXPOSITION AU BRUIT de la section CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES pour voir les niveaux d'exposition au bruit. 29 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION RECHARGE DES COQUILLES ANTIBRUIT Les coquilles AESBH1 de Klein Tools sont équipées d'une batterie au lithium-ion rechargeable, mais non remplaçable. 1. Ouvrez le couvercle de port en silicone 14 pour accéder au port de recharge USB-C 13 . 2. À l'aide du câble de recharge USB-A à USB-C 15 fourni, insérez l'extrémité USB-C dans le port de recharge USB-C 13 des coquilles antibruit tout en branchant l'extrémité USB-A dans une source de recharge appropriée, comme un adaptateur mural USB vers c.a. certifié par un tiers (non fourni, consultez la section sur les CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES pour voir les exigences de recharge). 3. Pendant la recharge des coquilles antibruit (0 à 99 %), le voyant DEL 11 clignote (luminosité faible à élevée) en rouge et passe au vert continu lorsque les coquilles sont complètement chargées (100 %). Il est recommandé de recharger complètement l'appareil avant de l'utiliser. AJUSTEMENT La protection contre le bruit sera réduite si le coussinet ne s'appuie pas fermement sur votre tête. Choisissez des lunettes ou des lunettes de sécurité dont les branches ou les sangles sont fines et plates afin de réduire au minimum l'interférence avec le joint des coussinets des coquilles antibruit. Tirez les cheveux longs vers l'arrière dans la mesure du possible et retirez les autres objets susceptibles de détériorer l'étanchéité des coquilles antibruit, comme les crayons ou les bijoux. 1. Avant de les porter, vérifiez que les coquilles antibruit sont orientées correctement en vous référant au logo Klein Tools situé à l'extérieur des coquilles 1 et en vous assurant qu'il est orienté vers le haut. Vous pouvez également vous référer aux lettres « L » (gauche) et « R » (droite), imprimées à l'intérieur des coquilles, pour l'orientation à gauche et à droite (FIG. 1). 2. Prenez les coquilles 1 et soulevez-les derrière votre tête pour les placer sur vos oreilles (FIG. 2). 3. Positionnez les coquilles 1 de façon à ce que les coussinets 2 recouvrent complètement vos oreilles et assurent une répartition uniforme de la pression sur la tête (FIG. 3). 4. Pour obtenir une bonne étanchéité, ajustez la position des pivots du bandeau 6 et des bras de support 7 . Si nécessaire, ajustez les glissières d'extension du bandeau 5 lors de l'utilisation pour obtenir un ajustement ferme et confortable (FIG. 4). POSITION DE RETRAIT OU DE REPOS Tournez les coquilles 1 vers le haut jusqu'à ce que vous atteigniez la butée en position « repos » et ajustez l'angle pour obtenir la position de coquille la plus confortable (FIG. 5). 30 FIG. 1 INSTRUCTIONS D'UTILISATION FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 31 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION MARCHE/ARRÊT MARCHE : appuyez sur le bouton multifonction 8 pendant 3,5 secondes. Le voyant DEL 11 devient vert pendant 1 seconde avant de s'éteindre. Immédiatement après, un message vocal disant « Power ON » (Mise sous tension) et le niveau de charge de la batterie se fait entendre. Reportez-vous à la section ÉTAT DE LA BATTERIE pour plus de détails. ARRÊT : appuyez sur le bouton multifonction 8 pendant 3,5 secondes. Un message vocal disant « Power OFF » (Mise hors tension) se fait entendre et le voyant DEL 11 devient rouge pendant 1 seconde avant de s'éteindre. ÉTAT DE LA BATTERIE Dès la mise sous tension de l'appareil, un message vocal indique le niveau de charge de la batterie, comme indiqué ci-dessous. · « Battery High » (Niveau de charge élevé) : plus de 70 % de charge restante. · « Battery Medium » (Niveau de charge moyen) : 20 à 70 % de charge restante. · « Battery Low » (Niveau de recharge faible) : moins de 20 % de charge restante. REMARQUE : Un message vocal « Battery Low » (Niveau de recharge faible) se fait entendre toutes les 30 minutes lorsqu'il reste moins de 4 heures d'autonomie. JUMELAGE BLUETOOTH® Après la mise sous tension, les coquilles antibruit passent automatiquement en mode jumelage Bluetooth®. Un message vocal disant « Pairing » (Jumelage) se fait entendre et le voyant DEL 11 devient bleu et clignote (luminosité faible à élevée) toutes les 3 secondes. 1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de votre appareil est activée et que « Klein Behind the Head Muffs » (Coquilles à positionnement arrière de Klein) apparaît dans la liste d'appareils détectés. 2. Sélectionnez « Klein Behind the Head Muffs ». Une fois la connexion réussie, un message vocal disant « Connected » (Connecté) se fait entendre et le voyant DEL 11 devient bleu pendant 3 secondes avant de s'éteindre. 3. Si le jumelage de l'appareil est infructueux après 10 minutes, le mode de jumelage sera désactivé et les coquilles antibruit s'éteindront automatiquement. Mettez l'appareil sous tension pour recommencer le jumelage Bluetooth®. REMARQUE : Les coquilles antibruit tentent automatiquement de se reconnecter au dernier appareil sans fil auquel elles ont été jumelées lorsqu'elles sont mises sous tension. Elles peuvent être jumelées à n'importe quel appareil compatible Bluetooth® lorsqu'elles sont mises sous tension si elles ne détectent pas le dernier appareil auquel elles ont été jumelées. 32 INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTRÔLE DE LA MUSIQUE · Lecture/pause : appuyez une seule fois sur le bouton multifonction 8 . · Piste suivante : appuyez deux fois sur le bouton multifonction 8 . · Piste précédente : appuyez trois fois sur le bouton multifonction 8 . · Augmenter le volume : appuyez une seule fois sur le bouton d'augmentation du volume 9 ou maintenez-le enfoncé. · Réduire le volume : appuyez une seule fois sur le bouton de réduction du volume 10 ou maintenez-le enfoncé. FONCTIONNEMENT DES APPELS TÉLÉPHONIQUES · Répondre/mettre fin aux appels : appuyez une seule fois sur le bouton multifonction 8 . · Rejeter l'appel : appuyez sur le bouton multifonction 8 pendant une seconde. · Mettre l'appel en cours en attente et répondre au nouvel appel entrant : appuyez deux fois sur le bouton multifonction 8 . · Basculer entre deux appels en cours : appuyez deux fois sur le bouton multifonction 8 . · Mettre fin à l'appel en cours et à l'appel en attente : appuyez une fois sur le bouton multifonction 8 pour mettre fin à l'appel en cours, puis appuyez une seule fois pour mettre fin à l'appel initial. NETTOYAGE Les coquilles antibruit et les coussinets peuvent être nettoyés doucement avec de l'eau tiède et savonneuse, puis séchés avec un chiffon doux sans frotter. N'immergez pas les coquilles dans l'eau et n'utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Si les coquilles antibruit doivent rester inutilisées pendant une longue période, rechargez-les avant de les entreposer. Rechargez-les ensuite régulièrement afin de maintenir l'autonomie de la batterie. Conservez le produit dans un endroit frais et sec entre -20 °C et 45 °C (-4 °F et 113 °F). Gardez les coquilles antibruit à l'abri de la chaleur directe, de la lumière du soleil, de la poussière ou des produits chimiques nocifs. ENTRETIEN Inspectez régulièrement les coquilles antibruit et les coussinets pour détecter tout signe d'usure excessive, comme des déchirures ou des fissures visibles. Remplacez les coquilles antibruit si des déchirures ou des fissures sont visibles sur cette dernière ou sur le coussinet. Remplacez les coquilles si vous constatez un changement notable dans l'ajustement et qu'elles ne s'appuient plus fermement sur votre tête. 33 FRANÇAIS CONFORMITÉ CONFORMITÉ À LA FCC L'appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de l'appareil est autorisé aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d'interférences nuisibles; et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Tout changement apporté sans qu'il soit expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil. Cet appareil a fait l'objet d'essais prouvant qu'il respecte les limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences; s'il n'est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l'appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de corriger la situation par un ou plusieurs des moyens suivants : · Réorienter ou relocaliser l'antenne réceptrice. · Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. · Brancher l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. · Demander de l'aide au détaillant ou à un technicien expérimenté en radio ou en télévision. ÉNONCÉS DE LA FCC SUR L'EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES Cet équipement respecte les limites d'exposition aux radiofréquences de la FCC énoncées pour les environnements non contrôlés et les directives relatives à l'exposition aux radiofréquences de la FCC. Cet appareil ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d'autres antennes ou émetteurs. 34 CONFORMITÉ CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA L'émetteur ou le récepteur exempté de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux Cahiers des charges sur les normes radioélectriques d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exemptés de licence. Le fonctionnement de l'appareil est autorisé aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d'interférences nuisibles; et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil est conforme à la norme CNR-247 d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne produit pas d'interférences nuisibles. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. ÉNONCÉ D'INDUSTRIE CANADA SUR L'EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS Cet équipement respecte les limites du débit d'absorption spécifique énoncées pour les environnements non contrôlés et les exigences du CNR-102 sur l'exposition aux radiofréquences d'Industrie Canada. Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d'autres antennes ou émetteurs. GARANTIE www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 35 NOTES / NOTAS / NOTES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390708 Rev. 07/24 A