Instruction Manual for nordlux models including: 2112631, 2112631, THEO Indoor Wall Light, THEO, Indoor Wall Light, Wall Light, Light
Theo indoor Wall Light in Black - The Lighting Outlet
File Info : application/pdf, 9 Pages, 8.13MB
DocumentDocumentOFF 1 9 9 2 3 2 mounting screws excluded 10 Bulb not included ON 11 THEO 2112631 1 OFF 1 13 2 3 13 2 6 Bulb not included 14 12 ON 15 THEO 2112631 2 3 GRB - TUR - zarar görmüsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir. BGR - RUS - 3 : . MAX 25W DNK - Den angivne max wattage skal overholdes. SWE - Den angivna max. wattangivelsen skall inte överskridas. NOR - Den angitte max wattage skal overholdes. NLD - De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden. FRA - Ne pas utiliser une ampoule d'une puissance supérieure à celle qui est indiquée. DEU - Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden. GBR - Do not exceed the maximum wattage. ESP - No exceda la potencia máxima indicada en vatios. PRT - Não exceda a voltagem máxima. ITA - Non utilizzare lampadine di potenza superiore al wattaggio indicato. FIN - Älä ylitä sallittuja wattimääriä. POL - HRV - EST - Ärge ületage maksimaalset võimsust. LVA - LTU - SVK - HUN - Ne lépje túl a maximális Watt-értéket. ROM - Valoarea maxima a watilor rebuie respectata. CZE - SVN - GRC - TUR - ürün resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin uygundur. BGR - . RUS - . . DNK - Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald for brugere i private husholdninger i EU. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med den overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. SWE - Hur användare i privathushåll inom EU kasserar utrustning på korrekt sätt. Denna symbol visar att den här produkten inte får kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller ämnen som kan skada människor och miljö om den inte återvinns på korrekt sätt. Du ansvarar för att överlämna produkten till lämpligt insamlingsställe för återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. När du kasserar produkten så att den kan återvinnas på rätt sätt hjälper du till att förhindra att den påverkar natur och miljö negativt och du bidrar till att skydda människors hälsa. Mer information om hur du kasserar produkten korrekt kan du få via kommunen, ditt avfallshanteringsbolag eller den butik där du köpte produkten. NOR - Kassering av utstyr fra private husholdninger i EU. Dette symbolet angir at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk utstyr inneholder stoffer som kan forårsake skade på menneskers helse og på miljøet hvis utstyret ikke resirkuleres riktig. Det er ditt ansvar å levere utstyret til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Ved å levere utstyret til resirkulering bidrar du til å hindre at disse produktene påfører naturen og miljøet unødig belastning, samt til å beskytte menneskers helse. Kontakt lokale myndigheter, det lokale renovasjonsselskapet eller butikken der du kjøpte produktet hvis du ønsker mer informasjon om riktig kassering. ISL Förgun úrgangsefna frá notendum á einkaheimilum í Evrópusambandinu. Þetta tákn gefur til kynna að ekki má farga þessari vöru með öðru heimilissorpi. Rafmagns og rafeindabúnaður innihalda endurunnin á réttan hátt. Það er á þína ábyrgð að afhenda á viðeigandi stað til endurvinnslu rafmagns og rafeindatæki. Þegar þú afhendir til réttrar endurvinnslu, hjálpar það að koma í veg fyrir að þessar vörur DNK - Monteringsvejledningen må ikke bortkastes. SWE - Kasta inte bort monteringsvägledningen. NOR - Monteringsveiledningen må ikke kastes. NLD - Gooi de monteerinstructies niet weg. FRA - Merci de garder l'instruction de montage. DEU - Die Montageanleitung bitte aufbewahren. GBR - The mounting instruction must not be discarded. ESP - No desechar la instrucción de montaje. PRT - As instruções de montagem não devem ser descartadas. ITA - Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via. FIN - Älä hävitä asennusohjetta. POL - HRV - EST - Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata. LVA - LTU - SVK - HUN - A ROM - CZE - SVN - GRC - TUR - r. BGR - RUS - . . sem þú keypti vöruna. NLD - Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparaten uit particuliere huishoudens in de Europese Unie. Dit symbool geeft aan dat u dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag afvoeren. Elektrische en elektronische apparaten bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze niet correct worden gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid om dit product af te geven bij een inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product op de juiste wijze af te voeren, helpt u voorkomen dat deze producten de natuur en het milieu onnodig belasten en de menselijke gezondheid schaden. Neem voor meer informatie over een correcte afvoer contact op met uw gemeente, het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht. FRA -Élimination des appareils mis au rebut par les ménages dans l'Union européenne. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances nuisibles à la santé humaine et à l'environnement en cas de recyclage non conforme. Il est de votre responsabilité de déposer vos appareils dans les centres de collecte désignés pour le recyclage des équipements électriques et électroniques appareil à un centre de recyclage désigné, vous contribuez à la préservation de la nature et de l'environnement ainsi qu'à la protection de la santé humaine. Pour obtenir plus d'informations sur l'élimination correcte de vos déchets, contactez les autorités locales, le service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit. DEU - Entsorgung von Altgeräten durch Nutzer in privaten Haushalten in der Europäischen Union. Dieses Symbol weist darauf hin, dass 4 dieses Produkt nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Elektround Elektronikgeräte enthalten Stoffe, die bei nicht ordnungsgemäßer Wiederverwertung Schäden an Mensch und Umwelt verursachen können. Es liegt in Ihrer Verantwortung, Elektro- und Elektronikgeräte an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben. Bei der Abgabe zum ordnungsgemäßen Recycling tragen Sie dazu bei, die unnötige Belastung von Natur und Umwelt durch diese Produkte zu vermeiden und die menschliche Gesundheit schützen. Für weitere Informationen bezüglich der korrekten Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Bürgerbüro, Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. GBR - Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union. This symbol indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Electrical and electronic equipment contain substances which may cause damage to human health and environment if not recycled correctly. It is your responsibility to hand over to a designated collection point for recycling of waste electrical and electronic equipment. When handing over for correct recycling you help to prevent these products straining nature and environment unnecessarily and to protect human health. For more information regarding correct disposal, please contact your local city purchased this product. ESP - Eliminación de equipos usados por usuarios en viviendas particulares en la Unión Europea. Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen sustancias que pueden dañar la salud humana y el medio ambiente si no se reciclan correctamente. Es su responsabilidad entregarlo en un punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos usados eléctricos y electrónicos. Cuando entrega un producto para un reciclaje correcto, usted ayuda a prevenir que estos productos dañen la naturaleza y el medio ambiente innecesariamente y a proteger la salud humana. Para obtener más información sobre la ciudad, su servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró este producto. PRT - Eliminação de equipamentos usados por parte de utilizadores em residências privadas na União Europeia. Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Os equipamentos elétricos e eletrónicos contêm substâncias que podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente se não forem reciclados corretamente. É da sua responsabilidade entregar a um ponto de recolha designado para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos usados. Quando efetuar a entrega para a reciclagem correta, ajuda a evitar que esses produtos sobrecarreguem a natureza e o meio ambiente desnecessariamente e ajuda a proteger a saúde humana. Para obter mais informações sobre a eliminação correta, entre em contato com a Câmara Municipal local, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu este produto. ITA privati nell'Unione europea. Questo simbolo indica che questo Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze che possono causare danni alla salute umana e all'ambiente se non riciclate correttamente. È responsabilità dell'utente consegnare a un punto di raccolta per il riciclaggio le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consegnando questi prodotti per un corretto riciclaggio, si aiuta a prevenire che questi danneggino la natura e l'ambiente, e a proteggere la salute umana. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento domestici o il negozio in cui è stato acquistato questo prodotto. FIN - Kotitalouksien laiteromun hävittäminen EU-alueella. Symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät aineita, jotka voivat olla haitallisia terveydelle ja ympäristölle, jos niitä ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätettäväksi. Kun toimitat romun asianmukaiseen keräyspisteeseen, estät laitteita aiheuttamasta ylimääräistä kuormitusta luonnolle ja ympäristölle ja suojelet ihmisten terveyttä. Lisätietoja laitteiden asianmukaisesta hävittämisestä saat ottamalla yhteyden kotipaikkasi viranomaisiin, kotisi jätehuollosta vastaavaan yritykseen tai myymälään, josta hankit tämän tuotteen. POL - elektryczny i elektroniczny zawiera substancje, które w przypadku HRV - Odlaganje otpadne opreme koju provode korisnici u privatnim proizvod. EST - Seadmete jäätmete käitlemine kasutajate poolt Euroopa Liidu eramajapidamistes. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda koos teie muude olmejäätmetega. Elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad aineid, mis võivad õige taastöötluse eiramisel kahjustada inimeste tervist ja keskkonda. Teie vastutate selle üle andmise eest elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ümbertöötluse kogumispunkti. Õigeks ümbertöötluseks üle andmisega aitate vältida ebavajalikku looduse ja keskkonna koormamist nende toodetega ning kaitsta inimeste tervist. Täiendava teabe saamiseks õige käitlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnakantselei, olmejäätmete kõrvaldamise teenistuse või poega, kust te selle toote ostsite. LVA - LTU - salinimas priva i naudotoj nam kiuose Europos S jungoje. Sis simbolis nurodo, kad gaminio negalima ismesti kartu su kitomis buitin mis atliekomis. Elektrin je ir elektronin je rangoje yra medziag , galin i pakenkti zmogaus sveikatai ir aplinkai, jei ranga netinkamai perdirbama. Privalote pristatyti elektrin ir elektronin rang special atliek surinkimo ir perdirbimo punkt . Pristatydami min t rang tinkamai perdirbti, padedate isvengti zalos gamtai ir aplinkai bei apsaugoti zmogaus sveikat . Daugiau informacijos apie tinkam perdirbim teiraukit s vietin je miesto administracijoje, nam kio atliek tvarkymo tarnyboje arba sio gaminio pardavimo vietoje. SVK - likvidácii vám poskytne lokálny mestský úrad, servis na likvidáciu domáceho odpadu alebo personál predajne, kde ste produkt zakúpili. HUN - Magáncélokra használt berendezések hulladékának kezelése az Európai Unióban. Az ábra azt jelenti, hogy a termék nem dobható el háztartási hulladékként. Az elektromos és elektronikus berendezések olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek helyes újrahasznosítás hiányában kárt tehetnek az emberi egészségben és a környezetben. természetben, a környezetben, és védi az emberi egészséget. A ROM - 5 i otpada te i stitite Za vise RUS - CZE soukromých domácnostech v zemích Evropské Unie. Tento symbol ovih prirode i o produkt zakoupili. SVN - Odstranjevanje odpadne opreme s strani uporabnikov v za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili ta izdelek. GRC - TUR BGR - SRB i predate DNK - Generel vedligeholdelse: Brug en blød, tør klud til at tørre støv af og en blød, fugtig klud til forsigtigt at fjerne fedt eller lignende pletter. Brug aldrig rengøringsmidler eller kemiske reagenser. Tænd ikke lampen, før alt vandet er fordampet. Specifikt ved mundblæst glas: Mundblæst glas formes manuelt. På grund af denne unikke proces kan der opstå luftbobler i glasset, ligesom glassets tykkelse kan variere. Det er en naturlig konsekvens af den manuelle proces og er det, der giver mundblæst glas karakter og et organisk udseende. Rengør altid mundblæst glas, når glasset er koldt. SWE - Allmänt underhåll: Använd en mjuk, torr trasa för att damma av och en mjuk, fuktig trasa för att försiktigt ta bort fett eller liknande fläckar. Använd aldrig rengöringsmedel eller kemiska reagenser. Tänd inte lampan innan allt vatten har avdunstat. Speciellt för munblåst glas: Munblåst glas formas manuellt. På grund av denna unika process kan luftbubblor uppstå i glaset, och glasets tjocklek kan variera. Detta ska ses som en naturlig konsekvens av den manuella processen och är det som ger munblåst glas dess karaktär och organiska utseende. Rengör alltid munblåst när glaset är kallt. NOR - Generelt vedlikehold: Bruk en myk og tørr klut til støvtørking, og en myk og fuktig klut til å fjerne fett eller lignende flekker forsiktig. Bruk aldri rengjøringsmidler eller kjemiske reagenser. Ikke slå på lampen før alt vannet har fordampet. Spesielt for munnblåst glass: Munnblåst glass formes manuelt. På grunn av denne unike prosessen kan det oppstå luftbobler i glasset, og glassets tykkelse kan variere. Dette er en naturlig konsekvens av håndverksprosessen, og det er dette som gir munnblåst glass sin karakter og sitt organiske uttrykk. Rengjør alltid munnblåst, når glasset er kaldt. ISL - Venjulegt viðhald: Notið mjúkan, þurran klút til að rykhreinsa og mjúkan, rakan klút til að fjarlægja varlega fitu eða svipaða bletti. Notið aldrei þvottaefni eða kemísk hvarfefni. Kveikið ekki á lampanum fyrr en allt vatn hefur gufað upp. Sérstaklega fyrir munnblásið gler: Munnblásið gler er formað með höndunum. Vegna þessa einstæða ferlis geta loftbólur verið í glerinu og þykkt glersins getur verið mismunandi. Líta skal á þetta sem eðlilega afleiðingu af handvirka ferlinu og þetta er það sem gefur munnblásna glerinu karakter og lífrænt útlit. Hreinsið alltaf munnblásna glerið þegar glerið er kalt. NLD - Algemeen onderhoud: Gebruik een zachte, droge doek om af te stoffen en een zachte, vochtige doek om vet of soortgelijke vlekken voorzichtig te verwijderen. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of chemische reagentia. Doe de lamp niet aan voordat al het water is verdampt. Specifiek voor mondgeblazen glas: Mondgeblazen glas wordt met de hand gevormd. Vanwege dit unieke proces kunnen luchtbellen in het glas ontstaan en de dikte van het glas kan variëren. Dit is een logisch gevolg van het handmatige proces, en het is wat mondgeblazen glas zijn bijzo- 6 ndere karakter en organische uitstraling geeft. Maak mondgeblazen glas altijd schoon als het glas koud is. FRA - Entretien général : Utilisez un chiffon doux et sec pour dépoussiérer et un chiffon doux et humide pour enlever délicatement la graisse ou les taches similaires. N'utilisez jamais de détergents ou de réactifs chimiques. N'allumez pas la lampe avant que toute l'eau ne se soit évaporée. Spécificité du verre soufflé à la bouche : Le verre soufflé à la bouche est formé manuellement. En raison de ce procédé unique, des bulles d'air peuvent apparaître dans le verre, et l'épaisseur du verre peut varier. Ceci doit être considéré comme une conséquence naturelle du processus manuel, qui donne au verre soufflé à la bouche son caractère et son aspect organique. Attendez toujours que le verre soufflé à la bouche soit froid avant de le nettoyer. DEU - Allgemeine Pflege: Verwenden Sie zum Abstauben ein weiches, trockenes Tuch und zum sanften Entfernen von Fett oder ähnlichen Flecken ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel oder chemische Mittel. Schalten Sie die Lampe erst ein, wenn das gesamte Wasser verdunstet ist. Speziell für mundgeblasenes Glas: Mundgeblasenes Glas wird von Hand geformt. Wegen dieser einzigartigen Verfahrens können Luftbläschen im Glas auftreten und die Dicke des Glases kann variieren. Dies ist als eine natürliche Folge des Herstellungsprozesses von Hand anzusehen und verleiht mundgeblasenem Glas seinen Charakter und organischen Look. Mundgeblasenes Glas immer in kaltem Zustand reinigen. GBR - General maintenance: Use a soft, dry cloth for dusting, and a soft, damp cloth to gently remove grease or similar stains. Never use any detergents or chemical reagents. Do not switch on the lamp before all the water has evaporated. Specifically for mouth-blown glass: Mouth-blown glass is formed manually. Because of this unique process, air bubbles may occur in the glass, just as the thickness of the glass may vary. This is to be seen as a natural consequence of the manual process and is what gives mouth-blown glass its character and organic look. Always clean mouth-blown glass when the glass is cold. ESP - Mantenimiento general: Use un paño suave y seco para quitar el polvo y un paño suave y húmedo para quitar con cuidado manchas de grasa o similares. Nunca use detergentes ni reactivos químicos. No encienda la lámpara antes de que se haya evaporado toda el agua. Específicamente para vidrio soplado: El vidrio soplado se conforma manualmente. Debido a este particular proceso, puede que queden burbujas de aire atrapadas dentro del vidrio y que el grosor del mismo varíe. Estas imperfecciones deben considerarse como consecuencias normales del proceso de fabricación manual, y es lo que otorga al vidrio soplado su estilo orgánico y su carácter. Limpie siempre el vidrio soplado cuando esté frío. PRT - Manutenção geral: Use um pano macio e seco para tirar o pó e um pano macio e húmido para remover delicadamente gordura ou manchas semelhantes. Nunca use detergentes ou reagentes químicos. Não ligue a lâmpada antes que toda a água tenha evaporado. Especificamente para vidro soprado à boca: O vidro soprado à boca é moldado manualmente. Devido a este processo único, podem ocorrer bolhas de ar no vidro e a espessura do vidro também pode variar. Isto deve ser visto como uma consequência natural do processo manual e é o que confere ao vidro soprado à boca o seu caráter e aparência orgânica. Limpe o vidro soprado à boca apenas quando este estiver frio. ITA - Manutenzione generale: Utilizzare un panno morbido e asciutto per spolverare e un panno morbido e umido per rimuovere delicatamente grasso o macchie simili. Non utilizzare mai detergenti o reagenti chimici. Non accendere la lampada prima che tutta l'acqua sia evaporata. Specifico per vetro soffiato a bocca: Il vetro soffiato a bocca è realizzato a mano. Per via di questa lavorazione unica, nel vetro possono formarsi piccole bolle d'aria così come alcune variazioni dello spessore del vetro stesso. Questa è da considerarsi una naturale conseguenza del processo artigianale ed è ciò che conferisce al vetro soffiato a bocca il suo carattere e l'aspetto organico. Pulire sempre il vetro soffiato a bocca quando è freddo. FIN - Hoito-ohjeet: Käytä pölyjen pyyhkimiseen pehmeää, kuivaa liinaa, ja rasvan tai vastaavien tahrojen poistamiseen pehmeää, kostutettua liinaa. Älä käytä pesuaineita tai kemiallisia reagensseja. Sytytä lamppu vasta, kun kaikki vesi on haihtunut. Koskee erityisesti suupuhallettua lasia: Suupuhallettu lasi muotoillaan käsityönä. Ainutlaatuisen valmistusprosessin takia lasissa voi esiintyä ilmakuplia ja lasin paksuus voi vaihdella. Nämä ovat valmistusprosessin luonnollisia seurauksia, jotka antavat suupuhalletulle lasille tietynlaisen luonteen ja luonnollisen ulkoasun. Puhdista suupuhallettu lasi aina kylmänä. POL - Ogólna konserwacja: Do usuwania kurzu naley uywa mikkiej, suchej ciereczki, a do delikatnego usuwania tluszczu lub podobnych plam mikkiej, wilgotnej ciereczki. Nie naley uywa adnych detergentów ani substancji chemicznych. Nie wlcza lampy przed calkowitym odparowaniem calej wody. Wskazówki dotyczce szkla dmuchanego: W- yroby ze szkla dmuchanego s formowane rcznie. Ze wzgldu na ten unikatowy proces, w szkle mog znajdowa pcherzyki powietrza, a grubo szkla moe si róni. Jest to naturalny wynik rcznego procesu produkcji, który nadaje szklu dmuchanemu wyjtkowy charakter i organiczny wygld. Szklo dmuchane mona czyci dopiero, gdy ostygnie. HRV - Ope odrzavanje: Za brisanje prasine koristite meku, suhu krpu, a za njezno uklanjanje masnoa ili slicnih mrlja koristite meku i vlaznu krpu. Nikada nemojte koristiti deterdzente ili kemijske reagense. Nemojte ukljucivati lampu prije nego sto sva voda ispari. Posebno za puhano staklo: Puhano staklo se oblikuje rucno. Zbog tog jedinstvenog procesa mogua je pojava mjehuria zraka u staklu a debljina stakla moze varirati. To treba promatrati kao prirodnu posljedicu rucnog procesa i to je ono sto puhanom staklu daje karakter i organski izgled. Puhano staklo uvijek cistite hladno. EST - Üldine hooldus Kasutage tolmu pühkimiseks pehmet kuiva lappi ja rasva või sarnaste plekkide ettevaatlikuks eemaldamiseks pehmet niisket lappi. Ärge kunagi kasutage puhastusvahendeid ega keemilisi reaktiive. Ärge lülitage lampi sisse enne, kui kogu vesi on aurustunud. Täpsemalt puhutud klaasi jaoks: puhutav klaas vormitakse käsitsi. Selle ainulaadse protsessi tõttu võivad klaasis tekkida õhumullid, ka klaasi paksus võib er- ineda. See on käsitsiprotsessi loomulik tagajärg ning just see annab puh- utud klaasile karakteri ja orgaanilise välimuse. Puhastage puhutud klaasi alati külmana. LVA - Visprja apkope: Puteku notrsanai izmantojiet mkstu, sausu drnu un maigai tauku vai ldzgu traipu notrsanai izmantojiet mkstu, mitru drnu. Nekad neizmantojiet nekdus mazgsanas ldzekus vai miskos reaentus. Neiesldziet lampu pirms ir iztvaikojis viss dens. Tiesi ar muti pstam stiklam: Ar muti psamo stiklu izgatavo ar rokm. S unikl procesa d stikl var rasties gaisa burbui un stikla biezums var bt neviends. Tas ir juztver k dabiskas roku darba sekas, un tas piesir ar muti izpstam stiklam t raksturu un organisko izskatu. Ar muti izpstu stiklu vienmr triet, kamr tas ir auksts. LTU - Bendroji priezira: Dulkms valyti naudokite minkst ir saus sluost, o riebalams ar panasioms dmms salinti minkst ir drgn sluost. Niekada nenaudokite joki plovikli ar chemini reagent. Nejunkite lempos, kol neisgaravo visas vanduo. Konkreciai burna pstam stiklui: Burna pstas stiklas formuojamas rankiniu bdu. Kadangi tai unikalus procesas, stikle gali susiformuoti oro burbuliukai, be to, stiklo storis gali bti nevienodas. Tai turt bti laikoma natralia rankinio proceso pasekme, dl kurios burna pstas stiklas gyj charakter ir organisk isvaizd. Burna pst stikl visada valykite, kai jis yra atvss. SVK - Vseobecná údrzba: Na utieranie prachu pouzite mäkkú, suchú handricku a na jemné odstránenie mastnoty alebo podobných skvn mäkkú, vlhkú handricku. Nikdy nepouzívajte akékovek cistiace prostriedky alebo chemické cinidlá. Nezapínajte lampu skôr, ako sa vsetka voda vyparí. Speciálne pre fúkané sklo: Fúkané sklo sa formuje rucne. Kvôli tomuto jedinecnému procesu môzu v skle vzniknú vzduchové bubliny a zárove sa môze lísi hrúbka skla. Toto treba vníma ako prirodzený dôsledok rucného procesu a práve to dodáva fúkanému sklu jeho charakter a organický vzhad. Fúkané sklo vzdy cistite, ke je sklo studené. HUN - Általános állagmegóvás: Használjon puha, száraz törlkendt a portalanításhoz, és puha, nedves törlkendt pedig a zsír és hasonló foltok óvatos eltávolításához. Soha ne használjon tisztítószert vagy vegyszert. Ne kapcsolja be a lámpát, amíg az összes víz el nem párolog. Kifejezetten szájjal fújt üvegekhez: A szájjal fújt üveget kézzel alakítják ki. Az egyedi megmunkálásból adódóan légbuborékok lehetnek az üvegben, és az üveg vastagsága is változó lehet. Ez a kézi eljárás természetes velejárója, és ez adja a szájjal fújt üveg karakterét és egyedi megjelenését. A szájjal fújt ü- veget mindig hidegen tisztítsa. ROM- Întreinere general: Utilizai o lavet moale i uscat pentru curarea prafului i o lavet moale i umed pentru a îndeprta uor grsimea sau petele similare. Nu utilizai niciodat detergeni sau reactivi chimici. Nu aprindei lampa înainte de a se evapora toat apa. Special pentru sticla suflat: Sticla suflat este format manual. Din cauza acestui proces unic, se pot forma bule de aer în sticl, iar grosimea acesteia poate varia. Acest lucru trebuie privit ca o consecin natural a procesului manual i este ceea ce confer caracter i aspect organic sticlei suflate. Curai întotdeauna sticla suflat atunci când aceasta se rcete. CZE - Bzná údrzba: K otírání prachu pouzijte mkký suchý hadík a k jemnému odstranní mastnoty nebo podobných skvrn mkký navlhcený hadík. Nikdy nepouzívejte jakékoli cisticí prostedky nebo chemická cinidla. Nezapínejte lampu, dokud se vsechna voda neodpaí. Speciáln pro foukané sklo: Foukané sklo se vyrábí rucn. Kvli tomuto jedinecnému procesu se mohou ve skle objevit vzduchové bubliny a mze se také lisit tlouska skla. To je teba chápat jako pirozený dsledek rucního procesu a práv to dodává foukanému sklu jeho charakter a organický vzhled. Foukané sklo vzdy cistte, kdyz je sklo studené. 7 SVN - Splosno vzdrzevanje: Za brisanje prahu uporabite mehko, suho krpo ter mehko, vlazno krpo, da nezno odstranite mascobe ali podobne madeze. Nikoli ne uporabljajte detergentov ali kemicnih reagentov. Ne prizigajte svetilke, preden vsa voda ne izhlapi. Posebej za ustno pihano steklo: Ustno pihano steklo se oblikuje rocno. Zaradi tega edinstvenega procesa lahko v steklu nastanejo mehurcki zraka, prav tako pa se debelina stekla lahko razlikuje. To je treba razumeti kot naravno posledico rocnega postopka in je tisto, kar daje ustno pihanemu steklu njegov znacaj in organski videz. Ustno pihano steklo vedno ocistite takrat, ko je steklo hladno. GRC - : , , . . . : . , , . . , . TUR - Genel bakim: Toz almak için yumuak, kuru bir bez ve ya veya benzeri lekeleri nazikçe çikarmak için yumuak, nemli bir bez kullanin. Asla herhangi bir deterjan veya kimyasal reaktif kullanmayin. Suyun tamami buharlamadan önce lambayi açmayin. Özellikle üfleme cam için: Üfleme cam elle ekillendirilir. Bu özel ilemin sonucunda camda hava kabarciklari oluabilir ve camin kalinlii da deikenlik gösterebilir. Bu, manuel ilemin doal bir sonucu olarak görülmeli ve aizdan üflemeli cama karakterini ve organik görünümünü veren eydir. Üfleme camlari daima soukken temizleyin BGR - : , , , . . , . : . , . , . . SRB - Opste odrzavanje: Za brisanje prasine koristite meku i suvu krpu, a za nezno uklanjanje masnoe ili slicnih mrlja koristite meku i vlaznu krpu. Nikada nemojte koristiti deterdzente ili hemijske reagense. Nemojte ukljucivati lampu pre nego sto sva voda ispari. Posebno za duvano staklo: Duvano staklo se oblikuje rucno. Zbog tog jedinstvenog procesa mogua je pojava mehuria vazduha u staklu i razlike u debljini stakla. Ovo treba posmatrati kao prirodnu posledicu rucnog procesa a duvanom staklu daje karakter i organski izgled. Duvano staklo uvek cistite hladno. RUS - : . . . . . , . : . , . , , . . 8 . Nordlux A/S · Østre Havnegade 34 · DK-9000 Aalborg Monteringsanvisning | Montageanleitung | Mounting instruction | Installationsanvisningar | Instructions de montage | Montage-instructies 9Adobe PDF library 16.07 Adobe Illustrator(R) 14.0