User Manual for VESALA models including: MPL7-33M6F 7.5 MM 33 KHZ, MPL7-33 MicroSonde, MPL7-33, MicroSonde
MICROSONDE MPL7-33M6F (7.5 MM, 33 KHZ) | FiberOptics24.eu osast ja batarei osast, mis on omavahel kokkukeeratavad. Pooljäik konstruktsioon aitab sondi lihtsalt läbi toru kurvide ja liideste. Selliselt saab ehitaja teada kas toru on uue kaabli paigaldamiseks sobilik või mitte.
File Info : application/pdf, 16 Pages, 382.09KB
DocumentDocumentUSER MANUAL MicroSonde MPL7-33 This manual contains important operating and safety information. Please read all instructions carefully before use. Failure to understand and follow instructions and cautions may lead to damage to your equipment and working environment. 2(8) MicroSonde MPL7-33 The serial number of your device is indicated on your MicroSonde and on the storage case. The serial number may wear off, enter the serial number below and always refer to this information when you need to contact the manufacturer. VERSION NUMBER X00-B SERIAL NUMBER ___________________________ IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following symbol is used throughout this manual mark important instructions. Please take care when meeting this symbol: GENERAL INFORMATION The MicroSonde MPL7-33 is small battery-operated transmitter that emits a 33 kHz signal, which can be located by a receiver operating on the same frequency. The MicroSonde is intended to be used in non-conductive ducts, cavities and structures. The device is intended for professional use. ITEMS SUPPLIED 1 MicroSonde transmitter 2 Lithium battery 1 Battery compartment with female M6 thread 1 Battery compartment with female M5 thread 1 Case with quick reference guide MPL7-33 BR535 MPL7-M6 MPL7-M5 SB9 BATTERY INSTALLATION, TURNING ON AND OFF Figure 1: Inserting battery Insert a BR535 battery. Observe polarity (Figure 1). To turn the MPL7-33 on, tighten the battery compartment. The LED at the tip of the MicroSonde will start flashing. Take care to fully tighten to avoid water getting into the device. To turn the MicroSonde off, unscrew battery compartment. Always remove the battery completely when you are not using the MicroSonde. When the battery has insufficient capacity left for carrying out measurements, the LED will turn off. Replace the battery. Low temperatures reduce the operating time of the battery. MicroSonde MPL7-33 3(8) High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into liquids can cause leakage, fire or explosions of the batteries. Precautions: Protect the batteries from mechanical influences and high ambient temperatures. Do not drop or immerse batteries into liquids. OPERATING THE DEVICE When the battery is inserted and the battery compartment attached, the MicroSonde will start emitting a 33 kHz signal. The location can now be detected with a receiver that operates at the same frequency, such as the Vesala CL43. Before use, ensure the MicroSonde is fully functional by locating the signal with a corresponding receiver. Refer to the user manual of the receiver on pinpointing the location of the MicroSonde. You can attach the MicroSonde to a duct rod, cable rodder, snake rod, push or pull rod using the thread at the end of the battery compartment. When using the device for blowing with compressed air, always blow with battery compartment end first. Refer to the user manual of the blowing unit and follow safe work practices. Use of compressed air can lead to the MicroSonde exiting the duct at great speed. Precaution: Always use a catcher at the end of the duct. If changing the direction of the blowing due to the device getting stuck, remember to move the catcher to the other end of the duct. Do not blow the MicroSonde with pressure exceeding 6 bars. Always use safety goggles, when using the MPL7-33 with compressed air. MAINTENANCE CLEANING Clean with clean, soft cloth. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning. Take care to avoid dirt getting into the unit. Regularly inspect O-ring and replace if damaged. If water gets into the battery compartment, allow it to dry at room temperature. STORAGE Store inside storage box. Respect the temperature limits stated in the technical data when storing the device. Always remove the batteries from the product during storage to avoid leakage. After a long time of storage, check the function of the device. 4(8) TROUBLESHOOTING Problem MicroSonde does not turn on. MicroSonde unintentionally turns off. No signal is detected. MicroSonde MPL7-33 Possible cause Battery is weak or wrongly placed. MicroSonde is damaged Battery is weak. Remedy Replace battery, ensure polarity. There are no serviceable parts in the device. Contact your distributor or manufacturer. Replace battery Battery is weak. Device is used in conductive duct. Replace battery. DISPOSAL This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. For business users in the European Union: If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your supplier or manufacturer for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union: This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. MicroSonde MPL7-33 5(8) TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensions; length x diameter 114 mm x 7.5 mm Weight including BR535 battery 15 g Typical range in air* 5.1 m Operating frequency 32.768 kHz Frequency tolerance ± 3 Hz Transmitting power <10 mW Signal type Continuous Battery type 1 x BR535 Typical operating time 6 hrs at 20°C Typical power consumption 8 mA at 3.0 V Operating temperature -10° C to +50° C Storage temperature -20° C to +60° C Protection IP67, IK07 Max. ambient pressure, air** 6 bar Max. ambient pressure, water 4 bar Mounting threads M6F, M5F Max. speed 10 m/s Max. speed with shock absorber 20 m/s * will vary with choice of receiver, battery voltage, ambient noise and interference. ** Ambient pressure, not jetting pressure. Depending on route, jetting pressure can be higher. ACESSORIES & CONSUMABLES Spare battery kit, BR535-kit10, 10 pcs BR535 in a storage box O-Ring, Ø 4.0 x 1.0 NBR70 Shock absorber v2, IV566-80, Ø 8.0 mm Shock absorber v2, IV566-96, Ø 9.6 mm V14047 N01226 V14576 V14581 6(8) MicroSonde MPL7-33 SAFETY INSTRUCTIONS Use the following safety guidelines to help ensure your own personal safety and to help protect your equipment and working environment from potential damage. The absence of instruction can lead to incorrect or adverse use, and can give rise to accidents with far-reaching human, material and financial consequences. Precaution: All users must follow the safety instructions given by the manufacturer in this manual. Watch out for faulty operation if the product has been dropped or has been misused, modified, stored for long periods or transported. Precautions: Periodically carry out test measurements with a 33 kHz receiver. SCOPE OF OPERATION Permitted use: The Vesala MicroSonde MPL7-33 is a short range inductive 32768Hz transmitter intended to be used in non-conductive ducts, cavities and structures for locating obstructions and duct calibration. Adverse use; Use of the product without this user manual Use of the device against the instructions given in this user manual Use outside of the intended limits Opening or modifying the device H. Vesala Oy disclaims any responsibility for damages to persons or property caused by the operation of the device in violation of the instructions contained in this manual. Adverse use can lead to malfunction and damage. Precautions: The device is not to be operated until the user has familiarized himself with this user manual. MicroSonde MPL7-33 7(8) EMC Electromagnetic compatibility is taken to mean the capability of the product to function smoothly in an environment where electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present, and without causing electromagnetic disturbances to other equipment. The device meets the strict regulations and standards which are in force in this respect, still the possibility that other equipment may be disturbed or that humans or animals may be affected cannot be excluded. MANUFACTURERS WARRANTY H. Vesala Oy provides a warranty for the MicroSonde MPL7-33 one year from the date of purchase. The warranty covers material or manufacturing defects occurring during this time. During the warranty period H. Vesala Oy shall, at his sole discretion, either repair or replace the defective device or any component thereof. The following are excluded from the warranty: Damage due to improper use, normal wear and tear and defects which only insignificantly impair the value or suitability of use. Any tampering by unauthorized persons shall render the warranty void. Users are advised to contact the manufacturer in case of faults or queries relating to the use of the device. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, H. Vesala Oy, declares that the radio equipment type MicroSonde MPL7-33 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.vesala.fi/MPL7-33/doc 8(8) MicroSonde MPL7-33 H. Vesala Oy Peräsimentie 1 FI-03100 NUMMELA FINLAND www.vesala.fi info@vesala.fi Tel. +358 44 200 2005 © 2021 H. Vesala Oy All Rights Reserved 2021-12-15 BEDIENUNGSANLEITUNG MicroSonde MPL7-33 Diese Bedienungsanweisung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anwendung, lesen Sie diese vor dem Gebrauch der Sonde gründlich durch. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu Sachschäden an der Sonde selbst und an anderen Geräten und Einrichtungen zur Folge haben. 2(8) MicroSonde MPL7-33 Die Seriennummer ist Ihrer MicroSonde und der Aufbewahrungsbox zu entnehmen. Die Seriennummer kann sich abnutzen, übertragen Sie diese in die Gebrauchsanweisung und beziehen Sie sich immer auf diese Angaben, wenn Sie Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. VERSIONSNUMMER SERIENNUMBER X00-B ___________________________ WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION Potentiell gefährliche Situationen oder wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Anweisung durch folgendes Symbol angezeigt. Wenn Sie beim Lesen auf das nachstehend gezeigten Symbol stoßen, ist Vorsicht angebracht! ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Vesala MicroSonde MPL7-33 Sonde ist ein kleiner, batterie-betriebener Sender, der ein 33 kHz Signal aussendet, das von Empfängern mit derselben Frequenz empfangen werden kann. Die MicroSonde ist für den Einsatz in nichtleitenden Rohren, Leitungen und Strukturen. Das Gerät ist für den professionellen Einsatz bestimmt. LIEFERUMFANG 1 MicroSonde 2 Lithiumbatterie 1 Batteriefach mit M6 Innengewinde 1 Batteriefach mit M5 Innengewinde 1 Aufbewahrungsbox mit Kurzanleitung MPL7-33 BR535 MPL7-M6 MPL7-M5 SB9 EINSETZEN DER BATTERIEN, EIN- UND AUSSCHALTEN DER MICROSONDE Abbildung 1: Einsetzen der Batterie Schrauben Sie das Batteriefach ab und legen Sie eine BR535 Batterie ein. Polarität beachten (Abbildung 1). Die MPL7-33 schaltet sich ein, wenn Sie das Batteriefach festschrauben. Die LED an der Spitze der MicroSonde fängt an zu blinken. Achten Sie darauf, dass Sie das Batteriefach fest anziehen, um zu vermeiden, dass Wasser oder Dreck in das Gerät gelangt. Um die Sonde auszuschalten, schrauben Sie das Batteriefach ab. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie die MicroSonde nicht benutzen. MicroSonde MPL7-33 3(8) Wenn die Batterie nicht genügend Kapazität für Messungen hat, schaltet sich die LED aus. Wechseln Sie die Batterie aus. Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder Eintauchen in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der Batterien führen. Gegenmaßnahmen: Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungstemperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten eintauchen. BEDIENUNG Nach dem Einlegen der Batterie und dem Schließen des Batteriefachs, fängt die MicroSonde an ein 33 kHz Signal zu senden. Die Position der MPL7-33 kann nun mit einem Empfänger, der auf der gleichen Frequenz arbeitet, erkannt werden, z.B dem Vesala CL43. Stellen Sie vor der Anwendung die Funktionsfähigkeit der MicroSonde fest, indem Sie das Signal der MicroSonde mit einem geeigneten Empfänger feststellen. Befolgen Sie zum Orten der MicroSonde die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Empfängers. Die Sonde kann mit dem M6 Innengewinde an Röhrenschlangen, FiberglasKabeleinziehsystemen, Einziehfedern oder Einziehschubstangen angebracht werden. Bei der Anwendung der MicroSonde mit Kabeleinblassystemen, ist die MicroSonde immer mit dem Batteriefach zuerst einzublasen. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung des Einblassystems und wenden Sie sichere Arbeitsmethoden an. Beim Verwenden von Druckluft kann die MicroSonde mit hoher Geschwindigkeit aus dem Rohr austreten. Gegenmaßnahmen: Verwenden Sie immer eine Auffangeinrichtung am Ende des Rohres. Falls Sie die Einblaserichtung ändern, bringen Sie die Auffangeinrichtung an das andere Ende des Rohres. Blasen Sie die MicroSonde nicht mit einem Druck von mehr als 6 bar ein. Tragen Sie immer eine Schutzbrille beim Verwenden der MPL7-33 mit Druckluft. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG SÄUBERUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel zur Reinigung. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in das Gerät gelangt. Überprüfen Sie den O-Ring regelmäßig und falls beschädigt, ersetzen Sie ihn. Falls Wasser in das Batteriefach gelangt, lassen Sie es bei Raumtemperatur trocknen. 4(8) MicroSonde MPL7-33 LAGERUNG Die MicroSonde bitte in ihrer Aufbewahrungsbox aufbewahren. Beachten Sie bei der Lagerung des Gerätes die in den technischen Daten angegebenen Temperaturgrenzen. Entnehmen Sie während der Lagerung immer die Batterien aus dem Produkt. Überprüfen Sie die Funktion des Geräts nach längerer Lagerung. FEHLERSUCHE Problem Die MicroSonde schaltet sich nicht ein. Die MicroSonde schaltet sich unbeabsichtigt aus. Es wird kein Signal erkannt. ENTSORGUNG Mögliche Ursache Die Batterie ist schwach oder falsch eingesetzt. Die MicroSonde ist beschädigt. Die Batterie ist schwach. Die Batterie ist schwach. MicroSonde wird in leitfähigem Rohr eingesetzt. Lösung Batterie austauschen, Polarität überprüfen. Die MicroSonde enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teilen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Hersteller. Batterie austauschen. Batterie austauschen. Dieses Produkt ist ein elektrisches Gerät und muss gemäß der europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat gesammelt und entsorgt werden. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union: Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union: Dieses Symbol gilt nur in der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der richtigen Entsorgungsmethode. MicroSonde MPL7-33 5(8) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Abmessungen; Länge x Durchmesser 114 mm x 7,5 mm Gewicht mit BR535 Batterie 15 g Typische Reichweite in Luft* 5,1 m Betriebsfrequenz 32.768 kHz Frequenztoleranz ± 3 Hz Sendeleistung <10 mW Signaltyp Kontinuierlich Batterietyp 1 x BR535 Typische Betriebsdauer 6 Std. bei 20°C Typische Leistungsaufnahme 8 mA bei 3,0 V Betriebstemperatur -10° C bis +50° C Lagertemperatur -20° C bis +60° C Schutzklasse IP67, IK07 Max. Umgebungsdruck, Luft** 6 bar Max. Umgebungsdruck, Wasser 4 bar Befestigungsgewinde M6F, M5F Höchstgeschwindigkeit 10 m/s Höchstgeschwindigkeit mit Stoßdämpfer 20 m/s * hängt vom Empfänger, Batteriespannung, Umgebungsgeräuschen und Interferenz ab. ** Umgebungsdruck, nicht Einblasdruck. Der Einblasdruck kann je nach Trasse auch höher sein. VERBRAUCHSMATERIAL UND ZUBEHÖR Ersatzbatterie-Set BR535-kit10, 10 St. BR535 Batterien in Aufbewahrungsbox O-Ring, Ø 4,0 x 1,0 NBR70 Stoßdämpfer v2, IV566-80, Ø 8,0 mm Stoßdämpfer v2, IV566-96, Ø 9,6 mm V14047 N01226 V14576 V14581 6(8) MicroSonde MPL7-33 SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie die folgenden Sicherheitsrichtlinien, um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten und Ihr Gerät und Ihre Arbeitsumgebung vor möglichen Schäden zu schützen. Das Fehlen von Anweisung und die Missachtung dieser Bedienungsanleitung können zu falschem oder bestimmungswidrigem Gebrauch und zu Unfällen mit weitreichenden personellen, materiellen und finanziellen Folgen führen. Vorsichtsmaßnahme: Alle Benutzer haben den Sicherheitshinweisen des Herstellers in dieser Bedienungsanleitung zu folgen. Achten Sie auf fehlerhafte Messergebnisse, besonders wenn das Produkt fallen gelassen worden ist oder längere Zeit gelagert oder transportiert wurde. Vorsichtsmaßnahme: Führen Sie regelmäßige Testmessungen mit einem 33 kHz Empfänger aus. EINSATZBEREICH Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Die Vesala MicroSonde MPL7-33 ist ein induktiver Sender mit geringer Reichweite (Short Range Device, SRD) auf der Frequenz 32768 Hz, der zum Lokalisieren von Engpässen und Kalibrieren nichtleitender Rohre, Leitungen und Strukturen eingesetzt werden kann. Bestimmungswidriger Gebrauch: Verwendung des Geräts ohne diese Bedienungsanleitung. Verwendung außerhalb der vorgesehenen Grenzen. Öffnen oder Modifizieren des Gerätes. H. Vesala Oy lehnt jede Verantwortung für Schäden an Personen oder Eigentum ab, die durch den Betrieb des Gerätes gegen der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen verursacht wurden. Bestimmungswidriger Gebrauch kann zu Fehlfunktionen und Schäden führen. Vorsichtsmaßnahmen: Das Gerät darf nicht verwendet werden, bis sich der Benutzer mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht hat. MicroSonde MPL7-33 7(8) EMC Unter Elektromagnetischer Kompatibilität wird hier die Fähigkeit des Produkts verstanden in einer Umgebung, in der elektromagnetische Strahlung und elektrostatische Entladungen vorhanden sind, reibungslos zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen bei anderen Geräten zu verursachen. Obwohl das Produkt die in dieser Hinsicht geltenden Vorschriften und Normen erfüllt, kann die Möglichkeit, da das Produkt durch intensive elektromagnetische Strahlung gestört werden kann, nicht ausgeschlossen werden. HERTELLERGARANTIE H. Vesala Oy gewährt der MicroSonde MPL7-33 eine 1-jährige Herstellergarantie ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- oder Herstellungsfehler, die während dieser Zeit auftreten. Innerhalb der Garantiezeit beseitigt der Hersteller alle solche Mängel des Gerätes, nach alleinigem Ermessen, durch Reparatur oder Austausch. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch, Nichteinhaltung der Bedienung laut Bedienungsanleitung und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unwesentlich beeinträchtigen. Bei Eingriffen durch nicht vom Hersteller autorisierter dritter Personen, erlischt die Garantie. Im Falle von Garantieansprüchen oder Fragen bezüglich der Benutzung des Gerätes, wenden Sie sich an den Hersteller. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt H. Vesala Oy, dass der Funkanlagentyp MicroSonde MPL7-33 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetaddresse verfügbar: www.vesala.fi/MPL7-33/doc 8(8) MicroSonde MPL7-33 H. Vesala Oy Peräsimentie 1 FI-03100 NUMMELA www.vesala.fi info@vesala.fi Tel. +358 44 200 2005 © 2021 H. Vesala Oy Alle Rechte vorbehalten 2021-12-15