Instruction Manual for Laserliner models including: DampCheck DERR Llaser, DampCheck, DERR Llaser, Llaser

Manual DampCheck

DampCheck - Laserliner Schweiz AG


File Info : application/pdf, 68 Pages, 8.87MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual 082.003A DampCheck
DampCheck
DE 02 EN 07 NL 12 DA 17 FR 22 ES 27 IT 32 PL 37 FI 42 PT 47 SV 52 NO 57 TR 62 RU UK CS ET LV LT RO BG EL SL HU SK

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft ,,Garantie- und Zusatzhinweise" sowie die aktuellen Informationen
! und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.

Funktion / Verwendung Das vorliegendende Materialfeuchtemessgerät ermittelt und bestimmt den Materialfeuchtegehalt von Holz und Baustoffen nach dem Widerstandsmessverfahren. Der angezeigte Wert ist die Materialfeuchte in % und bezieht sich auf die Trockenmasse. Beispiel: 100% Materialfeuchte bei 1 kg nassem Holz = 500 g Wasser. Weiterhin kann das Gerät zur Messung der Umgebungstemperatur umgestellt werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise
­ Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein.
­ Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
­ Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
­ Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
­ Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
­ Die Messspitze darf nicht unter Fremdspannung betrieben werden.
­ Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.

Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
­ Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
­ Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
­ Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinflusst werden.

a
g
02 DE

b a Messwertanzeige

c b Hold-Funktion

d

c Batterieladung d Messmodus Holz

e e Messeinheit °C / °F

f f Messeinheit % g Messmodus Baustoffe

DampCheck

1 Schutzkappen

1 2 Messelektroden

3 LC-Display

2 4 LED Nass-/Trocken-Indikator:

grün = trocken

gelb = feucht

3

rot = nass

5 Ein-Schalter;

Umschaltung Messmodus /

4

Temperatureinheit;

Hold-Funktion

5 6 Batteriefach (Rückseite)

DampCheck
6

1 Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
! Bei geringer Batterieladung erscheint das Symbol ,,Batterieladung" (c) im Display.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Das Gerät schaltet sich nach 15 Sekunden Inaktivität automatisch ab.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Messmodus wechseln

Gerät an 1x
1 sec

1x

1x

1x

3 sec

1 sec

1 sec

Symbole blinken

1x
1 sec
DE 03

! Das Gerät startet mit dem zuletzt gewählten Messmodus. Zur Auswahl des Modus die Set-Taste 3 Sekunden drücken oder kurz warten, bis das Symbol nicht mehr blinkt.

Hinweise zum Messvorgang
Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen, Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund befindet. Die Messelektroden so weit wie möglich ins Messgut stecken,
! allerdings niemals gewaltsam in das Messgut einschlagen, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann. Entfernen Sie das Messgerät immer mit Links-Rechts-Bewegungen. Um Messfehler zu minimieren, führen Sie vergleichende Messungen an mehreren Stellen durch. Verletzungsgefahr durch die spitzen Messelektroden. Montieren Sie bei Nichtgebrauch und Transport stets die Schutzkappe.

4 Materialfeuchte messen
Dry/Wet Anzeige Die LED´s (grün, gelb und rot) geben zusätzlich zum numerischen Feuchtigkeitswert eine grobe Einschätzung, ob das Material als trocken (grün), feucht (gelb) oder nass (rot) anzusehen ist.

Holz

Die zu messende Stelle sollte unbehan-

delt und frei von Ästen, Schmutz oder

Harz sein. Es sollten keine Messung an

Stirnseiten durchführt werden, da das

Holz hier besonders schnell trocknet und

somit zu verfälschten Messergebnissen

DampCheck

führen würde.

Messbereich Holzfeuchte

< 6%

alle LED`s aus

 6% bis < 16%

grüne LED blinkt

 16% bis < 20%

gelbe LED blinkt

 20%

rote LED blinkt

Folgende Holzsorten der Gruppe A können direkt abgelesen werden: Buche, Linde, Weide, Ebenholz und Teak. Bei Messung von Holzsorten der Gruppe B muss ein Korrekturfaktor von 2 - 3% addiert werden (Stieleiche, Ahorn, Erle, Fichte, Birke).

! Holz sollte größer 20% relativer Materialfeuchte nicht zum Verbrennen benutzt werden. Optimaler Brennwert des Holzes wird bei < 15% erreicht.

04 DE

DampCheck

Mineralische Baustoffe Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit unterschiedlicher Materialanordnung, oder aber auch die unter-
schiedliche Zusammensetzung der Baustoffe, die Messergebnisse verfälschen können. Führen Sie mehrere Ver-
gleichsmessungen durch. DampCheck

Messbereich Baufeuchte < 0,2%  0,2% bis < 0,7%  0,7% bis < 0,9%  0,9%

alle LED`s aus grüne LED blinkt gelbe LED blinkt rote LED blinkt

Die integrierte Baustoff-Kennlinie ist für Gipsputz abgestimmt. Die Messbereiche von Baumaterialien sind sehr unterschied-
! lich und schwanken zusätzlich noch zwischen den Herstellen. Die integrierte Kennlinie kann somit nicht für alle möglichen Baustoffe stimmen. Wenn nötig, Werte mit anderen Messmethoden wie z.B. der Darrmethode abgleichen.
Tipp: Feuchtigkeitsmessgeräte, die nach der Widerstandmessmethode arbeiten, können immer zum Vergleichen von Messpunkten eingesetzt werden ­ hierzu dient der numerische Wert lediglich als Index-Wert. Dabei Probemessung an einer trockenen Stelle des gleichen Materials vornehmen, Wert notieren und mit Werten der zu vermessenden Fläche vergleichen. Höhere Werte bedeuten mehr Feuchtigkeit. So können unabhängig vom Material oder Materialkombinationen (z.B. Putz mit Tapete) Feuchtigkeitsverläufe im Material detektiert werden.
5 Temperaturmessung
Schalten Sie das Gerät zur Messung der Umgebungstemperatur auf °C oder °F um.
! Bei starkem Temperaturwechsel kann der Sensor längere Zeit zum Abgleich benötigen.
Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
DE 05

Kalibrierung Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.

Technische Daten Messprinzip

Resistive Materialfeuchtemessung über integrierte Elektroden

Messbereich Holz

6 ... 60%

Messbereich Baustoffe 0,2 ... 2,9%

Messbereich Temperatur 0 ... 40°C

Genauigkeit Holz

± 2%

Genauigkeit Baustoffe ± 0,3%

Genauigkeit Temperatur Arbeitstemperatur

± 2°C 0°C...40°C, Luftfeuchtigkeit max. 85%rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)

Lagertemperatur

-10°C...50°C, Luftfeuchtigkeit max. 85%rH

Stromversorgung

4 x LR44 Knopfzelle, 1,5 V

Abmessungen (B x H x T) 46 x 85 x 16 mm

Gewicht (inkl. Batterien) 41 g

Technische Änderungen vorbehalten. 17W46

Allgemeine Hinweise Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährleistet,
wenn das Messgerät im Rahmen der angebenen klimatischen Bedingungen betrieben wird und nur für die Zwecke eingesetzt wird, für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und die daraus resultierenden Maßnahmen liegen in der Eigenverantwortlichkeit des Anwenders.

EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektround Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=dache

06 DE

DampCheck

Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as
! the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.

Function / application This material moisture instrument detects and evaluates the material moisture content of wood and building materials by way of electric resistance measurement. The displayed value is material moisture in % with respect to dry mass. Example: 100% material moisture for 1 kg of wet wood = 500 g water. The device can also be set up to measure the ambient temperature
General safety instructions ­ The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specifications. ­ The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach
of children. ­ The structure of the device must not be modified in any way. ­ Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or significant vibration. ­ The device must no longer be used if one or more of its functions
fail or the battery charge is weak. ­ Do not use the measuring probe with an external voltage. ­ Please ensure compliance with the safety regulations set out by
local and national authorities with regard to the correct and proper use of the device.

Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation ­ The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU. ­ Local operating restrictions ­ for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers ­ may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference. ­ The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages or high electromagnetic alternating fields.

b

a Measured value display

c

b Hold function

a

c Battery charge

d

d Measuring mode Wood

e

e Unit of measurement °C / °F

g

f

f Unit of measurement % g Measuring mode

Building Materials

EN 07

1 Protective covers

1

2 Measuring electrodes

3 LC display

2

4 LED wet/dry indicator:

Green = dry

Yellow = moist

Red = wet

3

5 ON switch;

Measuring mode/unit of

4

temperature selection;

Hold function

5

6 Battery compartment (rear)

DampCheck
6

1 Inserting batteries
Open the battery compartment and insert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
! The ,,Battery Charge" symbol (c) appears on the display when the battery charge is low.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
The device switches off automatically if left idle for 15 seconds.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 To change measuring mode

Device on

1x

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

1 sec

08 EN

Symbols flash

DampCheck
! The device starts with the measuring mode last selected. To select the mode, press and hold the Set button for 3 seconds or briefly wait until the symbol stops flashing.

Measurement procedure notice
Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the location to be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but
! never use excessive or sudden impact force as this could damage the unit. Always pull the unit out of the material with left/right twisting motion. Perform several comparative measurements at different locations to minimise measurement error. The sharply pointed electrodes present an injury hazard. Always put the safety cap on the unit when it is not in use or being transported.

4 To measure material moisture
Dry/wet indicator In addition to the numerical moisture value, the LEDs (green, yellow and red) provide a rough estimation whether the material is dry (green), moist (yellow) or wet (red).

Wood

The location to be measured should be

untreated, free of knots, dirt and resin.

Measurements should not be made on

the end faces of wood because these

areas dry particularly quickly such that

they produce incorrect measurement

DampCheck

results.

Wood moisture measuring range

< 6%

All LEDs off

 6% to < 16%

Green LED flashing

 16% to < 20%

Yellow LED flashing

 20%

Red LED flashing

The following types of wood in Group A can be read off directly: beech, linden, willow, ebony and teak. A correction factor of 2 - 3% must be added when measuring types of wood in Group B (oak, maple, alder, spruce, birch).

! Wood with a relative material moisture level greater than 20% should not be used for burning. The optimum calorific value of wood is achieved at a level of <15%.

EN 09

Mineral building materials Be aware that walls (or surfaces) made of several different materials, or even variations in the material`s consistency, can cause measurement results to be falsified. Perform multiple comparative measurements.
DampCheck

Building moisture measuring range

< 0,2%

All LEDs off

 0,2% to < 0,7%

Green LED flashing

 0,7% to < 0,9%

Yellow LED flashing

 0,9%

Red LED flashing

The integrated building material characteristic is adapted to gypsum plaster. The measuring ranges for building materials
! differ significantly and also vary between manufacturers. The integrated characteristics does therefore not apply to all possible building materials. If necessary, check values using other measuring methods such as the Darr method.
Tip: Moisture measuring devices that operate in accordance with the resistance method can be used to compare measuring points ­ in this case the numerical value only serves as an index value. Take a sample measurement in a dry area of the same material, note down the value and compare against values of the areas to be measured. Higher values indicate more moisture. In this way it is possible to detect moisture paths in the material irrespective of the material or material combinations (e.g. plaster with wallpaper).
5 Temperature measurement
To measure the ambient temperature switch the device to °C or °F.
! The sensor may take longer to settle under conditions where temperatures fluctuate considerably.
Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.

10 EN

DampCheck
Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year.

Technical data

Measuring principle

Resistive material moisture measurement by way of integrated electrodes

Measurement range for wood

6 ... 60%

Building materials measurement range 0.2 ... 2.9%

Temperature measuring range Accuracy for wood

0 ... 40°C ± 2%

Building materials accuracy

± 0,3%

Temperature accuracy Operating conditions

± 2°C 0 ... 40°C, Max. humidity 85% rH, no condensation, Max. working altitude 2000 m above sea level

Storage conditions

-10 ... 50°C, Max. humidity 85% rH

Power supply Dimensions (W x H x D)

4x LR44 button cell, 1.5 V 46 x 85 x 16 mm

Weight (incl. batteries)

41 g

Subject to technical changes without notice. 17W46

General notices
Functional and operational safety is only warranted when the instrument is operated within the specified climatic conditions and is only used for those purposes for which it is designed. Responsibility for the interpretation of measurement results and consequent actions taken lie entirely with the user.

EU directives and disposal for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=dache

EN 11

Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en
! aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.

Functie / toepassing Het onderhavige materiaalvocht-meettoestel bepaalt het vochtgehalte van hout en bouwmaterialen volgens de methode van de weerstandsmeting. De weergegeven waarde geeft het vochtgehalte in % aan en heeft betrekking op de droge massa. Voorbeeld: 100% materiaalvocht bij 1 kg nat hout = 500 g water. Het toestel kan bovendien worden gebruikt om de omgevingstemperatuur te meten.

Algemene veiligheidsaanwijzingen ­ Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specificaties. ­ De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren. ­ De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! ­ Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen. ­ Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is. ­ De meetpunt mag niet met externe spanning worden gebruikt. ­ Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale
instantiesvoor het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.

Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling ­ Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU. ­ Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk. ­ Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.

a
g
12 NL

b

a Meetwaardeweergave

c

b Hold-functie

c Batterijlading

d

d Meetmodus hout

e

e Meeteenheid °C / °F

f

f Meeteenheid % g Meetmodus bouwmaterialen

DampCheck

1 Beschermkappen

1

2 Meetelektroden

3 LC-display

2

4 Led nat-/droogindicator:

groen = droog

geel = vochtig

rood = nat

3

5 Aan-schakelaar;

Omschakeling meetmodus /

4

temperatuureenheid;

Hold-functie

5

6 Batterijvak (achterzijde)

DampCheck
6
1 Batterij plaatsen
Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
! Bij geringe batterijlading verschijnt het symbool ,Batterijlading` (c) op het display.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Het apparaat schakelt automatisch uit na 15 seconden inactiviteit.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Meetmodus omschakelen

Toestel aan

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

Symbolen knipperen

1x
1 sec
NL 13

! Het apparaat start met de als laatste ingestelde meetmodus. Druk 3 seconden lang op de Set-toets om de modus in te stellen of wacht even totdat het symbool niet meer knippert.

Opmerkingen over het meetproces: Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen...) bevinden of een metalen ondergrond voorhanden is. Steek de meetelektroden zo ver mogelijk in het te meten product, sla ze
! echter nooit met geweld in het te meten product. Hierdoor zou het toestel kunnen worden beschadigd. Verwijder het meettoestel altijd door links-rechts-bewegingen. Voer
vergelijkbare metingen uit op verschillende plaatsen om meetfouten te minimaliseren. Gevaar voor letsel door de spitse meetelektroden. Monteer altijd de beschermkap wanneer u het toestel transporteert of niet gebruikt.

4 Materiaalvocht meten
Nat-/droogindicator De leds (groen, geel en rood) geven naast de numerieke vochtwaarde een grove inschatting of het materiaal als droog (groen), vochtig (geel) of nat (rood) moet worden beschouwd.

Hout

De te meten plek dient onbehandeld

en vrij van takken, verontreinigingen of

hars te zijn.Er dient géén meting aan

de kopse zijden te worden uitgevoerd

omdat het hout hier bijzonder snel

droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste

DampCheck

meetresultaten.

Meetbereik houtvocht

< 6%

alle leds uit

 6% tot < 16%

groene led knippert

 16% tot < 20%

gele led knippert

 20%

rode led knippert

De volgende houtsoorten van de groep A kunnen direct worden afgelezen: beuk, linde, wilg, ebbenhout en teak. Bij de meting van houtsoorten van de groep B moet een correctiefactor van 2 - 3 % erbij worden opgeteld (steeleik, ahorn, els, spar, berk).

! Hout met een waarde van meer dan 20 % relatief materiaalvocht dient niet te worden gebruikt voor verbranding. Optimale verbrandingswaarde van hout wordt bereikt bij < 15 %.

14 NL

DampCheck

Minerale bouwmaterialen Let op dat de meetresultaten kunnen worden vervalst bij wanden (oppervlakken) met verschillende materialen of verschillen in de materiaalsamenstelling. Voer meerdere vergelijkende metingen uit.
DampCheck

Meetbereik bouwvocht < 0,2%  0,2% tot < 0,7%  0,7% tot < 0,9%  0,9%

alle leds uit groene led knippert gele led knippert rode led knippert

De geïntegreerde karakteristiek voor bouwmateriaal is afgestemd op gipspleister. De meetbereiken bij bouwmaterialen zijn
! uiterst verschillend en variëren bovendien nog van fabrikant tot fabrikant. De geïntegreerde karakteristiek kan dus niet van toepassing zijn voor alle bouwmaterialen. Zo nodig moeten de waarden met andere meetmethoden, zoals bijv. de Darrmethode, worden vergeleken.
Tip: vochtmeettoestellen die volgens de weerstandsmethode werken, kunnen steeds worden gebruikt om meetpunten te vergelijken ­ hierbij is de numerieke waarde slechts bedoeld als indexwaarde. Voer daarbij proefmetingen uit op een droge plaats van hetzelfde materiaal, noteer de waarde en vergelijk de waarde met het te meten oppervlak. Hoe hoger de waarde, hoe vochtiger het materiaal. Op deze wijze kunnen onafhankelijk van materiaal of materiaalcombinaties (bijv. pleister met behang) vochtverlopen in het materiaal worden gedetecteerd.
5 Temperatuurmeting
Schakel het apparaat voor de meting van de omgevingstemperatuur om naar °C of °F.
! Bij grote temperatuurschommelingen kan de sensor langer nodig hebben voor de afstelling.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
NL 15

Kalibratie Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.

Technische gegevens Meetprincipe

Weerstandsmeting van het materiaalvocht via geïntegreerde elektroden

Meetbereik hout

6 ... 60%

Meetbereik bouwmaterialen

0,2 ... 2,9%

Meetbereik temperatuur Nauwkeurigheid hout

0 ... 40°C ± 2%

Nauwkeurigheid bouwmaterialen ± 0,3%

Nauwkeurigheid temperatuur Werkomstandigheden

± 2°C 0 ... 40°C, Luchtvochtigheid max. 85% rH, niet-condenserend, Werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)

Opslagvoorwaarden

-10°C ... 50°C, Luchtvochtigheid max. 85% rH

Stroomverzorging

4 x LR44 knoopcel, 1,5 V

Afmetingen (B x H x D)

46 x 85 x 16 mm

Gewicht (incl. batterijen)

41 g

Technische veranderingen voorbehouden. 17W46

Algemene opmerkingen
De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd wanneer het meettoestel binnen de aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de beoordeling van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de gebruiker zelf verantwoordelijk.

EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=dache

16 NL

DampCheck
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte ,,Garanti- og supplerende anvisninger" samt de aktuelle
! oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.

Funktion / Anvendelse Det foreliggende materialefugtighedsmåleapparat fremskaffer og bestemmer materialefugtighedsindhold af træ og byggestoffer i henhold til modstandsmålingen. Den viste værdi er materialefugtigheden i % og hentyder til tørstoffet. Exempel: 100% materialefugtighed ved 1 kg fugtigt træ = 500 g vand. Desuden kan apparatet omstilles til måling af omgivelsestemperaturen.

Almindelige sikkerhedshenvisninger ­ Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden
for de givne specifikationer. ­ Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn. ­ Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres. ­ Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget
høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. ­ Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller flere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag. ­ De meetpunt mag niet met externe spanning worden gebruikt. ­ Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.

Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling ­ Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. ­ Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i
nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. ­ Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.

b

a Måleværdivisning

c

b Hold-funktion

c Batteriladning

a

d

d Målemodus træ

e

e Måleenhed °C / °F f Måleenhed %

g

f

g Målemodus byggemateriale

DA 17

1 Beskyttelseshætter

1

2 Måleelektroder

3 LC-display

2

4 LED Våd/Tør-indikator:

grøn = tør

gul = fugtig

rød = våd

3

5 Tænd-kontakt;

Omstilling målemodus /

4

temperaturenhed;

Hold-funktion

5

6 Batterirum (bagside)

DampCheck
6
1 Isætning af batterier
Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler.
! Når batteriniveauet er lavt, vises symbolet ,,Batteriladning" (c) på display.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Apparatet slukker automatisk efter 15 sekunders inaktivitet.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Skift målemodus

Enhed tændt

1x

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

1 sec

Symboler blinker

18 DA

DampCheck
! Apparatet starter med den sidste valgte målemodus Man vælger modus ved at holde Set-knappen inde i 3 sekunder eller ved at vente et kort øjeblik, til symbolet ikke længere blinker.

Henvisninger til måleforgangen
Vær venlig at forvisse Dem om, at der ved det sted, der skal måles, ikke findes nogen forløb af forsyningsledninger (elektriske ledninger, vandrør...) eller at undergrunden er
! metallisk. Måleelektroderne stikkes så langt som muligt ind i målematerialet, men aldrig med vold, da apparatet kan beskadiges. Fjern altid måleapparet med venstre-højre-bevægelser, for at minimere målefejl. Gennemfør målinger på forskellige steder. Kvæstelsesfare gennem de spidse måleelektroder. Forvend altid beskyttelseskappen, når de ikke er i brug eller ved transport.

4 Mål materialefugt
Dry/Wet-indikator LED´erne (grøn, gul og rød) giver ud over den numeriske fugtighedsværdi en grov vurdering af, om materialet kan anses som værende tørt (grøn), fugtigt (gul) eller vådt (rød).

Træ

Det sted, der skal måles, må være

ubehandlet og fri for grene, snavs og

harpisk. Målingerne skal ikke foretages

ved endestykkerne, da træet på disse

steder tører særlig hurtigt og fører til

forfalskede måleresultater.

DampCheck

Måleområde træfugt < 6%  6% til < 16%  16% til < 20%  20%

alle LED`er er slukket grøn LED blinker gul LED blinker rød LED blinker

Følgende træsorter i gruppe A kan aflæses direkte: Bøg, lind, pil, ibenholt og teak Ved måling af træsorter i gruppe B skal der adderes en korrektionsfaktor på 2 - 3% (eg, ahorn, el, gran, birk).

! Træ med en relativ fugtighed på over 20% bør ikke anvendes som brænde. Optimal brændværdi for træ opnås ved < 15%.

DA 19

Mineralske byggestoffer Der skal tages hensyn til, at målingerne kan forfalskes ved vægge (flader) med forskellig materialesammenstilling, eller også ved forskellige sammensættelser af byggestofferne. Gennemfør derfor flere sammenligningsmålinger.
DampCheck

Måleområde bygningsfugt < 0,2%  0,2% til < 0,7%  0,7% til < 0,9%  0,9%

alle LED`er er slukket grøn LED blinker gul LED blinker rød LED blinker

Den integrerede byggemateriale-kurve er beregnet for gipspuds. Måleområderne for byggematerialer er meget forskellige og
! varierer desuden fra producent til producent. Den integrerede kurve kan således ikke være korrekt for alle mulige materialer. Om nødvendigt kan man sammenholde værdierne med andre målemetoder som fx DARR-metoden.

Tip: Fugtmålere, der fungerer efter modstandsmålemetoden, kan altid bruges til at sammenligne målepunkter - i så fald anvendes den numeriske værdi kun som indeksværdi. I dette tilfælde foretages en prøvemåling på et tørt område af det samme materiale; man noterer værdien og sammenligner den med værdierne for den overflade, der skal måles. Jo højere værdier, desto mere fugtighed. På denne måde kan man uafhængigt af materiale eller materialekombination (fx puds med tapet) påvise fugt i materialet.
5 Temperaturmåling
Omstil apparatet til °C eller °F til måling af omgivelsestemperaturen.
! Ved kraftige temperaturskift er det muligt, at sensoren behøver længere tid til indjusteringen.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.

20 DA

DampCheck
Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.

Tekniske data
Måleprincip
Måleområde træ Måleområde byggestoffer Måleområde temperatur Præcision af træ Præcision af byggestoffer Nøjagtighed temperatur
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser
Strømforsyning Mål (B x H x D) Vægt (inkl. batterier)

Resistiv materialefugtmåling via integrerede elektroder. 6 ... 60% 0,2 ... 2,9%
0 ... 40°C ± 2% ± 0,3%
± 2°C 0 ... 40°C, Luftfugtighed maks. 85% rH, ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.. -10 ... 50°C, Luftfugtighed maks. 85%rH 4 x LR44 knapbatteri, 1,5 V 46 x 85 x 16 mm
41 g

Tekniske forandringer forbeholdes. 17W46

Almindelige henvisninger
Funktionen og driftssikkerheden kan kun garanteres, hvis apparatet drives i rammen af de opgivede klimatiske betingelser og kun til det formål, som det blev konstrueret til. Bedømmelsen af måleresultaterne og de forholdsregler som resulterer der ud af, ligger i anvenderens eget ansvar.

EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=dache

DA 21

Lisez entièrement le mode d`emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie »
! et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l`instrument.

Fonction / Utilisation L'appareil de mesure de l'humidité dans un matériau présenté ici calcule et détermine la teneur en humidité du matériau, tel que le bois et les matériaux de construction selon un procédé de mesure basé sur la résistance. La valeur affichée correspond à l'humidité du matériau en % et se rapporte à la masse sèche. Exemple : 100% d'humidité du matériau pour 1 kg de bois humide = 500 g d'eau. L'appareil peut de plus servir à mesurer la température ambiante.

Consignes de sécurité générales ­ Utiliser uniquement l`instrument pour l`emploi prévu dans le cadre
des spécifications. ­ Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger
hors de portée des enfants. ­ Il est interdit de modifier la construction de l`instrument. ­ Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes. ­ Ne plus utiliser l`instrument lorsqu`une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. ­ Il est interdit d`utiliser la pointe de mesure avec une tension d`origine extérieure. ­ Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l`administration locale et/ou nationale relative à l`utilisation correcte de l`appareil.

Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques ­ L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. ­ Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l`objet de risques ou de perturbations. ­ L`utilisation de l`instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure.

a
g
22 FR

b a Affichage de la valeur mesurée

c

b Fonction Hold c Charge de la pile

d d Mode de mesure bois

e

e Unité de mesure °C / °F f Unité de mesure %

f g Mode de mesure pour les

matériaux de construction

DampCheck

DampCheck

1 Capuchons de protection

1

2 Électrodes de mesure

3 Afficheur à cristaux liquides

2

4 Indicateur à DEL mouillé/sec :

verte = sec

jaune = humide

rouge = mouillé

3

5 Interrupteur marche;

Commutation mode

4

de mesure / unité de

température;

5

Fonction Hold

6 Compartiment à piles (face arrière)

6

1 Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
! Si la charge de la batterie est faible, le symbole « charge de la batterie » (c) s'affiche à l'écran.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
L'appareil s'éteint automatiquement après 15 secondes d'inactivité.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Changer le mode de mesure
Instrument en marche

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

Des symboles clignotent

1x
1 sec
FR 23

L'appareil commence avec le dernier mode de mesure choisi.
! Pour sélectionner le mode, appuyer sur la touche de réglage Set pendant 3 secon-des ou attendre un peu jusqu'à ce que le symbole ne clignote plus.

Remarques relatives à la procédure de mesure
S'assurer qu'aucune conduite d'alimentation (câbles électriques, conduites d'eau, etc.) ne passe à l'emplacement de la mesure ou qu'il n'y a pas de fond métallique. Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans le matériau à mesurer, ne
! les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela pourrait endommager l'appareil. Retirer systématiquement l'appareil de mesure en le bougeant de droite à gauche. Pour minimiser les erreurs de mesure, procéder à des
mesures comparatives à plusieurs emplacements. Risques
de blessures à cause des électrodes de mesure pointues. Poser systématiquement le capuchon de protection pour le transport et en cas de non-utilisation.

4 Mesure de l'humidité d'un matériau
Indicateur sec/mouillé Les DEL (verte, jaune et rouge) donnent, en plus de la valeur numérique de l`humidité, une évaluation grossière du matériau, soit s`il est à considérer comme étant sec (vert), humide (jaune) ou mouillé (rouge).

Bois

L'emplacement à mesurer doit être non

traité et exempt de branches, de saletés

ou de résine. Ne pas effectuer de mesure

sur les surfaces d'attaque étant donné

que le bois sèche particulièrement

vite à cet endroit et que cela pourrait

DampCheck

fausser les résultats de mesure.

Plage de mesure de l'humidité du bois

< 6%

Toutes les DEL sont éteintes

 6% à < 16%

La DEL verte clignote

 16% à < 20%

La DEL jaune clignote

 20%

La DEL rouge clignote

Les types de bois suivants du groupe A peuvent être lus directement : hêtre, tilleul, saule, ébène et teck. Un facteur correctif de 2 - 3 % doit être ajouté pour la mesure des types de bois du groupe B (Chêne pédonculé, érable, aulne, épicéa, bouleau).

Le bois présentant une humidité relative supérieure à 20 %
! ne doit pas être utilisé comme bois de chauffage. La puissance calorifique optimale du bois est atteinte pour une humidité < 15%.

24 FR

DampCheck

Matériaux en minéraux Tenir compte du fait que des parois (surfaces) composées de différents matériaux ou encore que la composition différente des matériaux de construction peut (vent) fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives.
DampCheck

Plage de mesure de l'humidité du matériau

< 0,2%

Toutes les DEL sont éteintes

 0,2% à < 0,7%

La DEL verte clignote

 0,7% à < 0,9%

La DEL jaune clignote

 0,9%

La DEL rouge clignote

La ligne caractéristique intégrée du matériau de construction est adaptée à l'enduit plâtre. Les plages de mesure des matériaux
! de construction sont très différentes et diffèrent de plus d'un fabricant à l'autre. La ligne caractéristique intégrée ne convient donc pas pour tous les matériaux de construction possibles. Si nécessaire, comparer les valeurs avec d'autres méthodes de mesure, p. ex. la méthode Darr.
Conseil : Les hygromètres qui fonctionnent selon la méthode de mesure de la résistance peuvent toujours être utilisés pour comparer des points de mesure ­ la valeur numérique sert uniquement de valeur de référence. Entreprendre alors une mesure d'échantillon à un endroit sec du même matériau, noter la valeur et comparer avec les valeurs de la surface à mesurer. Des valeurs plus élevées signifient que l'humidité est elle-même plus élevée. Il est ainsi possible de détecter la trajectoire de l'humidité dans le matériau indépendamment du matériau ou des combinaisons des matériaux (p. ex. enduit et papier peint).
5 Mesure de la température
Commuter l'appareil pour la mesure de la température ambiante en °C ou °F.
! Pour des changements de températures importants, le capteur peut nécessiter plus de temps pour s`ajuster.
Remarques concernant la maintenance et l`entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d`utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l`appareil. Stocker l`appareil à un endroit sec et propre.
FR 25

Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l`instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.

Données techniques
Principe de mesure
Plage de mesure pour le bois Plage de mesure pour les matériaux de construction Plage de mesure de la température Précision pour le bois Précision pour les matériaux de construction Précision de la température
Conditions de travail
Conditions de stockage Alimentation électrique Dimensions (L x H x P) Poids (piles incluse)

Mesure résistive de l'humidité d'un matériau à l'aide d'électrodes intégrées 6 ... 60%
0,2 ... 2,9%
0 ... 40°C ± 2%
± 0,3%
± 2°C 0 ... 40°C, Humidité relative de l'air max. 85% rH, non condensante, Altitude de travail max. de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer -10°C ... 50°C, Humidité relative de l'air max. 85% rH 4 x piles rondes LR44, 1,5 V 46 x 85 x 16 mm 41 g

Sous réserve de modifications techniques. 17W46

Généralités
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l'appareil de mesure est utilisé dans le cadre des conditions climatiques indiquées et que pour la destination pour laquelle il a été conçu. L'évaluation des résultats de mesure et les mesures qui en résultent sont de la responsabilité propre de l'utilisateur.

Réglementation UE et élimination des déchets
L`appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l`Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l`objet d`une collecte et d`une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=dache

26 FR

DampCheck
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información
! e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.

Función / uso Este higrómetro de material calcula y determina el contenido de humedad de la madera y de materiales de construcción según el método de medición de resistencia. El valor indicado es la humedad de material en % y se refiere a la masa seca. Ejemplo: 100% humedad de material a 1 kg de madera húmeda = 500g de agua. El aparato puede ser utilizado también para medir la temperatura ambiente.

Indicaciones generales de seguridad ­ Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especificaciones. ­ Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. ­ No está permitido modificar la construcción del aparato. ­ No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes. ­ No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil. ­ La punta de medición no debe ser utilizada bajo tensión externa. ­ Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las
autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.

Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética ­ El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). ­ Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. ­ El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.

b a Indicador de mediciones

c

b Función Hold c Carga de la pila

a

d d Modo de medición madera

e

e Unidad de medición °C / °F f Unidad de medición %

g

f g Modo de medición

materiales de construcción

ES 27

DampCheck

1 Tapones de protección

1

2 Electrodos de medición

3 Pantalla LC

2

4 Indicador de seco/húmedo

por LED:

verde = seco

amarillo = húmedo

3

rojo = muy húmedo

5 Interruptor de encendido;

4

Cambio del modo de

medición y la unidad

5

de temperatura;

Función Hold

6 Compartimento de pilas (en la parte trasera)

6

1 Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
Cuando la carga de la batería es
! débil se muestra el símbolo de ,,carga de la batería" (c) en la pantalla.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
El aparato se apaga automáticamente al cabo de 15 segundos de inactividad.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Cambio del modo de medición
Aparato encendido

1x

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

1 sec

28 ES

Símbolos intermitentes

DampCheck
! El aparato se inicia con el último modo de medición seleccionado. Para seleccionar el modo pulse la tecla Set durante 3 segundos o espere un momento hasta que deje de parpadear el símbolo.

Avisos al proceso de medición
Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...) o haya una base metálica. Meta los electrodos de medición tanto como sea posible en el material a medir, pero no los inserte nunca
! golpeando con fuerza, pues entonces podría deteriorarse el aparato. Retire el aparato medidor siempre con movimientos a izquierda-derecha. A fin de minimizar errores de medición, realice mediciones comparativas en varios lugares. Peligro de lesiones debido a los electrodos de medición puntiagudos. En caso de no usar y durante el transporte, ponga siempre la caperuza de protección.

4 Modo de medir la humedad en materiales
Indicador Dry/Wet (seco/húmedo) Además del indicador numérico de las mediciones, los LED (verde, amarillo y rojo) ofrecen una estimación aproximada de la humedad del material: seco (verde), húmedo (amarillo) o muy húmedo (rojo).

Madera

El punto a medir no debe estar tratado

ni presentar nudos, suciedad o resina.

No se deben realizar mediciones en los

lados frontales pues la madera aquí se

seca muy rápido y podría dar resultados

falsos de medición.

DampCheck

Rango de valores de humedad en madera

< 6%

LED apagados

 6% a < 16%

LED verde intermitente

 16% a < 20%

LED amarillo intermitente

 20%

LED rojo intermitente

Los valores para las maderas siguientes del grupo A pueden ser leídos directamente: haya, tilo, sauce, ébano y teca. A las mediciones de las maderas del grupo B hay que añadirles un factor de corrección de 2 - 3% (quejigo, arce, aliso, pino, abedul).

! La madera con una humedad relativa superior al 20% no debería ser utilizada para quemar. El valor calorífico óptimo de la madera se consigue por debajo del 15%.

ES 29

Materiales de construcción minerales
Se debe tener en cuenta que en paredes (superficies) con diferente composición de materiales o también la diferente composición de los materiales de construcción pueden falsificar los resultados de medición. Realice varias mediciones
comparativas. DampCheck

Rango de valores de humedad en materiales de construcción

< 0,2%

LED apagados

 0,2% a < 0,7%

LED verde intermitente

 0,7% a < 0,9%

LED amarillo intermitente

 0,9%

LED rojo intermitente

La línea característica integrada para materiales de construcción está optimizada para revoque de yeso. Los rangos de medición
! de los materiales de construcción son muy diferentes y además varían de unos fabricantes a otros. Por lo tanto, la línea característica integrada no puede corresponderse con todos los materiales de construcción posibles. Si es necesario, compruebe los valores con otros métodos de medición, como el método Darr.
Consejo: los aparatos para medir humedad, que trabajen con el método de resistencia, pueden ser aplicados siempre para comparar puntos de medición. El valor numérico sirve aquí únicamente como índice. Realice para ello una medición de prueba en un punto seco del mismo material, anote el valor y compárelo con valores de la superficie a medir. Valores más elevados indican mayor humedad. De este modo es posible detectar gradientes de humedad en el material independientemente del material o de combinaciones de estos (p. ej. revoque empapelado).
5 Medición de temperatura
Para medir la temperatura ambiente, cambie el aparato a °C o °F.
! El sensor puede necesitar tiempo para calibrarse cuando la temperatura oscila con fuerza.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
30 ES

DampCheck
Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.

Datos técnicos
Principio de medición
Gama de medición Madera Gama de medición Materiales de construcción Rango de medición de temperatura Precisión Madera Precisión Materiales de construcción Exactitud de temperatura
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén Alimentación Dimensiones (An x Al x F) Peso (pilas incluida)

Medición resistiva de la humedad del material a través de electrodos integrados 6 ... 60%
0,2 ... 2,9%
0 ... 40°C ± 2% ± 0,3% ± 2°C 0 ... 40°C, Humedad del aire máx. 85% rH, no condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10 ... 50°C, Humedad del aire máx. 85% rH 4 pilas de botón LR44, 1,5 V 46 x 85 x 16 mm 41 g

Sujeto a modificaciones técnicas. 17W46

Avisos generales
Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio, si se utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo para los fines para los que fue construido. La valoración de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello quedan dentro de la responsabilidad del usuario.

Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=dache

ES 31

Leggere attentamente le istruzioni per l`uso, l'opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le
! informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all`apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.

Funzione / Utilizzo Il presente strumento per la misurazione dell'umidità è in grado di rilevare e determinare il grado di umidità di legno e materiali edili in base al metodo per la misurazione della resistenza. Il valore indicato rappresenta l'umidità del materiale in % e si riferisce alla sostanza secca. Esempio: 100% umidità del materiale su 1 kg di legno bagnato = 500 g di acqua. È inoltre possibile adattare l`apparecchio per la misurazione della temperatura ambiente.

Indicazioni generali di sicurezza ­ Utilizzare l`apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specificazioni. ­ Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini. ­ La struttura dell`apparecchio non deve essere modificata. ­ Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni. ­ Non utilizzare più l`apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche. ­ Il puntale non deve essere fatto funzionare con tensione esterna. ­ Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali
relative al corretto utilizzo dell`apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
­ L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE.
­ Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un influsso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici.
­ L'impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione.

b a Visualizzazione dei valori misurati

c b Funzione Hold

a

c Carica delle batterie d d Modalità di misura legno

e e Unità di misura °C / °F

g

f

f Unità di misura % g Modalità di misura materiali edili

32 IT

DampCheck

DampCheck

1 Cappucci protettivi

1

2 Elettrodi di misura

3 Display LC

2

4 Indicatore LED di

bagnato/asciutto:

verde = asciutto

giallo = umido

3

rosso = bagnato

5 Interruttore di accensione;

4

commutazione modalità

di misura / unità di misura

5

della temperatura;

funzione Hold

6 Vano batterie (lato posteriore)

6

1 Applicazione delle pile
Aprire il vano batterie e introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità
! A batterie quasi scariche, sul display viene visualizzato il simbolo "Carica delle batterie" (c).

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
L`apparecchio si disattiva automaticamente dopo 15 secondi di inattività.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Cambio della modalità di misura

Strumento On

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

Simboli lampeggiano

1x
1 sec
IT 33

! L`apparecchio si avvia nell`ultima modalità di misura selezionata. Per la selezione della modalità premere il tasto Set per 3 secondi oppure attendere, finché il simbolo non lampeggia più.

Note sul processo di misurazione
Assicurarsi che sul punto da misurare non scorrano linee di alimentazione (linee elettriche, tubi dell'acqua, ecc.) e non ci sia un fondo metallico. Inserire il più profondamente possibile gli elettrodi di misura nel materiale da misurare, ma mai facendo
! troppa pressione, perché si potrebbe altrimenti danneggiare l'apparecchio. Rimuovere l'apparecchio muovendolo sempre da sinistra verso destra. Per ridurre il rischio di errori di misurazione, eseguire misurazioni comparative su più punti. Rischio di ferite: gli elettrodi sono appuntiti, maneggiarli con cautela e proteggerli sempre con l'apposita copertura quando non li si utilizza o durante il trasporto.

4 Misura dell`umidità del materiale
Indicazione Dry/Wet Oltre al valore di umidità numerico, i LED (verde, giallo e rosso) visualizzano una valutazione indicativa, che indica se il materiale è asciutto (verde), umido (giallo) o bagnato (rosso).

Legno

Il punto da misurare deve essere grezzo,

privo di rami e non presentare tracce di

sporco o resina. Non si devono eseguire

misurazioni sul lato anteriore, perché

questo è il punto dove il legno si asciuga

più velocemente e i risultati non sarebbero

DampCheck

quindi corretti.

Campo di misura dell`umidità del legno

< 6%

tutti i LED spenti

da  6% a < 16%

LED verde lampeggiante

da  16% a < 20%

LED giallo lampeggiante

 20%

LED rosso lampeggiante

I seguenti tipi di legno del gruppo A possono essere letti direttamente: faggio, tiglio, salice, ebano e teak. Nella misurazione dei tipi di legno del gruppo B deve essere aggiunto un fattore di correzione del 2-3% (farnia, acero, ontano, abete, betulla).

! Il legno con un`umidità relativa superiore al 20% non dovrebbe essere utilizzato come legna da ardere. Un valore di combustione ottimale del legno viene raggiunto con un`umidità < 15%.

34 IT

DampCheck

Materiali edili minerali Ricordarsi sempre che le pareti (superfici) composte da diversi materiali o la diversa composizione dei materiali edili potrebbero alterare i risultati della misurazione. Eseguire sempre più misurazioni comparative.
DampCheck

Campo di misura umidità degli edifici

< 0,2%

tutti i LED spenti

da  0,2% a < 0,7%

LED verde lampeggiante

da  0,7% a < 0,9%

LED giallo lampeggiante

 0,9%

LED rosso lampeggiante

L`integrata curva caratteristica del materiale edile è impostata sull`intonaco di gesso. I campi di misura dei materiali edili si
! differenziano molto e inoltre variano tra i vari produttori. Perciò la curva caratteristica integrata non può essere valida per tutti i materiali edili esistenti. Se necessario, adattare i valori ad altri metodi di misurazione, come ad esempio al metodo Darr.

Suggerimento: i misuratori di umidità che funzionano secondo il metodo della resistenza possono sempre essere utilizzati per la comparazione di punti di misura - a tale scopo il valore numerico funge da mero valore indice. La misurazione di prova va effettuata in un punto secco dello stesso materiale, annotare il valore e confrontare con i valori della superficie da misurare. Valori più alti significano più umidità. In questo modo è possibile rilevare l`umidità nel materiale indipendentemente dal materiale o dalle combinazioni di materiali (per es. intonaco con carta da parati).
5 Misurazione temperatura
Per la misurazione della temperatura ambiente commutare l`apparecchio da °C a °F.
! In presenza di forti cambiamenti di temperatura il sensore può impiegare più tempo per l`adeguamento.

Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l`impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l`apparecchio in un luogo pulito e asciutto.

IT 35

Calibrazione L`apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, affinché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.

Dati tecnici
Principio di misura
Campo di misura legno Campo di misura materiali edili Campo di misura temperatura Precisione legno Precisione materiali edili Precisione temperatura
Condizioni di lavoro
Condizioni di stoccaggio Alimentazione elettrica Dimensioni (L x H x P) Peso (con batterie)

Misura resistiva dell`umidità del materiale mediante elettrodi integrati 6... 60% 0,2... 2,9%
0... 40°C ± 2% ± 0,3%
± 2°C 0... 40°C, Umidità dell`aria max. 85% rH, non condensante, Altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale) -10... 50°C, Umidità dell`aria max. 85% rH 4 batterie a bottone LR44 da 1,5 V 46 x 85 x 16 mm
41 g

Con riserva di modifiche tecniche. 17W46

Indicazioni generali
Il funzionamento e la sicurezza d'esercizio dell'apparecchio è garantita solo se viene utilizzato nei limiti delle condizioni climatiche indicate ed esclusivamente per i fini per i quali è stato progettato. Della valutazione dei risultati di misurazione e dei provvedimenti relativi è responsabile il singolo utilizzatore.

Norme UE e smaltimento
L`apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all`interno dell`UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=dache

36 IT

DampCheck

Naley przeczyta w caloci instrukcj obslugi, dolczon broszur ,,Zasady gwarancyjne i dodatkowe" oraz aktualne informacje
! i wskazówki dostpne przez lcze internetowe na kocu niniejszej instrukcji.Postpowa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejsz instrukcj naley zachowa i, w przypadku przekazania urzdzenia, wrczy kolejnemu posiadaczowi.

Funkcja / zastosowanie Urzdzenie do pomiaru wilgotnoci materialów ustala i podaje zawarto wilgoci w materialach takich jak drewno i materialy budowlane zmierzon metod pomiaru opornoci. Ustalona warto to wilgotno materialu w % i odnosi si do suchej masy. Przyklad: 100% wilgotnoci materialu w przypadku 1 kg mokrego drewna = 500 g wody. Ponadto urzdzenie mona przestawi na pomiar temperatury otoczenia.

Ogólne zasady bezpieczestwa ­ Wykorzystywa urzdzenie wylcznie do zastosowania podanego
w specyfikacji. ­ Przyrzdy pomiarowe oraz akcesoria nie s zabawkami dla dzieci.
Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. ­ Nie modyfikowa konstrukcji urzdzenia. ­ Nie naley naraa urzdzenia na wplyw obcie mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrzsów. ­ Nie wolno uywa urzdzenia, jeeli nastpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie s zbyt slabe. ­ Ostrze pomiarowe nie moe by zasilane napiciem zewntrznym. ­ Prosz przestrzega rodków bezpieczestwa lokalnych lub
krajowych organów w celu prawidlowego stosowania urzdzenia.

Zasady bezpieczestwa Postpowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym ­ Przyrzd pomiarowy zostal skonstruowany zgodnie z przepisami
i wartociami granicznymi kompatybilnoci elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE. ­ Naley zwraca uwag na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliu osób z rozrusznikami serca. Wystpuje moliwo niebezpiecznego oddzialywania lub zaklóce w urzdzeniach elektronicznych i przez urzdzenia elektroniczne. ­ W przypadku dokonywania pomiaru w pobliu wysokiego napicia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokladno pomiaru moe by zaburzona.

b a Wywietlacz wartoci

c

pomiarowych b Funkcja Hold

a

d c Poziom naladowania baterii

e

d Tryb pomiarowy Drewno e Jednostka pomiarowa °C / °F

g

f f Jednostka pomiarowa %

g Tryb pomiarowy

Materialy budowlane

PL 37

1 Oslonki

1

2 Elektrody pomiarowe

3 Wywietlacz LCD

2

4 Wskanik LED mokre/ suche:

zielone = suche

ólte = wilgotne

czerwone = mokre

3

5 Wlcznik;

Przelcznik tryb pomiarowy/

4

jednostka temperatury;

Funkcja Hold

5

6 Komora baterii (tyl)

DampCheck
6

1 Zakladanie baterii
Otworzy komor baterii i wloy baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwróci przy tym uwag na prawidlow biegunowo.
! Przy niskim poziomie naladowania baterii na wywietlaczu pokazywany jest symbol ,,Ladowanie baterii" (c).

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Urzdzenie wylcza si automatycznie po 15 sekundach braku aktywnoci.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Zmiana trybu pomiarowego

Urzdzenie wl.

1x

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

1 sec

38 PL

Symbole pulsuj

DampCheck
! Urzdzenie uruchamia si z ostatnim wybranym trybem pomiarowym. W celu wybrania trybu przytrzyma przycisk Set przez 3 sekundy lub poczeka przez chwil, a symbol przestanie pulsowa.

Wskazówki odnonie pomiaru Prosz upewni si, e w miejscu pomiaru nie przebiegaj adne instalacje (przewody elektryczne, wodocig) oraz, e nie ma podloa z metalu. Elektrody pomiarowe naley wetkn w mierzony material tak glboko, jak tylko jest to moliwe,
! jednak nigdy nie naley ich wbija sil w material, poniewa moe spowodowa to uszkodzenie urzdzenia. Prosz wyjmowa urzdzenie zawsze ruchami w prawo - w lewo. Aby zminimalizowa bld pomiaru naley przeprowadzi porównawcze pomiary w rónych miejscach. Ostre elektrody pomiarowe stwarzaj zagroenie skaleczenia. Zawsze, gdy urzdzenie nie jest uywane, lub gdy jest transportowane, zaklada naley oslony na elektrody.

4 Pomiar wilgotnoci materialu
Wskanik suche/mokre Oprócz liczbowej wartoci wilgotnoci diody LED (zielona, ólta i czerwona) pozwalaj na wstpne sprawdzenie, czy material jest suchy (zielona), wilgotny (ólta) lub mokry (czerwona).

Drewno

Miejsce pomiaru powinno by surowe

i wolne od galzi, brudu oraz ywicy. Nie

naley przeprowadza pomiarów od

strony czolowej, poniewa drewno schnie

tutaj szczególnie szybko i tym samym

mona otrzyma sfalszowane wyniki.

DampCheck

Zakres pomiarowy wilgotnoci drewna

< 6%

wszystkie diody LED wygaszone

 6% do < 16%

zielona dioda LED pulsuje

 16% do < 20%

ólta dioda LED pulsuje

 20%

czerwona dioda LED pulsuje

Pomiar bezporedni moliwy jest przy nastpujcych gatunkach drewna z grupy A: buk, lipa, wierzba, heban, teak. Przy pomiarach na gatunkach drewna z grupy B konieczne jest dodanie wspólczynnika korekty 2­3% (db szypulkowy, klon, olsza, wierk, brzoza).

! Drewna o wilgotnoci wzgldnej materialu przekraczajcej 20% nie naley wykorzystywa na opal. Optymaln warto opalow drewna uzyskuje si przy wilgotnoci < 15%.

PL 39

Mineralne materialy budowlane Naley pamita, e w przypadku cian (powierzchni) o rónym skladzie materialowym, ale take o rónym skladzie samych materialów, wyniki pomiarów mog by zaklócone. Naley przeprowadza kilka pomiarów
porównawczych. DampCheck

Zakres pomiarowy Wilgotno materialów budowlanych

< 0,2%

wszystkie diody LED wygaszone

 0,2% do < 0,7%

zielona dioda LED pulsuje

 0,7% do < 0,9%

ólta dioda LED pulsuje

 0,9%

czerwona dioda LED pulsuje

Zastosowana charakterystyka materialów budowlanych jest dostosowana do tynku gipsowego. Zakresy pomiarowe materialów budowlanych znacznie róni si od siebie
! i wykazuj dodatkowe rónice w zalenoci od marki. Dlatego zastosowana charakterystyka moe nie odpowiada wszystkim potencjalnym materialom budowlanym. W razie koniecznoci wartoci naley porówna z wartociami zmierzonymi inn metod, np. metod suszenia.

Wskazówka: Urzdzenia do pomiaru wilgotnoci dzialajce na zasadzie pomiaru opornoci mona zawsze wykorzysta do porównania punktów pomiarowych ­ w tym zakresie warto liczbowa pelni jedynie funkcj wartoci wskanikowej. Pomiar próbny przeprowadzi w suchym punkcie identycznego materialu, zanotowa warto i porówna j z wartociami powierzchni rzeczywistego pomiaru. Wysze wartoci oznaczaj wiksze zawilgocenie. W ten sposób niezalenie od materialu lub polczenia materialów (np. tynk z tapet) mona wyznaczy rozklad wilgotnoci w materiale.
5 Pomiar temperatury
Aby dokona pomiaru temperatury otoczenia, przelczy urzdzenie na °C lub °F.
! Przy znacznej rónicy temperatury kompensacja czujnika moe zaj wicej czasu.
Wskazówki dotyczce konserwacji i pielgnacji Oczyci wszystkie komponenty lekko zwilon ciereczk; unika stosowania rodków czyszczcych, rodków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dluszym skladowaniem wyj baterie. Przechowywa urzdzenie w czystym, suchym miejscu.
40 PL

DampCheck
Kalibracja Przyrzd pomiarowy napicia musi by regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokladnoci wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadza kalibracj raz na rok.

Dane Techniczne

Zasada pomiaru

Rezystancyjny pomiar wilgotnoci materialów za pomoc wbudowanych elektrod

Zakres pomiaru dla drewna 6 ... 60%

Zakres pomiaru dla materialów budowlanych

0,2 ... 2,9%

Zakres pomiarowy temperatury 0 ... 40°C

Dokladno dla drewna

± 2%

Dokladno dla materialów budowlanych

± 0,3%

Dokladno pomiaru temperatury

± 2°C

Warunki pracy

0 ... 40°C, Wilgotno powietrza maks. 85% wilgotnoci wzgldnej, bez skraplania, Wysoko robocza maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym

Warunki przechowywania

-10 ... 50°C, Wilgotno powietrza maks. 85% wilgotnoci wzgldnej

Zasilanie

4 x bateria guzikowa LR44, 1,5 V

Wymiary (S x W x G)

46 x 85 x 16 mm

Masa (z bateriami)

41 g

Zastrzega si moliwo zmian technicznych. 17W46

Wskazówki ogólne Dzialanie i bezpieczestwo stosowania zapewnione s tylko wtedy, gdy urzdzenie pomiarowe uywane jest w podanych warunkach klimatycznych i do celów, dla których je skonstruowano. Ocena wyników pomiarów i wynikajcych z tego dziala le w zakresie wlasnej odpowiedzialnoci uytkownika.

Przepisy UE i usuwanie
Przyrzd spelnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urzdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zlomu elektrycznego i elektronicznego naley je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=dache

PL 41

Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ,,Takuu- ja muut ohjeet"
! sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.

Toiminta / Käyttö Tämä kosteusmittari tutkii ja määrittää puun ja muiden rakennusmateriaalien kosteuden mittaamalla vastuksen muuttumista. Lukema tarkoittaa materiaalin sisältämää kosteutta prosentteina suhteessa kuivaan massaan. Esimerkki: 100% kosteus 1 kg:ssa märkää puuta = 500 g vettä. Mittaria voi käyttää myös ympäristölämpötilan mittaamiseen.

Yleiset turvallisuusohjeet ­ Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
teknisten tietojen mukaisesti. ­ Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin.
Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. ­ Laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. ­ Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. ­ Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai
jos paristojen varaustila on alhainen. ­ Mittauskärkeä ei saa käyttää ulkoisella jännitelähteellä. ­ Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen
turvallista ja asianmukaista käyttöä koskevat määräykset.

Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
­ Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
­ Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
­ Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.

b

a Mittausarvonäyttö

c

b Hold-toiminto

a

d

c Pariston varaustila d Mittaustila puulle

e

e Mittayksikkö °C / °F

g

f

f Mittayksikkö % g Mittaustila kiviperäiselle

ainekselle

42 FI

DampCheck

1 Suojatulpat

1

2 Mittauselektrodit

3 LC-näyttö

2

4 Märkä- / kuiva-ilmaisu ledeillä:

vihreä = kuiva

keltainen = kostea

punainen = märkä

3

5 ON-kytkin;

Vaihto mittaustila /

4

lämpötilan yksikkö;

Hold-toiminto

5

6 Paristolokero (takasivulla)

DampCheck
6

1 Paristojen asettaminen
Avaa paristolokero ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus.
! Kun paristo on tyhjenemässä, näyttöön tulee pariston varaustilaa ilmaiseva kuvake (c).

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos se on 15 s käyttämättömänä.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Mittaustilan vaihto

Laite ON

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

Kuvakkeet vilkkuvat

1x
1 sec
FI 43

! Laitteessa on viimeksi valittuna ollut mittaustila. Valitse mittaustila painamalla Set-näppäintä 3 sekuntia tai odota, kunnes kuvake lopettaa vilkkumisen.

Mittausohjeita
Varmistu, että mitattavassa kohdassa ei ole asennettuna sähköjohtoja, vesiputkia tms. eikä materiaali ole metallialustalla. Työnnä elektrodit materiaaliin niin syvälle kuin mahdollista, älä
! kuitenkaan voimakeinoin iskemällä, koska silloin mittari saattaa vahingoittua. Ota mittari materiaalista pois aina vasemmalleoikealle -liikkeellä. Minimoi mittausvirhe tekemällä vertailevia mittauksia useasta kohdasta. Terävät elektrodit aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Laita suojakansi paikalleen, kun et käytä laitetta tai kun kuljetat sitä.

4 Materiaalin kosteudenmittaus
Kuiva / märkä -ilmaisin Numeerisen kosteusarvon lisäksi ledeillä (vihreä, keltainen ja punainen) osoitetaan likimääräisesti, onko materiaali kuivaa (vihreä), kosteaa (keltainen) tai märkää (punainen).

Puu

Mittauskohdan tulisi olla käsittelemätöntä

puuta eikä siinä saa olla oksankohtaa,

likaa eikä pihkaa. Älä mittaa laudan

päästä äläkä etupuolelta, koska puu

kuivuu tällaisissa paikoissa nopeammin;

mittaustulos saattaa olla virheellinen.

DampCheck

Mittausalue puun kosteudelle < 6%  6% - < 16%  16% - < 20%  20%

kaikki ledit OFF vihreä ledi vilkkuu keltainen ledi vilkkuu punainen ledi vilkkuu

Seuraavat A-ryhmän puulajit näkyvät suoraan: pyökki, lehmus, paju, eebenpuu ja tiikki B-ryhmän puulajeja mitatessa on lisättävä 2 - 3% korjauskerroin (kesätammi, vaahtera, leppä, kuusi, koivu).

! Puuta ei tulisi polttaa, jos sen suhteellinen kosteus on yli 20%. Puun polttoarvo on optimaalinen kosteudella < 15%.

44 FI

DampCheck

Kiviainekset Huomaa, että jos seinä (pinta) koostuu erilaisista materiaaleista tai jos kysymyksessä on sekoitemateriaali, mittaustulos saattaa vääristyä. Tee useita vertailevia
mittauksia.

DampCheck

Mittausalue rakennuksen kosteus

< 0,2%

kaikki ledit OFF

 0,2% - < 0,7%

vihreä ledi vilkkuu

 0,7% - < 0,9%

keltainen ledi vilkkuu

 0,9%

punainen ledi vilkkuu

Integroitu rakennusmateriaalikäyrästö koskee rapattua pintaa. Eri rakennusmateriaalien mittausalueet ovat hyvin erilaisia ja
! ne vaihtelevat suuresti myös eri valmistajien välillä. Integroitua rakennusmateriaalikäyrästöä ei voi siksi soveltaa kaikille rakennusmateriaaleille. Tarvittaessa vertaa arvoja jollakin toisella, esim. darr-menetelmällä saatuihin mittaustuloksiin.
Vihje: Vastusmittausperiaatteella toimivilla kosteusmittareilla voi aina verrata mittauskohteita ­ numeronäyttö toimii siinä vain indeksiarvona. Tee koemittaus saman materiaalin kuivassa kohdassa, kirjoita arvo muistiin ja vertaa sitä mitattujen alueiden arvoihin. Korkeampi arvo tarkoittaa suurempaa kosteutta. Siten pystyt jäljittämään kosteuden kulkeutumista materiaalista ja materiaaliyhdistelmistä (esim. tapetoitu kiviseinä) riippumatta.
5 Lämpötilan mittaaminen
Mittaa ympäristölämpötila valitsemalla °C tai °F.
! Jos lämpötilaero on suuri, anturi tarvitsee enemmän aikaa vertaamista varten.
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.

FI 45

Kalibrointi Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulosten tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran vuodessa.

Tekniset tiedot
Mittausperiaate
Puun mittausalue Kiviperäisen aineksen mittausalue Lämpötilan mittausalue Puun tarkkuus Kiviperäisen aineksen tarkkuus Lämpötilan tarkkuus
Käyttöympäristö
Varastointiolosuhteet Virransaanti Mitat (L x K x S) Paino (sis. paristot)

Integroiduilla elektrodeilla tapahtuva resistiivinen materiaalin kosteudenmittaus 6 ... 60% 0,2 ... 2,9%
0 ... 40°C ± 2% ± 0,3%
± 2°C 0 ... 40°C, Ilmankosteus maks. 85% rH, ei kondensoituva, Asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta -10 ... 50°C, Ilmankosteus maks. 85% rH 4 x LR 44 nappiparisto, 1,5 V 46 x 85 x 16 mm
41 g

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 17W46

Yleisiä ohjeita
Mittarin toiminta ja käyttöturvallisuus taataan vain, kun sitä käytetään annetuissa lämpötilojen ja ilmankosteuden rajoissa ja vain siihen tarkoitukseen, mihin laite on suunniteltu. Mittaustulosten arviointi ja siitä aiheutuvat toimenpiteet ovat yksinomaan mittarin käyttäjän vastuulla.

EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=dache

46 FI

DampCheck
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo ,,Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as
! informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.

Função / Utilização
O presente medidor de humidade em materiais mede e determina o teor de humidade em madeira e materiais de construção segundo o método de determinação da resistência. O valor indicado é a humidade no material em % e refere-se à matéria seca. Exemplo: 100% de humidade no material em 1 kg de madeira húmida = 500 g de água. O aparelho pode ser mudado para medir a temperatura ambiente.
Indicações gerais de segurança ­ Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação
dentro das especificações. ­ Os aparelhos de medição e seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha afastado das crianças. ­ Não é permitido alterar a construção do aparelho. ­ Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas
elevadas, humidade ou vibrações fortes. ­ Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem
ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. ­ A ponta de medição não pode ser operada sob tensão externa. ­ Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais
e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.

Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética ­ O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos
à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE. ­ Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. ­ A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição.

b

a Indicação do valor medido b Função Hold

c c Carga da pilha

a

d d Modo de medição de madeira

e

e Unidade de medição °C / °F f Unidade de medição %

g

f g Modo de medição de

materiais de construção

PT 47

DampCheck

1 Tampas de proteção

1

2 Elétrodos de medição

3 Visor LC

2

4 Indicador LED de

estado molhado/seco:

verde = estado seco

amarelo = estado húmido

3

vermelho = estado molhado

5 Interruptor de ligar;

4

Comutação modo

de medição / unidade

5

de temperatura;

Função Hold

6 Compartimento de pilhas (traseira)

6

1 Inserir a pilha
Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.
! Se a carga das pilhas for reduzida, no visor aparece o símbolo "Carga de pilhas" (c).

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
O aparelho desliga-se automaticamente após 15 segundos de inatividade.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Mudar o modo de medição

Aparelho ligado

1x

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

1 sec

Símbolos a piscar

48 PT

DampCheck
O aparelho é iniciado com o modo de medição por último
! selecionado. Para a seleção do modo, pressione o botão Set durante 3 segundos ou aguarde brevemente até o símbolo deixar de piscar.

Indicações sobre o processo de medição
Assegure-se de que no sítio a medir não haja condutores de abastecimento (fios elétricos, tubos de água...) nem um fundo metálico. Insira os elétrodos de medição o mais dentro possível
! no material a medir, mas nunca os introduza à força no material a medir, uma vez que pode danificar o aparelho. Retire sempre o medidor com movimentos da esquerda para a direita. Para minimizar erros de medição, efetue medições comparativas em vários sítios. Perigo de ferimento devido aos elétrodos de medição pontiagudos. Monte sempre a tampa de proteção quando não forem usados e para o transporte.

4 Medir a humidade no material
Indicação Dry/Wet Adicionalmente ao valor numérico de humidade, os LEDs (verde, amarelo e vermelho) fornecem uma apreciação aproximada do estado do material, nomeadamente seco (verde), húmido (amarelo) ou molhado (vermelho).

Madeira

O sítio a medir não deve estar tratado

nem deve ter ramos, sujidade ou resina.

Não devem ser efetuadas medições em

lados frontais, uma vez que a madeira

aqui seca particularmente depressa e,

dessa forma, levaria a resultados de

DampCheck

medição falsos.

Gama de medição da humidade na madeira

< 6%

todos os LEDs desligados

 6% a < 16%

LED verde pisca

 16% a < 20%

LED amarelo pisca

 20%

LED vermelho pisca

Os seguintes tipos de madeira do grupo A podem ser lidos diretamente: faia, tília, salgueiro, ébano e teca. Para a medição de tipos de madeira do grupo B, é preciso adicionar um fator de correção de 2 - 3% (carvalho europeu, ácer, amieiro, abeto, bétula).

! A madeira com humidade relativa no material superior a 20% não deve ser usada como lenha. O valor ideal de combustão da madeira é atingido quando é < 15%.

PT 49

Materiais de construção minerais É preciso ter em conta que paredes (superfícies) com uma composição de materiais diferente, mas também a composição diferente dos materiais de construção, podem falsificar os resultados de medição. Efetue várias medições
comparativas. DampCheck

Gama de medição de humidade em materiais de construção

< 0,2%

todos os LEDs desligados

 0,2% a < 0,7%

LED verde pisca

 0,7% a < 0,9%

LED amarelo pisca

 0,9%

LED vermelho pisca

A característica integrada de materiais de construção está ajustada a estuque. As gamas de medição de materiais de
! construção são muito diferentes e ainda oscilam adicionalmente conforme o fabricante. Por isso, a característica integrada não pode ser adequada para todos os materiais de construção possíveis. Se for necessário, compare os valores com outros métodos de medição, como p. ex. o método de Darr.
Dica: os medidores de humidade que trabalham segundo o método de medição de resistência podem ser sempre usados para comparar os pontos de medição ­ o valor numérico serve apenas como valor de índex. Para o efeito, realize uma medição de amostra numa parte seca do mesmo material, anote o valor e compare com os valores da superfície a medir. Os valores maiores significam mais humidade. Assim, independentemente do material ou de combinações de materiais (p. ex. reboco com papel de parede) podem ser detetados percursos de humidade no material.
5 Medição da temperatura
Comute o aparelho para a medição da temperatura ambiente com °C ou °F.
! Se a mudança de temperatura for muito forte, o sensor pode precisar de mais tempo para a comparação.

Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
50 PT

DampCheck
Calibragem O medidor tem de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão dos resultados de medição. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano.

Dados técnicos

Princípio de medição

Medição resistiva de humidade em materiais com elétrodos integrados

Margem de medição madeira

6 ... 60%

Margem de medição materiais de construção

0,2 ... 2,9%

Gama de medição da temperatura 0 ... 40°C

Precisão madeira

± 2%

Precisão materiais de construção ± 0,3%

Precisão da temperatura

± 2°C

Condições de trabalho

0 ... 40°C, Humidade de ar máx. 85% rH, sem condensação, Altura de trabalho máx. de 2000 m em relação ao NM (nível do mar)

Condições de armazenamento

-10 ... 50°C, Humidade de ar máx. 85% rH

Abastecimento de corrente

4 x pilha tipo botão LR44, 1,5 V

Dimensões (L x A x P)

46 x 85 x 16 mm

Peso (incl. pilhas)

41 g

Sujeito a alterações técnicas. 17W46

Indicações gerais
O funcionamento e a segurança operacional só estão garantidos se o medidor for operado no âmbito das condições climáticas indicadas e só for usado para os fins para os quais foi construído. A análise dos resultados de medição e as medidas daí resultantes são da responsabilidade própria do utilizador.

Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=dache

PT 51

Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet
! "Garanti- och tilläggsanvisningar" samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare.

Funktion / användning Det föreliggande mätinstrumentet för mätning av fukthalt i material fastställer och bestämmer fukthalten i trä och mineraliska byggnadsmaterial enligt motståndsprincipen. Värdet indikerar materialets fukthalt i % och refererar till torrsubstansen. Exempel: 100% fukthalt vid 1 kg vått trä = 500 g vatten. Fuktmätaren kan även ställas om för mätning av omgivningstemperatur.

Allmänna säkerhetsföreskrifter
­ Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna.
­ Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt för barn.
­ Det är inte tillåtet att förändra enhetens konstruktion.
­ Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer.
­ Apparaten får inte längre användas om en eller flera funktioner upphör att fungera eller batteriets laddning är svag.
­ Mätspetsen får inte användas med extern spänning.
­ Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp. nationella myndigheter gällande avsedd användning av apparaten.

Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning
­ Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU.
­ Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
­ Vid användning i närheten av höga spänningar eller höga elektromagnetiska växelfält kan mätningens noggrannhet påverkas.

b

a Mätvärdesindikator

c

b Hold-funktion

a

c Batteriladdning

d

d Mätläge trä

e

e Mätenhet °C / °F

g

f

f Mätenhet % g Mätläge byggnadsmaterial

52 SV

DampCheck

1 Skyddshättor

1

2 Mätelektroder

3 LC-skärm

2

4 Våt/torr-indikator med lysdiod:

grön = torrt

gul = fuktigt

röd = vått

3

5 Strömbrytare;

Växling mätläge/

4

temperaturenhet;

Hold-funktion

5

6 Batterifack (baksida)

DampCheck
6

1 Sätt i batterierna
Öppna batterifacket och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll.
! Vid låg batterinivå visas symbolen ,,Batteriladdning" (c) i displayen.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Fuktmätaren stängs av automatiskt, om den inte använts på 15 sekunder.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Växla mätläge
Enhet på 1x
1 sec

1x

1x

1x

3 sec

1 sec

1 sec

Symboler blinkar

1x
1 sec
SV 53

! Fuktmätaren startar med senast valt mätläge. För att välja läge trycker du ner Set-knappen i 3 sekunder eller väntar en kort stund tills symbolen inte längre blinkar.

Anvisningar om mätprocessen Försäkra dig om att det inte finns några ledningar (elektriska ledningar, vattenrör eller liknande) eller ett metalliskt underlag på det ställe, där mätningen ska ske. Stick in mätelektroderna
! så långt som möjligt i materialet, men utan att slå in dem med våld, eftersom mätinstrumentet då kan skadas. Dra alltid ut mätinstrumentet genom att försiktigt vicka det fram och tillbaka.
Gör flera mätningar på olika ställen för att minimera mätfelen. Det finns risk för personskador utgående från de spetsiga mätelektroderna. Sätt alltid på skyddshättan när mätinstrumentet inte används och när det ska transporteras.

4 Mätning av fukt i material
Torr-våt-indikator Lysdioderna (grön, gul och röd) ger tillsammans med det numeriska fuktvärdet en grov uppskattning av om materialet är att betrakta som torrt (grön), fuktigt (gul) eller vått (röd).
Trä Det ställe som ska mätas måste vara obehandlat och fritt från kvistar, smuts och kåda. Mätningarna ska aldrig göras i ändträ. Då träet torkar särskilt fort där, leder det till felaktiga mätresultat.
DampCheck

Mätområde fukthalt i trä < 6%  6% till < 16%  16% till < 20%  20%

Alla lysdioder är släckta Grön lysdiod blinkar Gul lysdiod blinkar Röd lysdiod blinkar

Följande träslag i grupp A kan avläsas direkt: bok, lind, pil, ebenholts och teak. Vid mätning av träslag i grupp B måste en korrigeringsfaktor på 2­3% läggas till (ek, lönn, al, gran, björk).

! Trämaterial med en relativ fukt över 20% bör inte användas som ved. Optimalt brännvärde för trä uppnås vid < 15%.

54 SV

DampCheck

Mineraliska byggnadsmaterial
Tänk på att mätresultaten kan bli felaktiga i väggar (ytor) med olika material eller med olika sammansättning av byggnadsmaterialet. Gör därför flera jämförande mätningar.

Mätområde byggfukt < 0,2%  0,2% till < 0,7%  0,7% till < 0,9%  0,9%

DampCheck
Alla lysdioder är släckta Grön lysdiod blinkar Gul lysdiod blinkar Röd lysdiod blinkar

Den inbyggda byggnadsmaterialkurvan är anpassad för gipsputs. Mätområdena för byggnadsmaterial skiljer sig åt
! mycket och varierar dessutom också mellan olika tillverkare. Den inbyggda kurvan kan därför inte stämma för alla byggnadsmaterial. Stäm vid behov av värdena med andra mätmetoder, t.ex. torrviktmetoden.

Tips! Fuktmätare, som använder sig av motståndsmätmetoden, kan alltid användas för jämförelse av mätpunkter ­ här fungerar det numeriska värdet bara som indexvärde. Gör då en provmätning på ett torrt ställe på samma material, notera värdet och jämför det med värdena på den yta som ska mätas. Högre värden betyder mer fukt. På så vis kan fuktutbredning påvisas oberoende av material eller materialkombinationer (t.ex. puts och tapet).
5 Temperaturmätning
Ändra inställning på enheten till mätning av omgivningstemperatur i °C eller °F.
! Vid stark temperaturvariation kan sensorn behöva längre tid på sig för jämförelse.
Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats.

SV 55

Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannheten i mätresultaten. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år.

Tekniska data

Mätprincip

Resistiv fuktmätning i material via integrerade elektroder

Mätområde för trä

6 ... 60%

Mätområde för mineraliska byggnadsmaterial

0,2 ... 2,9%

Mätområde temperatur

0 ... 40°C

Noggrannhet för trä

± 2%

Noggrannhet för mineraliska byggnadsmaterial

± 0,3%

Noggrannhet temperatur ± 2°C

Arbetsbetingelser

0 ... 40°C, Luftfuktighet max. 85% rH, icke-kondenserande, Arbetshöjd max. 2 000 m över havet

Förvaringsbetingelser

-10 ... 50°C, Luftfuktighet max. 85% rH

Strömförsörjning

4 x LR44 knappceller, 1,5 V

Mått (B x H x Dj)

46 x 85 x 16 mm

Vikt (inklusive batterier)

41 g

Tekniska ändringar förbehålls. 17W46

Allmänna anvisningar
Funktionen och driftsäkerheten är säkerställda endast när mätinstrumentet används inom ramen för de angivna klimatvillkoren och i det avsedda användningsområdet. Användaren ansvarar själv för bedömningen av mätresultaten och de åtgärder som följer.

EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
http://laserliner.com/info?an=dache

56 SV

DampCheck
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle
! informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.

Funksjon / bruk Det foreliggende materialfuktmålingsapparatet beregner og bestemmer materialfuktinnholdet i tre og byggematerialer etter motstandsmålemetoden. Den anviste verdien er materialfukten i % og gjelder for tørrmassen. Eksempel: 100% materialfukt ved 1kg vått tre = 500g vann. Ved siden av dette kan instrumentet omstilles til måling av omgivelsestemperaturen.

Generelle sikkerhetsinstrukser ­ Apparatet skal utelukkende brukes i tråd med det fastsatte
bruksområdet og de angitte spesifikasjonene. ­ Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn.
De skal oppbevares utilgjengelig for barn. ­ Det må ikke foretas konstruksjonsmessige endringer på apparatet. ­ Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme
temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner. ­ Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller
flere funksjoner eller hvis batteriet er svakt. ­ Målespissen skal ikke brukes under ekstern spenning. ­ Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet
fra lokale og nasjonale myndigheter.

Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling ­ Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. ­ Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift,
eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig. ­ Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektromagnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.

b

a Visning av måleverdi

c

b Hold-funksjon

a

c Batterilading

d

d Målemodus trevirke

e

e Måleenhet °C / °F

g

f

f Måleenhet % g Målemodus materialer

NO 57

1 Beskyttelseshetter

1

2 Måleelektroder

3 LC-display

2

4 LED vått / tørt indikator:

grønn = tørt

gul = fuktig

rød = våt

3

5 PÅ-bryter;

Omkopling målemodus /

4

temperaturenhet;

Hold-funksjon

5

6 Batterirom (bakside)

DampCheck
6

1 Innlegging av batterier
Åpne batterirommet og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig.
! Når batteriet er dårlig ladet, vises symbolet «Batterilading» (c) i displayet.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Instrumentet slår seg automatisk av etter 15 sekunder med inaktivitet.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Skifte av målemodus

Instrument på

1x

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

1 sec

Symbolene blinker

58 NO

DampCheck
! Instrumentet starter med den målemodus som sist var valgt. Til valg av modus trykkes Set-knappen i 3 sekunder, eller vent til symbolet ikke blinker mer.

Informasjoner om målingen
Forviss deg om at det ikke befinner seg tilførselsledninger (elektriske ledninger, vannrør...) eller metallisk undergrunn på stedet som skal måles. Sett måleelektrodene så langt inn
! i målematerialet som mulig, men slå dem aldri med makt inn i målematerialet, ellers kan apparatet skades. Fjern måleapparatet alltid med venstre-høyre-bevegelser. For å minimere målefeil, bør du utføre sammenlignende målinger på flere steder. Fare for skader på grunn av spisse måleelektroder. Monter alltid vernedekselet når apparatet ikke brukes eller til transport.

4 Måling av materialets fuktighet
Dry/Wet indikering LEDene (grønn, gul og rød) gir ved siden av den numeriske fuktighetsverdien en grov vurdering av om materialet er å anse som tørt (grønn), fuktig (gul) eller våt (rød).

Tre

Stedet som skal måles skal være

ubehandlet og fritt for grener, smuss

eller harpiks. Det skal ikke utføres en

måling på frontsider, for treet tørker

spesielt fort der og dette kunne gi gale

måleresultater.

DampCheck

Måleområde trefuktighet < 6%  6% til < 16%  16% til < 20%  20%

alle LEDer av grønn LED blinker gul LED blinker rød LED blinker

De følgende tresortene i gruppe A kan avleses direkte: Bøk, lind, piletre, ibenholt og teak. Ved måling av tresortene i gruppe be må det legges til en korrekturfaktor av 2 - 3% (sommereik, lønnetre, or, gran, bjerk).

! Ved med en større relativ materialfuktighet enn 20% skal ikke anvendes som brensel. Optimal brennverdi for veden oppnås ved < 15%.

NO 59

Mineraliske byggematerialer
Det må huskes på at vegger (flater) av forskjellige materialer, men også forskjellig sammensetning av byggematerialer kan forfalske måleresultatene. Utfør flere sammenligningsmålinger.

DampCheck

Måleområde fuktighet i bygninger

< 0,2%

alle LEDer av

 0,2% til < 0,7%

grønn LED blinker

 0,7% til < 0,9%

gul LED blinker

 0,9%

rød LED blinker

Den integrerte byggestoff-karakteristikken er tilpasset gipspuss. Byggematerialenes måleområder er svært forskjellige og varierer
! dessuten fra den ene produsenten til den andre. Den integrerte karakteristikken stemmer derfor muligens ikke for alle mulige byggematerialer. Om nødvendig må verdiene sammenlignes med andre målemetoder som eksempelvis tørkemetoden.
Tips: Fuktighetsmålere som arbeider etter motstandsmålemetoden kan alltid brukes til sammenligning av målemetoder ­ til dette tjener den numeriske verdien bare som en indeksverdi. Her skal prøvemålingen foretas på et tørt sted på det samme materialet, noter verdien og sammenlign den med verdiene for flaten som skal måles. Høyere verdier betyr mer fuktighet. Slik kan man oppdage fuktighetsforløp i materialet, uavhengig av materialet eller materialkombinasjoner (f.eks. puss med tapet).
5 Temperaturmåling
Omstill instrumentet til måling av omgivelsestemperaturen på C eller °F.
! Ved sterke temperatursvingninger kan sensoren behøve lengre tid til kompensasjonen.
Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.

60 NO

DampCheck
Kalibrering Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre måleresultatenes nøyaktighet. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år.

Tekniske data

Måleprinsipp

Resistiv materialfuktig-hetsmåling via integrerte elektroder

Måleområde for trevirke

6 ... 60%

Måleområde for byggematerialer 0,2 ... 2,9%

Måleområde temperatur

0 ... 40°C

Nøyaktighet for trevirke

± 2%

Nøyaktighet for byggematerialer ± 0,3%

Nøyaktighet temperatur

± 2°C

Arbeidsbetingelser

0 ... 40°C, Luftfuktighet maks. 85% rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h.

Lagringsbetingelser

-10 ... 50°C, Luftfuktighet maks. 85% rH

Strømforsyning

4 x LR44 myntcelle, 1,5 V

Mål (B x H x D)

46 x 85 x 16 mm

Vekt (inkl. batterier)

41 g

Det tas forbehold om tekniske endringer. 17W46

Generelle informasjoner
Funksjonen og driftssikkerheten er kun sikret når måleapparatet brukes under de angitte klimatiske betingelsene og kun til de formål det ble konstruert for. Bedømmelsen av måleresultatene og de tilsvarende tiltakene er brukerens eget ansvar.

EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
http://laserliner.com/info?an=dache

NO 61

Kullanim kilavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarilar'
! defterini ve de bu kilavuzun sonunda bulunan nternet link`i ile ulaacainiz aktüel bilgiler ve uyarilari eksiksiz okuyunuz. çinde yer alan talimatlari dikkate aliniz. Bu belge saklanmak zorundadir ve cihaz elden çikarildiinda beraberinde verilmelidir.

Fonksiyon / Kullanim Önünüzde bulunan materyel nemi ölçüm cihazi aaç ve yapi malzemelerinin materyel nemi oranini direnç ölçme metoduna göre hesaplar ver belirler. Gösterilen deer % oraninda materyel nemini vermektedir ve kuru madde deerine ilikindir. Örnek: 1 kg islak aaçta % 100 materyel nemi = 500 gr su. Ayrica bu cihaz, çevre isisi ölçüm cihazina dönütürülebilir.

Genel güvenlik bilgileri ­ Cihazi sadece kullanim amacina uygun ekilde teknik özellikleri
dahilinde kullaniniz. ­ Ölçüm cihazlari ve aksesuarlari çocuk oyuncaklari deildir.
Çocuklarin eriiminden uzak bir yerde saklayiniz. ­ Yapisal açidan cihazin deitirilmesi yasaktir. ­ Cihazi mekanik yüklere, airi sicakliklara, neme veya iddetli
titreimlere maruz birakmayiniz. ­ Bir veya birden fazla fonksiyonu ariza gösterdiinde ya da batarya
doluluu zayif olduunda cihazin bir daha kullanilmamasi gerekmektedir. ­ Ölçüm ucunun yabanci akim altinda çalitirilmasi yasaktir. ­ Cihazin uygun kullanimi ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli güvenlik düzenlemelerini dikkate aliniz.

Emniyet Direktifleri Elektromanyetik iinlar ile muamele ­ Cihaz, elektromanyetik uyumlulua Piyasaya Arzina likin 2014/30/
AB (EMC) sayili direktifinde belirtilen, elektromanyetik uyumlulua dair yönetmeliklere ve sinir deerlerine uygundur. ­ Mekansal kullanim kisitlamalarinin, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarinda veya kalp pili taiyan insanlrin yakininda, dikkate alinmasi gerekmektedir. Elektronik cihazlarin ve elektronik cihazlardan dolayi bunlarin tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arizalanmalari mümkündür. ­ Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgali akim alanlarinin yakinlarinda kullanilmasi ölçüm doruluunu etkileyebilir.

a Ölçüm deeri göstergesi

b

b Hold Fonksiyonu

c

c Pil doluluu

a

d

d Ölçüm modu aaç e Ölçüm birimi °C / °F

e

f Ölçüm birimi %

g

f

g Ölçüm modu

yapi malzemeleri

62 TR

DampCheck

1 Koruyucu kapaklar

1

2 Ölçüm elektrotlari

3 LC Ekran

2

4 LED islak/kuru indikatörü:

yeil = kuru

sari = nemli

kirmizi = islak

3

5 Çalitirma alteri;

Ölçüm modu / isi birimi

4

arasinda deitirme;

Hold Fonksiyonu

5

6 Pil yuvasi (arka yüzü)

DampCheck
6

1 Pilleri yerletiriniz
Pil yuvasini açiniz ve pilleri gösterilen ekillere uygun bir ekilde yerletiriniz. Bu arada kutuplarin doru olmasina dikkat ediniz.
! Pil doluluu az olduunda ekranda ,,Batterieladung" (c) sembolü belirir.

1. 2.

2 ON

HOLD
1 sec

OFF
Cihaz kullanilmadiinda 15 saniye sonra otomatik olarak kapanir.
1 sec

DampCheck

DampCheck

3 Ölçüm modunu deitir

Cihaz açik

1x

1x

1x

1x

1 sec

3 sec

1 sec

1 sec

Semboller yanip söner

1x
1 sec
TR 63

! Cihaz en son seçilmi olan ölçüm modunda çalimaya balar. Ölçüm modunu seçmek için Set tuunu 3 saniye kadar basili tutun veya sembolün yanip sönmesi bitene kadar bekleyin.

Ölçüm sürecine dair bilgiler
Ölçüm yapilacak olan alandan besleme hatlarinin (elektrik kablolari, su borulari ...) geçmemesinden veya metalik bir alt yapinin bulunmamasindan emin olun. Ölçüm elektrodlarini ölçüm yapilacak malzemenin içine mümkün olduunca derin
! yerletirin, fakat hiç bir zaman zorla malzemenin içine vurarak yerletirmeye çalimayin, çünkü bu ekilde cihaz hasar görebilir. Ölçüm cihazini saa ve sola çevirerek çikarin. Ölçüm hatalarini en aza indirmek için, birden fazla yerde ölçümler gerçekletirin ve kiyaslayin. Sivir uçlu ölçüm elektrodlarindan dolayi yaralanma tehlikesi bulunmaktadir. Kullanmadiiniz zaman veya nakil esnasinda daima koruyucu kapai monte edin.

4 Materyal nemini ölçme
Dry/Wet göstergesi LED`ler (yeil, sari ve kirmizi) sayisal nem deerinin yani sira, materyalin kuru (yeil), nemli (sari) veya islak (kirmizi) olarak belirlenmesinde kaba bir deerlendirme imkani sunmaktadir.

Aaç

Ölçüm yapilacak yerin muamele görmemi

olmasi ve üzerinde dal, kirlilik veya reçine

olmamasi gerekiyor. Aaç yüzüylerinde

ölçüm yapilmamalidir; bu alanlar

bilhassa çabuk kuruduklari için yanli

ölçüm deerlerine sebep olabilirler.

DampCheck

Ölçüm alani aaç nemi < 6%  6% ila < 16%  16% ila < 20%  20%

Tüm LED`ler kapali yeil LED yanip sönmekte sari LED yanip sönmekte kirmizi LED yanip sönmekte

A gurubuna ait aaida belirtilen aaç türleri dorudan okunabilir: Kayin, Ihlamur, Söüt, Abanos ve Tik aaci B gurubuna ait aaç türlerinin ölçümünde % 2 - 3 oraninda bir düzeltme faktörünün eklenmesi gerekir (Sapli mee, Akçaaaç, Kizilaaç, Ladin, Hu, Dibudak).

! Nispi nem orani % 20`nin üstünde olan aaçlar yakilmak için kullanilmamalidir. Aacin en uygun yanma deeri % < 15 oranlarinda elde edilmektedir.

64 TR

DampCheck

Mineral yapi malzemeleri Deiik materyellerin birleiminden oluan duvarlarda (alanlarda) veya yapi malzemelerinin deiik bileimlerden olumasi durumunda hatali ölçüm deerlerinin oluabileceine dikkat edilmesi gerekmektedir. Kiyaslama amaci ile birden fazla ölçüm yapiniz.
DampCheck

Ölçüm alani yapi nemi < 0,2%  0,2% ila < 0,7%  0,7% ila < 0,9%  0,9%

Tüm LED`ler kapali Yeil LED yanip sönmekte Sari LED yanip sönmekte Kirmizi LED yanip sönmekte

Dahili yapi malzemesi karakteristii alçi siva için uyarlanmitir. Yapi malzemelerinin ölçüm alanlari çok fazla farklilik göster-
! mekte ve üreticiler arasinda da deimektedir. Bu nedenle de dahili karakteristiin her türlü yapi malzemesine uymasi mümkün deildir. Gerektiinde deerleri baka ölçüm metotlari ile, örn. Darr metodu ile karilatirin.
Tüyo: Direnç ölçümü metoduna göre çalian rutubet ölçüm cihazlari, ölçüm noktalarini kiyaslamak için her zaman kullanilabilirler - buradaki sayisal deer sadece endeks deer olarak geçmektedir. Bunun için ayni materyalin kuru bir yerinden deney ölçümü gerçekletirin, deeri not edin ve ölçülmesi gereken alandan elde edilen deerler ile karilatirin. Daha yüksek deerler daha fazla nem orani demektir. Böylece materyalden veya kombine materyallerden (örn. siva ve duvar kaidi) baimsiz olarak materyal içindeki nem geliimleri kefedilebilir.
5 Isi ölçümü
Çevre isisi ölçümü için cihaz ayarini °C veya °F olarak deitirin.
! Airi isi deiiminde, sensörün dengeleme ilemi için daha fazla zamana ihtiyaci olabilir.
Bakima koruma ilemlerine ilikin bilgiler Tüm bileenleri hafifçe nemlendirilmi bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanimindan kaçinin. Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryalari çikariniz. Cihazi temiz ve kuru bir yerde saklayiniz.

TR 65

Teknik özellikler
Ölçüm prensibi
Aaç ölçüm alani Yapi malzemeleri ölçüm alani Ölçüm alani isi Aaç için deer kesinlii Yapi malzemeleri için deer kesinlii Isi hassasiyeti
Çalitirma artlari
Saklama koullari Elektrik beslemesi Boyutlar (G x Y x D) Airlii (piller dahil)

Entegreli elektrotlar sayesinde resistif mataryel nemi ölçümü 6 ... 60% 0,2 ... 2,9%
0 ... 40°C ± 2% ± 0,3%
± 2°C 0 ... 40°C, Hava nemi maks. 85% rH, youmasiz, Çalima yükseklik maks. 2000 m normal sifir üzeri -10 ... 50°C, Hava nemi maks. 85% rH 4 x LR44 düme pil, 1,5 V 46 x 85 x 16 mm
41 g

Teknik deiiklik yapma hakki saklidir. 17W46

Genel bilgiler
Ölçüm cihazinin fonksiyonu ve çalitirma güvenlii sadece bildirilen klimatik artlar çerçevesinde çalitirildii ve yapildii amaç için kullanildii takdirde salanmaktadir. Ölçüm deerlerinin deerlendirilmesi ve bunun sonucundaki tedbirler kullanicinin kendi sorumluluuna aittir.

AB Düzenlemeleri ve Atik Aritma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarin istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birlii`nin Atik Elektrik ve Elektronik Eyalar Direktifi uyarinca ayri olarak toplanmali ve bertaraf edilmelidir.
Dier emniyet uyarilari ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info?an=dache

66 TR

DampCheck
67

DampCheck
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG ­ Laserliner ­ Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com

Rev17W46



References

Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) iLovePDF