Instruction Manual for BELLISSIMA models including: 11878 XL Ion Hair Straightener, 11878, XL Ion Hair Straightener, Ion Hair Straightener, Hair Straightener, Straightener

Bellissima XL Ion Manual

Manual

Bellissima XL Ion (11878) starting from £ 73.80 (2024) | Price Comparison Skinflint UK

Bedienungsanleitung

Bellissima XL Ion ab € 70,58 (2024) | Preisvergleich Geizhals Österreich


File Info : application/pdf, 120 Pages, 1.38MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

d521e057888dc24419d0ab00c5bbf3f74e95
Istruzioni per l'uso Instructions for use Mode d'emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Instruções de utilização  

Návod k pouzití Návod na pouzívanie Használati utasítás Instrukcja uytkowania     

PIASTRA PER CAPELLI

IT PIASTRA PER CAPELLI EN HAIR STRAIGHTENER FR FER À LISSER DE HAARGLÄTTER ES PLANCHA PARA PELO PT PRANCHA PARA CABELOS EL   CZ ZEHLICKA NA VLASY SK ZEHLICKA NA VLASY HU HAJSIMÍTÓ PL PROSTOWNICY DO WLOSÓW RU    KK  

pagina

1

page

10

page

19

seite

28

página

37

pág.

46



55

strana

64

strana

73

oldal

82

strona

91

 100

-

109

TYPE S2401

GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRATIVO /   / ILUSTRATIVNÍ NÁVOD / ILUSTRACNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / PRZEWODNIK /   /  

2 1

3

4

TD
6 9
7

8A

8B

8

11

5
10

DATI TECNICI (TD) / TECHNICAL DATA (TD) / DONNÉES TECHNIQUES (TD) /TECHNISCHE DATEN (TD) /DATOS TÉCNICOS (TD) / DADOS TÉCNICOS (TD) / RatingTYPE (STD2)4/0T1ECHNICKÉ ÚDAJE (TD) / TECHNICKÉ ÚDAJE (TD) / MSZAKI ADATOK (TD) / DANE TECHNICZNE (TD) /   (TD) /   (TD)
TYPE S2401 220-240 V 50/60 Hz 67 W TENACTA GROUP S.p.A VIA PIEMONTE 5 IT - 24052 AZZANO S. P.
I

INTRODUZIONE IT
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell' apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche l'intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi contattare l'azienda all'indirizzo indicato in ultima pagina prima di utilizzare l'apparecchio.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste istruzioni per l'uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Avvertenze sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Legenda simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Descrizione dell'apparecchio e degli accessori. . . . . . . . . 4 Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Guida illustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA IT · Dopo aver rimosso l'apparecchio dalla confezione,
assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
· Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come piastra per capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso.
· Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici si trovano sull'apparecchio e sull'alimentatore se presente (vedi guida illustrativa).
· Questo apparecchio può funzionare automaticamente ad una frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
· L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
2

ATTENZIONE! Rischio di scottatura. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata IT dei bambini piccoli, in particolare durante l'uso e il raffreddamento.

· NON utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o

piedi umidi o nudi.

· NON tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio

stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.

· NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di

alimentazione.

·

NON esporre l'apparecchio all'umidità o

all'influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)

o temperature estreme.

· NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è

connesso alla rete elettrica.

· Disinserire sempre la spina dall'alimentazione

elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso

di non utilizzo dell'apparecchio.

· In caso di guasto o di cattivo funzionamento

dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per

l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un

centro di assistenza tecnica autorizzato.

· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve

essere sostituito da un centro di assistenza tecnica

autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.

· Quando si utilizza l'apparecchio in un bagno,

bisogna staccare la spina dopo l'uso, poiché la

prossimità con l'acqua costituisce un rischio anche

se l'apparecchio è spento.

· Per una maggiore protezione, si consiglia

l'installazione di un dispositivo a corrente

differenziale nel circuito che alimenta il bagno che

abbia una corrente differenziale di funzionamento

nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). È

opportuno chiedere consigli all'installatore.

ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua.

3

· Durante l'uso, il riscaldamento e il raffreddamento della IT piastra, posizionare l'apparecchio su una superficie
liscia e resistente al calore. · Questo apparecchio non deve venire a contatto
con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo di questo manuale. · Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. · Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. · Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell'apparecchio.
LEGENDA SIMBOLI

Avvertenza

Divieto generico

Apparecchio di classe II

Nota

Non adatto all'uso nella vasca da bagno, nella doccia o in un contenitore riempito d'acqua

Acceso/spento
Blocco di chiusura/ apertura piastre

DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI

Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della

confezione.Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina.

1. Piastra riscaldante inferiore

8A. Tasto +

2. Piastra riscaldante superiore

8B. Tasto ­

3. Anello di aggancio

9. Tasto di accensione/

4. Cavo di alimentazione

spegnimento

5. Blocco di chiusura piastre 10. Fermacavo elastico

6. Schermo LED

11. Panno pulisci piastre

7. Led ionizzatore

TD. Dati Tecnici

8. Tasti regolazione

temperatura

Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.

CONSIGLI UTILI
Il tempo di applicazione per ottenere l'effetto desiderato sui capelli verrà appreso durante i primi utilizzi.
· Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia
4

di lacca, schiuma per capelli o gel.
· Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi. Iniziare la IT
piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte.
· Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare
troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute.
· Al termine dell'uso, lasciare raffreddare completamente la piastra
prima di riporla.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua. Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
ATTENZIONE! Rischio di incendio. NON utilizzare prodotti infiammabili sui capelli o sull'apparecchio.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
NOTA: Mantenere sempre pulite le piastre riscaldanti per garantire che la piastra abbia sempre prestazioni ottimali.
1. Collegare il cavo (4) alla rete di alimentazione 2. Accendere la piastra premendo il tasto di accensione/
spegnimento (9) 3. Selezionare la temperatura desiderata tra le 5 a disposizione
(150°C - 170°C - 185°C - 210°C - 230°C) premendo i tasti + o - (8)
NOTA: La piastra è dotata di un sistema elettronico di regolazione della temperatura. Ciò consente di regolare la temperatura della piastra in base al tipo di capelli: 150°C: consigliata per capelli con struttura sottile 170°C-185°C: consigliata per capelli con struttura media 210°C - 230°C: consigliata per capelli con struttura grossa In caso di dubbi, iniziare sempre con la temperatura più bassa per poi aumentarla fino a trovare la temperatura ideale.
5

4.
IT
5.

La piastra è pronta per l'utilizzo quando la temperatura sullo schermo LED (6) smette di lampeggiare. Una volta terminate le operazioni di styling dei capelli, spegnere l'apparecchio mentenendo premuto per qualche istante il tasto di accensione/spegnimento (9). Attendere che l'apparecchio sia freddo. Staccare la spina di rete e far raffreddare completamente l'apparecchio

SISTEMA DI CHIUSURA PIASTRE · La piastra è dotata di un sistema di chiusura (5). · Per fissare i due bracci della piastra in posizione chiusa tenerli
uniti e far scorrere il blocco piastre (5) verso l'icona del lucchetto chiuso. · Per sbloccarli, tenerli uniti e far scorrere il blocco piastre (5) verso l'icona del lucchetto aperto.

MODALITÀ AUTOSPEGNIMENTO La piastra è dotata della funzione di autospegnimento dopo 60 minuti di inutilizzo.

ATTENZIONE! Le piastre potrebbero essere calde.

Per riaccendere l'apparecchio premere il tasto di accensione/ spegnimento (9).
PREPARAZIONE DEI CAPELLI · I capelli devono essere asciutti e privi di prodotti cosmetici
fissativi. · Prima di effettuare la stiratura, pettinare accuratamente i capelli in
modo da eliminare eventuali nodi.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURA. Durante l'utilizzo prestare attenzione a non avvicinare troppo la piastra al viso, alle orecchie, al collo o alla cute.
1. Prendere tra le dita una ciocca di capelli sottile e poco voluminosa e, partendo dalla radice, inserirla fra le piastre riscaldanti (1-2).
2. Con una mano tenere in tensione la ciocca e con l'altra fare scivolare la piastra chiusa dalle radici verso le punte.
3. Procedere in questo modo con ogni singola ciocca 4. Dopo aver stirato tutte le ciocche, spegnere l'apparecchio e
staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 5. Far raffreddare completamente l'apparecchio.
Questo apparecchio è dotato di tecnologia a ioni per mantenere l'idratazione dei capelli. Tale funzione si attiva automaticamente all'accensione dell'apparecchio.
6

PULIZIA E MANUTENZIONE

IT

ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dall'alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione.

ATTENZIONE! Attendere che le piastre riscaldanti (1/2) siano fredde prima di effettuare la pulizia.

ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l'apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte.

· Pulire la superficie delle piastre riscaldanti (1/2) e dell'impugnatura con un panno morbido e umido. Il panno presente all'interno della confezione può essere utilizzato per effettuare la pulizia delle piastre.

PROBLEMI E SOLUZIONI

Problema
La piastra non si accende

Causa
Il cavo di alimentazione non è collegato alla rete

Soluzione
Collegare il cavo alla rete di alimentazione

Il tasto di accensione/ spegnimento non è stato acceso correttamente.

Premere il tasto di accensione/ spegnimento.
Se il problema persiste, recarsi presso un centro assistenza autorizzato.

CONSERVAZIONE

ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l'apparecchio prima di riporlo.

ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo: · Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
7

· Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
IT · È possibile appendere l'apparecchio tramite l'anello di
aggancio (5).
SMALTIMENTO
L'imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l'apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto dell'ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l'acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell'apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all'altro. L'acquirente ha l'onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
8

inclusa la riduzione del tempo di utilizzo delle batterie dovuta

all'uso o al tempo se presenti,

IT

f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento

dell'apparecchio, negligenza o trascuratezza nell'uso,

g. Cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria o tirato,

h. Caduta accidentale durante l'uso,

i. Utilizzo di accessori o componenti di manutenzione non originali,

l. Utilizzo di prodotti chimici per la pulizia dell'apparecchio,

m. Utilizzo di lacche o altri spray durante l'uso.

L'elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell'apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell'apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e manutenzione dell'apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza La riparazione dell' apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L'apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

9

INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it EN was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation. Should you transfer the appliance to another user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or any doubt arise, contact the company at the address indicated on the last page before using the appliance.
NOTE: persons with impaired vision may consult these instructions for use in digital format at the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Description of the appliance and its accessories . . . . . .13 Useful tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Assistance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Illustrative guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
10

SAFETY NOTES
· After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the EN illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children.
· This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair straightener for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
· Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative guide).
· This appliance can work automatically at a frequency of 50 Hz or 60 Hz.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
11

WARNING! Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. EN · DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. · DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. · DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. · DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures. · DO NOT leave the appliance unattended while it is connected to the power supply. · Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. · If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs. · If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. · For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA (ideal 10 mA) is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
· During use, when the plates heat and cool, position the appliance on a smooth and heat resistant surface.
12

· This appliance shall not come into contact

with water, other liquids, sprays, steam. For any

cleaning and maintenance operation refer to the

instructions in the relevant chapter.

EN

· This appliance must only be used on human hair.

DO NOT use the appliance on animals or on wigs

and hair pieces made of synthetic material.

· See the external packaging for the characteristics

of the appliance.

· Use the appliance only with the supplied

accessories that are an essential part of the

appliance.

SYMBOLS

Warning

Prohibited

Class II equipment

Note

Not suitable for use in the bath, shower or water-filled reservoir

ON/OFF
Plate closed/open lock

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES

Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the figures are found on the inside pages of the cover.

1. Lower heating plate 2. Upper heating plate 3. Hanger loop 4. Power cable 5. Plate closed/open lock 6. LED display 7. Ioniser LED 8. Temperature adjustment

buttons 8A. + button 8B. - button 9. On/off switch 10. Elastic cable clip 11. Straightener Cleaning cloth TD. Technical data

For the appliance features, refer to the external packaging. Use the supplied accessories only.

USEFUL TIPS
You will learn the application time required to achieve the required effect on your hair during the first few times you use it. · Ensure your hair is dry, clean and without any trace of hairspray,
hair mousse or gel. 13

·
·
EN
·

Comb your hair ensuring there are no knots. Start straightening from the nape of the neck, proceed on the sides and finish on the forehead. While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head. Leave the plates to cool down completely when finished, before putting the appliance away.

USE

WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.

WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Never place the appliance into water.

WARNING! Risk of fire. DO NOT use flammable products on hair or on the appliance.

ON / OFF
NOTE: Always keep the heating plates clean to ensure that the straightener offers the best performance.
1. Connect the cable (4) to the power supply. 2. Switch the hair straightener on by pressing the ON/OFF button (9). 3. Select one of the 5 temperature values (150°C - 170°C - 185°C
- 210°C - 230°C) by pressing the + or - button (8).
NOTE: The straightener features an electronic temperature regulation system. This means that the temperature of the straightener can be adjusted to suit the hair type: 150°C: recommended for fine hair 170°C - 185°C: recommended for medium hair 210°C - 230°C: recommended for thick hair In case of doubts, always begin with the lowest temperature, increasing it gradually until you find the ideal temperature.
4. The appliance is ready for use when the temperature shown on the LED display (6) stops flashing.
5. When you have finished styling your hair, switch the appliance off by pressing and holding the ON/OFF button (9). Wait for the appliance to cool down. Disconnect the plug and let the appliance cool completely.

14

STRAIGHTENER CLOSURE SYSTEM

· The straightener has a closure system (5).

· To fix the two arms of the straightener in the closed position, hold

them together then slide the straightener lock (5) towards the

closed padlock icon.

EN

· To release them, hold them together then slide the straightener lock

(5) towards the open padlock icon.

AUTO-OFF FUNCTION The straightener features the auto-off function after 60 minutes of no use.

WARNING! The plates might be hot.

To switch it back on, press the ON/OFF button (9) again. PREPARING YOUR HAIR · Your hair must be dry and must not have any cosmetic styling
products in it. · Before straightening your hair, carefully comb any knots out.
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING! RISK OF SCALDING. During use, take care not to place the straightener too close to your face, ears, neck or scalp.
1. Take a thin, not large lock of hair between your fingers and place it between the heating plates (1/2) starting from the roots.
2. With one hand hold the lock taut and with the other slide the straightener closed from the roots to the ends.
3. Repeat the same on every lock of hair. 4. When all the locks are straight, turn the appliance off and unplug
it from the power socket. 5. Let the appliance cool completely. This appliance uses ion technology to keep your hair hydrated. This function is activated automatically when the appliance is switched on.
MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING! Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance.
WARNING! Wait for the heating plates (1/2) to cool down.

15

WARNING! Make sure all cleaned parts

are completely dry before reusing the

EN

appliance.

· Clean the surface of the heating plates (1/2) and the handle with a soft, damp cloth. The cloth found inside the pack can be used to clean the plates once they are cold.

TROUBLESHOOTING

Problem
The plate doesn't warm up

Cause
The supply cable is not connected to the mains.
The on/off button was not switched on correctly.

Solution
Connect the cable to the power supply.
Press the on/off button.
If the problem persists, contact an authorised service centre.

STORAGE

WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it.

WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance.

If you do not use the appliance for a long time: · Clean the appliance as described in the "Cleaning" chapter. · Store the appliance in a dry and clean place. · The appliance can be hung up using the hanger loop (5).
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over the appliance
16

to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can

hand over electronic products measuring less than 25 cm to retailers

of electronic products having a sales area of at least 400 m2 free of

charge for the

and with no obligation to subsequent procedure

buy. Appropriate separate for the decommissioned

collection appliance

EN

for recycling, which includes treatment and environmentally friendly

disposal helps prevent adverse effects on the environment and health

and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance

consists of.

ASSISTANCE AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/ invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later. In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect.
The warranty does not cover any part that may be defective due to:
a. transport damage or accidental drops, b. incorrect installation or an inadequate electrical system, c. repairs or alterations made by unauthorised personnel, d. poor or incorrect maintenance and cleaning, e. product and/or product parts subject to wear and/or consumables, including the reduction in battery usage time due to the use or time, if present, f. failure to comply with the operating instructions and/or negligent or careless use, g. Twisted or bent power cord due to negligence or pulled, h. Accidental falling during use, i. Use of non-original maintenance components or accessories, l. Use of chemical products to clean the appliance, m. Use of hairspray or other sprays during use.
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the "Instructions and Warnings Booklet" regarding appliance installation, use and maintenance.
17

This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
EN Methods of support
Appliance repairs must be carried out by an authorised Service Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery.
18

INTRODUCTION

Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos

produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa

qualité et sa fiabilité, puisqu'il a été conçu et fabriqué afin

de satisfaire le client. Le présent mode d'emploi a été rédigé

conformément à la norme européenne EN 82079.

FR

ATTENTION ! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le mode d'emploi et, en particulier, les avertissements et consignes concernant la sécurité et les respecter. Conservez ce manuel ainsi que le guide illustré s'y rapportant à des fins de consultation. En cas de cession de l'appareil à un tiers, veuillez lui fournir également toute la documentation.

REMARQUE : en cas de difficulté de compréhension d'une partie de ce manuel ou de doute, contacter la société à l'adresse indiquée sur la dernière page avant d'utiliser le produit.
REMARQUE : Les personnes mal voyantes peuvent consulter la version numérique de ce mode d'emploi sur le site internet www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Légende des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Description de l'appareil et des accessoires . . . . . . . . 22 Conseils utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Assistance et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Guide illustré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
19

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Après le déballage, s'assurer que l'appareil soit en parfait état, qu'il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu'il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et
FR contacter un centre d'assistance autorisé.
ATTENTION ! Enlever tous les matériels de communication tels que les étiquettes, etc. de l'appareil avant de l'utiliser.
ATTENTION ! Risque d'étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants.
· Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'objectif pour lequel il a été conçu, c'est-à-dire comme fer à lisser à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse.
· Avant de brancher l'appareil au secteur, s'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à celles du réseau. Les données techniques d'identification se trouvent sur l'appareil ou sur l'alimentateur, si présent (voir le guide illustré).
· Cet appareil peut fonctionner automatiquement à la fréquence de 50 Hz ou 60 Hz.
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance spécifique, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance appropriée ou qu'ils soient instruits de l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils se rendent compte des dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
20

ATTENTION ! Risque de brûlures. Garder l'appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier lors de son utilisation et pendant qu'il refroidit.

· NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds

humides ou nus.

FR

· NE PAS tirer le cordon d'alimentation ou l'appareil

pour enlever la fiche de la prise électrique.

· NE PAS tirer ou lever l'appareil par le cordon

d'alimentation.

· NE PAS exposer l'appareil à l'humidité, aux

agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des

températures extrêmes.

· NE PAS laisser l'appareil sans surveillance quand il

est raccordé à l'alimentation électrique.

· Toujours débrancher l'appareil du secteur avant de

nettoyer ou d'effectuer l'entretien et quand l'appareil

n'est pas utilisé.

· En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de

l'appareil, l'éteindre et ne pas l'altérer. Pour toute

réparation, s'adresser uniquement à un centre

d'assistance technique autorisé.

· Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par un centre d'assistance technique autorisé,

de façon à éviter tout risque.

· En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bains,

débrancher la fiche d'alimentation après l'utilisation, car

la proximité de l'eau représente un risque même lorsque

l'appareil est éteint.

· Pour plus de protection, il est conseillé d'installer un

disjoncteur différentiel dont le courant de fonctionnement

résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA (l'idéal est

10 mA) dans le circuit électrique de la salle de bains.

Demandez conseil à votre installateur.

ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.

21

· Lors de l'utilisation, du chauffage et du refroidissement du fer à lisser, placer l'appareil sur une surface lisse et résistante à la chaleur.
· Cet appareil ne doit pas entrer en contact avec l'eau, d'autres liquides, des produits vaporisés, de la
FR vapeur. Pour toute opération de nettoyage et d'entretien, consulter les instructions du chapitre spécifique.
· Cet appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique.
· Pour les caractéristiques de l'appareil, consultez l'extérieur de l'emballage.
· Utiliser l'appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier.

LÉGENDE DES SYMBOLES

Mise en garde

Interdiction générique

Appareil de classe II

Remarque

Ne convient pas à une utilisation dans une baignoire, une douche ou un récipient rempli d'eau.

MARCHE/ARRÊT
Bloc de fermeture/ ouverture des plaques

DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES

Consulter le Guide illustré page I pour contrôler le contenu de l'emballage. Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture.

1. Plaque chauffante inférieure

8A. Touche +

2. Plaque chauffante supérieure

8B. Touche -

3. Bague de fixation

9. Interrupteur Marche/Arrêt

4. Câble d'alimentation

10. Dispositif élastique de blocage

5. Bloc de fermeture/ouverture

du cordon

des plaques

11. Chiffon de nettoyage pour le

6. Affichage à LED

fer à lisser

7. LED ioniseur

TD. Données techniques

8. Touches de réglage de la

température Pour les caractéristiques de l'appareil, consulter l'extérieur de l'emballage.

Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.

CONSEILS UTILES

22

Vous apprendrez, lors des premières utilisations, le temps d'application qu'il vous faut pour obtenir l'effet désiré sur vos cheveux.
· S'assurer que les cheveux soient secs, propres et qu'ils ne présentent
aucune trace de laque, de mousse pour cheveux ou de gel.
· Peigner les cheveux en s'assurant qu'il n'y ait pas de noeuds.
Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer aux côtés et terminer par le front.
· Pendant la mise en plis, veiller à ne pas trop approcher le fer des FR
zones sensibles du visage, des oreilles, du cou ou de la peau.
· Une fois l'utilisation terminée, laisser le fer à lisser refroidir
complètement avant de le remettre en place.
UTILISATION
ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé ou en présence de traces visibles de dégâts.
ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. Ne jamais mettre cet appareil dans l'eau.
ATTENTION ! Risque d'incendie. NE PAS utiliser de produits inflammables sur les cheveux ou sur l'appareil.
ALLUMAGE / ARRÊT
REMARQUE : Laisser toujours les plaques chauffantes propres afin de garantir que le fer à lisser fournisse toujours des performances optimales.
1. Branchez le câble (4) à l'alimentation principale. 2. Allumez le fer à lisser en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT
(9). 3. Sélectionnez une des 5 valeurs de température (150°C - 170°C
- 185°C - 210°C - 230°C) en appuyant sur le bouton + ou - (8).
REMARQUE : Le lisseur est doté d'un système de réglage électronique de la température. Cela signifie que la température du lisseur peut être ajustée pour s'adapter au type de cheveux: 150°C : recommandé pour les cheveux fins 170°C - 185°C : recommandé pour les cheveux moyens 210 - 230°C : recommandé pour les cheveux épais En cas de doutes, commencez toujours par la température la plus basse, en l'augmentant progressivement jusqu'à ce que vous trouviez la température idéale.
4. L'appareil est prêt à l'emploi lorsque la température affichée sur l'affichage à LED (6) arrête de clignoter. 23

5. Une fois les opérations de coiffage des cheveux terminées, éteindre l'appareil en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée (9). Attendez que l'appareil refroidisse. Débrancher la fiche et faire complètement refroidir l'appareil.

SYSTÈME DE FERMETURE DE FER À LISSER

· Le fer à lisser dispose d'un système de fermeture (5).

FR ·

Pour fixer les deux bras du fer à lisser dans la position fermée, maintenez-les ensemble puis faites glisser le système de verrouillage

du fer à lisser vers l'icône du verrou fermé.

· Pour les libérer, maintenez-les ensemble puis faites glisser le système

de verrouillage du fer à lisser (5) vers l'icône du verrou ouvert.

FONCTION ARRÊT AUTOMATIQUE Le fer est doté de la fonction d'arrêt automatique après 60 secondes d'inactivité.

AVERTISSEMENT ! Les plaques peuvent être très chaudes.

Pour rallumer l'appareil, appuyer sur la touche marche/arrêt (9).
PRÉPARATION DES CHEVEUX · Les cheveux doivent être secs et sans produits cosmétiques de
fixation. · Avant d'effectuer le lissage, coiffer soigneusement les cheveux
afin d'éliminer tous les noeuds.
MODE D'EMPLOI
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES. Pendant l'utilisation, veiller à ne pas trop rapprocher le fer du visage, des oreilles, du cou ou du cuir chevelu.
1. Prendre une fine mèche de cheveux, peu volumineuse, entre les doigts et, en partant de la racine, l'insérer entre les plaques chauffantes (1/2).
2. D'une main, bien tendre la mèche et de l'autre, faire glisser le fer à lisser fermé des racines aux pointes.
3. Procéder ainsi pour toutes les mèches. 4. Après avoir lissé toutes les mèches, éteindre l'appareil et débrancher le
câble d'alimentation de la prise de courant. 5. Laisser le produit refroidir complètement.
Cet appareil utilise une technologie pour maintenir vos cheveux hydratés. Cette fonction est automatiquement activée quand l'appareil est allumé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION ! Toujours débrancher l'appareil du secteur avant de le nettoyer ou d'en effectuer l'entretien.

24

ATTENTION ! Attendre que les plaques chauffantes (1/2) refroidissent.

ATTENTION ! S'assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement FR sèches avant de réutiliser l'appareil.
· Nettoyer la surface des plaques chauffantes (1/2) et de la poignée avec un chiffon doux et humide. Le chiffon dans l'emballage peut être utilisé pour nettoyer les plaques une fois qu'elles sont froides.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS

Problème
La plaque ne chauffe pas

Cause

Solution

Le câble d'alimentation n'est pas branché au secteur.

Brancher le câble à l'alimentation électrique.

L'interrupteur marche/ arrêt n'a pas été allumé correctement.

Appuyer sur l'interrupteur marche/ arrêt.
Si le problème persiste, contacter un service d'assistance agréé.

CONSERVATION

ATTENTION ! Risque d'incendie. Attendre que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger.

ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.

Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment :
· Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapitre « Nettoyage ».
· Stockez l'appareil dans un endroit sec et propre.
· Il est possible d'accrocher l'appareil par le biais de son
anneau de suspension (5).

25

ÉLIMINATION

L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables.

Il doit être éliminé conformément à la règlementation

en vigueur en matière de protection de l'environnement.

Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets

FR

d'équipements électriques et électroniques (DEEE), le

symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil ou sur

son emballage indique qu'à la fin de sa vie utile, le produit

doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur

devra donc remettre l'appareil arrivé en fin de vie aux centres

communaux appropriés de collecte sélective des déchets

électrotechniques et électroniques. En alternative à la gestion

autonome, vous pouvez remettre l'équipement que vous souhaitez

éliminer au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel équipement

de type équivalent. Vous pouvez également remettre gratuitement,

sans obligation d'achat, les produits électroniques à éliminer

dont les dimensions sont inférieures à 25 cm aux revendeurs

de produits électroniques qui possèdent une surface de vente

d'au moins 400 m2. La collecte sélective appropriée pour l'envoi

successif de l'équipement hors service au recyclage, au traitement

et à l'élimination compatible avec le respect de l'environnement,

contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement

et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des

matériaux constituant l'équipement.

LE TRI

BAC

+ FACILE PAPIERS

DE TRI

GRAPHIQUES

ASSISTANCE ET GARANTIE

L'appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, la réparation ou le remplacement gratuit de l'appareil est garanti, à moins que l'une des deux solutions ne s'avère être disproportionnée par rapport à l'autre. L'acheteur est tenu de notifier à un Centre d'assistance autorisé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut.
La garantie ne couvre pas toutes les pièces s'avérant défectueuses à cause de :
a. Dégâts dus au transport ou à des chutes accidentelles,
26

b. Installation erronée ou système électrique inadapté,

c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non

autorisé,

d. Absence ou exécution incorrecte de l'entretien et du nettoyage,

e. produit et/ou parties du produit sujettes à l'usure et/ou

consommables, y compris la réduction du temps d'utilisation des piles

liée, le cas échéant, à l'utilisation et au temps.

FR

f. Non-respect des instructions de fonctionnement de l'appareil,

négligence ou manque d'attention lors de l'utilisation,

g. Câble d'alimentation entortillé ou plié en raison d'un manque de soin

ou sur lequel on a tiré,

h. Chute accidentelle pendant l'utilisation,

i. Utilisation d'accessoires ou de composants d'entretien qui ne sont

pas d'origine,

j. Utilisation de produits chimiques pour nettoyer l'appareil,

k. Utilisation de laques ou d'autres sprays pendant l'utilisation.

La liste ci-dessus n'est fournie qu'à titre d'exemple et n'est pas exhaustive, car la présente garantie est de toute manière exclue dans toutes les circonstances dont il est impossible de prouver qu'elles découlent de défauts de fabrication de l'appareil. La garantie déchoit également en cas d'utilisation impropre de l'appareil et d'usage professionnel. La société décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects causés à des personnes, des biens ou des animaux domestiques suite au non respect de toutes les prescriptions indiquées dans la « Notice d'instructions et de mises en garde » spécifique en matière d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Les actions contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur font exception.
Modalités d'assistance La réparation de l'appareil doit être effectuée dans un Centre d'Assistance autorisé. S'il est sous garantie, l'appareil défectueux devra être remis au Centre d'assistance accompagné d'un document fiscal attestant sa date d'achat ou de livraison.

27

EINLEITUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund. Diese Bedienungsanleitung entspricht der europäischen Norm EN 82079.

DE

WARNUNG! Anweisungen und Warnhinweise

für einen sicheren Gebrauch.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise und Warnungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes durch und befolgen Sie sie genau. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum späteren Nachschlagen auf. Falls das Gerät an einen anderen Benutzer weitergegeben wird, müssen ihm auch diese Unterlagen übergeben werden.

HINWEIS: Falls irgendwelche Stellen in dieser Anleitung schwer zu verstehen sind oder Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte vor Benutzung des Gerätes an das Unternehmen. Die Adresse finden Sie auf der letzten Seite.
HINWEIS: Sehbehinderte können die digitale Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website www. tenactagroup.com einsehen.
INHALT
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zeichenerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs . . . . . . . . 31 Nützliche Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bebilderter Leitfaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
28

SICHERHEITSHINWEISE
· Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden.
VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches DE vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen die Verpackung nicht als Spielzeug benutzen. Die Plastiktüte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. · Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und zwar als Haarglätter für den Heimgebrauch. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß und damit als gefährlich. · Vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung sicherstellen, dass die in den technischen Daten des Gerätes angegebene Spannung und Frequenz jener der Stromversorgung entsprechen. Die Bemessungsdaten sind auf dem Gerät oder der Stromversorgungseinheit, falls vorhanden, angegeben (siehe bebilderten Leitfaden). · Dieses Gerät kann mit einer Netzfrequenz von 50 Hz oder 60 Hz arbeiten, auf die es sich automatisch einstellt. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Gerätes erhalten und die damit verbunden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Die Reinigung und die kundenseitige Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt.
29

WARNUNG! Verbrennungsgefahr. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, besonders während des Gebrauchs und beim Abkühlen.
· Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen.
DE · NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. · Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witterungs-
einflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen. · Das Gerät NICHT unbeaufsichtigt lassen, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. · Bei Defekten oder Betriebsstörungen das Gerät ausschalten und nicht eigenmächtig eingreifen. Falls Reparaturen nötig sind, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. · Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. · Nach der Verwendung den Stecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen, wenn es in einem Badezimmer verwendet wird, da die Nähe zum Wasser auch dann eine Gefahr darstellt, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. · Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennreststrom von max. 30 mA (optimal sind 10 mA) im Versorgungsstromkreis des Badezimmers empfohlen. Fragen Sie diesbezüglich einen Elektriker um Rat.
WARNUNG! Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden.
· Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs, der Erwärmung und Abkühlung der Heizplatten auf einer glatten und hitzebeständigen Unterlage ab.
· Dieses Gerät darf nicht mit Wasser, anderen
30

Flüssigkeiten, Sprühnebel oder Dampf in Kontakt

kommen. Für die Wartung und die Reinigung wird auf

die Anweisungen im entsprechenden Kapitel verwiesen.

· Das Gerät darf nur an menschlichem Haar angewandt

werden. Das Gerät NICHT an Tieren oder Perücken und

Haarteilen aus synthetischem Material anwenden.

· Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren

Verpackung angegeben.

DE

· Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten

Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile

des Gerätes.

ZEICHENERKLÄRUNG

Wichtiger Hinweis

Allgemeine Verbote

Gerät der Schutzklasse II

Anmerkung

Nicht geeignet für den Einsatz in einer Badewanne, Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter.

EIN/AUS
Plattenverriegelung/entriegelung

BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS

Bitte den bebilderten Leitfaden auf Seite I beachten, um den Packungsinhalt zu überprüfen. Alle Abbildungen befinden sich auf den Innenseiten des Umschlags.

1. Untere Heizplatte 2. Obere Heizplatte 3. Aufhängehaken 4. Netzkabel 5. Plattenverriegelung/-
entriegelung 6. LED-Display 7. Ionisator LED

8. Temperaturregelung 8A. Taste + 8B. Taste -
9. Ein-/Aus-Schalter 10. Elastischer Kabelhalter 11. Reinigungstuch für Haarglätter TD. Technische Daten

Für die Eigenschaften des Geräts siehe Verpackungsaufdruck. Nur mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden.

NÜTZLICHE TIPPS

Die zur Erzielung der gewünschten Wirkung auf das Haar erforderliche
Anwendungszeit wird bei den ersten Anwendungen erlernt.
· Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken, sauber und frei von
Haarspray, Haarschaum oder Gel ist.
· Alle Knoten aus dem Haar auskämmen. Beim Stylen am Hinterkopf
beginnen, danach an den Seiten fortfahren und an der Stirn enden. 31

· Achten Sie während des Stylings darauf, mit dem Haarglätter nicht
zu nah an die empfindlichen Bereiche des Gesichts, die Ohren, den Hals und die Kopfhaut zu kommen.
· Lassen Sie den Haarglätter nach dem Gebrauch vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen.

GEBRAUCH

WARNUNG! Das Gerät darf nicht

DE

verwendet werden, wenn es zu Boden

gefallen ist oder sichtbare Anzeichen von

Schäden aufweist.

WARNUNG! Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden. Das Gerät niemals in Wasser eintauchen.

WARNUNG! Brandgefahr. Keine entflammbaren Produkte auf dem Haar oder dem Gerät anwenden.

EIN- UND AUSSCHALTUNG
HINWEIS: Die Heizplatten immer sauber halten, um eine optimale Leistung des Haarglätters zu gewährleisten.
1. Schließen Sie das Kabel (4) an die Stromversorgung an. 2. Schalten Sie den Haarglätter durch Drücken der EIN-/AUS-Taste
(9) ein. 3. Wählen Sie einen der 5 Temperaturwerte (150°C - 170°C -
185°C - 210°C - 230°C) durch Drücken der + oder - Taste (8).
HINWEIS: Das Glätteisen verfügt über ein elektronisches Temperaturregelsystem. Das bedeutet, dass die Temperatur des Glätteisens auf den Haartyp abgestimmt werden kann: 150 °C: empfohlen für feines Haar 170 °C - 185 °C: empfohlen für mittleres Haar 210 - 230 °C: empfohlen für dickes Haar Im Zweifelsfall immer mit der niedrigsten Temperatur beginnen und schrittweise steigern, bis Sie die ideale Temperatur gefunden haben.
4. Das Gerät ist für den Gebrauch bereit, wenn die auf dem LEDDisplay (6) angezeigte Temperatur zu blinken aufhört.
5. Nach Beendigung des Haarstylings das Gerät durch Gedrückthalten der Ein-/Aus-Taste (9) ausschalten. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Den Netzstecker abziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
VERSCHLUSSSYSTEM DES HAARGLÄTTERS
32

· Der Haarglätter verfügt über ein Verschlusssystem (5). · Zum Fixieren der beiden Platten in geschlossener Stellung halten Sie
diese zusammen und schieben Sie dann die Haarglätterverriegelung (5) in Richtung des geschlossenen Schlosssymbols. · Zum Lösen halten Sie die Platten zusammen und schieben dann die Haarglätterverriegelung (5) in Richtung des offenen Schlosssymbols.

AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION

Der Haarglätter ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet nach 60 Minuten ausgeschaltet, wenn es nicht benutzt wird.

und

wird

DE

WARNUNG! Die Platten könnten heiß sein.

Um das Gerät wieder einzuschalten, die Ein-/Aus-Taste (9) drücken.
VORBEREITUNG DES HAARS · Das Haar muss trocken und frei von fixierenden Kosmetikprodukten sein. · Vor dem Glätten das Haar gründlich kämmen, um mögliche Knoten zu
entfernen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR. Bei der Verwendung darauf achten, dass der Haarglätter nicht zu nah an Gesicht, Ohren, Hals oder Haut kommt.
1. Mit den Fingern eine dünne und wenig voluminöse Haarsträhne abteilen und von der Haarwurzel aus zwischen die beiden Heizplatten einlegen (1/2).
2. Die Strähne mit einer Hand gespannt halten und den geschlossenen Haarglätter mit der anderen Hand vom Haaransatz zu den Spitzen gleiten lassen.
3. Auf die gleiche Art mit jeder einzelnen Strähne vorgehen. 4. Nachdem alle Strähnen geglättet wurden, das Gerät
ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. 5. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
Dieses Gerät nutzt die Ionen-Technologie, damit Ihr Haar beim Trocknen mit Feuchtigkeit versorgt bleibt. Diese Funktion wird beim Einschalten des Geräts automatisch aktiviert.

REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG! Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät immer vom Stromnetz trennen.

33

WARNUNG! Die Heizplatten (1/2) vollständig abkühlen lassen.

WARNUNG! Sicherstellen, dass alle gereinigten Teile vollständig trocken sind, bevor das Gerät erneut benutzt wird.

DE ·

Die Oberfläche der Heizplatten (1/2) und des Griffs mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Das in der Packung enthaltene Tuch kann zum Reinigen des Haarglätters verwendet werden, sobald sie kalt sind.

PROBLEMLÖSUNG

Problem
Das Glätteisen wird nicht heiß

Ursache

Lösung

Das Netzkabel ist nicht Schließen Sie das Kabel

an das Stromnetz

an die Stromversorgung

angeschlossen.

an.

Die Ein/Aus-Taste wurde nicht korrekt eingeschaltet.

Drücken Sie die Ein/ Aus-Taste.
Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.

AUFBEWAHRUNG

WARNUNG! Brandgefahr. Vor dem Wegräumen des Geräts warten, bis es vollständig abgekühlt ist.

WARNUNG! Wickeln Sie das Netzkabel NICHT um das Gerät.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden: · Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel ,,Reinigung"
beschrieben. · Verwahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen
Platz.
· Das Gerät lässt sich mit dem Aufhängehaken (5)
aufhängen.
ENTSORGUNG
Die Verpackung des Produktes besteht aus recycelbaren Materialien.

34

Sie ist gemäß den Umweltschutzvorschriften zu entsorgen. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)" weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Deshalb muss der Benutzer das Gerät am Ende der Lebensdauer den zuständigen Stellen für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott zuführen. Wahlweise
zur selbständigen Handhabung kann das zu entsorgende Gerät DE
beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Händler zurückgegeben werden. Des Weiteren können bei Händlern für elektronische Geräte, die über eine Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 verfügen, kostenlos und ohne Kaufverpflichtung zu entsorgende elektronische Altgeräte mit Abmessungen unter 25 cm abgegeben werden. Eine angemessene getrennte Sammlung für das anschließende Recycling, die Behandlung und die Entsorgung des Altgeräts, das im Einklang mit dem Umweltschutz steht, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Für das Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum gewährt. Es gilt das Datum auf dem Kaufbeleg/ der Rechnung (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist. Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu der anderen. Der Käufer ist verpflichtet, den Mangel innerhalb von zwei Monaten ab Feststellung einem der autorisierten Kundendienst-Zentren melden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind alle Teile, die aufgrund der im Folgenden aufgelisteten Ursachen fehlerhaft sind:
a. Transportschäden oder unbeabsichtigtes Herunterfallen. b. Fehlerhafte Montage oder unsachgemäße elektrische Anlage. c. Von nicht autorisiertem Personal ausgeführte Reparaturen bzw. Veränderungen. d. Fehlende oder fehlerhaft ausgeführte Wartung und Reinigung. e. Produkte und/oder Teile des Produkts, die Verschleiß oder Verbrauch unterliegen, einschließlich der Verringerung der Lebensdauer der Batterien, falls vorhanden, aufgrund der Benutzung oder der vergangenen Zeit. f. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit bei der Verwendung. g. Aus Nachlässigkeit verdrehtes oder gebogenes Netzkabel. h. Herunterfallen des Geräts während des Gebrauchs.
35

i. Verwendung nicht originaler Zubehör- oder Ersatzteile. j. Verwendung von chemischen Produkten zur Reinigung des Geräts. k. Verwendung von Haarspray oder anderen Sprays während des Gebrauchs. Die obige Liste hat lediglich beispielhaften Charakter und ist nicht erschöpfend, da in jedem Fall alle Umstände, die nicht auf Herstellungsfehler des Geräts beruhen, von der Garantieleistung
DE ausgeschlossen sind. Die Garantie ist auch in allen Fällen der
unsachgemäßen Verwendung des Geräts und bei gewerblicher Nutzung ausgeschlossen. Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, die direkt oder indirekt an Personen, Sachen und Haustieren durch die Nichtbeachtung sämtlicher Anweisungen in "Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise" zur Installation, Verwendung und Wartung des Geräts entstehen können. Hiervon unberührt bleiben vertragliche Gewährleistungsansprüche dem Verkäufer gegenüber. Kundendienstleistungen Reparaturen des Geräts müssen von einem autorisierten Kundendienst-Zentrum ausgeführt werden. Sollte ein Garantieanspruch bestehen, muss das defekte Gerät zusammen mit einem Beleg, aus dem das Kauf- oder Lieferdatum hervorgeht, dem Kundendienst-Zentrum überlassen werden.
36

INTRODUCCIÓN
Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079.
¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente ES las instrucciones de uso y, especialmente, las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para consultas futuras. Si el aparato se cediera a otro usuario, asegúrese de entregarlo junto con esta documentación.
NOTA: si algunas partes de este manual fueran difíciles de entender o le surgen dudas de interpretación, póngase en contacto con la empresa en la dirección indicada en la última página, antes de usar el aparato.
NOTA: las personas con problemas de visión pueden consultar estas instrucciones en formato digital en el sitio web www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Advertencias de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Referencia de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Descripción del aparato y de los accesorios . . . . . . . . . 40 Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Asistencia y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Guía ilustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
37

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

· Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.

¡ATENCIÓN! Elimine cualquier material de

información, tales como sellos, etiquetas, etc.

ES

del aparato antes de su uso.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños.
· Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que fue proyectado, es decir, como una plancha para cabello de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso previsto y por lo tanto peligroso.
· Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados en los datos técnicos del aparato correspondan con los de la red eléctrica. Los datos se encuentran en el aparato o en la fuente de suministro, de haberlos (consulte la guía ilustrativa).
· Este aparato puede funcionar de forma automática a una frecuencia de 50 Hz o 60 Hz.
· Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos si están vigilados o han sido formados sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin la debida supervisión.
¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, en particular durante el uso y el enfriamiento.
38

· NO utilice el aparato con las manos mojadas, los

pies húmedos o descalzos.

· NO tire del cable de alimentación o del aparato para

desconectar el enchufe de la toma de corriente.

· NO tire o levante el aparato utilizando el cable de

alimentación.

· NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes

atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas

extremas.

ES

· NO deje el aparato sin vigilancia mientras esté

conectado a la fuente de alimentación.

· Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de

limpiarlo o realizar el mantenimiento, y cuando no lo use.

· Si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no

intervenga. Póngase en contacto con un centro de

asistencia técnica autorizado para solicitar cualquier

reparación.

· Si el cable de alimentación está estropeado, deberá

ser sustituido por un centro de asistencia técnica

autorizado, para evitar cualquier riesgo.

· Cuando el aparato se utiliza en un cuarto de baño,

desenchúfelo después de utilizarlo, ya que la

proximidad del agua representa un peligro, incluso

cuando el aparato está apagado.

· Como protección adicional, se aconseja la instalación

de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una

corriente residual operativa que no exceda de 30 mA

(10 mA es ideal) en el circuito eléctrico de suministro

del baño. Pida un consejo a su instalador.

¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros receptáculos que contengan agua.

· Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor.
· Este aparato no debe entrar en contacto con agua, otros líquidos, aerosoles ni vapor. Para cualquier operación de limpieza y mantenimiento, consulte las
39

instrucciones del capítulo correspondiente. · Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano.
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. · Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. · Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.

ES

REFERENCIA DE SÍMBOLOS

Advertencia

Prohibición genérica

Aparato de clase II

Nota

No apto para usar en la bañera, en la ducha, o en un recipiente lleno de agua

ON/OFF
Bloqueo del cierre/ apertura de las planchas

DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS

Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del

embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas

de la cubierta.

1. Placa térmica inferior

8A. Botón +

2. Placa térmica superior

8B. Botón -

3. Anillo de acoplamiento

9. Botón de encendido/

4. Cable de alimentación

apagado

5. Bloqueo del cierre/apertura 10. Sujetacables elástico

de las planchas

11. Paño para la limpieza de las

6. Pantalla LED

planchas

7. Led ionizador

TD. Datos técnicos

8. Botones de regulación de la

temperatura

Para las características del aparato consulte el empaque exterior. Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.

CONSEJOS ÚTILES
El tiempo de aplicación para obtener el efecto deseado en el cabello se obtendrá durante los primeros usos. · Cerciórese de que el cabello esté seco, limpio y sin laca, espuma ni gel. · Péinese asegurándose de que no haya nudos. Empiece a alisar el pelo
en la parte de la nuca, siga con los lados y por último, con la frente. · Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado
la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de
40

la piel. · Después del uso, deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla.
EMPLEO
¡ADVERTENCIA! El aparato no debe utilizarse si ha sufrido caídas o presenta señales visibles de daños.
¡ATENCIÓN! NO use este aparato en las cercanías de una bañera, ducha, fregaderos u otros recipientes que ES contengan agua. Nunca sumerja el aparato en líquidos.
¡ATENCIÓN! Riesgo de incendio. NO utilice productos inflamables en el cabello o en el aparato.
ENCENDIDO/APAGADO
NOTA: Mantenga siempre limpias las placas térmicas para garantizar siempre el mejor resultado.
1. Conecte el cable (4) a la toma de corriente. 2. Enciende las planchas pulsando el botón de encendido/apagado (9). 3. Seleccione una de las 5 temperaturas disponibles (150°C -
170°C - 185°C - 210°C - 230°C) pulsando los botones "+" o "-" (8).
NOTA: La plancha cuenta con un sistema electrónico de regulación de la temperatura. Esto significa que la temperatura de la plancha se puede regular para adaptarla al tipo de cabello: 150°C: recomendada para cabello fino 170°C - 185°C: recomendada para cabello de grosor medio 210 - 230°C: recomendada para cabello grueso En caso de duda, comienza siempre por la temperatura más baja, aumentándola gradualmente hasta encontrar la temperatura ideal.
4. El aparato está listo para utilizarse cuando la temperatura en la pantalla LED (6) deja de parpadear.
5. Cuando hayas terminado de peinarte, apaga las planchas manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado (9). Espere a que el aparato se enfríe por completo. Extraiga el enchufe y deje enfriar completamente el aparato.
SISTEMA DE CIERRE DE LAS PLANCHAS · Las planchas tienen un sistema de cierre (5). · Para fijar los dos brazos de las planchas en posición cerrada,
41

sujétalas juntas y, luego, desliza el bloqueo de las planchas (5) hacia el icono del candado cerrado. · Para abrirlos, sujétalos juntos y, luego, desliza el bloqueo de las planchas (5) hacia el icono del candado abierto. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO La plancha dispone de una función de apagado automático que se activa tras 60 minutos de inactividad.
¡ADVERTENCIA! Las planchas pueden alcanzar altas temperaturas.
ES Para volver a encender las planchas, pulsa el botón de encendido/
apagado (9).
PREPARACIÓN DEL PELO · El cabello debe estar seco y sin productos cosméticos de
fijación. · Antes de proceder al alisado, peine bien el cabello para eliminar
enredos.
INSTRUCCIONES DE USO
¡ATENCIÓN! RIESGO DE QUEMADURAS. Durante el uso, preste atención a no acercar demasiado la plancha al rostro, a la orejas, al cuello y a la piel.
1. Tome entre los dedos un mechón de cabello fino y poco voluminoso y, empezando por la raíz, introdúzcalo entre las placas térmicas (1/2).
2. Con una mano, mantenga tensado el mechón y, con la otra, deslice la plancha cerrada desde la raíz hasta las puntas.
3. Siga este método con cada mechón 4. Tras haber alisado todos los mechones, apague el aparato y
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 5. Deje enfriar el aparato completamente. Este aparato utiliza la tecnología de iones para mantener tu cabello hidratado. Esta función se activa automáticamente cuando se enciende el aparato.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la red de alimentación antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento.
42

¡ADVERTENCIA! Espere hasta que las placas térmicas (1/2) se enfríen.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato.
· Con un paño suave y húmedo, limpie la superficie de las placas térmicas (1/2) y del mango. El paño que se encuentra en el
interior del paquete puede utilizarse para limpiar las placas una ES
vez que estén frías.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Problema
Las planchas no se calientan

Causa El cable de alimentación no está conectado a la red eléctrica.
El botón de encendido/ apagado no se ha activado correctamente.

Solución
Conecta el cable a la fuente de alimentación.
Pulsa el botón de encendido/apagado.
Si el problema persiste, ponte en contacto con un centro de servicio autorizado.

CONSERVACIÓN
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Antes de guardar el aparato, espere hasta que se haya enfriado completamente.

¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo: · Limpie el aparato tal como se indica en el capítulo
"Limpieza". · Guarde el aparato en un lugar seco y limpio. · El aparato se puede colgar del anillo de enganche (5).
ELIMINACIÓN
El embalaje del aparato se ha realizado con materiales reciclables. Elimine el embalaje respetando las normas de

43

protección medioambiental.

De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE),

el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato

o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse

separado del resto de residuos al final de su vida útil.

El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un centro

autorizado de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.

Como alternativa, en lugar de encargarse de la eliminación, el

usuario podrá entregarlo al distribuidor al comprar un aparato

nuevo equivalente. El usuario puede entregar productos

ES

electrónicos que midan menos de productos electrónicos que tenga un

25 cm área de

a vendedores ventas mínima

de de

400 m2 gratuitamente y sin ninguna obligación de compra. Una

adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del aparato

para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible,

contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el

medio ambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los

materiales que componen el aparato.

ASISTENCIA Y GARANTÍA
El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/ factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior. En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por:
a. daños por transporte o por caídas accidentales, b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada, c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado, d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza, e. producto y/o partes del producto sujetas a desgaste y/o fungibles, incluida la reducción del tiempo de uso de las pilas debida al uso o al tiempo, si están presentes, f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o desidia durante el uso, g. Cable de alimentación retorcido o doblado por descuido o estirado, h. Caída accidental durante el uso, i. Uso de accesorios o componentes de mantenimiento no originales, l. Uso de productos químicos para la limpieza del aparato, m. Uso de lacas u otro spray durante el uso.

44

La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya

que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no

dependan de defectos de fabricación del aparato.

Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso

inadecuado del aparato y en caso de uso profesional.

La empresa no asume ninguna responsabilidad por posibles daños

que puedan afectar directa o indirectamente a personas, objetos o

animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de

todas las indicaciones del "Manual de instrucciones y advertencias"

en materia de instalación, uso y mantenimiento del aparato.

Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con

el vendedor.

ES

Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado. El aparato defectuoso en garantía deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el que figure la fecha de venta o entrega.

45

INTRODUÇÃO
Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
ADVERTÊNCIA! Instruções e avisos para o emprego seguro.
Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções para o uso, principalmente as PT notas sobre a segurança e as advertências que devem ser respeitadas. Conserve este manual com o respetivo guia ilustrado para que possa ser consultado futuramente. No caso de ceder o aparelho a terceiros, entregar também toda a documentação.
NOTA: em caso de dificuldade de compreensão de qualquer parte deste manual ou dúvidas, entre em contacto com a empresa no endereço indicado na última página antes de usar o aparelho.
NOTA: As pessoas com deficiência visual podem consultar estas instruções para uso em formato digital no sítio da internet www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Avisos sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Legenda dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Descrição do aparelho e dos acessórios. . . . . . . . . . . . . .49 Conselhos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Problemas e soluções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Assistência e garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Guia ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
46

AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
· Após remover o aparelho de sua embalagem, certifiquese de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
CUIDADO! Remova do aparelho todos os materiais com função de comunicação como, por exemplo, rótulos, etiquetas etc. antes do uso.
ADVERTÊNCIA! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Mantenha PT o saco plástico fora do alcance de crianças.
· Este aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi concebido, ou seja, como alisador de cabelos para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso é considerado não conforme e, portanto, perigoso.
· Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifique-se de que os parâmetros de tensão e frequência indicados nos dados técnicos do aparelho correspondam aos valores do fornecimento de energia elétrica. A voltagem está indicada no aparelho ou na unidade de suprimento de energia, se houver (consultar o guia ilustrado).
· Este aparelho pode funcionar automaticamente com frequência de 50 Hz ou 60 Hz.
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimento sobre o uso do produto se forem supervisionados ou instruídos sobre o uso do aparelho de forma segura e se compreenderem os perigos inerentes ao uso do mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção de usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
ADVERTÊNCIA! Perigo de queimadura. Manter o aparelho fora do alcance de crianças, especialmente durante o uso e arrefecimento.
47

· NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço.
· NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada.
· NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
· NÃO exponha o aparelho à humidade, aos agentes climáticos (chuva, sol, etc.) ou temperaturas extremas.
· NÃO DEIXAR o aparelho sem vigilância enquanto está conectado à alimentação elétrica.
· Desligue o aparelho da rede elétrica antes de limpar ou PT efetuar a manutenção e quando o aparelho não estiver
em uso. · Em caso de defeito ou mau funcionamento do aparelho,
desligue-o e não tente repará-lo. Contacte um centro de assistência técnica autorizada para efetuar as devidas reparações. · Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um centro de assistência técnica autorizado de modo a prevenir todos os riscos. · Quando o aparelho for utilizado em uma casa de banho desligue-o após o uso, pois a proximidade da água representa um perigo mesmo quando o aparelho estiver desligado. · Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com taxa de corrente residual não superior a 30 mA (10 mA, como valor ideal) no circuito elétrico da casa de banho. Solicite informações ao seu instalador para que o aconselhe.
ADVERTÊNCIA! NÃO utilize este aparelho nas proximidades de banheiras, duches, pias ou outros recipientes que contenham água.
· Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da prancha, posicionar o aparelho em uma superfície lisa e resistente ao calor.
· Evite que este aparelho entre em contacto com água, outros líquidos, spray ou vapor. Para todas as operações de limpeza e manutenção, consulte as instruções no
48

respetivo capítulo. · O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos.
NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. · Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. · Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
LEGENDA DE SÍMBOLOS

Advertência Aparelho de classe II

Proibição genérica PT
Nota

Não adequado para ser usado na banheira, duche ou em um recipiente cheio de água

ON/OFF
Bloqueio de fecho/ abertura das placas

DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS

Consultar o Guia ilustrado pág. I para controlar o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas da capa.

1. Prancha aquecedora inferior

temperatura

2. Prancha aquecedora superior

8A. Tecla +

3. Anel de pendurar

8B. Tecla ­

4. Cabo de alimentação

9. Interruptor on/off

5. Bloqueio de fecho/abertura das 10. Prendedor de cabo elástico

placas

11. Pano de limpeza de placas

6. Visor LED

TD. Dados técnicos

7. LED ionizador

8. Teclas de regulação da

Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. Utilizar somente com os acessórios fornecidos.

CONSELHOS ÚTEIS
O tempo de aplicação para obter o efeito desejado nos cabelos será aprendido durante as primeiras utilizações. · Certificar-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem
resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel. · Pentear os cabelos e eliminar todos os nós. Iniciar o alisamento
a partir da nuca, continuar nos lados e finalizar com a parte da frente. · Durante o processo de alisamento, prestar atenção para não aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas,
49

pescoço ou da pele. · Após o uso, deixar arrefecer completamente a prancha antes de
acondicioná-la.
EMPREGO

ADVERTÊNCIA! Este aparelho não deve ser utilizado em caso de quedas ou se houver sinais visíveis de danos.

ATENÇÃO! Não utilizar este aparelho

nas proximidades de banheiras,

duches, pias ou outros recipientes a

PT

conter água. Nunca mergulhe o aparelho na água.

ATENÇÃO! Risco de incêndio. NÃO utilizar produtos inflamáveis nos cabelos ou no aparelho.

LIGAR / DESLIGAR

NOTA: Manter as pranchas aquecedoras sempre limpas para garantir que o ótimo desempenho do produto.

1. Ligue o cabo (4) à rede elétrica. 2. Ligue alisador de cabelo, premindo no interruptor para ligar/
desligar (9). 3. Selecione um dos 5 níveis de temperatura (150°C - 170°C -
185°C - 210°C - 230°C) premindo no botão + ou - (8).

NOTA: O alisador dispõe de um sistema eletrónico de regulação da temperatura. Isto significa que a temperatura do alisador pode ser ajustada de acordo com o tipo de cabelo: 150°C: recomendada para cabelo fino 170°C - 185°C: recomendada para cabelo médio 210 - 230°C: recomendado para cabelo grosso Em caso de dúvida, comece sempre pela temperatura mais baixa, aumentando-a gradualmente até encontrar a temperatura ideal.
4. O aparelho está pronto para ser utilizado quando a temperatura indicada no visor LED (6) para de piscar.
5. Ao terminar o stylling do cabelo, desligue o aparelho mantendo premindo o botão de ligar/desligar (9). Aguarde que o aparelho arrefeça. Desconectar a ficha de alimentação e deixar o aparelho esfriar completamente.
SISTEMA DE FECHO DO ALISADOR · O alisador tem um sistema de fecho (5).
50

· Para fixar os dois braços do alisador na posição fechada, segureos juntos e deslize o fecho do alisador (5) em direção ao ícone de cadeado fechado.
· Para soltá-los, segure-os juntos e deslize o fecho do alisador (5) em direção ao ícone de cadeado aberto.
FUNÇÃO DE AUTO OFF A prancha é dotada de função de desligamento automático após 60 minutos de inutilização.

ATENÇÃO! As placas podem estar quentes.

Para ligar novamente o aparelho carregue no botão de ligar/desligar (9).

PREPARAÇÃO · Os cabelos

DOS CABELOS devem estar secos

e

sem

produtos

cosméticos

de

PT

fixação.

· Antes de fazer o alisamento, pentear bem os cabelos de modo a

eliminar possíveis nós.

INSTRUÇÕES PARA O EMPREGO

ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURA. Durante a utilização, prestar atenção para não aproximar demais a prancha do rosto, das orelhas, do pescoço ou do couro cabeludo.

1. Segure entre os dedos uma madeixa de cabelos fina e pouco volumosa e, partindo da raiz, introduza-a entre as pranchas aquecedoras (1/2).
2. Com uma mão, mantenha esticada a madeixa e, com a outra, faça deslizar a prancha fechada, partindo das raízes em direção às pontas.
3. Faça o mesmo com cada madeixa. 4. Depois de alisar todas as madeixas, desligue o aparelho e
desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica. 5. Deixe arrefecer completamente o aparelho.

Este aparelho utiliza tecnologia de iões para manter o seu cabelo hidratado. Esta função é automaticamente ativada quando o aparelho é ligado.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA! Desconectar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção.

51

ADVERTÊNCIA! Aguarde até que as pranchas aquecedoras (1/2) estejam arrefecidas.

ADVERTÊNCIA! Certifique-se de que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho.

·
PT

Limpe as superfícies das pranchas aquecedoras (1/2) e a empunhadura com um pano macio e húmido. O pano que se encontra no interior da embalagem pode ser utilizado para limpar as placas quando estão frias.

PROBLEMAS E SOLUÇÕES

Problema A placa não aquece

Causa
O cabo de alimentação não está ligado à rede.

Solução
Ligue o cabo de alimentação à rede elétrica.

O interruptor para ligar/desligar não foi ligado corretamente.

Prima o interruptor para ligar/desligar.
Se o problema persistir, contacte o serviço de assistência autorizado.

CONSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. Aguarde até que o aparelho esfrie completamente antes de guardá-lo.
ADVERTÊNCIA! Não enrole o cabo de alimentação ao redor do aparelho.
Em caso de inutilização do produto: · Limpe o aparelho conforme descrito no capítulo "Limpeza". · Guarde o aparelho em um local seco e limpo. · É possível pendurar o aparelho utilizando o anel de
pendurar (5).

52

ELIMINAÇÃO
A embalagem do aparelho é feita com materiais recicláveis. Elimine-a em conformidade com as normas de proteção ambiental.
Nos termos da Diretiva 2012/19 /UE relativa aos equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE), o símbolo do bidão cruzado no aparelho ou em sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos no final de sua vida útil.
Portanto, o usuário deve levar o aparelho a um centro de reciclagem adequado para equipamentos elétricos e eletrónicos. Como alternativa, ao invés de eliminá-lo, o aparelho pode ser
entregue ao revendedor no momento da compra de um produto PT
equivalente. O utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25 cm, gratuitamente e sem obrigação de compra, a revendedores com área de vendas de, pelo menos, 400 m2. A adequada recolha diferenciada para o sucessivo procedimento de desmantelamento do aparelho para reciclagem, que inclui tratamento e eliminação ecológica, contribui a evitar efeitos adversos ao ambiente e à saúde e promove a reciclagem e reutilização de materiais com os quais o aparelho é composto.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, é garantida a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito.
A garantia não oferece cobertura a nenhuma das partes que apresentarem defeitos causados por:
a. danos causados durante o transporte ou por quedas acidentais, b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico, c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado, d. manutenção ou limpeza escassa ou não efetuada corretamente; e. produto e ou partes de produto sujeitos ao desgaste e/ou consumíveis, incluindo a redução do tempo de uso das baterias devido à utilização, se houver, f. inobservância das instruções para o funcionamento do aparelho, negligência ou omissões durante o uso, g. Cabo de alimentação torcido ou dobrado por negligência ou
53

puxado, h. Queda acidental durante o uso, i. Utilização de acessórios ou componentes de manutenção não originais, l. Utilização de produtos químicos para a limpeza do aparelho, m. Utilização de lacas ou outros tipos de sprays durante o uso. A lista acima indicada é meramente exemplificativa e não exaustiva e a garantia não terá validade em todos os casos em que não houver comprovação do defeito de fabricação do aparelho. Além disso, a garantia não é aplicável em todos os casos de uso impróprio do aparelho e em caso de uso profissional. Exime-se de qualquer responsabilidade por eventuais danos diretos ou indiretos causados a pessoas, objetos e animais domésticos
PT decorrentes do não cumprimento de todas as prescrições indicadas
no respetivo "Manual de Instruções e avisos" no que se refere à instalação, ao uso e à manutenção do aparelho. Isso sem prejudicar as ações contratuais de garantia relativas ao vendedor. Modalidade de assistência A reparação do aparelho deve ser efetuada em um Centro de Assistência autorizado. O aparelho defeituoso, se estiver no prazo de garantia, deverá ser entregue ao Centro de Assistência juntamente com um documento fiscal que comprove a data da compra.
54


 ,       .                   .          EN 82079.
!      .
    ,                 .          EL   .         ,        .
:             ,               .
:                 www.tenactagroup.com

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55     . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58      . . . . . . . . . . 58   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
55

 
·   ,      ,               .    ,            .
!       ,  .      .

!  .  

EL

      . 

      .

·            ,       .            .
·        ,                   .           ,   (   ).
·          50 Hz  60 Hz.
·          8         ,                          .        .             .

56

!  .       ,         .
·       ,    .
·                .
·          .
·      ,     (, , .)    .
·          .
·        EL            .
·        ,      .           .
·               ,      .
·      ,                  .
·   ,                 (RCD)     30 mA ( 10 mA).    .
!       , ,      .
·   ,       ,           .
·           ,  , , .     
57

      . ·        
 .               . ·         . ·                 .
 



EL

  II

 


    ,       

 / 
 /  

     

    . I      

.         .

1.   



2.   

8A.  +

3.  

8B.  ­

4.  

9.  

5.  /

10.  

 

11.   

6.  LED

TD.  

7. LED 

8.   

    ,    .        .
 
                  .
·      ,     ,    gel.
·         .      ,      . 58

·    ,            ,  ,     .
·  ,         .

!                .
!        , ,       .     EL     .
!  .         .
 / 
:               .
1.    (4)   . 2.        ON/
OFF (/) (9). 3.     5  (150 °C - 170 °C - 185
°C - 210 °C - 230 °C)    +  - (8).
:       .                : 150 °C:     170 °C - 185 °C:     210 - 230 °C:       ,      ,         .
4.              LED (6)   .
5.     styling  ,        / (9).     .         59

   .    ·       (5). ·          
,    ,  ,      (5)     . ·    ,    ,  ,      (5)     .                 60  .
!      .
EL      ,   
/ (9).
   ·          
. ·    ,    
      .
 
!  .                ,  ,     .
1.                ,       (1/2).
2.                        .
3.     ,           .
4.      .             .         .
  
!              .
60

!    (1/2)   .

!               .

·       (1/2)         .                .

  







EL  
     .

    .

  

     

/ .

/       . , 
  

 .


!  .         .

!         .

        : ·       
"". ·        . ·       
  (5).

       .            .
61

    2012/19/         (),                              .                 . ,     ,                ,  .            25 cm            400 m2     .              ,                         /
EL     .
  
             .          / (     ),           .          ,          ,           .                      .              :
a.       , b.      , c.         , d.      , e.  /        /  ,              , f.          ,      , g. ,       , h.       , i.         , l.        , m.          .
        ,  
62

                 .                 .                ,                 "   "    ,     .         .                 .   ,    ,                     .
EL
63

ÚVOD
Vázený zákazníku, dkujeme za zakoupení naseho výrobku. Jsme si jisti, ze oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, nebo byl navrzen a vyroben s cílem uspokojit pozadavky zákazník. Tento návod k pouzití je v souladu s evropskou normu EN 82079.
VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornní pro bezpecné pouzívání.
Ped pouzitím tohoto pístroje si pecliv pectte návod k pouzití a zejména bezpecnostní pokyny a varování, které musí být dodrzeny. Uchovávejte tento návod spolu se svým ilustracním prvodcem pro budoucí konzultace. Pokud pístroj postoupíte jinému CZ uzivateli, ujistte se také o pedání této dokumentace.
POZNÁMKA: Pokud by nkterá cást této pírucky byla obtízn srozumitelná nebo vznikly pochybnosti, ped pouzitím spotebice kontaktujte spolecnost na adrese uvedené na poslední stránce.
POZNÁMKA: osoby s poruchou vidní mohou tyto pokyny konzultovat v digitálním formátu na webových stránkách www.tenactagroup.com
OBSAH
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Bezecnostní poznámky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Vysvtlivky symbol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Popis pístroje a píslusenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Uzitecné rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Zpsob pouzití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Údrzba a cistní. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Problémy a esení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Uschovávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Servisní sluzba a záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ilustracní prvodce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
64

BEZECNOSTNÍ POZNÁMKY
· Po rozbalení se ujistte, ze pístroj je neporusený, kompletní se vsemi jeho cástmi, jak je znázornno v ilustracním prvodci a nevykazuje zádné známky poskození. V pípad jakýchkoli pochybností výrobek nepouzívejte a obrate se na autorizované servisní stedisko.
POZOR! Ped pouzitím odstrate z pístroje vsechen komunikacní materiál, jako napíklad stítky, znacky atd.
VAROVÁNÍ! Nebezpecí udusení. Dti si nesmjí s obalem hrát. Udrzujte igelitový sácek mimo dosah dtí.
· Tento pístroj musí být pouzíván pouze k úcelu, CZ pro který byl navrzen, a sice jako zehlicka na vlasy pro domácí pouzití. Jakékoliv jiné pouzití není v souladu se zamýsleným pouzitím, a tudíz je povazováno za nebezpecné.
· Ped pipojením pístroje ke zdroji elektrické energie se ujistte, ze naptí a frekvence uvedené v technických údajích pístroje odpovídají naptí a frekvenci elektrické sít. Technické údaje jsou na pístroji nebo na napájecím zdroji, pokud je dodáván (viz ilustracní prvodce).
· Tento pístroj mze pracovat automaticky na frekvenci 50 Hz nebo 60 Hz.
· Tento pístroj mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby bez paticných zkuseností a znalostí, pokud je zajistn dohled nad nimi nebo jim byly poskytnuty pokyny týkající se pouzití pístroje bezpecným zpsobem a pokud pochopily s tím související nebezpecí. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru.
65

VAROVÁNÍ! Nebezpecí popálení. Udrzujte pístroj mimo dosah malých dtí, zejména bhem pouzívání a chlazení.

· NEPOUZÍVEJTE pístroj s mokrýma rukama,

vlhkýma nohama nebo naboso.

· NETAHEJTE za pívodní kabel nebo samotný

pístroj, kdyz chcete vyjmout zástrcku ze zásuvky.

· NETAHEJTE nebo nezvedejte pístroj za

pívodní kabel.

·

NEVYSTAVUJTE pístroj vlhkosti a

atmosférickým vlivm (dés, slunce, atd.) nebo

extrémním teplotám.

· NENECHÁVEJTE pístroj bez dozoru, pokud je

pipojen k napájení.

· CZ

Ped cistním nebo provádním údrzby a kdyz není

v provozu, pístroj vzdy odpojte od elektrické sít.

· V pípad, ze je pístroj vadný nebo nefunguje

správn, vypnte jej a nezasahujte do nj. Pro

pípadné opravy se obrate se na autorizované

technické servisní stedisko.

· Je-li napájecí kabel poskozen, musí být vymnn

v autorizovaném technickém servisním stedisku,

aby se zabránilo vsem rizikm.

· Pokud pístroj pouzíváte v koupeln, odpojte jej po

pouzití, protoze blízkost vody pedstavuje riziko, i

kdyz je pístroj vypnutý.

· Pro dodatecnou ochranu se do elektrického obvodu

koupelny doporucuje instalace proudového

chránice (RCD), který má jmenovitý zbytkový

provozní proud nepesahující 30 mA (ideální 10

mA). O radu pozádejte svého elektroinstalatéra.

VAROVÁNÍ! NEPOUZÍVEJTE tento pístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.

· Bhem pouzívání, zahívaní a ochlazování zehlicky na vlasy ji pokládejte na hladký a záruvzdorný povrch.
66

· Tento pístroj nesmí pijít do styku s vodou, jinými tekutinami, spreji, párou. V pípad jakéhokoliv cistní a údrzby postupujte podle pokyn v píslusné kapitole.
· Tento pístroj se musí pouzívat pouze na lidské vlasy. NEPOUZÍVEJTE pístroj na zvíata nebo na paruky a pícesky ze syntetického materiálu.
· Pro charakteristiky pístroje viz vnjsí obal. · Pístroj pouzívejte pouze s dodaným
píslusenstvím, které je jeho nezbytnou soucástí.
VYSVTLIVKY SYMBOL

Upozornní

Vseobecný zákaz

Pístroj tídy II
Není vhodný pro pouzití ve van, ve sprse nebo v nádob naplnné vodou

Poznámka
CZ
ZAPNOUT/ VYPNOUT
Blok uzavení/ otevení zehlicky na vlasy

POPIS PÍSTROJE A PÍSLUSENSTVÍ

Pehlédnte si ilustracního prvodce na str. I pro zkontrolování obsahu balení. Vsechny obrázky se nacházejí na vnitních stránkách obalu.

1. Spodní ohevná deska 2. Horní ohevná deska 3. Závsný krouzek 4. Napájecí kabel 5. Blok uzavení/otevení
zehlicky na vlasy 6. LED displej 7. Ionizacní LED

8. Tlacítka regulace teploty 8A. Tlacítko + 8B. Tlacítko
9. Spínací tlacítko 10. Elastická kabelová svorka 11. Hadík na cistní talí TD. Technické údaje

Charakteristiky pístroje jsou uvedeny na vnjsí stran balení. Pouzívejte pouze dodané píslusenství.

UZITECNÉ RADY
Dobu aplikace, nezbytnou pro dosazení pozadovaného efektu na vlasech, si osvojíte pi prvních pouzitích. · Ujistte se, ze vase vlasy jsou celkem suché, cisté, bez laku, pny
anebo gelu na vlasy. · Rozceste vlasy tak, abyste odstranili eventuální zauzlení. Zacnte
s úpravou na zátylku, pak pokracujte po bocích a skoncete na cele. · Bhem úpravy dávejte pozor, abyste pílis nepiblizovali zaháté
cásti pístroje k citlivým cástem obliceje, usím, krku a pokozce. 67

· Po pouzití nechte zehlicku na vlasy poádn vychladnout pedtím, nez ji ulozíte na místo.
ZPSOB POUZITÍ
VAROVÁNÍ! Tento pístroj se nesmí pouzívat, pokud doslo k jeho pádu nebo pokud vykazuje viditelné známky poskození.

POZOR! NEPOUZÍVEJTE tento pístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou. Nikdy neponoujte pístroj do vody!

POZOR! Nebezpecí pozáru.

NEPOUZÍVEJTE holavé látky na

CZ

vlasech, ani je neaplikujte na zaízení.

ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
POZNÁMKA: Udrzujte ohevné desky zehlicky vzdy v cistot, aby si zehlicka zachovala optimální funkcní vlastnosti.
1. Zapojte kabel (4) do sít. 2. Zehlicku na vlasy zapnte stisknutím a podrzením tlacítka
zapnutí/vypnutí (9). 3. Stisknutím tlacítka + nebo - (8) vyberte jednu ze 5 teplotních
nastavení (150 °C ­ 170 °C ­ 185 °C ­ 210 °C ­ 230 °C).
POZNÁMKA: Tato zehlicka na vlasy vyuzívá elektronický systém regulace teploty. Teplotu zehlicky díky nmu lze nastavit tak, aby odpovídala danému typu vlas: 150 °C: doporucená teplota pro jemné vlasy 170 °C - 185 °C: doporucená teplota pro normální vlasy 210­230 °C: doporucená teplota pro silné vlasy Pokud si nejste jisti, jakou teplotu pouzít, zacnte vzdy tou nejnizsí a postupn ji zvysujte, dokud nenaleznete ideální teplotu.
4. Spotebic je pipraven k pouzití, jakmile teplota zobrazená na LED (6) pestane blikat.
5. Po dokoncení úprav vlas vypnte pístroj podrzením tlacítka zapnutí/vypnutí (9). Pockejte, az zaízení vychladne. Odpojte zástrcku ze zásuvky a nechte zaízení zcela vychladnout.
STRAIGHTENER CLOSURE SYSTEM · Rovnacka má uzavírací systém (5). · Chcete-li ob ramena narovnávace zafixovat v zavené poloze,
pidrzte je u sebe a poté posute zámek narovnávace (5)
68

smrem k ikon zaveného visacího zámku. · Chcete-li je uvolnit, pidrzte je u sebe a poté posute zámek
narovnávace (5) smrem k ikon oteveného visacího zámku.
FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPÍNÁNÍ Zehlicka je vybavena funkcí automatického vypnutí po 60 minutách bez pouzití.
VAROVÁNÍ! Desky mohou být horké.

Chcete-li pístroj znovu zapnout, stisknte tlacítko zapnutí/vypnutí (9).

PÍPRAVA VLAS · Vlasy musí být suché a bez osetení stylingovými vlasovými
produkty. · Ped zahájením zehlení vlasy pecliv rozceste, aby sly snadno
upravit.
POKYNY PRO POUZITÍ

POZOR!

CZ

NEBEZPECÍ OPAENÍ. Pi pouzívání

dbejte na to, abyste desky

nepiblizovali pílis blízko usím, krku,

nebo pokozce.

1. Uchopte mezi prsty více, ci mén hustý pramen vlas a u koínk pramen vlozte mezi ohevné desky (1/2).
2. Jednou rukou drzte pramen vlas napnutý a druhou rukou protáhnte zavenou zehlicku pes pramen vlas od koínk smrem ke koneckm.
3. Stejný postup opakujte postupn u vsech pramen vlas. 4. Po vyzehlení vsech pramen vlas zaízení vypnte a odpojte
pívodní sru ze zdroje naptí. 5. Nechte pístroj zcela vychladnout.
Tento spotebic vyuzívá iontovou technologii, která vase vlasy zanechá hydratované. Tato funkce se aktivuje automaticky pi zapnutí spotebice.

ÚDRZBA A CISTNÍ

VAROVÁNÍ! Ped cistním nebo provádním údrzby vzdy odpojte pístroj z napájecí sít.

VAROVÁNÍ! Pockejte, dokud se ohevné desky (1/2) neochladí.

69

VAROVÁNÍ! Ped optovným pouzitím pístroje se ujistte, zda vsechny cistné díly jsou úpln suché.
· Vycistte povrch ohevných desek (1/2) a rukoje mkkým a vlhkým hadíkem. Hadík, který (11) se nachází uvnit balení, lze pouzít k cistní talí, jakmile vychladnou.

PROBLÉMY A ESENÍ

Problém

Pícina
Napájecí kabel není pipojen k síti.

esení Zapojte kabel do sít.

Deska se neohívá
CZ

Tlacítko zap/vyp není správn pepnuté.

Stisknte tlacítko zap/vyp.
Pokud problém petrvává, obrate se na autorizované servisní stedisko.

USCHOVÁVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Nebezpecí pozáru. Ped uskladnním pockejte, az pístroj zcela vychladne.

VAROVÁNÍ! NENAMOTÁVEJTE pívodní kabel kolem pístroje.
Pokud zehlicku nepouzíváte, uchovávejte ji v pouzde. V pípad, ze jste zaízení delsí dobu nepouzívali: · Vycistte zaízení podle popisu v kapitole ,,Cistní". · Pístroj ulozte na suché a cisté místo. · Pístroj lze zavsit pomocí závsného krouzku (5).
LIKVIDACE
Obal pístroje je vyroben z recyklovatelných materiál. Zlikvidujte jej v souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí. V souladu se smrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ)" symbol peskrtnuté popelnice na spotebici nebo jeho obalu znamená, ze pístroj na konci své zivotnosti musí být likvidován oddlen od ostatního odpadu.
70

Uzivatel proto musí odevzdat pístroj do specifického recyklacního stediska pro elektrická a elektronická zaízení. Alternativn, namísto likvidace ve sbrném stedisku uzivatel mze pedat pístroj prodejci pi koup nového ekvivalentního pístroje. Uzivatel mze pedat elektronické výrobky o velikosti mensí nez 25 cm prodejcm elektronických výrobk, kteí mají prodejní plochu nejmén 400 m2, a to bezplatn a bez závazku ke koupi. Vhodn separovaný sbr s cílem zajistit pro odevzdaný pístroj recyklaci, jez zahrnuje úpravu a ekologickou likvidaci, napomáhá zabránit nepíznivým dopadm na zivotní prostedí a zdraví a podporuje optovné vyuzití a/nebo recyklaci materiál, ze kterých se pístroj skládá.

SERVISNÍ SLUZBA A ZÁRUKA

Záruka na pístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je

platné datum uvedené na úctence/faktue (za pedpokladu, ze jsou jasn citelné); v opacném pípad pouze tehdy, mze-

CZ

li kupující prokázat, ze dodávka byla provedena pozdji.

V pípad vady výrobku, existující ped dnem dorucení,

se zarucuje oprava nebo výmna pístroje bez jakéhokoliv

poplatku, pokud jedno z tchto dvou nápravných opatení

není nepomrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen

oznámit autorizovanému servisnímu stedisku vadu do dvou

msíc od jejího zjistní.

Záruka se nevztahuje na vsechny cásti, které mohou být vadné v dsledku:
a. poskození pi peprav nebo náhodných pád, b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického systému, c. opravy ci úpravy provedené nepovolanou osobou, d. chybjící nebo nesprávné údrzby a cistní, e. výrobek a/nebo cásti výrobku, které jsou vystaveny opotebení a/nebo spoteb, vcetn snízení zivotnosti baterií v dsledku pouzívání nebo v prbhu casu (jsou-li k dispozici), f. nedodrzení pokyn pro provoz, nedbalosti nebo neopatrného zacházení, g. Zkrouceného, ohnutého nebo napnutého napájecího kabelu z nedbalosti, h. Náhodného pádu bhem pouzívání, i. Pouzití neoriginálního píslusenství nebo díl pro údrzbu, l. Pouzití chemických prostedk k cistní pístroje, m. Pouzití lak nebo jiných sprej bhem pouzívání.

Výse uvedený seznam slouzí jako píklad a není vycerpávající,

71

jelikoz tato záruka se nevztahuje také na vsechny ty pípady, kdy nelze prozkoumat výrobní vady pístroje. Ze záruky jsou také vylouceny vsechny pípady nesprávného pouzití pístroje a pípady profesionálního pouzití. Neneseme zádnou zodpovdnost za pípadné skody, které mohou mít pímý ci nepímý dopad na osoby, pedmty a zvíata v dsledku nedodrzení vsech pokyn uvedených v "Pírucce pokyn a upozornní", pokud jde o instalaci, pouzití a údrzbu. Tímto nejsou dotceny jakékoli smluvní závazky vci prodávajícímu. Zpsoby asistence Oprava pístroje musí být provádna autorizovaným servisním stediskem. Vadný pístroj, pokud se na nj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního stediska spolu s potvrzením, které prokazuje datum prodeje nebo dodávky.
CZ
72

ÚVOD
Vázený zákazník, akujeme za zakúpenie násho výrobku. Sme si istí, ze oceníte jeho kvalitu a spoahlivos, pretoze bol navrhnutý a vyrobený s cieom uspokoji poziadavky zákazníkov. Tento návod na pouzitie je v súlade s európskou normou EN 82079.
VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpecné pouzívanie.
Pred pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na pouzitie a najmä bezpecnostné pokyny a upozornenia, ktoré musia by dodrzané. Uchovávajte tento návod spolu so svojím ilustracným sprievodcom pre budúce konzultácie. Pokia prístroj postúpite inému uzívateovi, uistite sa tiez o odovzdaní tejto dokumentácie.
POZNÁMKA: Ak by niektorá cas tejto SK prírucky bola azko zrozumitená alebo vznikli pochybnosti, pred pouzitím spotrebica kontaktujte spolocnos na adrese uvedenej na poslednej stránke.
POZNÁMKA: osoby s poruchou videnia môzu tieto pokyny konzultova v digitálnom formáte na webových stránkach www.tenactagroup.com
OBSAH
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Bezecnostné poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Vysvetlivky symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Popis prístroja a príslusenstva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Uzitocné rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Pouzitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Údrzba a cistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Problémy a riesenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Uschovávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Servisná sluzba a záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ilustrovaný sprievodca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
73

BEZECNOSTNÉ POZNÁMKY
· Po rozbalení sa uistite, ze prístroj je neporusený, kompletný so vsetkými jeho casami, ako je znázornené v ilustracnom sprievodcovi a nevykazuje ziadne známky poskodenia. V prípade akýchkovek pochybností výrobok nepouzívajte a obráte sa na autorizované servisné stredisko.
POZOR! Pred pouzitím odstráte z prístroja vsetok komunikacný materiál, ako napríklad stítky, znacky at.
VAROVANIE! Nebezpecenstvo udusenia.Deti sa nesmú s obalom hra. Udrzujte igelitové vrecko mimo dosahu detí.
· Tento prístroj musí by pouzívaný iba na úcel, pre ktorý bol navrhnutý, a to ako zehlicka na vlasy pre domáce pouzitie.
SK Akékovek iné pouzitie nie je v súlade so zamýsaným pouzitím, a teda je povazované za nebezpecné.
· Pred pripojením prístroja ku zdroju elektrickej energie sa uistite, ze napätie a frekvencia uvedené v technických údajoch prístroja súhlasia s napätím a frekvenciou elektrickej siete. Technické údaje sú na zariadení alebo na napájacom zdroji, ak je dodávaný (pozrite ilustracného sprievodcu).
· Tento prístroj môze pracova automaticky na frekvencii 50 Hz alebo 60 Hz.
· Tento prístroj môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo osoby bez potrebných skúseností a znalostí, pokia je zabezpecený dohad nad nimi alebo im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa pouzitia prístroja bezpecným spôsobom a ak pochopili s tým súvisiace nebezpecenstvá. Deti sa nesmú s prístrojom hra. Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
74

VAROVANIE! Nebezpecenstvo popálenia. Udrzujte prístroj mimo dosahu malých detí, najmä pocas pouzívania a chladenia.
· NEPOUZÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso.
· NEAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, ke chcete vytiahnu zástrcku zo zásuvky.
· NEAHAJTE za prívodný kábel, ani za prístroj nezdvíhajte.
· NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dáz, slnko, at.) ani extrémnym teplotám.
· NENECHÁVAJTE prístroj bez dozoru, ak je pripojený k napájacej sieti.
· Pred cistením alebo vykonávaním údrzby a ke nie je v prevádzke, prístroj vzdy odpojte od elektrickej siete.
· V prípade, ze je prístroj chybný alebo nefunguje správne, vypnite ho a zasahujte do. Pre prípadné SK opravy sa obráte na autorizované technické servisné stredisko.
· Ak je napájací kábel poskodený, musí by vymenený v autorizovanom technickom servisnom stredisku, aby sa zabránilo vsetkým rizikám.
· Pokia prístroj pouzívate v kúpeni, odpojte ho po pouzití, pretoze blízkos vody predstavuje riziko, aj ke je prístroj vypnutý.
· Pre dodatocnú ochranu sa do elektrického obvodu kúpene odporúca instalácia prúdového chránica (RCD), ktorý má menovitý zvyskový prevádzkový prúd nepresahujúci 30 mA (ideálne 10 mA). O radu poziadajte svojho elektroinstalatéra.
VAROVANIE! NEPOUZÍVAJTE tento prístroj v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
· Pocas pouzívania, zahrievania a ochladzovania zehlicky na vlasy ju ukladajte na hladký a ziaruvzdorný povrch.
· Tento prístroj nesmie prís do styku s vodou, inými tekutinami, sprejmi, parou. V prípade akéhokovek
75

cistenia a údrzby postupujte poda pokynov v príslusnej kapitole. · Tento prístroj sa musí pouzíva iba na udské vlasy. NEPOUZÍVAJTE prístroj na zvieratá alebo na parochne a prícesky zo syntetického materiálu. · Pozrite vonkajsí obal pre charakteristiky prístroja. · Prístroj pouzívajte iba s dodaným príslusenstvom, ktoré je jeho podstatnou súcasou.
VYSVETLIVKY SYMBOLOV

Upozornenie

Vseobecný zákaz

Prístroj triedy II

Poznámka

Nie je vhodný na pouzitie

Hlavný vypínac

vo vani, v sprche alebo v

Blokovanie

nádobe naplnenej vodou

otvorenia/zatvorenia

SK

zehliacich plôch

POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUSENSTVA

Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I. pre kontrolu obsahu balenia. Vsetky obrázky sa nachádzajú na vnútorných stranách obálky.

1. Spodná ohrevná plata 2. Horná ohrevná plata 3. Závesný krúzok 4. Napájací kábel 5. Blokovanie otvorenia/
zatvorenia zehliacich plôch 6. LED displej 7. LED ionizátor

8. Tlacidlá na reguláciu teploty 8A. Tlacidlo + 8B. Tlacidlo ­
9. Hlavný vypínac 10. Elastická káblová spona 11. Cistiaca handricka zehlicky TD. Technické údaje

Vlastnosti prístroja sú uvedené na vonkajsom obale. Pouzívajte výhradne dodávané príslusenstvo.

UZITOCNÉ RADY
Cas aplikácie potrebný na dosiahnutie pozadovaného úcinku na vlasy zistíte pocas prvých pouzití. · Uistite sa, ze vase vlasy sú celkom suché, cisté, bez laku, peny
alebo gelu na vlasy. · Rozceste vlasy tak, aby ste odstránili eventuálne zauzlenie.
Zacnite s úpravou na zátylku, potom pokracujte po bokoch a skoncite na cele. · Pocas úpravy dávajte pozor, aby ste prílis nepriblizovali zahriate casti prístroja k citlivým castiam tváre, usí, krku alebo pokozky. · Po pouzití nechajte zehlicku na vlasy celkom vychladnú pred
76

tým, nez ju ulozíte na miesto.
POUZITIE
VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie pouzíva, ak doslo k jeho pádu alebo ak vykazuje viditené známky poskodenia.
UPOZORNENIE! NEPOUZÍVAJTE prístroj v blízkosti kúpeových vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob s vodou. Nikdy neponárajte prístroj do vody.
UPOZORNENIE! Riziko poziaru. Na vlasy ani na prístroj NEPOUZÍVAJTE horavé výrobky.
ZAPNUTIE / VYPNUTIE
POZNÁMKA: Ohrevné platne udrziavajte vzdy cisté, aby ste SK
zabezpecili ich optimálny výkon.
1. Zasute napájací kábel (4) do siete. 2. Zehlicku na vlasy zapnite stlacením tlacidla ON/OFF (9). 3. Zvote jednu zo 5 hodnôt teploty (150 °C - 170 °C - 185 °C -
210 °C - 230 °C) stlácaním tlacidla + alebo - (8).
POZNÁMKA: Zehlicka na vlasy má elektronický systém regulácie teploty. To znamená, ze teplotu zehlicky mozno nastavi poda typu vlasov: 150 °C: odporúca sa na jemné vlasy 170 °C - 185 °C: odporúca sa na stredne pevné vlasy 210 - 230°C: odporúca sa na hrubé vlasy V prípade pochybností vzdy zacnite nizsou teplotou a postupne ju zvysujte, az kým nezistíte, ktorá je pre vás ideálna.
4. Spotrebic je pripravený na pouzívanie, ke teplota zobrazená na LED displeji (6) prestane blika.
5. Po ukoncení úpravy vasich vlasov vypnite zehlicku na vlasy stlacením a podrzaním tlacidla zapnutia/vypnutia (9). Pockajte, kým spotrebic vychladne. Odpojte zástrcku od siete a nechajte prístroj úplne vychladnú.
ZATVÁRACÍ SYSTÉM ZEHLICKY NA VLASY · Zehlicka na vlasy má svoj zatvárací systém (5). · Ak chcete zaisti obe ramená zehlicky v zatvorenej polohe,
uchopte ich spolu do ruky a potom posute zámok (5) zehlicky smerom k ikone zatvoreného zámku.
77

· Ak ich chcete uvoni, drzte ich rukou spolu a potom posute zámok (5) zehlicky smerom k ikone otvoreného zámku.
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA Zehlicka je vybavená funkciou automatického vypnutia po 60 minútach necinnosti.

VAROVANIE! Platne môzu by horúce.

Pre opätovné zapnutie zehlicky stlacte tlacidlo zapnutia/vypnutia (9).

PRÍPRAVA VLASOV · Vlasy musia by suché a bez kozmetických fixacných prípravkov. · Pred zehlením vlasy dôkladne rozceste.

POKYNY NA POUZITIE

UPOZORNENIE!

RIZIKO POPÁLENIA. Pocas

pouzívania dávajte pozor, aby ste sa

zehlickou prílis nepriblízili k tvári,

SK
1.
2.
3. 4.
5.

usiam, krku alebo k pokozke.
Uchopte prstami tenký a málo objemný prame vlasov a pri korienkoch ho vlozte medzi ohrevné platne (1/2). Jednou rukou drzte prame napnutý a druhou nechajte kza zatvorenú zehlicku od korienkov az po konceky vlasov. Rovnako postupujte s kazdým prameom vlasov. Po vyzehlení vsetkých prameov vypnite prístroj a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. Nechajte prístroj úplne vychladnú.

Tento spotrebic vyuzíva iónovú technológiu, aby vase vlasy zostali hydratované. Táto funkcia sa aktivuje automaticky zapnutím spotrebica.

ÚDRZBA A CISTENIE

VAROVANIE! Pred cistením alebo vykonávaním údrzby vzdy odpojte prístroj z napájacej siete.

VAROVANIE! Pockajte, kým ohrevné platne (1/2) nevychladnú.

VAROVANIE! Pred opätovným pouzitím prístroja sa uistite, ci sú vsetky cistené diely úplne suché.
78

· Vycistite povrch ohrevných platní (1/2) a rukovä mäkkou a vlhkou handrickou. Cistiacu handricku, ktorá sa nachádza vnútri balenia, môzete pouzíva na cistenie zehlicky na vlasy.

PROBLÉMY A RIESENIA

Problém

Prícina
Napájací kábel nie je pripojený k sieti.

Riesenie
Kábel pripojte k napájaciemu zdroju.

Plata sa nenahrieva

Hlavný vypínac nebol správne zapnutý.

Stlacte hlavný vypínac.
Ak problém pretrváva, kontaktujte autorizované servisné stredisko.

USCHOVÁVANIE
VAROVANIE! Nebezpecenstvo poziaru. Pred uskladnením pockajte, az prístroj SK úplne vychladne.
VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja.

Ak spotrebic dlhsie nepouzívate: · Vycistite ho, ako je opísané v kapitole Cistenie. · Ulozte spotrebic na suché a cisté miesto.
· Zehlicku na vlasy je mozné zavesi s pomocou
závesného krúzku (5).
LIKVIDÁCIA
Obal prístroja je vyrobený z recyklovatených materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu zivotného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)" symbol preciarknutého odpadkového kosa na spotrebici alebo jeho obale znamená, ze prístroj na konci svojej zivotnosti je potrebné likvidova oddelene od ostatného odpadu. Pouzívate preto musí odovzda spotrebic do specifického
79

recyklacného strediska pre elektrické a elektronické zariadenia. Alternatívne, namiesto likvidácie v zbernom stredisku uzívate môze odovzda prístroj predajcovi pri zakúpení nového ekvivalentného prístroja. Uzívate môze odovzda elektronické výrobky s vekosou mensou ako 25 cm predajcom elektronických výrobkov, ktorí majú predajnú plochu najmenej 400 m2, a to bezplatne a bez záväzku na kúpu. Vhodne separovaný zber s cieom zabezpeci pre odovzdaný prístroj recykláciu, ktorá zaha úpravu a ekologickú likvidáciu, napomáha predchádza nepriaznivým vplyvom na zivotné prostredie a zdravie a podporuje opätovné vyuzitie a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých sa prístroj skladá.
SERVISNÁ SLUZBA A ZÁRUKA
Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania. Je platný dátum uvedený na úctenke/faktúre (za predpokladu, ze sú jasne citatené); v opacnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môze preukáza, ze dodávka bola vykonaná neskôr. V prípade vady výrobku, existujúcej pred dom dorucenia,
SK sa zarucuje oprava alebo výmena prístroja bez akéhokovek
poplatku, ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení nie je neprimerané v porovnaní s druhým. Kupujúci je povinný oznámi servisnému autorizovanému stredisku vadu do dvoch mesiacov od jej zistenia.
Záruka sa nevzahuje na vsetky casti, ktoré môzu by chybné v dôsledku:
a. poskodenia pri preprave alebo náhodných pádoch, b. nesprávnej instalácie alebo nevhodného elektrického systému, c. opravy ci úpravy vykonané nepovolanou osobou, d. chýbajúcej alebo nesprávnej údrzby a cistenia, e. výrobok a/alebo casti výrobku, ktoré sú vystavené opotrebovaniu a/alebo spotrebu vrátane znízenia zivotnosti batérií v dôsledku pouzívania alebo v priebehu casu (ak sú dostupné), f. nedodrzania pokynov pre prevádzku prístroja, nedbanlivosti alebo neopatrného zaobchádzania, g. Skrúteného, ohnutého alebo napnutého napájacieho kábla z nedbanlivosti, h. Náhodného pádu pocas pouzívania, i. Pouzitia neoriginálneho príslusenstva alebo dielov na údrzbu, l. Pouzitia chemických prostriedkov na cistenie prístroja, m. Pouzitia lakov alebo iných sprejov pocas pouzívania.
Vyssie uvedený zoznam slúzi ako príklad a nie je vycerpávajúci, keze táto záruka sa nevzahuje tiez na vsetky tie prípady,
80

ke nie je mozné preskúma výrobné chyby prístroja. Zo záruky sú tiez vylúcené vsetky prípady nesprávneho pouzitia prístroja a prípady profesionálneho pouzitia. Nenesieme ziadnu zodpovednos za prípadné skody, ktoré môzu ma priamy alebo nepriamy vplyv na osoby, predmety a domáce zvieratá v dôsledku nedodrziavania vsetkých pokynov uvedených v tejto prírucke, pokia ide o instaláciu, pouzitie a údrzbu prístroja. Týmto nie sú dotknuté akékovek zmluvné záväzky voci predávajúcemu. Spôsoby asistencie Oprava prístroja musí by vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Chybný prístroj, ak sa na vzahuje záruka, musí by zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
SK
81

BEVEZETÉS
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak.
FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
A berendezés használata eltt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, különös tekintettel a biztonsági utasításokra és figyelmeztetésekre, amelyeket be kell tartani. A késbbiekre tekintettel tartsa a kézikönyvet együtt a képes útmutatóval. Amennyiben átadja a készüléket egy másik felhasználónak, ügyeljen arra, hogy jelen dokumentációt is átadja vele együtt.
MEGJEGYZÉS: Ha nehézséget okoz a jelen HU használati útmutató bármely részének megértése
vagy bármilyen kétség merülne fel, akkor a készülék használata eltt vegye fel a kapcsolatot a céggel az utolsó oldalon feltüntetett címen.
MEGYJEGYZÉS: a gyengén látók a következ weboldalon tekinthetik meg jelen használati utasítás digitális verzióját: www.tenactagroup.com.
TÁRGYMUTATÓ
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Jelmagyarázat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 A készülék és a tartozékainak leírása . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Hasznos tanácsok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Problémamegoldás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Szerviz és garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Képes útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Mszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
82

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
· Kicsomagolás után gyzdjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szerepl összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez.
FIGYELEM! Használat eltt távolítson el a készülékrl minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
FIGYELEM! Fulladás veszélye áll fenn. Gyermekek nem játszhatnak a csomagolással. Tartsa a manyag tasakot gyermekektl távol.
· Jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású hajvasalóként. Minden egyéb használat nem felel meg a rendeltetésszer felhasználásnak, és ezért veszélyt jelent.
· Mieltt csatlakoztatná a készüléket az áramhálózatra, HU ellenrizze, hogy a mszaki adatokban feltüntetett feszültség és frekvencia megfelel-e a hálózat jellemzinek. Ezeket az adatokat feltüntettük a készüléken vagy a tápegységen, ha van ilyen (lásd a képes útmutatót).
· A készülék 50 Hz vagy 60 Hz frekvencián automatikusan mködik.
· A készüléket 8 évesnél idsebb gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez, illetve tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha megkapták a szükséges instrukciókat a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették az esetleges veszélyforrásokat. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek ne végezzék felügyelet nélkül.
83

FIGYELEM! Égési sérülések veszélye. Tartsa a készüléket kisgyermekektl távol, különösen a használat során, vagy miközben a készülék kihl.
· NE használja a készüléket, ha vizes a keze, nedves a lába vagy mezítláb van.
· NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból.
· NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva.
· NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az idjárás hatásainak (esnek, napfénynek, stb.), illetve szélsséges hmérsékletnek.
· NE hagyja a készüléket rizetlenül, ha az csatlakoztatva van a hálózathoz.
· Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról tisztítás vagy karbantartás eltt, és amikor az nincs használatban.
HU · Ha a készülék hibás vagy hibásan mködik, kapcsolja ki, és ne próbálja megjavítani. Keresse fel a márkaszervizt, bármilyen jelleg javításra van szükség.
· Ha a tápkábel sérült, a kockázatok elkerülése érdekében azt egy márkaszervizben kell kicseréltetni.
· Ha a készüléket fürdszobában használja, használat után húzza ki az áramforrásból, mert a víz közelsége kikapcsolt készülék esetén is veszélyt jelent.
· A további védelem érdekében javasoljuk, hogy szereljen a fürdszobát ellátó áramkörre érintésvédelmi relét (FI relét), amelynek névleges maradékáram-értéke nem haladja meg a 30 mA-t (ideálisan 10 mA). Kérjen tanácsot villanyszereljétl.
FIGYELEM! NE használja ezt a készüléket fürdkád, zuhanyzó, mosdó vagy más vizet tartalmazó edények közelében.
· A hajsimító használata során, vagy miközben a készülék felmelegszik vagy kihl, helyezze a hajsimítót egyenes, hálló felületre.
84

· Akadályozza meg, hogy a készülék vízzel, más folyadékokkal, permetekkel vagy gzzel érintkezzen. A készülék tisztításához és karbantartásához olvassa el a vonatkozó fejezetben leírt utasításokat.
· A készüléket kizárólag emberi hajon és szrzeten használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon.
· A készülék jellemzit lásd a küls csomagoláson. · A készüléket csak a mellékelt kiegészítkkel
használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik.
JELMAGYARÁZAT

Figyelmeztetés

Általános tiltás

II osztályú készülék

Megjegyzés

Fürdkádban, zuhanyfülkében vagy más vizet tartalmazó egységekben nem használható

BE/KI

A hajsütlapok

HU

zárása/nyitása

A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA

A csomag tartalmának ellenrzéséhez tekintse meg a képes útmutatót az I. oldalon. Az összes ábra a borítólap bels oldalain található.

1. Alsó simítólap 2. Fels simítólap 3. Akasztógyr 4. Tápkábel 5. A hajsütlapok zárása/
nyitása 6. LED-kijelz 7. Ionizáló LED-je 8. Hmérséklet szabályozó

gombok 8A. + gomb 8B. ­ gomb 9. Bekapcsoló gomb 10. Rugalmas kábelcsipesz 11. Hajsimító tisztítókendje TD. Mszaki adatok

A készülék mszaki tulajdonságait lásd a csomagoláson. Csak a termék csomagolásában található tartozékokat használja.

HASZNOS TANÁCSOK
A kívánt hatás eléréséhez szükséges alkalmazási idt az els néhány használat során tudja kitapasztalni. · Gyzdjön meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta lakk,
hab vagy zselé maradványok.
85

· Fésülje ki haját csomómentesre A hajformázást kezdje a tarkónál, majd haladjon fokozatosan elre a homlok felé.
· A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbrhöz.
· A használatot követen mieltt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító teljesen kihljön.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
FIGYELEM! A készülék nem használható, ha leejtette, vagy ha sérülés látható jelei vannak rajta.

FIGYELEM! A készüléket fürdkádak, zuhanytálcák, mosdókagylók vagy egyéb vizet tartalmazó edények közelében használni TILOS. A készüléket vízbe meríteni tilos.

FIGYELEM! Tzveszély.

A hajra tzveszélyes anyagot tenni,

vagy a készüléket tzveszélyes

HU

anyagokkal használni TILOS.

BEKAPCSOLÁS / KIKAPCSOLÁS
MEGJEGYZÉS: Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében tartsa a hajsimító lapokat mindig tisztán.
1. Csatlakoztassa a kábelt (4) a hálózati áramforráshoz. 2. Kapcsolja be a hajsimítót a BE/KI gombbal (9). 3. Válasszon egyet a 5 hmérsékleti érték (150 °C, 170 °C, 185 °C,
210 °C, 230 °C) közül a + vagy - gombbal (8).
MEGJEGYZÉS: A hajsimító elektromos hmérsékletszabályozó rendszerrel rendelkezik. Ennek megfelelen a haj típusától függen állítható be a hajsimító hmérséklete: 150 °C: finom szálú hajhoz ajánlott 170 °C­185 °C: közepes szálú hajhoz ajánlott 210­230°C: vastag szálú hajhoz ajánlott Kétség esetén mindig a legalacsonyabb hmérséklettel kezdje, majd fokozatosan emelje az ideális hmérséklet eléréséig.
4. A készülék készen áll a használatra, ha a LED-kijelzn (6) látható hmérséklet villogása leáll.
5. A hajformázás végeztével a be-/kikapcsoló gombot (9) lenyomva tartva kapcsolja ki a készüléket. Várja meg, amíg a készülék lehl. Húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket kihlni.
86

HAJSIMÍTÓ ZÁRÓRENDSZERE · A hajsimító zárórendszerrel rendelkezik (5). · A hajsimító két szárának zárt helyzetben való rögzítéséhez fogja
össze a szárakat, majd csúsztassa a hajsimító zárját (5) a zárt lakat irányába. · A feloldáshoz fogja össze a két szárat, és csúsztassa a hajsimító zárját (5) a nyitott lakat irányába. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ A készülék egy olyan funkcióval is rendelkezik, amely automatikusan kikapcsolja a hajvasalót 60 perc után, ha nem használja.
FIGYELEM! A talp forró lehet.
A készülék ismételt bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (9).
ELKÉSZÜLETEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ · Szárítsa meg a haját, de ne használjon semmilyen fixálót. · Mieltt a haj kivasalását megkezdené, kefélje át alaposan a hajat,
és bontsa ki az esetleges csomókat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE. A használat közben HU ügyeljen arra, hogy ne vigye túl közel a simítólapokat túl közel az arcához, a hajához vagy a fejbréhez.
1. Fogjon egy vékony, nem túl dús tincset, és a gyökerektl indulva fogja be a simítólapok közé (1/2).
2. Az egyik kezével feszítse meg a tincset, a másikkal pedig húzza a zárt hajvasalót a tövektl a hajvégek felé.
3. Folytassa tovább a haj kivasalását az elzekben bemutatott módon. 4. Miután a haját teljesen kivasalta, kapcsolja ki a készüléket, majd húzza
ki a csatlakozót a konnektorból. 5. Hagyja, hogy a készülék teljesen kihljön. A készülék ionos technológia segítségével rzi meg a haj nedvességtartalmát. A funkció automatikusan aktiválódik a készülék bekapcsolásakor.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELEM! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése eltt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból.
87

FIGYELEM! Várja meg, hogy a simítólapok (1/2) kihljenek.

FIGYELEM! Gyzdjön meg arról, hogy a megtisztított alkatrészek teljesen megszáradtak, mieltt újból használná a készüléket.

· Egy puha nedves ronggyal tisztítsa meg a simítólapokat (1/2) és a markolatot. A csomagban található kendvel megtisztíthatja a tányérokat, ha kihltek.

PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK

Probléma A talp nem melegszik fel
HU

Ok

Megoldás

A tápkábel nincs

Csatlakoztassa a kábelt a

csatlakoztatva a hálózathoz. hálózati áramforráshoz.

A be-/kikapcsoló gomb nem volt megfelelen bekapcsolva.

Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos ügyfélszolgálattal.

TÁROLÁS

FIGYELEM! Tzveszély. Mieltt a készüléket elrakná, várja meg, hogy teljesen kihljön.

FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré.

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja: · Tisztítsa meg a ,,Tisztítás" cím fejezetben leírtak szerint. · Tegye el a készüléket egy tiszta és száraz helyre. · A készüléket az akasztógyr (5) segítségével lehet
felakasztani.
A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolóanyagok ártalmatlanítását a környezetvédelmi elírásoknak megfelelen kell elvégezni.

88

A 2012/19/EU Elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról szóló (WEEE) irányelv alapján a terméken vagy annak csomagolásán elhelyezett áthúzott hulladékgyjtt ábrázoló szimbólum azt jelzi, hogy a terméket a hasznos élettartama végén más hulladékoktól elkülönítve kell kezelni.
A felhasználónak ezért egy megfelel elektromos, illetve elektronikus eszközök számára fenntartott újrahasznosító központba kell vinnie a készüléket. Alternatív megoldásként az ártalmatlanítás helyett a használó leadhatja a készüléket a kereskednél, amikor új, azonos rendeltetés készüléket vásárol. A legalább 400 m2 értékesítési területtel rendelkez elektronikai termékeket árusító kereskedknél szintén ingyenesen le lehet adni az ártalmatlanítandó, 25 cm-nél kisebb elektronikus termékeket vásárlási kötelezettség nélkül. Megfelel szelektív gyjtés a használatból kivont készülék késbbi újrahasznosításához, amely magában foglalja a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elsegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/ vagy újrahasznosítását.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig jótállást HU
vállal. A jótállás els napjának a bizonylaton/számlán szerepl (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amelyben a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt követen történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat a gyártó garanciálisan, díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb költséget jelent a másiknál). A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követ két hónapon belül egy illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni.
A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következ okok miatt léptek fel:
a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése, b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája, c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások, d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya, e. kopásnak kitett és/vagy fogyó elemek és alkatrészek, ideértve az esetleges akkumulátorok használatnak és elöregedésnek betudható élettartam csökkenését is, f. a használati útmutató utasításainak megszegése, hanyag vagy gondatlan használat, g. tápkábel összegubancolódása, megrántása vagy megtörése hanyagság miatt, h. a termék véletlen leesése használat közben,
89

i. nem eredeti tartozékok vagy alkatrészek használata, l. a készülék vegyszerekkel történ tisztítása, m. lakk vagy más spray-k alkalmazása a készülék használata közben. A fenti lista nem teljes, csak példa. A jótállás azonban nem terjed ki olyan hibákra, amelyek nem vezethetk vissza gyártási hibára. A jótállás emellett nem vonatkozik a készülék helytelen használata okozta károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A gyártó nem vonható felelsségre azon esetleges közvetlen vagy közvetett károkért vagy személyi sérülésekért, illetve háziállatok megsérüléséért, amelyek a jelen útmutatóban szerepl telepítési, használati és karbantartási utasítások megszegése miatt következtek be. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerzdésben ettl eltér feltételek szerepelnek. A szervizszolgálati segítségnyújtás módja A készülék javítását kizárólag az illetékes szervizszolgálat végezheti el. A jótállás idtartama alatt a hibás készüléket a vásárlás napját igazoló bizonylattal együtt kell a szervizszolgálatnak eljuttatni.
HU
90

WPROWADZENIE
Szanowni Pastwo! Dzikujemy za wybór naszego produktu. Jestemy przekonani, e doceni Pastwo jego jako i niezawodno, poniewa zostal zaprojektowany i wykonany z myl o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady uycia s zgodne z europejsk norm EN 82079.
OSTRZEENIE! Instrukcje i ostrzeenia dotyczce bezpiecznego uycia produktu.
Przed uyciem tego urzdzenia prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj, a w szczególnoci z uwagami dotyczcymi bezpieczestwa oraz ostrzeeniami, których naley przestrzega. Naley zachowa niniejsz instrukcj wraz z graficznym przewodnikiem w celu wykorzystania jej w przyszloci. W przypadku przekazania urzdzenia innej osobie naley pamita o dostarczeniu równie jego dokumentacji.

UWAGI: gdyby jakakolwiek cz tej instrukcji

byla trudna do zrozumienia lub wystpilyby

jakiekolwiek wtpliwoci, przed uyciem

urzdzenia prosimy o skontaktowanie si z firm pod adresem wskazanym na ostatniej stronie.

PL

UWAGA: Osoby z upoledzeniem wzroku mog skorzysta z instrukcji obslugi w formacie cyfrowym, która jest dostpna na www.tenactagroup.com

SPIS TRECI
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Informacje o bezpieczestwie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Opis symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Opis urzdzenia i kocówek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Pomocne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Problemy i rozwizania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Serwis i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Przewodnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

91

INFORMACJE O BEZPIECZESTWIE
· Po rozpakowaniu upewni si, e urzdzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie czci zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma adnych oznak uszkodzenia. W razie wtpliwoci nie naley korzysta z urzdzenia i skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym.
PRZESTROGA! Przed uyciem urzdzenia naley usun z niego wszystkie materialy informacyjne, takie jak etykiety, przywieszki itp.
OSTRZEENIE! Ryzyko uduszenia si. Dzieci nie powinny bawi si opakowaniem. Przechowywa plastikowy worek w miejscu niedostpnym dla dzieci.
· Przyrzd mona stosowa jedynie w celu, w jakim zostal opracowany, czyli jako prostownic do wlosów do korzystania w warunkach domowych. Wszelkie inne zastosowania s niezgodne z zamierzonym uyciem i z tego wzgldu s niebezpieczne.
· Przed podlczeniem urzdzenia do sieci elektrycznej naley PL upewni si, e napicie i czstotliwo wskazane w danych
technicznych urzdzenia odpowiadaj parametrom sieci elektrycznej. Dane znamionowe umieszczone s na urzdzeniu lub zasilaczu, jeli zostal on dolczony do urzdzenia (zob. instrukcja ilustrowana). · To urzdzenie moe pracowa automatycznie na czstotliwoci 50 lub 60 Hz. · Urzdzenie moe by wykorzystane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze, osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, czuciowych lub psychicznych niemajce dowiadczenia lub wiedzy pod warunkiem, e zostan odpowiednio pouczone, bd nadzorowane pod ktem bezpiecznego uycia urzdzenia i zrozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Dzieci nie powinny bez nadzoru czyci urzdzenia ani dokonywa jego konserwacji.
92

OSTRZEENIE! Zagroenie poparzeniem. Przechowywa urzdzenie w miejscu niedostpnym dla malych dzieci, szczególnie podczas uytkowania i stygnicia.
· NIE WOLNO uywa urzdzenia, majc mokre rce, wilgotne stopy lub boso.
· NIE WOLNO cign za kabel ani za samo urzdzenie w celu wyjcia wtyczki z gniazdka.
· NIE WOLNO cign ani podnosi urzdzenia, trzymajc za kabel zasilania elektrycznego.
· NIE WOLNO wystawia urzdzenia na wilgo, czynniki atmosferyczne (deszcz, sloce itp.) ani na skrajne temperatury.
· NIE WOLNO pozostawia urzdzenia bez nadzoru, gdy jest przylczone do zasilania.
· Zawsze naley odlczy urzdzenie od sieci elektrycznej przed jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem czynnoci konserwacyjnych, a take wówczas, gdy urzdzenie nie jest uywane.
· Jeeli urzdzenie jest wadliwe lub nie dziala we wlaciwy sposób, naley je wylczy i nie dokonywa prób naprawy. W celu naprawy naley skontaktowa si z autoryzowanym PL orodkiem serwisowym.
· Jeli kabel zasilania elektrycznego zostanie uszkodzony, musi by wymieniony przez autoryzowany orodek serwisowy w celu zapobieenia niebezpiecznym sytuacjom.
· Jeli urzdzenie wykorzystywane jest w lazience, naley wyj wtyczk z gniazdka po zakoczeniu korzystania z urzdzenia, poniewa moliwo kontaktu z wod stanowi zagroenie take wówczas, gdy urzdzenie jest wylczone.
· W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca si instalacj wylcznika rónicowoprdowego (RCD) w obwodzie elektrycznym zasilajcym lazienk o wartoci znamionowego prdu rónicowego nieprzekraczajcej 30 mA (optymalnie wynoszcej 10 mA). Naley zasign porady instalatora.
OSTRZEENIE! NIE WOLNO korzysta z urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników z wod.
· Podczas uytkowania, nagrzewania i stygnicia prostownicy,
93

umieci urzdzenie na powierzchni plaskiej i odpornej na cieplo. · Urzdzenie nie moe mie kontaktu z wod, innymi plynami, aerozolami ani par. Wskazówki dotyczce czyszczenia i konserwacji urzdzenia mona znale w odpowiednim rozdziale. · Urzdzenia naley uywa tylko do ludzkich wlosów. NIE WOLNO stosowa urzdzenia na zwierztach, perukach ani pasmach wlosów syntetycznych. · Charakterystyka urzdzenia jest dostpna na opakowaniu zewntrznym. · Naley uywa urzdzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowi jego istotn cz.
OPIS SYMBOLI

Ostrzeenie Urzdzenie klasy II

Ogólny zakaz Uwaga

Nie do uytku w wannie,

WL./ WYL.

pod prysznicem lub w

Blokada

pojemniku wypelnionym

zamknicia/

PL

wod.

otwarcia plytek

prostownicy

OPIS URZDZENIA I KOCÓWEK

Aby sprawdzi zawarto opakowania naley przejrze przewodnik na str. I. Wszystkie rysunki znajduj si na wewntrznych stronach okladki.

1. Nagrzewana plytka dolna 2. Nagrzewana plytka górna 3. Uchwyt do zawieszenia 4. Kabel zasilajcy 5. Blokada zamknicia/otwarcia
plytek prostownicy 6. Wywietlacz LED 7. Jonizator LED 8. Przyciski do regulacji
temperatury

8A. Przycisk + 8B. Przycisk ­ 9. Przycisk wlczania/wylczania 10. Elastic cable clip elastyczny zacisk do kabla 11. Straightener Cleaning cloth ciereczka do czyszczenia prostownicy TD. Dane techniczne

Techniczne cechy urzdzenia podano na zewntrz opakowania. Uywa tylko z dostarczonymi kocówkami.

POMOCNE WSKAZÓWKI
Czas stosowania w celu uzyskania danego rezultatu na wlosach zostanie ustalony podczas pierwszych cykli uytkowania. · Naley upewni si, e wlosy s suche, czyste i nie pozostal na nich
94

lakier do wlosów, pianka ani el. · Rozczesa wlosy, rozpltujc ewentualne suply. Ukladanie naley
zacz od zgicia na karku, nastpnie przej do boków i zakoczy modelujc cz przedni. · Podczas ukladania naley uwaa, aby zbytnio nie zblia prostownicy do wraliwych czci twarzy, uszu, szyi czy skóry. · Po uyciu, przed odloeniem jej na miejsce, pozostawi prostownic do calkowitego ostygnicia.
ZASTOSOWANIE
OSTRZEENIE! Z urzdzenia nie naley korzysta po jego upadku lub jeli widoczne s lady uszkodzenia.

UWAGA! NIE WOLNO uywa tego urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, zlewu ani innych zbiorników z wod. Nigdy nie wolno zanurza urzdzenia w wodzie.

UWAGA! Zagroenie poarem. NIE uywa produktów latwopalnych na wlosach ani na urzdzeniu.

WLCZANIE/WYLCZANIE

PL

ADNOTACJA: utrzymywa w czystoci nagrzewane plytki, aby zapewni optymalne osigi prostownicy.

1. Podlczy przewód (4) do ródla zasilania. 2. Wlcz prostownic do wlosów, naciskajc przycisk WL./WYL. (9). 3. Wybra jedn z 5 wartoci temperatury (150°C - 170°C - 185°C
- 210°C - 230°C), naciskajc przycisk + lub - (8).

ADNOTACJA: Prostownica posiada elektroniczny system regulacji temperatury. Oznacza to, e temperatur prostownicy mona dostosowa do rodzaju wlosów: 150°C: zalecane do wlosów cienkich 170°C - 185°C: zalecane do wlosów o redniej gruboci 210 - 230°C: zalecane do wlosów grubych W razie wtpliwoci zawsze zaczynaj od najniszej temperatury, zwikszajc j stopniowo, a znajdziesz idealn temperatur.
4. Urzdzenie jest gotowe do pracy, gdy temperatura wywietlana na wywietlaczu LED (6) przestanie miga.
5. Po zakoczeniu stylizacji wlosów wylczy urzdzenie, naciskajc i przytrzymujc przycisk wlczania/wylczania (9). Odczeka, a urzdzenie ostygnie. Wyj wtyczk z gniazda i odczeka na calkowite ostygnicie urzdzenia. 95

SYSTEM ZAMYKANIA PROSTOWNICY · Prostownica posiada system zamykania (5). · Aby unieruchomi dwa ramiona prostownicy w pozycji zamknitej,
przytrzymaj je razem, a nastpnie przesu blokad prostownicy (5) w kierunku symbolu zamknitej klódki. · Aby je zwolni, przytrzymaj je razem, a nastpnie przesu blokad prostownicy (5) w kierunku symbolu otwartej klódki.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WYLCZANIA Produkt ma funkcj automatycznego wylczania po 60 minutach nieuytkowania.

OSTRZEENIE! Plytki mog by gorce.

Aby ponownie wlczy urzdzenie, nacisn przycisk wlczania/ wylczania (9).

PRZYGOTOWANIE WLOSÓW · Wlosy powinny by suche i pozbawione utrwalajcych
produktów kosmetycznych. · Przed rozpoczciem prostowania, wlosy dokladnie uczesa, aby
usun wszystkie suply.
INSTRUKCJE UYCIA

UWAGA!

RYZYKO OPARZENIA. Podczas uywania

prostownicy zwraca uwag, aby nie

PL

zblia jej zbyt blisko do twarzy, uszu,

szyi i skóry.

1. Chwyci midzy palce cienkie i wskie pasmo wlosów. Wsun je pomidzy nagrzewane plytki (9 - 10), zaczynajc od nasady.
2. Jedn rk przytrzyma naprone pasmo, a drug przesun zamknit prostownic od nasady do kocówek.
3. Postpowa w ten sam sposób z kadym kolejnym pasmem. 4. Po wyprostowaniu wszystkich pasm, wylczy urzdzenie i wyj z
gniazda elektrycznego wtyczk kabla zasilajcego. 5. Odczeka na calkowite ostygnicie urzdzenia.
To urzdzenie wykorzystuje technologi jonow, aby utrzyma wlosy nawilone. Funkcja ta jest aktywowana automatycznie po wlczeniu urzdzenia.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEENIE! Zawsze naley odlczy urzdzenie od sieci przed jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem czynnoci konserwacyjnych.

96

OSTRZEENIE! Poczeka, a nagrzewane plytki (1/2) ostygn.

OSTRZEENIE! Przed korzystaniem z urzdzenia upewni si, e wszystkie czyszczone czci s calkiem suche.
· Wilgotn, mikk szmatk wyczyci powierzchni nagrzewanych plytek (1/2) i uchwyt. ciereczka wewntrz opakowania moe sluy do czyszczenia plyt po ich wystygniciu.

PROBLEMY I ROZWIZANIA

Problem

Przyczyna

Rozwizanie

Przewód zasilajcy nie jest Podlczy przewód do ródla

podlczony do sieci.

zasilania.

Plytka nie nagrzewa si

Przycisk wl./wyl. nie zostal prawidlowo przelczony.

Nacisn przycisk wl./wyl.
Jeli problem nadal wystpuje, naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym.

PRZECHOWYWANIE
OSTRZEENIE! Ryzyko poaru. Zaczeka PL na calkowite ochlodzenie urzdzenia przed odloeniem go na miejsce przechowywania.

OSTRZEENIE! NIE WOLNO owija kabla zasilajcego wokól urzdzenia.
W przypadku nieuywania urzdzenia przez dluszy czas: · wyczyci zbiornik zgodnie z opisem w rozdziale
,,Czyszczenie", · odloy urzdzenie w suche i czyste miejsce. · Moliwe jest zawieszenie urzdzenia za pomoc
uchwytu (5).

LIKWIDACJA
Opakowanie urzdzenia zostalo wykonane z materialów nadajcych si do recyklingu. Naley zutylizowa zgodnie z przepisami ochrony rodowiska.
97

Zgodnie z dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) symbol przekrelonego kosza na urzdzeniu lub jego opakowaniu oznacza, e produkt naley podda utylizacji oddzielnie od innych odpadów na koniec jego okresu uytkowania.
Uytkownik musi dostarczy urzdzenie do odpowiedniego orodka prowadzcego recykling urzdze elektrycznych i elektronicznych. Zamiast oddawa urzdzenie do utylizacji we wlasnym zakresie, uytkownik moe przekaza je sprzedawcy przy zakupie nowego, równowanego urzdzenia. Uytkownik moe przekaza produkt elektroniczny mniejszy ni 25 cm sprzedawcy produktów elektronicznych dysponujcemu powierzchni sprzeday o wielkoci co najmniej 400 m2 bez adnej oplaty i zobowizania do kupna nowych produktów. Odpowiednia oddzielna zbiórka wycofanych z uytku urzdze przeznaczonych do recyklingu, które poddaje si nastpnie procedurze obejmujcej odpowiednie postpowanie i utylizacj w sposób przyjazny dla rodowiska, pomaga w zapobieganiu negatywnym skutkom dla rodowiska i zdrowia, a ponadto promuje ponowne wykorzystanie i/lub recykling materialów, z których sklada si urzdzenie.
SERWIS I GWARANCJA
Urzdzenie jest objte dwuletni gwarancj od daty dostawy. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod warunkiem, e jest czytelna), chyba e kupujcy moe udowodni,
PL e dostawa nastpila póniej. W przypadku wady produktu ju
istniejcej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana urzdzenia bez oplat, chyba e jedno z dwóch rozwiza jest nieproporcjonalne w stosunku do drugiego. Kupujcy ma obowizek poinformowa pracownika autoryzowanego serwisu o wystpowaniu nieprawidlowoci w terminie do dwóch miesicy od wykrycia wady.
Nie s objte gwarancj wszystkie czci, które mog ulec uszkodzeniu wskutek:
a. szkód na skutek transportu lub przypadkowego spadku, b. nieprawidlowego montau lub nieodpowiednioci instalacji elektrycznej, c. napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupowanione, d. braku lub nieprawidlowej konserwacji i czyszczenia, e. produkt i/lub czci produktu ulegajce zuyciu i/lub materialy eksploatacyjne, w tym zmniejszenie ywotnoci baterii, jeli wystpuj, spowodowane uyciem lub uplywem czasu, f. nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji urzdzenia, zaniedba lub nieostronego uytkowania, g. skrcony lub zgity kabel zasilajcy na skutek zaniedbania lub pocignity, h. przypadkowy spadek podczas uywania, i. uywanie nieoryginalnych akcesoriów lub komponentów
98

konserwacji, l. uywanie produktów chemicznych do czyszczenia urzdzenia, m. uywanie lakierów lub innych rozpylanych cieczy podczas uytkowania. Powysza lista ma charakter przykladowy i nie jest wyczerpujca, gdy niniejsza gwarancja nie dotyczy przypadków, które nie s zwizane z wadami fabrycznymi urzdzenia. Gwarancja jest równie wykluczona we wszystkich przypadkach niewlaciwego uytkowania urzdzenia i w przypadku zastosowa profesjonalnych. Firma nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody poniesione bezporednio lub porednio przez osoby, rzeczy lub zwierzta domowe wskutek nieprzestrzegania wszystkich zalece podanych w niniejszej instrukcji dotyczcych instalacji, obslugi i konserwacji urzdzenia. Zastrzega si prawo do wysuwania roszcze wynikajcych z umowy gwarancyjnej w stosunku do sprzedawcy. Zasady serwisu technicznego Napraw urzdzenia naley powierzy upowanionemu Serwisowi. W ramach gwarancji wadliwe urzdzenie naley dostarczy do serwisu razem z paragonem fiskalnym powiadczajcym dat sprzeday lub dostawy.
PL
99


 ,      .  ,      ,           .        EN 82079.
!      .
         ,  ,      ,   .           .      ,       .
.  -         ,        ,    .
RU .                - www.tenactagroup.com

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100    . . . . . . . . . . . . . . . .101  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103    . . . . . . . . . . . . . . 103  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105      . . . . . . . . . .106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107     . . . . . . . . . . . . . . 107   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
100

  
·      ,      ,     ,      .            .
!    ,   ,   . .,    .
!  .      .      .
·        ,    ,       ,    .     , , , .
·      ,    ,     ,    .       RU  ,    (.  ).
·          50   60 .
·          8        ,         ,              ,      .      .         .
101

!  .       ,      .
·        .
·         ,     .
·         . ·      
  (, , .),   . ·     ,      . ·           ,      . ·      ,       .         . ·    ,        ,     . RU ·      ,      ,       ,    . ·         ()       30  (  10 )     .     .
!     , ,    .
·   ,    ,         .
·         ,
102

 , , .        ,    . ·       .        ,   ,    . · .      . ·      ,     .
 

   II

  


     ,    ,  

/
 / 

   

         RU

 . I       .

1.  

8.  





2.  

8A.  +



8B.  ­

3.    9.  /

4.  

10.   

5.  /

11.   

 



6.  

TD.  

7.  

      .     ,    .

 
             . ·      ,   - ,
    ,   .

103

·       .    ,      .
·       ,          ,  ,   .
·  ,    ,      .

!             .
!     , ,    ,  .         .
! .        .
 / 
:          
RU   .
1.   (4)   . 2.    ,   / (9). 3.    5   (150 °C - 170
°C - 185 °C - 210 °C - 230 °C),   +  - (8).
:        .  ,          : 150 °C:     170 °C ­185 °C:      210­230 °C:       ,       ,   ,     .
4.    ,  ,     (6),  .
5.   ,  ,    / (9). ,   .         104

  .
   ·     (5). ·       
,   ,     (5)    . ·   ,   ,     (5)    .
           60 ,    .
!    .
  ,   / (9).
  ·        
. ·   ,   ,  ,
  .
  
!  .            ,    .
1.          
 ,    ,   RU
 (1/2). 2.        , 
           . 3.         4.    ,         . 5.     .     ,     .       .
  
!          .
105

!      (1/2).

!     ,      !
·     (1/2)     .        ,   .

    




     .


   .

  

  /.

 /

 

  

 . , 

 

 

.

 RU
!  . ,    ,       .
!      .

    : ·  ,     "". ·        
. ·       
 (5).

106


     .          .
    2012/19/       (WEEE)"             ,              .
                .   ,    ,           .        25     ,      400 2,      - .           ,         ,              /  ,    .
   
         . 
   ,    / RU
(   ),    ,    ,       .   ,       ,     ( ),      ,   ,           .                  .
     ,      :
.       , b., .      , d.       , e.  /  ,   /
107

  ,             ,   , f.     ,      , g.         ,  , h.     , i.     , l.      , m.           .        ,       ,         .  ,     ,       ,     .        ,     ,         ,        ,    .       .           .  ,     ,     ,      ,    
RU   .
108


 ,   .      ,      .    EN 82079    .
!      .
       , ,        .         .    ,    .

:          ,          .

:     

 www.tenactagroup.com -

    .

KK


 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112     . . . . . . .112  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113      . . . . . . . .114   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Tactay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116      . . . . . . . 116   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
109

  ·    
,           .    ,  ,     .
!   , , ..     .

!  .    .       .

·      , 

,     

  .   

    ,

   .

·      

    

     .

     

KK ·

 (  ).  50   60   

   .

·   8     

 ,   - 

      

    

     

    .

   . 

    

   .

110

!   . , ,         .

·

  , 

   

.

·      

   .

·     

.

·

 ,  

 (,   ..)  

 .

·       

 .

·     

    

   .

·       

 ,    . 

    

 .

·  ,   

     

  .

KK

·   , 

   ,   

       .

·        

     30  (10

 )     (RCD)

 .   .

!  , ,        .

·   ,     ,      .
111

·   ,  , ,    .          .
·       .           .
·     .
·     ,  -  .  



 

II  



,       

ON/OFF (/ )
 / 

   
        .      .

KK 1.
2. 3. 4. 5.
6. 7.

          /    LED 

 8A. +  8B. -  9. On/off (/)  10.    11.    TD.  

8.  

   .     .

 
          . ·  ,     ,  
      .

112

·     .    ,     .
·       , ,      .
·       .

!       ,   .

 !    , ,       .     .

 .         .

/

:           .

1.   (4)   .

2.   /  (9)  

3.

. 

5



(150°C

-

170°C

-

185°C

-

210°C

-

KK

230°C) , +  -  (8) , .

:      .        : 150°C:    170°C - 185°C:    210- 230°C:          ,        .

4.    (6)         .
5.    , / (9)       . 
113

  .   ,   .
   ·    (5) . ·       ,  
    (5)     . ·      ,     (5)      .
    60       .
!    .

   , / (9)   .
  ·        
. ·         
 .
 

  .    , ,      .

1.
KK 2.
3. 4.
5.

       ,     (1/2)  .      ,         .    .      ,     .   .

       .        .

    
!           .

114

!   (1/2)  .
!          .
·   (1/2)       .        .
  




    .

 

/   .


   .
/  .
    ,     ..



!   -

.   

 .

KK

!     .

   : ·  «»  
. ·      . ·    (5)   
.

115


     .       .
     (WEEE)  2012/19/                    .
 ,           . ,   , ,         .   25        400 2          .        ,                 ,      /   .
    
      .        ,  /-      (  ).              ,  
KK      .
                .
      :
a.      , b.      , c.       , d.        , e.  /  ,             /  , f.   ,  
116

  , g.    ,   , h.    , i.       -   , l.     , m.       .               ,             .           . ,            , ,            .  -    . -    .                           .
KK
117

MI004188 091022

www.bellissima.com



References

Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Macintosh)