Owner's Manual for CAFE models including: CGE29DP2TS1, CIC36, CIP36, CGE29DP2TS1 Smart 4-Door French-Door Refrigerator, Smart 4-Door French-Door Refrigerator, 4-Door French-Door Refrigerator, French-Door Refrigerator, Refrigerator

Café™ ENERGY STAR 28.7 Cu. Ft. Smart 4-Door French-Door Refrigerator With Dual-Dispense AutoFill Pitcher - CGE29DP2TS1 - Cafe Appliances

Café™ 21.3 Cu. Ft. Built-In Bottom-Freezer Refrigerator - CDB36RP2PS1 - Cafe Appliances


File Info : application/pdf, 65 Pages, 1.97MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

qfqw8wfryrpuh9efxb1t
Owner's Manual

TM
Owner's Manual

Fully Integrated Multi-Door Bottom Freezer
Models: CIC36 and CIP36

Contents
Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Using the Refrigerator Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 TurboFreezeTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Nighttime Snack Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Water Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Appliance Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Climate Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Drawers/Shelves/Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Troubleshooting
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Data Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Write the model and serial numbers here: Model # _______________________________ Serial # _______________________________ Find these numbers on a label on the bottom of the refrigerator compartment under the lowest pan.
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
49-1000721 Rev. 1 08-23 GEA

THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them. Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner's Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM

2

49-1000721 Rev. 1

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

 7 KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQG located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ  'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG  .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.  'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.  T o prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.  7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

 &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.
 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas in VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.
 C onnect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
 .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.
 ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage. 1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing. 2. Service shall only be performed by authorized VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts. 3. Dispose of refrigerator in accordance with the Federal and Local Regulations. The flammable refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact

your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator. 4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH enclosures or in the built-in structure clear of obstruction. 5. To remove frost, scrape with a plastic or wood spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal or sharp-edged instrument as it may puncture the freezer liner and then the flammable refrigerant tubing behind it. 6. Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance. 7. Do not use any electrical device to defrost your freezer.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-10007261 Rev. 1

3

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

Refrigerant and Foam Disposal: Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
INSTALLATION

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK

WARNING

Tip Over Hazard.

These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward

which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the

appliance with the anti-tip system.

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

This appliance must be installed with a means in the

Do not remove the ground prong

fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting

Do not use an adapter

the appliance from the electrical supply after

Do not use an extension cord.

installation.

Failure to follow these instructions can result in

death, fire, or electrical shock.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer. When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance 7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV  Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.

4

49-1000721 Rev. 1

INFORMATION DE SÉCURITÉ

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

 &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW aux Consignes d'Installation avant toute utilisation.
 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ ou de le nettoyer. Remarque : L'alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d'utiliser l'appareil.
 N'utilisez pas un cordon de rallonge. & RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGH
votre réfrigérateur. 1 ¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.  3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d'interrompre son utilisation.  $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l'électroménager.

/ HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
& HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH et applications similaires : salle du personnel dans une usine, XQEXUHDXRXG¶DXWUHVOLHX[GHWUDYDLOPDLVRQGHIHUPH clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d'autres OLHX[UpVLGHQWLHOVDSSURYLVLRQQHPHQWHWDSSOLFDWLRQVVLPLODLUHV non reliées au commerce de détail.
5 DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH VHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGHHVWUHTXLVH pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)
 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

ATTENTION

Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l'eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
 eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d'enfants.

 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d'adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.
 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l'élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Réfrigérant inflammable

Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l'environnement. Il s'agit cependant d'un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l'installation et de l'utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.
2. L'entretien ou la réparation doivent être effectués par un SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHV pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d'isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l'environnement.

4. N'obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d'encastrement de l'appareil.
5. Pour enlever le givre, grattez à l'aide d'un grattoir ou d'une spatule en plastique ou en bois. N'utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.
6. N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment de rangement des aliments de cet appareil.
7. N'utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-10007261 Rev. 1

5

INFORMATION DE SÉCURITÉ

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l'électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les réfrigérants inflammables utilisés nécessitent des procédures d'élimination particulières. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l'environnement.
INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION

&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW pourrait en résulter.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BASCULEMENT

Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu'ils doivent être fixés afin de

prévenir un basculement vers l'avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et suivre la totalité

des instructions d'installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l'appareil dans une prise triple avec terre.

Le circuit électrique auquel cet électroménager sera

Ne retirez pas la broche de terre.

raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif

N'utilisez pas d'adaptateur.

permettant de couper l'alimentation électrique à l'appareil

N'utilisez pas un cordon de rallonge.

après l'installation.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des

risques d'incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n'enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s'adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d'obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d'occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s'assurer que le système est correctement mis à la terre.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Dans le cas d'une prise biphasée, l'installateur a la responsabilité et l'obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N'utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d'une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D'Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d'asphyxie sont toujours d'actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n'attend que «quelques jours» pour s'en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : 'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.  Laissez les clayettes en place afin d'empêcher les enfants
de grimper à l'intérieur.

6

49-1000721 Rev. 1

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

 (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.

deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.  /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y

 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR  1RXVHXQSURORQJDGRU

conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
 (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal GHFRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHV FDVDVGHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV alejados del refrigerador.
 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
 $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH

 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
 (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal GHFRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHV FDVDVGHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad.

1 ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

N o toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
1 RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

0 DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH ODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

( QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal DXWRUL]DGRGHOVHUYLFLR8VHVyORSLH]DVGHOVHUYLFLR autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-10007261 Rev. 1

7

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
El refrigerante inflamable utilizados requierens procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

ADVERTENCIA

RIESGO DE CAÍDAS

Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados

a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de

instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.

No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador.

Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.

Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión

FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER

ADVERTENCIA RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO

Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/ freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, LQFOXVRDXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´ Si se deshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico 5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

8

49-1000721 Rev. 1

USING THE REFRIGERATOR: Controls

Controls
CONTROL PANEL

FRIDGE TOP

ON
DOOR ALARM
OFF

Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.

The control panel shows the set temperature of the fresh food, convertible and freezer compartments. The actual temperature will vary from the set temperature based on factors such as door opening, amount of food, defrost cycling and room temperature.

NOTE: Frequent door openings or a door left open for periods of time may increase the internal temperature of the freezer or refrigerator compartment temporarily.

Before changing the temperature, press the Zone Select pad until you reach the zone you wish to adjust.

To change the temperature settings, press the (+) or

(-) pads to desired

Temperature Ranges

temperature set point. Allow 24 hours for the

Low

High

refrigerator to reach the 34°F

42°F Refrigerator

temperature you have 1°C

6°C

set.

-6°F

+4°F Freezer

-21°C -16°C

For the Convertible Drawer, ³´RU³´PXVWEHWDSSHG RQFHWRFKDQJHWKHWHPSHUDWXUHSUHVHW³3UHVVDJDLQIRU FKDQJH´LVGLVSOD\HGRQ8,ZLWKILUVWWRXFK$IWHUWKHILUVW touch, only a single tap is necessary to switch between each preset zone.
Convertible Drawer Preset Zones:
Freezer (sync with freezer) Meats 29°F (-2°C) Drinks 33°F (1°C) Snacks 37°F (3°C)
To turn off the cooling system press and hold both (+) and (-) pads for 3 seconds. Once complete, the display will show COOOLING OFF.
To turn the cooling system on, press either (+) or (-) pad and the display will show COOLING ON.
NOTE: Setting the controls to COOLING OFF stops cooling, but does not shut off electrical power to the refrigerator.

Changing Display Temperature From °F to °C
To change between Fahrenheit and Celsius, press and hold the Zone Select and (-) pads on the control panel for 3 seconds.

TurboCoolTM
TurboCoolTM rapidly cools the refrigerator to cool foods IDVWHU8VH7XUER&RROZKHQDGGLQJDODUJHDPRXQWRI food to the refrigerator, when putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Access TurboCoolTM in the SmartHQTM App to activate the feature. The display will show tc. After 8 hours,

or if TurboCoolTM is deactivated through the app, the refrigerator will return to the original setting.
NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCoolTM. The freezer temperature is not DHFWHGZKLOH7XUER&RROLVDFWLYDWHG:KHQRSHQLQJ the refrigerator door during TurboCoolTM, the fans will continue to run if they have cycled on.

TurboFreezeTM
8VH7XUER)UHH]HWRTXLFNO\UHVWRUHIUHH]HUWHPSHUDWXUHVDIWHUIUHTXHQWGRRURSHQLQJV$FFHVV7XUER)UHH]HLQ the SmartHQTM App to activate the feature.

Nighttime Snack Mode
8VH1LJKWWLPH6QDFN0RGHWRORZHUWKHOHYHORIWKHLQWHULRUOLJKWV$FFHVV1LJKWWLPH6QDFNPRGHLQWKH6PDUW+4 App to activate the feature.

49-10007261 Rev. 1

9

USING THE REFRIGERATOR: Controls

Controls

Door Alarm
To turn the Door Alarm feature off, press DOOR ALARM once. The OFF light will come on. To turn it on, press it again.
When the DOOR ALARM is active, the alarm will flash and beep if you keep the door open for more than 2 minutes. The Door Alarm can be silenced by pressing any key. Alarm will sound again after 5 minutes if the door is still open.
Automatic Icemaker

Adjust tone volume
To change the tone volume, press and hold DOOR ALARM until the display shows a volume level. Pressing and holding DOOR ALARM again will toggle to the
QH[W YROXPH VHWWLQJ 5HSHDW WR WRJJOH WKURXJK 92/80( +,*+ 92/80( /2: DQG 92/80( 2)) VHWWLQJV

WARNING Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
CAUTION To minimize the risk of personal injury,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
AVERTISSEMENT Raccordez l'appareil à une DOLPHQWDWLRQ G¶HDX SRWDEOH VHXOHPHQW 8QH DOLPHQWDWLRQ d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d'éjection, ou l'élément chauffant qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni

las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.

A newly-installed refrigerator may take 12­24 hours to begin making ice.

The icemaker will produce seven cubes per cycle-- approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, turn the ice maker off by pressing and holding the Zone Select pad for 3 seconds. Ice Off will appear on the display.

When water has been connected to the water supply, turn the ice maker on by pressing and holding the Zone Select pad for 3 seconds. Ice On will appear on the display.

Throw away the first full bucket of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.

(Appearance may vary) Icemaker

It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes may become cloudy, taste stale, shrink and stick together.

Feeler Arm

It is possible for ice to eject from the ice maker with the drawer open. If this occurs try to reach the ice and push it out the front of the freezer. If it can't be reached ice will be pushed to the back of the freezer and shrink over time.

ACCESSING THE ICEMAKER AND ICE STORAGE BIN

The ice maker and ice bin are located on the left of the bottom drawer.
To remove the ice bin:
Open and fully extend bottom drawer, lift the bucket up, rotate clockwise 90º, then pull out.

If the ice storage bin will be removed more than 2 minutes, turn the ice maker off by pressing and holding the Zone Select pad until the Icemaker Off is displayed. Remember to turn the ice maker back on by pressing and holding the Zone Select pad until the Icemaker On is displayed.

10

49-1000721 Rev. 1

USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge

XWF or XWFE Water Filter

Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the CASE TOP ASSEMBLY at the top of the unit.
Select models use radio frequency identification (RFID) to detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

When to replace the filter cartridge The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if 170 gallons of water has been dispensed or the flow of water to the icemaker decreases.

The main refrigerator control panel will display ORDER WATER FILTER when the water filter has reached 90% of life. The display will change to WATER FILTER EXPIRED after 100% of life.

Removing the filter cartridge

1. Open the front cover of the enclosure to 90°. Locate

filter and filter removal tool. Filter should be as shown.

2. Rotate filter ¼ turn Compartment Door counterclockwise

Filter

(use filter removal tool if needed).

Filter Removal Tool

3. Pull filter toward

you to remove. NOTE: Water

system will not function without filter in place.

Mounting Hook

CAUTION If air has
been trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is UHPRYHG8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJ

ATTENTION

Si de l'air est emprisonné dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée lors

de son retrait.

PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho
sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado.

Installing the filter cartridge
1. Locate blue arrow on filter. Rotate filter to align arrow as shown.
2. Insert filter into position and rotate ¼ turn clockwise (use filter removal tool if needed).
3. Return filter removal tool to mounting hook. Close the compartment door.
4. Empty the ice bin immediately after changing the filter. After filter installation, the icemaker may not immediately produce ice, and the first bin of ice may be misshapen or discolored. Wait 6 to 12 hours so the system can purge air. Discard this ice.
After filter Installation, water will spurt into the icemaker body, which could lead to ice droplets around the icemaker. NOTE: It is normal for these droplets to appear discolored during the initial system flush. Normal color will return after 6 to 12 hours.
5. On some models, if the water filter status does not update automatically, hold the "+" key on the control panel for 3 seconds to reset the water filter usage.
Filter bypass plug To reduce the risk of property damage due to water OHDNDJH\RX0867XVHWKHILOWHUE\SDVVSOXJZKHQD replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free XWFE bypass plug WR17X233825, visit cafeappliances.com. In Canada, visit cafeappliances.ca. The icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.
Application Guidelines/Water Supply

Service Flow Water Supply Water Pressure Water Temperature Capacity

0.5 gpm (1.89 lpm) Potable Water 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters)

Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.

49-10007261 Rev. 1

11

USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge

XWF or XWFE Water Filter

For the maximum benefit of your filtration system, Café Appliances recommends the use of GE Appliances-
EUDQGHG ILOWHUV RQO\ 8VLQJ *( $SSOLDQFHVEUDQGHG ILOWHUV in Café refrigerators provides optimal performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. Café Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for

use in Café refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Café Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com. In Canada, visit cafeappliances.ca or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.

Appliance Communication

WI-FI Connect (for customers in the United States, its territories, and Canada)

Your refrigerator has a Connected Appliance information label, as shown, and can be connected to your WI-FI network, allowing it to communicate with your smart phone for remote monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance apps will work with your Smart Phone.
To use your WI-FI, press the WI-FI pad on the control panel. The WI-FI symbol will flash during the connection process. It will remain solid when a connection is made.

Connected Appliance information label is located on the inside of the front cover at the top of your refrigerator.

To turn off WI-FI, press and hold the WI-FI pad again.

Regulatory Information
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If

this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate the equipment.

12

49-1000721 Rev. 1

USING THE REFRIGERATOR: Climate Zone / Convertible Drawer

Climate Zone
.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH compartments for easy access. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.

Drawers/Shelves/Bins

Adjustable Shelves
Tempered glass shelves in the refrigerator enable you to make efficient shelf arrangements to fit your family's food storage needs.
To remove shelves: Tilt shelf up at front, then lift it up and out of tracks on rear wall of refrigerator.
CAUTION Handle glass shelves carefully. Glass
shelves and covers may break if exposed to impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
ATTENTION Manipulez les tablettes en verre avec précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les échappant. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

PRECAUCIÓN Sostenga las repisas de vidrio
con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
To replace shelves: Select desired shelf height. With shelf front raised slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower front of shelf until it locks into position.

49-10007261 Rev. 1

13

USING THE REFRIGERATOR: Drawers/Shelves/Bins

Drawers/Shelves/Bins
DOOR BINS
All door bins are adjustable and can be moved up and down to meet your storage needs. To remove: Lift the bin up and slide it towards you.
CONVERTIBLE DRAWER
To adjust drawer dividers, grasp divider at the top and slide to the left or right.
FREEZER DRAWER
To adjust drawer divider, grasp divider at the top, lift up, and slide to the left or right.

14

49-1000721 Rev. 1

USING THE REFRIGERATOR: 6DEEDWK0RGH28DQG&5&

Sabbath Mode and 2UWKRGR[8QLRQ CRC (Central Rabbinical)

7KLVUHIULJHUDWRURIIHUVDQ28DQG&5&6DEEDWKPRGH that complies with standards set forth by Orthodox 8QLRQWKH&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVVDQG+DODFKD Tech, and is 100% certified to the highest halacha VWDQGDUGV,QRUGHUWRHQDEOHWKH28DQG&5&6DEEDWK PRGHDVHSDUDWH6KDEERV.HHSHUIRU5HIULJHUDWRUV must be connected to the refrigerator. The Shabbos .HHSHUFDQEHSXUFKDVHGIURP]PDQWHFKQRORJLHVFRP RUJHDSSOLDQFHVFRP7KHRQO\ZD\WRHQDEOHWKH28 and CRC Sabbath mode is with the purchase of the 6KDEERV.HHSHUIRU5HIULJHUDWRUV7KH6KDEERV.HHSHU

connects to your refrigerator to automatically enable Shabbos compatible modes each week and before every holiday. The appropriate mode will automatically activate based on the Jewish calendar date for your location.
:KHQWKH6KDEERV.HHSHULVSURSHUO\FRQQHFWHGWRWKH refrigerator, the display will show SABBATH MODE.

¯¶·¯¬Ã²¹·º°¶¹¯Ã°´

ZMAN TECH NOLOGIES

Care and Cleaning

Door handles and trim--Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Main Control--Clean with a glass cleaner and dry with a soft cloth. While cleaning, it is possible to activate key pads and change the unit settings and modes. If this happens, wait 2 minutes and then use the appropriate key pad touches to return the controls to the desired settings/modes.

Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with mild liquid dish detergent. Dry with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can damage the finish. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and damage the finish.

Stainless Steel - Outside surfaces, door handles, and trim
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.

DO USE Soft, clean cloth or sponge
Mild detergent mixed with warm water $SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV)RUDSSURYHGVWDLQOHVV steel cleaners, visit cafeappliances.com
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW CleanserTM can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

DO NOT USE
Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel wool pads
Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Cleaners containing acetone (propanone) Any cleaner with WARNING about plastic contact

49-10007261 Rev. 1

15

USING THE REFRIGERATOR: Climate Control Drawer

Care and Cleaning

Cleaning Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the unit.
Turn off power at the circuit breaker or fuse box before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ² about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
Other parts of the refrigerator--including door gaskets, meat and vegetable drawers, ice storage bin and all plastic parts--can be cleaned the same way.
CAUTION Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau
chaude lorsqu'ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s'ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s'ils sont heurtés ou échappés. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
PRECAUCIÓN No limpie los estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

Preparing for Vacation
Turn the ice maker off by pressing and holding the Zone Select pad until Ice OFF appears. Be sure to shut off the water supply to the refrigerator.
For long vacations or absences, remove food from the refrigerator. Set the control to OFF, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon

(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors and drawers open.
For shorter vacations, remove perishable foods and leave controls at regular settings. However, if the room temperature is expected to drop below 60°F (16°C), follow the same instructions as for long vacations.

Light Bulb Replacement
For LED light replacement, visit cafeappliances.com/service.

16

49-1000721 Rev. 1

USING THE REFRIGERATOR: Preparation

Preparation

REFRIGERATOR LOCATION
 Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
 Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
 Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
 Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

For proper installation, the refrigerator must be placed on a level surface of hard material the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs. (680.39 kg) each. See the Installation Instructions for complete directions.

49-10007261 Rev. 1

17

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips... Before you schedule service

PROBLEM REFRIGERATOR DOES NOT OPERATE
MOTOR OPERATES FOR LONG PERIODS OR CYCLES ON AND OFF FREQUENTLY (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.) VIBRATION OR RATTLING (Slight vibration is normal.) THUMPING SOUND WHEN DOOR IS CLOSED
OPERATING SOUNDS

POSSIBLE CAUSE May be in defrost cycle when motor does not operate for about 45 minutes. Temperature control is set to Cooling OFF. If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet. The house fuse is blown/house circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker.
8QLWPDVWHUVZLWFKPD\QRWEHWXUQHGRQ Sabbath Mode may be activated. Turn off the Sabbath Mode. Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator. This is normal. Door left open or package holding door open. Hot weather or frequent door openings. This is normal. Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature Controls.
Refrigerator may not be properly installed.
This is a normal operating sound. The mechanism that closes the door makes a slight thumping sound as it passes over its lever point, at approximately 80 degrees. Closing the door slowly will minimize the sound. Normal fan air flow. Fan cools the compressor motor. The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings. These NORMAL sounds will also be heard from time to time: ­ You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close. This is due
to pressure equalizing within the refrigerator. ­ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the
evaporator and flows into the drain pan. ­ The flow of refrigerant through the refrigerator cooling coils may make a
gurgling noise like boiling water. ­ Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing
sound during the defrost cycle. ­ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged
in or during/after the defrost cycle. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature. ­ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes). ­ The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components. ­ Ice cubes dropping into the bin. ­ The water valve will buzz and water will run in tubes when the icemaker fills with water.

18

49-1000721 Rev. 1

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips... Before you schedule service

PROBLEM DOOR NOT CLOSING PROPERLY
REFRIGERATOR/ FREEZER TOO WARM
ACTUAL TEMPERATURE NOT EQUAL TO SET TEMPERATURE
FROST OR ICE CRYSTALS ON FROZEN FOOD (Frost within package is normal.) SLOW ICE CUBE FREEZING
ICE CUBES HAVE ODOR/TASTE
ICEMAKER DOES NOT WORK
SMALL OR HOLLOW CUBES MOISTURE FORMS ON OUTSIDE OF REFRIGERATOR/ FREEZER

POSSIBLE CAUSE Package may be holding door open.
&KHFNWKHGRRUJDVNHWLWPD\EHRXWRISRVLWLRQ Refrigerator is not level. See Installation Instructions. Door panels may not have clearance to surrounding cabinetry. Increase clearance. Temperature control not set cold enough. See Temperature Control. Warm weather or frequent door openings. Door left open for long time. Package may be holding door open. Refrigerator just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize. Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize. Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize. Door left open or package holding door open. Too frequent or too long door openings.
Door may have been left open. Turn temperature control to a colder temperature. Packages may be holding door open. Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize. Old cubes need to be discarded. Ice storage bin needs to be emptied and washed.
8QVHDOHGSDFNDJHVLQIUHH]HUPD\EHWUDQVPLWWLQJRGRUWDVWHWRLFH Interior of freezer needs cleaning. See Care and Cleaning. Poor-tasting incoming water. Replace water filter. Control has the Ice OFF. To turn the ice maker on, press and hold Zone Select until Ice On is displayed. Water supply turned off or not connected. Freezer too warm. Check if anything is obstructing the feeler arm.
Filter leak detected. Wipe off filter and surrounding parts. Verify you have XWFE filter. Verify there is no damage to the filter label. Replace filter. Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug. Check for a connection to a Reverse Osmosis water system. If an RO is connected, remove the water filter and install the bypass plug. Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry. Controlling humidity and temperature in the kitchen with air conditioning will eliminate this condition.

49-10007261 Rev. 1

19

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips... Before you schedule service

PROBLEM MOISTURE COLLECTS INSIDE
Refrigerator HAS ODOR
INTERIOR LIGHT DOES NOT WORK DOOR DIFFICULT TO REOPEN IMMEDIATELY AFTER CLOSING

POSSIBLE CAUSE Too frequent or long door openings. In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened. Control humidity and temperature in the kitchen with air conditioning. Foods with strong odors should be tightly covered. Check for spoiled food. Interior needs cleaning. See Care and Cleaning. Defrost water system beneath unit needs cleaning. Air filter life has expired. Replace air filter. .HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQrefrigeratorUHSODFHHYHU\PRQWKV No power at outlet. LED light needs replacing. See Schedule Service. The Sabbath Mode may be activated and operating. Turn off Sabbath Mode. Tight door seal is due to pressure equalizing within the refrigerator.
After closing the door, wait 5­30 seconds to reopen.

20

49-1000721 Rev. 1

PERFORMANCE DATA

Performance Data Sheet Model: XWF or XWFE

6 \VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGV3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH performance data sheet and at iapmort.org.
$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV

Substance Tested for Reduction
Chlorine Taste and Odor Chloramine Taste and Odor Particulate, Class I Cysts Lead

Influent challenge concentration (mg/L)
2.0 mg/L +/- 10%
3.0 mg/L +/- 10%
At least 10,000/mL
50,000/L
0.15

Maximum permissible product water
concentration (mg/L) N/A
0.5
N/A
N/A
0.01

Avg % Reduction
96.9 96.9 91.4 >99.99 98.85

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Service Flow Water Supply Water Pressure Water Temperature Capacity

0.5 gpm (1.89 lpm) Potable Water 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters)

Mercury Asbestos Toxaphene VOC (Chloroform surrogate chemical) Alachlor Atrazine Benzene Carbofuran carbon tetrachloride chlorobenzene chloropicrin 2,4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene

0.006 107 to 108 fibers/ L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08

0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001

96.3 >99 86.95

It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement

99.7

requirements be carried out for the product to

> 98

perform as advertised. See Installation Manual for

> 97

Warranty information.

> 99

> 99

NOTE: While the testing was performed under

98

standard laboratory conditions, actual performance

> 99

may vary.

99 98 > 99 > 99

Replacement Cartridge: XWF or XWFE. For estimated costs of replacement elements please visit our website at gewaterfilters.com.

p-Dichlorobenzene 1,2-dichloroethane 1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb Endrin Ethylbenzene ethylene dibromide (EDB)

0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044

0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002

> 98

95 > 99

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of

> 99

contaminants:

> 99 > 99 > 99 99

· Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

99

Systems certified for cyst reduction may be used on

> 99

disinfected water that may contain filterable cysts.

> 99

bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene Lindane methoxychlor

0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050

0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001

98 98

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque associé à l'ingestion de

98 98 99

contaminants: · N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une

96

qualité incertaine ou non potable sur le plan

>99

microbiologique sans une désinfection en

98

amont et en aval du système. Les systèmes

> 98

homologués relativement à la réduction d'oocystes

> 99 > 99 > 99

peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables.

pentachlorophenol simazine Styrene 1,1,2,2-tetrachloroethane Tetrachloroethylene Toluene 2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid 1,2,4-Trichlorobenzene 1,1,1-trichloroethane 1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform

0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300

0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015

> 99

> 97 > 99

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión

> 99

de contaminantes:

> 99

· No se deben usar con agua que no sea

> 99 99 > 98

microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,

> 99

antes o después, del sistema. Los sistemas

95

certificados para la reducción de quistes se podrían

> 99

usar en aguas desinfectadas que puedan contener

> 99

quistes filtrables.

95

bromodichloromethane

0.300

0.015

95

chlorodibromomethane

0.300

0.015

95

xylenes

0.070

0.001

>99

Meprobamate

400 +/- 20%

60

95.5

Atenolol

200 +/- 20%

30

95.9

Carbamazepine

1400 +/- 20%

200

98.6

DEET

1400 +/- 20%

200

98.6

Metolachlor

1400 +/- 20%

200

98.7

Trimethoprim

140 +/- 20%

20

96.1

Linuron

140 +/- 20%

20

96.6

TCEP

5000 +/- 20%

700

98.1

TCPP

5000 +/- 20%

700

98.1

Phenytoin

200 +/- 20%

30

96

Ibuprofen

400 +/- 20%

60

95.9

Naproxen

140 +/- 20%

20

96.5

Estrone

140 +/- 20%

20

97.1

Bisphenol A

2000 +/- 20%

300

99.1

Nonyl phenol

1400 +/- 20%

200

97.3

PFOA/PFOS

1.5 mg/L +/- 10%

0.07

99.25

49-10007261 Rev. 1

21

PERFORMANCE DATA

Performance Data Sheet Model: XWF or XWFE
NOTICE To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance: · Read and follow use instructions before installation and
use of this system. · Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes. · Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure. · Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition. · Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C). · Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC). · Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate. · Failure to replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding. · This System has been tested according to NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473.
XWF or XWFE System is certified by IAPMO R&T against NSF/ANSI Standards 42,53, 401 and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org.

22

49-1000721 Rev. 1

LIMITED WARRANTY

Café Refrigerator Limited Warranty
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when scheduling service.

For the Period of: One Year From the date of the original purchase

Café Will Replace Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days (Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator Five Years From the date of the purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge. Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What Café will not cover:



Service trips the product.

to

your

home

to

teach

you

how

to

use

,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH u)sDeLOdXUfHorRIoWtKhHerStUhRaGnXFthWeLIiLnWtLeVnDdEeXdVpHuGrpPoLsVeXoVHr GusReUd
commercially.

/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH b5rHeSaOkDeFrHsP. HQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW

'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ i5nHcSluODdFeHdP, dHQuWeRtoIWwKHatZerDWpHrUesILsOWuHrUeFtDhUaWUtLGisJHouLtIs ide
the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

w5HaSteODr FfiHltPerHQcWarRtIriWdKgHeO,LJifKiWnEcXluOEdVedL,IoLQthFeOXr GthHaGnRaUs noted above.
f'loDoPdDsJoHrWRacWtKsHoSfUGRGoXdF. WFDXVHGE\DFFLGHQWILUH p,QoFsLGsiHbQleWDdORefUeFcRtsQVwHiTthXHthQiWsLDaOpGpDlPiaDnJcHe.FDXVHGE\ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH w'DaPteDr JfiHlteFrD.XVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG s'mDPalDl JbHleWmRiIsLhQeLVsKnoVXt FreKpDoVrtVeXdUwIDiFthHinUX4V8WhWDoUuQrLsVKofRU
delivery.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for SURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

49-10007261 Rev. 1

23

CONSUMER SUPPORT

Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the 86cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register In Canada: cafeappliances.ca
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires. ,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. ,QWKH86cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at cafeappliances.com/parts
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: ,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact ,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 cafeappliances.ca

3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV

24

49-1000721 Rev. 1

TM
Manuel d'utilisation

Congélateur en bas multiporte totalement intégré
Modèles: CIC36 et CIP36

Contents
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation du réfrigérateur Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 TurboFreezeTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mode de casse-croûte nocturne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Communication avec les électroménagers . . . . . . . . . . .8 Zone climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Tiroirs/Tablettes/Bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Dépannage
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle # _______________ Numéro de Série # _______ Vous trouverez ces numéros sur une étiquette dans le bas du compartiment réfrigérateur sous le plateau le plus bas.
FRANÇAIS
49-1000721 Rev. 1 08-23 GEA

NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l'emballage.
TM

2

49-1000721 Rev. 1

INFORMATION DE SÉCURITÉ

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

 &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW aux Consignes d'Installation avant toute utilisation.
 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ RXGHOHQHWWR\HU Remarque : L'alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d'utiliser l'appareil.
 N'utilisez pas un cordon de rallonge. & RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGH
votre réfrigérateur. 1 ¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.  3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d'interrompre son utilisation.  $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l'électroménager.

/ HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV VXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXLPDQTXHQW d'expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les ULVTXHV\VRQWDVVRFLpV
& HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d'autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d'autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.
5 DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)
 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU &HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW QHWWR\DJHSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV

ATTENTION

Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH DYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQGFHX[FLVRQWIURLGV/HVFOD\HWWHV et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
 eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. 6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFH d'enfants.

 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d'adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.
 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l'élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Réfrigérant inflammable

Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l'environnement. Il s'agit cependant d'un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l'installation et de l'utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.
2. L'entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d'isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l'environnement.

4. N'obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d'encastrement de l'appareil.
5. Pour enlever le givre, grattez à l'aide d'un grattoir ou d'une spatule en plastique ou en bois. N'utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.
6. N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment de rangement des aliments de cet appareil.
7. N'utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000721 Rev. 1

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l'électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les réfrigérants inflammables utilisés nécessitent des procédures d'élimination particulières. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l'environnement.
INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l'écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BASCULEMENT

Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu'ils doivent être fixés afin de

prévenir un basculement vers l'avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et suivre la totalité

des instructions d'installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l'appareil dans une prise triple avec terre.

Le circuit électrique auquel cet électroménager sera

Ne retirez pas la broche de terre.

raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif

N'utilisez pas d'adaptateur.

permettant de couper l'alimentation électrique à l'appareil

N'utilisez pas un cordon de rallonge.

après l'installation.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des

risques d'incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n'enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s'adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d'obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d'occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW correctement mis à la terre.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Dans le cas d'une prise biphasée, l'installateur a la responsabilité et l'obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N'utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d'une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D'Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH sont toujours d'actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n'attend que «quelques jours» pour s'en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : 'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV de grimper à l'intérieur.

4

49-1000721 Rev. 1

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Contrôles

Contrôles
Panneau de Commande

FRIDGE TOP

ON
DOOR ALARM
OFF

Réglages prédéfinis : Allouez 24 heures pour atteindre les températures prédéfinies.

Le panneau de commande indique la température de consigne pour les compartiments réfrigérateur, convertible et congélateur. La température réelle varie de la température réglée selon des facteurs tels que l'ouverture de porte, la
TXDQWLWpG¶DOLPHQWVOHF\FOHGHGpJLYUDJHHWODWHPSpUDWXUH ambiante.

REMARQUE: Des ouvertures de porte fréquentes ou des portes laissées ouvertes pendant une certaine période de temps peuvent augmenter temporairement la température interne des compartiments réfrigérateur et congélateur.

$YDQWGHPRGLILHUODWHPSpUDWXUHDSSX\H]VXUODWRXFKH=RQH Select (sélection de zone) jusqu'à ce que vous atteigniez la zone que vous souhaitez régler.

Pour changer les réglages de température, DSSX\H]

Plage de températures

Bas

High

sur la touche (+) ou

34°F

(-) jusqu'au point de réglage de la température

1°C

42°F 6°C

Réfrigérateur

désirée. Allouez 24

-6°F

+4°F Congélateur

heures pour que le

-21°C

réfrigérateur/congélateur

-16°C

atteigne la température que vous avez réglée.

Pour le tiroir convertible, LOIDXWDSSX\HUXQHIRLVVXU RXSRXUPRGLILHUODWHPSpUDWXUHSUpUpJOpH$SSX\H]GH nouveau car « change » s'affiche à la première pression. Après ODSUHPLqUHSUHVVLRQLOVXIILWG
DSSX\HUXQHVHXOHIRLVSRXU passer d'une zone présélectionnée à une autre.
Zones préréglées du tiroir convertible:
&RQJpODWHXUV\QFKURQLVDWLRQDYHFOHFRQJpODWHXU Crème glacée -12°C (10°F) Viandes -2°C (29°F) Boissons 1°C (33°F) Casse-croûte 3°C (37°F) Produits agricoles 5°C (41°F)
Pour désactiver le système de refroidissement, maintenez une pression sur les touches (+) et (-) durant 3 secondes. Une fois l'opération terminée, l'écran affiche COOOLING OFF (refroidissement désactivé).
Pour activer le système de refroidissement, DSSX\H] sur la touche (+) ou sur la touche (-) et l'afficheur indiquera COOLING OFF (refroidissement activé).
REMARQUE : Régler les commandes à COOLING OFF (refroidissement désactivé) arrête le refroidissement, mais ne coupe pas l'alimentation électrique au réfrigérateur/congélateur.

Changer L'affichage de Température de °F à °C
Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius, maintenez enfoncées les touches Zone Select et (-) du panneau de commande durant 3 secondes.

TurboCoolTM
La fonction TurboCoolTM refroidit rapidement le réfrigérateur pour refroidir les aliments plus rapidement. Utilisez TurboCoolTM lorsque vous ajoutez une grande quantité d'aliments au UpIULJpUDWHXUORUVTXHYRXV\PHWWH]GHVUHVWHVWLqGHVRXGHV aliments qui sont restés à température ambiante. TurboCoolTM peut également être utilisée si le réfrigérateur a été hors tension pendant une période prolongée.
Accédez à TurboCoolTM dans l'application SmartHQTM pour DFWLYHUODIRQFWLRQ/HVOHWWUHV©7FªV¶DFKHURQW$SUqV

heures ou si TurboCoolTM est désactivée via l'application, le réfrigérateur revient au réglage d'origine.
REMARQUE: Il est impossible de changer la température du réfrigérateur lorsque TurboCoolTM est activée. La température du congélateur n'est pas impactée lorsque TurboCoolTM est activée. Lors de l'ouverture de la porte du réfrigérateur pendant TurboCoolTM, les ventilateurs continuent de fonctionner s'ils ont été activés.

TurboFreezeTM
Utilisez TurboFreezeTM pour rétablir rapidement la température du congélateur après de fréquentes ouvertures de porte. Accédez à TurboFreezeTM dans l'application SmartHQTM pour activer la fonction.

Mode Nighttime Snack (CASSE-CROÛTE NOCTURNE)

Utilisez le mode Nighttime Snack pour réduire le niveau d'éclairage intérieur. Accédez au mode Nighttime Snack dans l'application SmartHQTM pour activer la fonction.

49-1000721 Rev. 1

5

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Contrôles

Contrôles

Alarme de Porte
Pour désactiver l'alarme de porte, appuyez sur DOOR ALARM XQH IRLV /H YR\DQW OFF (arrêt) s'allumera. Pour activer l'alarme, pressez la touche de nouveau.
Lorsque l'alarme de porte est activée, un clignotement et un bip se manifestent si vous gardez la porte ouverte durant plus de 2 minutes. On peut faire cesser l'alarme de porte en pressant n'importe quelle touche. L'alarme retentira de nouveau au bout de 5 minutes si la porte est toujours ouverte

Réglage du Volume
Pour changer le niveau du volume, maintenez une pression sur DOOR ALARM (alarme de porte) jusqu'à ce que l'afficheur indique un niveau sonore. Maintenir une pression sur DOOR ALARM une nouvelle fois vous fera passer au niveau sonore suivant. Répétez pour défiler parmi les réglages VOLUME HIGH (volume élevé), VOLUME LOW (volume bas) et VOLUME OFF (volume nul).

Machine à Glaçons Automatique

AVERTISSEMENT Raccordez l'appareil à une alimentation d'eau potable seulement. Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure, évitez
tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d'éjection, ou l'élément chauffant qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
Un réfrigérateur nouvellement installé peut mettre de 12 à 24 heures pour commencer à produire de la glace.
/D PDFKLQH j JODoRQV SURGXLUD VHSW JODoRQV SDU F\FOH HQYLURQ  F\FOHV VXU XQH SpULRGH GH  KHXUHV VHORQ OD WHPSpUDWXUH du compartiment congélateur, la température de la pièce, le nombre d'ouvertures de porte et d'autres conditions d'utilisation.
Si le réfrigérateur est utilisé avant le raccordement de l'eau à la machine à glaçons, éteignez la machine à glaçons en maintenant enfoncée la touche Zone Select (sélection de zone) durant 3 secondes. Les mots « Ice Off » s'afficheront sur l'écran.
Une fois l'eau raccordée à l'alimentation en eau, allumez la machine à glaçons en maintenant enfoncée la touche Zone Select durant 3 secondes. Les mots « Ice Off » s'afficheront sur l'écran.

(L'apparence peut varier) Machine à glaçons
Bras palpeur Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour SHUPHWWUH OH QHWWR\DJH GH OD FRQGXLWH G
HDX Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons cesse de produire de la glace. Il est normal que plusieurs glaçons s'agglutinent. Si la glace n'est pas utilisée fréquemment, les vieux glaçons avoir un aspect trouble, un goût rassis, rétrécir et coller ensemble. Il est possible que la glace soit éjectée de la machine à glaçons avec le tiroir ouvert. Si cela survient, tentez d'atteindre la glace et poussez-la de l'avant du congélateur. Si vous ne pouvez l'atteindre, la glace sera repoussée vers l'arrière du congélateur et rétrécira avec le temps.

Accès à la Machine à Glaçons et au Bac à Gaçons

La machine à glaçons et le bac à glaçons sont situés à gauche du tiroir inférieur.
Pour retirer le bac à glaçons :
Ouvrez et tirez complètement le tiroir inférieur, soulevez le bac, faites-le pivoter de 90° dans le sens des aiguilles, puis retirez-le.

Si le bac à glaçons doit être retiré plus de 2 minutes, éteignez la machine à glaçons en maintenant enfoncée Zone Select jusqu'à ce que le message « Icemaker Off » (machine éteinte) s'affiche. N'oubliez pas de rallumer la machine à glaçons en maintenant enfoncée Zone Select jusqu'à ce que le message « Icemaker On » (machine allumée) s'affiche.

6

49-1000721 Rev. 1

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre à Eau

)LOWUH(DX;:)RU;:)(

Cartouche filtrante à eau
La cartouche du filtre à eau est située dans L'ASSEMBLAGE 683e5,(85'(/$&$55266(5,(GDQVOHKDXWGH l'appareil. est homologuée par la FCC.
Certains modèles utilisent l'identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l'état du filtre. La technologie IRF est homologuée par la FCC.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L'utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage TX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQW indésirable.
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer GHEURXLOODJHHWFHWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJH\ compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

À quel moment remplacer le filtre à eau :
Le filtre à eau doit être remplacé tous les 6 mois ou plus tôt si 644 litres (170 gallons) d'eau ont été distribués ou si le débit d'eau de la machine à glaçons diminue.
Le panneau de commande réfrigérateur principal affichera ORDER WATER FILTER (commander un filtre à eau) lorsque le filtre à eau atteindra 90 % de sa durée de vie. L'affichage deviendra WATER FILTER EXPIRED (filtre à eau expiré) après 100 % de sa durée.

Remplacement de la cartouche filtrante

1. Ouvrez le couvercle frontal du Porte du compartiment compartiment à 90°. Repérez le filtre et Outil d'extraction l'outil d'extraction du GH¿OWUH filtre. Le filtre doit se placer tel qu'illustré.

Filtre

2. Tournez le filtre de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles (utilisez l'outil d'extraction de filtre si nécessaire).

Crochet de montage

3. Tirez le filtre vers vous pour le retirer.

5(0$548(/HV\VWqPHG¶HDXQHIRQFWLRQQHUDSDVVDQV le filtre en place.

ATTENTION
6LGHO¶DLUHVWHPSULVRQQpGDQVOHV\VWqPH la cartouche de filtre peut être éjectée lors de son retrait.

Installation de la cartouche filtrante
1. Repérez la flèche bleue sur le filtre. Tournez le filtre pour aligner la flèche comme illustré.
2. Insérez le filtre en position et tournez-le de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles (utilisez l'outil d'extraction de filtre si nécessaire).
3. Retournez l'outil d'extraction de filtre sur le crochet de montage. Fermez la porte du compartiment.
4. Videz le bac à glace immédiatement après avoir changé le filtre.Après l'installation du filtre, la machine à glaçons peut ne pas produire immédiatement de la glace et les glaçons du premier lot de glace peuvent être déformés ou décolorés. Attendez de 6 à
KHXUHVSRXUTXHOHV\VWqPHSXLVVHSXUJHUO
DLU-HWH] cette glace.
Après l'installation du filtre, de l'eau jaillira dans le corps de la machine à glaçons, ce qui peut produire des gouttelettes de glace autour de la machine à glaçons. REMARQUE: Il est normal que ces gouttelettes apparaissent décolorées
ORUVGXULQoDJHLQLWLDOGXV\VWqPH/DFRXOHXUQRUPDOHUHYLHQW au bout de 6 à 12 heures.
5. Sur certains modèles, si l'état du filtre à eau ne se met pas à jour automatiquement, maintenez enfoncée la touche « + » du panneau de commande durant 3 secondes pour réinitialiser l'utilisation du filtre à eau.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d'eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu'une cartouche filtrante de rechange n'est pas disponible. Certains modèles ne sont pas dotés d'un bouchon de dérivation du filtre. Pour obtenir un bouchon de dérivation de filtre (WR17X233825), visitez cafeappliances.com. Au Canada, visitez cafeappliances.ca. La machine à glaçons ne fonctionnera pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s'installe de la même manière que la cartouche filtrante.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau

Débit de service
Alimentation d'eau Pression d'eau Température de l'eau Capacité

0,5 g/m (1,89 L/m)
Eau potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C) 170 gallons (643,5 litres)

Enregistrez-vous pour recevoir des RAPPELS TEXTUELS en textant REPLACE au 70543.

49-1000721 Rev. 1

7

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre à Eau

)LOWUH(DX;:)RU;:)(

3RXU OHV PHLOOHXUV UpVXOWDWV GH YRWUH V\VWqPH GH ILOWUDWLRQ Café Appliances recommande l'utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l'industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres

d'autres marques dans les réfrigérateurs Café et il n'existe
aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité et de
fiabilité Café Appliances. Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site gewaterfilters.com. Au Canada, visitez cafeappliances.ca ou consultez les pages jaunes pour le centre de service Camco le plus proche.

Communication Avec les Électromènagers

&RQQH[LRQ:,),(pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)

L'intérieur de votre réfrigérateur présente une étiquette

intitulée Connected Appliance Information, comme illustré, ce

qui signifie que vous pouvez connecter votre électroménager

j YRWUH UpVHDX :L)L HW FRPPXQLTXHU DYHF OXL DX PR\HQ GH votre téléphone intelligent pour le surveiller et le commander à distance. Veuillez visiter monogram.com/connect pour

en apprendre davantage sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Pour utiliser votre connexion Wi-Fi, pressez la touche :,), VXU OH SDQQHDX GH FRPPDQGH /H V\PEROH WI-FI clignotera durant le processus de connexion. Il restera allumé une fois la connexion établie.

L'étiquette d'informations sur la connectivité des électroménagers se trouve à l'intérieur du couvercle avant, dans le haut de votre réfrigérateur.

Pour désactiver la fonction WI-FI, maintenez une pression sur la touche WI-FI une nouvelle fois.

Renseignements Règlementaires
Déclaration de conformité de la FCC/IC:
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu'il reçoit, \ FRPSULV FHOXL SRXYDQW HQWUDvQHU XQ IRQFWLRQQHPHQW indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d'assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une installation erronée ou d'une utilisation nonconforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent FDXVHU XQ EURXLOODJH QXLVLEOH DX[ FRPPXQLFDWLRQV UDGLR ,O Q
\

a cependant aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur
G
HVVD\HU GH SDOOLHU j FH EURXLOODJH QXLVLEOH HQ SUHQDQW O
XQH RX l'autre des mesures suivantes :
· Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
· Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
· Brancher l'équipement dans une prise d'un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
· Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l'aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement.

8

49-1000721 Rev. 1

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone Climatique / 7LURLUVeWDJqUHV%DFV

Zone climatique
Keep fruits and vegetables organized in separate FRPSDUWPHQWVIRUHDV\DFFHVV ([FHVVZDWHUWKDWPD\DFFXPXODWHLQWKHERWWRPRIWKH GUDZHUVRUXQGHUWKHGUDZHUVVKRXOGEHZLSHGGU\

Tiroirs / Étagères / Bacs
Tablettes Règlables
Les tablettes en verre trempé dans le réfrigérateur peuvent être disposées d'une façon optimale pour répondre aux besoins de rangement alimentaire de votre famille.
Pour enlever les tablettes : Inclinez le devant de la tablette vers le haut, puis soulevez celle-ci pour la dégager des rails sur la paroi arrière du réfrigérateur.
ATTENTION Manipulez les tablettes en verre avec
précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les échappant. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Pour replacer les tablettes : Choisissez la hauteur de tablette désirée. Tout en levant légèrement le devant de la tablette, insérez les crochets supérieurs dans les rails à l'arrière de la carrosserie. Puis baissez le devant de la tablette jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position.

49-1000721 Rev. 1

9

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 7LURLUVeWDJqUHV%DFV

Tiroirs / Étagères / Bacs
Balconnets
Tous les balconnets sont réglables et se repositionnent vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins de rangement. Pour enlever les balconnets : Levez le balconnet puis glissezle vers vous.
Tiroir convertible
Pour régler les séparateurs de tiroir, saisissez le séparateur par le haut et faites-le glisser vers la gauche ou la droite.
Tiroir du congélateur
Pour régler le séparateur de tiroir, saisissez le séparateur par le haut, soulevez-le et faites-le glisser vers la gauche ou vers la droite.

10

49-1000721 Rev. 1

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Mode Sabbat OU et CRC

Mode Sabbat - OU et CRC (Orthodox Union)

(Central Rabbinical Congress)

Ce réfrigérateur offre un mode sabbat OU et CRC conforme aux normes établies par les organisme Orthodox Union, Central Rabbinical Congress et Halacha Tech, et il est certifié conforme à 100 % aux normes Halachah les plus élevées. Pour activer les modes de sabbat OU et CRC, un dispositif Shabbos Keeper (non fourni) doit être connecté au réfrigérateur. On peut se procurer un Shabbos Keeper sur les sites zmantechnologies.com ou geappliances.com. La seule façon d'activer le mode sabbat OU et CRC est de se procurer un Shabbos Keeper pour réfrigérateurs. Le Shabbos Keeper se

connecte à votre réfrigérateur pour activer automatiquement les modes compatibles Shabbos chaque semaine et avant chaque jour férié. Le mode approprié s'activera automatiquement en fonction de la date du calendrier juif de votre région. Lorsque le Shabbos Keeper est correctement connecté au réfrigérateur, l'écran affiche SABBATH MODE.

¯¶·¯¬Ã²¹·º°¶¹¯Ã°´

ZMAN TECH NOLOGIES

Entretien et Nettoyage

Poignées et garnitures de porte -- 1HWWR\H]FHVpOpPHQWV à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau savonneuse. Séchez à l'aide d'un linge doux.
Commande principale -- 1HWWR\H]jO¶DLGHG¶XQQHWWR\DQW SRXUOHYHUUHHWVpFKH]DYHFXQOLQJHGRX[/RUVGXQHWWR\DJH vous pourriez activer des touches par inadvertance et ainsi changer les réglages et les modes. Si c'est le cas, attendez 2 minutes puis utilisez les touches appropriées pour restituer les réglages ou modes désirés.

Gardez l'extérieur propre. (VVX\H]DYHFXQOLQJHSURSUH légèrement imbibé d'un détergent à vaisselle doux. Séchez avec un linge doux et propre.
1¶HVVX\H]SDVOHUpIULJpUDWHXUDYHFXQOLQJHjYDLVVHOOHRX une serviette humide sales. Cela pourrait laisser un résidu susceptible d'endommager le fini. N'utilisez pas de tampons jUpFXUHUGHQHWWR\DQWVHQSRXGUHGHMDYHOOLVDQWVQLGH QHWWR\DQWVTXLHQFRQWLHQQHQWFDUFHVSURGXLWVSHXYHQWUD\HUHW endommager le fini.

Acier Inoxydable - Surfaces extérieures, poignées de porte, et garniture
REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV TXLQFDLOOHULHGHSRLJQpHRXGRXEOXUHV6LXQFRQWDFWQRQLQWHQWLRQQHOG¶XQQHWWR\DQWDYHFXQHSLqFHHQSODVWLTXHVXUYLHQW QHWWR\H]ODSLqFHHQSODVWLTXHDYHFXQHpSRQJHHWXQGpWHUJHQWGRX[PpODQJpGDQVO¶HDXFKDXGH

UTILISER Linge ou éponge doux et propres
Détergent doux dans eau chaude. 1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH GHSLqFHV0RQRJUDPSRXUGHVQHWWR\DQWVSRXUDFLHU LQR[\GDEOHDSSURXYpV Aux États-Unis: monogram.com Au Canada: monogram.ca
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH Bar Keepers Friend Soft CleanserTM pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en DFLHULQR[\GDEOHVHXOHPHQW

NE PAS UTILISER
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d'acier.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. 1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV 1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH 1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU 1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH 7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX plastique.

49-1000721 Rev. 1

11

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: (QWUHWLHQHW1HWWR\DJH

Entretien et Nettoyage

NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Pour éviter les odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans l'appareil.
Coupez l'alimentation électrique au disjoncteur ou à la boîte des fusibles avant le nettoyage. Si cela n'est pas pratique, essorez le surplus d'eau de l'éponge ou du linge lors GXQHWWR\DJHDXWRXUGHVLQWHUUXSWHXUVGHVODPSHVRXGHV commandes.
Utilisez une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude, environ une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d'eau. Cette solution nettoie et QHXWUDOLVHOHVRGHXUV5LQFH]jIRQGHWHVVX\H]SRXUVpFKHU
Les autres parties du réfrigérateur --incluant joints d'étanchéité de porte, bacs à viande ou légumes, bac à glaçons et toutes les pièces en plastique -- peuvent être QHWWR\pHVGHODPrPHPDQLqUH

ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l'eau chaude lorsqu'ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s'ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s'ils sont heurtés ou échappés. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.

Rèparatifs Pour les Vacances
eWHLJQH]ODPDFKLQHjJODoRQVHQPDLQWHQDQWHQIRQFpH=RQH Select jusqu'à ce que le message « Ice Off » (machine éteinte) s'affiche. Assurez-vous de couper l'alimentation en eau du réfrigérateur.
Lors de vacances ou absences prolongées, retirez les aliments du réfrigérateur. Réglez la commande à OFF (arrêt) et QHWWR\H]O¶LQWpULHXUjO¶DLGHG¶XQHVROXWLRQG¶XQHFXLOOqUHjWDEOH (15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d'eau. Laissez les portes et les tiroirs ouverts.

Pour des absences plus courtes, retirez les aliments périssables et laissez les commandes aux réglages habituels.
&HSHQGDQWVLYRXVSUpYR\H]XQHFKXWHGHODWHPSpUDWXUH de la pièce sous 60 °F (16 °C), suivez les instructions pour vacances ou absences prolongées. .

Remplacement des Ampoules de Lampe
Pour le remplacement d'une ampoule DEL, visitez monogram.com aux États-Unis ou monogram.ca au Canada.

12

49-1000721 Rev. 1

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Préparation

Préparation

Emplacement du Réfrigrateur
 1
LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH est susceptible de descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L'appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
 1
LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH dépassera 100 °F (37 °C). L'appareil ne fonctionnera pas correctement.
 N'installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à O¶HDXSOXLHHWFRXDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO
 Installez l'appareil sur un plancher suffisamment robustepour supporter son poids à pleine capacité.

Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface de niveau d'un matériau solide de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur totalement rempli, ou environ 1,500 lbs. (680.39 kg) chacun. Consultez les instructions d'installation pour des directives complètes.

49-1000721 Rev. 1

13

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service

PROBLÈME LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
LE MOTEUR FONCTIONNE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES OU IL S'ALLUME ET S'ÉTEINT FRÉQUEMMENT EN ALTERNANCE. (Les réfrigérateurs modernes dotés d'un grand volume de rangement ainsi que les congélateurs de grandes dimensions exigent plus de temps de fonctionnement. Ils démarrent et s'arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes.) VIBRATION OU CLIQUETIS (une légère vibration est normale.) SON SOURD À LA FERMETURE DE LA PORTE
SONS DE FONCTIONNEMENT

CAUSE PROBABLE 3HXWVHWURXYHUHQF\FOHGHGpJLYUDJHORUVTXHOHPRWHXUQHIRQFWLRQQHSDVGXUDQW minutes environ. La commande de température est réglée sur Cooling OFF (refroidissement désactivé). Si la lampes intérieure n'est pas allumée, le réfrigérateur n'est peut-être pas branché dans une prise murale. Si la lampes intérieure n'est pas allumée, le réfrigérateur n'est peut-être pas branché dans une prise murale. L'interrupteur principal de l'appareil n'est peut-être à la position de marche (ON). Le mode Sabbat est peut-être activé. Désactivez le mode Sabbat. Normal lorsque le réfrigérateur est branché la première fois. Attendez 24 heures pour laisser refroidir le réfrigérateur/congélateur complètement. Se produit souvent lorsque de grandes quantités d'aliments sont placées dans le réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Porte laissée ouverte ou emballage qui bloque la fermeture de la porte. Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte. Ce phénomène est normal.
/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHVRQWUpJOpHVDX[YDOHXUVOHVSOXVIURLGHV9R\H]OD section Commande de température.
Le réfrigérateur n'est peut-être pas installé correctement.
Il s'agit d'un son de fonctionnement normal.
Le mécanisme qui ferme la porte émet un faible son sourd lorsqu'il passe le point de levier, soit à environ 80 degrés. Fermer la porte lentement réduira ce son. Circulation d'air normale du ventilateur. Le ventilateur refroidit le moteur du compresseur. Les ventilateurs changent de vitesse afin de procurer un refroidissement et une économie d'énergie optimaux. Ces sons NORMAUX se feront aussi entendre de temps à autre. - Vous pourriez entendre un son d'expiration ou de gargouillis à la fermeture de la
porte. Cela est causé par une égalisation de la pression dans le réfrigérateur. 8QVRQG¶pJRXWWHPHQWG
HDXSHXWVXUYHQLUSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJHjPHVXUH
que la glace fond de l'évaporateur et coule vers le plateau d'évacuation. - La circulation d'eau dans les serpentins de refroidissement du réfrigérateur peut
générer un gargouillis semblable à de l'eau en ébullition. - L'eau qui dégoutte de l'élément chauffant de dégivrage peut causer un son de
JUpVLOOHPHQWG¶pFODWHPHQWRXGHERXUGRQQHPHQWSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJH - Vous pourriez entendre un son de craquement ou d'éclatement lors du premier
EUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGXUpIULJpUDWHXURXSHQGDQWDSUqVOHF\FOHGHGpJLYUDJH Cela se produit lorsque le réfrigérateur refroidit vers la température correcte. - Le compresseur peut émettre un son de cliquetis ou de gazouillis lorsqu'il tente de redémarrer (cela peut prendre jusqu'à 5 minutes). - Le panneau de commande électronique peut émettre un son de cliquetis lorsque les relais s'activent pour contrôler les composants du réfrigérateur. - Des glaçons tombent dans le bac. - La vanne d'eau se met en marche et l'eau coule dans les tubes lorsque la machine à glaçons se remplit d'eau.

14

49-1000721 Rev. 1

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service

PROBLÈME LA PORTE NE SE FERME PAS CORRECTEMENT
LE RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR EST TROP CHAUD LA TEMPÉRATURE RÉELLE N'EST PAS IDENTIQUE À LA TEMPÉRATURE RÉGLÉE
IL Y A DU GIVRE OU DES CRISTAUX DE GLACE SUR LES ALIMENTS CONGELÉS (le givre à l'intérieur de l'emballage est normal.) CONGÉLATION LENTE DES GLAÇONS LES GLAÇONS ONT UNE ODEUR/UN GOÛT DOUTEUX
LA MACHINE À GLAÇONS NE FONCTIONNE PAS

CAUSE PROBABLE Un emballage peut bloquer la fermeture de la porte. Inspectez le joint d'étanchéité de la porte; il peut ne pas être placé correctement. /HUpIULJpUDWHXUQ¶HVWSDVGHQLYHDX9R\H]OHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQ Les dégagements des panneaux de porte aux armoires adjacentes sont peut-être insuffisants. Aumentez les dégagements. /DFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHQ¶HVWSDVUpJOpHjXQGHJUpVXIILVDPPHQWIURLG9R\H]OD section Commande de température. Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte. Porte laissée ouverte pendant longtemps. Un emballage peut bloquer la fermeture de la porte. Le réfrigérateur vient tout juste d'être branché. Allouez 24 heures pour la stabilisation du V\VWqPH La porte est restée ouverte trop longtemps. Allouez 24 heures pour la stabilisation du V\VWqPH Des aliments chauds ont été ajoutés dans le réfrigérateur/congélateur. Allouez 24 heures SRXUODVWDELOLVDWLRQGXV\VWqPH /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV$OORXH]KHXUHVSRXUODVWDELOLVDWLRQGXV\VWqPH La porte est restée ouverte ou un emballage bloque la fermeture de la porte. Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
La porte est restée ouverte. Tournez la commande de température à un degré plus froid. Un emballage peut bloquer la fermeture de la porte. /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV$OORXH]KHXUHVSRXUODVWDELOLVDWLRQGXV\VWqPH Les vieux glaçons doivent être jetés. Le bac à glaçons doit être vidé et lavé. Des emballages non scellés dans le congélateur peuvent transmettre une odeur ou un goût à la glace. /¶LQWpULHXUGXFRQJpODWHXUGRLWrWUHQHWWR\p9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH Le goût de l'eau d'alimentation est douteuse. Remplacez le filtre à eau. La commande est réglée sur Ice OFF (machine éteinte). Pour allumer la machine à glaçons, maintenez enfoncée la touche Zone Select jusqu'à ce que «Ice ON» s'affiche. L'alimentation d'eau est coupée ou non raccordée. Le congélateur est trop chaud. Vérifiez si un objet bloque le bras palpeur.

GLAÇONS CREUX OU DE PETITE TAILLE DE L'HUMIDITÉ SE FORME SUR L'EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR

)XLWHGHILOWUHGpWHFWpH(VVX\H]OHILOWUHHWOHVSLqFHVHQYLURQQDQWHV9pULILH]TXHYRXV avez le filtre XWFE. Vérifiez que l'étiquette du filtre n'est pas endommagée. Remplacez le filtre. Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de dérivation de filtre.
9pULILH]V¶LO\DUDFFRUGHPHQWjXQV\VWqPHG¶HDXjRVPRVHLQYHUVH2,6LXQV\VWqPH2, est raccordé à l'appareil, retirez le filtre à eau et installez le bouchon de dérivation.
&HODSHXWVXUYHQLUSDUWHPSVG¶KXPLGLWppOHYpH(VVX\H]ODVXUIDFHSRXUODVpFKHU 8QFRQWU{OHGHO¶KXPLGLWpHWGHODWHPSpUDWXUHGDQVODFXLVLQHDXPR\HQG¶XQFOLPDWLVHXU réglera cette question.

49-1000721 Rev. 1

15

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service

PROBLÈME DE L'HUMIDITÉ S'ACCUMULE À L'INTÉRIEUR
LE RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR DÉGAGE UNE ODEUR DOUTEUSE
LA LAMPE INTÉRIEURE NE S'ALLUME PAS
LA PORTE EST DIFFICILE À ROUVRIR IMMÉDIATEMENT APRÈS SA FERMETURE

CAUSE PROBABLE Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues. Par temps humide, l'air transporte l'humidité dans le réfrigérateur/ congélateur lorsque les portes sont ouvertes.
&RQWU{OH]O¶KXPLGLWpHWODWHPSpUDWXUHGDQVODFXLVLQHDXPR\HQG¶XQ climatiseur. Les aliments qui dégagent de fortes odeurs doivent être emballés soigneusement.
9pULILH]V¶LOQ¶\DXUDLWSDVG¶DOLPHQWVJkWpV
/
LQWpULHXUGRLWrWUHQHWWR\p9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
/HV\VWqPHG¶HDXGHGpJLYUDJHVRXVO¶DSSDUHLOGRLWrWUHQHWWR\p La durée de vie du filtre à air est expirée. Remplacez le filtre à air. Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur/ congélateur, à remplacer tous les 3 mois.
,OQ¶\DSDVGHFRXUDQWjODSULVH
/DODPSH'(/GRLWrWUHUHPSODFpH9R\H]ODVHFWLRQ3URJUDPPHUXQH visite de service. Le mode Sabbat est peut-être activé et en fonctionnement. Désactivez le mode Sabbat. L'égalisation de la pression dans le réfrigérateur rend la porte plus serrée.
Après la fermeture, attendez 5à 30 secondes avant de la rouvrir.

16

49-1000721 Rev. 1

),&+(7(&+1,48('(3(5)250$1&(0RGqOH;:)RU;:)(

6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHV3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUODILFKH technique de rendement et le site iapmort.org.
/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX

Substance testé e pour réduction
Goût et odeur chlore Goût et odeur chloramine Particules, Classe I
2RF\VWHV Plomb Mercure Amiante Toxaphène SCC (substitut de chloroforme C Alachlore Atrazine Benzène Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine 2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène 1,2-dichloroéthane
GLFKORURpWK\OqQH FLVGLFKORURpWK\OqQH WUDQVGLFKORURpWK\OqQH 1,2-dichloropropane
FLVGLFKORURSURS\OqQH dinosèbe Endrine
eWK\OEHQ]qQH pWK\OqQHGLEURPLGH('% bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène
KH[DFKORURF\FORSHQWDGLqQH Lindane
PpWKR[\FKORUH pentachlorophénole simazine
6W\UqQH 1,1,2,2-tétrachloroéthane
7pWUDFKORURpWK\OqQH Toluène 2,4,5-TP (silvex) Acide tribromoacétique 1,2,4-Trichlorobenzène 1,1,1-trichloroéthane 1,1,2-trichloroéthane
WULFKORURpWK\OqQH bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane
[\OqQHV Méprobamate Aténolol Carbamazépine
GLpWK\OWROXDPLGH'((7 Métolachlore Triméthoprime Linuron TCEP TCPP
3KpQ\WRwQH Ibuprofène Naproxène Estrone Bisphénol A
1RQ\OSKpQRO PFOA/PFOS

Concentration d'essai de
l'influent (mg/L) 2.0 mg/L +/- 10% 3.0 mg/L +/- 10% Au moins 10 000/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 à 108 fibres/L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% 1.5 mg/L +/- 10%

Concentration max. admissible dans l'eau
du produit (mg/L) N/A 0.5 N/A N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001
0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001
60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 0.07

Réduction PR\
96.9 96.9 91.4 >99.99 98.85 96.3 >99 86.95 99.7 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 >99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 >99 95.5 95.9 98.6 98.6 98.7 96.1 96.6 98.1 98.1 96 95.9 96.5 97.1 99.1 97.3 99.25

Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau

Débit de service Alimentation d'eau Pression d'eau Température de l'eau Capacité

0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Eau potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643,5 liters)

Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.

Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWF or XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :

· N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité

incertaine ou non potable sur le plan microbiologique

sans une désinfection en amont et en aval du système. Les

V\VWqPHVKRPRORJXpVUHODWLYHPHQWjODUpGXFWLRQG
RRF\VWHV peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir

GHVRRF\VWHVILOWUDEOHV

AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre : · Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation
HWO
XWLOLVDWLRQGHFHV\VWqPH · L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux. · Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120
psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau. · Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition. · Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour FHV\VWqPHGHILOWUHHVWGH)& · Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C). · Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau. · L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation. & HV\VWqPHDpWpPLVjO
HVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des VXEVWDQFHVPHQWLRQQpHVGDQVO
HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHD été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible SRXUO
HDXTXLWWDQWOHV\VWqPHWHOTXHVWLSXOpGDQVOHVQRUPHV 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI.

Le système XWF or XWFE est certifié par l'IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.

49-1000721 Rev. 1

17

Notes

18

49-1000721 Rev. 1

GARANTIE LIMITÉE

Garantie limitée du réfrigérateur Café
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d'Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.

Pendant la période de garantie de :
Un An A compter de la date d'achat initial

Café remplacera :
Toute pièce du réfrigérateur qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d'un an, Café fournira également gratuitement la main d'oeuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente jours (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d'achat initial
Cinq Ans A compter de la date d'achat

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d'un vice de matériau ou de main d'oeuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXUFRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[ de raccordement) qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
G¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU

Ce qui n'est pas couvert par Café :

 Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l'utilisation de ce produit
 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH  8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s'il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV  /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
 /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ  /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d'une pression d'eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d'une concentration excessive de sédiments dans l'eau d'alimentation.

 /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.
 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil.
/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW 'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.  /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES 9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\ compris les garanties de valeurs marchandes ou d'adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d'un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l'acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l'appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d'expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d'état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l'acheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHW R0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d'achat initial est nécessaire.

49-1000721 Rev. 1

19

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR

Soutien au consommateur
6LWH:HEGH&DIp
Vous avez une question ou vous avez besoin d'aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. 9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQYR\HUSDUFRXUULHUODFDUWHG¶HQUHJLVWUHPHQWSUpLPSULPpHTXLVHWURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUH appareil. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register Au Canada : cafeappliances.ca
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l'expiration de ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : $X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact $X&DQDGD'LUHFWRU&XVWRPHU5HODWLRQV_0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH1RUWK6HUYLFH5RDG%XUOLQJWRQ_2QWDULR//& cafeappliances.ca

,PSULPpDX[eWDWV8QLV

Printed in United States

20

49-1000721 Rev. 1

TM
Manual del propietario

Freezer Inferior con Puertas Múltiples Totalmente Integrado
Models: CIC36 y CIP36

Contents
Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso del Refrigerador Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 TurboFreezeTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Modo de Refrigerio Nocturno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Máquina de Hielo Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Filtro de Agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Comunicación con el Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . .8 Área con Clima Regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cajones/ Estantes/Cestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Solución de Problemas
Consejos para Solucionar Problemas . . . . . . . . . . . . . .14 Datos de Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle # _______________ Numéro de Série # _______ Vous trouverez ces numéros sur une étiquette dans le bas du compartiment réfrigérateur sous le plateau le plus bas.
ESPAÑOL
49-1000721 Rev. 1 08-23 GEA

GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura
que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado.
TM

2

49-1000721 Rev. 1

INFORMATION DE SÉCURITÉ

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

 ( VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
 ' HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
 5 HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR  1RXVHXQSURORQJDGRU  0 DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.  1 RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.  $ ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.  3 DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.

 / RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
 ( VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
 5 HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
 ( VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad.

1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

N o toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras"; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000721 Rev. 1

3

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
El refrigerante inflamable utilizados requierens procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

ADVERTENCIA

RIESGO DE CAÍDAS

Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados

a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de

instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.

No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador.

Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.

Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión

FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER

ADVERTENCIA RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO

Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/ freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, LQFOXVRDXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´ Si se deshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico 5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad

4

49-1000721 Rev. 1

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles

Controles
Panel de Control

FRIDGE TOP

ON
DOOR ALARM
OFF

Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.

El panel de control muestra la temperatura configurada de los compartimientos de comida fresca, convertible y freezer. La temperatura real variará en relación a la temperatura programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de descongelación y temperatura ambiente.

Para cambiar la temperatura preconfigurada del Cajón Convertible, VHUiQHFHVDULRWRFDUODVWHFODV³´R³³³3UHVLRQH nuevamente para realizar el cambio" se visualizará en la interface de usuario luego de presionar por primera vez. Luego de presionar por primera vez, sólo será necesario tocar una vez para cambiar entre cada área preconfigurada.

NOTA: Las aperturas de puerta frecuentes o una puerta que se dejó abierta durante distintos períodos de tiempo podrán incrementar la temperatura interna del compartimiento del freezer o del refrigerador de forma temporaria.

Antes de cambiar la temperatura, presione la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta llegar al área que desee ajustar.

Para cambiar las configuraciones de temperatura, presione

las teclas (+) o (-) hasta el punto de

Temperature Ranges

configuración de la

Low

High

temperatura deseada. Espere 24 horas hasta

34°F

42°F Refrigerador

que el refrigerador/

1°C

6°C

freezer alcance la temperatura que configuró.

-6°F -21°C

+4°F Freezer -16°C

Áreas Preconfiguradas del Cajón Convertible:
Freezer (sincronización con el freezer) Carnes 29°F (-2°C) Bebidas 33°F (1°C) Refrigerios 37°F (3°C)
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas (+) y (-) durante 3 segundos. Una vez completado esto, la pantalla mostrará COOLING OFF (Refrigerando).
Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla (+) o (-) y la pantalla mostrará COOLING ON (Refrigeración Encendida).
NOTA: Configurar los controles en COOLING OFF (Refrigeración Apagada) detiene la refrigeración, pero no apaga la corriente eléctrica al refrigerador/ freezer.

Cómo Cambiar las Temperaturas de la Pantalla de °F A °C
Para pasar de Fahrenheit a Celsius, mantenga presionadas las teclas Zone Select (Selección de Área) y (-) en el panel de control durante 3 segundos.

TurboCoolTM
TurboCoolTM rápidamente enfría el refrigerador para enfriar las comidas con mayor rapidez. Use TurboCoolTM al agregar una gran cantidad de comida en el refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
Acceda a TurboCoolTM a través de la aplicación SmartHQTM para activar la función. La pantalla mostrará tc. Luego de 8 horas, o si TurboCoolTM es desactivado a través de la

DSOLFDFLyQHOUHIULJHUDGRUUHJUHVDUiDODFRQ¿JXUDFLyQRULJLQDO
NOTA: /DWHPSHUDWXUDGHOUHIULJHUDGRUQRSRGUiVHUPRGL¿FDGD durante el uso de TurboCoolTM. La temperatura del freezer no se verá afectada mientras TurboCoolTM se encuentre activado. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCoolTM, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.

TurboFreezeTM
Use TurboFreezeTM para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes. Acceda a TurboFreezeTM a través de la aplicación SmartHQTM para activar la función.

Modo de Refrigerio Nocturno
Use la función Nighttime Snack Mode (Modo de Refrigerio Nocturno) para atenuar el nivel de las luces interiores. Acceda al modo Nighttime Snack (Refrigerio Nocturno) a través de la aplicación SmartHQTM para activar la función.

49-1000721 Rev. 1

5

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles

Controles

ALARMA DE LA PUERTA
Para apagar la función Door Alarm (Alarma de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) una vez. La luz OFF (Apagada) se activará. Para encenderla, vuelva a presionar.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) esté activa, ésta titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2 minutos. La Alarma de la Puerta puede ser silenciada presionando cualquier tecla. La alarma sonará nuevamente luego de 5 minutos, si la puerta aún se encuentra abierta.

Ajuste el Volumen del Tono
Para cambiar el volumen del tono, mantenga presionada la función DOOR ALARM (alarma de la Puerta) hasta que la pantalla muestre un nivel de volumen. Mantener presionada la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) nuevamente hará que se pase a la siguiente configuración de volumen. Repita esto para pasar a través de las configuraciones de VOLUME HIGH (Alto Volumen), VOLUME LOW (Bajo Volumen) y VOLUME OFF (Sin Volumen).

Máquina de Hielos Automática

ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

(La apariencia puede variar) Máquina de hielos

PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si se usa el refrigerador antes de realizar la conexión de agua a la máquina de hielo, apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) durante 3 segundos. "Ice Off" (Hielo Apagado) aparecerá en la pantalla.
Una vez conectada el agua al suministro de agua, encienda la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) durante 3 segundos. "Ice On" (Hielo

Interruptor de Energía
Encendido) aparecerá en la pantalla.
'HVFDUWHODSULPHUDFXEHWHUDGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá y se fusionarán.
Es posible que el hielo sea eyectado de la máquina de hielo con el cajón abierto. Si esto sucede, intente alcanzar el hielo y HPSXMDUORIXHUDGHOIUHQWHGHOIUHH]HU'HQRSRGHUDOFDQ]DUOR el hielo será presionado hacia la parte trasera del freezer y se reducirá de tamaño con el paso del tiempo.

Acceso a la Máquina de Hielos y a la Cubitera de Almacenamiento de Hielo

La máquina de hielo y el recipiente de hielo se encuentran ubicados a la izquierda del cajón inferior.
A fin de retirar la cubitera de hielos:
Abra y extienda completamente el cajón inferior, levante el cubo, realice un giro de 90º y luego empuje hacia afuera.

Si el recipiente de almacenamiento de hielo será retirado durante más de 2 minutos, apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Icemaker Off (Máquina de Hielo Apagada). Recuerde volver a encender la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Icemaker On (Máquina de Hielo Encendida).

6

49-1000721 Rev. 1

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Filtro de Aqua

Filtro de Aqua XWF or XWFE

CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en el ENSAMBLE '(/$3$57(683(5,25'(/$&$5&$6$HQODSDUWHVXSHULRUGH la unidad.
Algunos modelos selectos usan identificación por radio IUHFXHQFLD5),'SDUDGHWHFWDUSpUGLGDV\PRQLWRUHDUHO HVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWiFHUWLILFDGDSRUOD FCC.

³(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGH la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con el estándar(es) RSS con exención de licencia de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro

El cartucho del filtro se deberá reemplazar cada seis meses o antes si fueron dispensados 170 galones de agua, o si se reduce la circulación de agua hacia la máquina de hielo.

(OFRQWUROSULQFLSDOGHOUHIULJHUDGRUH[KLELUi25'(5:$7(5 FILTER (Ordenar un Filtro de Agua) cuando el filtro de agua haya alcanzado el 90% de su vida útil. La pantalla cambiará a

:$7(5),/7(5(;3,5(')LOWURGH$JXD9HQFLGROXHJRGHO 100% de su vida útil.

Retiro del cartucho del filtro

1. Abra la tapa frontal de la carcasa a 90°. Puerta del Compartimiento

Ubique el filtro y la

herramienta de retiro Herramienta de

del filtro. El filtro

Retiro del Filtro

deberá aparecer

como se muestra.

Filtro

'pDOILOWURóGHJLUR en sentido antihorario (si es necesario, use la herramienta de

Gancho de Montaje

retiro del filtro).

3. Empuje el filtro hacia usted para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado en su posición.

PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado.

Instale el cartucho del filtro
1. Ubique la flecha azul del filtro. Gire el filtro para alinear la flecha como se muestra.
2. Inserte el filtro en su posición y dé al
PLVPRóGHJLURHQVHQWLGRKRUDULR (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro).
3. Vuelva a colocar la herramienta de retiro del filtro en el gancho de montaje. Cierre la puerta del compartimiento.
4. Vacíe el recipiente de hielo inmediatamente luego de cambiar el filtro. Luego de la instalación del filtro, es posible que la máquina de hielo no produzca hielo de forma inmediata, y el primer recipiente de hielo podrá presentar deformaciones o descoloración. Espere entre 6 y 12 horas hasta para que el
VLVWHPDSXHGDSXUJDUHODLUH'HVFDUWHHVWHKLHOR
Luego de la instalación del filtro, el agua producirá chorros sobre el cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor de la máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas se vean descoloridas durante la purga inicial del sistema. El color normal regresará luego de entre 6 y 12 horas.
5. En algunos modelos, si el estado del filtro de agua no se actualiza de forma automática, mantenga presionada la
WHFOD³´HQHOSDQHOGHFRQWUROGXUDQWHVHJXQGRVSDUD reiniciar el uso del filtro de agua.
Tapón de bypass del filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis (WR17X233825), visite cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca. La máquina de hielo no funcionará sin el filtro o el tapón del bypass instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua

Flujo de Servicio Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del Agua Capacidad

0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 galones (643.5 litros)

Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.

49-1000721 Rev. 1

7

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Filtro de Aqua

Filtro de Aqua XWF or XWFE

Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Café Appliances recommande l'utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l'industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres

d'autres marques dans les réfrigérateurs Café et il n'existe
aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité et de
fiabilité Café Appliances. Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site gewaterfilters.com. Au Canada, visitez cafeappliances.ca o consulte en las páginas amarillas sobre el Centro de Servicio de Camco (Camco Service Center) más cercano.

Communication Avec les Électromènagers

Conexión WI-FI (para Clientes de Estados Unidos, sus territorios, y Canadá)

Su refrigerador cuenta con una etiqueta con información sobre el Electrodoméstico Conectado, como se muestra, y puede ser conectada a su red de WI-FI, permitiendo la conexión con su teléfono inteligente para acceder al monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente, visite monogram.com/connect.
Para usar su WI-FI, presione la tecla WI-FI en el panel de control. El símbolo WI-FI titilará durante el proceso de conexión. Permanecerá de forma sólida cuando una conexión sea establecida.

Etiqueta de información del Electrodoméstico Conectado en el interior de la tapa frontal sobre la parte superior de su refrigerador.

Para apagar su WI-FI, mantenga presionada la tecla WI-FI nuevamente.

Información Regulatoria
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en

particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
· Reoriente o reubique la antena receptora.
· Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
· Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
· Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado
de radio/ TV.
Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

8

49-1000721 Rev. 1

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Zona climática

Zona climática
Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.

Cajones / Estantes / Cubos
Repisas Ajustables
Las repisas de vidrio templado del refrigerador le permiten realizar arreglos eficientes sobre la repisa para cubrir las necesidades de almacenamiento de comida para su familia.
Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante hacia arriba y afuera de los rieles en la pared trasera del refrigerador.
PRECAUCIÓN Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Para reemplazar repisas: Seleccione la altura deseada para la repisa. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las orejetas superiores en los rieles de la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que calce en su posición

49-1000721 Rev. 1

9

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones / Estantes / Cubos

Cajones / Estantes / Cubos
Estantes de la Puerta
Todos los estantes de puerta son ajustables y se pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus necesidades de almacenamiento. Para retirar: Levante el estante de la puerta hacia arriba y deslice el mismo hacia usted.
Cajón Convertible
Para ajustar los divisores del cajón, tome el divisor desde la parte superior y deslice el mismo hacia la izquierda o la derecha.
Cajón del Freezer
Para ajustar los divisores del cajón, tome el divisor desde la parte superior, levante y deslice el mismo hacia la izquierda o la derecha.

10

49-1000721 Rev. 1

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Mode Sabbat OU et CRC

Modo Sabático - OU y CRC (Unión Ortodoxa)

(Congreso Rabínico Central)

Este refrigerador ofrece el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC que cumple con los estándares establecidos por la Unión Ortodoxa (Orthodox Union), el Congreso Rabínico Central (Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está 100% certificado por los más altos estándares de Halacha. Para activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC mejorado, se deberá conectar al refrigerador un Conservador de Shabbos para Refrigeradores por separado. El Conservador de Shabbos se podrá adquirir a través de zmantechnologies. com o geappliances.com. La única forma de activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC mejorado es adquiriendo el Conservador de Shabbos para Refrigeradores. El Conservador

de Shabbos se conecta a su refrigerador para activar de forma automática modos compatibles con Shabbos cada semana o antes de cada feriado. El modo apropiado se activará de forma automática en base a la fecha del calendario Judío de acuerdo a su ubicación. Cuando el Conservador de Shabbos se encuentre conectado de forma correcta al refrigerador, la
SDQWDOODPRVWUDUi6$%%$7+02'(0RGR6DEiWLFR

¯¶·¯¬Ã²¹·º°¶¹¯Ã°´

ZMAN TECH NOLOGIES

Limpieza Externa

Manijas y bordes de la puerta--Limpie con una tela húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Control Principal ­ Use un limpiador de vidrio y seque con una tela suave. Mientras esté limpiando, es posible que se activen teclas específicas y que se modifiquen las configuraciones y modos de la unidad. Si esto sucede, espere 2 minutos y luego presione las teclas adecuadas para regresar los controles a las configuraciones/ modos deseados.

Mantenga limpia la parte externa. Limpie con una tela limpia que esté ligeramente humedecida con detergente líquido suave para platos. Seque con una tela limpia y suave.
No limpie el refrigerador con una tela sucia para platos o una toalla mojada. Estos podrán dejar residuos que ocasionen corrosión sobre la terminación. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación.

Acero Inoxidable ­ Superficies exteriores, manijas de puertas, y borde
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.

USE
Telas suaves y limpias o esponjas
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: En EE.UU.: monogram.com En Canadá: monogram.ca
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft CleanserTM podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.

NO USE
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero
Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) &XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR con el plástico

49-1000721 Rev. 1

11

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Limpieza Externa

Limpieza Externa

Limpieza Interna
Con la finalidad de evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en la unidad.
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio -- aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador--incluyendo juntas de la puerta, cajón de carnes y verduras, estantes para guardar hielo y todas las piezas de plástico ­ se pueden limpiar de la misma forma.

PRECAUCIÓN No limpie los estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna pieza plástica del refrigerador en el lavavajillas.

Preparación Para las Vacaciones
Apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que aparezca Ice OFF (Hielo Apagado). Asegúrese de cerrar el suministro de agua conectado al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador. Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. 'HMHODVSXHUWDV\FDMRQHVDELHUWRV

Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.

Reemplazo de la Lampara de Luz
Para el reemplazo de las lámparas LED, visite cafeappliances.com/service.

12

49-1000721 Rev. 1

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Preparación

Preparación

Ubicación del Refrigerador
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHODWHPSHUDWXUD sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHODWHPSHUDWXUD sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
,QVWDOHHOPLVPRHQXQSLVRORVXILFLHQWHPHQWHIXHUWH como para soportarlo completamente cargado.

Para una instalación correcta, el refrigerador deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1,500 lbs. (680.39 kg). Para acceder a instrucciones completas, consulte las Instrucciones de Instalación.

49-1000721 Rev. 1

13

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS

Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico

PROBLEMA EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
EL MOTOR FUNCIONA DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS O REALIZA CICLOS DE ENCENDIDO Y APAGADO DE FORMA FRECUENTE (Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA (una vibración leve es normal). SONIDO DE GOLPE SECO AL CERRAR LA PUERTA SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO

CAUSA POSIBLE Puede estar en el ciclo de descongelación, donde el motor no funciona por unos 45 minutos. El control de temperatura está configurado en Cooling OFF (Refrigeración Apagada). Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté enchufado al tomacorriente. Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Es posible que el interruptor general de la unidad no esté encendido. Es posible que el Sabbath Mode (Modo Sabático) esté activado. Apague Sabbath Mode (Modo Sabático). Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe totalmente. Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. Esto es normal. Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal. Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. Consulte sobre los Controles de Temperatura. Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
Se trata de un ruido normal en el funcionamiento. El mecanismo que cierra la puerta produce un leve ruido de golpe seco al pasar el punto de la palanca, en aproximadamente 80 grados. Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido. Flujo normal del aire del ventilador. El ventilador enfría el motor del compresor. Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando: ­ Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se
debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. ­ Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a
medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. ­ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento del refrigerador produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo. ­ El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ­ Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado por primera vez o durante/ luego del ciclo de descongelación. Esto sucede a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ­ El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos). ­ El tablero de control electrónico puede ocasionar un sonido de chasquido cuando los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador. ­ Los cubos de hielo caen en la cubitera. ­ La válvula de agua producirá un zumbido y circulará agua por las tuberías cuando la máquina de hielo se llene de agua.

14

49-1000721 Rev. 1

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS

Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service

PROBLEMA LA PUERTA NO CIERRA CORRECTAMENTE
EL REFRIGERADOR/ FREEZER ESTÁ DEMASIADO CALIENTE
LA TEMPERATURA ACTUAL NO ES EQUIVALENTE A LA TEMPERATURA CONFIGURADA
CRISTALES DE ESCARCHA O HIELO EN COMIDAS CONGELADAS (La escarcha dentro de paquetes es normal). CONGELACIÓN LENTA DE CUBOS DE HIELO
LOS CUBOS DE HIELO POSEEN OLOR/ GUSTO
LA MÁQUINA DE HIELOS NO FUNCIONA
CUBOS PEQUEÑOS O HUECOS SE FORMA HUMEDAD EN LA PARTE EXTERIOR DEL REFRIGERADOR/ FREEZER

CAUSA POSIBLE Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición. El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación. Es posible que los paneles de puerta no posean espacios libres alrededor de los gabinetes. Incremente el espacio libre. El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura. Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo. Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. Se agregó comida caliente al refrigerador/ freezer. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
Es posible que la puerta se haya dejado abierta. Configure el control de temperatura en una posición más fría. Es posible que haya paquetes que mantengan la puerta abierta. El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. Es necesario descartar los cubos de hielo viejos. Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar. Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo. Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Reemplace del filtro de agua. El control tiene la función Ice (Hielo) en OFF (Apagado). Para encender la máquina de hielo, mantenga presionada la función Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Ice ON (Hielo Encendido). El suministro de agua está apagado o no está conectado. El freezer está demasiado caliente. Controle que nada obstruya el brazo indicador. Se detectó una pérdida en el filtro. Limpie el filtro y sus partes circundantes. Verifique que cuenta con el filtro XWFE.Verifique que no haya daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro. Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa. Si se conecta un sistema de Ósmosis Inversa (RO), retire el filtro de agua e instale el tapón del bypass. No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie. Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire eliminará este problema.

49-1000721 Rev. 1

15

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service

PROBLEMA SE ACUMULA HUMEDAD EN LA PARTE INTERIOR
EL REFRIGERADOR/ FREEZER TIENE OLOR
LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA ES DIFÍCIL VOLVER A ABRIR LA PUERTA DE FORMA INMEDIATA LUEGO DE CERRAR LA MISMA

CAUSA POSIBLE
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador/ freezer cuando las puertas se abren.
Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire.
Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma hermética.
Controle que la comida no se haya echado a perder.
Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
El sistema de descongelación de agua debajo de la unidad debe ser limpiado.
El filtro de aire está vencido. Reemplace el filtro de aire.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador/ freezer; reemplace la misma cada tres meses.
No hay corriente en el tomacorriente.
/DOX]/('GHEHVHUUHHPSOD]DGD&RQVXOWHHO6HUYLFLR3URJUDPDGR Es posible que Sabbath Mode (Modo Sabático) esté activado y en funcionamiento. Apague Sabbath Mode (Modo Sabático).
El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 segundos para volver a abrirla.

16

49-1000721 Rev. 1

FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO ­ Modelo: XWF or XWFE

6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org.

(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD

Sustancia Evalu ada para la Reducción
Gusto y Olor a Cloro Gusto y Olor a Cloramina

Concentración del peligro de intrusión
(mg/L)
2.0 mg/L +/- 10% 3.0 mg/L +/- 10%

Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L)
N/A 0.5

% Promedio
de Reducción
96.9 96.9

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

Flujo de Servicio Suministro de Agua Presión del Agua

0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable 25-120 psi (172-827 kPa)

Partícula, Clase I Partícula, Clase I

Por lo menos 10,000

N/A

91.4

Temperatura del agua

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

partículas/mL 50,000/L

N/A

>99.99

Capacidad

170 galones (643.5 litros)

Plomo

0.15

Mercurio

0.006

Mercurio

107 to 108 fibras/ L

Toxafeno

0.015 +/- 10%

VOC (químico sustituto del cloroformo) 0.300

Alacloro

0.050

Atrazina

0.100

0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003

98.85 96.3 >99 86.95 99.7 > 98

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

> 97 NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de

Benceno Carbofurano Tetracloruro de carbono Clorobenceno Cloropincrina
'

0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110

0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017

> 99 acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el

> 99 desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWF

98 > 99 99

or XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.

98

com.

'LEURPRFORURSURSDQR'%&3 R'LFORUREHQFHQR 3'LFORUREHQFHQR 1,2-dicloroetano 1,2-dicloroetano

0.052 0.08 0.040 0.088 0.083

0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001

> 99 > 99 > 98

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

95

· No se deben usar con agua que no sea

> 99

microbiológicamente segura o de calidad desconocida

Cis-1,2-dicloroetileno Trans-1,2-dicloroetileno 1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno
'LQRVHE

0.170 0.086 0.080 0.079 0.170

0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002

> 99

sin una desinfección adecuada, antes o después, del

> 99

sistema.Los sistemas certificados para la reducción de quistes

> 99 > 99 99

se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Endrina Etilbenceno
'LEURPXURGHHWLOHQR('% Bromocloroacetonitrilo
'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile

0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096

0.00059 0.001
0.00002 0.0005 0.0006 0.0002

99

AVISO

> 99 A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,

> 99 98 98

y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro: · Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y

98

uso de este sistema.

'LFORURDFHWRQLWULOR 1,2-dicloro-2-propanona

0.015 0.0072

0.0003 0.0001

98

/ DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV

99

códigos estatales y locales de plomería.

1,1,1-trichloro-2-propanona Heptacloro (H-34, Heptox) Epóxido de heptacloro Hexaclorociclopentadieno Hexaclorociclopentadieno Lindano Metoxicloro

0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050

0.0003 0.00001 0.0002
0.001 0.000002 0.00001
0.0001

96

· No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120

>99

psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi

98 > 98 > 99

(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,

> 99

comuníquese con un plomero profesional.

> 99 · No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe

Pentaclorofenol

0.096

0.001

> 99

de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá

Simazina Tetracloroetileno 1,1,2,2-Tetracloroetileno Tetracloroetileno Tolueno 2,4,5-TP (silvex)

0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270

0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016

> 97

instalar un suspensor de golpes de ariete.

> 99 > 99 > 99 > 99

· Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
· No instale en líneas de suministro de agua caliente. La

99

temperatura máxima de funcionamiento del agua para este

Ácido tribromoacético

0.042

0.001

> 98

sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).

1,2,4-Triclorobenceno 1,1,1-tricloroetano 1,1,2-tricloroetano Tricloroetileno Bromoformo Bromodiclorometano clorodibromometano

0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300

0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015

> 99 3 URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV

95

temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).

> 99 > 99 95

· Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del

95

flujo de agua.

95

· Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en

Xileno

0.070

0.001

>99

intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento

Meprobamato Atenolol carbamazepina
'((7 Metolacloro Trimetoprima Linuron TCEP TCPP Fenitoína

400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20%

60

95.5

inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación

30

95.9

del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

200 200 200 20 20

98.6 98.6 98.7 96.1 96.6

· Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración

700

98.1

inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,

700

98.1

de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401 y

30

96

P473.

Naproxeno Naproxeno Estrona Bisfenol A

400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20%

60

95.9

20

96.5

20

97.1

300

99.1

Sistema XWF or XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53, 401 y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.

Nonyl phenol PFOA/PFOS

1400 +/- 20% 1.5 mg/L +/- 10%

200

97.3

0.07

99.25

ELEMENTO DE REEMPLAZO

49-1000721 Rev. 1

17

Notes

18

49-1000721 Rev. 1

GARANTÍA LIMITADA

Café Garantía Limitada del Refrigerador
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.

Por el Período de:
Un Año 'HVGHODIHFKDGHOD compra original
Treinta Días (Filtro de Agua, si está LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador
Cinco Años 'HVGHODIHFKDGHOD compra original

Café Reemplazará Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.

Qué No Está Cubierto:
 Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
 ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV  )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.  3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR  5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.  'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD  5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.
3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR 'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.  &XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000721 Rev. 1

19

SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR

Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact

Imprimé aux États-Unis.

Printed in United States

20

49-1000721 Rev. 1



References

Adobe Acrobat Pro (32-bit) 23.3.20244 Acrobat Distiller 23.0 (Windows)