Instruction Manual for makita models including: 2107F, Portable Band Saw, 2107F Portable Band Saw, Band Saw, Saw
MAKITA 2107FK Pásová pila 1140mm, 710W
File Info : application/pdf, 36 Pages, 677.23KB
DocumentDocumentGB Portable Band Saw UA PL Przenona pilarka tamowa RO Ferstru cu band portabil DE Tragbare Bandsäge HU Hordozható szalagfrész SK Prenosná pásová pílka CZ Penosná pásová pila INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSLUGI MANUAL DE INSTRUCIUNI BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE 2107F 1 1 1 1 2 1 005894 2 4 1 2 1 2 3 4 005898 5 1 7 1 10 B A 3 2 005902 8 005903 1 2 3 11 1 2 1 13 001145 14 005896 4 3 1 3 3 005900 6 005897 2 4 005901 004747 9 004750 12 005916 1 2 3 005905 005906 2 ENGLISH (Original instructions) 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Speed adjusting dial 3-1. Lamp switch 4-1. Tighten 4-2. Loosen 4-3. Protrusion 4-4. Lever 5-1. Blade 5-2. Bearing Explanation of general view 5-3. Upper holder 5-4. Lower holder 6-1. Upper holder 6-2. Lower holder 6-3. Wheel 6-4. Press 7-1. Screw 7-2. Stopper plate 7-3. Blade 10-1. Cutting wax 11-1. Wheel 11-2. Tire 11-3. Lip 12-1. Fluorescent tube 12-2. lump box 12-3. Tapping screw 13-1. Limit mark 14-1. Screwdriver 14-2. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model 2107F Max. cutting capacity Round workpiece Rectangular workpiece 120 mm dia. 120 mm x 120 mm Blade speed 1.0 - 1.7 m/s Length 1,140 mm Blade size Width 13 mm Thickness 0.5 mm Overall dimensions H x W x L 496 mm x 184 mm x 249 mm Net weight 6.0 kg Safety class /II · Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications may differ from country to country. · Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE009-1 Intended use The tool is intended for cutting in wood, plastic and ferrous materials. ENF002-1 Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. ENG102-3 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA) : 86 dB(A) Sound power level (LWA) : 98 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection ENG243-1 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : cuttig chipbord Vibration emission (ah,CW) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 ENG314-1 Work mode : cutting metal Vibration emission (ah,CM) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 ENH101-13 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Portable Band Saw Model No./ Type: 2107F are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with 2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 3 30th January 2009 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GEB005-5 PORTABLE BAND SAW SAFETY WARNINGS 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessories contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 2. Use only blades which are 1,140 mm (44-7/8") long, 13 mm (1/2") wide, and 0.5 mm (.020") thick. 3. Check the blade carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged blade immediately. 4. Secure the workpiece firmly. When cutting a bundle of workpieces, be sure that all workpieces are secured together firmly before cutting. 5. Cutting workpieces covered with oil can cause the blade to come off unexpectedly. Wipe off all excess oil from workpieces before cutting. 6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. 7. Do not wear gloves during operation. 8. Hold the tool firmly with both hands. 9. Keep hands away from rotating parts. 10. When cutting metal, be cautious of hot flying chips. 11. Do not leave the tool running unattended. 12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action Fig.1 CAUTION: · Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it. Speed adjusting dial Fig.2 The tool speed can be infinitely adjusted between 1.0 m/s and 1.7 m/s by turning the adjusting dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Select the proper speed for the workpiece to be cut. CAUTION: · The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work. Lighting up the lamps Fig.3 CAUTION: · Do not apply impact to the light, which may cause damage or shorted service time to it. To turn on the lamp, press the "I"(ON) side of the lamp switch. Press the "O"(OFF) side to turn it off. NOTE: · Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. 4 · Do not use thinner or gasoline to clean the lamp. Such solvents may damage it. · After operation, always turn off the light by pressing .the "O (OFF)" side. ASSEMBLY CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing the blade CAUTION: · Oil on the blade can cause the blade to slip or come off unexpectedly. Wipe off all excess oil with a cloth before installing the blade. · Use caution when handling the blade so that you are not cut by the sharp edge of the blade teeth. Turn the blade tightening lever clockwise until it hits against the protrusion on the frame. Fig.4 Match the direction of the arrow on the blade to that of the arrow on the wheels. Fig.5 Insert the blade between the bearings of one blade guide first and then into the other blade guide. The blade back should contact the bearings in the lower portion of the blade guides. Position the blade around the wheels and insert the other side of the blade within the upper holder and lower holder until the blade back contacts the bottom of the upper holder and lower holder. Fig.6 Hold the blade in place and turn the blade-tightening lever counterclockwise until it hits against the protrusion on the frame. This places proper tension on the blade. Make sure that the blade is correctly positioned within the blade guard and around the wheels. Start and stop the tool two or three times to make sure that the blade runs properly on the wheels. CAUTION: · While making sure that the blade runs on the wheels properly, keep your body away from the blade area. To remove the blade, follow the installation procedure in reverse. CAUTION: · When turning the blade tightening lever clockwise to release the tension on the blade, point the tool downward because the blade may come off unexpectedly. Adjusting the protrusion of stopper plate Fig.7 In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the A side fully. When the stopper plate strikes against the obstacles like a wall or the like at the finishing of a cut, loosen two screws and slide it to the B side in the figure. After sliding the stopper plate, secure it by tightening two screws firmly. OPERATION It is important to keep at least two teeth in the cut. Select the proper cutting position for your workpiece by referring to the figure. Fig.8 Hold the tool by both hands as shown in the figure with the stopper plate contacting the workpiece and the blade clear of the workpiece. Fig.9 Turn the tool on and wait until the blade attains full speed. Gently lower the blade into the cut. The weight of the tool or slightly pressing the tool will supply adequate pressure for the cutting. Do not force the tool. As you reach the end of a cut, release pressure and, without actually raising the tool, lift it slightly so that it will not fall against the workpiece. CAUTION: · Applying excessive pressure to the tool or twisting of the blade may cause bevel cutting or damage to the blade. · When not using the tool for a long period of time, remove the blade from the tool. Fig.10 When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, start the tool and cut in to the cutting wax as shown in the figure after removing a cap of the cutting wax. CAUTION: · Never use cutting oil or apply excessive amount of wax to the blade. It may cause the blade to slip or come off unexpectedly. · When cutting cast iron, do not use any cutting wax. MAINTENANCE CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. · Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. 5 Cleaning After use, remove wax, chips and dust from the tool, wheel tires and blade. CAUTION: · Never use solvents such as turpentine, gasoline, lacquer, etc. to clean plastic parts. · Wax and chips on the tires may cause the blade to slip and come off unexpectedly. Use a dry cloth to remove wax and chips from the tires. Replacing tires on wheels Fig.11 When the blade slips or does not track properly because of badly worn tires, or the lip of the tire on motor side gets damaged, the tires should be replaced. Replacing fluorescent tube Fig.12 CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before replacing the fluorescent tube. · Do not apply force, impact or scratch to a fluorescent tube, which can cause a glass of the fluorescent tube to be broken resulting in a injury to you or your bystanders. · Leave the fluorescent tube for a while immediately after a use of it and then replace it. If not. You may burn yourself. Remove screws, which secure Lamp Box for the light. Pull out the Lamp Box keeping pushing lightly the upper position of it as illustrated on the left. Pull out the fluorescent tube and then replace it with Makita original new one. Replacing carbon brushes Fig.13 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. Fig.14 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Band saw blades · Hex wrench 4 · Cutting wax · Portable band saw stand CAUTION: · These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of 6 ( ) 1-1. 1-2. 2-1. 3-1. 4-1. 4-2. 4-3. 4-4. 5-1. 5-2. 5-3. 5-4. 6-1. 6-2. 6-3. 6-4. 7-1. 7-2. 7-3. 10-1. 11-1. 11-2. 11-3. 12-1. 12-2. 12-3. - 13-1. 14-1. 14-2. 2107F . . 120 120 x 120 1,0 - 1,7 / 1140 13 0,5 496 x 184 x 249 6,0 kg /II · , , . · . · EPTA-Procedure 01/2003 ENE009-1 , . ENF002-1 , , , . , , . ENG102-3 , EN60745: (LpA) : 86 (A) (LWA): 98 (A) (): 3 (A) ' ENG243-1 ( ), EN60745: : (ah,CW): 2,5 /2 (): 1,5 /2 ENG314-1 : (ah,CM): 2,5 /2 (): 1,5 /2 ENH101-13 , Makita Corporation, , , Makita: : / : 2107F : 98/37/EC 28 2009 , 2006/42/EC 29 2009 7 : EN60745 , : Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, 30 2009 000230 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, GEA010-1 ! . / . . GEB005-5 1. , . . 2. 1140 , 13 , 0,5 . 3. . . 4. . ' , , , ' . 5. . . 6. - . Makita. 7. . 8. . 9. , . 10. , . 11. . 12. , . : ( ); . , , . : · , , . . Fig.1 : · ' , "". , . - . , . , . 8 Fig.2 - 1,0 / 1,7 / . , 5; - 1. , , . : · 1 5 . 1 5, . Fig.3 : · , . , , " (.)" . , , "" (.). : · . , , . · . . · , " (.)". : · , , , . : · . , . · , . . Fig.4 . Fig.5 , - . . , . Fig.6 , . . , . , , . : · , . , , . : · , , , . Fig.7 "". ' , . , "", . , , . , . . Fig.8 , , , - . Fig.9 , . 9 . . . , , , , . : · , , . · , . Fig.10 , Makita . , , , , , . : · . . · . : · , , , , . · , , , . , . , , , . : · , , . . · , . , . Fig.11 , , . Fig.12 : · , . · , , , . · , . , , . Makita Fig.13 . , . . . . . , . Fig.14 , , , "", "". : · "", . . . , "". · · 4 · · 10 POLSKI (Oryginalna instrukcja) 1-1. Przycisk blokujcy 1-2. Spust przelcznika 2-1. Pokrtlo regulacji prdkoci 3-1. Przelcznik lampy 4-1. Dokrci 4-2. Odkrcanie 4-3. Wystp 4-4. Dwignia 5-1. Brzeszczot 5-2. Loysko Objanienia do widoku ogólnego 5-3. Górny uchwyt 5-4. Dolny uchwyt 6-1. Górny uchwyt 6-2. Dolny uchwyt 6-3. Tarcza 6-4. Docisn 7-1. ruba 7-2. Plytka oporowa 7-3. Brzeszczot 10-1. Wosk do cicia 11-1. Tarcza 11-2. Opona 11-3. Jzyczek 12-1. wietlówka 12-2. Skrzynka 12-3. ruba gwintujca 13-1. Znak ograniczenia 14-1. Wkrtarka 14-2. Pokrywka uchwytu szczotki SPECYFIAKCJE Model 2107F Maks. wydajno cicia Profil okrgly Profil prostoktny Prdko brzeszczotu Dlugo Rozmiar brzeszczotu Szeroko Grubo Wymiary calkowite wys. x szer. x dl. Ciar netto Klasa bezpieczestwa r. 120 mm 120 mm x 120 mm 1,0 - 1,7 m/s 1140 mm 13 mm 0,5 mm 496 mm x 184 mm x 249 mm 6,0 kg /II · W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia. · Specyfikacje mog róni si w zalenoci od kraju. · Waga obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003 ENE009-1 Przeznaczenie Narzdzie przeznaczone jest do cicia drewna, tworzyw sztucznych i materialów elaznych. ENF002-1 Zasilanie Elektronarzdzie moe by podlczane jedynie do zasilania o takim samym napiciu jakie okrela tabliczka znamionowa i moe by uruchamiane wylcznie przy zasilaniu jednofazowym prdem zmiennym. Przewody s podwójnie izolowane zgodnie z Normami Europejskimi i dlatego mog by podlczone do gniazdek bez przewodu uziemiajcego. ENG102-3 Poziom halasu i drga Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o EN60745: Poziom cinienia akustycznego (LpA) : 86 dB (A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 98 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A) Naley stosowa ochraniacze sluchu ENG243-1 Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745: Tryb pracy: cicie plyty wiórowej Emisja drga (ah,CW): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K) : 1,5 m/s2 ENG314-1 Tryb pracy: cicie metalu Emisja drga (ah,CM): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K) : 1,5 m/s2 ENH101-13 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodnoci UE Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent owiadcza, i opisywane urzdzenie marki Makita: Opis maszyny: Przenona pilarka tamowa Model nr/ Typ: 2107F jest produkowane seryjnie oraz jest zgodne z wymogami okrelonymi w nastpujcych dyrektywach europejskich: 98/37/WE do dnia 28 grudnia 2009, a poczwszy od dnia 29 grudnia 2009 - 2006/42/WE 11 Jest produkowane zgodnie z nastpujcymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europ, którym jest: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 30 stycznia 2009 000230 Tomoyasu Kato Dyrektor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczestwa obslugi elektronarzdzi OSTRZEENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich moe prowadzi do porae prdem, poarów i/lub powanych obrae ciala. Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do póniejszego wykorzystania. GEB005-5 OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI PRZENONEJ PILY TAMOWEJ 1. Gdy narzdzie tnce podczas pracy moe zetkn si z ukrytymi przewodami elektrycznymi bd wlasnym przewodem zasilajcym, naley trzyma je za izolowane uchwyty. Kontakt ostrza z przewodem elektrycznym pod napiciem powoduje, e równie odslonite elementy metalowe narzdzia znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym. 2. Naley uywa tylko brzeszczotów o dlugoci 1 140 mm, szerokoci 13 mm I gruboci 0,5 mm. 3. Przed przystpieniem do pracy sprawdzi dokladnie tarcz pod ktem ewentualnych pkni lub uszkodze. Popkan lub uszkodzon tarcz niezwlocznie wymieni. 4. Zamocuj solidnie obrabiany element. Przed przystpieniem do cicia wizki elementów naley upewni si, e wszystkie elementy s dobrze razem unieruchomione. 5. W przypadku cicia elementów pokrytych olejem moe doj do niespodziewanego zsunicia si tarczy. Przed przystpieniem do cicia naley zetrze nadmiar oleju z elementów. 6. Nie wolno stosowa oleju do cicia. Uywa jedynie wosku do cicia marki Makita. 7. Podczas pracy nie no rkawic. 8. Narzdzie naley trzyma oburcz. 9. Trzyma rce z dala od czci obrotowych. 10. Podczas cicia metalu naley uwaa na wylatujce wióry o wysokiej temperaturze. 11. Nie pozostawiaj wlczonego narzdzia bez nadzoru. 12. Zaraz po zakoczeniu pracy nie wolno dotyka tarczy ani obrabianego elementu. Mog one by bardzo gorce, groc poparzeniem skóry. ZACHOWA INSTRUKCJE OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania narzdzia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala. OPIS DZIALANIA UWAGA: · Przed rozpoczciem regulacji i sprawdzania dzialania elektronarzdzia, naley upewni si, czy jest ono wylczone i nie podlczone do sieci. Wlczanie Rys.1 UWAGA: · Przed podlczeniem elektronarzdzia do sieci zawsze sprawdza czy spust wlcznika dziala poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu. W celu uruchomienia elektronarzdzia naley nacisn na spust przelcznika. Zwolni spust przelcznika, aby wylczy elektronarzdzie. Dla uruchomienia trybu pracy ciglej, nacisn spust przelcznika, a nastpnie wcisn przycisk blokujcy. Do zatrzymania elektronarzdzia pracujcego w trybie ciglym, naley nacisn spust przelcznika do oporu, a nastpnie zwolni go. Pokrtlo regulacji prdkoci Rys.2 Obracajc pokrtlem regulacyjnym mona regulowa w sposób plynny szybko narzdzia od wartoci 1,0 m/s do wartoci 1,7 m/s. Wiksz prdko uzyskuje si 12 obracajc pokrtlo w kierunku pozycji 5, a mniejsz obracajc pokrtlo w kierunku pozycji 1. Naley dobra wlaciw szybko do citego elementu. UWAGA: · Pokrtlo regulacji prdkoci mona maksymalnie obróci do pozycji 5 i z powrotem do pozycji 1. Nie wolno próbowa obróci go na sil poza pozycj 5 lub 1, gdy funkcja regulacji prdkoci moe przesta dziala. Zawiecenie si lampek. Rys.3 UWAGA: · Uwaaj, aby nie uderza w lampk. Mona j w ten sposób uszkodzi lub skróci okres jej ekploatacji. Aby uruchomi narzdzie, nacinij przelcznik po stronie po stronie "I (ON)" Aby wylczy narzdzie, nacinij przelcznik po stronie po stronie "O"(OFF). UWAGA: · Uy suchej tkaniny aby zetrze zanieczyszczenia z oslony lampki. Uwaa, aby nie zarysowa oslony lampki, gdy moe to zmniejszy natenie owietlenia. · Do czyszczenia lampki nie wolno uywa rozcieczalnika ani benzyny. Tego typu rozpuszczalniki mog j uszkodzi. · Po uyciu zawsze wylcz narzdzie, wciskajc przelcznik po stronie "O (OFF)". MONTA UWAGA: · Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoci na elektronarzdziu naley upewni si, czy jest ono wylczone i nie podlczone do sieci. Monta lub demonta brzeszczotu UWAGA: · Olej na brzeszczocie moe spowodowa jego nagle zelizgnicie si lub zsunicie. Przed przystpieniem do montau brzeszczotu naley zetrze szmatk nadmiar oleju. · Manipulujc brzeszczotem naley zachowa ostrono, aby nie skaleczy si o ostre krawdzie jego zbów. Obróci dwigni nacigu brzeszczotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji, w której opiera si o wystp na ramie. Rys.4 Wyrówna kierunek strzalki na brzeszczocie z kierunkiem strzalki na kólkach. Rys.5 Wsu brzeszczot pomidzy loyska najpierw jednej prowadnicy, a nastpnie drugiej prowadnicy brzeszczotu. Tylna cz brzeszczotu powinna styka si z loyskami w dolnej czci prowadnic. Owin brzeszczot wokól kólek i wsun do oporu drug stron brzeszczotu do górnego i dolnego uchwytu, a tylna jego cz oprze si o spód górnego i dolnego uchwytu. Rys.6 Utrzymywa brzeszczot w tym poloeniu i obróci dwigni nacigu brzeszczotu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji, w której opiera si o wystp na ramie. W ten sposób brzeszczot zostanie wlaciwie nacignity. Upewni si, czy brzeszczot jest prawidlowo poprowadzony w prowadnicy i wokól kólek. Uruchomi i zatrzyma narzdzie dwa lub trzy razy, aby sprawdzi, czy brzeszczot prawidlowo przesuwa si po kólkach. UWAGA: · Podczas kontroli prowadzenia brzeszczotu nie naley zblia si do strefy, w której porusza si brzeszczot. Aby zdemontowa brzeszczot, naley w odwrotnej kolejnoci wykona procedur montau. UWAGA: · Podczas obrotu dwigni nacigu brzeszczotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zwolnienia nacigu narzdzie powinno by skierowane w dól, poniewa brzeszczot moe si niespodziewanie zsun. Regulacja wysunicia plytki oporowej Rys.7 Podczas zwyklej pracy naley wysun plytk oporow do oporu w stron A. Gdy pod koniec cicia plytka oporowa uderza w przeszkody, np. w cian, wystarczy poluzowa dwie ruby i przesun j w stron B na rysunku. Po przesuniciu plytki oporowej naley unieruchomi j, dokrcajc dobrze obie ruby. DZIALANIE Istotne jest, aby przynajmniej dwa zby znajdowaly si w rzazie. W oparciu o rysunek wybra wlaciw pozycj cicia w zalenoci od przecinanego elementu. Rys.8 Trzyma narzdzie oburcz, jak pokazano na rysunku, opierajc plytk oporow o obrabiany element w taki sposób, aby brzeszczot znajdowal si w pewnej odlegloci od niego . Rys.9 Wlczy urzdzenie i zaczeka, a brzeszczot osignie maksymaln prdko. Obnia powoli brzeszczot w kierunku miejsca cicia. Masa narzdzia oraz lekki docisk zapewni dostateczny nacisk podczas cicia. Nie przecia narzdzia. W miar zbliania si do koca rzazu, zwalnia docisk i lekko unosi narzdzie bez przesuwania go w gór w 13 taki sposób, aby nie opieralo si ono o przecinany element. UWAGA: · Zbyt mocne dociskanie narzdzia lub skrcanie brzeszczotu moe da w rezultacie cicie skone lub doprowadzi do uszkodzenia brzeszczotu. · Jeeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy okres czasu, naley z niego wycign brzeszczot. Rys.10 W przypadku cicia metali do smarowania naley uywa wosku marki Makita. W celu naloenia wosku na zby brzeszczotu wystarczy uruchomi narzdzie i wykona cicie w wosku, jak pokazano na rysunku, po uprzednim zdjciu nasadki z wosku. UWAGA: · Nie wolno stosowa oleju do cicia ani naklada nadmiernej iloci wosku na brzeszczot. Brzeszczot moe bowiem niespodziewanie zelizgn si lub zsun. · W przypadku cicia eliwa nie naley uywa wosku. KONSERWACJA UWAGA: · Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji naley si zawsze upewni, czy elektronarzdzie jest wylczone i nie podlczone do sieci. · Nie wolno uywa benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mog spowodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia. Czyszczenie Po zakoczeniu pracy oczyci z wosku, wiórów i pylu narzdzie, opony na kólkach oraz brzeszczot. UWAGA: · Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno uywa rozpuszczalników, np. terpentyny, benzyny, lakieru itp. · Wosk i wióry na oponach mog spowodowa niespodziewane zelizgnicie lub zsunicie si brzeszczotu. Such szmatk usun z opon wosk i wióry. Wymiana opon na kólkach Rys.11 Gdy brzeszczot zelizguje si lub nie jest wlaciwie prowadzony ze wzgldu na intensywnie zuyte opony albo jzyczek opony po stronie silnika ulegl uszkodzeniu, opony naley wymieni. Wymiana wietlówki Rys.12 UWAGA: · Przed przystpieniem do wymiany wietlówki zawsze upewnij si, czy urzdzenie jest wylczone i odlczone od zasilania. · Przy wyjmowaniu wietlówki nie stosuj sily, uwaaj, aby jej nie uderzy lub zarysowa, poniewa szklana oprawa arówki moe pkn, odlamki szkla mog zrani Ciebie lub osoby stojce obok. · Przed przystpieniem do wymiany wietlówki odczekaj chwil, jeeli lampka byla niedawno uywana. W przeciwnym wypadku moesz si oparzy. Odkr ruby mocujce opraw lampki. Odcignij opraw lampki, dociskajc delikatnie górn krawd, zgodnie z rysunkiem z lewej strony. Wycignij wietlówk, a na jej miejsce zainstaluj now oryginaln wietlówk firmy Makita. Wymiana szczotek wglowych Rys.13 Systematycznie wyjmowa i sprawdza szczotki wglowe. Wymienia je, gdy ich zuycie siga znaku granicznego. Szczotki powinny by czyste i latwo wchodzi w uchwyty. Naley wymienia obydwie szczotki jednoczenie. Stosowa wylcznie identyczne szczotki wglowe. Do wyjcia pokrywek uchwytów szczotek uywa rubokrtu. Wyj zuyte szczotki wglowe, wloy nowe i zabezpieczy pokrywkami uchwytów szczotek. Rys.14 Dla zachowania BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny by wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wylcznie przy uyciu czci zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAENIE DODATKOWE) UWAGA: · Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków moe stanowi ryzyko uszkodzenia ciala. Stosowa akcesoria i dodatki w celach wylcznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne Centra Serwisowe Makita. · Tamy tnce · Klucz szecioktny 4 · Wosk do cicia · Przenony stojak pilarki tamowej 14 ROMÂN (Instruciuni originale) 1-1. Buton de blocare 1-2. Trgaciul întreruptorului 2-1. Rondel de reglare a vitezei 3-1. Comutatorul lmpii 4-1. Strângere 4-2. Deurubai 4-3. Protuberan 4-4. Pârghie 5-1. Pânz de ferstru 5-2. Lagr Explicitarea vederii de ansamblu 5-3. Suport superior 5-4. Suport inferior 6-1. Suport superior 6-2. Suport inferior 6-3. Rol 6-4. Apsai 7-1. urub 7-2. Plac opritoare 7-3. Pânz de ferstru 10-1. Parafin 11-1. Rol 11-2. Cauciuc 11-3. Muchie 12-1. Tub fluorescent 12-2. Carcasa lmpii 12-3. urub autofiletant 13-1. Marcaj limit 14-1. Main de înurubat 14-2. Capacul suportului pentru perii SPECIFICAII Model 2107F Capacitate maxim de tiere Pies de prelucrat rotund Pies de prelucrat rectangular 120 mm diametru 120 mm x 120 mm Viteza pânzei 1,0 - 1,7 m/s Lungime 1140 mm Dimensiunea pânzei Lime 13 mm Grosime 0,5 mm Dimensiuni totale H x l x L 496 mm x 184 mm x 249 mm Greutate net 6,0 kg Clasa de siguran /II · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile pot varia în funcie de ar. · Greutatea este specificat confom procedurii EPTA-01/2003 ENE009-1 Destinaia de utilizare Maina este destinat tierii în lemn, plastic i materiale feroase. ENF002-1 Surs de alimentare Maina se va alimenta de la o surs de curent alternativ monofazat, cu tensiunea egal cu cea indicat pe plcua de identificare a mainii. Având dubl izolaie, conform cu Standardele Europene, se poate conecta la o priz de curent fr contacte de împmântare. ENG102-3 Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Nivel de presiune acustic (LpA) : 86 dB (A) Nivel de putere acustic (LWA): 98 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purtai mijloace de protecie a auzului ENG243-1 Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN60745: Mod de lucru: tiere plci aglomerate Nivel de vibraþii (ah,CW) : 2,5 m/s2 sau mai mic Incertitudine (K): 1,5 m/s2 ENG314-1 Mod de lucru: tiere metal Nivel de vibraþii (ah,CM) : 2,5 m/s2 sau mai mic Incertitudine (K): 1,5 m/s2 ENH101-13 Numai pentru rile europene Declaraie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca productor responsabil, declarm c urmtorul(oarele) utilaj(e): Destinaia utilajului: Ferstru cu band portabil Modelul nr. / Tipul: 2107F este în producie de serie i Este în conformitate cu urmtoarele directive europene: 98/37/CE pân la 28 decembrie 2009 i în continuare cu 2006/42/CE de la 29 decembrie 2009 i este fabricat în conformitate cu urmtoarele standarde sau documente standardizate: EN60745 Documentaiile tehnice sunt pstrate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 15 30 ianuarie 2009 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA GEA010-1 Avertismente generale de siguran pentru unelte electrice AVERTIZARE Citii toate avertizrile de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertizri i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. GEB005-5 AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANA PENTRU FERSTRUL-BAND PORTABIL 1. inei maina electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse sau cu propriul cablu. Accesoriile de tiere care intr în contact cu un fir sub tensiune vor pune sub tensiune i componentele metalice expuse ale mainii electrice, existând pericolul ca operatorul s se electrocuteze. 2. Folosii numai pânze de 1.140 mm lungime, 13 mm lime i 0,5 mm grosime. 3. Verificai atent pânza cu privire la fisuri sau deteriorri înainte de folosire. Înlocuii imediat o pânz fisurat sau deteriorat. 4. Fixai ferm piesa de prelucrat. Când tiai un grup de piese, asigurai-v c toate piesele sunt fixate ferm laolalt înainte de a începe tierea. 5. Tierea pieselor acoperite cu ulei poate provoca alunecarea brusc a pânzei de pe main. tergei excesul de ulei de pe piese înainte de a începe tierea. 6. Nu folosii niciodat ulei de rcire a sculelor achietoare pe post de lubrifiant de rcire i ungere. Folosii numai cear de rcire i ungere Makita. 7. Nu purtai mnui în timpul operaiei. 8. inei maina ferm cu ambele mâini. 9. Nu atingei piesele în micare. 10. Când tiai metale, avei grij la achiile fierbini împrtiate. 11. Nu lsai maina s funcioneze nesupravegheat. 12. Nu atingei pânza sau piesa prelucrat imediat dup executarea lucrrii; acestea pot fi extrem de fierbini i pot provoca arsuri ale pielii. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI AVERTISMENT: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave. DESCRIERE FUNCIONAL ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debranat-o de la reea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcionare. Acionarea întreruptorului Fig.1 ATENIE: · Înainte de a brana maina la reea, verificai dac trgaciul întreruptorului funcioneaz corect i dac revine la poziia "OFF" (oprit) atunci când este eliberat. Pentru a porni maina, trebuie doar s acionai întreruptorul. Eliberai întreruptorul pentru a opri maina. Pentru o funcionare continu, apsai întreruptorul i butonul de blocare. Pentru a opri maina din poziia blocat, acionai la maxim întreruptorul, apoi eliberai-l. Rondel de reglare a vitezei Fig.2 Viteza mainii poate fi reglat continuu între 1,0 m/s i 1,7 m/s prin rotirea rondelei de reglare. Vitezele mai mari se obin prin rotirea rondelei în direcia numrului 5; vitezele mai mici se obin prin rotirea rondelei în direcia numrului 1. Selectai viteza adecvat pentru piesa de prelucrat. ATENIE: · Rondela de reglare a vitezei poate fi rotit numai pân la poziia 5 i înapoi la poziia 1. Nu forai rondela peste poziiile 5 sau 1, deoarece funcia de 16 reglare a vitezei se poate defecta. Aprinderea lmpilor Fig.3 ATENIE: · Nu aplicai ocuri lmpii, în caz contrar aceasta poate fi deteriorat sau îi poate reduce durata de exploatare. Pentru a aprinde lampa, apsai comutatorul lmpii în poziia "I" (PORNIT). Apsai comutatorul în poziia O (OPRIT) pentru a o stinge. NOT: · Folosii o cârp curat pentru a terge depunerile de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii, deoarece calitatea iluminrii va fi afectat. · Nu folosii diluant sau benzin pentru curarea lmpii. Astfel de solveni o pot deteriora. · Dup utilizare, stingei întotdeauna lampa apsând comutatorul în poziia "O (OFF)" (oprit). MONTARE ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai deconectat-o de la reea înainte de a efectua vreo intervenie asupra mainii. Montarea sau demontarea pânzei ATENIE: · Uleiul de pe pânz poate cauza patinarea sau alunecarea brusc a pânzei de pe main. tergei excesul de ulei cu o lavet înainte de montarea pânzei. · Manipulai pânza cu atenie, astfel încât s nu v tiai cu muchia ascuit a dinilor pânzei. Rotii pârghia de strângere a pânzei în sens orar pân când se lovete de protuberana de pe cadru. Fig.4 Potrivii direcia sgeii de pe pânz cu cea a sgeii de pe role. Fig.5 Introducei întâi pânza între lagrele unui ghidaj al pânzei i apoi în cellalt ghidaj al pânzei. Spatele pânzei trebuie s ating lagrele din poriunea inferioar a ghidajelor pânzei. Poziionai pânza în jurul rolelor i introducei cellalt capt al pânzei în suportul superior i suportul inferior pân când spatele pânzei atinge partea inferioar a suportului superior i suportului inferior. Fig.6 Fixai pânza în aceast poziie i rotii pârghia de strângere a pânzei în sens anti-orar pân când se lovete de protuberana de pe cadru. Pânza va fi astfel tensionat corect. Asigurai-v c pânza este poziionat corect în aprtoarea pânzei i în jurul rolelor. Pornii i oprii maina de dou sau trei ori pentru a v asigura c pânza ruleaz corect pe role. ATENIE: · În timp ce v asigurai c pânza ruleaz corect pe role, poziionai-v corpul la distan de zona pânzei. Pentru a demonta pânza, executai în ordine invers operaiile de montare. ATENIE: · Când rotii pârghia de strângere a pânzei în sens orar pentru a detensiona pânza, îndreptai maina în jos deoarece pânza poate sri brusc de pe main. Reglarea protuberanei plcii opritoare Fig.7 Pentru utilizare normal, împingei placa opritoare complet ctre latura A. Când placa opritoare se lovete de obstacole, cum ar fi un perete sau ceva similar, la finalizarea unei tieri, deurubai cele dou uruburi i glisai placa opritoare ctre latura B din figur. Dup deplasarea plcii opritoare, fixai-o prin strângerea ferm a celor dou uruburi. FUNCIONARE Este important s pstrai cel puin doi dini în tietur. Selectai poziia de tiere adecvat pentru piesa dumneavoastr, conform figurii. Fig.8 inei maina cu ambele mâini dup cum se vede în figur, cu placa opritoare în contact cu piesa de prelucrat i fr ca pânza s ating piesa. Fig.9 Pornii maina i ateptai ca pânza s ating viteza maxim. Coborâi lent pânza în tietur. Greutatea mainii sau apsarea uoar a acesteia vor oferi o for de presare suficient pentru tiere. Nu forai maina. Când ajungei la sfâritul tieturii, întrerupei apsarea i, fr a ridica propriu-zis maina, înlai-o uor astfel încât s nu cad peste pies. ATENIE: · Aplicarea unei fore de apsare excesive asupra mainii sau rsucirea pânzei pot cauza tieturi înclinate sau deteriorarea pânzei. · Dac nu utilizai maina timp îndelungat, demontai pânza de pe main. Fig.10 Când tiai metale, folosii parafin Makita pe post de lubrifiant. Pentru a aplica parafina pe dinii pânzei, pornii maina i tiai în parafin dup cum se vede în figur, dup ce ai îndeprtat captul parafinei. 17 ATENIE: · Nu folosii niciodat ulei de rcire a sculelor achietoare i nu aplicai o cantitate excesiv de parafin pe pânz. Acestea pot cauza patinarea sau alunecarea brusc a pânzei de pe main. · Când tiai font, nu folosii niciun fel de parafin. ÎNTREINERE ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debranat-o de la reea înainte de a efectua operaiuni de verificare sau întreinere. · Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Curarea Dup utilizare, îndeprtai parafina, achiile i praful de pe main, cauciucurile rolelor i pânz. ATENIE: · Nu folosii niciodat solveni, cum ar fi terebentin, benzin, diluant pentru lacuri etc. pentru curarea pieselor de plastic. · Parafina i achiile de pe cauciucuri pot cauza patinarea i alunecarea brusc a pânzei de pe main. Folosii o lavet uscat pentru a îndeprta parafina i achiile de pe cauciucuri. Înlocuirea cauciucurilor de pe role Fig.11 Când pânza patineaz sau nu este aliniat corect din cauza unor cauciucuri uzate excesiv, sau dac muchia de pe latura motorului se deterioreaz, cauciucurile trebuie înlocuite. Înlocuirea tubului fluorescent Fig.12 ATENIE: · Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i deconectat înainte de a înlocui tubul fluorescent. · Nu aplicai for, ocuri asupra tubului fluorescent i nu-l zgâriai, deoarece aceasta poate provoca spargerea sticlei tubului fluorescent rezultând în vtmarea dumneavoastr i a persoanelor din jur. · Lsai tubul fluorescent s se rceasc un timp imediat dup folosirea acestuia, înainte de a-l înlocui. În caz contrar putei suferi arsuri. Demontai uruburile care fixeaz compartimentul lmpii. Extragei compartimentul lmpii apsând uor de partea superioar, dup cum se vede în partea stâng a figurii. Extragei tubul fluorescent i apoi înlocuii-l cu unul nou, original de la Makita. Înlocuirea periilor de carbon Fig.13 Detaai periile de carbon i verificai-le în mod regulat. Schimbai-le atunci când s-au uzat pân la marcajul limit. Periile de carbon trebuie s fie în permanen curate i s alunece uor în suport. Ambele perii de carbon trebuie s fie înlocuite simultan cu alte perii identice. Folosii o urubelni pentru a îndeprta capacul suportului periilor de carbon. Scoatei periile de carbon uzate i fixai capacul pentru periile de carbon. Fig.14 Pentru a menine sigurana i fiabilitatea mainii, reparaiile i reglajele trebuie s fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENIE: · Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vtmri. Folosii accesoriile pentru operaiunea pentru care au fost concepute. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Pânze de ferstru cu band · Cheie inbus de 4 · Parafin · Stativ pentru ferstrul cu band portabil 18 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Geschwindigkeitsstellrad 3-1. Lampenschalter 4-1. Anziehen 4-2. Lösen 4-3. Vorsprung 4-4. Hebel 5-1. Sägeblatt 5-2. Lager 5-3. Oberer Halter 5-4. Unterer Halter 6-1. Oberer Halter 6-2. Unterer Halter 6-3. Scheibe 6-4. Drücken 7-1. Schraube 7-2. Anschlagplatte 7-3. Sägeblatt 10-1. Schneidwachs 11-1. Scheibe 11-2. Reifen 11-3. Lippe 12-1. Leuchtstoffröhre 12-2. Lampenkasten 12-3. Blechschraube 13-1. Grenzmarke 14-1. Schrauber 14-2. Kohlenhalterdeckel TECHNISCHE DATEN Modell 2107F Max. Schnittkapazität Rundes Werkstück Rechteckiges Werkstück 120 mm Durchm. 120 mm x 120 mm Sägeblattdrehzahl 1,0 - 1,7 m/s Länge 1140 mm Sägeblattgröße Breite 13 mm Stärke 0,5 mm Gesamtabmessungen H x B x L 496 mm x 184 mm x 249 mm Netto-Gewicht 6,0 kg Sicherheitsklasse /II · Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis · Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. · Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003 ENE009-1 Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Sägen von Holz, Kunststoff und Eisenmaterial entwickelt. ENF002-1 Speisung Das Werkzeug darf nur an eine entsprechende Quelle mit der gleichen Spannung angeschlossen werden, wie sie auf dem Typenschild aufgeführt wird, und es kann nur mit Einphasen-Wechselstrom arbeiten. Es besitzt in Übereinstimmung mit den europäischen Normen eine Zweifach-Isolierung, aufgrund dessen kann es aus Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden. ENG102-3 Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 86 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 98 dB(A) Abweichung (K): 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. ENG243-1 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Arbeitsmodus: Schneiden von Spanplatten Schwingungsbelastung (ah,CW): max. 2,5 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 ENG314-1 Arbeitsmodus: Schneiden von Metall Schwingungsbelastung (ah,CM): max. 2,5 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Tragbare Bandsäge Modelnr./ -typ: 2107F in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29. Dezember 2009 19 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. Januar 2009 000230 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf. GEB005-5 SICHERHEITSHINWEISE FÜR TRAGBARE BANDSÄGE 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Werkzeug verborgene Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des Trennwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag. 2. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit der Länge 1.140 mm, der Breite 13 mm und der Stärke 0,5 mm. 3. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dessen Gebrauch sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Wechseln Sie ein gesprungenes oder beschädigtes Blatt unverzüglich aus. 4. Sichern Sie die das Werkstück sorgfältig. Wenn Sie mehrere Werkstücklagen sägen, vergewissern Sie sich, dass alle Werkstücke fest zusammengehalten werden, bevor Sie mit dem Sägevorgang beginnen. 5. Wenn Sie ölbedeckte Werkstücke sägen, kann das Sägeblatt plötzlich abrutschen. Wischen Sie überschüssiges Öl vor dem Sägen von den Werkstücken ab. 6. Das Schneidöl darf niemals als Sägeschmiermittel verwendet werden. Verwenden Sie nur das Schneidwachs von Makita. 7. Tragen Sie keine Handschuhe während des Betriebs. 8. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 9. Nähern Sie die Hände nicht den sich drehenden Teilen. 10. Achten Sie beim Schneiden von Metall auf herausgeschleuderte heiße Späne. 11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeabsichtigt laufen. 12. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht das Blatt oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen. FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: · Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Einschalten Abb.1 ACHTUNG: · Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des Werkzeugs in die Steckdose, ob der Schalter richtig funktioniert und nach dem Loslassen in die ausgeschaltete Position zurückkehrt. Wenn Sie das Werkzeug ingangsetzen wollen, muss nur der Schalter gedrückt werden. Wenn Sie das Werkzeug abschalten wollen, lassen Sie den Schalter los. Wenn Sie kontinuierlich arbeiten wollen, drücken Sie 20 den Schalter und dann die Blockierungstaste. Wenn Sie das Werkzeug aus dem Blockierungsbetrieb abschalten wollen, drücken Sie fest den Schalter und lassen ihn dann los. Geschwindigkeitstellrad Abb.2 Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads stufenlos zwischen 1,0 m/s und 1,7 m/s eingestellt werden. Sie erreichen eine höhere Geschwindigkeit, wenn das Rad in Richtung der Zahl 5 gedreht wird; wird es in Richtung der Zahl 1 gedreht, verringert sich die Geschwindigkeit. Wählen Sie die geeignete Geschwindigkeit für das zu schneidende Werkstück. ACHTUNG: · Das Drehzahl-Einstellrad lässt sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die Drehzahl möglicherweise nicht mehr einstellen. Anschalten der Lampe Abb.3 ACHTUNG: · Die Lampe darf keinen Erschütterungen ausgesetzt werden, da sie andernfalls beschädigt oder ihre Lebensdauer verkürzt werden kann. Drücken Sie zum Einschalten der Lampe die Seite "I (ON)" des Lampenschalters. Zum Ausschalten drücken Sie "O (OFF)". ANMERKUNG: · Verwenden Sie für das Abwischen der Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft verringert werden. · Verwenden Sie weder Verdünnung noch Benzin zum Reinigen der Lampe. Sie kann durch diese Lösungsmittel beschädigt werden. · Schalten Sie nach der Arbeit immer das Licht mit der Seite "O (OFF)" des Schalters aus. MONTAGE ACHTUNG: · Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Montage und Demontage des Sägeblatts ACHTUNG: · Wenn sich Öl auf dem Sägeblatt befindet, kann es abrutschen oder sich plötzlich lösen. Wischen Sie überschüssiges Öl vor dem Einsetzen des Sägeblatts mit einem Tuch ab. · Seien Sie beim Umgang mit dem Sägeblatt vorsichtig, damit Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Sägeblattzähne verletzen. Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel im Uhrzeigersinn, bis er gegen den Vorsprung des Rahmens stößt. Abb.4 Richten Sie die Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt an der Richtung des Pfeils auf den Rädern aus. Abb.5 Setzen Sie das Sägeblatt zunächst zwischen die Lager der einen Blattführung, und anschließend in die andere Blattführung. Die Rückseite des Sägeblatts muss die Lager im unteren Bereich der Blattführungen berühren. Führen Sie das Sägeblatt um die Räder, und setzen Sie die andere Seite des Sägeblatts zwischen den oberen und unteren Halter ein, bis die Rückseite des Sägeblatts die Unterseite des oberen und unteren Halters berührt. Abb.6 Halten Sie das Sägeblatt in dieser Position fest, und drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel gegen den Uhrzeigersinn, bis er gegen den Vorsprung des Rahmens stößt. Dadurch wird das Sägeblatt korrekt gespannt. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt korrekt im Blattschutz sitzt und richtig um die Räder positioniert ist. Starten und stoppen Sie das Werkzeug zwei- bis dreimal, um sicherzustellen, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß über die Räder läuft. ACHTUNG: · Halten Sie Ihren Körper während dieser Prüfung vom Blattbereich fern. Zum Demontieren des Sägeblatts müssen Sie die Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen. ACHTUNG: · Wenn Sie den Sägeblatt-Spannhebel im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung des Sägeblatts zu lockern, halten Sie das Werkzeug nach unten, da das Sägeblatt plötzlich herausspringen kann. Einstellen des Vorsprungs der Anschlagplatte Abb.7 Bei normalem Betrieb muss die Anschlagplatte vollständig in Richtung A überstehen. Wenn die Anschlagplatte am Ende eines Schnitts gegen ein Hindernis (beispielsweise eine Wand oder dergleichen) stößt, lösen Sie die beiden Schrauben, und schieben Sie die Platte in Richtung B, wie in der Abbildung dargestellt. Sichern Sie die Anschlagplatte nach dem Verschieben, indem Sie die beiden Schrauben fest anziehen. 21 ARBEIT Sie müssen unbedingt mindestens zwei Zähne im Schnitt lassen. Wählen Sie gemäß der Abbildung die geeignete Schnittposition für Ihr Werkstück. Abb.8 Halten Sie das Werkzeug wie in der Abbildung mit beiden Händen. Die Anschlagplatte muss das Werkstück berühren, das Sägeblatt darf jedoch keinen Kontakt zum Werkstück haben. Abb.9 Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. Senken Sie das Sägeblatt vorsichtig in den Schnitt. Das Eigengewicht des Werkzeugs oder leichtes Andrücken liefern genügend Druck für den Schnittvorgang. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus. Verringern Sie kurz vor dem Ende des Schnitts den Druck, und halten Sie das Werkzeug leicht hoch, ohne es ganz anzuheben, damit es nicht gegen das Werkstück fällt. ACHTUNG: · Übermäßiger Druck auf das Werkzeug oder ein Verdrehen des Sägeblatts kann zu einem schiefen Schnitt oder einer Beschädigung des Sägeblatts führen. · Wenn Sie das Werkzeug über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen Sie das Sägeblatt aus dem Werkzeug. Abb.10 Beim Schneiden von Metall muss das Schneidwachs von Makita als Sägeschmiermittel verwendet werden. Zum Auftragen des Schneidwachses auf die Sägeblattzähne müssen Sie das Werkzeug einschalten und in das Schneidwachs einschneiden, nachdem Sie die Kappe vom Schneidwachs abgenommen haben (siehe Abbildung). ACHTUNG: · Verwenden Sie auf keinen Fall Schneidöl, und tragen Sie auch nicht zu viel Wachs auf das Sägeblatt auf. Das Sägeblatt kann sonst rutschen oder sich plötzlich lösen. · Tragen Sie zum Schneiden von Gusseisen kein Schneidwachs auf. WARTUNG ACHTUNG: · Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. · Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Reinigung Entfernen Sie nach dem Gebrauch Wachs, Späne und Staub von Werkzeug, Radreifen und Sägeblatt. ACHTUNG: · Verwenden Sie zum Reinigen von Kunststoffteilen niemals Lösungsmittel wie Terpentin, Benzin, Lackverdünner oder ähnliche Mittel. · Wenn sich Wachs und Späne auf den Reifen befinden, kann das Sägeblatt rutschen und sich plötzlich lösen. Säubern Sie die Reifen mit einem trockenen Tuch von Wachs und Spänen. Auswechseln der Radreifen Abb.11 Wenn das Sägeblatt auf Grund stark abgenutzter Reifen rutscht oder nicht richtig in der Spur liegt, oder die Lippe des Reifens auf der Motorseite beschädigt wird, sollten die Reifen ausgewechselt werden. Ersetzen der Leuchtstoffröhre Abb.12 ACHTUNG: · Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie die Leuchtstoffröhre austauschen. · Üben Sie keine Gewalt oder Druck aus und zerkratzen Sie die Leuchtstoffröhre nicht, da zerbrechendes Glas der Röhre Sie und Umstehende verletzen kann. · Lassen Sie die Leuchtstoffröhre unmittelbar nach dem Betrieb eine Weile ruhen und ersetzen Sie sie dann. Anderenfalls: Es besteht Verbrennungsgefahr. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Lampenkasten befestigt ist. Ziehen Sie den Lampenkasten heraus, indem Sie leicht auf dessen obere Position drücken, wie links gezeigt. Ziehen Sie die Leuchtstoffröhre heraus und ersetzen Sie sie gegen eine originale neue von Makita. Kohlenwechsel Abb.13 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen müssen sauber sein und locker in ihre Halter hineinfallen. Die beiden Kohlen müssen gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen. Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf. 22 Abb.14 Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: · Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. · Bandsägeblätter · Sechskantschlüssel 4 · Schneidwachs · Gestell für tragbare Bandsäge 23 MAGYAR (Eredeti útmutató) 1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Sebességszabályozó tárcsa 3-1. Lámpa kapcsolója 4-1. Rögzíteni 4-2. Lazítsa meg 4-3. Kiemelkedés 4-4. Kar 5-1. Frészlap 5-2. Csapágy Az általános nézet magyarázata 5-3. Fels frészlapbefogó 5-4. Alsó frészlapbefogó 6-1. Fels frészlapbefogó 6-2. Alsó frészlapbefogó 6-3. Tárcsa 6-4. Nyomja le 7-1. Csavar 7-2. Ütközlemez 7-3. Frészlap 10-1. Vágóviasz 11-1. Tárcsa 11-2. Abroncs 11-3. Perem 12-1. Fluoreszcens cs 12-2. lámpadoboz 12-3. Rögzítcsavar 13-1. Határjelzés 14-1. Csavarbehajtó 14-2. Kefetartó sapka RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 2107F Max. vágóteljesítmény Kerek munkadarab Szögletes munkadarab 120 mm-es átm. 120 mm x 120 mm Frészlap sebessége 1,0 - 1,7 m/s Hossz 1140 mm Frészlap mérete Szélesség 13 mm Vastagság 0,5 mm Teljes méretek M x SZ x H 496 mm x 184 mm x 249 mm Tiszta tömeg 6,0 kg Biztonsági osztály /II · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. · A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. · Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint ENE009-1 Rendeltetésszer használat A szerszám faanyagok, manyagok és vastartalmú anyagok vágására használható. ENF002-1 Tápegység A szerszám csak a névtáblán feltüntetett feszültség, egyfázisú váltakozófeszültség hálózathoz csatlakoztatható. A szerszám az európai szabványok szerinti ketts szigeteléssel van ellátva, így táplálható földelvezeték nélküli csatlakozóaljzatból is. ENG102-3 Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA) : 86 dB (A) Hangteljesítményszint (LWA) : 98 dB(A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Viseljen fülvédt. ENG243-1 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatározva: Mködési mód: faforgácslap vágása Vibráció kibocsátás (ah,CW) : 2,5 m/s2 vagy kevesebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Mködési mód: fém vágása Vibráció kibocsátás (ah,CM) : 2,5 kevesebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Csak európai országokra vonatkozóan ENG314-1 m/s2 vagy ENH101-13 EK Megfelelségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felels gyártója kijelentjük, hogy a következ Makita gép(ek): Gép megnevezése: Hordozható szalagfrész Típus sz./ Típus: 2107F sorozatgyártásban készül és Megfelel a következ Európai direktíváknak: 98/37/EC (2009. december 28-ig) majd 2006/42/EC (2009. december 29-tl) És gyártása a következ szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelen történik: EN60745 24 A mszaki dokumentáció Európában a következ hivatalos képviselnknél található: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 2009. január 30. 000230 Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÁN GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében. GEB005-5 megkezdése eltt törölje le a fölösleges olajat a munkadarabokról egy törlruhával. 6. Soha ne használja a vágóolajat vágási kenanyagnak. Csak Makita vágóviaszt használjon. 7. Soha ne viseljen kesztyt a használat során. 8. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével. 9. Ne nyúljon a forgó részekhez. 10. Fém vágásakor vigyázzon a szétrepül forró forgácsokkal. 11. Ne hagyja a mköd szerszámot felügyelet nélkül. 12. Ne érjen a frészlaphoz vagy a munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést követen; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a brét. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági elírások szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. MKÖDÉSI LEÍRÁS A HORDOZHATÓ SZALAGFRÉSZRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt markolási felületeinél fogva, amikor olyan mveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a vágóél egy rejtett vezetékbe vagy saját hálózati vezetékébe ütközhet. A vágóél "él" vezetékekkel való érintkezésekor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek, és megrázhatják a kezelt. 2. Csak olyan frészlapokat használjon, amelyek hossza 1140 mm, szélessége 13 mm, vastagsága pedig 0,5 mm. 3. Gondosan ellenrizze a frészlapot a használat eltt, repedések vagy sérülések tekintetében. Azonnal cserélje ki a megrepedt vagy sérült frészlapot. 4. Gondosan rögzítse a munkadarabot. Munkadarabok kötegének vágásakor ügyeljen rá, hogy minden munkadarab stabilan össze legyen rögzítve a vágás eltt. 5. Olajjal borított munkadarabok vágásakor a frészlap váratlanul kiugorhat. A vágás VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mieltt ellenrzi vagy beállítja azt. A kapcsoló használata Fig.1 VIGYÁZAT: · A szerszám hálózatra csatlakoztatása eltt mindig ellenrizze hogy a kapcsoló kioldógombja megfelelen mozog és visszatér a kikapcsolt (OFF) állapotba elengedése után. A szerszám elindításához egyszeren nyomja meg a kapcsolót. A megállításához engedje el a kapcsolót. Folyamatos üzemhez nyomja meg a kapcsolót majd nyomja be a zárgombot. A szerszám megállításához zárt kapcsolónál teljesen nyomja le majd engedje el a kapcsolót. Sebességszabályozó tárcsa Fig.2 A szerszám sebessége folyamatosan állítható 1,0 m/s és 1,7 m/s között a szabályozótárcsa elforgatásával. Nagyobb sebességet eredményez a tárcsa elfordítása a 5 szám irányába; alacsonyabb sebességet eredményez, ha azt az 1 szám irányába fordítja. 25 Válassza ki a vágni kívánt munkadarabhoz leginkább megfelel sebességet. VIGYÁZAT: · A sebességszabályozó tárcsa csak a 5 számig fordítható el, visszafelé pedig az 1-ig. Ne erltesse azt a 5 vagy 1 jelzéseken túl, mert a sebességszabályozó funkció nem fog tovább mködni. A lámpák bekapcsolása Fig.3 VIGYÁZAT: · Ne üsse oda valamihez a lámpát, mert az annak károsodását vagy szervizperiódusának rövidülését okozhatja. A lámpa bekapcsolásához nyomja le a lámpa kapcsolójának "I"(BE) oldalát. Nyomja le az "O"(KI) oldalt a kikapcsoláshoz. MEGJEGYZÉS: · Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lév szennyezdés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséit, ez csökkentheti a megvilágítás ersségét. · Ne használjon hígítót vagy benzint a lámpa tisztításához. Az ilyen oldószerek károsíthatják azt. · A használatot követen mindig kapcsolja ki a lámpát az "O (OFF)" oldalt lenyomva. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mieltt bármilyen munkálatot végezne rajta. A frészlap felszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: · A frészlapra kerül olaj a frészlap csúszását vagy váratlan kiesésé okozhatja. A frészlap felszerelése eltt törölje le a fölösleges olajat egy törlruhával. · Figyeljen oda a frészlap felszerelésekor, nehogy megvágja magát a frészfogak éles szélével. Fordítsa el a frészlapfeszít kart az óramutató járásának irányába addig, amíg nekiütközik a kereten található kiemelkedésnek. Fig.4 Ügyeljen rá, hogy a frészlapon található nyíl iránya egyezzen a tárcsákon található nyíl irányával. Fig.5 Illessze a frészlapot elbb az egyik, majd a másik frészlapvezet csapágyai közé. A frészlap hátsó élének a frészlapvezetk alsó részében található csapágyakkal kell érintkeznie. Helyezze a frészlapot a tárcsák köré, és illessze a frészlap másik oldalát a fels és az alsó frészlapbefogó közé úgy, hogy a frészlap hátoldala érintkezzen a fels és az alsó befogó aljával. Fig.6 Tartsa meg ebben a helyzetben a frészlapot és fordítsa el a frészlapfeszít kart az óramutató járásával ellentétes irányba addig, amíg nekiütközik a kereten található kiemelkedésnek. Ez biztosítja a frészlap megfelel feszességét. Ügyeljen rá, hogy a frészlap helyesen el legyen igazítva a frészlapvédben és a tárcsák körül. Indítsa be és állítsa le a szerszámot kétszer vagy háromszor egymás után annak ellenrzésére, hogy a frészlap megfelelen mozog a tárcsákon. VIGYÁZAT: · Álljon távol a frészlap környezetétl amikor azt ellenrzi, hogy a frészlap megfelelen fut a tárcsákon. A frészlap eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben. VIGYÁZAT: · Amikor elfordítja a frészlapfeszít kart az óramutató járásának irányába, a frészlap feszességének csökkentéséhez, fordítsa a szerszámot lefelé, mert a frészlap váratlanul leeshet. Az ütközlemez kiemelkedésének beállítása Fig.7 Normál mködéshez teljesen tolja ki az ütközlemezt az "A" oldal irányába. Ha az ütközlemez valamilyen akadályba, például falba vagy hasonlóba ütközik egy vágás befejez szakaszában, lazítsa meg a két csavart, csúsztassa azt a B oldalra az ábrán látható módon. Miután elcsúsztatta az ütközlemezt, rögzítse azt a két csavar meghúzásával. ÜZEMELTETÉS Fontos, hogy legalább két frészfog belemélyedjen a munkadarabba. Válassza meg a munkadarabnak megfelel vágási pozíciót az ábra alapján. Fig.8 Mindkét kezével fogja meg a szerszámot, az ábrán látható módon, úgy, hogy az ütközlemez érintkezzen a munkadarabbal, a frészlap viszont ne érjen hozzá. Fig.9 Kapcsolja be a szerszámot es várja meg, amíg a frészlap teljes sebességen mozog. Lassan engedje a frészlapot a munkadarabba. A szerszám súlya vagy a gépre gyakorolt enyhe nyomás elégséges nyomóert biztosít a vágás elvégzéséhez. Ne erltesse a szerszámot. Amint a vágás végéhez ér, enyhítsen a nyomóern, és anélkül, hogy felemelné a szerszámot, emelje meg azt 26 kissé, hogy ne ütközzön neki a munkadarabnak. VIGYÁZAT: · Ha túl nagy nyomást gyakorol a szerszámra, vagy megcsavarja a frészlapot, akkor ferde lesz a vágás vagy károsodik a frészlap. · Ha hosszú ideig nem használja a szerszámot, távolítsa el belle a frészlapot. Fig.10 Fémek vágásakor használjon Makita vágóviaszt vágási kenanyagnak. A vágóviaszt felviteléhez a frészlap fogaira elbb indítsa be a gépet, majd vágjon bele a viaszba az ábrán látható módon de eltte még távolítsa el a vágóviasz fedelét. VIGYÁZAT: · Soha ne használjon vágóolajat, és ne vigyen fel túl sok viaszt a frészlapra. Az a frészlap megcsúszását vagy váratlan leesését okozhatja. · Öntöttvas vágásakor ne használjon viaszt. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mieltt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. · Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszinezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. Tisztítás A használat után távolítsa el a viaszt, a forgácsot és a port a szerszámról, a kerékabroncsokról és a frészlapról. VIGYÁZAT: · Soha ne használjon oldószereket, mint például terpentint, benzint, lakkot, stb. a manyag darabok tisztításához. · Az abroncsokon visszamaradó viasz és forgácsok a frészlap megcsúszását vagy váratlan leesését okozhatják. Használjon egy száraz törlruhát a viasz és a forgácsok eltávolításához az abroncsokról. Az abroncsok cseréje Fig.11 Ha a frészlap csúszik vagy nem fut egyenletesen, mert az abroncsok elkoptak vagy az abroncs motor oldalán lev pereme megsérült, akkor az abroncsokat ki kell cserélni. A fluoreszcens cs cseréje Fig.12 VIGYÁZAT: · A fluoreszcens cs cseréje eltt minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és áramtalanítva van. · Ne fejtsen ki ert, üsse meg vagy karcolja meg a fluoreszcens csövet, mert az a cs üvegének törését okozhatja, ami a közelben állók sérülését okozhatja. · Hagyja egy kis ideig a fluoreszcens csövet a használatot követen és csak ezután cseréje ki azt. Ha nem így tesz, akkor megégetheti magát. Távolítsa el a csavarokat amelyek a lámpa lámpadobozát rögzítik. Húzza ki a lámpadobozt annak fels részét kissé lenyomva, az ábrán látható módon. Húzza ki a fluoreszcens csövet és cserélje ki azt egy új, eredeti Makita csre. A szénkefék cseréje Fig.13 A szénkeféket cserélje és ellenrizze rendszeresen. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma szénkeféket. Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. Fig.14 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. TARTOZÉKOK VIGYÁZAT: · Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Frészlapok szalagfrészhez · Imbuszkulcs, 4 · Vágóviasz · Hordozható szalagfrész állványa 27 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie vseobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tlacidlo 1-2. Spús 2-1. Otocný ovládac rýchlosti 3-1. Spínac lampy 4-1. Utiahnu 4-2. Uvoni 4-3. Výcnelok 4-4. Pácka 5-1. Cepe 5-2. Lozisko 5-3. Horný drziak 5-4. Dolný drziak 6-1. Horný drziak 6-2. Dolný drziak 6-3. Kotúc 6-4. Tlak 7-1. Srauba (Skrutka) 7-2. Doska zarázky 7-3. Cepe 10-1. Vosk na rezanie 11-1. Kotúc 11-2. Plás 11-3. Prehyb 12-1. Svetielkujúca trubica 12-2. Skrinka lampy 12-3. Samorezná skrutka 13-1. Medzná znacka 14-1. Skrutkovac 14-2. Veko drziaka uhlíka TECHNICKÉ ÚDAJE Model 2107F Maximálna rezná kapacita Oblý obrobok Obdznikový obrobok Rýchlos ostria Dzka Vekos ostria Sírka priem. 120 mm 120 mm x 120 mm 1,0 - 1,7 m/s 1140 mm 13 mm Hrúbka 0,5 mm Celkové rozmery V x S x D 496 mm x 184 mm x 249 mm Hmotnos netto 6,0 kg Trieda bezpecnosti /II · Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. · Technické údaje sa mozu pre rozne krajiny lísi. · Hmotnos poda postupu EPTA 01/2003 ENE009-1 Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na rezanie do dreva, plastu a zelezných materiálov. ENF002-1 Napájanie Nástroj sa môze pripoji len k odpovedajúcemu zdroju s napätím rovnakým, aké je uvedené na typovom stítku, a môze pracova len s jednofázovým striedavým napätím. V súlade s európskymi normami má dvojitú izoláciu a moze by preto napájaný zo zásuviek bez uzemovacieho vodica. ENG102-3 Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záazi A urcená poda EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA) : 86 dB (A) Hladina akustického výkonu (LWA): 98 dB(A) Odchýlka (K): 3 dB(A) Pouzívajte chránice sluchu. ENG243-1 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda normy EN60745: Pracovný rezim : rezanie drevotriesky Emisie vibrácií (ah, CW): 2,5 m/s2 alebo menej Neurcitos (K) : 1,5 m/s2 ENG314-1 Pracovný rezim : rezanie kovov Emisie vibrácií (ah, CM): 2,5 m/s2 alebo menej Neurcitos (K) : 1,5 m/s2 ENH101-13 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spolocenstva Nasa spolocnos Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, ze nasledujúce zariadenie(a) znacky Makita: Oznacenie zariadenia: Prenosná pásová pílka Císlo modelu/ Typ: 2107F je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 98/37/ES do 28. decembra 2009 a následne so smernicou 2006/42/ES od 29. decembra 2009 A sú vyrobené poda nasledujúcich noriem a standardizovaných dokumentov: EN60745 28 Technická dokumentácia sa nachádza u násho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spolocnos: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko 30. január 2009 9. Nepiblizujte ruky k otácajúcim sa castiam. 10. Pri rezaní kovov dávajte pozor na horúce odletujúce úlomky. 11. Nenechávajte nástroj beza bez dozoru. 12. Nedotýkajte sa ostria alebo obrobku hne po úkone; môzu by extrémne horúce a môzu popáli vasu pokozku. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 000230 Tomoyasu Kato Riadite Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO GEA010-1 Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Precítajte si vsetky upozornenia a instrukcie. Nedodrziavanie pokynov a instrukcií môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie. Vsetky pokyny a instrukcie si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti. GEB005-5 BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE PRENOSNÚ PÁSOVÚ PÍLU 1. Elektrické náradie pri práci drzte len za izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi alebo vlastným káblom. Rezné príslusenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so ,,zivým" vodicom môze spôsobi vystavenie kovových casti elektrického náradia ,,zivému" prúdu a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. 2. Pouzívajte len ostria s dzkou 1140 mm, sírkou 13 mm a hrúbkou 0,5 mm. 3. Pred prácou dôkladne skontrolujte ostrie, ci neobsahuje praskliny alebo iné poskodenie. Okamzite vymete poskodené ostrie. prasknuté alebo 4. Obrobok dôkladne zaistite. Pri rezaní zväzku obrobkov pred rezaním skontrolujte, ci sú vsetky obrobky pevne spolu zaistené. 5. Pri rezaní obrobkov pokrytých olejom sa môze ostrie náhle zosmyknú. Pred rezaním utrite z obrobkov vsetok zvysný olej. 6. Nikdy ako rezné mazivo nepouzívajte olej na rezanie. Pouzívajte len rezací vosk Makita. 7. Pri práci nikdy nepouzívajte rukavice. 8. Drzte nástroj pevne oboma rukami. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môze spôsobi vázne poranenia osôb. POPIS FUNKCIE POZOR: · Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vzdy presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Zapínanie Fig.1 POZOR: · Pred pripojením nástroja do zásuvky vzdy skontrolujte, ci spús funguje správne a po uvonení sa vracia do vypnutej polohy. Ak chcete nástroj spustit, stací stlaci jeho spús. Ak chcete nástroj vypnú, uvonite spús. Ak chcete pracova nepretrzite, stlacte spús a potom stlacte blokovacie tlacidlo. Ak chcete nástroj vypnú zo zablokovanej polohy, stlacte spús naplno a potom ju pustite. Otocný ovládac rýchlosti Fig.2 Rýchlos nástroja mozno plynulo nastavova medzi 1,0 m/s a 1,7 m/s otácaním otocného ovládaca. Vyssiu rýchlos dosiahnete, ke otocný ovládac otocíte v smere císla 5; nizsiu rýchlos dosiahnete, ke otocný ovládac otocíte v smere císla 1. Vyberte vhodný typ rýchlosti pre obrobok, ktorý chcete reza. POZOR: · Otocný ovládac rýchlosti je mozné otoci len po císlicu 5 a potom naspä po císlicu 1. Nepokúsajte sa prejs za císlicu 5 alebo císlicu 1, pretoze otocný ovládac rýchlosti uz nemusí fungova. 29 Zapnutie svetla Fig.3 POZOR: · Do svetla nenarázajte, môze to spôsobi poskodenie alebo kratsiu zivotnos. Lampu zapnete stlacením strany "I (ON)" spínaca lampy. Vypnete ju stlacením strany "O"(OFF). POZNÁMKA: · Na utretie necistôt z sosovky svetla pouzívajte suchú handricku. Dávajte pozor, aby ste sosovku svetla neposkrabali, môze sa tým zmensi jeho svietivos. · Na cistenie lampy nepouzívajte riedidlo ani benzín. Takéto rozpúsadlá ju môzu poskodi. · Po pouzití svetlo vzdy vypnite stlacením strany "O (OFF)". MONTÁZ POZOR: · Nez zacnete na nástroji robi akékovek práce, vzdy sa predtým presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Instalácia alebo odstránenie ostria POZOR: · Olej na ostrí môze spôsobi preklzavanie alebo neocakávané zosmyknutie ostria. Pred montázou ostria utrite vsetky prebytky oleja tkaninou. · Pri manipulácii s ostrím bute opatrní, aby ste sa neporezali na ostrých okrajoch zubov ostria. Otácajte páckou napínania ostria v smere pohybu hodinových ruciciek, kým nenarazí na výcnelok na ráme. Fig.4 Vyrovnajte smer sípky na ostrí so smerom sípky na kotúcoch. Fig.5 Vlozte ostrie medzi vedenia loziská jedného vodidla ostria a potom druhého vodidla ostria. Zadná cas ostria by sa mala dotýka lozisiek v dolnej casti vodidiel ostria. Zalozte ostrie okolo kotúcov a vlozte druhú stranu ostria medzi medzi horný drziak a dolný drziak, kým sa zadná cas ostria nedostane do kontaktu s dolnou casou horného drziaka a dolného drziaka. Fig.6 Pridrzte ostrie na mieste a otácajte páckou napínania ostria proti smeru pohybu hodinových ruciciek, kým nenarazí na výcnelok na ráme. Takto dosiahnete správne napnutie ostria. Skontrolujte, ci je ostrie správne zalozené na vodidle ostria a okolo kotúcov. Dvakrát alebo trikrát nástroj spustite a zastavte na kontrolu, ci ostrie správne bezí na kotúcoch. POZOR: · Pri kontrole správneho behu ostria na kotúcoch drzte telo mimo oblasti ostria. Ak chcete odstráni cepe, nasledujte instalacný postup v opacnom poradí. POZOR: · Pri otácaní pácky napínania ostria v smere pohybu hodinových ruciciek na uvonenie napnutia ostria mierte nástrojom smerom nadol, lebo ostrie môze neocakávanie vypadnú. Nastavenie vycnievania dosky zarázky Fig.7 Pri beznej prevádzke vycnieva doska zarázky úplne na stranu A. Ke doska zarázky naráza na konci rezu na prekázky, napríklad stenu a pod., uvonite dve skrutky a posute ich na stranu B poda obrázka. Po posunutí dosky zarázky ju zaistite pevným utiahnutím dvoch skrutiek. PRÁCA Je dôlezité, aby v reze boli vzdy aspo dva zuby. Poda obrázka vyberte správnu polohu pri rezaní pre poda vásho obrobku. Fig.8 Drzte nástroj oboma rukami, ako ukazuje obrázok, aby sa doska zarázky dotýkala obrobku a ostrie bolo mimo obrobku. Fig.9 Zapnite nástroj a pockajte, kým ostrie nedosiahne plnú rýchlos. Opatrne spustite ostrie do rezu. Hmotnos nástroja alebo slabý tlak na nástroj vyvinie dostatocný prítlak na rezanie. Nevyvíjajte na nástroj veký tlak. Ke dosiahnete koniec rezu, uvonite tlak a bez toho, aby ste úplne zdvihli nástroj, ho trochu nadvihnite, aby netlacil na obrobok. POZOR: · Pri pouzití nadmerného tlaku na nástroj alebo skrútení ostria môze dôjs ku skosenému rezu alebo poskodeniu ostria. · Ke nástroj dlhsiu dobu nepouzívate, vyberte z neho ostrie. Fig.10 Pri rezaní kovov pouzite ako reznú kvapalinu rezací vosk Makita. Ak chcete aplikova rezací vosk na zuby ostria, spustite nástroj, odstráte viecko z rezacieho vosku a zarezte do rezacieho vosku, ako ukazuje obrázok. POZOR: · Nikdy nepouzívajte olej na rezanie ani neaplikujte na ostrie prílis veké mnozstvo vosku. Môze spôsobi prekzavanie alebo neocakávané zosmyknutie ostria. 30 · Pri rezaní liatiny nepouzívajte ziadny rezací vosk. ÚDRZBA POZOR: · Nez zacnete robi kontrolu alebo údrzbu nástroja, vzdy se presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. · Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nic podobné. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Cistenie Po pouzití odstráte vosk, úlomky a prach z nástroja, plásov kotúcov a ostria. POZOR: · Na cistenie plastových castí nikdy nepouzívajte rozpúsadlá ako terpentín, benzín, lak a pod. · Vosk a úlomky na plásoch môzu spôsobi prekzavanie alebo neocakávané zosmyknutie ostria. Vosk a úlomky z plásov odstráte pomocou suchej tkaniny. Výmena plásov na kotúcoch Fig.11 Ke ostrie preklzáva alebo nie je vedené správne kvôli silne vydratým plásom, alebo sa prehyb plása na strane motora poskodí, je potrebné pláste vymeni. Výmena svetielkujúcej trubice Fig.12 POZOR: · Vzdy sa uistite, ze je nástroj vypnutý a odpojený pred výmenou svetielkujúcej trubice. · Nevytvárajte tlak, nenarázajte na a neposkriabte svietelkujúcu trubicu, pretoze to môze spôsobi rozbitie skla svetielkujúcej trubice, coho výsledkom môze by vase zranenie alebo zranenie okolostojacich. · Hne po pouzití nechajte na chvíu svetielkujúcu trubicu v pokoji a potom ju vymete. V opacnom prípade sa môzete popáli. Odstráte skrutky, ktoré zaisujú skrinku lampy pre svetlo. Vytiahnite skrinku lampy, pricom jemne tlacte jej hornú polohu, ako je zobrazené naavo. Vytiahnite svetielkujúcu trubicu a potom ju nahrate originálnou trubicou Makita. Výmena uhlíkov Fig.13 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované az po medznú znacku, vymete ich. Uhlíky musia by cisté a musia vone zapada do svojich drziakov. Oba uhlíky treba vymiea súcasne. Pouzívajte výhradne rovnaké uhlíky. Pomocou sraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vlozte nové a zaskrutkujte veká naspä. Fig.14 Kvôli zachovaniu BEZPECNOSTI a SPOAHLIVOSTI výrobkov musia by opravy a akákovek alsia údrzba ci nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s pouzitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUSENSTVO POZOR: · Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov moze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa mozu pouzíva len na úcely pre ne stanovené. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Ostria pre pásovú pílku · Seshranný francúzsky kúc 4 · Vosk na rezanie · Stojan pre prenosnú pásovú pílku 31 CESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda vseobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tlacítko 1-2. Spous 2-1. Otocný volic otácek 3-1. Spínac pracovního osvtlení 4-1. Utáhnout 4-2. Povolit 4-3. Výstupek 4-4. Pácka 5-1. List 5-2. Lozisko 5-3. Horní drzák 5-4. Dolní drzák 6-1. Horní drzák 6-2. Dolní drzák 6-3. Kotouc 6-4. Stisknout 7-1. Sroub 7-2. Deska s dorazem 7-3. List 10-1. ezný vosk 11-1. Kotouc 11-2. Pneumatika 11-3. Záhyb 12-1. Záivka 12-2. Kryt svtla 12-3. Samoezný sroub 13-1. Mezní znacka 14-1. Elektronický sroubovák 14-2. Vícko drzáku uhlíku TECHNICKÉ ÚDAJE Model 2107F Max. kapacita ezání Válcový díl Obdélníkový díl Prmr 120 mm 120 mm x 120 mm Rychlost pásu 1,0 - 1,7 m/s Délka 1140 mm Rozmry pásu Celkové rozmry Síka Tlouska V x S x D 13 mm 0,5 mm 496 mm x 184 mm x 249 mm Hmotnost netto 6,0 kg Tída bezpecnosti /II · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní. · Technické údaje se mohou pro rzné zem lisit. · Hmotnost podle EPTA Procedure 01/2003 ENE009-1 Urcení nástroje Nástroj je urcen k ezání deva, plast a zelezných materiál. ENF002-1 Napájení Nástroj lze pipojit pouze k odpovídajícímu zdroji s naptím stejným, jaké je uvedeno na typovém stítku, a mze pracovat pouze s jednofázovým stídavým naptím. V souladu s evropskými normami má dvojitou izolaci a mze být proto napájen ze zásuvek bez zemnicího vodice. ENG102-3 Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 86 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 98 dB(A) Nejistota (K): 3 dB(A) Noste ochranu sluchu ENG243-1 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN60745: Pracovní rezim: ezání devotísky Emise vibrací (ah,CW): 2,5 m/s2 nebo mén Nejistota (K): 1,5 m/s2 ENG314-1 Pracovní rezim: ezání kovu Emise vibrací (ah,CM): 2,5 m/s2 nebo mén Nejistota (K): 1,5 m/s2 ENH101-13 Pouze pro zem Evropy Prohlásení ES o shod Spolecnost Makita Corporation jako odpovdný výrobce prohlasuje, ze následující zaízení Makita: popis zaízení: Penosná pásová pila c. modelu/ typ: 2107F vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským smrnicím: 98/37/ES do 28. prosince 2009 a 2006/42/ES od 29. prosince 2009 Zaízení bylo rovnz vyrobeno v souladu s následujícími normami ci normativními dokumenty: EN60745 Technická dokumentace je k dispozici u naseho autorizovaného zástupce v Evrop: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 32 30. ledna 2009 pokozku. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 000230 Tomoyasu Kato editel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí UPOZORNNÍ Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Pi nedodrzení upozornní a pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému zranní. Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu. GEB005-5 BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ K PENOSNÉ PÁSOVÉ PILE 1. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu ezacího píslusenství se skrytým elektrickým vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. ezací píslusenství mze pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných kovových cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem. 2. Pouzívejte pouze kotouce o délce 1 140 mm, síce 13 mm a tlousce 0,5 mm. 3. Ped zahájením provozu pecliv zkontrolujte kotouce, zda nevykazují známky trhlin nebo poskození. Popraskaný nebo poskozený kotouc je nutno okamzit vymnit. 4. Zpracovávaný díl pecliv uchyte. Pi ezání svazku díl se ped zahájením ezání pesvdcte, zda jsou vsechny díle pevn svázány dohromady. 5. Pi ezání díl znecistných olejem mze dojít k neocekávanému uvolnní kotouce. Ped ezáním otete z díl pebytecný olej. 6. Nikdy nepouzívejte ezný olej jako eznou kapalinu. Pouzívejte pouze ezný vosk Makita. 7. Bhem provozu nepouzívejte rukavice. 8. Drzte nástroj pevn obma rukama. 9. Nepiblizujte ruce k otácejícím se cástem. 10. Pi ezání kov dávejte pozor na odletující horké tísky. 11. Nenechávejte nástroj bzet bez dozoru. 12. Bezprostedn po ukoncení práce se nedotýkejte kotouce ani dílu; mohou dosahovat velmi vysokých teplot a popálit VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ opakovaného pouzívání) vedly k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ nebo nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní. POPIS FUNKCE POZOR: · Ped nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky. Zapínání Fig.1 POZOR: · Ped pipojením nástroje do zásuvky vzdy zkontrolujte, zda spous funguje správn a po uvolnní se vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj spustit, stací stisknout jeho spous. Chcete-li nástroj vypnout, uvolnte spous. Chcete-li pracovat nepetrzit, stisknte spous a potom stisknte blokovací tlacítko. Chcete-li nástroj vypnout ze zablokované polohy, stisknte spous naplno a pak ji puste. Otocný volic rychlosti Fig.2 Rychlost nástroje lze plynule regulovat mezi 1,0 m/s a 1,7 m/s otácením volice. Vyssí rychlosti se dosahuje, pokud volicem otácíte ve smru císlice 5; nizsí rychlost dosáhnete, otácíte-li ve smru císlice 1. Zvolte rychlost odpovídající ezanému dílu. POZOR: · Otocným volicem otácek lze otácet pouze do polohy 5 a zpt do polohy 1. Volicem neotácejte silou za polohu 5 nebo 1. Mohlo by dojít k poruse funkce regulace otácek. Rozsvícení svtla Fig.3 POZOR: · Ne svtlo nenarázejte, protoze mze dojít k jeho poskození nebo zkrácení zivotnosti. Osvtlení se zapíná stisknutím strany ,,I" (ZAP) spínace svtla. Vypíná se stisknutím stany ,,O" (VYP). POZNÁMKA: · K otení necistot z cocky svtla pouzívejte suchý hadík. Dávejte pozor, abyste cocku svtla 33 neposkrábali, mze se tím zmensit jeho svítivost. · Pi cistní svtla nepouzívejte edidlo ani benzín. Taková rozpoustdla mohou zpsobit poskození. · Po pouzití vzdy pracovní osvtlení vypnte stisknutím strany ,,O" (VYP). MONTÁZ POZOR: · Nez zacnete na nástroji provádt jakékoliv práce, vzdy se pedtím pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky. Instalace a demontáz pásu POZOR: · Olej na pásu mze zpsobit jeho prokluzování nebo neocekávané smeknutí. Pebytecný olej otete tkaninou ped instalací pásu. · Pi manipulaci s pilovým pásem dávejte pozor, abyste se nepoezali o ostré hrany zub pásu. Otácejte upínací páckou pásu ve smru hodinových rucicek, dokud nedosedne na výstupek na rámu. Fig.4 Sipka na pilovém pásu musí odpovídat sipce na kolech. Fig.5 Vlozte pilový pás nejdíve mezi loziska na jednom vodítku pásu a poté na druhém vodítku. Zadní strana pásu by se mla dotýkat lozisek v dolní cásti vodítek pásu. Obtocte pás okolo kol a druhou stranu pásu umístte mezi horní a dolní drzák, dokud se zadní strana pásu nedotkne dolní strany horního a spodního drzáku. Fig.6 Pidrzte pás na míst a otácejte upínací páckou pásu proti smru hodinových rucicek, dokud nedosedne na výstupek na rámu. Takto je zajistno správné napnutí pilového pásu. Pesvdcte se, ze je pilový pás umístn správn na vodítku a okolo kol. Dvakrát nebo tikrát nástroj spuste a zastavte a pesvdcte se, zda pás správn bzí na kolech. POZOR: · Pi kontrole, zda je pás umístn správn na kolech, udrzujte své tlo mimo oblast pilového pásu. Pi demontázi listu pouzijte opacný postup montáze listu. Pokud dorazová deska pi ukoncení ezu narází na pekázky, jako je ze nebo podobn, uvolnte dva srouby a posute desku na stranu B, jak je ilustrováno na obrázku. Po posunutí dorazové desky ji zajistte pevným utazením dvou sroub. PRÁCE Je dlezité, aby se v ezu nacházely nejmén dva zuby. Podle obrázku zvolte vhodnou polohu ezání odpovídající zpracovávanému dílu. Fig.8 Uchopte nástroj obma rukama jak je ilustrováno na obrázku tak, aby se dorazová deska dotýkala dílu a pilový pás byl mimo díl. Fig.9 Zapnte nástroj a pockejte, dokud pás nedosáhne plné rychlosti. Opatrn spuste pilový pás do ezu. Hmotnost samotného nástroje nebo mírné zatlacení na nástroj vyvíjí dostatecný tlak potebný pro ezání. Na nástroj nevyvíjejte pílis velkou sílu. Jakmile dosáhnete konce ezu, uvolnte tlak a mírn nástroj nadzvednte (ale nezvedejte úpln) tak, aby neupadl proti dílu. POZOR: · Vyvinete-li na nástroj pílis velkou sílu nebo zkroutíte pilový pás, mze být ez zkosený nebo dojde k poskození pásu. · Pokud nástroj nebudete delsí dobu pouzívat, demontujte z nj pilový pás. Fig.10 Pi ezání kov pouzijte jako ezné mazivo vosk od spolecnosti Makita. Vosk se na zuby pilového pásu nanásí tak, ze se nástroj spustí a zaeze do vosku, ze kterého bylo nejdíve odstranno vícko, jak je ilustrováno na obrázku. POZOR: · Nikdy nepouzívejte ezný olej. Na pilový pás nenanásejte pílis velké mnozství vosku. Mohlo by dojít k prokluzování nebo náhlému smeknutí pilového pásu. · Pi ezání litiny nepouzívejte zádný vosk. ÚDRZBA POZOR: · Pi otácení napínací pácky pilového pásu ve smru hodinových rucicek k uvolnní naptí pásu nasmrujte nástroj dol, protoze se mze pás neocekávan smeknout. Seízení pecnívání dotazové desky Fig.7 Pi bzném provozu pecnívá dorazová deska úpln na stranu A. POZOR: · Nez zacnete provádt kontrolu nebo údrzbu nástroje, vzdy se pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky. · Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin. 34 Cistní Po pouzití odstrate vosk, tísky a prach z nástroje, pneumatik a pilového pásu. POZOR: · Pi cistní plastových díl nikdy nepouzívejte terpentýn, benzín, lak, apod. · Vosk a tísky na pneumatikách mohou zpsobit prokluzování a neocekávané smeknutí pilového pásu. Vosk a tísky odstrate z pneumatik suchou tkaninou. Výmna pneumatik na kolech Fig.11 Pokud pilový pás prokluzuje nebo neudrzuje správn smr z dvodu velice opotebených pneumatik nebo doslo k poskození záhybu pneumatiky na stran motoru, je teba pneumatiky vymnit. Výmna záivky Fig.12 POZOR: · Ped výmnou záivky se vzdy pesvdcte, zda je nástroj vypnutý a odpojený od zdroje napájení. · Nevyvíjejte na záivku tlak, nenarázejte do ní ani ji neposkrábejte. Mohlo by dojít k poskození skla záivky a následn zranní okolostojících osob. · Po provozu nechejte záivku po urcitou dobu stát a az poté ji vymte. V opacném pípad se mzete popálit. Demontujte srouby uchycující skí pracovního osvtlení. Vytáhnte skí pracovního osvtlení; tlacte jemn na její horní cást jak je ilustrováno na obrázku vlevo. Vytáhnte záivku a poté ji vymte na originální záivku spolecnosti Makita. Výmna uhlík Fig.13 Uhlíky pravideln vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotebené az po mezní znacku, vymte je. Uhlíky musí být cisté a musí voln zapadat do svých drzák. Oba uhlíky je teba vymovat soucasn. Pouzívejte výhradn stejné uhlíky. Pomocí sroubováku odsroubujte vícka uhlík. Vyjmte opotebené uhlíky, vlozte nové a zasroubujte vícka nazpt. Fig.14 Kvli zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými servisními stedisky firmy Makita a s pouzitím náhradních díl Makita. PÍSLUSENSTVÍ POZOR: · Pro vás nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporucujeme pouzívat toto píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství a nástavce lze pouzívat pouze pro jejich stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na vase místní servisní stedisko firmy Makita. · Pilové pásy · Imbusový klíc 4 · ezný vosk · Stojan penosné pásové pily 35 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884563A901 36GPL Ghostscript 9.55.0