Instruction Manual for SKIL models including: GM1E0180AA Cordless Lawn Mower, GM1E0180AA, Cordless Lawn Mower, Lawn Mower, Mower
Dedeman - Masina de tuns iarba, electrica, motor fara perii, Skil GM1E0180AA, cu acumulator, 40 V, 5 Ah, latime de taiere 49 cm - Dedicat planurilor tale
SKIL 0180 AA Kosiarka akumulatorowa „Brushless”
File Info : application/pdf, 164 Pages, 8.07MB
DocumentDocumentBRUSHLESS CORDLESS LAWN MOWER 0180 (GM1*0180**) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PVODNÍM NÁVODEM K POUZÍVÁNÍ ORJNAL LETME TALMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA 12 87 16 92 21 INSTRUCIUNI DE FOLOSIRE 98 26 ORIGINALE 31 103 35 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUZITIE 108 39 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 112 44 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 116 48 IZVIRNA NAVODILA 121 53 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 125 58 ORIINL LIETOSANAS PAMCBA 130 63 ORIGINALI INSTRUKCIJA 134 67 139 72 UDHËZIMET ORIGJINALE 144 76 81 158 155 www.skil.com SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU 11/22 2610S01518 0180 EU Declaration of conformity Cordless lawn mower Article number We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés Tondeuse à gazon sans fil Numéro d'article ci-dessous. EU-Konformitätserklärung Akku-Rasenmäher Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. EU-conformiteitsverklaring Snoerloze grasmaaier Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en Productnummer verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. EU-konformitetsförklaring Sladdlös gräsklippare Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att Produktnummer de stämmer överens med följande normer. EU-overensstemmelseserklæring Trådløs plæneklipper Typenummer Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. EU-samsvarserklæring Trådløs gressklipper Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med Produktnummer følgende standarder. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Tuotenumero Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las Cortacésped sin cable Número de artículo siguientes normas. Declaração de conformidade CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em Cortador de relva sem fios Número do produto conformidade com as seguintes normas. Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, Tagliaerba senza filo Codice prodotto nonché alle seguenti normative. EU konformitási nyilatkozat Vezeték nélküli fnyíró Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. EU prohlásení o shod Bezdrátová sekacka na trávu Objednací císlo Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a je v souladu s následujícími normami. AB Uygunluk beyani Akülü çim biçme makinesi Ürün kodu Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Deklaracja zgodnoci UE Bezprzewodowa kosiarka Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz Numer katalogowy e s zgodne z nastpujcymi normami. , , . , , . , . Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce Main de tuns gazonul fr fir Numr de identificare urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. , - . EU vyhlásenie o zhode Bezdrôtová kosacka Vecné císlo Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami. EU izjava o sukladnosti Bezicna kosilica za travu Kataloski broj Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. 2 0180 EU-izjava o usaglasenosti Bezicna kosilica Broj predmeta Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Izjava o skladnosti ES Akumulatorska vrtna kosilnica Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. EL-vastavusdeklaratsioon Juhtmeta muruniiduk Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Deklarcija par atbilstbu EK standartiem Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar Bezvadu zles paujmasna Izstrdjuma numurs sekojosiem standartiem. ES atitikties deklaracija Akumuliatorin vejapjov Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau Gaminio numeris nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. EU- , . EU Deklarata e konformitetit Kositëse bari me bateri Numri i nenit Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë. 0180 GM1*0180** 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC EN62841-1:2015/A11:2022 EN62841-4-3:2021/A11:2021 EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 3 0180 2000/14/EC: Measured sound power level 86.33 dB(A), uncertainty K = 0.6 dB, guaranteed sound power level 87 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VI Product category: 32 NTeocthifineidcablofidleya:Dt:E*KRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 86,33 dB(A), incertitude K = 0,6 dB, niveau de puissance acoustique garanti 87 dB(A) ; procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI Catégorie de produit: 32 Centre de contrôle cité : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Allemagne Dossier technique auprès de: * 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 86,33 dB(A), Unsicherheit K = 0,6 dB, garantierter Schallleistungspegel 87 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI Produktkategorie: 32 Benannte Stelle: DEKRA Testing and Certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Deutschland Technische Unterlagen bei: * 2000/14/EG: Gemeten geluidsvermogensniveau 86,33 dB(A), onzekerheid K = 0,6 dB, gegarandeerd geluidsvermogensniveau 87 dB(A); beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI Productcategorie: 32 ATeacnhgneiwscehzednosinssietar nbtiije:*: DEKRA Testing and certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Duitsland 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 86,33 dB(A), osäkerhet K = 0,6 dB, garanterad bullernivå 87 dB(A); konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga VI Produktkategori: 32 Angivet Teknisk pdrookvunminegnstsattäiollne::*DEKRA Testing and Certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Tyskland. 2000/14/EG: Målt lydeffektniveau 86,33 dB(A), usikkerhed K = 0,6 dB, garanteret lydeffektniveau 87 dB(A); overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VI Produktkategori: 32 Bemyndiget organ: Tekniske bilag ved: DEKRA * Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Tyskland 2000/14/EF: Målt lydeffektnivå 86,33 dB(A), usikkerhet K = 0,6 dB, garantert lydeffektnivå 87 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI Produktkategori: 32 Bemyndiget organ:DEKRA Testing and certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Duitsland Teknisk dokumentasjon hos: * 2000/14/EY: Mitattu äänitehotaso 86,33 dB(A), epävarmuus K = 0,6 dB, taattu äänitehotaso 87 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti Tuotekategoria: 32 Ilmoitettu laitos: DEKRA Testing and certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Saksa Tekniset asiakirjat saatavana: * 2000/14/CE: Nivel medido de la potencia acústica 86,33 dB(A), tolerancia K = 0,6 dB, nivel garantizado de la potencia acústica 87 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo VI Categoría de producto: 32 LDuogcaurmdeenntooms itnéacdnoic:oDsEdKeR: *A Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart (Alemania) 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 86,33 dB(A), insegurança K = 0,6 dB, nível de potência acústica garantido 87 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI Categoria de produto: 32 Organismo notificado: DEKRA Testing Documentação técnica pertencente à: and * certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Estugarda, Alemanha 2000/14/CE: Livello di potenza sonora misurato 86,33 dB(A), incertezza K = 0,6 dB, livello di potenza sonora garantito 87 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l'allegato VI Categoria prodotto: 32 ODorgcaunmisemntoanziootnifeicatetocn: DicEaKpRreAssToe:s*ting and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stoccarda, Germania 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 86,33 dB(A), K szórás = 0,6 dB, garantált hangteljesítmény-szint 87 dB(A); a konformitás kiértékelési eljárást lásd a VI függelékben Termékkategória: 32 Bejelentett szervezet: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, Stuttgart, Németország Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * 2000/14/ES: Zmená hladina akustického výkonu 86,33 dB(A), nejistota K = 0,6 dB, zarucená hladina akustického výkonu 87 dB(A); metoda posouzení shody podle dodatku VI Kategorie výrobk: 32 Ohlasovací orgán : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nmecko Technické podklady u: * 2000/14/AT: Ölçülen ses gücü seviyesi 86,33 dB(A), tolerans K = 0,6 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 87 dB(A); uygunluk deerlendirme yöntemi ek VI uyarinca Ürün kategorisi: 32 OTenkanyilkaybaenlgkeulerurilnub:uDluEnKduRAuTyeesrt:in*g and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Almanya 2000/14/WE: Pomierzony poziom mocy akustycznej 86,33 dB(A), niepewno K = 0,6 dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 87 dB(A); procedura oceny zgodnoci zgodnie z zalcznikiem VI Kategoria produktów: 32 UDrozkudmzeantwtaicejradzteacjhcnyic:zDnEaK: *RA Testing and Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany/Niemcy 2000/14/E: 86,33 (A), K = 0,6 , 87 (A); VI : 32 : DEKRA Testing : and * certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany () 4 0180 2000/14/: 86,33 (A), = 0,6 , 87 (A); VI : 32 : DEKRA Testing and : * Certification GmbH (0158), Handwerkstrasse 15, 70565 , 2000/14/: 86,33 dB(A), K = 0,6 dB, 87 dB(A) - VI : 32 : DE: *KRA Testing and Certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, D-70565 , . 2000/14/CE: Nivel msurat al puterii sonore 86,33 dB(A), incertitudine K = 0,6 dB, nivel garantat al puterii sonore 87 dB(A); procedur de evaluare a conformitii potrivit anexei VI Categorie produs: 32 Organism notificat: DEKRA Testing and certification GmbH, Handwerkstraße(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germania. Documentaie tehnic la: * 2000/14/E: 86,33 dB(A), K = 0,6 dB, 87 dB(A); VI : 32 :DEKRAT:e*sting and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, 2000/14/ES: Odmeraná hladina akustického výkonu 86,33 dB(A), neistota K = 0,6 dB, zarucená hladina akustického výkonu 87 dB(A); metóda posúdenia zhody poda dodatku VI Kategória produktu: 32 OTebcohznniácmkéepnoýdokrlgaádny:mDáEKspRoAloTcensotisng: *and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nemecko 2000/14/EZ: Izmjerena razina ucinka buke 86,33 dB(A), nesigurnost K = 0,6 dB, zajamcena razina ucinka buke 87 dB(A); postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VI Kategorija proizvoda: 32 OTebhanviicjeksatednookutimjeelon:taDcEijaKRseAmTeoszteindgoabnitdi kcoedrt:if*ication GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Njemacka 2000/14/EG: Izmereni nivo ostvarene buke 86,33 dB(A), nepouzdanost K = 0,6 dB, garantovani nivo ostvarene buke 87 dB(A); postupak ocenjivanja usaglasenosti prema prilogu VI Kategorija proizvoda: 32 Obavesteno telo : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nemacka Tehnicka dokumentacija kod: * 2000/14/ES: Izmerjena raven zvocne moci 86,33 dB(A), negotovost K = 0,6 dB, zagotovljena raven zvocne moci 87 dB(A); postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI Kategorija izdelka: 32 Priglaseni organ:DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nemcija Tehnicna dokumentacija pri: * 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 86,33 dB(A), mõõtemääramatus K = 0,6 dB, garanteeritud helivõimsustase 87 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI Tootekategooria: 32 Teavitatud Tehnilised daoskuutumse: DndEidKRsaAaTdeasvtainl:g*and Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Saksamaa 2000/14/EK: Izmrtais troksa jaudas lmenis ir 86,33 dB(A), izkliede K ir = 0,6 dB, garanttais troksa jaudas lmenis ir 87 dB(A); atbilstbas novrtsana ir veikta saska ar pielikumu VI Izstrdjuma kategorija: 32 PTeilnhvnaisrkotdieosktumdeen:tDcEijKaRnAo:T*esting and Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, Stutgarte, Vcija 2000/14/EG: Ismatuotas garso galios lygis 86,33 dB(A), paklaida K = 0,6 dB, garantuotas garso galios lygis 87 dB(A); atitikties vertinimas atliktas pagal pried VI Produkto kategorija: 32 NTeoctihfinkuinotadosktauimgae:nDtaEcKijaRsAaTuegsotminga:a*nd Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, Stutgartas, Vokietija. 2000/14/EG: 86,33 dB(A), K = 0,6 dB, 87 dB(A); VI : 32 : DEKRA : * GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, , 2000/14/EC: Niveli i fuqisë së zërit i matur 86,33 dB(A), pasiguria K = 0,6 dB, niveli i fuqisë së zërit i garantuar 87 dB(A); procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me shtojcën VI Kategori produkti: 32 Organizmi i njoftuar : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany Dosja teknike në: * * Skil BV Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê ÃÁÄÁÌÀ޽Ë̽ÊȹÊÃʽ¼¹ 17.11.2022 5 0180 Declaration of Conformity Cordless Lawn Mower 0180 Article number GM1*0180** We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards Technical file at: Chervon Europe Ltd., 34 Bridge Street, Reading, RG1 2LU, United Kingdom Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701 and SI 2005/3525) BS EN62841-1:2015/A11:2022 BS EN62841-4-3:2021/A11:2021 BS EN 55014-1:2021 BS EN 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701 and SI 2005/3525): Measured sound power level 86.33 dB(A), uncertainty K = 0.6 dB, guaranteed sound power level 87 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with Schedule 9 Product category: 32 Approved body: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany Chervon Europe Ltd., 34 Bridge Street, Reading, RG1 2LU, United Kingdom, as authorized representative (in terms of above regulations) acting on behalf of Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838GZ Breda, The Netherlands James McCrory Technical Service Manager Place of issue: Reading Date of issue: 17/11/2022 6 1 0180 ¹Ð À À ÇÄÌ Ã¿ ÿ ^»Å ^ ÅÅ 3 2a 3 2 3 1 2b 2c 7 3 A B C D E F K J H L 4 M G 5 6 7 8 9 q w 8 e ea ec eb ed N r 2 1 PULL 9 t 2 1 1 2 F y G u B A 10 i o 1 32 p M a ACCESSORIES WWW.SKIL.COM 11 a Brushless cordless lawn mower 0180 INTRODUCTION · This machine is intended for domestic lawn mowing only · This machine is not intended for professional use · Check whether the packaging contains all parts as illustrated in drawing 3 · When parts are missing or damaged, please contact your dealer · Assembly instructions 2 - the sequence of the numbers appearing in the drawing corresponds with the sequence of the steps to be followed for assembling the lawn mower · Read this instruction manual carefully before use and save it for future reference 4 TECHNICAL DATA 1 MACHINE ELEMENTS 3 A Safety switch B Trigger switch C Motor control cable D Telescopic handle E Handle lock F Handle-adjustment knob G Cutting-height adjustment lever H Battery cover 9. __ J Grass box K Transport handle L Front Wheel M Mulching plug N Battery level indicator button 15. __ SAFETY General machine safety warnings - Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "machine" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine. 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not operate the lawn mower in rain or wet conditions. This may increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or energizing machines that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) MACHINE USE AND CARE a) Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 12 b) Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack, if detachable, from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally. d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine's operation. If damaged, have the machine repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines. f) Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the machine for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations. 5) BATTERY MACHINE USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e) Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion. g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 6) SERVICE a) Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. LAWN MOWER SAFETY WARNINGS a) Do not use the lawn mower in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. b) Thoroughly inspect the area for wildlife where the lawn mower is to be used. Wildlife may be injured by the lawnmower during operation. c) Thoroughly inspect the area where the lawn mower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury. d) Before using the lawn mower, always visually inspect to see that the blade and the blade assembly are not worn or damaged. Worn or damaged parts increase the risk of injury. e) Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or damaged grass catcher may increase the risk of personal injury. f) Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in personal injury. g) Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire. h) While operating the lawn mower, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the lawn mower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving blade. i) While operating the lawn mower, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects. j) Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of slipping and falling which may result in personal injury. k) Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. l) When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. m) Use extreme caution when reversing or pulling the lawn mower towards you. Always be aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during operation. n) Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts. o) When clearing jammed material or cleaning the lawnmower, make sure all power switches are off 13 and the battery pack is disconnected. Unexpected operation of the lawnmower may result in serious personal injury. ADDITIONAL RULES FOR LAWN MOWER · The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property · Be familiar with the controls and the proper use of the machine · Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels. · Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the product is in safe working condition. · Check the functioning of the machine before each use and, in case of a defect, have it repaired immediately by a qualified person; never open the machine yourself · Never operate the machine with a defective rear guard or defective grass box · When operating the machine without grass box, ensure that the rear guard is in closed position (risk of injury caused by rotating cutting blade) · Always switch off the machine, remove battery pack, and ensure that all moving parts have come to a complete standstill - whenever leaving the machine unattended - before clearing jammed material - before checking, cleaning or working on the machine - after striking a foreign object - whenever the machine starts vibrating abnormally · Always keep hands and feet away from rotating parts · Keep away from the discharge opening at all times · Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the cutting blade · Never mow in the direct vicinity of persons (especially children) and animals · transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the area to be used. · Do not tilt the product when switching on the motor, except if the product has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator. · Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the product. · Always allow the machine to cool down before storing. · When servicing the blades be aware that, even though the power source is switched off, the blades can still be moved. · Check for blockage of the cutting blade To prevent blockage, keep the cutting blade and mower deck clean. Remove grass clippings, leaves, dirt and any other accumulated debris before and after each use. When blockage happens, stop the mower and remove the battery, then remove any build-up of grass and leaves on or around the drive shaft and motor fan (do not use water). Wipe the mower clean with a damp cloth. · Empty the grass bag before storage. · Never use the machine when handle cord is damaged, have it replaced by a qualified person BATTERIES · The battery supplied is partially charged (to ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power machine for the first time) · Only use the following batteries and chargers with this machine - SKIL battery: BR1*41**** - SKIL charger: CR1*41**** · Do not use the battery when damaged; it should be replaced · Do not disassemble the battery · Do not expose machine/battery to rain · Permitted ambient temperature (machine/charger/ battery): - when charging 0...+45°C - during operation 20...+50°C - during storage 20...+50°C EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL 4 Read the instruction manual before use 5 Batteries may explode when disposed of in fire, so do not burn battery for any reason 6 Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 50°C 7 Do not dispose of electric tools and batteries together with household waste material 8 Beware of sharp blades, after switching off the tool the blade continues to rotate for a few seconds, switch off and remove the battery pack from tool before cleaning/ maintenance. 9 Pay attention to the risk of injury caused by flying debris (keep bystanders a safe distance away from work area) q Wear protective glasses and hearing protection w Do not expose tool to rain USE · Charging battery ! read the safety warnings and instructions provided with the charger · Removing/installing the battery r · Adjusting height of tool handle F t I = High II = Medium III = Low · Adjusting cutting height (25-90mm) G y - adjust handle G by putting it in slot for desired cutting height. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · On/off safety switch u Prevents the tool from being switched on accidentally - switch on tool by first pressing safety switch A and then pulling trigger switch B - switch off tool by releasing trigger switch B ! after switching off the tool the blade continues to rotate for a few seconds · Operating instructions - hold the mower with both hands - place the mower on the edge of the lawn and mow in a forward direction - reverse at the end of each turn, slightly overlapping the previous cut strip ! only use the mower on dry grass - keep the mower away from solid objects and plants 14 ! for mowing long grass, first set the cutting mechanism to the maximum cutting height, then to a lower cutting height ! adjust your walking pace when mowing long grass · Mulching function i - for mulching install mulching plug M as shown · Battery level indicator e - press the battery level indicator button N to show the current battery level ea ! when the lowest level of the battery indicator starts flashing red for 10s after pressing button N eb, the battery is nearly depleted. · Battery protection The tool is suddenly being switched off or prevented from being switched on, when - the load is too high --> remove load and restart - the battery is empty --> the 4 levels of the battery level indicator starts flashing red for 10s; Remove the battery from the tool and charge the battery ec - the battery temperature is not within the allowable operating temperature range of -20 to +50°C -->4 levels of the battery level indicator keep solid red for 10s; wait until battery has returned within the allowable operating temperature range ed ! do not continue to press the on/off switch after the tool is switched off automatically; battery may be damaged MAINTENANCE / SERVICE · This tool is not intended for professional use · Always switch off the tool, remove battery pack, and ensure that all moving parts have come to a complete standstill · Always keep tool clean · Clean the mower after each use with a hand brush and a soft cloth ! do not use water (especially no high-pressure sprays) - remove compacted grass cuttings from the blade area with a wooden or plastic implement · Storage o - for saving substantial storage space fold the tool handle and store the tool as illustrated; empty grass box first ! ensure that the handle cord is not trapped when folding/unfolding the tool handle (do not drop the handle) - do not place other objects on top of the mower when stored · Regularly check the grass box for wear or damage · Regularly check for worn or damaged blades and bolts and have them replaced in sets to preserve balance · Replacing the cutting blade p a ! remove battery from tool and remove grass box J 2c ! wear protective gloves - turn the mower upside down - remove/mount the cutting blade with a torque wrench and two metal rods as aid as illustrated - the printed blade side towards outside ! only use replacement cutting blades of the correct type (SKIL spare part number 2610S01593, marked CH3707037001) - thoroughly clean the shaft area and the underside of the tool before mounting the cutting blade · If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com) · Be aware that damage due to overload or improper handling of the tool will be excluded from the warranty (for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or ask your dealer) TROUBLESHOOTING · The following listing shows problem symptoms, possible causes and corrective actions (if these do not identify and correct the problem, contact your dealer or service station) ! always switch off the tool, remove battery pack and ensure that all moving parts have come to a complete standstill Tool does not operate - empty battery -> charge battery - telescopic handle problem -> fully extend handle and lock the levers 2a - hot battery -> let battery cool down - cutting blades jammed -> clear jammed material - grass too high -> increase cutting height and tilt tool - internal fault -> contact dealer/service station Tool operates intermittently - internal wiring defective -> contact dealer/service station Tool leaves ragged finish or motor labours - cutting height cut too low -> increase cutting height - cutting blade blunt -> replace cutting blade - underside of tool badly clogged -> clean tool Cutting blade not rotating - cutting blade obstructed -> clear obstruction - blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt Tool vibrates abnormally - cutting blade damaged -> replace cutting blade - blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt ENVIRONMENT Only for EU countries · Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material - in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol 7 will remind you of this when the need for disposing occurs ! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit Only for UK · Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material - in observance of on Waste Electric and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113), electric 15 tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol 7 will remind you of this when the need for disposing occurs ! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit NOISE / VIBRATION · Measured in accordance with EN 62841 the sound pressure level of this tool is 78 dB(A) (uncertainty K = 3 dB) and the sound power level 86.33 dB(A) (uncertainty K = 0.6 dB), and the vibration < 2.5 m/s² (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s²) · The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned - using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level - the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level ! protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns ! WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the machine can differ from the declared values depending on the ways in which the machine is used especially what kind of workpiece is processed; and Of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the machine is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). b TONDEUSE À GAZON SANS FIL 0180 À MOTEUR SANS BALAIS INTRODUCTION · Cette machine est destinée uniquement à la tonte du gazon chez soi · Cette machine n'est pas conçue pour un usage professionnel · Vérifiez que toutes les pièces montrées sur le schéma 3 sont contenues dans l'emballage · Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, contactez votre revendeur · Consignes de montage 2 - la séquence des numéros apparaissant sur le schéma correspond à la séquence des étapes à suivre pour le montage de la tondeuse à gazon · Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 ÉLÉMENTS DE LA MACHINE 3 A Interrupteur de sécurité B Interrupteur marche/arrêt (gâchette) C Câble de commande du moteur D Manche télescopique E Verrouillage sur poignée F Bouton de réglage de la poignée G Levier de réglage de la hauteur de coupe H Couvercle du compartiment de la batterie 9. __ J Bac collecteur K Poignée de transport L Roue avant M Prise mulching N Bouton de l'indicateur de niveau de batterie 15. __ SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour la machine - Lisez toutes les mises en garde, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cette machine. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Le terme « machine » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). 1) SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. b) N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les passants restent éloignés de la machine pendant l'utilisation. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) La fiche de la machine doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la prise de quelque manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines pourvues d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. c) N'utilisez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou 16 dans des conditions humides. Ceci peut augmenter le risque d'électrocution. d) Prenez soin du câble d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Quand vous utilisez une machine en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. f) S'il est impossible d'éviter d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique. 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Faites preuve de vigilance et de concentration sur ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l'utilisation d'une machine. N'utilisez pas une machine quand vous êtes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une machine peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher la machine dans une prise électrique et/ou d'insérer la batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt ou mettre sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche augmente le risque d'accidents. d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre la machine en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de la machine peut provoquer des blessures corporelles. e) N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de la machine en cas de situations inattendues. f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. h) Continuez à respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé(e) à l'utilisation de la machine. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE a) Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine adaptée à votre travail. L'utilisation d'une machine qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été conçue. b) N'utilisez pas la machine si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Une machine qui ne peut pas être contrôlée avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée. c) Débranchez la fiche de l'alimentation électrique et/ ou retirez la batterie, si amovible, de la machine avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine. d) Conservez la machine à l'arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec la machine ou les présentes consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses dans les mains d'utilisateurs non formés. e) Entretenez les machines et les accessoires. Contrôlez la machine pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues. f) Veillez à ce que les machines de coupe restent affûtées et propres. Des machines de coupe bien entretenues et affûtées risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez la machine, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément au présent mode d'emploi, en prenant en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. L'utilisation de la machine à d'autres finalités que celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler la machine de manière sûre en cas de situations inattendues. 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SUR BATTERIE a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un type de batterie différent. b) Utilisez les machines uniquement avec la batterie indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée à l'écart de tout objet métallique, tel que les 17 trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. d) Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. e) N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas la batterie ou la machine à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Respectez toutes les consignes de recharge et ne rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plage de température spécifiée dans les consignes. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie. 6) RÉPARATION a) Faites réparer votre machine par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci permet de garantir la sécurité de la machine. b) Ne réparez jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être effectuée par le fabricant ou des réparateurs agréés. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE À GAZON a) N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps, notamment lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé(e) par la foudre. b) Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée pour vérifier l'absence d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse à gazon durant son utilisation. c) Inspectez minutieusement la zone où la tondeuse à gazon doit être utilisée et retirez toutes les pierres, bâtons, câbles, os et autres objets étrangers. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures corporelles. d) Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours visuellement que la lame et l'assemblage de la lame ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure. e) Inspectez fréquemment le bac de ramassage pour vérifier qu'il n'est ni usé ni détérioré. Un bac collecteur usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures. f) Maintenez les carters de protection en place. Les carters de protections doivent être en état de marche et correctement montés. Un carter de protection desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures. g) Veillez à ce que toutes les ouïes de refroidissement restent toujours libres de tout débris. Des entrées d'air obstruées et les débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie. h) Lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon, portez toujours des chaussures de protection antidérapantes. N'utilisez pas la tondeuse alors que vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement. i) Lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon, portez toujours un pantalon long. La peau exposée augmente le risque de blessures causées par des objets projetés. j) N'utilisez pas la tondeuse à gazon dans de l'herbe mouillée. Marchez, ne courez jamais. Ceci réduit le risque de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures. k) Ne faites pas fonctionner la tondeuse sur des pentes excessivement raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures corporelles. l) Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurezvous toujours de garder vos pieds au sol ; travaillez toujours en travers des pentes, jamais en haut ou en bas et faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures corporelles. m) Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour ou que vous tirez la tondeuse vers vous. Ayez toujours conscience de ce qui vous entoure. Ceci réduit le risque de trébucher pendant l'utilisation. n) Ne touchez pas les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles. o) Lors du retrait de matériaux coincés ou du nettoyage de la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs marche/arrêt sont éteints et que la batterie est déconnectée. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse à gazon peut entraîner des blessures graves. RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES POUR LA TONDEUSE À GAZON · L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens · Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine · Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lame et l'unité de coupe pour vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de l'appareil, changez toujours les lames et les boulons en même temps. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. · Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés pour garantir que le produit est en bon état de marche. · Contrôlez le fonctionnement de la machine avant chaque utilisation et, en cas d'anomalies, faites-la réparer immédiatement par une personne qualifiée ; n'ouvrez jamais la machine vous-même · Ne faites jamais fonctionner la machine avec un carter arrière endommagé ou un bac collecteur défectueux 18 · Lorsque vous faites fonctionner la machine sans bac collecteur, veillez à ce que le carter arrière soit en position fermée (risque de blessure causée par la lame de coupe en rotation) · Eteignez toujours la machine, retirez la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt - à chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance - avant d'enlever des matières coincées - avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil. - après avoir percuté un objet étranger - si la machine se met à vibrer anormalement · Gardez toujours les mains et les pieds à distance des pièces rotatives · Tenez-vous à tout moment à l'écart de l'ouverture d'évacuation · Allumez le moteur conformément aux instructions et en gardant les pieds éloignés de la lame de coupe · Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes (surtout d'enfants) et d'animaux · Arrêtez la lame de coupe si le produit doit être incliné lors du transport sur des surfaces autres que de l'herbe ainsi que vers/depuis la zone à tondre. · N'inclinez pas le produit lors de la mise en marche du moteur, sauf si le produit doit être incliné pour le démarrage. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que ce qui est absolument nécessaire et soulevez uniquement la partie la plus éloignée de l'opérateur. · Pendant le réglage du produit, prenez soin de ne pas vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes du produit. · Laissez toujours la machine refroidir avant le remisage. · Lors de la maintenance de la lame, gardez à l'esprit qu'elle reste en rotation un certain temps après l'arrêt du moteur. · Vérifiez que la lame de coupe n'est pas bloquée Pour éviter tout blocage, gardez la lame de coupe et le carénage de la tondeuse propres. Enlevez l'herbe coupée, les feuilles, la saleté et tout autre débris accumulé avant et après chaque utilisation. En cas de blocage, arrêtez la tondeuse et retirez-en la batterie, puis enlevez tous les amas d'herbe et de feuilles sur ou autour de l'arbre d'entraînement et du ventilateur du moteur (n'utilisez pas d'eau). Essuyez la tondeuse avec un chiffon humide pour la nettoyer. · Videz le bac collecteur avant de le ranger. · N'utilisez jamais la machine avec un câble endommagé, faites-le remplacer par un technicien qualifié BATTERIE · La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d'utiliser la machine pour la première fois) · Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec cette machine - Batterie SKIL : BR1*41**** - Chargeur SKIL : CR1*41**** · N'utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la · Ne démontez pas la batterie · N'exposez pas la machine/batterie à la pluie · Température ambiante autorisée (machine/chargeur/ batterie) : - lors de la recharge 0...+45°C - pendant le fonctionnement -20...+50°C - pour le stockage -20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL 4 Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil 5 Les batteries peuvent exploser lorsqu'elles sont jetées au feu, ne jetez jamais la batterie au feu pour quelque raison que ce soit 6 Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n'excède pas 50°C 7 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères 8 Attention aux lames tranchantes. Après avoir coupé la machine, la lame continue à tourner durant quelques secondes. Retirez la batterie de l'outil avant le nettoyage/l'entretien. 9 Faites attention au risque de blessure causée par les débris volants (gardez les passants à une distance sûre de la zone de travail) q Portez des lunettes de protection et des protections auditives w N'exposez pas l'outil à la pluie UTILISATION · Recharge de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les consignes fournies avec le chargeur · Retirer/installer la batterie r · Réglage de la hauteur de la poignée de l'outil t I = Élevé II = Moyen III = Bas · Réglage de la hauteur de coupe (25-90mm) G y - réglez la poignée G en la plaçant dans l'encoche correspondant à la hauteur de coupe souhaitée. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Interrupteur de sécurité marche/arrêt u Empêche l'outil de se mettre en marche accidentellement - mettez en marche l'outil en appuyant d'abord sur l'interrupteur de sécurité A puis en appuyant sur la gâchette B - arrêtez l'outil en relâchant la gâchette B ! après avoir coupé la machine, la lame continue à tourner durant quelques secondes · Consignes d'utilisation - tenez la tondeuse à deux mains - placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en vous dirigeant vers l'avant - faites demi-tour au bout de chaque bande en recouvrant légèrement un peu de la bande précédente ! utilisez uniquement la tondeuse sur de l'herbe sèche - éloignez la tondeuse des objets solides et des plantes ! si vous devez tondre de l'herbe haute, réglez d'abord le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe maximale et ensuite, à une hauteur de coupe moins élevée ! réglez votre pas lorsque vous tondez de l'herbe haute · Fonction Mulching (paillage) i - pour réaliser un mulching, installez la prise mulching M comme illustré · Témoin de niveau de charge de la batterie e - appuyez sur le bouton du témoin de niveau de charge 19 de la batterie N pour afficher le niveau de charge actuel ea ! si le niveau le plus bas du témoin de batterie se met à clignoter en rouge pendant 10s après appui sur le bouton N eb, la batterie est presque vide. · Protection de la batterie L'outil s'éteint soudainement ou ne peut pas être mis en marche lorsque - la charge est trop élevée --> réduisez la pression et redémarrez l'outil - la batterie est vide--> les 4 niveaux du témoin de niveau de batterie commencent à clignoter en rouge pendant 10 s ; retirez la batterie de l'outil et chargez la batterie ec - la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> les 4 niveaux du témoin de batterie s'allument en rouge pendant 10s ; attendez que la batterie soit revenue dans la plage de température de fonctionnement autorisée ed ! ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil ; cela pourrait endommager la batterie ENTRETIEN / RÉPARATION · Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel. · Eteignez toujours l'outil, retirez la batterie et assurez- vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt · Gardez toujours l'outil propre · Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une brosse à main et un chiffon doux ! n'utilisez pas d'eau (surtout pas de pulvérisateur haute pression) - enlevez l'herbe agglomérée de la zone des lames avec un outil en bois ou en plastique · Rangement o - pour gagner de la place lors du rangement, pliez le manche de la machine et rangez la l'outil comme indiqué ; videz d'abord le bac collecteur ! veillez à ce que le câble ne soit pas coincé lors du pliage/dépliage du manche de l'outil (ne lâchez pas le manche) - ne placez pas d'autres objets sur la tondeuse lorsqu'elle est rangée · Vérifiez régulièrement si le bac collecteur est usé ou endommagé · Vérifiez régulièrement les lames afin de voir si elles sont usées ou endommagées, ainsi que les boulons et remplacez-les en jeux complets, pour garder l'équilibre · Remplacement de la lame de coupe p a ! retirez la batterie de l'outil et retirez le bac collecteur J 2c ! portez des gants de protection - retournez la tondeuse. - démontez/montez la lame de coupe à l'aide d'une clé dynamométrique et de deux tiges métalliques, comme indiqué sur l'image - le côté imprimé de la lame doit être orienté vers l'extérieur ! n'utilisez que des lames de rechange de type adapté (pièce de rechange SKIL n° 2610S01593, marquée CH3707037001) - nettoyez à fond la partie de l'arbre et le dessous de la machine avant de monter la lame de coupe · Si l'outil devait tomber en panne malgré le soin apporté aux procédures de fabrication et d'essai, la réparation doit être effectuée par le service après-vente pour outils électriques SKIL - retournez l'outil non démonté avec votre preuve d'achat auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com) · Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de garantie SKIL, rendez-vous sur le site www.skil.com ou adressezvous à votre revendeur) GUIDE DE DÉPANNAGE · Vous trouverez ci-dessous la description de certains problèmes, leurs causes éventuelles et les solutions pour y remédier (si celles-ci n'identifient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre revendeur ou le service après-vente) ! éteignez toujours l'outil, retirez-en la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt L'outil ne fonctionne pas - batterie vide -> charger la batterie - problème de manche télescopique -> dépliez complètement le manche et verrouillez les leviers 2a - batterie chaude -> laisser refroidir la batterie - lames de coupe bloquées -> dégager les matières coincées - herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et penchez l'outil - problème interne -> contactez le fournisseur/le service après-vente L'outil fonctionne par intermittence - câble interne défectueux -> contacter le fournisseur/ service après-vente La machine laisse une finition mal faite ou le moteur peine - hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la hauteur de coupe - lame de coupe émoussée -> remplacez la lame - dessous de la machine fort obstrué -> nettoyez la machine La lame de coupe ne tourne pas - lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue - écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le boulon de la lame L'outil vibre anormalement - lame de coupe endommagée -> remplacez la lame de coupe - écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le boulon de la lame ENVIRONNEMENT Uniquement pour les pays de l'UE · Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères - conformément à la directive européenne 2012/19/ UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage 20 respectueux de l'environnement - le symbole 7 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil ! avant la mise au rebut, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de couvrir les bornes des batteries d'un épais ruban adhésif an Ihren Händler · Montageanleitung 2 - Die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der Schritte, die beim Zusammenbauen des Rasenmähers befolgt werden müssen · Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und aufbewahren 4. TECHNISCHE DATEN 1 GERÄTEELEMENTE 3 BRUIT / VIBRATION · Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 78 dB(A) (incertitude K = 3 dB), le niveau de puissance acoustique est de 86,33 dB(A) (incertitude K = 0,6 dB) et la vibration < 2,5 m/s² (somme vectorielle triax ; incertitude K = 1,5 m/s²) · Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l'essai standardisé de la norme EN 62841 ; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées - l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition - la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en organisant vos horaires de travail ! AVERTISSEMENT : La valeur d'émission sonore et de vibrations durant l'utilisation réelle de la machine peut différer de la valeur totale indiquée en fonction de la manière dont elle est utilisée et surtout de la pièce usinée. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité nécessaires pour protéger l'opérateur en se basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que les moments où la machine est éteinte, quand elle fonctionne à vide et à plein régime). c BÜRSTENLOSER AKKU-RASENMÄHER 0180 EINLEITUNG · Dieses Produkt ist nur zum Rasenmähen für den Privatgebrauch bestimmt · Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt · Überprüfen Sie, ob die Verpackung alle Teile enthält, die in der Abbildung dargestellt sind 3. · Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich A Sicherheitsschalter B Auslöseschalter C Motorsteuerungskabel D Teleskopgriff E Griffarretierung F Griffeinsteller G Schnitthöhenversteller H Akkudeckel 9. __ J Auffangbehälter K Transportgriff L Vorderrad M Mulchstopfen N Taster für Ladestandsanzeige 15. __ SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise zur Maschine - Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Gerät beiliegen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR NACHSCHLAGEZWECKE AUF. Der Begriff ,,Gerät" in den Warnhinweisen bezieht sich auf netzbetriebene (kabelgebundene) oder akkubetriebene (kabellose) Geräte. 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH a) Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren. b) Das Gerät darf nicht in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre eingesetzt werden, wie z.B. in der Nähe zündfähiger Flüssigkeiten, Gase oder Stäube. Geräte erzeugen Funken, die Stäube oder Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und Schaulustige während des Gerätebetriebs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapterstecker an geerdeten Geräten benutzen. Nicht modifizierte Stecker und passende Steckdosen 21 reduzieren die Stromschlaggefahr. b) Vermeiden Sie den Körperkontakt zu geerdeten Flächen wie zum Beispiel Rohrleitungen, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Setzen Sie den Rasenmäher nicht bei Regen oder Nässe ein. Dies kann das Risiko eines Stromschlags erhöhen. d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet werden. Das Netzkabel darf nicht zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs aus der Steckdose verwendet werden. Das Netzkabel muss vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen ferngehalten werden. Durch beschädigte oder verknotete Kabel besteht erhöhte Stromschlaggefahr. e) Bei Gerätebetrieb im Freien muss ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden. Die Stromschlaggefahr verringert sich bei Gebrauch eines Netzkabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. f) Wenn sich der Einsatz des Geräts an einem feuchten Ort nicht vermeiden lässt, benutzen Sie eine Steckdose, die mit einem FI-Schalter gesichert ist. Die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr. 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betrieb eines Geräts. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gerätebetrieb kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Durch eine für die jeweiligen Bedingungen geeignete Schutzausrüstung wie etwa eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz lässt sich die Verletzungsgefahr verringern. c) Ungewollten Anlauf verhindern. Vor dem Anschließen an eine Steckdose und/oder einen Akku sowie vor dem Aufnehmen oder Transportieren des Geräts immer kontrollieren, ob der Hauptschalter in ausgeschalteter Position ist. Unfälle sind vorprogrammiert, wenn Sie Geräte mit einem Finger am Hauptschalter tragen oder Elektrowerkzeuge mit aktiviertem Hauptschalter an eine Steckdose anschließen. d) Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel ab. Wird ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel am rotierenden Geräteteil gelassen, besteht Verletzungsgefahr. e) Nicht überstrecken. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dies ermöglicht in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Gerät. f) Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar und Ihre Kleidung von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen. g) Wenn Komponenten zum Anschluss an eine Absauganlage und an Auffangvorrichtungen mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. Die Verwendung einer Staubauffangvorrichtung kann Gefahren durch Staub reduzieren. h) Auch wenn Sie sich wegen des häufigen Gebrauchs mit dem Gerät auskennen, sollten Sie sich nicht zu einer gewissen Nachlässigkeit verleiten und die Grundsätze der Maschinensicherheit außer Acht lassen. Eine fahrlässige Handlung kann bereits im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DER MASCHINE a) Nicht zu viel Druck auf das Gerät ausüben. Stets das richtige Gerät für die jeweiligen Arbeiten benutzen. Durch das passende Gerät lassen sich die Arbeiten besser und sicherer in dem jeweils vorgesehenen Tempo erledigen. b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich mit dem Schalter weder ein- noch ausschalten lässt. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. nehmen Sie den Akku vom Gerät ab, sofern diese möglich ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Zubehör wechseln oder das Gerät verstauen. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Anlaufs. d) Unbenutzte Geräte sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Personen, die das Gerät oder diese Anleitung nicht kennen, sollte die Benutzung des Geräts untersagt werden. In den Händen ungeschulter Benutzer sind Geräte gefährlich. e) Wartung von Geräten und Zubehör. Achten Sie auf falsch ausgerichtete oder fest sitzende Teile, Bruchstellen und sonstige Umstände, die den Gerätebetrieb beeinträchtigen können. Lassen Sie das Gerät bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle entstehen durch schlecht gewartete Geräte. f) Halten Sie Schneidegeräte scharf und sauber. Sachgemäß gewartete Schneidegeräte mit scharfen Schneiden neigen weniger zum Festfahren und sind leichter zu kontrollieren. g) Benutzen Sie das Gerät, Zubehör, Geräteteile usw. gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung der Maschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu einer gefährlichen Situation führen. h) Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen beeinträchtigen die sichere Handhabung des Geräts und führen in unerwarteten Situationen zum Verlust der Kontrolle über das Gerät. 5) BENUTZUNG UND WARTUNG DES AKKUS a) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Benutzung eines anderen Akkus zu einer Brandgefahr werden. b) Verwenden Sie das Gerät nur mit den eigens dafür vorgesehenen Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus 22 besteht Verletzungs- und Brandgefahr. c) Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen metallischen Gegenständen fern, wie etwa Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen den Polen herstellen können. Das Kurzschließen der Pole kann Verbrennungen oder Brände verursachen. d) Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Falls Sie versehentlich mit Akkusäure in Berührung gekommen sind, spülen Sie mit Wasser. Falls Akkusäure in die Augen geraten ist, suchen Sie zudem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursachen. e) Benutzen Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Geräte. Beschädigte oder modifizierte Akkus können sich unvorhergesehen verhalten und einen Brand, eine Explosion oder eine Verletzung hervorrufen. f) Akkus oder Geräte vor Feuer oder extremen Temperaturen schützen. Brände oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion verursachen. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des Temperaturbereichs auf, der in der Anleitung angegebenen ist. Das unsachgemäße Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. 6) WARTUNG a) Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird die Sicherheit der Maschine gewährleistet. b) Reparieren Sie unter keinen Umständen beschädigte Akkus. Akkus sollten ausschließlich vom Hersteller selbst oder einer autorisierten Reparaturwerkstatt repariert werden. SICHERHEITSHINWEISE FÜR RASENMÄHER a) Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei schlechtem Wetter und insbesondere nicht bei Gewitter. Bei Gewitter besteht die Gefahr eines Blitzschlags. b) Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmäher verwendet werden soll, gründlich auf wild lebende Tiere. Tiere können beim Betrieb des Rasenmähers verletzt werden. c) Untersuchen Sie gründlich den Bereich, in dem der Rasenmäher verwendet werden soll, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. Weggeschleuderte Gegenstände können zu Verletzungen führen. d) Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des Rasenmähers immer durch eine Sichtprüfung, dass das Messer und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Verschlissene oder beschädigte Teile erhöhen die Verletzungsgefahr. e) Überprüfen Sie die Grasfangvorrichtung regelmäßig auf Verschleiß oder Abnutzung. Eine abgenutzte oder beschädigte Grasfangvorrichtung kann das Risiko von Verletzungen erhöhen. f) Entfernen Sie die Schutzvorrichtungen nicht von ihrem Platz. Die Schutzvorrichtungen müssen funktionstüchtig und ordnungsgemäß angebracht sein. Eine lose, beschädigte oder nicht ordnungsgemäß funktionierende Schutzvorrichtung kann zu Verletzungen führen. g) Halten Sie alle Belüftungsöffnungen frei von Verunreinigungen. Verstopfte Lufteinlässe und Verschmutzungen können zu Überhitzung und Brandgefahr führen. h) Tragen Sie beim Gebrauch des Rasenmähers immer rutschfeste Sicherheitsschuhe. Verwenden Sie den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Dies verringert die Gefahr von Fußverletzungen durch Berührung mit dem sich bewegenden Messer. i) Tragen Sie beim Betrieb des Rasenmähers immer lange Hosen. Auf unbedeckten Hautstellen besteht die Gefahr von Verletzungen durch umhergeschleudertes Schnittgut. j) Setzen Sie den Rasenmäher nicht in nassem Gras ein. Rennen Sie niemals, gehen Sie. Dadurch wird die Gefahr von Ausrutschen und Stürzen und damit einhergehenden Verletzungen verringert. k) Setzen Sie den Rasenmäher nicht an übermäßig steilen Hängen ein. Dadurch wird die Gefahr von Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen und damit einhergehenden Verletzungen verringert. l) Achten Sie bei der Arbeit an Hängen immer auf sicheren Stand. Arbeiten Sie immer parallel zum Hang und nicht auf- oder abwärts, und seien Sie äußerst vorsichtig bei Richtungswechsel. Dadurch wird die Gefahr von Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen und damit einhergehenden Verletzungen verringert. m) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts gehen oder den Rasenmäher zu sich heran ziehen. Achten Sie immer auf Ihre Umgebung. Dadurch wird die Stolpergefahr während des Betriebs verringert. n) Berühren Sie die Messer und andere gefährliche bewegliche Teile nicht, solange sie noch in Bewegung sind. Dadurch wird die Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile verringert. o) Wenn Sie eingeklemmtes Material entfernen oder den Rasenmäher reinigen, vergewissern Sie sich, dass alle Betriebsschalter in der Aus-Postion sind und der Akku getrennt ist. Unerwarteter Betrieb des Rasenmähers kann zu schweren Verletzungen führen. ZUSÄTZLICHE REGELN FÜR RASENMÄHER · Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich. · Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut. · Führen Sie vor der Benutzung immer eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, ob die Messer, Messerschrauben und Schneidvorrichtung nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben immer komplett im Satz aus, um die Auswuchtung beizubehalten. Wechseln Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten aus. · Achten Sie darauf, dass alle Schrauben, Muttern und 23 Bolzen fest angezogen sind. Nur so kann für einen sicheren Betrieb des Produkts gesorgt werden. · Prüfen Sie die Funktion des Geräts vor jeder Anwendung und lassen Sie es bei einem Defekt sofort von einer qualifizierten Person reparieren; öffnen Sie das Gerät niemals selbst. · Das Gerät niemals mit defekter hinterer Schutzabdeckung oder kaputtem Auffangbehälter benutzen · Bei der Benutzung des Geräts ohne Auffangbehälter sicherstellen, dass die hintere Abdeckung geschlossen ist (Verletzungsgefahr durch drehende Messer) · Das Gerät immer ausschalten, die Akkupacks entnehmen und sicherstellen, dass alle beweglichen Bauteile zum Stillstand gekommen sind. - Wenn das Gerät unbeaufsichtigt hinterlassen wird - vor dem Entfernen von festsitzendem Material - Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät - nach dem Anschlagen an einen Gegenstand - Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert · Hände und Füße immer von den sich drehenden Teilen fernhalten · Immer von der Austrittsöffnung fernhalten · Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße dabei weit von dem Messer fernhalten · Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten · Halten Sie das Messer an, wenn das Produkt zum Transport bei der Überquerung von anderen Flächen als Rasen gekippt werden muss und wenn Sie das Produkt von und zum Mähbereich transportieren. · Kippen Sie das Gerät beim Einschalten des Motors nicht, es sei denn, das Gerät muss zum Starten gekippt werden. In diesem Fall kippen Sie es nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. · Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Einstellungen an dem Produkt vornehmen, um zu verhindern, dass Sie sich die Finger zwischen den beweglichen Messern und den festen Teilen des Produkts einklemmen. · Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, bevor Sie es lagern. · Denken Sie bei der Wartung der Messer daran, dass sich diese immer noch bewegen, auch wenn die Energiequelle ausgeschaltet wurde. · Prüfen Sie, ob das Schneidemesser blockiert ist. Um Blockaden zu vermeiden, halten Sie das Mähmesser und das Mähwerk sauber. Entfernen Sie vor und nach jeder Benutzung Grasschnitt, Blätter, Schmutz und andere angesammelte Abfälle. Wenn eine Blockade auftritt, halten Sie den Rasenmäher an und entfernen Sie den Akku. Entfernen Sie dann alle Gras- und Laubansammlungen auf oder um die Antriebswelle und den Motorlüfter (verwenden Sie kein Wasser). Wischen Sie den Rasenmäher mit einem feuchten Tuch ab. · Entleeren Sie den Grasfangsack vor der Lagerung. · Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn das Griffkabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem qualifizierten Elektrofachmann ersetzen AKKU · Der mitgelieferte Akku ist nur teilgeladen (um die volle Kapazität des Akkus nutzen zu können, laden Sie den Akku im Ladegerät vollständig auf, bevor Sie das akkubetriebene Gerät zum ersten Mal verwenden). · Nur die mit diesem Gerät mitgelieferten Akkus und Ladegeräte verwenden - SKIL Akku: BR1*41**** - SKIL-Ladegerät: CR1*41**** · Beschädigte Akkus nicht verwenden, sondern sofort ersetzen. · Dan Akku nicht zerlegen. · Gerät/Akku vor Regen schützen · Zulässige Umgebungstemperatur (Maschine/Ladegerät/ Batterie): - beim Laden 0...+45°C - beim Betrieb 20...+50°C - bei Lagerung 20...+50° ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG 4 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen. 5 Batterien bzw. Akkus können bei Kontakt mit Feuer explodieren, daher niemals ins Feuer werfen. 6 Werkzeug/Ladegerät/den Akku stets bei Raumtemperaturen unter 50°C aufbewahren. 7 Elektrowerkzeuge und Akkus nicht in den Hausmüll werfen 8 Vorsicht vor scharfen Messern. Nach dem Ausschalten bewegen sich die Messer noch einige Sekunden. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Reinigungs-/Wartungsarbeiten vorgenommen werden. 9 Achten Sie auf die Verletzungsgefahr durch umherfliegende Fremdkörper. (Halten Sie Unbeteiligte in sicherer Entfernung vom Arbeitsbereich.) q Schutzbrille und Gehörschutz tragen. w Das Gerät niemals Regen aussetzen. BEDIENUNG · Aufladen des Akkus ! Lesen Sie die mit dem Ladegerät gelieferten Sicherheitshinweise. · Anbringen/Abnehmen des Akkus r · Einstellung der Griffhöhe t I = Hoch II = Mittel III = Niedrig · Einstellung der Schnitthöhe (25-90 mm) G y - Griff G einstellen, indem er in den Schlitz für die gewünschte Schnitthöhe eingesetzt wird. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Sicherheits-Hauptschalter u · Verhindert, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird - Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs zuerst den Sicherheitsschalter A und anschließend den Auslöseschalter B. - Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter B los. ! Nach dem Ausschalten bewegt sich das Messer noch einige Sekunden · Bedienung - den Handrasenmäher mit beiden Händen festhalten - den Handrasenmäher am Rand der Rasenfläche platzieren und beim Mähen vorwärts laufen - am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige gemähte Bahn leicht überlappen ! den Handrasenmäher nur auf trockenen 24 Rasenflächen verwenden - den Rasenmäher von festen Objekten und Pflanzen fernhalten ! zum Mähen von langem Gras den Schneidmechanismus zuerst auf die maximale Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere Schnitthöhe einstellen ! Passen Sie Ihre Schrittgeschwindigkeit beim Mähen von hohem Gras an · Mulchfunktion i - Zum Mulchen den Mulchstopfen M wie abgebildet anbringen · Akkuladestandsanzeige e - Drücken Sie auf den Taster für die Ladestandsanzeige N, um den aktuellen Ladezustand des Akkus abzufragen ea. ! Wenn nach dem Drücken des Tasters N eb der niedrigste Balken der Ladestandsanzeige 10 s lang rot blinkt, ist der Akku fast leer. · Akkuschutz Das Gerät wird plötzlich ausgeschaltet oder kann nicht mehr eingeschaltet werden, wenn - die Last zu stark ist --> Gerät entlasten und neu starten. - der Akku leer ist --> die 4 Balken der Ladestandsanzeige blinken 10 s lang rot. Nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeug und laden Sie ihn auf ec - die Akkutemperatur nicht im zulässigen Betriebstemperaturbereich von -20 bis +50° C liegt --> die 4 Balken der Ladestandsanzeige leuchten für 10 s lang rot. Warten Sie, bis sich der Akku wieder innerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereichs befindet ed ! Nach einer automatischen Ausschaltung des Werkzeugs nicht weiterhin auf den Ein-/ Ausschalter drücken; der Akku kann beschädigt werden. WARTUNG/SERVICE · Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. · Das Gerät immer ausschalten, die Akkupacks entnehmen und sicherstellen, dass alle beweglichen Bauteile zum Stillstand gekommen sind. · Das Gerät immer sauber halten · Den Handrasenmäher nach jeder Verwendung mit einer Handbürste und einem weichen Tuch reinigen ! kein Wasser verwenden (besonders keine Hochdrucksprays) - Zusammengepressten Grasschnitt mit einem Holz- oder Kunststoffstück von den Messerflächen entfernen · Lagerung o - Um viel Aufbewahrungsplatz zu sparen, klappen Sie den Griff nach vorne und lagern Sie den Rasenmäher wie abgebildet; zuerst Auffangbehälter leeren ! Darauf achten, dass das Griffkabel beim Umklappen/Aufklappen des Griffs nicht eingeklemmt wird (Lassen Sie den Griff nicht fallen) - Beim Verstauen keine anderen Objekte auf den Handrasenmäher stellen · Regelmäßig den Auffangbehälter auf Verschleiß oder Beschädigung untersuchen · Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Messer und Schrauben prüfen und diese bei Bedarf austauschen (Schrauben im Satz) · Messer austauschen p a ! Akku aus dem Gerät nehmen und Grasfangbehälter entfernen J 2c ! Schutzhandschuhe tragen - den Handrasenmäher umkehren - das Schneidmesser mit einem Drehmomentschlüssel und zwei Metallstäben als Hilfsmittel wie abgebildet abbauen/montieren - die bedruckte Messerseite nach außen ! nur Ersatzschneidmesser des richtigen Typs verwenden (SKIL Ersatzteilnummer 2610S01593, gekennzeichnet mit CH3707037001) - Reinigen Sie den Wellenbereich und die Unterseite des Rasenmähers sorgfältig, bevor Sie das Messer montieren · Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. - Schicken Sie das Werkzeug unzerlegt zusammen mit dem Kaufbeleg an den Fachhändler oder an die nächste SKIL-Vertragswerkstatt (die Anschriften sowie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com) · Beachten Sie, dass ein falscher oder unsachgemäßer Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen der Garantie führt (die SKIL-Garantiebedingungen finden Sie unter www.skil.com oder fragen Sie Ihren Händler) STÖRUNGSBEHEBUNG · Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme, mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen. (Wenn das Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren Kundendienst.) ! Das Gerät immer ausschalten, die Akkupacks entnehmen und sicherstellen, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Gerät funktioniert nicht - Leerer Akku -> Akku laden - Problem mit dem Teleskopgriff -> Griff vollständig ausziehen und die Hebel arretieren 2a - Heißer Akku -> Akku abkühlen lassen - Verstopftes Scherblatt -> störendes Material entfernen - Gras zu hoch -> Schnitthöhe erhöhen und Mäher kippen - Defekt im Inneren -> Händler/Kundendienst kontaktieren Gerät hat Aussetzer - Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren Der Rasen ist nach dem Mähen ungleichmäßig oder Motor arbeitet schwer - Schnitt zu niedrig -> Schnitthöhe erhöhen - Messer ist stumpf -> Messer austauschen - Unterseite des Rasenmähers verstopft -> Rasenmäher reinigen Messer dreht sich nicht - Messer sitzt fest -> Blockierung entfernen - Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen Gerät vibriert ungewöhnlich 25 - Messer ist beschädigt -> Messer austauschen - Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen UMWELT Nur für EU-Länder · Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht im Hausmüll entsorgen - Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/ EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. - Das Symbol 7 soll Sie im Entsorgungsfall an daran erinnern ! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die Batterieenden mit einem schweren Band, um so Kriechströme zu vermeiden GERÄUSCH/VIBRATION · Gemessen nach EN 62841 beträgt der Schalldruckpegel dieses Werkzeugs 78 dB(A) (Unsicherheit K = 3 dB), der Schallleistungspegel 86,33 dB(A) (Unsicherheit K = 0,6 dB) und die Schwingung beträgt < 2,5 m/s2 (Triaxvektorsumme; Unsicherheit K = 1,5 m/s2) · Der Vibrationsemissionswert wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 62841 gemessen. Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke. - Die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann den Expositionsgrad erheblich erhöhen - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet oder bei denen es in Betrieb ist aber nicht zum Einsatz kommt, können den Expositionswert erheblich verringern. ! Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf ! WARNUNG: Die Vibrations- und Geräuschemissionen während des tatsächlichen Einsatzes der Maschine können von den angegebenen Werten abweichen, je nachdem, wie die Maschine eingesetzt wird, insbesondere welche Art von Werkstücken bearbeitet wird; und von der Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Exposition unter den tatsächlichen Einsatzbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus, wie z. B. der Zeiten, in denen die Maschine ausgeschaltet ist und in denen sie im Leerlauf läuft, zusätzlich zur Auslösezeit). d BORSTELLOZE ACCU GRASMAAIER 0180 INTRODUCTIE · Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik voor uw gazon thuis · Deze machine is niet bestemd voor professioneel gebruik · Controleer of de verpakking alle afgebeelde onderdelen uit de tekening 3bevat · Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u contact op met de dealer · Montage-instructies 2 - de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen met de volgorde van de stappen die moeten worden gevolgd voor het monteren van de grasmaaier · Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 4 TECHNISCHE GEGEVENS 1 ONDERDELEN VAN HET GEREEDSCHAP 3 A Veiligheidsschakelaar B Drukschakelaar C Motorbesturingskabel D Telescopische handgreep E Handgreepvergrendeling F Instelknop voor de handgreep G Hendel voor het instellen van de maaihoogte H Batterijklep 9. __ J Grasopvangbak K Transportgreep L Voorwiel M Mulchplug N Accu niveau-indicator knop 15. __ VEILIGHEID Algemene veiligheidsvoorschriften voor gereedschap - Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die met deze machine worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken en/of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. De term "gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) gereedschap of accuaangedreven (snoerloos) gereedschap 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS a) Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen veroorzaken. b) Gebruik de machine niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De machine veroorzaakt vonken en deze kan stof of dampen ontsteken. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u een machine bedient. Afleiding kan tot controleverlies 26 leiden. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van de machine moet in het stopcontact passen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaarde machines. Niet aangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische schok is groter als uw lichaam geaard is. c) Gebruik de grasmaaier niet in regen of onder natte omstandigheden. Dit kan het risico op een elektrische schok verhogen. d) Gebruik de kabel niet op een verkeerde manier. Gebruik de kabel nooit om de machine te dragen of mee te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte kabels vergroten het risico op een elektrische schok. e) Wanneer u een machine buitenshuis bedient, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die voor gebruik buitenshuis geschikt is, verkleint het risico op een elektrische schok. f) Als het gebruik van een gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdbaar is, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Het gebruik van een ALS verkleint het risico op een elektrische schok. 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u een machine gebruikt. Gebruik geen machine niet als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. c) Vermijd dat de machine per ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de stand `Uit' is ingesteld voordat u de machine op een stroombron en/of accu aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen van een gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het activeren van een gereedschap met de schakelaar op `aan', leidt tot ongelukken. d) Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat u de machine inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van de machine achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel. e) Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u de machine in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden. f) Draag passende kleding. Draag geen los hangende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Los hangende kleding, sieraden en lang haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Wanneer de montage van stofafzuiging- of stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik van een stofopvang kan helpen om het risico in verband met stof te verlagen. h) Word niet zelfingenomen door de ervaring die u hebt opgedaan door frequent gebruik, waardoor u dan de veiligheidswaarschuwingen negeert. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET GEREEDSCHAP a) Overbelast de machine niet. Gebruik de juiste machine voor uw toepassing. Met de juiste machine werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik de machine niet als de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Een machine die niet met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit de stroomvoorziening en/ of verwijder de accu, indien deze kan worden verwijderd, uit de machine voordat u deze instelt, accessoires vervangt of de machine opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico op onbedoeld starten van de machine. d) Bewaar de niet-gebruikte machine buiten het bereik van kinderen en laat de machine niet bedienen door personen die niet bekend zijn met de machine of deze instructies. Machines zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt. e) Onderhoud van machines en toebehoren. Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet vastklemmen en/of de onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van de machine nadelig wordt beïnvloedt. Als de machine beschadigd is, laat deze voor gebruik repareren. Vele ongevallen worden veroorzaakt door een slecht onderhouden machine. f) Houd snij-gereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemt minder snel vast en is gemakkelijker te beheersen. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, het inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van de machine voor andere dan de beoogde toepassingen kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. h) Houd de handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en smeervet. Glibberige handgrepen en greepvlakken maken een veilige omgang en de controle over de machine in onverwachte situaties onmogelijk. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCU-GEREEDSCHAP a) Opladen alleen met de lader die door de fabrikant is aangegeven. Een lader die geschikt is voor een bepaald type accu kan tot brandgevaar leiden wanneer deze gebruikt wordt met een ander accu. b) Gebruik machines alleen met de specifiek vermelde 27 accu's. Het gebruik van andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar veroorzaken. c) Wanneer u het accupack niet gebruikt, houd het uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, spoel het dan af met water. Als de vloeistof in de ogen komt, dient u onmiddellijk een arts te consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten kan irritatie of brandwonden veroorzaken. e) Gebruik geen accu of machine de is beschadigd of aangepast. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen resulteren in onvoorzien gedrag zoals brand, explosie of het risico op letsel. f) Stel een accu of machine niet bloot aan vuur of excessieve temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Neem alle laadinstructies in acht en laad de accu of de machine niet buiten het gespecificeerde temperatuurbereik in de handleiding op. Het onjuist laden of bij een temperatuur buiten het temperatuurbereik kan de accu beschadigen en er bestaat een gevaar op brand. 6) SERVICE a) Laat uw machine repareren door een gekwalificeerd persoon en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt dat de veiligheid van het gereedschap behouden blijft. b) Repareer beschadigde accupacks nooit. Onderhoud van accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde dienstverlener. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE GRASMAAIER a) Gebruik de grasmaaier niet onder slechte weersomstandigheden, vooral niet als er sprake is van kans op bliksem. Hierdoor neemt het risico te worden getroffen door bliksem, af. b) Inspecteer het gebied waar de grasmaaier moet worden gebruikt grondig op wilde dieren. Wilde dieren kunnen tijdens het gebruik door de grasmaaier gewond raken. c) Controleer het gebied waar u de grasmaaier wilt gebruiken en verwijder alle stenen, stokken, draden, botten en andere vreemde voorwerpen. Weggeslingerde voorwerpen kunnen persoonlijk letsel veroorzaken. d) Voordat u de grasmaaier gebruikt, moet u altijd visueel inspecteren om te zien of het mes en de mesmontage niet versleten of beschadigd zijn. Versleten of beschadigde onderdelen verhogen het risico op letsel. e) Controleer de opvangzak regelmatig op slijtage of schade. Een versleten of beschadigde grasvanger kan het risico op persoonlijk letsel verhogen. f) Houd de bescherming op zijn plek. De bescherming moet in goede staat zijn en goed zijn gemonteerd. Een bescherming die los is, beschadigd of niet goed functioneert, kan leiden tot persoonlijk letsel. g) Houd alle ventilatieopeningen vrij van vuil. Geblokkeerde luchtinlaten en vuil kunnen leiden tot oververhitting of brandgevaar. h) Draag tijdens het gebruik van de grasmaaier altijd antislip en beschermend schoeisel. Gebruik de grasmaaier niet op blote voeten of met sandalen. Dit verkleint de kans op letsel aan de voeten door contact met de bewegende messen. i) Draag tijdens het bedienen van de grasmaaier altijd een lange broek. Blootgestelde huid vergroot de kans op letsel door rondvliegende voorwerpen. j) Gebruik de grasmaaier niet in nat gras. Lopen, nooit rennen. Dit vermindert het risico op uitglijden en vallen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. k) Gebruik de grasmaaier niet op te steile hellingen. Dit vermindert het risico op controleverlies, uitglijden en vallen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. l) Wanneer u op hellingen werkt, moet u altijd stevig staan, altijd naar de top van de helling werken, nooit omhoog of omlaag en wees uiterst voorzichtig wanneer u van richting verandert. Dit vermindert het risico op controleverlies, uitglijden en vallen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. m) Wees zeer voorzichtig als u draait of de grasmaaier in uw richting trekt. Wees altijd bewust van uw omgeving. Dit vermindert het risico op struikelen tijdens het gebruik. n) Raak messen en andere gevaarlijke bewegende onderdelen niet aan terwijl ze nog in beweging zijn. Dit vermindert het risico op letsel door bewegende onderdelen. o) Wanneer u vastgelopen materiaal verwijdert of de grasmaaier schoonmaakt, moet u ervoor zorgen dat alle stroomschakelaars zijn uitgeschakeld en het accupack is losgekoppeld. Onverwachte bediening van de grasmaaier kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. AANVULLENDE REGELS VOOR GRASMAAIERS · De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of gevaar voor andere personen of hun eigendom · Maak u vertrouwd met de bediening en het juiste gebruik van het gereedschap · Voordat u het apparaat gebruikt, dient u de messen, moeren van de messen en de opbouw van de messen op slijtage of beschadigingen te controleren. Vervang versleten of beschadigde messen en moeren als set om de balans te behouden. Vervang beschadigde of onleesbare labels. · Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven altijd stevig vastgedraaid zijn om een veilige werking van het gereedschap te waarborgen. · Controleer vóór elk gebruik de werking van het gereedschap en laat dit in geval van een defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman; open het gereedschap nooit zelf · Gebruik het gereedschap nooit met een defecte achterbescherming of defecte grasopvangbak · Wanneer u het gereedschap gebruikt zonder grasopvangbak, moet u ervoor zorgen dat de achterbescherming gesloten is (risico van letsel door draaiend snijmes) 28 · Schakel altijd het gereedschap uit, verwijder het accupack en zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen - wanneer de machine zonder toezicht wordt achtergelaten - voordat u vastgelopen materiaal verwijdert - voor het controleren, reinigen of onderhouden van de machine - na het raken van een vreemd voorwerp - telkens als de machine overmatig trilt. · Houd handen en voeten altijd uit de buurt van draaiende onderdelen · Blijf altijd uit de buurt van de uitstootopening · Schakel de motor in volgens de instructies; houd uw voeten daarbij ver uit de buurt van het snijmes · Maai nooit in de nabijheid van personen (met name kinderen) en dieren · Stop het mes als het product gekanteld wordt voor transport over andere oppervlakten dan gras wordt verplaatst en als u het product van en naar het gazon brengt waar u wilt maaien. · Kantel het product niet bij het inschakelen van de motor, behalve als het product moet worden gekanteld om te starten. In dit geval dient u het gereedschap niet meer dan nodig te kantelen en alleen het gedeelte te kantelen, dat het verst weg is van de bediener. · Wees voorzichtig bij het instellen van het product om het vast komen te zitten met de vingers tussen de bewegende messen en vaste delen van het product te voorkomen. · Laat de machine altijd afkoelen voordat u hem opbergt. · Als u onderhoud aan de messen uitvoert dient u erop te letten, dat ondanks dat de stroombron is uitgeschakeld, de messen desalniettemin kunnen bewegen. · Controleer op verstopping van het snijmes Om verstopping te voorkomen, houdt u het maaimes en het maaidek schoon. Verwijder gemaaid gras, bladeren, vuil en ander opgehoopt vuil voor en na elk gebruik. Wanneer er een blokkering optreedt, stopt u de grasmaaier en verwijdert u de accu en verwijdert u vervolgens eventuele ophoping van gras en bladeren op of rond de aandrijfas en de motorventilator (gebruik geen water). Maak de grasmaaier schoon met een vochtige doek. · Leeg de graszak voor opslag. · Gebruik het gereedschap niet wanneer het handgreepsnoer is beschadigd; laat dit door een erkende vakman vervangen ACCU · De meegeleverde accu is deels opgeladen (om een volledige capaciteit van de accu te garanderen, moet u de accu volledig opladen in de oplader voordat u uw elektrisch gereedschap voor de eerste keer gebruikt) · Gebruik uitsluitend de volgende accu's en opladers voor deze machine - SKIL-accu: BR1*41**** - SKIL-oplader: CR1*41**** · Gebruik de accu niet wanneer deze beschadigd is; hij moet worden vervangen · Demonteer de accu niet · Stel de machine/accu niet bloot aan regen · Toegestane omgevingstemperatuur (machine/lader/ accu): - tijdens het laden 0...+45°C - tijdens het gebruik -20...+50°C - tijdens de opslag -20...+50°C UITLEG VAN SYMBOLEN OP HET GEREEDSCHAP 4 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik 5 Accu's kunnen exploderen wanneer ze in vuur worden gegooid, dus verbrand de accu om welke reden dan ook niet 6 Bewaar het gereedschap/oplader/batterij op een plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 50°C kan worden 7 Geef elektrisch gereedschap en batterijen niet met het huisvuil mee 8 Pas op voor scherpe messen, na uitschakelen van het gereedschap blijven de messen nog een paar seconden draaien; uitschakelen en accupack van het gereedschap verwijderen voordat u hem gaat schoonmaken/ onderhouden. 9 Houd rekening met het risico op letsel veroorzaakt door rondvliegend puin (houd omstanders op veilige afstand van de werkplek) q Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming w Stel het gereedschap niet bloot aan regen GEBRUIKEN · Accu opladen ! lees de veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften die bij de oplader worden geleverd · Verwijderen/plaatsen van de accu r · Hoogte van de hendel aanpassen t I = Hoog II = Gemiddeld III = Laag · Maaihoogte aanpassen (25-90mm) G y - stel handgreep G in door hem in de sleuf voor de gewenste maaihoogte te zetten. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Aan/uit veiligheidsschakelaar u Voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld - zet het gereedschap aan door eerst op veiligheidsschakelaar A te drukken en daarna schakelaar B te trekken - zet het gereedschap uit door schakelaar B los te laten ! nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het snijmes nog enkele seconden in beweging · Gebruiksaanwijzing - houd de maaier met beide handen vast - plaats de maaier op de rand van het gazon en maai in voorwaartse richting - draai aan het einde van elke baan om en overlap daarbij de vorige gemaaide baan enigszins ! gebruik de maaier uitsluitend op droog gras - houd de grasmaaier uit de buurt van vaste voorwerpen en planten ! bij het maaien van lang gras moet u het snijmechanisme eerst instellen op de maximale maaihoogte en vervolgens op een lagere maaihoogte ! pas uw loopsnelheid aan wanneer u lang gras maait · Mulchfunctie i - voor mulchen installeer mulchplug M zoals afgebeeld · Accuniveau-indicator e - druk op de accuniveau-indicatieknop N om het huidige accuniveau aan te geven ea 29 ! als het laagste niveau van de accu-indicator gedurende 10 sec. rood knippert na het drukken op de knop N eb, is de accu bijna leeg. · Accubescherming Het gereedschap wordt plotseling uitgeschakeld of kan niet worden ingeschakeld, wanneer: - de belasting is te hoog --> verwijder de belasting en start opnieuw - de accu is leeg --> de 4 niveaus van de accuniveauindicator beginnen 10 seconden lang rood te knipperen; haal de accu uit het gereedschap en laad de accu op ec - de temperatuur van de accu ligt niet binnen het toegestane bedrijfstemperatuurbereik van -20 tot +50°C --> 4 niveaus van de accuniveau-indicator branden gedurende 10 seconden continu rood; wacht totdat de accu weer binnen het toegestane bedrijfstemperatuurbereik ligt ed ! blijf niet op de aan/uit-schakelaar drukken nadat het gereedschap automatisch is uitgeschakeld; de accu kan beschadigd raken ONDERHOUD/SERVICE · Dit gereedschap is niet bedoeld voor professioneel gebruik · Schakel altijd het gereedschap uit, verwijder het accupack en zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen · Houd de machine altijd schoon · Reinig de maaier na elk gebruik met een handborstel en een zachte doek ! gebruik geen water (en met name geen hogedruksproeiers) - verwijder compact gemaaid gras uit het mesgebied met een houten of kunststof voorwerp · Opslag o - u kunt aanzienlijk besparen in opslagruimte door de hendel van het gereedschap in te klappen en het gereedschap op te bergen zoals aangegeven in de afbeelding; maak eerst de grasopvangbak leeg ! zorg dat het handgreepsnoer niet vast komt te zitten bij het in-/uitklappen van de machinehandgreep (laat handgreep niet vallen) - Plaats geen andere objecten boven op de grasmaaier bij opslag · Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage of beschadiging · Controleer regelmatig op versleten of beschadigde snijmessen en bouten en vervang deze als set · Het snijmes p a vervangen ! verwijder de accu uit het gereedschap en verwijder de grasbak J 2c ! draag beschermende handschoenen - draai de maaier ondersteboven - verwijder/monteer het snijblad met een momentsleutel en twee metalen staven als hulpmiddel zoals geïllustreerd - de bedrukte zijde van het blad naar buiten gericht ! gebruik alleen vervangende snijmessen van het juiste type (SKIL reserveonderdeelnummer 2610S01593, gemarkeerd CH3707037001) - reinig het asgebied en de onderzijde van het apparaat zorgvuldig voordat u het snijmes monteert · Als het gereedschap ondanks de zorgvuldige fabricageen testprocedures defect raakt, moet de reparatie worden uitgevoerd door een after-sales servicecentrum voor elektrisch gereedschap van SKIL - stuur het gereedschap niet gedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van het gereedschap vindt u op www.skil.com) · Denk eraan, dat beschadigingen als gevolg van overbelasting of onjuist gebruik van het gereedschap niet onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) PROBLEEMOPLOSSING · Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken en corrigerende handelingen (als u het probleem niet kunt vaststellen en oplossen, neemt u contact op met de dealer of het servicestation) ! Schakel altijd het gereedschap uit, verwijder het accupack en zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen Het gereedschap werkt niet - lege accu -> accu opladen - probleem met telescopische handgreep -> handgreep volledig uittrekken en hendels 2a vergrendelen - hete accu -> laat de accu afkoelen - snijbladen vastgelopen -> verwijder blokkerend materiaal - gras te hoog -> vergroot snijhoogte en houd apparaat schuin - interne storing -> neem contact op met de dealer/het servicepunt Gereedschap werkt met tussenpozen - interne bedrading defect -> neem contact op met dealer/het servicepunt Apparaat maait niet netjes of motor zwoegt - snijhoogte te laag -> vergroot snijhoogte - snijmes bot -> vervang snijmes - onderzijde van apparaat zwaar verstopt -> reinig apparaat Snijmes draait niet - snijmes geblokkeerd -> verwijder obstructie - snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan Gereedschap trilt abnormaal - snijmes beschadigd -> vervang snijmes - snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan MILIEU Alleen voor EU-landen · Geef elektrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee - volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen - symbool 7 zal u eraan herinneren als u het gereedschap moet afdanken ! bescherm de accu-contacten met stevig plakband voordat ze afgedankt worden, om kortsluiting te voorkomen 30 GELUID/TRILLING · Gemeten in navolging van EN 62841 is het geluidsdrukniveau van dit gereedschap 78 dB (A) (onzekerheid K = 3 dB) en het geluidsvermogensniveau 86,33 dB (A) (onzekerheid K = 0,6 dB), en de trilling < 2,5 m/s² (triax vector som; onzekerheid K = 1,5 m/s²) · Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 62841; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van het gereedschap voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer het gereedschap is uitgeschakeld of wanneer het is ingeschakeld maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door het gereedschap en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren ! WAARSCHUWING: De trillings- en geluidsemissies tijdens het daadwerkelijke gebruik van de machine kunnen afwijken van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name wat voor soort werkstuk wordt verwerkt; en van de noodzaak om veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener vast te stellen die gebaseerd zijn op een schatting van de blootstelling in de werkelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdstippen waarop de machine wordt uitgeschakeld en wanneer deze naast de activeringstijd niet meer draait). e BORSTLÖS, SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE 0180 INTRODUKTION · Den här maskinen är endast avsedd för gräsklippning hemma · Den här maskinen är inte avsedd för yrkesmässig användning. · Kontrollera att förpackningen innehåller att delar såsom visas på bilden 3. · Om delar saknas eller är skadade kontaktar du återförsäljaren · Monteringsanvisning 2 - siffrorna i figuren följer samma ordning som stegen som ska utföras för att montera gräsklipparen · Läs denna bruksanvisning noggrant före användning och spara den för framtida referens 4 TEKNISKA DATA 1 MASKINELEMENT 3 A Säkerhetsomkopplare B Avtryckare C Motorkontrollkabel D Teleskophandtag E Lås för handtag F Vred handtagsinställning G Inställningsspak klipphöjd H Batterihölje 9. __ J Gräsuppsamlare K Transporthandtag L Framhjul M Mulchplugg N Knapp batterinivåindikator 15. __ SÄKERHET Allmänna maskinsäkerhetsvarningar - Läs igenom alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna maskin. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS. Termen "maskin" i varningarna syftar på din nätdrivna (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin. 1) ARBETSPLATSSÄKERHET a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. b) Använd inte maskiner i explosiva miljöer som t.ex. i närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Maskiner skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta medan maskinen arbetar. Störningarna kan göra att du tappar kontrollen. 2) ELSÄKERHET a) Maskinens stickkontakt måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte någon adapterkontakt med motordrivna verktyg som är jordade. Stickkontakter som inte modifierats och passar i eluttaget minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller jordad. c) Använd inte gräsklipparen i regn eller vid våta förhållanden. Detta kan öka risken för elektriska stötar. d) Vanvårda inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, släpa eller för att koppla ur maskinen. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt. e) Vid användning av en maskin utomhus, använd en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk. Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med 31 jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam och observant samt använd sunt förnuft när du använder en maskin. Använd inte en maskin om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av maskiner kan leda till allvarliga personskador b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Minska risken för personskador genom att använda skyddsutrustning som t.ex. ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/ eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära maskiner med fingret på strömbrytaren eller strömsatta maskiner som har strömbrytaren påslagen inbjuder till olyckor. d) Ta bort inställningsnycklar eller skiftnycklar innan maskinen slås på. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av maskinen kan resultera i personskada. e) Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av maskinen i oväntade situationer. f) Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och klädsel på avstånd från de rörliga delarna. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om enheter har anslutning för dammuppsamlare och anslutningsmöjligheter, se till att de är anslutna och används på korrekt sätt. Användning av dammuppsamlare kan minska dammrelaterade faror. h) Låt inte vana efter regelbunden användning av apparaten göra att du blir självsäker och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös handling kan orsaka allvarliga personskador inom bråkdelen av en sekund. 4) MASKINANVÄNDNING OCH SKÖTSEL a) Tvinga inte maskinen. Använd rätt maskin för ditt arbete. En korrekt maskin utför jobbet bättre och säkrare med den hastighet som den designats för. b) Använd inte maskinen om strömbrytaren inte kan slås på eller stängas av. Alla maskiner som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras. c) Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om det är löstagbart, från maskinen innan du utför justeringar, byter tillbehör eller förvarar maskiner. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt. d) Förvara maskiner som går på tomgång utom räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana med apparaten eller dessa instruktioner använda maskinen. Maskiner är farliga i händerna på outbildade användare. e) Underhålla maskiner och tillbehör. Kontrollera efter felinställning eller kärvande rörliga delar, brott på delar och alla andra tillstånd som kan påverka funktionen hos maskinen. Om maskinen är skadad ska den repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna maskiner. f) Håll kapmaskiner vassa och rena. Ordentligt underhållna kapmaskiner med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. g) Använd maskinen, tillbehör, verktygsbits osv. i enlighet med dessa instruktioner och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras. Om maskinen används för andra arbeten än det är avsett för kan det resultera i farliga situationer. h) Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker hantering och kontroll av maskinen vid oväntade situationer. 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVEN MASKIN a) Ladda endast med den laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripaket kan skapa en risk för brand när den används med ett annat batteripaket. b) Använd endast maskiner med specifikt designade batteripaket. Användning av andra batteripaket kan medföra risk för personskador och eld. c) När batteripaketet inte används, håll det borta från metallobjekt som t.ex. pappersgem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallobjekt som kan bilda en anslutning från en batterikontakt till den andra. Kortslutning av batteriets terminaler kan orsaka brännskador eller en brand. d) Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och brännskador. e) Använd inte ett batteripaket eller maskin som skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som leder till brand, explosion eller risk för personskador. f) Utsätt inte batteripaketet eller maskinen för eld eller extrema temperaturer. Exponering av eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion. g) Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteripaketet eller maskinen utanför det temperaturområde som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför angivet temperaturområde kan skada batteriet och ökar risken för brand. 6) SERVICE a) Lämna in din maskin för service hos en kvalificerad servicetekniker som endast använder identiska utbytesdelar. Det säkerställer att maskinens säkerhet bibehålls. b) Utför aldrig service på skadade batteripaket. Service av batteripaket bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceverkstäder. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR GRÄSKLIPPARE a) Undvik att använda maskinen under dåliga väderförhållanden, i synnerhet när det är risk för åska. Det minskar risken att bli träffad av blixten. b) Kontrollera noggrant området om det finns vilda djur där gräsklipparen ska användas. Djuren kan skadas av gräsklipparen under arbetet. 32 c) Undersök grundligt området där gräsklipparen ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, trådar, ben och andra främmande föremål. Föremål som kastas iväg kan orsaka allvarliga personskador. d) Innan du använder gräsklipparen, inspektera alltid visuellt att bladet och knivenheten inte är slitna eller skadade. Skadade delar ökar risken för skador. e) Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för slitage eller förslitning. En sliten eller skadad gräsuppsamlare kan öka risken för personskador. f) Behåll skydden på plats. Skydd fungera och vara korrekt monterade. Ett skydd som är löst, skadat eller inte fungerar korrekt kan leda till personskada. g) Hålla alla luftintag fria från skräp. Blockerade luftintag och skräp kan leda till överhettning eller risk för brand. h) Använd alltid halkfria och skyddsskor när du använder gräsklipparen. Använd inte gräsklipparen om du är barfota eller har öppna sandaler. Detta minskar risken för skador på fötterna från kontakt med rörliga blad. i) Bär alltid långbyxor när du använder gräsklipparen. Exponerad hud ökar sannolikheten för skada från kastade föremål. j) Använd inte gräsklipparen i vått gräs. Gå, spring aldrig. Detta minskar risken att du halkar och faller vilket kan det leda till personskada. k) Använd inte gräsklipparen i alltför branta sluttningar. Detta minskar risken för förlust av kontroll, om du halkar och faller kan det leda till personskada. l) När du arbetar i sluttningar, var alltid säker på ditt fotfäste, arbeta alltid över sluttningarna, aldrig upp eller ner och var försiktig när du ändrar riktning. Detta minskar risken för förlust av kontroll, om du halkar och faller kan det leda till personskada. m) Var extra försiktig när du backar eller drar maskinen mot dig. Var alltid medveten om din omgivning. Detta minskar risken för att snubbla under arbetet. n) Rör inte bladen och andra farliga rörliga delar medan de fortfarande är i rörelse. Detta minskar risken för skador från rörliga delar. o) När du tar bort material som har fastnat eller rengör gräsklipparen, se till att alla strömbrytare är avstängda och att batteripaketet är frånkopplat. Oväntad drift av gräsklipparen kan resultera i allvarliga personskador. YTTERLIGARE REGLER FÖR GRÄSKLIPPARE · Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra personer utsätts för inom hans/hennes fastighet · Bekanta dig med kontrollerna och korrekt användning av maskinen. · Före användning kontrollera alltid visuellt så att kniv, knivbultar och klippmontage inte är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller skadade klippblad och bultar i set för att bibehålla balansen. Byt skadade eller oläsliga etiketter. · Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att säkerställa att produkten är i ett säkert skick. · Kontrollera funktionen hos maskinen före varje användning och om där finns några defekter skall den repareras omedelbart av en kvalificerad person, öppna aldrig maskinen själv · Använd aldrig maskinen om det bakre skyddet eller gräsuppsamlaren är defekta · Om maskinen används utan gräsuppsamlare ser du till att det bakre skyddet är i stängt läge (risk för personskador som orsakas av det roterande klippbladet) · Stäng alltid av maskinen, ta bort batteripaketet och se till att alla rörliga delar har stannat helt och hållet - När maskinen lämnas obevakad. - innan material som fastnat tas bort. - före kontroll, rengöring eller arbete utförs på apparaten - efter att ett främmande objekt träffats. - när maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt. · Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar · Håll dig alltid på avstånd från utmatningsöppningen · Slå på motorn enligt anvisningarna och med fötterna på avstånd från klippbladet · Klipp aldrig i närheten av personer (i synnerhet barn) eller djur · Stoppa klippbladet om produkten ska lutas för transport, när andra ytor än gräs korsas och när apparaten transporteras från ett område till ett annat som ska klippas. · Luta inte produkten när du slår på motorn, förutom om produkten måste lutas för start. I detta fall luta inte mer än nödvändigt och lyft endast den del som är längst bort från användaren. · Var försiktig vid justeringar av produkten för att förhindra att fingrar fastnar mellan rörliga knivar och fasta delar på produkten. · Låt alltid maskinen svalna före förvaring. · Vid service på kniven var medveten om att, även om strömkällan är urkopplad kan kniven fortfarande vara i rörelse. · Kontrollera om klippbladet är blockerat För att förhindra blockering, håll klippbladet och klippaggregatet rena. Ta bort gräsklipp, löv, smuts och allt annat skräp före och efter varje användning. När en blockering inträffar, stoppa gräsklipparen och ta bort batteriet, ta sedan bort all ansamling av gräs och löv på eller runt drivaxeln och motorfläkten (använd inte vatten). Torka rent gräsklipparen med en fuktig trasa. · Töm gräspåsen före förvaring. · Använd aldrig maskinen om handtagssladden är skadad, få den bytt av en kvalificerad person BATTERIER · Det medföljande batteriet är delvis laddat (i syfte att garantera batteriets fulla kapacitet ska det laddas fullt i batteriladdaren innan maskinen används första gången) · Använd endast följande batterier och laddare med den här maskinen - SKIL-batteri: BR1*41**** - SKIL-laddare: CR1*41**** · Använd inte batteriet om det är skadat; det ska bytas ut. · Demontera inte batteriet · Utsätt inte maskinen/batteriet för regn · Tillåten omgivningstemperatur (maskin/laddare/batteri): - vid laddning 0...45 °C - vid drift -20...+50 °C - vid förvaring 20...+50 °C FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYG 4 Läs bruksanvisningen före användning 5 Batterierna kan explodera om de utsätts för eld så bränn inte batteriet av något skäl 6 Förvara verktyget/laddaren/batteriet i lokaler, där temperaturen inte överstiger 50 °C 7 Kasta inte elektriska verktyg och batterier i hushållssoporna 8 Se upp för vassa knivar, när maskinen har stängts av 33 fortsätter kniven att rotera under några sekunder, stäng av och ta bort säkerhetsnyckeln från maskinen innan rengöring/underhåll. 9 Var uppmärksam på risken för skador orsakade av flygande skräp. (håll åskådare på ett säkert avstånd från arbetsområdet). q Använd skyddsglasögon och hörselskydd w Utsätt inte verktyget för regn ANVÄNDNING · Laddar batteri ! läs säkerhetsvarningarna och anvisningarna som medföljde laddaren · Borttagning/installation av batterietr · Justera verktygshandtagets höjdt I = Hög II = Medel III = Låg · Justering av klipphöjd (25-90 mm) G y - justera handtaget G genom att sätta det i spåret för önskad klipphöjd. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · På-av säkerhetsbrytare u Förhindrar oavsiktlig start av verktyget - slå på verktyget genom att först trycka säkerhetsomkopplaren A framåt och sedan dra i avtryckaren B - stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren B ! när verktyget har stängts av fortsätter kniven att rotera under några sekunder · Driftinstruktioner - håll gräsklipparen med båda händerna - ställ gräsklipparen på gräsmattan och börja klippa - vänd i slutet av varje klippsträcka och överlappa den klippta ytan en aning ! använd bara gräsklipparen när gräset är torrt - håll gräsklipparen borta från hårda föremål och växter ! om gräset är långt ställer du först in klippmekanismen på maximal klipphöjd och därefter på lägre klipphöjd ! anpassa gångtakten vid klippning av långt gräs · Mulchningsfunktion i - för mulchning installera mulchpluggen M såsom visas · Batterinivåindikator e - tryck på indikatorknappen för batterinivån N för att visa nuvarande batterinivå ea ! när den lägsta nivån hos batteriindikatorn börjar blinka rött i 10 sekunder efter att knappen Ne b, tryckts in är batteriet nästan tomt. · Batteriskydd · Verktyget stängs plötsligt av eller förhindras från att slås på, när - belastningen är alltför hög --> ta bort belastning och starta om - batteriet är tomt--> de fyra nivåerna av batterinivåindikatorn börjar blinka rött i 10s; Ta bort batteriet från verktyget och ladda batteriet ec - batteriets temperatur är inte inom tillåtet drifttemperaturområde på -20 till +50 °C --> fyra nivåer på batteriindikatorns nivåindikator lyser med fast rött sken i 10 sekunder vänta tills batteriet har återgått till tillåtet drifttemperaturområde ed ! fortsätt inte trycka på strömbrytaren efter att verktyget stängts av automatiskt; batteriet kan skadas UNDERHÅLL/SERVICE · Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning. · Stäng alltid av verktyget, ta bort batteriet och se till att alla rörliga delar har stannat helt och hållet. · Håll alltid verktyget rent · Rengör gräsklipparen efter varje användning med en handborste och en mjuk trasa ! använd inte vatten (i synnerhet inte högtryckssprutor) - ta bort gräsklipp från bladområdet med ett redskap av trä eller plast · Förvaring o - i syfte att spara förvaringsutrymme viker du verktygets handtag och förvarar verktyget såsom visas; töm gräsuppsamlaren först ! se till att handtagets sladd inte kläms när du viker ihop/viker upp verktygets handtag (tappa inte handtaget) - Placera inte andra föremål ovanpå gräsklipparen när den förvaras · Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för att se om den är sliten eller skadad · Kontrollera regelbundet om knivar och bultar är slitna eller skadade och byt ut dem mot hela satser för att bevara balansen · Byta klippbladp a ! ta bort batteriet från verktyget och ta bort gräsuppsamlaren J 2c ! använd skyddshandskar - vänd gräsklipparen upp och ned - ta bort/montera klippbladet med en momentnyckel och två metallstänger som hjälp såsom visas - den tryckta bladsidan mot utsidan ! använd bara utbytesklippblad av rätt typ (SKIL, reservdelsnummer 2610S01593, märkning CH3707037001) - rengör axelområdet och verktygets undersida noggrant innan klippbladet monteras · Om verktyget skulle gå sönder trots den noggrannhet som vidtagits vid tillverkning och testning, bör reparation utföras av ett kundservicecenter för SKIL elverktyg - skicka verktyget odemonterat tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser samt sprängskisser av verktyget finns på www.skil.com) · Var medveten om att skada till följd av överbelastning eller felaktig hantering inte täcks av garantin (för SKIL garantivillkor gå till www.skil.com eller fråga återförsäljaren) FELSÖKNING · Följande lista visar problemsymptom, tänkbara orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identifierar och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare eller serviceverkstad) ! Stäng alltid av verktyget, ta bort batteriet och se till att alla rörliga delar har stannat helt och hållet. Verktyget fungerar inte - tomt batteri -> ladda batteriet - problem med teleskophandtag -> drag ut handtaget 34 helt och lås spakarna2a - varmt batteri -> låt batteriet svalna - klippbladet har fastnat -> rensa bort fastnat material. - för högt gräs -> öka klipphöjden och luta verktyget - internt fel -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad Verktyget fungerar ryckvis - intern kabeldragning defekt -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad Verktyget klipper ojämnt eller motorn går tungt - för låg klipphöjd -> öka klipphöjden - slött klippblad -> byt klippblad - undersidan av verktyget är helt igensatt -> rengör verktyget Klippbladet roterar inte - hinder vid klippbladet -> ta bort hindret - lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten Verktyget vibrerar onormalt - klippbladet är skadad -> byt klippblad - lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten MILJÖ Endast för EU-länder · Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna - enligt europeiska direktivet 2012/19/EG avseende avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen 7 kommer att påminna om detta när det är dags att för avyttring ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna med kraftig tejp för att undvika kortslutning BULLER/VIBRATION · Det här verktygets ljudtrycksnivå som mätts enligt EN 62841 är 78 dB(A) (osäkerhet K = 3 dB) och ljudeffektnivån är 86,33 dB(A) (osäkerhet K = 0,6 dB) och vibrationen < 2,5 m/s2 (triax vektorsumma; osäkerhet K = 1,5 m/s2) · Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 62841; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka exponeringsnivån - när verktyget stängts av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska exponeringsnivån ! skydda dig mot effekterna av vibrationer genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och organisera ditt arbetsmönster ! VARNING: Vibrations- och bullerutsläppen vid faktisk användning av maskinen kan skilja sig från de deklarerade värdena beroende på hur maskinen används, särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas; och av behovet av att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda operatören som är baserade på en uppskattning av exponeringen under de faktiska användningsförhållandena (med hänsyn till alla delar av driftcykeln, t.ex. de tider då maskinen är avstängd och när den är går på tomgång utöver utlösningstiden). 2 BATTERIDREVET BØRSTELØS 0180 PLÆNEKLIPPER INTRODUKTION · Denne maskine er kun beregnet til græsslåning i hjemmet · Denne maskine er ikke beregnet til professionel brug · Sørg for, at alle delene følger med i pakken, som vist på billedet 3 · Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er beskadiget · Monteringsvejledning 2 - rækkefølgen af de numre, der er angivet på tegningen, svarer til den rækkefølge, hvori plæneklipperen skal samles · Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 4 TEKNISKE DATA 1 MASKINELEMENTER 3 A Sikkerhedsafbryder B Startknap C Motorstyringskabel D Teleskopisk håndtag E Håndtagslås F Drejeknap til justering af håndtag G Håndtag til justering af klippehøjde H Batteridæksel 9. __ J Græsbeholder K Transporthåndtag L Forhjul M Tildækningsindsats N Knap til batteriniveau-indikator 15. __ SIKKERHED Generelle sikkerhedsadvarsler til maskinen - Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, billeder og specifikationer, der følger med denne maskine. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE. Udtrykket "maskine" i advarslerne henviser til din netdrevne (med ledning) maskine eller batteridrevne (ledningsfri) maskine. 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET 35 a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst. Et rodet eller mørkt område kan føre til ulykker. b) Maskinen må ikke bruges i eksplosionsfarlig atmosfære, såsom i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. Maskinen danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og tilskuere på afstand, når en maskine er i brug. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til stikkontakten. Stikket må på ingen måde ændres. Brug ikke adapterstik med jordeforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til stikkontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. c) Brug ikke plæneklipperen i regn eller vådt vejr. Dette kan øge risikoen for elektrisk stød. d) Ledningen må ikke mishandles. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække maskinen, eller til at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger, øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis maskinen bruges udendørs, skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en egnet ledning til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. f) Hvis en maskine skal bruges på et fugtigt sted, skal du bruge en strømforsyning med et fejlstrømsrelæ (GFCI)". Brug af et fejlstrømsrelæ, reduceres risikoen for elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og brug din sunde fornuft, når du bruger maskinen. Maskinen må ikke bruges, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. b) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Værnemidler, såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, der anvendes under passende betingelser, nedsætter risikoen for personskade. c) Forhindre utilsigtet start. Sørg for, at tænd/ sluk-knappen er slukket, inden maskinen sluttes til strømkilden eller batteripakken, samt inden den løftes op eller bæres rundt. Undgå, at bære maskiner med fingeren på tænd/sluk-knappen eller strømforbundne maskiner, hvor tænd/sluk-knappen er tændt, da dette kan føre til ulykker. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før maskinen startes. Hvis en skruenøgle eller en nøgle sidder i en drejende del på maskinen, kan den føre til personskader. e) Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå ordentligt fast og i god balance. Dette giver bedre kontrol over maskinen i uventede situationer. f) Brug passende tøj. Undgå, at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj fra bevægelige dele. Løse tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. g) Hvis der monteres tilbehør til opsamling af støv eller andet, skal det sikres, at disse monteres og bruges korrekt. Brug af støvindsamlingsenheder, kan reducere støv-relaterede risici. h) Selvom du ofte bruger og har et godt kendskab til maskinen, må du ikke være overmodig eller glemme sikkerhedsprincipperne. En uagtsom handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund. 4) BRUG OG PLEJE AF MASKINEN a) Tving ikke maskinen. Brug den rigtige maskine til opgaven. Den rigtige maskine gør arbejdet bedre og mere sikkert, da det er beregnet til formålet. b) Maskinen må ikke bruges, hvis tænd/sluk-knappen ikke kan tænde og slukke. En maskine, hvor tænd/ sluk-knappen ikke dur, er farlig og skal repareres. c) Træk stikket til maskinens strømforsyning ud af stikkontakten og/eller fjern batteripakken hvis dette er muligt, inden du foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger maskinen til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at maskinen startes ved et uheld. d) Maskiner, der ikke bruges, skal holdes ude af børns rækkevidde. Lad ikke personer, der ikke er bekendt med maskinen eller disse instruktioner, bruge maskinen. Maskinen er farligt i hænderne på brugere, der ikke ved, hvordan det skal bruges. e) Vedligehold maskinen og tilbehøret. Kontrollér, at de bevægelige dele ikke er fejljusterede eller binder eller er i en tilstand, der kan påvirke maskinens drift. Hvis maskinen er beskadiget, skal den repareres, inden den tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Hold skæremaskinerne skarpe og rene. Skæremaskiner med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre. g) Maskinen, tilbehør og bits osv. skal bruges i overensstemmelse med disse instruktioner, hvor arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres, skal tages i betragtning. Maskinen må ikke bruges til andet end dens tiltænkte formål, da dette kan føre til en farlig situation. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og glatte overflader, der holdes i, gør maskinen farligt at bruge i uventede situationer. 5) BRUG OG PLEJE AF DENNE BATTERIDREVNE MASKINE a) Genoplad kun med opladeren er angivet af fabrikanten. Hvis en oplader, der er egnet til én slags batteri, bruges med en anden slags batteri, kan det føre til brand. b) Brug kun maskiner med særligt udpegede batteripakker. Brug af andre batterier kan skabe risiko for personskade og brand. c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes væk fra andre metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en pol til en anden. Shorting batteripolerne sammen kan forårsage forbrændinger eller brand. d) Ved forkert anvendelse kan der slippe væske ud af 36 batteriet: Undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skal området skylles med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal man søge læge. Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. e) Brug ikke et batteri eller en maskine, der er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller risiko for personskade. f) Udsæt ikke et batteri eller en maskine for ild eller for høj temperatur. Udsættelse for brand eller temperatur over 130 °C kan føre til eksplosion. g) Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad ikke batteriet eller maskinen uden for temperaturområdet, der står i anvisningerne. Forkert opladning eller temperaturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. 6) SERVICE a) Få maskinen serviceret af en kvalificeret tekniker, og brug kun originale reservedele. Dette vil sikre, at maskinens sikkerhed opretholdes. b) Udfør aldrig selv service på beskadigede batterier. Service på batterier må kun udføres af producenten eller godkendte servicecentre. SIKKERHEDSADVARSLER TIL PLÆNEKLIPPEREN a) Plæneklipperen må ikke bruges i dårlige vejrforhold, særligt hvis der er risiko for lynnedslag. Det mindsker risikoen for at blive ramt af lyn. b) Området, hvor plæneklipperen skal bruges, skal grundigt undersøges for dyreliv. Dyr kan blive skadet af plæneklipperen under drift. c) Undersøg området, hvor plæneklipperen skal bruges, og fjern evt. sten, pinde, ledninger, knogler og andre fremmedlegemer. Genstande, der slynges ud af maskinen, kan føre til personskader. d) Hver gang plæneklipperen bruges, skal du altid se klingen og klingesamlingen efter, og sørg for at de ikke er slidt eller beskadiget. Slidte eller beskadigede dele øger risikoen for personskade. e) Se regelmæssigt græsfanger efter for slid og forringelse. En slidt eller beskadiget græsopsamler forøger risikoen for personskader. f) Hold beskyttelsesanordninger på plads. Beskyttelsesanordninger skal være i funktionsdygtig stand, og skal være monteret rigtigt. En skærm, der er løs, beskadiget eller ikke virker rigtigt, kan føre til personskader. g) Hold alle køleluftindtag fri for snavs. Blokerede luftindgange og skidt kan føre til overophedning eller brandfare. h) Brug altid skridsikkert og beskyttende fodtøj, når plæneklipperen bruges. Plæneklipperen må ikke bruges i bare fødder eller med åbne sandaler på. Dette reducerer risikoen for skader på fødderne ved kontakt med den bevægelige klinge. i) Brug altid lange bukser, når du betjener plæneklipperen. Udsat hud øger sandsynligheden for skader fra slyngede genstande. j) Plæneklipperen må ikke bruges på vådt græs. Gå. Du må aldrig løbe. Dette reducerer risikoen for, at brugeren glider eller falder, hvilket kan føre til personskader. k) Plæneklipperen må ikke bruges på alt for stejle skråninger. Dette reducerer risikoen for, at brugeren mister kontrollen over maskinen, glider eller falder, hvilket kan føre til personskader. l) Hvis du arbejder på skråninger, skal du altid have et ordentligt fodfæste. Arbejd altid på tværs af skråningerne, og aldrig op eller ned ad skråningerne. Vær meget forsigtig, når du skifter retning. Dette reducerer risikoen for, at brugeren mister kontrollen over maskinen, glider eller falder, hvilket kan føre til personskader. m) Vær meget forsigtig, når du kører baglæns eller trækker plæneklipperen mod dig selv. Vær altid opmærksom på dine omgivelser. Dette mindsker risikoen for, at falde under brug. n) Rør ikke klingen og andre farlige bevægelige dele, når de er i bevægelse. Dette reducerer risikoen for skader på grund af bevægelige dele. o) Hvis du fjerner fastklemt materiale eller rengør plæneklipperen, skal sørge for, at alle afbrydere er slukket, og at batteripakken er taget ud. Uventet betjening af plæneklipperen kan medføre alvorlig personskade. SUPPLERENDE REGLER FOR PLÆNEKLIPPERE · Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan forekomme i forhold til andre personer eller deres ejendom · Gør dig bekendt med styreknapperne, og hvordan maskinen bruges ordentligt · Inden apparatet tages i brug, skal klingen, klingeboltene og klingesamlingen ses efter for slidt og skader. Udskift brugte eller beskadigede klinger og bolte i sæt, for at bevare balancen. Beskadigede eller ulæselige etiketter skal skiftes. · Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramme for at være sikker på, at produktet er i sikker stand. · Sørg for, at maskinen virker, hver gang det tages i brug. Hvis det ikke virker eller har defekter, skal det omgående repareret af en fagperson. Du må aldrig selv åbne maskinen · Maskinen må aldrig bruges med en defekt bagskærm eller defekt græsbeholder · Hvis maskinen bruges uden græsbeholderen, skal du sørge for at bagskærmen er lukket (risiko for skader fra den drejende klinge) · Sluk altid maskinen, fjern batteripakken og sørg for, at alle bevægelige dele er stoppet helt - Når apparatet forlades uden opsyn - før du fjerner materiale, der sidder fast - Før kontrol, rengøring eller arbejde på maskinen - efter at have ramt et fremmedlegeme - Når apparatet begynder at vibrere unormalt · Hold altid hænder og fødder væk fra roterende dele · Hold altid afstand til udstødningen · Tænd for motoren i henhold til instruktionerne og med fødderne på afstand af skærebladet · Slå aldrig græs tæt på mennesker (især børn) og dyr · Stop skæreklingen, hvis produktet skal vippes for at kører over andre overflader end græs, og når det flyttes til og fra området, der hvor det skal bruges. · Vip ikke produktet, når motoren tændes, undtagen hvis det er nødvendigt at vippe produktet for at starte det. I dette tilfælde må produktet ikke vippes mere end absolut 37 nødvendigt, og løft kun den del, der er væk fra brugeren. · Hvis produktet skal justeres, skal du være forsigtig med ikke at få fingrene i klemme mellem bevægelige klinger og fastsiddende dele. · Lad altid maskinen køle ned, inden den sættes til opbevaring. · Hvis klingerne skal repareres eller skiftes, skal du være opmærksom på at de stadig kan bevæge sig, selvom apparatet ikke er strømtilsluttet. · Se, om skæreklingen er blokeret For at undgå blokering, skal du holde klippeklingen og klippedækket rent. Fjern græs, blade, jord og andet ophobet skidt før og efter hver brug. Hvis der opstår en blokering, skal du stoppe plæneklipperen og tage batteriet ud. Fjern derefter ophobningen af græs og blade på eller omkring drivakslen og motorventilatoren (brug ikke vand). Tør plæneklipperen ren med en fugtig klud. · Tøm græsposen, før plæneklipperen sættes til opbevaring. · Brug aldrig maskinen, hvis håndtagets ledning beskadiges. Få ledningen skiftet af en fagperson. BATTERIER · Det medfølgende batteri er delvist opladet (for at sikre fuld kapacitet af batteriet skal det oplades helt i batteriopladeren, inden du anvender maskinen første gang) · Brug kun følgende batterier og opladere med denne maskine - SKIL-batteri: BR1*41**** - SKIL-oplader: CR1*41**** · Brug ikke batteriet, hvis det er beskadiget. Det skal udskiftes · Adskil ikke batteriet · Maskinen/batteriet må ikke udsættes for regn · Tilladt omgivelsestemperatur (maskine/oplader/batteri): - ved opladning 0...+45°C - ved drift 20...+50°C - ved opbevaring 20...+50°C FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET 4 Læs instruktionen inden brug 5 Batterier kan eksplodere, hvis de brændes. Derfor må batterier under ingen omstændigheder brændes 6 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 50°C 7 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald 8 Pas på de skarpe klinger. Når værktøjet slukkes, fortsætter klingen med at dreje i et par sekunder. Sluk værktøjet og tag batteripakken ud før rengøring/ vedligeholdelse. 9 Vær opmærksom på risikoen for skader fra slyngede genstande (hold omkringstående personer på sikker afstand væk fra arbejdsområdet) q Brug beskyttelsesbriller og høreværn w Udsæt ikke værktøjet for regn BRUG · Oplader batteri ! Læs sikkerhedsadvarslerne og anvisningerne, der følger med opladeren · Montering/fjernelse af batteriet r · Justering af højden på værktøjets håndtag t I = Høj II = Medium III = Lav · Justering af klippehøjden (25-90 mm) G y - Juster håndtaget G ved, at sætte det i rillen til den ønskede klippehøjde. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Tænd/sluk-sikkerhedskontakt u Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse - Tænd værktøjet ved først at trykke på sikkerhedsafbryderen A og derefter på startknappen L - Sluk værktøjet ved, at slippe start-knappen B ! når redskabet er slukket, fortsætter bladet med at rotere nogle få sekunder · Brugsanvisninger - hold plæneklipperen med begge hænder - anbring plæneklipperen i hjørnet af græsplænen og slå græsset i en fremadrettet retning - vend om i slutningen af hver tur idet du overlapper det tidligere klippede græsstykke en anelse ! brug kun plæneklipperen på tørt græs - Hold plæneklipperen væk fra solide genstande og planter ! når du skal slå langt græs, skal du først indstille skæremekanismen til maksimal skærehøjde og dernæst til en lavere skærehøjde ! når du klipper langt græs, skal du justere din ganghastighed herefter · Tildækningsfunktion i - For at bruge tildækningsfunktionen, skal du sætte tildækningsindsatsen på, som vist · Indikator for batteritilstand e - Tryk på knappen for batteristand N for at se batteriets aktuelle status ea ! Hvis batteri-indikatorens sidste linje blinker rødt i 10 sekunder, når der trykkes på knappen N eb, er batteriet næsten helt tomt. · Batteribeskyttelse Værktøjet slukker eller det kan ikke tændes, når - Belastning er for høj --> fjern belastningen og start værktøjet igen - batteriet er tomt--> 4 linjer på batteri-indikatoren begynder at blinke rød i 10 sekunder. Tag batteriet ud af værktøjet og oplad batteriet ec - Batteritemperaturen er ikke inden for det tilladte område på -20 til +50 °C --> 4 linjer på batteriindikatoren begynder at lyse rødt i 10 sekunder. Dette betyder, at du skal vente, indtil batteriet er inden for det tilladte temperaturområde ed ! Undlad at betjene kontakten, efter at der er slukket for værktøjet, da det kan beskadige batteriet VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE · Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug · Sluk altid for værktøjet, fjern batteripakken og sørg for, at alle bevægelige dele er stoppet helt · Hold altid værktøjet rent · Rengør plæneklipperen efter hver brug med en håndbørste og en blød klud ! du må ikke bruge vand (især ikke højtrykssprøjter) - fjern sammenpresset, slået græs fra bladområdet med et træ- eller plastikredskab · Opbevaring o - For at spare en del plads, skal du folde værktøjets 38 håndtag sammen og opbevare det som vist. Tøm først græsbeholderen ! Sørg for, at ledningen til håndtaget ikke kommer i klemme, år håndtaget foldes sammen og foldes ud (undgå, at tabe håndtaget) - Lad være med at anbringe andre genstande oven på plæneklipperen, når den opbevares · Græsbeholderen skal kontrolleres regelmæssigt for slid eller beskadigelse · Du skal regelmæssigt kontrollere for slidte eller beskadigede blade og bolte og udskifte dem sætvist for herved at bevare balancen · Udskiftning af skærebladet p a ! Tag batteriet ud af værktøjet og fjern græsbeholderen J 2c ! bær beskyttelseshandsker - vend plæneklipperen på hovedet - Skæreklingen skal monteres/afmonteres med en momentnøgle og to metalstænger, som vist på billedet. - Den trykte bladside skal vende mod ydersiden ! Brug kun skæreklinger, der er beregnet til produktet (SKIL reservedelsnummer 2610S01593, mærket CH3707037001) - før skærebladet monteres, skal du grundigt rengøre akslen og undersiden af værktøjet · Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elværktøj - send det ikke adskilte værktøj sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKILserviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.com) · Husk, at beskadigelse som følge af overbelastning eller forkert håndtering af værktøjet ikke er omfattet af garantien (se wwwl.skil.com vedrørende SKILgarantibetingelserne, eller spørg din forhandler) FEJLFINDING · Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsager og eventuelle løsninger (hvis du ikke kan finde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte forhandleren eller serviceværkstedet) ! Sluk altid for værktøjet, fjern batteripakken og sørg for, at alle bevægelige dele er stoppet helt Værktøjet virker ikke - batteriet er afladet -> oplad batteriet - Problem med teleskophåndtaget -> træk håndtaget helt ud og lås håndtagene 2a - varmt batteri -> lad batteriet køle ned - skærebladene sidder fast -> fjern det fastsiddende materiale - græsset er for højt -> øg skærehøjden og vip værktøjet - intern fejl -> kontakt forhandleren/serviceværkstedet Værktøjet skal bruges med mellemrum - defekt indvendig ledningsføring -> kontakt forhandler/ serviceværkstedet Græsset er ujævnt klippet eller motoren arbejder for meget - skærehøjden er for lav -> øg skærehøjden - skærebladet er sløvt -> få bladet slebet - undersiden af værktøjet er beskidt med klumper -> rengør værktøjet Skærebladet roterer ikke - skærebladet er blokeret -> fjern blokeringen - møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram møtrikken/bolten til bladet Værktøj vibrerer unormalt meget - skærebladet er beskadiget -> udskift skærebladet - møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram møtrikken/bolten til bladet MILJØ Kun for EU-lande · Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald - i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt - Symbolet 7 påminder dig om dette, når produktet skal bortskaffes ! Beskyt batteri terminaler med bredt tape for at undgå kortslutning STØJ/VIBRATION · Målt i henhold til EN 62841 er lydtryksniveauet for dette værktøj 78 dB(A) (usikkerhed K = 3 dB), lydstyrkeniveauet 86,33 dB (A) (usikkert K = 0,6 dB) og vibrationen < 2,5 m/s2 (triax vektorsum; usikkerhed K = 1.5 m/s2) · Vibrationsniveauet er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 62841. Det kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte form - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt ! Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre ! ADVARSEL: Vibrations- og støjemissionerne under den faktiske brug af maskinen er muligvis ikke ens med de oplyste værdier. Dette afhænger af, hvordan maskinen bruges, især hvilken slag emne der bearbejdes, og af behovet for at identificere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren, som er baseret på en vurdering af eksponeringen under de faktiske brugsbetingelser (hvor al brug af maskinen tages i betragtning, f.eks. når maskinen er slukket, når den kører i tomgang og når den bruges). f BØRSTELØS TRÅDLØS GRESSKLIPPER 0180 INNLEDNING · Denne maskinen er kun beregnet for gressklipping i 39 hjemmet · Denne maskinen er ikke beregnet for profesjonell bruk · Sjekk om emballasjen inneholder alle deler som vist på tegning 3 · Når deler mangler eller er skadet, vennligst kontakt din forhandler · Monteringsveiledning 2 - rekkefølgen av tallene som vises på tegningen samsvarer med rekkefølgen av trinnene som skal følges for å montere gressklipperen · Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og lagre den for fremtidig referanse 4 TEKNISKE DATA 1 MASKINELEMENTER 3 A Sikkerhetsbryter B Utløserbryter C Motor kontrollkabel D Teleskopisk håndtak E Håndtaket lås F Håndtaksjusteringsknapp G Spak for justering av klippehøyde H Batteriovertrekk 9. __ J Gressoppsamler K Transporthåndtak L Forhjul M Bioklipp-plugg N Knapp for batterinivåindikator 15. __ SIKKERHET Generelle maskinsikkerhetsadvarsler - Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med denne maskinen. Unnlatelse av å følge alle instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. LAGRE ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG REFERANSE. Begrepet "maskin" i advarslene refererer til din nettdrevne (med ledning) maskin eller batteridrevne (trådløse) maskin. 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller mørke områder inviterer til ulykker. b) Ikke bruk maskiner i eksplosive atmosfærer, for eksempel i nærvær av brennbare væsker, gasser eller støv. Maskiner lager gnister som kan antenne støv eller røyk. c) Hold barn og tilskuere unna mens du bruker en maskin. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Maskinpluggene må passe til stikkontakten. Modifiser aldri støpselet på noen måte. Ikke bruk noen adapterplugger med jordede (jordede) maskiner. Umodifiserte støpsler og matchende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er en økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet eller jordet. c) Ikke bruk gressklipperen i regn eller våte forhold. Dette kan øke risikoen for elektrisk støt. d) Ikke utsett ledningen for feil behandling. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller koble fra maskinen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. e) Når du bruker en maskin utendørs, bruk en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av en ledning egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. f) Hvis det er uunngåelig å bruke en maskin på et fuktig sted, bruk en jordfeilbryter (GFCI) beskyttet forsyning. Bruk av en GFCI reduserer risikoen for elektrisk støt. 3) PERSONLIG SIKKERHET a) Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin mens du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av maskiner kan føre til alvorlig personskade. b) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern når omgivelsene krever det, reduserer risikoen for personskader. c) Forhindre utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i av-posisjon før du kobler til strømkilden og/eller batteripakken, plukker opp eller bærer maskinen. Å bære maskiner med fingeren på bryteren eller energigivende maskiner som har bryteren på, inviterer til ulykker. d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skiftenøkkel før du slår på maskinen. En skiftenøkkel eller en nøkkel som er festet til en roterende del av maskinen kan føre til personskade. e) Ikke overdriv. Hold riktig fotfeste og balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over maskinen i uventede situasjoner. f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær på avstand fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. g) Hvis det leveres enheter for tilkobling av støvavsug og oppsamlingsanlegg, sørg for at disse er tilkoblet og riktig brukt. Bruk av støvoppsamling kan redusere støvrelaterte farer. h) Ikke la kjennskap oppnådd ved hyppig bruk av maskiner tillate deg å bli selvtilfreds og ignorere maskinsikkerhetsprinsipper. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig skade i løpet av en brøkdel av et sekund. 4) MASKINBRUK OG -VEDLIKEHOLD a) Ikke tving maskinen. Bruk riktig maskin for din applikasjon. Riktig maskin vil gjøre jobben bedre og sikrere med den hastigheten den ble designet for. b) Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke slår den av og på. Enhver maskin som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller fjern batteripakken, hvis den kan tas av, fra maskinen 40 før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller oppbevarer maskiner. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte maskinen ved et uhell. d) Oppbevar inaktive maskiner utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke er kjent med maskinen eller disse instruksjonene bruke maskinen. Maskiner er farlige i hendene på utrente brukere. e) Vedlikeholde maskiner og tilbehør. Sjekk for feiljustering eller binding av bevegelige deler, brudd på deler og andre forhold som kan påvirke maskinens drift. Hvis den er skadet, få maskinen reparert før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdte maskiner. f) Hold skjæremaskiner skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæremaskiner med skarpe skjærekanter har mindre sannsynlighet for å binde seg og er lettere å kontrollere. g) Bruk maskinen, tilbehør og maskinbits etc. i samsvar med disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av maskinen til andre operasjoner enn de tiltenkte kan føre til en farlig situasjon. h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater tillater ikke sikker håndtering og kontroll av maskinen i uventede situasjoner. 5) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIMASKIN a) Lad kun med laderen spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for én type batteripakke kan skape brannfare når den brukes med en annen batteripakke. b) Bruk kun maskiner med spesifikt utpekte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader og brann. c) Når batteriet ikke er i bruk skal det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage forbindelse fra én terminal til en annen. Kortslutning av batteripolene kan forårsake brannskader eller brann. d) Under farlige forhold kan væske komme ut av batteriet. Unngå kontakt med denne. Hvis kontakt oppstår ved et uhell, skyll med vann. Får du væske i øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væske som blir slynget ut av batteriet, kan forårsake irritasjon eller brannsår. e) Ikke bruk en batteripakke eller maskin som er skadet eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart og medføre brann, eksplosjon eller risiko for personskade. f) Ikke utsett en batteripakke eller maskin for brann eller høy temperatur. Eksponering for brann eller temperatur over 130 °C kan forårsake eksplosjon. g) Følg alle ladeinstruksjoner og ikke lad batteripakken eller maskinen utenfor temperaturområdet spesifisert i instruksjonene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor spesifisert område kan skade batteriet og øke risikoen for brann. 6) SERVICE a) Få service på maskinen av en kvalifisert reparasjonsperson som kun bruker identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten til maskinen opprettholdes. b) Batteripakker som er skadet, må aldri brukes. Service på batteripakker må bare utføres av produsenten eller autoriserte tjenesteleverandører. SIKKERHETSADVARSLER FOR GRESSKLIPPER a) Ikke bruk gressklipperen under dårlige værforhold, spesielt når det er fare for lynnedslag. Dette reduserer risikoen for å bli truffet av lynet. b) Inspiser området grundig for dyreliv der gressklipperen skal brukes. Dyreliv kan bli skadet av gressklipperen under drift. c) Inspiser området der gressklipperen skal brukes grundig og fjern alle steiner, pinner, ledninger, bein og andre fremmedlegemer. Gjenstander som kastes kan forårsake personskade. d) Før du bruker gressklipperen, inspiser alltid visuelt for å se at bladet og knivenheten ikke er slitt eller skadet. Slitte eller skadde deler øker risikoen for skade. e) Sjekk gressoppsamleren ofte for slitasje eller forringelse. En slitt eller skadet gressoppsamler kan øke risikoen for personskade. f) Hold vaktene på plass. Beskyttere må være i brukbar stand og være riktig montert. En beskyttelse som er løs, skadet eller ikke fungerer som den skal, kan føre til personskade. g) Hold alle kjøleluftinntak fri for rusk. Blokkerte luftinntak og rusk kan føre til overoppheting eller brannfare. h) Når du bruker gressklipperen, bruk alltid sklisikre og beskyttende fottøy. Ikke bruk gressklipperen når du er barbeint eller bruker åpne sandaler. Dette reduserer sjansen for skade på føttene ved kontakt med det bevegelige bladet. i) Når du bruker gressklipperen, bruk alltid lange bukser. Eksponert hud øker sannsynligheten for skade fra gjenstander som kastes. j) Ikke bruk gressklipperen i vått gress. Gå, aldri løp. Dette reduserer risikoen for å skli og falle som kan føre til personskade. k) Ikke bruk gressklipperen i for bratte bakker. Dette reduserer risikoen for tap av kontroll, sklir og fall som kan føre til personskade. l) Når du jobber i skråninger, vær alltid sikker på fotfeste, arbeid alltid på tvers av skråninger, aldri opp eller ned og utvis ekstrem forsiktighet når du endrer retning. Dette reduserer risikoen for tap av kontroll, sklir og fall som kan føre til personskade. m) Vær ekstremt forsiktig når du rygger eller drar gressklipperen mot deg. Vær alltid oppmerksom på omgivelsene dine. Dette reduserer risikoen for å snuble under drift. n) Ikke berør kniver og andre farlige bevegelige deler mens de fortsatt er i bevegelse. Dette reduserer risikoen for skade fra bevegelige deler. o) Når du fjerner fastkjørt materiale eller rengjør gressklipperen, sørg for at alle strømbrytere er av og batteripakken er frakoblet. Uventet bruk av gressklipperen kan føre til alvorlig personskade. YTTERLIGERE REGLER FOR GRESSKLIPPER · Brukeren er ansvarlig for ulykker eller farer som oppstår for andre personer eller deres eiendom · Vær kjent med kontrollene og riktig bruk av maskinen 41 · Før bruk skal du alltid kontrollere visuelt at knivene, knivboltene og knivkomponenter ikke er slitte eller ødelagte. Bytt ut alle slitte og ødelagte knivblad og skruer samtidig for å få en jevn funksjon. Skadede eller uleselige etiketter. · Hold alle muttere, bolter og skruer stramme for å være sikker på at produktet er i sikker arbeidstilstand. · Kontroller funksjonen til maskinen før hver bruk, og få den reparert umiddelbart av en kvalifisert person i tilfelle en defekt; åpne aldri maskinen selv · Bruk aldri maskinen med en defekt bakskjerm eller defekt gresskasse · Når du bruker maskinen uten gresskasse, sørg for at bakbeskyttelsen er i lukket stilling (fare for skade forårsaket av roterende skjæreblad) · Slå alltid av maskinen, ta ut batteripakken og sørg for at alle bevegelige deler har stoppet helt - når du forlater maskinen uten tilsyn - før du fjerner fastkjørt materiale - før du sjekker, rengjør eller arbeider på maskinen - etter å ha truffet et fremmedlegeme - hver gang maskinen begynner å vibrere unormalt · Hold alltid hender og føtter unna roterende deler. · Hold deg unna utløpsåpningen til enhver tid. · Slå på motoren i henhold til instruksjoner og med føttene godt unna skjærekniven. · Klipp aldri gresset i direkte nærhet av personer (spesielt barn) og dyr · Stopp skjærebladet hvis produktet må vippes for transport når du krysser andre flater enn gress, og når du transporterer produktet til og fra området som skal brukes. · Ikke vipp produktet når du slår på motoren, bortsett fra hvis produktet må vippes for start. I dette tilfellet, ikke vipp den mer enn absolutt nødvendig og løft kun delen som er borte fra operatøren. · Vær forsiktig under justering av produktet for å unngå å klemme fingrene mellom bevegelige blader og faste deler av produktet. · La alltid maskinen avkjøles før oppbevaring. · Når du utfører service på knivene, vær oppmerksom på at selv om strømkilden er slått av, kan knivene fortsatt flyttes. · Se etter blokkering av skjærebladet For å unngå blokkering, hold klippebladet og klippeaggregatet rene. Fjern gressklipp, løv, skitt og annet oppsamlet rusk før og etter hver bruk. Når blokkering skjer, stopper du klipperen og fjerner batteriet, og fjern deretter all oppsamling av gress og løv på eller rundt drivakselen og motorviften (ikke bruk vann). Tørk klipperen ren med en fuktig klut. · Tøm gressposen før oppbevaring. · Bruk aldri maskinen når håndtaksledningen er skadet, få den erstattet av en kvalifisert person BATTERIER · Batteriet som følger med er delvis oppladet (for å sikre full kapasitet på batteriet, lad batteriet helt opp i batteriladeren før du bruker maskinen din for første gang) · Bruk kun følgende batterier og ladere med denne maskinen - SKIL-batteri: BR1*41**** - SKIL-lader: CR1*41**** · Ikke bruk batteriet når det er skadet; den bør byttes ut · Ikke demonter batteriet · Ikke utsett maskin/batteri for regn · Tillatt omgivelsestemperatur (maskin/lader/batteri): - ved lading 0...+45°C - under drift 20...+50°C - under lagring 20...+50°C FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY 4 Les bruksanvisningen før bruk 5 Batterier kan eksplodere når de kastes i brann, så ikke brenn batteriet uansett årsak 6 Oppbevar verktøy/lader/batteri på steder der temperaturen ikke vil overstige 50°C 7 Ikke kast elektrisk verktøy og batterier sammen med husholdningsavfall 8 Pass på skarpe kniver, etter at du har slått av verktøyet, fortsetter bladet å rotere i noen sekunder, slå av og fjern batteripakken fra verktøyet før rengjøring/vedlikehold. 9 Vær oppmerksom på risikoen for skade forårsaket av flyvende rusk (hold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsområdet) q Bruk vernebriller og hørselsvern w Ikke utsett verktøyet for regn BRUK · Lader batteri ! les sikkerhetsadvarslene og instruksjonene som følger med laderen · Ta ut/installere batteriet r · Justere høyden på verktøyhåndtaket t I = Høy II = Middels III = Lav · Justering av klippehøyde (25-90 mm) G y - juster håndtaket G ved å sette det i sporet for ønsket klippehøyde. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · På/av sikkerhetsbryter u Forhindrer at verktøyet slås på ved et uhell - slå på verktøyet ved først å trykke på sikkerhetsbryter A og deretter trykke på utløserbryter B - slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren B ! Når du har slått av verktøyet, fortsetter knivene å rotere i noen sekunder. · Driftsinstruksjoner - Hold gressklipperen med begge hender. - Sett gressklipperen nederst på gressplenen og beveg deg forover. - Rygg i enden av hver sving, og overlapp såvidt forrige kutteremse. ! Bruk klipperen bare på tørt gress. - hold klipperen unna faste gjenstander og planter ! For å klippe langt gress, sett først kuttemekanismen til maks. kuttehøyde, deretter til en lavere kuttehøyde. ! juster gangtempoet når du klipper langt gress · Mulching-funksjon i - for mulching installer mulching plug M som vist · Batterinivåindikator e - trykk på batterinivåindikatorknappen N for å vise gjeldende batterinivå ea ! når det laveste nivået på batteriindikatoren begynner å blinke rødt i 10 sekunder etter å ha trykket på knappen N eb, er batteriet nesten utladet. · Batteribeskyttelse 42 Verktøyet blir plutselig slått av eller forhindret fra å slås på, når - lasten er for høy --> fjern lasten og start på nytt - batteriet er tomt --> de 4 nivåene til batterinivåindikatoren begynner å blinke rødt i 10 sekunder; Fjern batteriet fra verktøyet og lad batteriet ec - batteritemperaturen er ikke innenfor det tillatte driftstemperaturområdet på -20 til +50°C -->4 nivåer av batterinivåindikatoren holdes konstant rødt i 10 sekunder; vent til batteriet er tilbake innenfor det tillatte driftstemperaturområdet ed ! ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter at verktøyet er slått av automatisk; batteriet kan være skadet VEDLIKEHOLDSSERVICE · Dette verktøyet er ikke beregnet for profesjonell bruk · Slå alltid av verktøyet, fjern batteripakken og sørg for at alle bevegelige deler har stoppet helt · Alltid hold verktøyet rent · Rens gressklipperen etter bruk med håndbørste og en myk klut. ! Ikke bruk vann (spesielt ikke høytrykkvæske). - Fjern sammentrykt gress fra rundt klingene med et redskap av tre eller plast. · Lagring o - for å spare betydelig lagringsplass, brett verktøyhåndtaket og oppbevar verktøyet som vist; tøm gresskassen først ! sørg for at håndtakssnoren ikke kommer i klem når du folder/folder ut verktøyhåndtaket (ikke slipp håndtaket) - ikke plasser andre gjenstander oppå klipperen når den er lagret · Sjekk gressboksen regelmessig for slitasje eller skade · Sjekk regelmessig for slitte eller skadede kniver og bolter og få dem skiftet ut i sett for å bevare balansen · Bytte ut skjærebladet p a ! fjern batteriet fra verktøyet og fjern gressboksen J 2c ! bruk vernehansker - snu klipperen opp ned - fjern/monter skjærebladet med en momentnøkkel og to metallstenger som hjelp som illustrert - den trykte bladsiden mot utsiden ! bruk kun erstatningsskjæreblad av riktig type (SKIL reservedelsnummer 2610S01593, merket CH3707037001) - rengjør skaftområdet grundig og undersiden av maskinen før du monterer skjærekniven · Hvis verktøyet skulle svikte til tross for forsiktighet i produksjons- og testprosedyrene, bør reparasjonen utføres av et ettersalgsservicesenter for SKIL elektroverktøy - send verktøyet umontert sammen med kjøpsbevis til din forhandler eller nærmeste SKIL-servicestasjon (adresser samt serviceskjema for verktøyet er oppført på www.skil.com) · Vær oppmerksom på at skade på grunn av overbelastning eller feil håndtering av verktøyet vil bli ekskludert fra garantien (for SKILs garantibetingelser se www.skil.com eller spør din forhandler) FEILSØKING · Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identifiserer og utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller serviceavdeling). ! slå alltid av verktøyet, ta ut batteripakken og sørg for at alle bevegelige deler har stoppet helt Verktøyet virker ikke - tomt batteri -> lad batteriet - problem med teleskophåndtak -> trekk ut håndtaket helt og lås spakene 2a - varmt batteri -> la batteriet kjøle ned - knivene sitter fast -> fjern blokkerende materiale - gress for høyt -> øk kuttehøyden og vipp maskinen - innvendig feil -> kontakt forhandler/serviceavdeling Verktøyet virker ujevnt. - innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/ serviceavdeling Maskinen klipper ujevnt eller motoren lugger - skjærehøyden for lav -> øk skjærehøyde - skjærekniv er sløv -> bytt skjærekniven - undersiden av maskinen tilstoppet -> rens klipperen Skjærekniv roterer ikke - skjærkniv blokkert -> fjern det som blokkerer - knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt Verktøyet vibrerer urnormalt mye - skjærekniv er skadet -> bytt skjærekniven - knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt MILJØ Bare for EU-land · Ikke kast elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje sammen med husholdningsavfall - i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/ EC om avfall av elektrisk og elektronisk utstyr og implementering av dette i samsvar med nasjonal lovgivning, må elektriske verktøy som har nådd slutten av levetiden samles inn separat og returneres til et miljøvennlig resirkuleringsanlegg - symbolet 7 vil minne deg på dette når behovet for avhending oppstår ! før batteriene kastes, tape over polene med tykk tape for å unngå kortslutning STØY / VIBRASJON · Målt i henhold til EN 62841 er lydtrykknivået til dette verktøyet 78 dB(A) (usikkerhet K = 3 dB) og lydeffektnivået 86,33 dB(A) (usikkerhet K = 0,6 dB), og vibrasjonen < 2,5 m /s² (triax vektorsum; usikkerhet K = 1,5 m/s²) · Vibrasjonsutslippsnivået er målt i henhold til en standardisert test gitt i EN 62841; det kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet og som en foreløpig vurdering av eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de nevnte bruksområdene - bruk av verktøyet til forskjellige applikasjoner, eller med annet eller dårlig vedlikeholdt tilbehør, kan øke eksponeringsnivået betydelig - Tidene når verktøyet er slått av eller når det kjører, men ikke gjør jobben, kan redusere eksponeringsnivået betydelig ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner 43 ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din ! ADVARSEL: Vibrasjons- og støyutslippene under faktisk bruk av maskinen kan avvike fra de oppgitte verdiene avhengig av måten maskinen brukes på, spesielt hva slags arbeidsstykke som behandles; og av behovet for å identifisere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren som er basert på en estimering av eksponering under de faktiske bruksforholdene (som tar hensyn til alle deler av driftssyklusen, for eksempel når maskinen er slått av og når den er går på tomgang i tillegg til utløsertiden). g HARJATON AKKUKÄYTTÖINEN 0180 RUOHONLEIKKURI JOHDANTO · Tämä kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikon leikkaamiseen kotipihoissa · Tätä konetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön · Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät piirroksessa 3 · Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä jälleenmyyjään · Asennusohjeet 2 - kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa ruohonleikkurin kokoamisessa noudatettavaa vaihejärjestystä · Lue tämä käyttöohje huolella ennen käyttöä ja pidä se tallella tulevia tarpeita varten 4 TEKNISET TIEDOT 1 KONEEN OSAT 3 A Turvakytkin B Liipaisukytkin C Moottorin ohjauskaapeli D Teleskooppikahva E Kahvan lukitus F Kahvan säätönuppi G Leikkuukorkeuden säätövipu H Akun kansi 9. __ J Ruohosäiliö K Kuljetuskahva L Etupyörä M Silppuriosa N Akun varaustason ilmaisinpainike 15. __ TURVALLISUUS Yleiset koneturvallisuusvaroitukset - Lue kaikki tämän koneen mukana tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Varoituksissa termillä "kone" tarkoitetaan verkkovirtakäyttöistä (johdollista) tai akkukäyttöistä (johdotonta) konetta. 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS a) Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat onnettomuuksia. b) Älä käytä koneita räjähdysherkässä ympäristössä, kuten esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyjen lähellä. Koneet saattavat aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle, kun käytät konetta. Häiriötekijät voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Koneen pistokkeiden on vastattava pistorasiaa. Älä ikinä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettujen koneiden kanssa. Muokkaamattomat pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmityspattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä käytä ruohonleikkuria sateessa tai märissä olosuhteissa. Tämä voi lisätä sähköiskun vaaraa. d) Älä väärinkäytä johtoa. Älä ikinä käytä johtoa koneen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen. Pidä johto poissa tulen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien läheltä. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e) Kun käytät konetta ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun riskiä. f) Jos et voi välttää sähkötyökoneen käyttöä kosteissa olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) varustettua pistorasiaa. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskuriskiä. 3) HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS a) Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät konetta. Älä käytä konetta, kun olet väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetkellinenkin huomion herpaantuminen koneita käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. b) Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina silmäsuojaimia. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää loukkaantumisvaaraa. c) Estä vahingossa käynnistyminen. Varmista, että kytkin on off-asennossa, ennen kuin liität virtalähteen ja/tai akun, nostat koneen tai kannat sitä. Koneiden kantaminen sormi virtakytkimellä tai virta kytkettynä olevan koneen liittäminen pistorasiaan muodostaa onnettomuusvaaran. d) Poista kaikki säätöön käytetyt avaimet tai kiintoavaimet ennen kuin käynnistät koneen. Koneen pyörivään osaan jätetty avain tai kiintoavain saattaa 44 aiheuttaa henkilövahingon. e) Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä tasapaino. Näin hallitset koneen parhaalla mahdollisella tavalla odottamattomissa tilanteissa. f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos laitteissa on liitännät pölynpoistolaitteille ja keräilylaitteille, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. h) Älä anna koneiden tuttuuden toistuvan käytön takia tehdä sinua liian itsevarmaksi, äläkä jätä koneiden turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon sekunnin murto-osassa. 4) KONEEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä pakota konetta. Käytä omaan käyttötarkoitukseesi soveltuvaa konetta. Oikea kone suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. b) Älä käytä konetta, jos sitä ei saa käynnistettyä ja sammutettua kytkimellä. Koneen, jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö on vaarallista ja se on korjattava. c) Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota akku koneesta, jos irrotettavissa, ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat apuvälineitä tai laitat koneen varastoon. Nämä ennaltaehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät koneen vahingossa käynnistymisen riskiä. d) Säilytä käyttämättömänä oleva kone lasten ulottumattomissa, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne konetta tai näitä ohjeita, käyttää konetta. Koneet ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien käsissä. e) Pidä koneet ja lisävarusteet kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat ovat kunnolla paikallaan, että osat ovat ehjiä, ja että koneessa ei ole muita ongelmia, jotka saattaisivat vaikuttaa sen toimintaan. Jos kone on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista koneista. f) Pidä leikkuukoneet terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkuukoneet, joissa on terävät leikkuureunat, eivät todennäköisesti jumiudu, ja niitä on helpompi hallita. g) Käytä konetta, lisävarusteita ja koneen teriä ym. näiden ohjeiden mukaisesti ja siten, että otat huomioon käyttöolosuhteet ja tehtävän työn. Koneen käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat eivät mahdollista koneen turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa. 5) AKKUKONEEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa. b) Käytä koneissa vain erityisesti niihin tarkoitettuja akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai tulipalon vaaran. c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään metalliesineistä, kuten paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet metalliesineet, jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. d) Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket nesteeseen vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. e) Älä käytä akkua tai konetta, joka on vaurioitunut tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon vaaran. f) Älä altista akkua tai konetta tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistaminen tulelle tai yli 130 °C:n lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. g) Noudata kaikkia latausohjeita, äläkä lataa akkua tai konetta lämpötilassa, joka ei ole ohjeissa ilmoitetun lämpötila-alueen sisällä. Virheellinen lataaminen tai lataaminen ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. 6) HUOLTO a) Huollata kone asiantuntevalla korjaajalla, joka käyttää vain identtisiä varaosia. Tällä varmistetaan, että koneen turvallisuus säilyy. b) Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Akkujen huollon saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttamat huoltoliikkeet. RUOHONLEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET a) Vältä ruohonleikkurin käyttämistä huonoissa sääolosuhteissa, etenkin jos on salamointivaara. Tämä vähentää salamaniskun vaaraa. b) Tarkista ruohonleikkurin käyttöalue huolellisesti villieläinten varalta. Ruohonleikkuri voi vahingoittaa villieläimiä käytön aikana. c) Tarkista ruohonleikkurin käyttöalue huolellisesti ja poista kaikki kivet, oksat, rautalangat, luut ja muut vieraat esineet. Sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. d) Ennen ruohonleikkurin käyttöä on aina tarkastettava silmämääräisesti, etteivät terä ja teräkokoonpano ole kuluneet tai vaurioituneet. Kuluneet tai vaurioituneet osat lisäävät loukkaantumisriskiä. e) Tarkasta ruohonkerääjä säännöllisesti kulumien tai heikkenemisen varalta. Kulunut tai vaurioitunut ruohonkerääjä voi lisätä henkilövahinkojen riskiä. f) Pidä suojukset paikoillaan. Suojusten on oltava toimintakunnossa ja asianmukaisesti kiinnitettyjä. Löysä, vahingoittunut tai virheellisesti toimiva suojus voi aiheuttaa henkilövahinkoja. g) Huolehdi, että viilennykseen käytettävien ilmanottoaukkojen edessä ei ole irtoainesta. Tukkeutuneet ilmanottoaukot ja roskat voivat johtaa ylikuumenemiseen tai tulipalovaaraan. h) Käytä ruohonleikkuria käyttäessäsi aina luistamattomia suojajalkineita. Älä käytä ruohonleikkuria paljain jaloin tai avoimilla sandaaleilla. Tämä vähentää jalkojen loukkaantumisvaaraa liikkuvan terän kosketuksesta. 45 i) Käytä ruohonleikkuria käyttäessäsi aina pitkälahkeisia housuja. Paljas iho lisää sinkoutuvien esineiden aiheuttaman loukkaantumisen todennäköisyyttä. j) Älä käytä ruohonleikkuria märässä ruohossa. Kävele, älä juokse. Tämä vähentää liukastumisen ja kaatumisen vaaraa, mikä voi johtaa henkilövahinkoihin. k) Älä käytä ruohonleikkuria liian jyrkissä rinteissä. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukastumisen ja kaatumisen vaaroja, mitkä voivat johtaa henkilövahinkoihin. l) Kun työskentelet rinteissä, varmista aina hyvä alusta, työskentele aina poikittain rinteissä, älä koskaan ylös tai alas ja ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukastumisen ja kaatumisen vaaroja, mitkä voivat johtaa henkilövahinkoihin. m) Ole erittäin varovainen, kun peruutat tai vedät ruohonleikkuria itseäsi kohti. Ole aina tietoinen ympäristöstäsi. Tämä vähentää kompastumisriskiä käytön aikana. n) Älä koske teriin tai muihin vaarallisiin liikkuviin osiin silloin, kun ne ovat vielä liikkeessä. Tämä vähentää liikkuvien osien aiheuttamaa loukkaantumisvaaraa. o) Kun poistat juuttunutta materiaalia tai puhdistat ruohonleikkuria, varmista, että kaikki virtakytkimet ovat pois päältä ja akku on irrotettu. Ruohonleikkurin odottamaton käynnistyminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. RUOHONLEIKKURIA KOSKEVAT LISÄSÄÄNNÖT · Käyttäjä vastaa tapaturmista tai vaaratilanteista, joita aiheutuu muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen · Tutustu koneen säätimiin ja oikeanlaiseen käyttöön. · Tarkasta aina ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit ja leikkurikokoonpano ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja pultit sarjoina, jotta laitteen tasapaino säilyy. Vaihda vahingoittuneet tai lukukelvottomat merkinnät. · Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni, jotta tuote on turvallinen käyttää. · Tarkista koneen toiminta ennen jokaista käyttökertaa ja, jos siinä on vikaa, anna se välittömästi ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan avaa konetta itse · Älä koskaan käytä konetta, jos takasuojus tai ruohosäiliö on viallinen · Jos käytät työkalua ilman ruohosäiliötä, varmista, että takasuojus on suljettuna (pyörivästä leikkuuterästä aiheutuu loukkaantumisriski) · Kytke työkalu aina pois päältä, poista akku, ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin - kun jätät koneen vartioimatta - ennen juuttuneen materiaalin poistamista - ennen kuin tarkistat tai puhdistat laitteen tai teet sille jotain muuta - kun olet osunut vieraaseen esineeseen - kun kone alkaa väristä epänormaalisti. · Pidä kädet ja jalat aina poissa pyörivien osien läheltä · Pysy aina poissa tyhjennysaukon luota · Käynnistä moottori ohjeiden mukaan ja pidä jalkasi poissa leikkuuterän luota · Älä koskaan leikkaa nurmikkoa aivan lähellä ihmisiä (etenkään lapsia) ja eläimiä · Pysäytä leikkuuterä, jos tuotetta on kallistettava ylittäessäsi muita pintoja kuin ruohoa, ja kun kuljetat laitetta käyttöalueelle ja siltä pois. · Älä kallista tuotetta, kun kytket moottorin päälle, paitsi jos tuotetta on kallistettava käynnistystä varten. Siinä tapauksessa kallista laitetta vain sen verran kuin on pakko, ja nosta vain sitä osaa, joka on kaukana käyttäjästä. · Ole varovainen, kun säädät tuotetta, etteivät sormesi jää puristuksiin liikkuvien terien ja tuotteen kiinteiden osien väliin. · Anna koneen aina jäähtyä ennen varastoon viemistä · Huomioi teriä huoltaessasi, että terät voivat silti liikkua vaikka virtalähde olisi pois päältä. · Tarkista, onko leikkuuterä tukkeutunut Pidä leikkuuterä ja ruohonleikkurin kansi puhtaina tukkeutumisten estämiseksi. Poista ruohonleikkuujätteet, lehdet, lika ja muut kertyneet roskat ennen ja jälkeen jokaisen käyttökerran. Kun tukkeutuminen tapahtuu, pysäytä ruohonleikkuri ja irrota akku ja poista ruoho- ja lehtikerääntymät vetoakselilta ja moottorin tuulettimelta tai niiden ympäriltä (älä käytä vettä). Puhdista ruohonleikkuri pyyhkimällä kostealla liinalla. · Tyhjennä ruohopussi ennen varastointia. · Älä koskaan käytä konetta, jos kahvan johto on vaurioitunut, vaihdata se ammattitaitoisella henkilöllä. AKUT · Akku toimitetaan osittain ladattuna (varmista akun suoritusteho lataamalla akku aivan täyteen akkulaturilla ennen sähkökoneen ensimmäistä käyttökertaa) · Käytä koneen kanssa vain seuraavia akkuja ja latureita - SKIL-akku: BR1*41**** - SKIL-laturi: CR1*41**** · Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se · Älä pura akkua · Älä altista konetta/akkua sateelle · Sallittu ympäristön lämpötila (kone/laturi/akku): - ladattaessa 0...+45 °C - käytön aikana -20...+50 °C - varastoinnin aikana -20...+50 °C TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET 4 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä 5 Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä missään tapauksessa polta niitä 6 Säilytä työkalua/laturia/akkua paikoissa, joissa lämpötila ei ole yli 50 °C 7 Älä hävitä sähkötyökaluja ja akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana 8 Varo teräviä teriä, kun työkalu on sammutettu, terä pyörii vielä muutaman sekunnin ajan, sammuta ja irrota akku työkalusta ennen puhdistusta/huoltoa. 9 Kiinnitä huomiota lentävien roskien aiheuttamaan loukkaantumisvaaraan (pidä sivulliset turvallisen etäisyyden päässä työalueesta) q Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia w Suojele työkalua sateelta KÄYTTÖ · Akun lataaminen ! lue kaikki laturin mukana tulevat turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet · Akun irrottaminen/asentaminen r · Työkalun kahvan korkeussäätö t 46 I = korkea II = keskisuuri III = matala · Leikkuukorkeuden säätö (2590 mm) G y - säädä kahva G asettamalla se halutun leikkuukorkeuden mukaiseen uraan. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Päälle/pois-turvakytkin u Estää työkalun kytkemisen päälle vahingossa - kytke työkalu päälle painamalla ensin turvakytkintä A ja vetämällä sitten liipaisinkytkintä B - kytke työkalu pois päältä vapauttamalla liipaisinkytkin B ! kun työkalusta on katkaistu virta, terä pyörii vielä muutaman sekunnin ajan · Käyttöohjeet - pidä leikkurista kiinni molemmin käsin - aseta leikkuri nurmikon reunaan ja leikkaa eteenpäin - käänny jokaisen käännöksen lopussa, ja leikkaa kaistale, joka menee hieman päällekkäin viimeksi leikatun kohdan kanssa ! käytä leikkuria ainoastaan kuivalla nurmikolla - pidä ruohonleikkuri kaukana kiinteistä esineistä ja kasveista ! kun leikkaat pitkää ruohoa, säädä leikkuulaitteisto ensin maksimikorkeudelle ja sitten alemmas ! säädä kävelyvauhtisi sopivaksi pitkää ruohoa leikatessasi · Silppuritoiminto i - asenna silppuamista varten silppuriosa M kuvan mukaisesti · Akun varaustason ilmaisin e - painamalla akun varaustason ilmaisinpainiketta N näet akun nykyisen varaustason ea ! kun akun ilmaisimen alin taso vilkkuu punaisena 10 sekunnin ajan painikkeen N eb painamisen jälkeen, akku on lähes tyhjä. · Akun suojaus Työkalu sammuu automaattisesti tai sitä ei voi kytkeä päälle, jos - kuormitus on liian suuri --> vähennä kuormitusta ja käynnistä uudelleen - akku on tyhjä--> akun varaustason 4 tasoa vilkkuu punaisena 10 sekunnin ajan; poista akku työkalusta ja lataa akku ec - akun lämpötila ei ole sallitulla käyttölämpötila-alueella -20...+50 °C --> akun ilmaisimen 4 tasoa palaa punaisena 10 sekunnin ajan; odota, kunnes akku on sallitulla lämpötila-alueella uudelleen ed ! älä jatka virtakytkimen painamista sen jälkeen, kun kone on kytkeytynyt pois päältä automaattisesti; akku voi vaurioitua HOITO/HUOLTO · Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön · Kytke työkalu aina pois päältä, poista akku, ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet · Pidä työkalu aina puhtaana · Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen käsiharjalla ja pehmeällä liinalla ! älä käytä vettä (etenkään painesuihkuja) - poista teräalueelle tiiviisti pakkautuneet ruohokasat puisella tai muovisella työkalulla · Säilytys o - säästät huomattavasti säilytystilaa, kun taitat työkalun kahvan ja säilytät työkalua kuten kuvassa; tyhjennä ensin ruohosäiliö ! varmista, ettei kahvan johto jää jumiin, kun taitat työkalun kahvaa kokoon tai auki (älä pudota kahvaa) - älä sijoita muita esineitä leikkurin päälle varastoinnin aikana · Tarkista ruohosäiliö säännöllisesti kulumisen tai vaurioiden varalta · Tarkista terät ja pultit säännöllisesti kulumisen varalta ja vaihdata ne sarjoina tasapainon säilyttämiseksi · Leikkuuterän vaihtaminen p a ! irrota akku työkalusta ja irrota ruohosäiliö J 2c ! käytä suojahanskoja - käännä leikkuri ylösalaisin - irrota/kiinnitä leikkuuterä momenttiavaimella ja kahdella metallitangolla kuvassa esitetyllä tavalla - painettu teränpuoli ulospäin ! käytä vain oikeantyyppisiä vaihtoleikkuuteriä (SKIL-varaosanumero 2610S01593, merkintä CH3707037001) - puhdista akselin alue ja työkalun alapuoli huolellisesti ennen leikkuuterän asentamista · Jos työkalu ei huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta toimi asianmukaisella tavalla, tulee laitteen korjaus antaa SKILhuoltokeskuksen tehtäväksi - toimita työkalu ostotositteen kanssa ja osiin purkamatta jälleenmyyjälle tai lähimpään SKILhuoltokeskukseen (osoitteet ja työkalun huoltokaavio löytyvät web-sivustolta www.skil.com) · Ota huomioon, että takuu ei kata työkalun ylikuormituksesta tai väärästä käsittelystä johtuvia vahinkoja (katso SKIL-takuuehdot osoitteesta www.skil.com tai kysy jälleenmyyjältä) VIANMÄÄRITYS · Seuraavassa luettelossa ongelmien oireita, mahdollisia syitä ja korjaustoimenpiteitä (jos ongelma ei selviä ja häviä näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen) ! kytke työkalu aina pois päältä, poista akku, ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin Työkalu ei toimi - akku tyhjä -> lataa akku - teleskooppikahvaongelma -> vedä kahva kokonaan ulos ja lukitse vivut 2a - kuuma akku -> anna akun jäähtyä - leikkuuterät juuttuneet -> irrota juuttunut materiaali - ruoho liian pitkää -> suurenna leikkuukorkeutta ja kallista työkalua - sisäinen vika -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/ huoltoliikkeeseen Työkalu toimii katkonaisesti - sisäinen johdotus viallinen - > ota yhteyttä jälleenmyyjään/huoltoliikkeeseen Työkalu jättää epäsiistin jäljen tai moottori joutuu liian koville - leikkuukorkeus liian matala -> suurenna leikkuukorkeutta - leikkuuterä tylsä -> vaihda leikkuuterä 47 - työkalun alapinta pahasti tukossa -> puhdista työkalu Leikkuuterä ei pyöri - leikkuuterä jumissa -> poista tukos - terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti Työkalu tärisee erikoisesti - leikkuuterä vaurioitunut -> vaihda leikkuuterä - terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti YMPÄRISTÖ Koskee vain EU-maita · Älä hävitä sähkötyökaluja, lisävarusteita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana - Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli 7 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi ! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- ja miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi MELU/TÄRINÄ · Mitattuna standardin EN 62841 mukaan tämän työkalun äänenpaineen taso on 78 dB (A) (epävarmuus K = 3 dB) ja äänitehotaso 86,33 dB (A) (epävarmuus K = 0,6 dB) ja tärinä < 2,5 m/s² (kolmeakselisen vektorin summa; epävarmuus K = 1,5 m/s² ) · Tärinäpäästötaso on mitattu standardin EN 62841 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun ja tärinälle altistumisen alustavaan arviointiin, kun työkalua käytetään mainittuihin käyttötarkoituksiin - työkalun käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti huollettujen lisävarusteiden kanssa voi nostaa merkittävästi altistumistasoa - työkalun ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi alentua merkittävästi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta huoltamalla työkalu ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja organisoimalla työmenetelmät ! VAROITUS: Koneen todellisen käytön aikaiset tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa ilmoitetuista arvoista riippuen koneen käyttötavoista ja erityisesti siitä, millaisia työkappaleita käsitellään; ja tarpeesta määritellä käyttäjän suojelemiseksi turvatoimenpiteet, jotka perustuvat todellisiin käyttöolosuhteisiin liittyvän altistumisen arviointiin (ottaen huomioon kaikki käyttösyklin osat, kuten käynnistysajan lisäksi myös koneen sammutus- ja tyhjäkäyntiajat). h CORTACÉSPED INALÁMBRICO 0180 SIN ESCOBILLAS INTRODUCCIÓN · Esta máquina está prevista solo para el uso como cortacésped doméstico · Esta máquina no está destinada a un uso profesional · Compruebe si el envase contiene todas las piezas que se muestran en la imagen 3 · Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto con su distribuidor. · Instrucciones de montaje 2 - la secuencia de números que aparecen en el dibujo se corresponde con la secuencia de pasos que se deben seguir para montar el cortacésped · Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto, y guárdelo para consultarlo en el futuro 4 DATOS TÉCNICOS 1 ELEMENTOS DE LA MÁQUINA 3 A Interruptor de seguridad B Gatillo interruptor C Cable de control del motor D Empuñadura telescópica E Bloqueo de la empuñadura F Perilla de ajuste de la empuñadura G Palanca de ajuste de la altura de corte H Cubierta de la batería 9. __ J Cajón de hierba K Asa de transporte L Rueda delantera M Conector para echar mantillo N Botón del indicador del nivel de batería 15. __ SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales de la máquina - Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta máquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. El término «máquina» que aparece en las advertencias se refiere a la máquina que funciona conectada a la red eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable). 1) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes. b) No utilice máquinas en entornos explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos. c) Mantenga a los niños y las demás personas alejados cuando esté utilizando una máquina. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta. 48 2) PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las máquinas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con máquinas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican los enchufes y estos corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormemente los riesgos de electrocución. b) Evite cualquier contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. c) No utilice el cortacésped en condiciones de lluvia o humedad. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando use una máquina al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar una máquina en un entorno húmedo, utilice una alimentación con un interruptor de protección diferencial (GFCI, por sus siglas en inglés). La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común durante el uso de una máquina. No utilice una máquina si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de máquinas podría provocar lesiones físicas graves. b) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones personales. c) Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición de encendido aumenta el riesgo de accidente. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la máquina antes de encenderla. Una llave inglesa o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de la máquina puede producir lesiones. e) No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo, largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta. g) Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo. h) El hecho de haberse familiarizado con la máquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la misma. Una distracción puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. 4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA a) No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada. b) No use la máquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquier máquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la máquina antes de realizar algún ajuste, cambiar de accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la máquina se ponga en marcha accidentalmente. d) Cuando no se utilice la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no esté familiarizada con la máquina o con estas instrucciones. Las máquinas son peligrosas en manos de usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay elementos móviles desalineados o trabados, piezas rotas u otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la máquina está dañada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las máquinas. f) Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Use la máquina, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la máquina para fines diferentes a los previstos podría provocar situaciones de peligro. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se puede manejar la máquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas. 5) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA a) Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con una batería distinta. b) Utilice las máquinas solo con las baterías diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de 49 lesiones e incendio. c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o incendios. d) En condiciones de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga de líquido de la batería; evite el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite también atención médica. El líquido que emana de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una máquina que haya sido modificada o que esté dañada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga la batería ni la máquina al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 ºC podría provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6) REPARACIONES a) Las reparaciones de la máquina debe realizarlas un técnico cualificado, utilizando solo piezas de recambio idénticas. De este modo, se garantiza la seguridad de la máquina. b) No repare nunca baterías que estén dañadas. Las baterías solo debe repararlas el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE EL CORTACÉSPED a) No utilice el cortacésped cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos. Así reducirá el riesgo de ser alcanzado por un rayo. b) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se va a utilizar el cortacésped, por si hubiese algún animal. La fauna silvestre puede resultar herida por el cortacésped durante su funcionamiento. c) Examine minuciosamente la zona donde vaya a utilizarse el cortacésped y retire las piedras, ramas, cables, huesos o cualquier otro objeto extraño. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales. d) Antes de utilizar el cortacésped, examine siempre la cuchilla y el conjunto de cuchillas para comprobar no están desgastados ni dañados. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones. e) Compruebe frecuentemente el recogedor de hierba para ver si está desgastado o deteriorado. Un colector de hierba desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones personales. f) Mantenga las protecciones en su sitio. Las protecciones deben estar operativas y estar bien montadas. Una protección que esté suelta, dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones personales. g) Mantenga todas las entradas de ventilación de la herramienta libres de obstrucciones. Las entradas de aire obstruidas y los residuos pueden provocar sobrecalentamiento o riesgo de incendio. h) Cuando utilice el cortacésped, lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice el cortacésped cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. De este modo, se reduce la posibilidad de que los pies se lesionen si entran en contacto con las cuchillas en movimiento. i) Cuando maneje el cortacésped, lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de que se produzcan lesiones debido a objetos que salen despedidos. j) No utilice el cortacésped en hierba húmeda. Desplácese caminando, sin correr nunca. Con ello se reduce el riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. k) No utilice el cortacésped en pendientes excesivamente pronunciadas. Con ello se reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. l) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de apoyar bien los pies, trabaje siempre en sentido transversal, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de dirección. Con ello se reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. m) Extreme las precauciones al retroceder o al tirar del cortacésped hacia usted. Sea siempre consciente de su entorno. Esto reduce el riesgo de tropiezos durante el funcionamiento. n) No toque las cuchillas ni otras partes móviles peligrosas mientras estén en movimiento. Así se reduce el riesgo de lesiones por piezas móviles. o) Cuando quite material atascado o limpie el cortacésped, asegúrese de que estén apagados todos los interruptores y de que ha desconectado la batería. El funcionamiento inesperado del cortacésped puede provocar graves lesiones personales. NORMAS ADICIONALES RELATIVAS AL CORTACÉSPED · El usuario es responsable de los accidentes o riesgos que sufran otras personas o sus bienes · Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato · Antes de utilizar la herramienta, examine las cuchillas, sus tornillos y el conjunto del sistema de corte por si presentasen desgaste o daños. Sustituya simultáneamente las cuchillas dañadas o desgastadas con sus tornillos para mantener así el equilibrado correcto del conjunto. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles. · Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados para garantizar que el producto funcione de manera segura. · Compruebe el funcionamiento de la máquina cada vez que vaya a utilizarla y en el caso de que presentara algún defecto, llévela a una persona cualificada para que la repare; no abra nunca la máquina usted mismo 50 · En ningún caso utilice la máquina si la protección trasera o el cajón de hierba están deteriorados · Al utilizar la máquina sin cajón de hierba, asegúrese de que la protección trasera se encuentra en posición cerrada (riesgo de lesiones provocadas por la cuchilla giratoria) · Apague siempre la máquina, quite la batería y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo - cada vez que deje la máquina sin vigilancia; - antes de retirar material atascado - antes de comprobar, limpiar o llevar a cabo cualquier operación en la máquina; - tras haber golpeado algún objeto extraño - siempre que la máquina empiece a vibrar de manera inusual. · Mantenga las manos y los pies siempre alejados de las piezas giratorias · Manténgase en todo momento alejado de la abertura de descarga · Encienda el motor siguiendo las instrucciones y con los pies adecuadamente alejados de la cuchilla · En ningún caso realice el segado en la proximidad inmediata de personas (especialmente niños) o animales · Pare la cuchilla en caso de que sea necesario inclinar el producto para transportarlo, así como al atravesar superficies que no sean de hierba y al transportarlo hasta y desde su lugar de uso. · No incline el producto cuando encienda el motor, excepto si es necesario inclinarlo para el arranque. En ese caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y eleve únicamente la parte que queda más alejada del usuario. · Al efectuar ajustes, extreme las precauciones para evitar atraparse los dedos entre las cuchillas móviles y los elementos fijos del producto. · Espere siempre que la herramienta se haya enfriado lo suficiente antes de guardarla. · Cuando realice tareas de mantenimiento en las cuchillas, tenga en cuenta que, a pesar de haber apagado la fuente de corriente, las cuchillas pueden seguir girando. · Compruebe si la cuchilla está bloqueada Para evitar que se bloquee, mantenga limpias la cuchilla y la plataforma del cortacésped. Retire los recortes de césped, las hojas, la suciedad y cualquier otro residuo acumulado antes y después de cada uso. Cuando se produzca un bloqueo, pare el cortacésped y quite la batería; a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba y hojas sobre o alrededor del eje de transmisión y el ventilador del motor (no utilice agua). Limpie el cortacésped con un paño húmedo. · Vacíe la bolsa colector de hierba antes de guardarla. · No utilice nunca la máquina cuando el cable de la empuñadura esté dañado; solicite a una persona calificada que lo sustituya BATERÍAS · La batería se entrega parcialmente cargada (para poder aprovechar toda la capacidad de la batería, cárguela por completo en el cargador antes de utilizar la máquina eléctrica por primera vez) · Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías con esta máquina - Batería SKIL: BR1*41**** - Cargador SKIL: CR1*41**** · No utilice la batería si está deteriorada, es necesario cambiarla. · No desarme la batería. · No exponga la máquina/batería a la lluvia · Temperatura ambiente permitida (máquina/cargador/ batería): - durante l carga 0...+45 °C - durante el funcionamiento -20...+50 °C - durante el almacenamiento -20...+50 °C EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN LA HERRAMIENTA 4 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla 5 Las baterías pueden explotar si se tiran al fuego; por tanto, que no las queme por ningún motivo. 6 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 50 °C 7 No deseche las herramientas eléctricas y las pilas junto con los residuos domésticos 8 Tenga cuidado con las cuchillas afiladas, ya que tras apagar la herramienta la cuchilla sigue girando durante algunos segundos; apague la herramienta y saque la batería de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. 9 Preste atención al riesgo de lesiones causadas por los residuos que salgas despedidos (mantenga a otras personas a una distancia segura del área de trabajo) q Utilice gafas protectoras y protección auditiva w No exponga la herramienta a la lluvia MODO DE EMPLEO · Recarga de la batería ! Lea las instrucciones y la advertencias de seguridad incluidas con el cargador · Desmontaje/instalación de la batería r · Ajuste de la altura de la empuñadura de la herramienta t I = Alta II = Media III = Baja · Ajuste de la altura de corte (25-90 mm) G y - ajuste la empuñadura G poniéndola en la ranura para la altura de corte deseada. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Interruptor de encendido/apagado de seguridad u Impide que la herramienta se encienda accidentalmente - Encienda la herramienta pulsando primero el interruptor de seguridad A y después el gatillo B - Apague la herramienta soltando el gatillo B ! tras apagar la herramienta, la hoja continúa girando durante unos segundos · Instrucciones de funcionamiento - sujete el cortacésped con ambas manos - sitúe el cortacésped en el borde de la hierba y siegue hacia adelante - invierta el sentido de avance al final de cada pasada, solapando ligeramente la franja previamente cortada ! utilice el cortacésped sólo en hierba seca - mantenga el cortacésped alejado de objetos macizos y plantas ! para cortar hierba alta, en primer lugar ajuste el mecanismo a la altura máxima de corte y, a continuación, a una altura de corte inferior ! ajuste el ritmo de avance al cortar césped alto · Función de vertido de mantillo i 51 - para verter mantillo, instale el conector para echar mantillo M como se muestra en la imagen · Indicador del nivel de carga de la batería e - Pulse el botón indicador del nivel de carga de la batería N para ver el nivel actual de carga ea ! Si empieza a parpadear de color rojo el nivel inferior del indicador de la batería durante 10 segundos después de pulsar el botón N eb, significa que la batería está casi descargada. · Protección de la batería La herramienta se apaga repentinamente o se impide que se encienda, cuando - la carga es demasiado alta --> retire la carga y vuelva a ponerla en marcha - la batería está vacía--> los 4 niveles del indicador de nivel de la batería comienzan a parpadear en rojo durante 10 s; quite la batería de la herramienta y cargue la batería ec - la temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango admisible de temperaturas de funcionamiento entre -20 °C y +50 °C --> los 4 niveles del indicador de la batería se encienden permanentemente en rojo durante 10 segundos; espere hasta que la batería vuelva a estar dentro del rango admisible de temperaturas de funcionamiento ed ! No siga pulsando el interruptor de encendido/ apagado después de que se apague automáticamente la herramienta; se puede dañar la batería MANTENIMIENTO / SERVICIO · Esta herramienta no está concebida para uso profesional. · Apague siempre la herramienta, quite la batería y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo · Mantenga la herramienta siempre limpia · Después de cada uso, limpie el cortacésped con un cepillo manual y un paño suave ! no utilice agua (especialmente, no use rociadores de alta presión) - quite los cortes de hierba compactados de la zona de las hojas con un instrumento de madera o plástico · Almacenamiento o - para ahorrar un espacio de almacenamiento considerable, pliegue la empuñadura y guarde la herramienta como se muestra en la imagen; vacíe antes el cajón de hierba ! asegúrese de que el cable de la empuñadura no queda atrapado al replegar/desplegar la empuñadura de la herramienta (no deje caer la empuñadura) - no ponga otros objetos encima del cortacésped cuando esté guardado · Verifique con regularidad la ausencia de desgaste o daños en el cajón de hierba · Verifique con regularidad la ausencia de desgaste o daños en hojas y pernos y, al sustituirlos, hágalo por juegos para conservar el equilibrio · Sustitución de la cuchilla p a ! quite la batería de la herramienta y saque el cajón de hierba J 2c ! llevar guantes de protección - gire hacia abajo la parte superior del cortacésped - desmonte/monte la cuchilla con una llave dinamométrica y dos varillas metálicas como ayuda, como se muestra en la imagen - el lado impreso de la cuchilla hacia el exterior ! utilice solo cuchillas de repuesto del tipo correcto (número de pieza de repuesto SKIL 2610S01593, marcado CH3707037001) - antes de montar la hoja de corte, limpie meticulosamente el área del eje y la parte inferior de la herramienta · Si la herramienta falla a pesar del cuidado puesto en los procedimientos de fabricación y comprobación, la reparación debe ser llevada a cabo por un centro de servicio postventa de herramientas eléctricas SKIL - Envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o al centro de servicio técnico más cercano de SKIL (las direcciones y el diagrama de despiece de la herramienta están en www.skil.com). · Tenga en cuenta que los daños debido a sobrecarga o a un manejo inadecuado del producto estarán excluidos de la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS · El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio técnico) ! Apague siempre la herramienta, quite la batería y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo La herramienta no funciona - Batería vacía -> cargar batería - problema en la empuñadura telescópica -> despliegue completamente la empuñadura y bloquee las palancas 2a - Batería caliente: > dejar que la batería se enfríe - Cuchillas de corte atascadas -> quite el material atascado - hierba demasiado alta -> aumente la altura de corte e incline la herramienta - Fallo interno -> póngase en contacto con el distribuidor/centro de servicio La herramienta funciona de forma intermitente - Cableado interno defectuoso -> póngase en contacto con el distribuidor/centro de servicio La herramienta deja un acabado irregular o al motor le cuesta realizar el trabajo - altura de corte demasiado baja -> aumente la altura de corte - hoja de corte desafilada -> sustituya la hoja de corte - parte inferior de la herramienta notablemente obstruida -> limpie la herramienta La hoja de corte no gira - hoja de corte obstruida -> despeje la obstrucción - la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete la tuerca o el perno de la hoja La herramienta vibra de forma anómala - hoja de corte deteriorada -> sustituya la hoja de corte - la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete 52 la tuerca o el perno de la hoja INTRODUÇÃO MEDIO AMBIENTE Solo para países de la UE · No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos - De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - el símbolo 7 llamará su atención cuando sea necesaria la eliminación ! Antes de eliminarla, proteja los terminales de la batería con cinta aislante para evitar un cortocircuito · Esta máquina foi criada para cortar a relva em relvados domésticos. · Esta máquina não foi criada para utilização profissional. · Verifique se a caixa contém todas as peças ilustradas na imagem 3. · Se houver peças em falta ou danificadas, contacte o seu revendedor. · Instruções de montagem 2 - A sequência dos números que aparecem no esboço corresponde à sequência dos passos a serem seguidos para montar a máquina de cortar relva. · Leia este manual de instruções com atenção antes da utilização, e guarde-o para futuras referências 4. DADOS TÉCNICOS 1 ELEMENTOS DA MÁQUINA 3 RUIDOS / VIBRACIONES · Realizando mediciones según EN 62841, el nivel de presión acústica de esta herramienta es 78 dB(A) (incertidumbre K = 3 dB) y el nivel de potencia acústica es de 86,33 dB(A) (incertidumbre K = 0,6 dB), y la vibración es <2,5 m/s² (suma vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5 m/s²). · El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en la norma EN 62841; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas A Interruptor de segurança B Gatilho do interruptor C Cabo de controlo do motor D Pega telescópica E Bloqueio da pega F Manípulo de ajuste da pega G Alavanca de ajuste da altura de corte H Tampa do compartimento da bateria 9. __ J Caixa da erva K Pega de transporte L Roda dianteira M Tampa de adubar N Botão do indicador do nível da bateria 15. __ - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma considerable el nivel de exposición. SEGURANÇA Avisos gerais de segurança da máquina - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir considerablemente el nivel de exposición. ! Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y - Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta máquina. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo ! ADVERTENCIA: Las emisiones de ruido y GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. vibraciones durante el uso real de la máquina pueden ser diferentes a los valores declarados, dependiendo de los modos en los que se utiliza O termo "máquina" nos avisos diz respeito à sua máquina alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio). la máquina, especialmente del tipo de pieza de trabajo que se procesa; es necesario identificar medidas de seguridad para proteger al usuario, basadas en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de utilización, como los periodos en los que la máquina está apagada y cuando funciona en inercia, además del tiempo de activación del gatillo interruptor). i MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM ESCOVAS E SEM FIO 0180 1) SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes. b) Não utilize máquinas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As máquinas produzem faíscas que podem atear o pó ou fumos. c) Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto utilizar uma máquina. As distrações podem fazer com que perca o controlo. 2) SEGURANÇA ELÉTRICA a) A ficha tem de corresponder à tomada. Nunca 53 modifique uma ficha de forma alguma. Não utilize qualquer adaptador com máquinas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. b) Evite o contacto corporal com superfícies com ligação à terra, tais como tubos, radiadores, faixas e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não utilize a máquina de cortar relva à chuva ou em condições húmidas. Isto pode aumentar o risco de choque elétrico. d) Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a máquina. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque elétrico. e) Quando estiver a trabalhar com uma máquina ao ar livre, utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. f) Se for inevitável trabalhar com a máquina num local húmido, use um Interruptor de Circuito de Falha de Ligação à Terra (GFCI). A utilização de um ICFLT reduz o risco de choque elétrico. 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma máquina. Não utilize a máquina enquanto estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto utiliza a máquina pode dar origem a ferimentos sérios. b) Use equipamento pessoal de proteção. Use sempre proteção ocular. O equipamento de segurança, tal como máscara respiratória, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auditiva, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de ferimentos. c) Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes de pegar ou transportar a máquina. Transportar a máquina com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia à máquina que tenha o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a máquina. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da máquina pode dar origem a ferimentos. e) Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor controlo da máquina em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupa larga nem joalharia. Mantenha o seu cabelo e roupa afastados das peças móveis. Roupa larga, joias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certifiquese de que estes estão ligados e de que são devidamente utilizados. A utilização de dispositivos de extração do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não permita que a familiarização ganha com a utilização de máquinas o torne mais complacente e ignore os princípios de segurança da máquina. Uma ação descuidada pode causar graves ferimentos numa fração de segundo. 4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A MÁQUINA a) Não force a máquina. Utilize a máquina correta para a sua aplicação. A máquina correta fará o trabalho melhor e de forma mais segura à taxa para a qual foi concebida. b) Não utilize a máquina se o interruptor não der para ligar e desligar. Qualquer máquina que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da alimentação e/ou retire a bateria da máquina, se amovível, antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a máquina. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar a máquina acidentalmente. d) Guarde a máquina desligada fora do alcance de crianças e não permita que pessoas estranhas à máquina ou a estas instruções trabalhem com a máquina. As máquinas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. e) Proceda à manutenção das máquinas e respetivos acessórios. Verifique se existem desalinhamentos ou colagem das peças móveis, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da máquina. Se estiver danificada, leve a máquina para ser reparada antes da utilização. Muitos acidentes são causados por máquinas mantidas de forma deficiente. f) Mantenha as máquinas de corte afiadas e limpas. Máquinas de corte devidamente mantidas e com arestas de corte afiadas têm uma menor probabilidade de prender e são mais fáceis de controlar. g) Use a máquina, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da máquina para operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha as pegas e superfícies de preensão secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies de preensão escorregadias não permitem o manuseamento seguro nem o controlo da máquina em situações inesperadas. 5) CUIDADOS E UTILIZAÇÃO DA BATERIA a) Recarregue apenas com os carregadores especificados pelo fabricante. Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria. b) Utilize máquinas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio. c) Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos de metal, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo. d) Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido da bateria; evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água abundante. Se o líquido 54 entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras. e) Não use a bateria nem a máquina se estiverem danificadas ou modificadas. Baterias danificadas ou modificadas podem apresentar comportamentos imprevisíveis, dando origem a fogo, explosão ou risco de ferimentos. f) Não exponha a bateria ou a máquina ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima dos 130 ºC pode causar uma explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria nem a máquina a uma temperatura fora dos parâmetros especificados nas instruções. Carregar incorretamente ou a temperaturas fora dos parâmetros especificados pode danificar a bateria e aumentar o risco de fogo. 6) REPARAÇÃO a) A reparação da sua máquina deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da máquina é mantida. b) Nunca tente reparar uma bateria danificada. A reparação das baterias só deverá ser efetuada pelo fabricante ou por um reparador autorizado. AVISOS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA a) Não use a máquina de cortar relva com más condições atmosféricas, especialmente quando existir o risco de trovoada. Isto diminui o risco de ser atingido por um relâmpago. b) Inspecione cuidadosamente a área onde a máquina de cortar relva vai ser usada. Durante o funcionamento, a máquina de cortar relva pode dar origem a ferimentos em animais. c) Inspecione cuidadosamente a área onde vai utilizar a máquina de cortar relva e retire quaisquer pedras, paus, ossos e outros objetos estranhos. Os objetos atirados podem causar ferimentos. d) Antes da utilização, inspecione sempre visualmente se as lâminas, parafusos das lâminas e o dispositivo de corte não estão gastos ou danificados. Peças gastas ou danificadas aumentam o risco de ferimentos. e) Verifique frequentemente a caixa de recolha quanto a danos ou deterioração. Uma caixa de recolha da relva gasta ou danificada pode aumentar o risco de ferimentos pessoais. f) Mantenha as proteções no devido lugar. As proteções têm de estar em bom estado de funcionamento e devidamente montadas. Uma proteção solta, danificada ou que não funcione corretamente pode dar origem a ferimentos. g) Mantenha todas as entradas de ar refrigerador limpas. Entradas de ar bloqueadas podem dar origem a um sobreaquecimento ou risco de fogo. h) Enquanto usa a máquina de cortar relva, utilize sempre calçado de proteção antiderrapante. Não utilize a máquina de cortar relva descalço ou com chinelos. Isto reduz a possibilidade de ferimentos nos pés devido ao contacto com a lâmina em movimento. i) Enquanto utiliza a máquina de cortar relva, use sempre calças compridas. A pele exposta aumenta a probabilidade de ferimentos devido a objetos atirados. j) Não utilize a máquina de cortar relva em relva molhada. Caminhe, nunca corra. Isto reduz o risco de escorregar e cair, o que poderia dar origem a ferimentos. k) Não utilize a máquina de cortar relva em encostas excessivamente inclinadas. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregar e cair, o que poderia dar origem a ferimentos. l) Quando trabalhar em encostas, certifique-se de que está sempre estável, trabalhe sempre perpendicularmente em encostas, nunca para cima ou para baixo, e tenha muito cuidado quando mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregar e cair, o que poderia dar origem a ferimentos. m) Tenha muito cuidado quando virar ou puxar a máquina de cortar relva na sua direção. Tenha cuidado com o que se encontra em seu redor. Isto reduz o risco de tropeçar durante o funcionamento. n) Não toque nas lâminas nem noutras peças móveis perigosas enquanto elas estiverem em movimento. Isto reduz o risco de ferimentos devido às peças móveis. o) Quando libertar materiais obstruídos ou limpar a máquina de cortar relva, certifique-se de que todos os interruptores da alimentação estão desligados e que a bateria é desligada. A utilização inadequada da máquina de cortar relva pode dar origem a ferimentos sérios. REGRAS ADICIONAIS PARA A MÁQUINA DE CORTAR RELVA · O utilizador é o responsável por acidentes ou riscos provocados a outras pessoas ou à sua propriedade. · Familiarize-se com os controlos e utilização adequada da máquina. · Antes da utilização, inspecione sempre visualmente se as lâminas, parafuso da lâmina e o conjunto de corte não estão gastos ou danificados. Substitua lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, para manter o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. · Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para se certificar de que o produto está em boas condições de funcionamento. · Verifique o funcionamento da máquina antes de cada utilização e, no caso de defeito, leve-a para ser reparada imediatamente por uma pessoa qualificada. Nunca abra a máquina sozinho. · Nunca utilize a máquina com a proteção traseira defeituosa ou com a caixa da erva defeituosa. · Quando utilizar a máquina sem a caixa da erva, certifique-se de que a proteção traseira está fechada (risco de ferimentos devido à lâmina de corte rotativa). · Desligue sempre a máquina, retire a bateria e certifiquese de que todas as peças móveis pararam por completo. - Sempre que deixar a máquina sem supervisão - Antes de libertar material preso - Antes de verificar, limpar ou trabalhar na máquina - Após bater num objeto estranho - Sempre que a máquina começar a vibrar anormalmente · Mantenha as mãos e os pés afastados das partes rotativas. 55 · Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. · Ligue o motor de acordo com as instruções e com os pés bem afastados da lâmina de corte. · Nunca corte a relva perto de pessoas (especialmente crianças) e animais. · Pare a lâmina de corte caso a máquina de cortar relva tenha de ser inclinada para ser transportada quando passar por superfícies que não sejam relvadas e quando transportar a máquina de cortar relva de e para a área a ser cortada. · Não incline a máquina quando ligar o motor, exceto se a máquina tiver de ser inclinada para ser ligada. Neste caso, só deve ser inclinada o estritamente necessário e levantar apenas a parte que está afastada do operador. · Tenha cuidado durante o ajuste do produto, para evitar ficar com os dedos presos entre as lâminas móveis e peças fixas do produto. · Deixe a máquina arrefecer sempre antes de a guardar. · Quando reparar as lâminas, tenha em conta que, mesmo que a alimentação esteja desligada, as lâminas ainda podem estar em movimento. · Verifique se existem bloqueios na lâmina de corte. Para evitar bloqueios, mantenha a lâmina de corte e a base da máquina de cortar relva limpas. Retire restos de relva, folhas, sujidade e outros detritos acumulados antes e após cada utilização. Quando acontecer um bloqueio, pare a máquina de cortar relva e retire a bateria. Depois, retire qualquer acumulação de relva e folhas em redor do eixo condutor e ventoinha do motor (não use água). Limpe a máquina de cortar relva com um pano ligeiramente embebido em água. · Esvazie o saco da relva antes da arrumação. · Nunca utilize a máquina se o fio estiver danificado; este deverá ser substituído por um técnico qualificado. BATERIAS · A bateria fornecida vem parcialmente carregada. Para garantir a capacidade completa da bateria, carregue por completo a bateria no carregador antes de usar a sua máquina elétrica pela primeira vez. · Use apenas as seguintes baterias e carregadores com esta máquina - Bateria SKIL: BR1*41**** - Carregador SKIL: CR1*41**** · Não use a bateria danificada. Esta deverá ser substituída. · Não desmonte a bateria. · Não exponha a máquina/bateria à chuva. · Temperatura ambiente permitida (máquina/carregador/ bateria): - A carregar: 0 - +45 °C - Durante o funcionamento: -20 - 50 °C - Durante o armazenamento: -20 - 50 °C EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS NA FERRAMENTA 4 Leia o manual de instruções antes da utilização. 5 As baterias podem explodir quando atiradas para o fogo, por isso, nunca queime uma bateria. 6 Guarde a ferramenta/carregador/bateria num local onde a temperatura não exceda os 50 ºC. 7 Não elimine ferramentas elétricas juntamente com o lixo doméstico comum. 8 Tenha cuidado com as lâminas afiadas. Após desligar a máquina, a lâmina continua a rodar durante alguns segundos. Desligue a máquina e retire a bateria antes de proceder à limpeza e manutenção. 9 Preste atenção ao risco de ferimentos causados por detritos ressaltados (mantenha outras pessoas afastadas a uma distância de segurança da área de trabalho). q Use óculos de proteção e proteção auditiva. w Não exponha a ferramenta à chuva. UTILIZAÇÃO · Carregar a bateria ! Leia os avisos de segurança e as instruções fornecidas com o carregador. · Remover/Instalar a bateria r · Ajustar a altura da pega da ferramenta t I = Alta II = Média III = Baixa · Ajustar a altura de corte (25-90 mm) G y - Ajuste a pega G colocando-a na ranhura da altura de corte desejada. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Interruptor de segurança de ligar/desligar u Evita que a ferramenta seja ligada acidentalmente. - Ligue a ferramenta premindo primeiro o interruptor de segurança A e depois puxando o interruptor do gatilho B. - Desligue a ferramenta libertando o interruptor do gatilho B. ! Depois de desligar a ferramenta, a lâmina continua a girar durante alguns segundos. · Instruções de funcionamento - Segure a máquina de cortar relva com ambas as mãos. - Coloque a máquina de cortar relva na extremidade do relvado e corte seguindo em frente. - Inverta no final de cada volta, sobrepondo ligeiramente a faixa cortada anteriormente. ! Use a máquina de cortar relva apenas em relva seca. - Mantenha a máquina de cortar relva afastada de objetos sólidos e plantas. ! Para cortar relva comprida, primeiro defina o mecanismo de corte para a altura de corte máxima, depois para uma altura de corte mais baixa. ! Ajuste o seu ritmo quando cortar relva comprida. · Função de adubar i - Para adubar, instale a tampa de adubar M conforme apresentado. · Indicador do nível da bateria e - Prima o botão do indicador do nível da bateria N para ver o atual nível da bateria ea. ! Quando o nível mais baixo do indicador da bateria começar a piscar a vermelho durante 10 segundos após premir o botão N e, b bateria está quase gasta. · Proteção da bateria A ferramenta desliga-se de repente ou é impossível ligá-la quando - a carga é muito grande -> retire a carga e reinicie - a bateria está descarregada --> os 4 níveis do indicador do nível da bateria começam a piscar a vermelho durante 10 segundos. Retire a bateria da ferramenta e carregue a bateria ec. 56 - a temperatura da bateria não se encontra dentro do raio da temperatura de funcionamento permitida de -20 a +50 °C --> 4 níveis do indicador do nível da bateria permanecem ligados a vermelho durante 10 segundos. Espere que a bateria volte ao raio da temperatura de funcionamento permitida ed. ! Não continue a premir o interruptor de ligar/ desligar após a ferramenta se desligar automaticamente. A bateria pode ficar danificada. MANUTENÇÃO / REPARAÇÃO · Esta ferramenta não foi criada para utilização profissional. · Desligue sempre a ferramenta, retire a bateria e certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo. · Mantenha a ferramenta sempre limpa. · Limpe a máquina de cortar relva após cada utilização com uma escova manual e um pano suave. ! Não use água (especialmente jatos de água de alta pressão). - Retire restos de relva da área da lâmina com um pedaço de madeira ou de plástico. · Armazenamento o - Para poupar espaço de arrumação substancial, dobre a pega da ferramenta e guarde a ferramenta conforme ilustrado; esvazie primeiro a caixa da erva. ! Certifique-se de que o fio da pega não fica preso quando dobrar e desdobrar a pega da ferramenta (não deixe a pega cair). - Não coloque outros objetos em cima da máquina de cortar relva quando a guardar. · Verifique frequentemente a caixa da erva quanto a desgastes e danos. · Verifique regularmente se as lâminas e parafusos estão gastos ou danificados, e substitua tudo em grupo para manter o equilíbrio. · Substituir a lâmina de corte p a ! Retire a bateria da ferramenta e retire a caixa da erva J 2c. ! Utilize luvas de proteção. - Vire a máquina de cortar relva ao contrário. - Retire/monte a lâmina de corte com uma chave dinamométrica e duas hastes de metal para ajudar, conforme ilustrado. - O lado impresso da lâmina fica virado para fora. ! Use apenas lâminas de corte sobresselentes do tipo correto (número da peça sobresselente SKIL 2610S01593, com a marca CH3707037001). - Limpe bem a área do eixo e a parte inferior da ferramenta antes de montar a lâmina de corte. · Se a ferramenta falhar apesar dos cuidados de fabrico e procedimentos de teste, a reparação deverá ser efetuada por um centro de reparação pós-venda autorizado para ferramentas elétricas SKIL. - Envie a ferramenta desmontada, juntamente com a prova de compra, para o seu representante ou ponto de reparação SKIL mais próximo (os endereços e também os esquemas de reparação estão listados em www.skil.com). · Tenha em conta que danos devido a sobrecarga ou manuseamento inadequado da ferramenta não são abrangidos pela garantia (para saber as condições da garantia SKIL, consulte www.skil.com ou informe-se com o seu revendedor). RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS · A listagem seguinte apresenta os problemas, sintomas, possíveis causas e medidas corretivas (se estas não identificarem e corrigirem o problema, contacte o seu revendedor ou um centro de reparação). ! Desligue sempre a máquina, retire a bateria e certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo. A ferramenta não funciona - Bateria gasta -> Carregue a bateria - Problema com a pega telescópica -> Estique por completo a pega e fixe as alavancas 2a - Bateria quente -> Deixe a bateria arrefecer - Lâminas de corte obstruídas -> Limpe o material obstruído - Relva demasiado alta -> Aumente a altura de corte e incline a ferramenta - Falha interna -> Contacte o seu revendedor ou centro de reparação A ferramenta funciona intermitentemente - Falha da cablagem interna -> Contacte o seu revendedor ou centro de reparação A ferramenta deixa um acabamento irregular ou o motor está a esforçar-se - A altura de corte é demasiado baixa -> Aumente a altura de corte - A lâmina de corte está romba -> Substitua a lâmina de corte - Parte inferior da ferramenta muito obstruída -> Limpe a ferramenta A lâmina de corte não roda - Lâmina de corte obstruída -> Limpe a obstrução - Porca/parafuso da lâmina solto -> Aperte a porca/ parafuso da lâmina A ferramenta vibra anormalmente - Lâmina de corte danificada -> Substitua a lâmina de corte - Porca/parafuso da lâmina solto -> Aperte a porca/ parafuso da lâmina AMBIENTE Apenas para países da UE · Não elimine ferramentas elétricas, acessórios nem a embalagem juntamente com o lixo doméstico comum. - Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/ CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico e respetiva implementação em conformidade com as leis nacionais, ferramentas elétricas que tenham atingido o final do seu ciclo de vida devem ser recolhidas separadamente e entregues em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis. - O símbolo 7 serve para lembrar isto quando for necessária a eliminação. ! Antes da eliminação, proteja os terminais da bateria com fita resistente, para evitar um curto-circuito. RUÍDO/VIBRAÇÃO · Medido de acordo com a EN 62841. O nível de pressão 57 do som desta ferramenta é de 78 dB(A) (incerteza K = 3 dB), e o nível de potência do som é de 86.33 dB(A) (incerteza K = 0.6 dB), e a vibração < 2,5 m/s² (soma vetorial das 3 direções; incerteza K = 1,5 m/s²). · O nível de emissão da vibração foi medido de acordo com um teste padronizado da norma EN 62841. Pode ser usado para comparar duas ferramentas e como avaliação preliminar da exposição à vibração quando usar a ferramenta para as aplicações mencionadas. - Usar a ferramenta para diferentes aplicações, ou com acessórios diferentes ou mal mantidos, pode aumentar significativamente o nível de exposição. - As vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a funcionar, mas sem estar a efetuar o trabalho, pode reduzir significativamente o nível de exposição. ! Proteja-se dos efeitos das vibrações realizando a manutenção da ferramenta e dos seus acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os seus padrões de trabalho. ! AVISO: A emissão de vibrações e ruído durante a utilização da máquina pode diferir dos valores totais declarados, dependendo do modo como a máquina é usada, especialmente o tipo de peça a ser processada e a necessidade de identificar medidas de segurança para proteger o operador, baseadas numa estimativa da exposição nas condições atuais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes em que a máquina é desligada, quando funciona sem carga e o tempo em que o gatilho é premido). j TOSAERBA CORDLESS BRUSHLESS 0180 INTRODUZIONE · Questo apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di erba in ambito domestico. · Questo apparecchio non è destinato all'uso professionale. · Assicurarsi che l'imballaggio contenga tutti i componenti illustrati in figura 3. · In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. · Assemblaggio 2 - La sequenza dei numeri riportata nelle illustrazioni corrisponde alla sequenza dei passaggi per l'assemblaggio del tosaerba. · Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. 4 SPECIFICHE TECNICHE 1 COMPONENTI DELL'APPARECCHIO 3 A Interruttore di sicurezza B Interruttore a barra C Cavo di controllo del motore D Manubrio telescopico E Leva di bloccaggio del manubrio F Manopola di regolazione del manubrio G Perno di regolazione dell'altezza di taglio H Coperchio del vano batterie 9. __ J Contenitore dell'erba K Impugnatura di trasporto L Ruota anteriore M Accessorio per pacciamatura N Pulsante dell'indicatore del livello della batteria 15. __ SICUREZZA Avvertenze di sicurezza generiche - Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO. Il termine "apparecchio" utilizzato nelle avvertenze indica un apparecchio alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo). 1) SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. b) Non usare l'apparecchio in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparecchi elettrici producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori. c) Durante l'uso dell'apparecchio, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio. 2) SICUREZZA ELETTRICA a) Le spine degli apparecchi elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli apparecchi dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. c) Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità. Ciò può aumentare il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzare il cavo per trasportare, spostare o scollegare l'apparecchio. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. e) Durante l'uso di un apparecchio elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale 58 (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica. 3) SICUREZZA PERSONALE a) Durante l'uso di un apparecchio elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare l'apparecchio se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio comporta il rischio di lesioni gravi. b) Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'apparecchio alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare l'apparecchio tenendo le dita sull'interruttore e non collegarlo alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione. d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di avviare l'apparecchio. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'apparecchio comporta il rischio di infortuni. e) Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell'apparecchio in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi può ridurre i rischi derivanti dalla polvere. h) Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può causare gravi infortuni. 4) USO E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO a) Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio più adatto al lavoro da svolgere. L'apparecchio è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non usare l'apparecchio se l'interruttore non funziona. Un apparecchio che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'apparecchio. d) Riporre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. e) Sottoporre l'apparecchio e gli accessori a una regolare manutenzione. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate e che non siano presenti danni o altre condizioni suscettibili di compromettere il funzionamento dell'apparecchio. Se l'apparecchio è danneggiato, farlo riparare prima di usarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da apparecchi in cattive condizioni. f) Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il controllo dell'apparecchio. g) Usare l'apparecchio, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'apparecchio per operazioni diverse da quelle per cui è progettato può comportare situazioni di pericolo. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'apparecchio in situazioni impreviste. 5) USO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI A BATTERIA a) Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso. b) Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specificamente per questo apparecchio. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. c) Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. d) L'utilizzo improprio può causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non usare gruppi batteria o apparecchi danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio. f) Non esporre il gruppo batteria o l'apparecchio a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiori a 130°C comporta il rischio di esplosione. g) Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'apparecchio a temperature diverse da quelle specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quelle specificate può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. 6) RIPARAZIONI a) Affidare la riparazione dell'apparecchio a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'apparecchio. b) Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata 59 esclusivamente dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato. AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TOSAERBA a) Non usare il tosaerba in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine. b) Assicurarsi che non siano presenti animali selvatici nell'area di lavoro. L'apparecchio potrebbe ferirli. c) Ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere pietre, rami, cavi, ossi e altri oggetti analoghi. Se lanciati dall'apparecchio, tali materiali possono causare lesioni gravi. d) Prima dell'uso, ispezionare visivamente l'apparecchio per verificare che la lama, i bulloni della lama e l'unità di taglio non siano usurati o danneggiati. Componenti usurati o danneggiati aumentano il rischio di scossa elettrica. e) Controllare frequentemente che il contenitore dell'erba non sia usurato o danneggiato. Un contenitore dell'erba usurato o danneggiato aumenta il rischio di scossa elettrica. f) Mantenere i dispositivi di protezione installati. I dispositivi di protezione devono essere funzionanti e installati correttamente. Dispositivi di protezione allentati, danneggiati o non funzionanti comportano il rischio di lesioni. g) Tenere sempre pulite le aperture di ingresso dell'aria eliminando le eventuali ostruzioni. Aperture di ingresso dell'aria ostruite e detriti comportano il rischio di surriscaldamento o incendio. h) Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre calzature di protezione antiscivolo. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Ciò riduce il rischio di lesioni ai piedi causate dal contatto con la lama in movimento. i) Durante l'uso dell'apparecchio, indossare pantaloni lunghi. La pelle esposta aumenta il rischio di lesioni causate dai detriti proiettati dall'apparecchio. j) Non usare l'apparecchio sull'erba bagnata. Camminare e non correre. Ciò riduce il rischio di scivolamenti, cadute e lesioni personali. k) Non usare l'apparecchio su terreni eccessivamente in pendenza. Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamenti, cadute e lesioni personali. l) Durante l'uso dell'apparecchio su terreni in pendenza, mantenere sempre il contatto dei piedi con il terreno, lavorare sempre perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso il basso, e prestare particolare attenzione quando si cambia direzione. Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamenti, cadute e lesioni personali. m) Prestare particolare attenzione quando si inverte la direzione dell'apparecchio o lo si tira verso di sé. Prestare sempre attenzione all'ambiente circostante. Ciò riduce il rischio di inciampamento durante l'uso dell'apparecchio. n) Non toccare la lama o altre parti mobili pericolose quando sono in movimento. Ciò riduce il rischio di lesioni causate dal contatto con le parti in movimento. o) Prima di rimuovere il materiale incastrato o pulire l'apparecchio, assicurarsi che tutti gli interruttori siano in posizione di spegnimento e che il gruppo batteria sia stato scollegato. L'avvio imprevisto dell'apparecchio comporta il rischio di lesioni gravi. ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA PER TOSAERBA · L'operatore o l'utente è responsabile per eventuali incidenti o rischi causati ad altre persone o proprietà. · Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. · Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente l'apparecchio per verificare che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Se le lame o i bulloni sono usurati o danneggiati, sostituire sempre tutto il gruppo per mantenere l'apparecchio bilanciato. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. · Verificare che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio funzioni correttamente. · Assicurarsi che l'apparecchio funzioni correttamente prima dell'uso. In caso contrario, farlo immediatamente riparare da un tecnico qualificato. Non disassemblare l'apparecchio da soli. · Non usare l'apparecchio se la protezione posteriore o il contenitore dell'erba sono difettosi. · Durante l'uso dell'apparecchio senza il contenitore dell'erba, assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione chiusa (rischio di lesioni causate dalla lama rotante). · Arrestare l'apparecchio, rimuovere il gruppo batteria e assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme: - Prima di lasciare l'apparecchio incustodito - Prima di rimuovere il materiale incastrato - Prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio - Dopo aver urtato un oggetto estraneo - Se l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo · Tenere le mani e i piedi lontani da tutte le parti rotanti. · Tenersi sempre distanti dalle aperture di scarico. · Avviare il motore conformemente alle istruzioni e tenendo i piedi lontani dalla lama. · Non utilizzare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di persone (in particolare bambini) e animali. · Arrestare la lama se è necessario inclinare l'apparecchio per attraversare superfici non erbose o durante il trasporto da/verso l'area di lavoro. · Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio del motore, se non espressamente indicato. In tal caso, non inclinare l'apparecchio più dello stretto necessario e sollevare solo la parte distante dall'operatore. · Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame mobili e le parti fisse dell'apparecchio. · Attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di riporlo. · Durante la manutenzione delle lame, tenere presente che anche se la fonte di alimentazione è disattivata, le lame possono comunque muoversi. · Verificare che la lama non sia bloccata. Per evitare il rischio di bloccaggio, mantenere la lama e le superfici dell'apparecchio pulite. Rimuovere eventuali residui di erba, foglie, sporcizia e altri accumuli di detriti 60 prima e dopo ogni utilizzo. In caso di bloccaggio, arrestare l'apparecchio e rimuovere la batteria, quindi rimuovere eventuali accumuli di erba e foglie sopra o intorno all'albero di trasmissione e alla ventola del motore (non usare acqua). Pulire l'apparecchio con un panno umido. · Svuotare il contenitore dell'erba prima di riporre l'apparecchio. · Non usare mai l'apparecchio se il cavo del motore è danneggiato; farlo sostituire da un tecnico qualificato. BATTERIE · La batteria inclusa è parzialmente carica. Per garantire la piena capacità della batteria, ricaricarla completamente con il caricabatteria prima di usare l'apparecchio per la prima volta. · Utilizzare esclusivamente le batterie e i caricabatteria elencati di seguito con questo apparecchio. - Batteria SKIL: BR1*41**** - Caricabatteria SKIL: CR1*41**** · Non utilizzare la batteria se è danneggiata. Sostituirla. · Non disassemblare la batteria. · Non esporre l'apparecchio o la batteria alla pioggia. · Temperature ambientali (apparecchio/caricabatteria/ batteria): - Durante la ricarica: da 0°C a +45°C - Durante l'uso: da 20°C a +50°C - Durante la conservazione: da 20°C a +50°C SIGNIFICATO DEI SIMBOLI SULL'APPARECCHIO 4 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. 5 Le batterie possono esplodere se gettate nel fuoco. Pertanto, non bruciarle per alcun motivo. 6 Riporre l'apparecchio, il caricabatteria e la batteria in ambienti la cui temperatura non supera i 50°C. 7 Non smaltire gli apparecchi elettrici e le batterie insieme ai rifiuti domestici. 8 Prestare attenzione alle lame affilate. Dopo l'arresto dell'apparecchio, la lama continua a ruotare per qualche secondo. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il gruppo batteria prima delle operazioni di pulizia e manutenzione. 9 Prestare attenzione al rischio di lesioni causate da detriti lanciati dall'apparecchio (mantenere le persone presenti a una distanza di sicurezza dall'area di lavoro). q Indossare occhiali di sicurezza e protezioni per le orecchie. w Non esporre l'apparecchio alla pioggia. UTILIZZO · Ricarica della batteria ! Leggere le istruzioni e le avvertenze di sicurezza fornite insieme al caricabatteria. · Rimozione/installazione della batteria r · Regolazione dell'altezza del manubrio t I = Alta II = Media III = Bassa · Regolazione dell'altezza di taglio (25-90 mm) G y - Regolare il manubrio inserendo il perno G nella fessura corrispondente all'altezza di taglio desiderata. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Avvio/arresto w L'interruttore di sicurezza impedisce l'avvio accidentale dell'apparecchio. - Per avviare l'apparecchio, premere l'interruttore di sicurezza A, quindi l'interruttore a barra B. - Per arrestare l'apparecchio, rilasciare l'interruttore a barra B. ! Dopo l'arresto dell'apparecchio, la lama continua a ruotare per qualche secondo. · Istruzioni per l'uso - Impugnare il tosaerba con entrambe le mani. - Posizionare il tosaerba sul bordo del prato e tagliare l'erba spostandolo in avanti. - Invertire la direzione al termine di ogni giro, passando leggermente sopra alla striscia di erba appena tagliata. ! Utilizzare il tosaerba esclusivamente sull'erba asciutta. - Tenere il tosaerba a distanza da piante e oggetti solidi. ! Per il taglio di erba alta, iniziare impostando l'altezza di taglio al livello massimo, quindi regolarla su un livello inferiore. ! Avanzare lentamente durante il taglio di erba alta. · Pacciamatura i - Per la pacciamatura, installare l'accessorio per pacciamatura M come illustrato. · Indicatore del livello della batteria e - Premere il pulsante dell'indicatore del livello della batteria N per visualizzare il livello di carica corrente della batteria. ea ! Quando l'ultima barra dell'indicatore del livello della batteria inizia a lampeggiare di rosso per 10 secondi dopo aver premuto il pulsante N eb, la batteria è quasi scarica. · Protezione della batteria L'apparecchio si arresta automaticamente, o non si avvia, nei seguenti casi: - Il carico è eccessivo. --> Rimuovere il carico e riavviare l'apparecchio. - La batteria è scarica. --> Le 4 barre dell'indicatore del livello della batteria lampeggiano di rosso per 10 secondi; rimuovere la batteria e ricaricarla. ec - La temperatura della batteria è inferiore a 20°C o superiore a +50°C. --> Le 4 barre dell'indicatore del livello della batteria rimangono accese di rosso per 10 secondi; attendere che la batteria raggiunga la temperatura di funzionamento corretta. ed ! Non premere l'interruttore di avvio/arresto dopo l'arresto automatico dell'apparecchio per evitare di danneggiare la batteria. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE · Questo apparecchio non è destinato all'uso professionale. · Arrestare l'apparecchio, rimuovere il gruppo batteria e assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme. · Mantenere l'apparecchio sempre pulito. · Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo con una spazzola e un panno morbido. ! Non usare acqua (specialmente getti ad alta pressione). - Se i residui di erba si sono compattati sull'area della lama, rimuoverli con un utensile in legno o plastica. · Conservazione o - Per occupare meno spazio, piegare il manubrio e riporre l'apparecchio nella posizione illustrata dopo 61 aver svuotato il contenitore dell'erba. ! Assicurarsi che il cavo del motore non rimanga impigliato durante l'apertura o la chiusura del manubrio (non far cadere il manubrio). - Non posizionare alcun oggetto sopra il tosaerba quando è riposto. · Controllare frequentemente che il contenitore dell'erba non sia usurato o danneggiato. · Controllare frequentemente lo stato delle lame e dei bulloni; se sono usurati o danneggiati, sostituire sempre tutto il gruppo per mantenere l'apparecchio bilanciato. · Sostituzione della lama p a ! Rimuovere la batteria dall'apparecchio e rimuovere il contenitore dell'erba J. 2c ! Indossare guanti protettivi. - Capovolgere il tosaerba. - Rimuovere/installare la lama con una chiave dinamometrica, aiutandosi con due aste metalliche come illustrato. - Il lato stampato della lama deve essere rivolto verso l'esterno. ! Utilizzare esclusivamente lame di taglio del tipo corretto (parte di ricambio SKIL numero 2610S01593, codice CH3707037001). - Pulire accuratamente l'area dell'albero di trasmissione e la parte inferiore dell'apparecchio prima di installare la lama. · Se l'apparecchio presenta malfunzionamenti nonostante l'attenzione durante la fabbricazione e il collaudo, deve essere riparato da un centro di assistenza autorizzato SKIL. - Portare l'apparecchio senza disassemblarlo insieme a una prova di acquisto presso il rivenditore o a un centro di assistenza SKIL (gli indirizzi e la vista esplosa dell'apparecchio sono riportati sul sito web www.skil.com). · Nota: i danni causati dal sovraccarico o da un utilizzo improprio dell'apparecchio non sono coperti dalla garanzia (le condizioni della garanzia SKIL sono consultabili sul sito web www.skil.com o presso il rivenditore). RISOLUZIONE DEI PROBLEMI · Di seguito sono riportati alcuni problemi, le possibili cause e le azioni correttive. Se non è possibile identificare il problema, contattare il rivenditore o un centro di assistenza. ! Arrestare l'apparecchio, rimuovere il gruppo batteria e assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme. L'apparecchio non funziona. - Batteria scarica. -> Ricaricarla. - Problema con il manubrio telescopico. -> Estendere completamente il manubrio e bloccare le leve. 2a - Batteria troppo calda. -> Attendere che si raffreddi. - Lame inceppate. -> Rimuovere l'ostruzione. - Erba troppo alta -> Aumentare l'altezza di taglio e inclinare l'apparecchio. - Guasto interno. -> Contattare il rivenditore o un centro di assistenza. L'apparecchio funziona a intermittenza. - Cablaggio interno difettoso. -> Contattare il rivenditore o un centro di assistenza. L'apparecchio lascia l'erba sfilacciata o il motore fa fatica. - Altezza di taglio troppo bassa. -> Aumentare l'altezza di taglio. - Lama smussata. -> Sostituire la lama. - Parte inferiore dell'apparecchio molto sporca. -> Pulire l'apparecchio. La lama non ruota. - Lama ostruita. -> Rimuovere l'ostruzione. - Dado/bullone della lama allentato. -> Serrare il dado/ bullone della lama. L'apparecchio vibra in modo anomalo. - Lama danneggiata. -> Sostituire la lama. - Dado/bullone della lama allentato. -> Serrare il dado/ bullone della lama. PROTEZIONE AMBIENTALE Solo per i paesi UE · Non smaltire gli apparecchi elettrici, gli accessori e i materiali di imballaggio insieme ai rifiuti domestici. - Ai sensi della direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua implementazione nella legislazione nazionale, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e portati presso un'apposita struttura di riciclaggio. - Il simbolo 7 indica tale obbligo. ! Prima dello smaltimento, proteggere i terminali della batteria con del nastro isolante per evitare il rischio di corto circuito. EMISSIONE ACUSTICA E VIBRAZIONI · I valori di emissioni acustica e delle vibrazioni sono stati misurati conformemente a EN 62841. Il livello di pressione sonora dell'apparecchio è 78 dB(A) (incertezza K = 3 dB) e il livello di potenza sonora è 86,33 dB(A) (incertezza K = 0,6 dB). Il livello di vibrazioni è < 2,5 m/s² (somma vettoriale triassiale; incertezza K = 1,5 m/s²). · Il valore totale di emissione delle vibrazioni è stato misurato con il metodo valutazione standard prescritto da EN 62841 e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi e per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. - L'utilizzo dell'apparecchio per altri scopi, o l'utilizzo di accessori diversi o in cattive condizioni, può aumentare significativamente il livello di esposizione. - Il periodo in cui l'apparecchio è spento, o è in funzione ma non in uso, può ridurre significativamente il livello di esposizione. ! Per proteggersi dagli effetti delle vibrazioni, mantenere l'apparecchio e gli accessori in buono stato, tenere le mani calde e pianificare il lavoro. ! AVVERTENZA! Il valore di emissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore totale dichiarato in base alla modalità di utilizzo dell'apparecchio. Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo effettive (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di avvio). 62 k SZÉNKEFE NÉLKÜLI AKKUS FNYÍRÓ 0180 BEVEZETÉS · A gép kizárólag otthoni fnyírásra alkalmas · Ez a szerszám nem professzionális használatra készült · Ellenrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az összes alkatrészt a 3rajznak megfelelen. · Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a kereskedhöz · Összeszerelési útmutató 2 - a rajzokon szerepl számok sorrendje megfelel a fnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések sorrendjének · Használat eltt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tartsa meg, hogy késbb is használhassa4 MSZAKI ADATOK 1 GÉPELEMEK 3 A Biztonsági kapcsoló B Indítókapcsoló C Motorvezérl kábel D Teleszkópos fogantyú E Fogantyú rögzít gomb F Fogantyúbeállító gomb G Vágásmagasság beállító kar H Akkumulátorfedél 9. __ J Fgyjt tartály K Szállító fogantyú L Elüls kerék M Talajtakaró dugó N Akkumulátor töltésszintjelz gomb 15. __ BIZTONSÁG Általános gépbiztonsági figyelmeztetések - Olvassa el a szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet el. RIZZEN MEG MINDEN UTASÍTÁST ÉS FIGYELMEZTETÉST, HOGY KÉSBB IS EL TUDJA MAJD VENNI. A figyelmeztetésekben szerepl ,,szerszám" kifejezés az Ön hálózati (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) gépére vonatkozik. 1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a) A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A munkaterületen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz megvilágításnak baleset lehet a következménye. b) Ne használja a szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például olyan helyen, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. A szerszám szikrákat képez, amelyek meggyújthatják a port vagy gázt. c) Tartsa távol a gyermekeket és a közelben tartózkodó személyeket, amikor a szerszámmal dolgozik. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a készülék felett. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) A szerszám csatlakozóinak illeszkedniük kell az aljzathoz. Soha és semmiképpen se módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon adapteres csatlakozódugókat a (földelt) szerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és megfelel hálózati aljzat alkalmazásával megelzi az áramütés veszélyét. b) Ne érjen földelt felületekhez, ilyenek pl. a csövek, fttestek, tzhelyek vagy htszekrények. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve. c) Ne használja a fnyírót esben vagy nedves körülmények között. Ez növelheti az áramütés kockázatát. d) Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne a vezetéknél fogva hordozza, húzza, vagy válassza le a szerszámot. Tartsa távol a vezetéket htl, olajtól, éles szegélyektl és mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az áramütés veszélyét. e) A szerszám szabadtéri üzemeltetéséhez használjon szabadtéren használható hosszabbító kábelt. A szabadtéren használható kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. f) Ha elkerülhetetlen, hogy a szerszámot nedves helyen használják, használjon földel áramköri megszakítóval (GFCI) ellátott tápellátást. A GFCI használata csökkenti az áramütés veszélyét. 3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG a) Legyen éber, ügyeljen rá, mit csinál, és járjon el a józanul a szerszám használata során. Ne használja a szerszámot, ha fáradtnak érzi magát, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A szerszámok üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. b) Használjon egyéni védfelszerelést. Mindig viseljen védszemüveget. A védfelszerelések mint például porvéd maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak és hallásvéd rendeltetésszer használata révén elkerüli a személyi sérüléseket. c) Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mieltt az áramforráshoz és/vagy az akkumulátoregységhez csatlakoztatja, felveszi vagy viszi a szerszámot. Balesethez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott szerszámot úgy viszi, vagy a hálózati csatlakozódugót úgy csatlakoztatja az aljzathoz, hogy közben az ujja a bekapcsoló gombon van. d) A szerszám bekapcsolása eltt távolítson el minden beállító kulcsot vagy csavarkulcsot. Személyi sérülést okozhat, ha a szerszámban felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs forgó alkatrészhez ér. e) Ne hajoljon a készülék fölé. Vegyen fel stabil testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ez lehetvé teszi a szerszén jobb irányítását váratlan helyzetekben. f) Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haj és a ruházat ne érjen a mozgó részekhez. A laza ruházatot, az ékszert 63 vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g) Ha az elektromos szerszámot porelszívó vagy porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor gyzdjön meg arról, hogy ezek elírásszeren vannak-e csatlakoztatva, és használja ket a rendeltetésüknek megfelelen. Porgyjt használata csökkentheti a porral járó veszélyeket. h) Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során megszerzett tapasztalat miatt túl magabiztossá váljon, és emiatt figyelmen kívül hagyja a biztonsági irányelveket. Egy óvatlan cselekedet a másodperc töredéke alatt súlyos sérülést okozhat. 4) A GÉP HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA a) Ne erltesse a gépet. Használja az alkalmazásának megfelel szerszámot. A megfelel szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül. b) Ne használja a szerszámot, ha nem lehet a bekapcsoló gombbal be- vagy kikapcsolni. Az olyan szerszám, amely nem irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul. c) Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból és/ vagy, ha lehet, vegye ki az akkumulátoregységet az elektromos szerszámból, mieltt beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos szerszámot elrakná. A megelz biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszám véletlen beindításának kockázatát. d) A használaton kívüli szerszámot tartsa gyermekek ell elzár helyen, és ne engedje, hogy olyanok használják a szerszámot, akik nem ismerik a szerszámot vagy a jelen használati útmutatót. A szerszám veszélyt jelent, ha gyakorlatlan felhasználó kezébe kerül. e) Gépek és tartozékok karbantartása. Ellenrizze a mozgó alkatrészek beállítását és rögzítését, vizsgáljon meg minden alkatrészt, hogy nem sérült-e, és ellenrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják a szerszám mködését. Ha sérült, használat eltt javíttassa meg a szerszámot. A rosszul karbantartott szerszám sok balesetet okoz. f) Tartsa a vágógépeket éles, tiszta állapotban. A megfelelen karbantartott és megélezett vágóélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetk. g) A szerszámot, tartozékokat és szerszámfejeket, stb. mindig a biztonsági utasításoknak megfelelen használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégezni kívánt munkafolyamatot. A szerszám rendeltetési céltól eltér használata veszélyes helyzetet eredményezhet. h) Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós fogantyúk és markolatok miatt a szerszám kezelése és vezérlése váratlan helyzetekben nem biztonságos. 5) AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA a) Csak a gyártó által meghatározott töltt használja. Az olyan tölt, amely egy típusú akkumulátoregységhez alkalmas, tzveszélyt okozhat, ha más típusú akkumulátoregységhez használja. b) A készülékeket csak a kifejezetten hozzá készült akkumulátoregységekkel használja. Bármely más akkumulátoregység használata sérülés- vagy tzveszélyt okozhat. c) Amikor nem használja az akkumulátoregységet, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatba léphetnek vele. Az akkumulátorok kapcsainak rövidzárlata égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Nem megfelel körülmények között folyadék szivároghat az akkumulátorból; ügyeljen rá, hogy ne kerüljön érintkezésbe vele. Amennyiben véletlenül hozzáérne, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. e) Ne használjon sérült, módosított akkumulátoregységet vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok elre nem látható módon viselkedhetnek, aminek eredménye tz, robbanás vagy sérülésveszély lehet. f) Ne tegye ki az akkumulátoregységet és a szerszámot tznek vagy túl magas hmérsékletnek. Ha tznek, vagy 130 °C feletti hmérsékletnek teszi ki, akkor felrobbanhat. g) Tartsa be a töltésre vonatkozó utasításokat, és ne töltse az akkumulátoregységet vagy a szerszámot az utasításokban meghatározott hmérséklettartományon kívül. A nem megfelel vagy a meghatározott hmérséklet-tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort, és növeli a tzveszélyt. 6) SZERVIZELÉS a) A töltt szakképzett személlyel, eredeti cserealkatrész felhasználásával javíttassa meg. Ezzel biztosítja a szerszám biztonságának fenntartását. b) Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységeket. Az akkumulátoregységek szervizelését csak a gyártó vagy a felhatalmazott szerviz szolgáltató végezheti. A FNYÍRÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a) Ne használja a fnyírót rossz idjárási körülmények között, különösen akkor, ha villámlás veszélye áll fenn. Ez megnöveli annak veszélyét, hogy eltalálja a villám. b) Alaposan ellenrizze a vadon él állatok élhelyéül szolgáló területeket, ahol a fnyírót használni kívánja. A vadon él állatok megsérülhetnek a mködésben lév fnyíró miatt. c) Alaposan vizsgálja meg a területet, ahol a fnyírót használni fogja és távolítson el minden követ, botot, vezetéket, csontot és minden egyéb idegen tárgyat. A szétdobált tárgyak személyi sérülést okozhatnak. d) A fnyíró használata eltt mindig ellenrizze szemrevételezéssel, hogy a kés és a fnyíróegység nem kopott vagy sérült-e. A kopott és sérült alkatrészek növelik a sérülés kockázatát. e) Gyakran ellenrizze a fgyjtt, nem kopott vagy sérült-e meg. A kopott vagy sérült fgyjt növelheti a személyi sérülés kockázatát. f) Tartsa a védburkolatokat a helyükön. A védburkolatoknak mködképesnek kell lenniük, 64 megfelelen felszerelt állapotban. A laza, sérült vagy nem megfelelen mköd védburkolat személyi sérülést okozhat. g) Az összes htleveg-bemenet legyen mentes a szeméttl. Az eltömdött levegbemenetek és a lerakódások túlmelegedést vagy tzveszélyt okozhatnak. h) A fnyíró mködtetése közben mindig viseljen csúszásmentes munkavédelmi cipt. Ne használja a fnyírót mezítláb vagy nyitott szandálban. Így kisebb a lábsérülés esélye a mozgó vágókéssel való érintkezés esetén. i) A fnyíró használata közben mindig viseljen hosszú nadrágot. A fedetlen brt könnyebben felsértik a szétszóródó tárgyak. j) Ne mködtesse a fnyírót nedves fben. Sétáljon, soha ne fusson. Így kisebb a kockázata, hogy elcsúszik, elesik, és emiatt súlyosan megsérül. k) Ne mködtesse a fnyírót túl meredek lejtkön. Így kisebb eséllyel veszíti el az irányítást, és kevésbé valószín, hogy elcsúszik, elesik és súlyosan megsérül. l) Ha lejtn dolgozik, mindig ügyeljen a stabil testhelyzetre, mindig a lejtre merlegesen dolgozzon, soha ne felfelé vagy lefelé, és fokozott óvatossággal járjon el az irányváltás során. Így kisebb eséllyel veszíti el az irányítást, és kevésbé valószín, hogy elcsúszik, elesik és súlyosan megsérül. m) Legyen rendkívül óvatos, ha megfordítja vagy önmaga felé húzza a fnyírót. Mindig legyen tisztában a környezetével. Ez csökkenti a veszélyét, hogy a mködtetés közbeni megbotlik. n) Ne érintse meg a késeket és a többi veszélyes mozgó alkatrészt, amíg azok még mozgásban vannak. Ez csökkenti a mozgó alkatrészek által okozott sérülésének kockázatát. o) Az elakadt anyag eltávolításakor vagy a fnyíró tisztításakor gyzdjön meg arról, hogy az összes kapcsoló ki van kapcsolva, és az akkumulátoregység le van választva. A fnyíró váratlan mködése súlyos személyi sérülést okozhat. A FNYÍRÓRA VONATKOZÓ KIEGÉSZÍT SZABÁLYOK · A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érint károkért, sérülésekért a felhasználó a felels · Ismerje meg a gép vezérlését és helyes használatát · Használat eltt mindig ellenrizze szemrevételezéssel, hogy a kések és a kés csavarjai nem kopottak-e el vagy nem sérültek-e meg. Készletek formájában cserélje a kopott pengéket és csavarokat az egyensúly fenntartása érdekében. A sérült vagy olvashatatlan címkéket cserélje ki. · Az összes csavar, anya és egyéb alkatrész legyen jól meghúzva, hogy a gép biztonságos üzemi állapotban legyen. · Minden használat eltt ellenrizze, hogy helyesen mködik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást észlel, azonnal forduljon szakképzett szerelhöz; ön soha ne nyissa ki · Ne mködtesse a szerszámot, ha hibás a hátsó védburkolat vagy a fgyjt tartály · A szerszám fgyjt tartály nélkül történ használatakor ügyeljen arra, hogy a hátsó védburkolat zárt helyzetben legyen (sérülésveszély a forgó vágópenge miatt) · Mindig állítsa le a gépet, távolítsa el az akkumulátoregységet, és bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgó alkatrészek teljesen leálltak - ha felügyelet nélkül hagyja a szerszámot; - mieltt az elakadt anyag eltávolításába kezd - mieltt ellenrzi, tisztítja vagy bármilyen más munkát végez a gépen; - ha egy idegen tárgyba ütközött - ha a szerszám szokatlan módon elkezd rázkódni · Tartsa távol kezét és lábát a forgó alkatrészektl · Tartsa mindig távol magát az ürítnyílástól · Az utasításoknak megfelelen kapcsolja be a motort, és a lábai kell távolságban legyenek a vágópengétl · Ne végezzen fnyírást emberek (különösen gyermekek) és állatok közvetlen közelében · Állítsa le a kés(ke)t, ha a terméket meg kell dönteni szállításhoz, ha nem füves területen át kell a füves területre átvinni, ahol használni kívánják, majd onnan visszahozni. · Ne döntse meg a terméket a motor bekapcsolásakor, kivéve, ha meg kell dönteni hozzá. Ebben az esetben, ne döntse meg jobban, mint amennyire szükséges, és csak a felhasználótól távolabb lév részt emelje meg. · Legyen óvatos a termék beállításánál, hogy megelzze az ujjai mozgó kések vagy rögzített részek közé szorulását. · Tárolás eltt mindig hagyja a szerszámot lehlni. · A kések szervizelésénél vegye figyelembe, hogy bár a gép lekapcsolt állapotban van, a kés még mozoghat. · Ellenrizze, hogy a vágókés nem tömdött-e el Az eltömdés elkerülése érdekében tartsa tisztán a vágókést és a frontkaszát. Minden használat eltt és után távolítsa el a levágott füvet, leveleket, szennyezdéseket és minden egyéb felgyülemlett lerakódást. Ha eltömdik, állítsa le a fnyírót és vegye ki az akkumulátort, majd távolítsa el a hajtótengelyen és a motor ventilátorán vagy azok körül összegylt füvet és a leveleket (ne használjon vizet). Majd szárítsa meg a fnyírót egy nedves ruhával. · Tárolás eltt ürítse ki a fgyjt zsákot. · Soha ne használja a szerszámot, ha a kábel sérült, cseréltesse ki szakértvel AKKUMULÁTOROK · A tartozék akkumulátor részlegesen van feltöltve (az akkumulátor teljes kapacitásának biztosítása érdekében a szerszám els használata eltt töltse fel teljesen az akkumulátort az akkumulátortöltben) · Csak a következ akkumulátorokkal és töltkkel használja a szerszámot - SKIL akkumulátor: BR1*41**** - SKIL tölt: CR1*41**** · A hibás akkumulátor ne használja, hanem cserélje ki · Ne szerelje szét az akkumulátort · Ne tegye ki a gépet/akkumulátort esnek · Megengedett környezeti hmérséklet (gép/tölt/ akkumulátor): - a töltés során 0...+45 °C - a használat során 20...+50 °C - a tárolás során 20...+50 °C A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 4 Használat eltt olvassa el a használati utasítást 5 Ha az akkumulátorok tzbe kerülnek, akkor felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az akkumulátorokat 6 Ne tárolja a szerszámot/töltt/akkumulátort 50°C feletti helyiségben 65 7 Ne dobja ki az elektromos szerszámokat és az akkumulátorokat a háztartási hulladékok közé 8 Legyen óvatos az éles késekkel, a gép kikapcsolása után a kés még forog pár másodpercig, kapcsolja ki a gépet és távolítsa el a biztonsági kulcsot takarítás/karbantartás eltt. 9 Ügyeljen a repül törmelék által okozott sérülésveszélyre (a közelben tartózkodó személyeket tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettl) q Viseljen védszemüveget és zaj elleni fülvédt w A szerszámot óvja a nedvességtl, különösen estl KEZELÉS · Az akkumulátor töltése ! olvassa el a töltvel kapott biztonsági figyelmeztetéseket és utasításokat · Az akkumulátor kivétele/behelyezése r · Állítsa be a gép fogantyújának magasságát t I = Magas II = Közepes III = Alacsony · A vágásmagasság beállítása (2590 mm) G y - állítsa be a G fogantyút a kívánt vágásmagassághoz a megfelel nyílásba helyezve. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Biztonsági be-/kikapcsoló u Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását - kapcsolja be a szerszámot úgy, hogy elször megnyomja az A biztonsági kapcsolót, majd meghúzza a B indítókapcsolót - a szerszámot a B kapcsoló felengedésével kapcsolhatja ki ! a készülék kikapcsolása után a vágókés még néhány másodpercig tovább forog · Használati útmutató - tartsa a fnyírót két kézzel - állítsa a fnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a nyírást elre haladva - az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon átfedésben az elzleg nyírt csíkkal ! csak száraz füvet nyírjon - tartsa távol a fnyírót a kemény tárgyaktól és a növényektl ! hosszúra ntt f nyírásakor elször állítsa a vágómechanikát maximális magasságra, majd a következ nyíráskor alacsonyabb magasságra ! magas f vágásakor csökkentse a haladási sebességet · Mulcsozási funkció i - a mulcsozáshoz szerelje fel az M mulcskidobó fedelet az alábbiak szerint · Akkumulátor töltésszintjelz e - nyomja meg az akkumulátor töltésszintjelz N gombot az aktuális akkumulátorszint ea kijelzéséhez ! ha az N eb gomb megnyomása után az akkumulátor töltésszintjelzjének legalacsonyabb szintje 10 másodpercig villog, akkor az akkumulátor majdnem lemerült. · Az akkumulátor védelme A szerszám hirtelen kikapcsol vagy nem lehet visszakapcsolni, ha - túl nagy a terhelés --> távolítsa el a terhelést és kezdje újra - az akkumulátor lemerült --> az akkumulátor töltésszintjelzjének 4. szintje pirosan villog 10 másodpercig; Vegye ki az akkumulátort a szerszámból, és töltse fel a ec akkumulátort - az akkumulátor hmérséklete nem a -20 és +50 °C közötti megengedett üzemi hmérséklettartományon belül van --> az akkumulátor töltésszintjelzjének 4. szintje 10 másodpercig állandóan világít; várjon, amíg az akkumulátor ismét a megengedett ed üzemi hmérséklet-tartományba kerül ! ha a készülék automatikusan kikapcsolt, ne próbálja nyomogatni a be-/kikapcsoló gombot, mert az akkumulátor megsérülhet KARBANTARTÁS / SZERVIZ · Ez a szerszám nem professzionális használatra készült · Mindig állítsa le a gépet, távolítsa el az akkumulátortelepet és bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgó részek teljesen megálltak · Mindig tartsa tisztán a szerszámot · A fnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével és puha törlkendvel ! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású vízpermetezt) - az összetömörödött fmaradékot távolítsa el a kések környékérl egy fa vagy manyag eszközzel · Tárolás o - a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék fogantyúját és az ábrán látható módon tárolja a készüléket; elször ürítse ki a fgyjt tartályt ! vigyázzon, hogy a fogantyúkábel ne akadjon be a fogantyú behajtásakor/kihajtásakor (ne ejtse le a fogantyút) - tároláskor ne helyezzen a fnyíróra más tárgyakat · Rendszeresen ellenrizze a fgyjt tartály állapotát kopás és sérülés szempontjából · Rendszeresen ellenrizze a kések és a csavarok állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában cseréltesse ki azokat · A vágókés cseréje p a ! vegye ki az akkumulátort a szerszámból, és vegye ki a J 2c fgyjt dobozt ! viseljen védkesztyt - fordítsa fel a fnyírót - távolítsa el/szerelje fel a vágókést nyomatékkulccsal és két fémrúddal segítségként az ábrán látható módon - a kés nyomtatott oldala kifelé nézzen ! csak megfelel típusú cserekéseket használjon (SKIL alkatrészszám: 2610S01593, CH3707037001 jelzéssel) - alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a készülék alsó részét a vágókés felszerelése eltt · Ha a szerszám a gondos gyártási és ellenrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni - megbontás nélküli állapotában küldje a szerszámot a vásárlást bizonyító számlával együtt a márkakeresked vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a szerszám szervizdiagramja a www.skil.com címen található) 66 · Vegye figyelembe, hogy a szerszám túlterhelésébl vagy helytelen kezelésébl ered károk nem tartoznak a garancia hatálya alá (a SKIL garanciális feltételeit elolvashatja a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg kereskedjét) HIBAELHÁRÍTÁS · Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem található az észlelt hibajelenség, forduljon a márkakereskedhöz vagy szakszervizhez) ! mindig állítsa le a gépet, távolítsa el az akkumulátoregységet és bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgó részek teljesen leálltak A szerszám nem mködik - lemerült akkumulátor > töltse fel az akkumulátort - teleszkópos fogantyú hiba -> húzza ki teljesen a fogantyút és rögzítse a 2a karokat - forró akkumulátor -> várja meg, míg lehl az akkumulátor - vágókések beragadtak -> távolítsa el a beakadt anyagokat - túl magas a f -> növelje a vágási magasságot és döntse meg a készüléket - bels hiba -> forduljon a márkakereskedhöz/ szakszervizhez A szerszám szakaszosan mködik - bels vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedhöz/ szakszervizhez A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a motor erlködik - túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási magasságot - életlen a vágókés -> cserélje ki a vágókést - eltömdött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a készüléket Nem forog a vágókés - elakadt a vágókés -> szüntesse meg az elakadást - laza a kés csavarja/csavaranyája -> húzza meg a kés csavarját/csavaranyáját A készülék rendellenesen vibrál - megsérült a vágókés -> cserélje ki a vágókést - laza a kés csavarja/csavaranyája -> húzza meg a kés csavarját/csavaranyáját KÖRNYEZET Csak az EU országaiban · Az elektromos szerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne tegye a háztartási hulladékok közé - az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK európai irányelv és annak a nemzeti joggal összhangban történ végrehajtása értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani - erre emlékezteti a 7 szimbólum, amikor szükségessé válik az ártalmatlanítás ! az akkumulátor hatástalanítása eltt az akkumulátor végeit ers szalaggal biztosítsuk, hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük ZAJ / REZGÉS · Az EN 62841-es szabványnak megfelelen végzett mérés szerint a szerszám hangnyomásszintje 78 dB(A) (bizonytalanság K = 3 dB), hangteljesítmény szintje 86,33 dB(A) (bizonytalanság K = 0,6 dB), a vibráció pedig < 2,5 m/s² (háromtengely vektor összege; bizonytalanság K = 1,5 m/s²) · A rezgéskibocsátási szint mérése az EN 62841 szabványosított vizsgálat szerint történt; ez az érték felhasználható egy szerszám és egy másik szerszám összehasonlítására, valamint a rezgésnek való kitettség elzetes értékelésére, amikor a szerszámot az említett alkalmazásokhoz használják - a szerszám különböz alkalmazásokhoz való használata, vagy más vagy rosszul karbantartott tartozékokkal történ használata jelentsen megnövelheti a kitettség szintjét - azok az idk, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy mködik ugyan, de valójában nem végez munkát, jelents mértékben csökkenthetik a kitettség szintjét ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól ! FIGYELMEZTETÉS: A gép tényleges használata során fellép rezgés- és zajkibocsátás eltérhet a megadott értékektl a gép használati módjaitól függen, különösen, hogy milyen munkadarabhoz használják; és a kezel védelmét szolgáló biztonsági intézkedések azonosításának szükségességérl, amelyek a tényleges használati körülmények közötti expozíció becslésén alapulnak (figyelembe véve a mködési ciklus minden részét, például a gép kikapcsolásának idpontját és alapjáraton fut az indítási id mellett). l BEZKONTAKTNÍ AKUMULÁTOROVÁ SEKACKA NA TRÁVU 0180 ÚVOD · Tento stroj je urcen pouze pro domácí sekání trávník · Tento stroj není urcen pro profesionální pouzití · Zkontrolujte, zda obal obsahuje vsechny cásti zobrazené na obrázku 3 · Pokud nkteré soucásti chybí nebo jsou poskozené, obrate se na prodejce · Montázní návod 2 - posloupnost císel na nákresech odpovídá posloupnosti krok pi montázi sekacky na trávu · Ped pouzitím si pecliv pectte tento návod k pouzití a uschovejte si jej pro budoucí potebu 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY STROJE 3 A Bezpecnostní spínac B Hlavní vypínac C ídicí kabel motoru D Teleskopická rukoje 67 E Pojistka rukojeti F Knoflík pro nastavení rukojeti G Páka nastavení výsky sekání H Kryt akumulátoru 9. __ J Nádoba na trávu K Pepravní rukoje L Pední kolo M Pípojka na mulcování N Tlacítko indikátoru nabití akumulátoru 15. __ BEZPECNOST Obecná bezpecnostní upozornní ke stroji - Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto strojem. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému úrazu. VSECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ. Výraz ,,stroj" v upozornních oznacuje stroj napájený ze sít (kabelový) nebo bateriový (akumulátorový). 1) BEZPECNOST NA PRACOVISTI a) Udrzujte pracovní prostor v cistot a dobe osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti bývají pícinou úraz. b) Nepouzívejte stroje ve výbusném prostedí, napíklad v pítomnosti holavých kapalin, plyn nebo prachu. Stroje jsou zdrojem jiskení, které mze zapálit prach nebo výpary. c) Pi práci se strojem udrzujte dti a pihlízející osoby v bezpecné vzdálenosti. Nesoustednost mze zpsobit ztrátu kontroly. 2) ELEKTRICKÁ BEZPECNOST a) Zástrcky stroje musí odpovídat zásuvce. V zádném pípad nikdy neupravujte zástrcku. Nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky s uzemnnými stroji. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a lednicky. Existuje zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud je vase tlo uzemnno. c) Sekacku na trávu nepouzívejte za dest nebo mokra. Mze to zvýsit riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nepouzívejte kabel nevhodným zpsobem. Nikdy nepouzívejte kabel k penásení, vytahování nebo odpojování stroje z elektrické sít. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých cástí. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci se strojem venku pouzívejte prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pouzití kabelu vhodného pro venkovní pouzití snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud musíte se strojem pracovat ve vlhkém prostedí, pouzijte perusovac zemního spojení (GFCI). Pouzití perusovace zemního obvodu (GFCI) snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. 3) OSOBNÍ BEZPECNOST a) Pi práci se strojem bute stále pozorní, sledujte, co dláte a pouzívejte zdravý rozum. Nepouzívejte stroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Jediná chvilka nepozornosti pi práci se strojem mze mít za následek vázný úraz. b) Pouzívejte osobní ochranné pracovní prostedky. Vzdy pouzívejte ochranu ocí. Ochranné pomcky, jako nap. respirátor, protiskluzová bezpecnostní obuv, pevná pilba nebo chránice sluchu pouzívané ve vhodném prostedí snízí riziko úrazu. c) Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením ke zdroji naptí a/nebo akumulátoru, zvedáním nebo penásením stroje se ujistte, ze vypínac je ve vypnuté poloze. Penásení stroj s prstem na spínaci nebo zapínání stroj se zapnutým spínacem vybízí k nehodám. d) Ped zapnutím stroje odstrate seizovací klíce nebo náadí. Náadí nebo klíc, který zstane upevnn k otácející se cásti stroje, mze zpsobit zranní. e) Nenahýbejte se. Vzdy udrzujte pevný postoj a rovnováhu. To umozní lepsí ovládání stroje v necekaných situacích. f) Pouzívejte vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Udrzujte své vlasy a oblecení mimo dosah pohybujících se cástí. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých díl. g) Pokud je zaízení vybaveno adaptérem pro pipojení odsávání prachu a sbrnými zaízeními, zajistte jejich správné pipojení a ádnou funkci. Pouzití odsávání prachu mze snízit nebezpecí týkající se prachu. h) Nedovolte, abyste se po získaní zkuseností castým pouzíváním stroj stali neobezetnými a ignorovali zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnost mze zpsobit vázné zranní za zlomek sekundy. 4) POUZITÍ A PÉCE O STROJ a) Nevyvíjejte na stroj násilí. Pouzijte správný stroj pro danou aplikaci. Správný stroj bude pracovat lépe a bezpecnji rychlostí, pro kterou byl navrzen. b) Nepouzívejte stroj v pípad, ze vypínac nefunguje. Stroj, který nelze ovládat spínacem, je nebezpecný a musí se opravit. c) Ped jakýmkoliv seizováním, výmnou píslusenství nebo ped ulozením nepouzívaného stroje odpojte akumulátor, jde-li to provést. Tato preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko náhodného spustní stroje. d) Necinné stroje skladujte mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny se zaízením nebo s tmito pokyny, aby jej obsluhovaly. Stroje jsou v rukou nekvalifikované obsluhy nebezpecné. e) Provádjte údrzbu stroj a píslusenství. Kontrolujte pípadnou nesouosost nebo ohyb pohybujících se cástí, narusení díl a ostatní podmínky, které mohou ovlivnit provoz stroje. V pípad poskození nechte stroj ped pouzitím opravit. Mnoho nehod a úraz je zpsobeno nedostatecn udrzovanými stroji. f) Udrzujte zací stroje ostré a cisté. ádn udrzované zací stroje s ostrými eznými hranami nemají tendenci se ohýbat a lépe se ovládají. g) Pouzívejte stroj, píslusenství a strojové hroty atd. v souladu s tmito pokyny s pihlédnutím k pracovním podmínkám a práci, která má být 68 provedena. Pouzití stroje na cinnosti jiné, nez je urcující pouzití, mze vést k nebezpecným situacím. h) Udrzujte rukojeti a uchopovací plochy suché, cisté, bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a plochy pro uchopení neumozují bezpecnou manipulaci se strojem a jeho ovládání v necekaných situacích. 5) POUZITÍ A PÉCE O AKUMULÁTOROVÝ STROJ a) K nabíjení pouzívejte pouze nabíjecku doporucenou výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ akumulátoru mze zpsobit riziko pozáru pi pouzití s jiným akumulátorem. b) Stroje pouzívejte pouze se specifikovanými akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze zpsobit riziko úrazu a pozáru. c) Pokud akumulátor nepouzíváte, drzte jej z dosahu kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky na papír, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou propojit kontakty baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit spáleniny nebo pozár. d) V nevhodných podmínkách mze z baterie unikat kapalina. Zabrate kontaktu. Pi náhodném kontaktu opláchnte zasazené místo vodou. Pi zasazení ocí kapalinou vyhledejte lékaskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. e) Nepouzívejte akumulátor nebo stroj, který je poskozen nebo upraven. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídateln, coz mze vést k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí zranní. f) Nevystavujte akumulátor ani stroj ohni nebo pílis vysoké teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 ° C mze zpsobit výbuch. g) Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo stroj mimo rozsah teplot uvedených v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo stanovený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. 6) SERVIS a) Servis vaseho stroje svte kvalifikovanému opravái, který pouzívá pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpecnost stroje. b) Nikdy neopravujte poskozené akumulátory. Servis akumulátor mze provádt pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé sluzeb. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO SEKACKY NA TRÁVU a) Nepouzívejte sekacku na trávu za spatných povtrnostních podmínek, zejména pokud existuje nebezpecí blesku. Tím se snizuje riziko úrazu bleskem. b) Dkladn prohlédnte oblast, kde se má sekacka na trávu pouzívat, zda se v ní nenachází divoká zv. Divoká zv mze být bhem provozu zranna sekackou na trávu. c) Pecliv zkontrolujte prostor, kde budete sekacku na trávu pouzívat, a odstrate vsechny kameny, klacky, dráty, kosti a dalsí cizí pedmty. Vymrstné pedmty mohou zpsobit zranní osob. d) Ped pouzitím sekacku na trávu vzdy vizuáln zkontrolujte, zda není nz a jeho sestava opotebovaná nebo poskozená. Opotebované nebo poskozené díly zvysují riziko zranní. e) Casto kontrolujte opotebení nebo poskození lapace trávy. Opotebovaný nebo poskozený sbrac trávy mze zvýsit riziko zranní osob. f) Udrzujte ochranné kryty na míst. Ochranné kryty musí být funkcní a ádn namontované. Uvolnný, poskozený nebo nesprávn fungující ochranný kryt mze zpsobit zranní osob. g) Vsechny pívody vzduchu udrzujte v cistot. Ucpané pívody vzduchu a necistoty mohou zpsobit pehátí nebo riziko pozáru. h) Pi obsluze sekacky na trávu vzdy noste protiskluzovou a ochrannou obuv. Nepracujte se sekackou na trávu, pokud jste bosí nebo máte otevené sandály. To snizuje pravdpodobnost zranní nohou pi kontaktu s pohybujícími se cepelemi. i) Pi práci se sekackou na trávu vzdy noste dlouhé kalhoty. Odhalená kze zvysuje pravdpodobnost poranní z vymrstných pedmt. j) Sekacku na trávu nepouzívejte v mokré tráv. Krácejte, nikdy nebhejte. Tím se snizuje uklouznutí a pádu, coz mze mít za následek zranní osob. k) Nepouzívejte sekacku na trávu na pílis strmých svazích. Tím se snizuje riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, coz mze mít za následek zranní osob. l) Pi práci na svazích se vzdy ujistte, ze máte stabilní postoj, vzdy pracujte napíc svahem, nikdy ne nahoru nebo dol a pi zmn smru bute mimoádn opatrní. Tím se snizuje riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, coz mze mít za následek zranní osob. m) Dbejte zvýsené opatrnosti pi jízd vzad, nebo tazení sekacky na trávu smrem k vám. Vzdy si vsímejte svého okolí. Tím se snizuje riziko zakopnutí bhem provozu. n) Nedotýkejte se cepelí a jiných nebezpecných pohyblivých cástí, dokud jsou v pohybu. Tím se snizuje riziko zranní z pohyblivých cástí. o) Pi odstraování uvízlého materiálu nebo cistní sekacky se ujistte, ze jsou vsechny vypínace napájení vypnuté a akumulátor je odpojený. Neocekávaný provoz sekacky na trávu mze vést k váznému zranní osob. DALSÍ PRAVIDLA PRO SEKACKY NA TRÁVU · Uzivatel je odpovdný za nehody a nebezpecí hrozící jiným osobám a jejich majetku · Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzíváním stroje. · Ped pouzitím vzdy vizuáln zkontrolujte noze, srouby noz a zací mechanizmus, zda nejsou opotebované nebo poskozené. Opotebované nebo poskozené noze a srouby vymujte v sadách z dvodu zachování vyvázení. Vymte poskozené nebo necitelné stítky. · ádn utahujte vsechny srouby a matice pro zajistní bezpecného provozního stavu výrobku. · Ped kazdým pouzitím zkontrolujte funkcnost stroje a v pípad poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou osobou; stroj nikdy sami neotevírejte · Pokud je poskozený zadní kryt nebo nádoba na trávu, nikdy stroj nepouzívejte · Pokud stroj pouzíváte bez nádoby na trávu, ujistte se, ze je zadní kryt v uzavené pozici (nebezpecí poranní zpsobeného otácející se zací cepelí) · Stroj vzdy vypnte, odpojte akumulátor a pesvdcte se, 69 ze se vsechny pohyblivé cásti zcela zastavily - kdykoliv je stroj bez dozoru - ped cistním uvíznutého materiálu - ped kontrolou, cistním nebo prací na stroji - po narazení do cizího pedmtu - vzdy, kdyz zacne stroj abnormáln vibrovat · Nikdy nepiblizujte ruce a nohy k otocným soucástem · Vzdy udrzujte bezpecnou vzdálenost od výstupního otvoru · Motor spoustjte podle pokyn a s nohama v bezpecné vzdálenosti od zací cepele · Nikdy nesekejte v bezprostední blízkosti osob (zejména dtí) a zvíat · Zastavte zací cepele, pokud se musí stroj naklonit z dvodu pepravy pi pejízdní jiných nez travnatých povrch a pi peprav stroje na a z prostoru, kde se má pouzívat. · Pi zapínání motoru výrobek nenaklánjte, s výjimkou pípad, kdy je nutné výrobek naklonit pro spustní. V takovém pípad jej nenaklánjte více, nez je nezbytn nutné, a zdvihnte pouze jednu cást, která je vzdálenjsí od obsluhy. · Pi nastavení výrobku bute opatrní, aby se vám nezachytily prsty mezi zací cepele a pevné díly zaízení. · Nez stroj uskladníte, pockejte, nez vychladne. · Pi servisu cepelí nezapomínejte, ze i kdyz je napájení vypnuté, mohou se cepele stále otácet. · Zkontrolujte, zda se zací cepel nezablokovala. Abyste zabránili zablokování, udrzujte zací cepel a zací ústrojí v cistot. Ped kazdým pouzitím a po nm odstrate posekanou trávu, listí, necistoty a dalsí nahromadné zbytky. Kdyz dojde k zablokování, zastavte sekacku a vyjmte baterii, odstrate nános trávy a listí z hnacího hídele, kolem nj a rotoru motoru (nepouzívejte vodu). Sekacku otete cistým a vlhkým hadrem. · Ped uskladnním vak na trávu vyprázdnte. · Stroj nikdy nepouzívejte, je-li sra k rukojeti poskozená, nechte ji vzdy vymnit kvalifikovaným pracovníkem AKUMULÁTORY · Dodávaný akumulátor je cástecn nabitý (v zájmu zajistní maximální kapacity akumulátoru jej ped prvním pouzitím vaseho elektrického stroje úpln dobijte v nabíjecce) · Pouzívejte pouze následující akumulátory a nabíjecky dodávané s tímto strojem - Akumulátor SKIL: BR1*41**** - Nabíjecka SKIL: CR1*41**** · Poskozený akumulátor nepouzívejte, nahrate jej novým · Akumulátor nerozebírejte · Nevystavujte stroj/akumulátor desti · Povolená teplota prostedí (stroj/nabíjecka/akumulátor): - pi nabíjení 0...+ 45 ° C - pi provozu 20 az +50 ° C - pi skladování 20 az +50 ° C VYSVTLENÍ SYMBOL NA NÁADÍ 4 Ped pouzitím si pectte návod k pouzití 5 Akumulátory pi vhození do ohn explodují, proto je nikdy nevhazujte do oteveného plamene 6 Náadí/nabíjecku/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a zajistné místo, v prostorách s teplotou maximáln 50 ° C 7 Nevyhazujte elektrické náadí a akumulátory do komunálního odpadu 8 Dávejte pozor na ostré cepele, po vypnutí nástroje se cepel jest nkolik sekund otácí. Ped cistním/údrznou stroj vypnte a vyjmte akumulátor. 9 Vnujte pozornost riziku zranní zpsobeného létajícími troskami (udrzujte kolemjdoucí v bezpecné vzdálenosti od pracovního prostoru) q Noste ochranné brýle a ochranu sluchu w Nevystavujte náadí desti OBSLUHA · Nabíjení akumulátor ! pectte si bezpecnostní upozornní a pokyny, které byly dodány spolu s nabíjeckou · Vyjmutí/instalace akumulátoru r · Seízení výsky drzadla nástroje t I = Vysoký II = Stední III = Nízký · Nastavení výsky secení (25-90 mm) G y - nastavte rukoje G vlozením do strbiny pro pozadovanou výsku sekání. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm. · Bezpecnostní vypínac u Zabrauje náhodnému zapnutí náadí - chcete-li nástroj zapnout, stisknte nejdív bezpecnostní vypínac A a poté potáhnte hlavní vypínac B - nástroj vypnete uvolnním hlavního vypínace B ! po vypnutí nástroje se cepel jest nkolik sekund otácí · Návod k pouzití - drzte sekacku obma rukama - umístte sekacku na okraj trávníku a sekejte smrem vped - na konci kazdého pruhu se obrate tak, aby se pruhy vzájemn mírn pekrývaly ! pouzívejte sekacku pouze na suché tráv - vyhýbejte se pevným pedmtm a rostlinám ! pi sekání dlouhé trávy nejprve nastavte stihací mechanismus na maximální výsku secení a pak výsku secení snizte ! pizpsobte své tempo chze pi sekání vysoké trávy · Funkce mulcování i - pro mulcování nainstalujte mulcovací zástrcku M podle obrázku · Indikátor nabití akumulátoru e - stisknte tlacítko indikátoru nabití akumulátoru N, aby ukázal aktuální úrove nabití ea ! na nejnizsí úrovni nabití zacne indikátor nabití akumulátoru po stisknutí tlacítka N eb blikat cerven po dobu 10 s, akumulátor je tém vybitý · Ochrana akumulátoru Náadí se najednou vypne nebo mu je zabránno v zapnutí, kdyz - je zátz pílis vysoká --> odstrate zátz a provete restart - akumulátor je vybitý --> 4 úrovn indikátoru nabití akumulátoru zacnou blikat cerven po dobu 10 s; vyjmte akumulátor z nástroje a nabijte jej ec - teplota akumulátoru není v rozsahu pípustných provozních teplot 20 az + 50 ° C --> 4 úrovn indikátoru nabití akumulátoru zacnou svítit cerven po 70 dobu 10 s; pockejte, dokud se akumulátor nevrátí do rozsahu pípustných provozních teplot ed ! po automatickém vypnutí nástroje netisknte vypínac; mohlo by dojít k poskození akumulátoru ÚDRZBA / SERVIS · Tento nástroj není urcen k profesionálnímu pouzití · Nástroj vzdy vypnte, odpojte akumulátor a pesvdcte se, ze se vsechny pohyblivé cásti zcela zastavily · Udrzujte nástroj v cistot · Po kazdém pouzití ocistte sekacku kartácem a mkkým hadíkem ! nepouzívejte vodu (zejména ne vysokotlaké cistice) - pomocí devného nebo plastového nástroje vyjmte stlacené odstizky trávy z prostoru cepelí · Skladování o - chcete-li usetit místo, slozte drzadlo nástroje a ulozte nástroj tak, jak je znázornno na obrázku; nejprve vyprázdnte nádobu na trávu ! ujistte se, ze se sra rukojeti nezachytila pi skládání/rozkládání drzadla nástroje (dávejte pozor, aby vám drzadlo nespadlo) - pi uskladnní nepokládejte na sekacku jiné pedmty · Pravideln kontrolujte, zda nádoba na trávu není opotebená nebo poskozená · Pravideln kontrolujte, zda nejsou cepele nebo srouby opotebené ci poskozené a jejich výmnou v sadách udrzujte rovnováhu · Výmna zací cepele p a ! vyjmte akumulátor z nástroje a vyjmte nádobu na trávu2c ! noste ochranné rukavice - obrate sekacku vzhru nohama - sejmte/montujte zací cepel pomocí momentového klíce a dvou kovových tycí podle obrázku - potistnou stranou cepele smrem ven ! pouzívejte pouze náhradní zací cepele správného typu (náhradní díl SKIL císlo 2610S01593, oznacený CH3707037001). - ped upevnním zací cepele dkladn ocistte oblast díku a spodní strany nástroje · Pokud dojde i pes peclivou výrobu a nárocné kontrole k poruse nástroje, svte provedení opravy autorizovanému servisnímu stedisku pro elektronáadí firmy SKIL - zaslete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu do vasi prodejny nebo nejblizsího servisu znacky SKIL (adresy a servisní schéma nástroje najdete na www.skil.com) · Uvdomte si, ze na poskození zpsobené petízením nebo nesprávným zacházením se nevztahuje záruka (zárucní podmínky spolecnosti SKIL najdete na adrese www.skil.com nebo se obrate na prodejce) ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD · Následující seznam uvádí píznaky problém, mozné píciny a zpsoby nápravy (pokud vám k urcení problému a jeho vyesení nepomze, obrate se na vaseho prodejce nebo servis) ! nástroj vzdy vypnte, odpojte akumulátor a pesvdcte se, ze se vsechny pohyblivé cásti zcela zastavily Nástroj nefunguje - vybitý akumulátor -> nabijte akumulátor - problém s teleskopickou rukojetí -> úpln roztáhnte rukoje a zajistte pácky 2a - horký akumulátor -> nechte akumulátor vychladnout - Zaseknuté zací cepele -> vycistte uvíznutý materiál - tráva pílis vysoká -> zvednte výsku sekání a naklote nástroj - vnitní závada -> obrate se na prodejce ci servis Nástroj pracuje perusovan - poskozená vnitní kabeláz -> obrate se na prodejce ci servis Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává motor - výska sekání pílis malá -> zvednte výsku sekání - zací cepel tupá -> vymte zací cepel - spodní cást nástroje siln ucpaná -> vycistte nástroj Zací cepel se neotácí - zací cepel narází na pekázku -> odstrate pekázku - matice/sroub cepele uvolnné -> utáhnte matici/sroub cepele Nástroj pehnan vibruje - zací cepel poskozená -> vymte zací cepel - matice/sroub cepele uvolnné -> utáhnte matici/sroub cepele ZIVOTNÍ PROSTEDÍ Pouze pro zem EU · Elektrické náadí, doplky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu - podle evropské smrnice 2012/19/ES o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními a odpovídajících ustanovení právních pedpis jednotlivých zemí se pouzitá elektrická náadí, musí sbírat oddlen od ostatního odpadu a podrobit ekologicky setrnému recyklování - symbol 7 vás na to upozorní, kdyz nastane poteba likvidace ! u vyazených akumulátor zakryjte kontakty izolacní páskou, zabráníte tím zkratu HLUCNOSTI/VIBRACE · Pi mení v souladu s normou EN 62841 je hladina akustického tlaku tohoto náadí 78 dB(A) (nepesnost K = 3 dB), hladina hlucnosti 86,33 dB(A) (nepesnost K = 0,6 dB) a vibrace < 2,5 m/s2 (celkové hodnoty vibrací; nepesnost K = 1,5 m/s2) · Úrove vibrací byla mena v souladu se standardizovaným testem podle EN 62841; je mozné ji pouzít ke srovnání jednoho pístroje s druhým a jako pedbzné posouzení vystavování se vibracím pi pouzívání pístroje k uvedeným aplikacím - pouzívání náadí k jiným aplikacím nebo s jiným ci spatn udrzovaným píslusenstvím mze zásadn zvýsit úrove vystavení se vibracím - doba, kdy je náadí vypnuté, nebo kdyz bzí, ale ve skutecnosti není pouzíváno, mze zásadn snízit úrove vystavení se vibracím ! chrate se ped následky vibrací tak, ze budete dbát na údrzbu pístroje a píslusenství, budete si udrzovat teplé ruce a uspoádáte si své pracovní postupy ! VAROVÁNÍ: Emise vibrací a hluku pi skutecném pouzívání stroje se mohou lisit od deklarovaných 71 hodnot v závislosti na zpsobech pouzívání stroje, zejména na tom, jaký druh obrobku je zpracováván; a z poteby urcit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy, která jsou zalozena na odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzívání (s pihlédnutím ke vsem cástem provozního cyklu, jako je doba, kdy je stroj vypnutý a kdy bzí naprázdno, krom doby spustní). m FIRÇASIZ AKÜLÜ ÇM BÇME MAKNES 0180 GR · Bu makine sadece domestik çim biçme ilemleri için tasarlanmitir · Bu makine profesyonel kullanima yönelik deildir · Ambalajin 3numarali ekilde gösterilen tüm parçalari içerip içermediini kontrol edin · Parçalarin eksik veya hasarli olmasi durumunda bayinizle temasa geçin · Montaj talimatlari 2 - çizimdeki sayilarin sirasi çim biçme makinesinin montaji için izlenmesi gereken adimlari göstermektedir · Ürünü kullanmadan önce bu kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride bavurmak üzere saklayin4 TEKNK VERLER 1 MAKNE PARÇALARI 3 A Emniyet anahtari B Tetik C Motor kontrol kablosu D Teleskopik tutma kolu E Tutma kolu kilidi F Tutma kolu ayar topuzu G Kesim yükseklii ayar kolu H Akü kapai 9. __ J Çim toplama kutusu K Taima kolu L Ön Tekerlek M Malçlama aparati N Akü seviyesi göstergesi dümesi 15. __ GÜVENLK Makine için genel güvenlik uyarilari - Bu makine ile birlikte verilen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resimli açiklamalari ve teknik özellikleri okuyun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. TÜM UYARI VE TALMATLARI GELECEKTE BAVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDN. Uyarilarda geçen "makine" terimi, elektrikle çalian (kablolu) veya akü ile çalian (kablosuz) makinenizi ifade eder. 1) ÇALIMA ALANI GÜVENLII a) Çalima alanini temiz tutun ve yeterli aydinlatma salayin. Kariik veya karanlik alanlar kazalara yol açar. b) Makineleri yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlayici ortamlarda çalitirmayin. Makineler, tozlari veya dumanlari tututurabilecek kivilcimlar oluturur. c) Bir makineyi kullanirken çocuklarin ve etraftaki kiilerin makineden uzakta olduundan emin olun. Dikkatinizin dailmasi kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2) ELEKTRIK GÜVENLII a) Makine fileri prize uygun olmalidir. Fi üzerinde asla deiiklik yapmayin. Toprakli (topraklamali) makineler için herhangi bir adaptör fii kullanmayin. Üzerinde deiiklik yapilmami filer ve uygun prizler elektrik çarpmasi riskini azaltir. b) Boru, radyatör, firinli ocak ve buzdolabi gibi topraklanmi yüzeylerle temastan kaçinin. Topraklanmi yerlerle temas etmeniz halinde elektrik çarpmasi riski artar. c) Çim biçme makinesini yamurlu veya islak koullarda çalitirmayin. Aksi halde elektrik çarpmasi riski artabilir. d) Kabloyu hatali kullanmayin. Kabloyu asla makineyi taimak, çekmek veya fii prizden çikarmak için kullanmayin. Kabloyu sicaktan, yadan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarli veya birbirine dolami kablolar elektrik çarpmasi riskini artirir. e) Bir makineyi açik havada kullanirken, uygun bir di mekan uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun bir kablonun kullanilmasi elektrik çarpmasi riskini azaltir. f) Makinenin rutubetli bir ortamda kullanilmasi gerekirse kaçak akim rölesi (GFCI) bulunan bir ebeke kullanin. GFCI kullanmak elektrik çarpmasi riskini azaltir. 3) KIISEL GÜVENLIK a) Makineyi kullanirken daima dikkatli olun, yaptiiniz ie younlain ve saduyulu davranin. Makineyi yorgunken ya da uyuturucu, alkol ya da ilaç etkisi altindayken kullanmayin. Makineleri kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. b) Kiisel koruyucu ekipman kullanin. Daima koruyucu gözlük takin. Koullara uygun toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabilari, kask veya iitme korumasi gibi koruyucu ekipman kullanilmasi yaralanmalari azaltir. c) Yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Makinenin güç kaynai ve/veya akü ile balantisini yapmadan, kaldirmadan veya taimadan önce açma/kapatma dümesinin kapali olduundan emin olun. Parmainiz açma/kapatma dümesinin üzerindeyken veya çaliir haldeyken makineleri taimak kazalara davetiye çikarir. d) Makineye takili herhangi bir alyan veya anahtar varsa makineyi çalitirmadan önce bunlari çikarin. Makinenin döner parçalarina takili bir alyan veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Dengesiz bir durula çalima yapmayin. Çalima süresince ayaklarinizi salam basin ve dengenizi koruyun. Bu sayede beklenmedik durumlarda makine 72 daha iyi kontrol edilebilir. f) Uygun bir ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya taki takmayin. Saçlarinizi ve elbiselerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takilar veya uzun saçlar hareketli parçalara takilabilir. g) Toz emme ve toplama araçlarinin balantisi için salanan cihazlar varsa bunlarin takili olduundan ve düzgün bir biçimde kullanildiindan emin olun. Toz toplama araçlarinin kullanimi tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. h) Makineleri sik kullanarak edindiiniz alikanlik rahat olmaniza ve makinelerin güvenlik ilkelerini göz ardi etmenize neden olmamalidir. Dikkatsiz bir hareket, bir saniyeden daha kisa bir sürede air yaralanmalara neden olabilir. 4) MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI a) Makineyi zorlamayin. Uygulamaniz için doru makineyi kullanin. Doru makine, tasarimina uygun deerlerde kullanildiinda daha iyi ve daha güvenli çaliir. b) Açma/kapatma dümesi çalimiyorsa makineyi kullanmayin. Açma/kapama dümesi ile kontrol edilemeyen bir makine tehlikelidir ve onarilmasi gerekir. c) Herhangi bir ayar ilemi, aksesuar deiimi veya makinenin depoya kaldirilmasi öncesinde fii prizden çekin ve/veya eer çikarilabiliyorsa aküyü makineden çikarin. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, makinenin yanlilikla çalitirilmasi riskini azaltir. d) Kullanilmayan makineleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin ve makine veya bu talimatlar hakkinda bilgi sahibi olmayan kiilerin makineyi çalitirmasina izin vermeyin. Makineler eitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir. e) Makinelerin ve aksesuarlarin bakimini yapin. Hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediini ve sikiip sikimadiini, parçalarin hasarli olup olmadiini ve makinenin çalimasini etkileyebilecek tüm dier koullari kontrol edin. Hasar görmüse kullanmadan önce makineyi tamir ettirin. Kazalarin çou, makine bakiminin yeterli ekilde yapilmamasindan kaynaklanir. f) Kesici makineleri keskin ve temiz tutun. Keskin kesim kenarlarina sahip, bakimi düzgün yapilmi kesim makineleri daha az sorun çikarir ve kontrolü kolaydir. g) Makineyi, aksesuarlarini ve makine uçlarini vb. çalima artlarini ve yapilacak ii dikkate alarak bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Makinenin kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. h) Tutma kollarini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, benzin ve yadan uzak tutun. Kaygan tutma kollari ve kavrama yüzeyleri, makinenin beklenmeyen durumlarda güvenli bir ekilde tutulmasina ve kontrol edilmesine izin vermez. 5) AKÜ ILE ÇALIAN MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI a) Sadece üretici tarafindan belirtilen arj cihazi ile arj edin. Bir akü türü için uygun olan arj cihazi, baka bir akü ile kullanildiinda yangin riski oluturabilir. b) Makineleri sadece özel olarak tasarlanan akülerle birlikte kullanin. Baka akü türlerinin kullanimi yaralanma ve yangin tehlikesi oluturabilir. c) Akünün kullanimda olmadii durumlarda aküyü ata, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya akü kutuplari arasinda kisa devre yapabilecek dier metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarinin kisa devre yapilmasi yangin veya yaniklara neden olabilir. d) Kötü artlar altinda aküden sivi akii olabilir; bu sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas edilirse etkilenen bölgeyi su ile yikayin. Sivi göze temas ederse ayrica tibbi yardim alin. Aküden akan sivi tahri veya yaniklara neden olabilir. e) Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi bir aküyü veya makineyi kullanmayin. Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi aküler yangin, patlama veya yaralanma riskine neden olacak ekilde beklenmeyen davranilar gösterebilir. f) Aküyü veya makineyi atee veya airi sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130 °C üzerindeki sicakliklara maruz kalmasi patlamaya neden olabilir. g) Tüm arj talimatlarina uyun ve aküyü veya makineyi talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmeyin. Hatali veya belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmek, aküye hasar verebilir ve yangin riskini artirir. 6) SERVIS a) Makinenizi sadece orijinal yedek parça kullanan yetkili bir servis personeline tamir ettirin. Bu sayede makinenin güvenliinin korunmasi salanir. b) Asla hasarli akülere bakim-onarim yapmayin. Akülerin bakimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir. ÇM BÇME MAKNES GÜVENLK UYARILARI a) Kötü hava koullarinda, özellikle de yildirim riski olduunda çim biçme makinesini kullanmayin. Bu sayede yildirim çarpmasi riskini azaltmi olursunuz. b) Çim biçme makinesinin kullanilacai alani yabani hayat açisindan etraflica kontrol edin. Çim biçme makinesi çaliirken yabani hayvanlar yaralanabilir. c) Çim biçme makinesinin kullanilacai alani etraflica kontrol edin, tüm ta, sopa, kablo, kemik ve dier yabanci cisimleri kaldirin. Firlayan nesneler yaralanmaya neden olabilir. d) Çim biçme makinesini kullanmadan önce biçain ve biçak tertibatinin ainmadiini veya hasarli olmadiini görmek için daima görsel olarak kontrol edin. Ainmi veya hasar görmü parçalar yaralanma riskini artirir. e) Çim toplayiciyi sik sik ainma veya bozulmaya kari kontrol edin. Yipranmi veya hasarli bir çim toplayici yaralanma riskini artirabilir. f) Koruyucu muhafazalari yerinde tutun. Muhafazalar çaliir durumda olmali ve uygun ekilde monte edilmelidir. Gevek, hasarli veya düzgün çalimayan bir muhafaza yaralanmaya neden olabilir. g) Tüm soutma hava girilerini temiz tutun. Tikali hava girileri ve birikintiler airi isinmaya veya yangin riskine neden olabilir. h) Çim biçme makinesini çalitirirken daima kaymayan ve koruyucu ayakkabilar giyin. Çiplak ayakla veya açik sandaletlerle çim biçme makinesini çalitirmayin. Böylece hareketli biçaklarla temastan dolayi ayaklarin yaralanma olasilii azalir. i) Çim biçme makinesini çalitirirken daima uzun pantolon giyin. Açiktaki cilt, firlatilan nesnelerden kaynakli yaralanma olasiliini artirir. 73 j) Çim biçme makinesini islak çimlerde çalitirmayin. Yürüyün, asla komayin. Bu önleme uyulmasi, yaralanmaya neden olabilecek kayma ve düme riskini azaltir. k) Çim biçme makinesini airi dik eimlerde çalitirmayin. Bu önleme uyulmasi, yaralanmaya neden olabilecek kontrol kaybi, kayma ve düme riskini azaltir. l) Eimli yerlerde çaliirken her zaman ayakta durun, her zaman eime kari çaliin, asla yukari veya aai hareket etmeyin ve yön deitirirken çok dikkatli olun. Bu önleme uyulmasi, yaralanmaya neden olabilecek kontrol kaybi, kayma ve düme riskini azaltir. m) Geri giderken veya çim biçme makinesini kendinize doru çekerken çok dikkatli olun. Her zaman etrafinizi kontrol edin. Bu önleme uyulmasi, çalima sirasinda takilma riskini azaltir. n) Biçaklara ve dier tehlikeli hareketli parçalara hareket halindeyken dokunmayin. Bu önleme uyulmasi, hareketli parçalardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltir. o) Sikian malzemeyi çikarirken veya çim biçme makinesini temizlerken, tüm güç dümelerinin kapali olduundan ve akü balantisinin kesildiinden emin olun. Çim biçme makinesinin beklenmedik ekilde çalimasi ciddi yaralanmalara neden olabilir. ÇM BÇME MAKNES ÇN EK KURALLAR · Baka kiilerin baina gelebilecek kaza ve tehlikelerden veya maddi hasarlardan kullanici sorumludur · Makine kontrolleri ve doru kullanimi hakkinda bilgi sahibi olun · Kullanmadan önce biçaklarin, biçak civatalarinin ve kesme modüllerinin ainip ainmadiklarini veya hasar görüp görmediklerini görsel olarak kontrol edin. Dengeyi korumak için ainmi veya hasar görmü biçaklarla biçak civatalarini set olarak deitirin. Hasarli veya okunmayan etiketleri deitirin. · Ürünün güvenli bir ekilde çalitiindan emin olmak için tüm somunlari, civatalari ve vidalari siki tutun. · Her kullanim öncesinde makinenin çalimasini kontrol edin, herhangi bir ariza durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili servis personeli tarafindan onarilmasini salayin, makineyi kesinlikle kendiniz açmaya çalimayin · Makineyi asla arizali bir arka muhafazayla ya da arizali çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayin · Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanirken, arka muhafazanin kapali konumda olmasini salayin (dönen kesme biçai yaralanma tehlikesine neden olabilir) · Her zaman makineyi kapatin, aküyü çikarin ve tüm hareketli parçalarin tamamen durduundan emin olun - makineyi gözetimsiz biraktiinizda - sikian malzemeleri temizlemeden önce - makineyi kontrol etmeden, temizlemeye veya makine üzerinde çalimaya balamadan önce - yabanci bir cisme çarptiktan sonra - makine anormal bir ekilde titremeye baladiinda · Ellerinizi ve ayaklarinizi daima dönen parçalardan uzak tutun · Her zaman boaltma deliinden uzak durun · Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme biçaindan yeteri kadar uzak durarak çalitirin · ahislarin (özellikle çocuklarin) ve hayvanlarin çok yakininda biçme ilemi gerçekletirmeyin · Ürünün çim diindaki yüzeyleri geçerken ve ürünü kullanilacak alana ve alandan tairken nakliye için eilmesi gerekiyorsa, kesme biçaini durdurun. · Ürünün çalitirilmasi için eilmesi gerekmedikçe, motoru çalitirirken ürünü emeyin. Ürünün yana yatirilmasi gerekirse, yatirma ilemini sadece gerektii kadar ve operatöre uzak olan tarafindan yapin. · Ayar yaparken, ürünün hareketli biçaklari ile sabit parçalari arasina parmaklarinizi kaptirmamaya dikkat edin. · Depoya kaldirmadan önce daima makinenin soumasini bekleyin. · Biçaklara bakim yaparken güç kaynai kapali olsa bile halen hareket edebileceklerini unutmayin. · Kesme biçainda tikanma olup olmadiini kontrol edin Tikanmayi önlemek için kesme biçaini ve biçme haznesini temiz tutun. Her kullanimdan önce ve sonra çim kirpintilarini, yapraklari, kiri ve birikmi dier kalintilari temizleyin. Tikanma olduunda, çim biçme makinesini durdurun ve aküyü çikarin, ardindan tahrik mili ve motor fani üzerinde veya çevresinde biriken çim ve yapraklari temizleyin (su kullanmayin). Çim biçme makinesini nemli bir bezle temizleyin. · Depoya kaldirmadan önce çim torbasini boaltin. · Tutma kordonunu hasarli iken makineyi kesinlikle kullanmayin, yetkili bir kii tarafindan deitirilmesini salayin AKÜLER · Ürünle birlikte verilen akü kismen arj edilmitir (akünün tam kapasiteyle çalimasini salamak için makinenizi ilk kez kullanmadan önce aküyü, akü arj cihazinda tamamen arj edin) · Bu makineyle sadece aaidaki aküleri ve arj cihazlarini kullanin - SKIL akü: BR1*41**** - SKIL arj cihazi: CR1*41**** · Hasarli aküleri kullanmayin ve yenileyin · Aküleri sökmeyin · Makineyi/aküyü yamura maruz birakmayin. · zin verilen ortam sicaklii (makine/arj cihazi/akü): - arj olurken 0 ile 45 °C arasinda - çaliirken -20 ile +50 °C arasinda - depolanirken -20 ile +50 °C arasinda ALET ÜZERNDEK SMGELERN AÇIKLAMASI 4 Kullanmadan önce kullanim kilavuzunu okuyun 5 Atee atilan aküler patlayabilir, bu yüzden hiçbir nedenle bir aküyü yakmayin 6 Aleti, arj cihazini ve aküyü sicakliin 50 °C'yi amadii yerlerde depolayin 7 Elektrikli aletleri ve aküleri evsel atik malzemelerle birlikte çöpe atmayin 8 Keskin biçaklara dikkat edin, aleti kapattiktan sonra biçak birkaç saniye daha dönmeye devam eder, temizlik/bakim ileminden önce aleti kapatin ve aküyü çikarin. 9 Uçan artiklar nedeniyle oluabilecek yaralanma riskine dikkat edin (etraftakileri çalima alanindan güvenli bir mesafede tutun) q Koruyucu gözlük ve kulaklik takin w Aleti yamura maruz birakmayin KULLANIM · Akünün arj edilmesi 74 ! arj cihaziyla birlikte verilen güvenlik uyarilarini ve talimatlari okuyun · Aküyü çikarma/takma r · Tutma kolu yüksekliini ayarlama t I = Yüksek II = Orta III = Düük · Kesme yüksekliini ayarlama (25-90mm) (G) y - istenilen kesme yükseklii için tutma kolunu (G) ayarlayarak yuvasina yerletirin. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Açma/kapatma emniyet anahtari u Aletin kazayla çalitirilmasini önler - ilk önce emniyet anahtarina (A) basip ardindan tetii (B) çekerek aleti çalitirin - tetii (B) birakarak aleti kapatin ! aleti kapattiktan sonra biçak birkaç saniye daha dönmeye devam eder · Çalitirma talimatlari - çim biçme makinesini iki elinizle tutun - çim biçme makinesini çimenli alanin kenarina yerletirin ve çimenleri ileri yönde biçin - her dönüün sonunda geri dönün ve yavaça bir önceki kesim eridinin üzerine bindirin ! çim biçme makinesini sadece kuru çimlerde kullanin - çim biçme makinesini sert nesnelerden ve bitkilerden uzak tutun ! uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en yüksek kesme yüksekliine ardindan daha az bir kesme yüksekliine ayarlayin ! uzun çimleri biçerken yürüyü hizinizi ayarlayin · Malçlama ilevi i - malçlama için malçlama aparatini (M) ekilde gösterildii gibi takin · Akü seviyesi göstergesi e - mevcut akü seviyesini (ea) görmek için akü seviyesi göstergesi dümesine (N) basin ! akü seviyesi göstergesi dümesine (N) bastiktan sonra akü göstergesinin en alt seviyesi 10 saniye kirmizi yanip sönmeye baladiinda (eb) akü neredeyse boalmitir. · Akü korumasi Aaidaki durumlarda alet aniden kapanir veya tekrar çalitirilamaz - yük çok fazla olduunda --> yükü kaldirin ve yeniden çalitirin - akü bo olduunda --> akü göstergesinin 4 seviyesi 10 saniye kirmizi renkte yanip sönmeye balar; bu durumda aküyü aletten çikarin ve aküyü arj edin ec - akü sicaklii, -20 ile +50 °C arasindaki izin verilen çalima sicaklii araliinda olmadiinda --> akü göstergesinin 4 seviyesi 10 saniye sabit kirmizi renkte yanar; bu durumda akü sicaklii izin verilen çalima sicaklii araliina dönene kadar bekleyin ed ! alet otomatik olarak kapandiktan sonra açma/ kapatma dümesine basmayin; akü hasar görebilir BAKIM / SERVS · Bu alet profesyonel kullanima yönelik deildir · Her zaman aleti kapatin, aküyü çikarin ve tüm hareketli parçalarin tamamen durduundan emin olun · Aleti her zaman temiz tutun · Her kullanimdan sonra çim biçme makinesini bir el firçasi ve yumuak bir bez kullanarak temizleyin ! su kullanmayin (özellikle de yüksek basinçli su) - biçak bölümünde sikimi kesilen çimleri bir sopa veya plastik malzeme yardimiyla temizleyin · Depolama o - önemli miktarda depolama alanindan tasarruf etmek için aletin tutma kolunu katlayin ve aleti ekilde gösterildii gibi depolayin; önce çim kutusunu boaltin ! makinenin tutma kolunu katlarken/açarken tutma kablosunun dolamamasini salayin (tutamai indirmeyin) - Depolama sirasinda çim biçme makinesinin üzerine baka eyalar koymayin · Çim toplama kutusunu düzenli araliklarla ainma ve hasarlara kari kontrol edin · Biçaklari ve vidalari düzenli araliklarla ainma ve hasarlara kari kontrol edin ve dengeyi korumak için bunlari setler halinde deitirilmesini salayin · Kesme biçaini deitirme p a ! aküyü ve çim toplama kutusunu (J) aletten çikarin 2c ! ürünü kullanirken eldiven giyin - çim biçme makinesini ters çevirin - kesme biçaini bir tork anahtari ve iki metal çubukla ekilde gösterildii gibi çikarin/takin - baskili biçak tarafi dia dorudur ! sadece doru tipte yedek kesme biçaklari kullanin (SKIL yedek parça numarasi 2610S01593, CH3707037001 iaretli) - kesme biçaini takmadan önce mil bölgesini ve makinenin alt kismini iyice temizleyin · Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test prosedürlerine ramen alet arizalanirsa onarim ilemleri SKIL elektrikli aletlerine yönelik bir sati sonrasi servis merkezinde yapilmalidir - aleti parçalarina ayrilmami olarak satin alma belgesiyle birlikte saticiniza veya en yakin SKIL servisine gönderin (servis adresleri ve aletin servis çizelgesi www.skil.com adresinde listelenmitir) · Airi yüklenme ve yanli kullanimin aleti garanti kapsamindan çikaracaini unutmayin (SKIL garanti koullari için www.skil.com adresine bakin veya saticiniza bavurun) SORUN GDERME · Aaidaki liste, sorunlarin belirtilerini, muhtemel nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu belirlemez ve düzeltmezse saticinizla veya servisle iletiime geçin) ! her zaman aleti kapatin, aküyü çikarin ve tüm hareketli parçalarin tamamen durduundan emin olun Alet çalimiyor - akü bitmitir -> aküyü arj edin - teleskobik tutma kolu sorunu -> tutma kolunu tamamen uzatin ve kollari kilitleyin 2a - akü isinmitir -> akünün soumasini bekleyin - kesici biçaklar sikimitir -> sikian maddeyi çikarin - çimler çok uzun -> kesme yüksekliini artirin ve makineyi ein - dahili ariza vardir -> satici/servis ile iletiime geçin Alet kesintili olarak çaliiyor - dahili kablolar arizalidir -> satici/servis ile iletiime geçin 75 Makine düzensiz yüzey birakiyor veya motor düzensiz çaliiyor - kesme yükseklii çok kisa -> kesme yüksekliini artirin - kesme biçai kör -> kesme biçaini deitirin - makinenin alti kötü ekilde tikanmi -> makineyi temizleyin Kesme biçai dönmüyor - kesme biçai engellenmi -> engelin nedenini giderin - biçak somunu/civatasi gevek -> somunu/civatayi sikin Alet anormal ekilde titriyor - kesme biçai hasarli -> kesme biçaini deitirin - biçak somunu/civatasi gevek -> somunu/civatayi sikin ÇEVRE Sadece AB ülkeleri için · Elektrikli aletleri, aksesuarlari ve ambalajlari evsel atik malzemelerle birlikte atmayin - atik elektrikli ve elektronik eyalarla ilgili 2012/19/EC sayili Avrupa Birlii Direktifi ve bu direktifin uyarlandii ulusal yasalar gereince kullanim ömrünün sonuna ulaan elektrikli aletler ayri olarak toplanmali ve çevreye uyumlu bir geri dönüüm tesisine gönderilmelidir - 7 sembolü, bertaraf etme ihtiyaci meydana geldiinde size bunu hatirlatmasi içindir ! aküyü bertaraf etmeden önce kisa devre olumasini önlemek için akü kutuplarini kalin bantla sarin GÜRÜLTÜ / TTREM · EN 62841 standardina uygun olarak yapilan ölçümlere göre bu aletin ses basinci seviyesi: 78 dB(A) (belirsizlik K = 3 dB), ses gücü seviyesi 86,33 dB(A) (belirsizlik K = 0,6 dB) ve titreimi < 2,5 m/sn.² (triaks vektör toplami; belirsizlik K = 1,5 m/sn.²) · Titreim emisyonu seviyesi EN 62841 standardinda belirtilen standart teste göre ölçülmütür; bu seviye, bir aleti bir bakasiyla karilatirmak amaciyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanilmasi sirasinda titreime maruz kalma derecesinin ön deerlendirmesi olarak kullanilabilir - aletin farkli uygulamalar için veya farkli ya da bakimi yetersiz yapilmi aksesuarlarla kullanilmasi, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artirabilir - aletin kapali olduu veya çalitii ancak gerçek anlamda i yapmadii zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir ! aletin ve aksesuarlarinin bakimini yaparak, ellerinizi sicak tutarak ve çalima eklinizi organize ederek kendinizi titreimin etkilerinden koruyun ! UYARI: Makinenin fiili kullanimi sirasinda meydana gelen titreim ve gürültü emisyonlari, makinenin kullanim ekline, özellikle de ilenen parçanin türüne bali olarak beyan edilen toplam deerden farkli olabilir ve fiili kullanim koullarinda tahmini maruz kalmaya bali olarak makineyi kullanan kiiyi korumak için güvenlik önlemlerinin alinmasi gerekir (makinenin kapali olduu ve tetikleme süresine ek olarak bota çalitii durumlar gibi çalima döngüsünün tüm bölümleri dikkate alinmalidir). n BEZSZCZOTKOWA 0180 BEZPRZEWODOWA KOSIARKA WPROWADZENIE · Urzdzenie jest przeznaczone do uytku wylcznie w warunkach domowych · Ta maszyna nie jest przeznaczona do uytku profesjonalnego. · Prosimy sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie czci pokazane na rysunku. 3 · Jeeli której czci brakuje lub jeeli jaka cz jest uszkodzona, naley skontaktowa si z dystrybutorem. · Instrukcja montau 2 - kolejno liczb na rysunku odpowiada kolejnoci kroków, które naley wykona podczas montau kosiarki · Przed rozpoczciem uytkowania prosimy dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. Instrukcj t naley zachowa na przyszlo 4 DANE TECHNICZNE 1 ELEMENTY MASZYNY 3 A Wylcznik bezpieczestwa B Wlcznik spustowy C Przewód sterowania silnikiem D Uchwyt teleskopowy E Blokada uchwytu F Pokrtlo regulacji uchwytu G Dwignia regulacji wysokoci koszenia H Pokrywa akumulatora 9. __ J Kosz na traw K Uchwyt transportowy L Kolo przednie M Zalepka do mulczowania N Przycisk wskanika poziomu naladowania akumulatora 15. __ BEZPIECZESTWO Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa maszyn - Prosimy przeczyta wszystkie ostrzeenia i instrukcje oraz przestudiowa specyfikacj i ilustracje dostarczone wraz z maszyn. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. WSZYSTKIE OSTRZEENIA I INSTRUKCJE NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO. Termin ,,maszyna" wystpujcy w ostrzeeniach dotyczy maszyny elektrycznej o zasilaniu sieciowym (przewodowej) lub akumulatorowym (bezprzewodowej). 1) BEZPIECZESTWO W MIEJSCU PRACY a) Naley dba o czysto i dobre owietlenie w miejscu pracy. Balagan i zle owietlenie sprzyjaj wypadkom. b) Maszyn nie naley uywa w miejscach zagroonych 76 wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylu. Maszyny wytwarzaj iskry, które mog zapali pyl lub opary. c) W czasie pracy maszyn naley trzyma z dala od dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem. 2) BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczki maszyny musz pasowa do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie wolno przerabia wtyczki. Do maszyn wymagajcych uziemienia nie naley uywa przejciówek. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazdka zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika dotykania cialem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem. c) Kosiarki nie naley obslugiwa w warunkach deszczu lub na mokro. Moe to zwikszy ryzyko poraenia prdem. d) Nie naley nadwyra przewodu. Nigdy nie naley uywa przewodu do noszenia lub cignicia maszyny; nie wolno chwyta za przewód, aby wyj wtyczk z kontaktu. Przewód naley chroni przed gorcem, rop, olejem, ostrymi krawdziami i poruszajcymi si czciami. Zapltane lub uszkodzone przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem. e) Podczas uywania maszyny na dworze naley stosowa przedluacz nadajcy si do uywania na dworze. Uywanie przewodu przeznaczonego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeeli uycie maszyny w miejscu o duej wilgotnoci jest nieuniknione, naley stosowa zasilanie zabezpieczone wylcznikiem rónicowoprdowym. Uywanie wylcznika rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. 3) BEZPIECZESTWO OSOBISTE a) Podczas uywania maszyny naley zachowywa czujno, patrze, co si robi i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie naley uywa maszyny, gdy uytkownik jest zmczony, albo pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie poslugiwania si maszyn moe spowodowa powane urazy. b) Naley uywa rodków ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprztu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpylowa, obuwie ochronne z podeszwami antypolizgowymi, kask lub ochronniki sluchu zmniejszy ewentualne obraenia. c) Nie naley dopuszcza do przypadkowego wlczenia. Naley pilnowa, aby przed podlczeniem maszyny do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przelcznik byl ustawiony w pozycji ,,wylczone". Trzymanie palca na przelczniku wlczajcym w czasie przenoszenia maszyn lub podlczanie ich do zasilania, gdy przelcznik ustawiony jest w pozycji ,,wlczone", moe doprowadzi do wypadku. d) Przed wlczeniem maszyny naley usun wszystkie klucze regulacyjne i inne narzdzia. Klucz zaczepiony o obracajc si cz maszyny moe spowodowa obraenia. e) Nie naley siga za daleko. Naley zawsze dba o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepsz kontrol nad maszyn. f) Naley nosi odpowiedni odzie. Nie powinno si nosi lunych ubra ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma w bezpiecznej odlegloci od poruszajcych si czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog zaczepi si o poruszajce si czci. g) Jeeli urzdzenie jest przystosowane do podlczania do odsysacza pylu i urzdzenia zbierajcego, naley dopilnowa, aby systemy te byly podlczone i wlaciwie stosowane. Uywanie systemów slucych do pochlaniania pylu moe zmniejszy zagroenia zwizane z pylem. h) Nie wolno dopuci do tego, aby poczucie znajomoci maszyn wynikajce z ich czstego uywania doprowadzilo do lekcewaenia i ignorowania zasad bezpieczestwa. Jedno lekkomylne dzialanie moe w ulamku sekundy doprowadzi do cikich urazów. 4) UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY a) Maszyny nie naley forsowa. Naley uywa maszyny odpowiedniej do wykonywanej pracy. Odpowiednia maszyna wykona prac lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli si jej pracowa z prdkoci/ obrotami do jakich zostala zaprojektowana. b) Nie naley uywa maszyny, jeeli przelcznik zasilania nie wlcza jej lub nie wylcza. Maszyna, której nie da si kontrolowa przelcznikiem, jest potencjalnie niebezpieczna i wymaga naprawy. c) Przed przystpieniem do regulacji maszyny oraz przed wymian akcesoriów lub odloeniem maszyny na miejsce, naley odlczy j od zasilania i/lub wyj akumulator. Tego typu zapobiegawcze rodki ostronoci zmniejszaj ryzyko przypadkowego wlczenia si maszyny. d) Nieuywane maszyny naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie wolno dopuszcza do obslugiwania maszyny przez osoby, które nie znaj maszyny lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. W rkach nieprzeszkolonych uytkowników maszyny mog stanowi zagroenie. e) Maszyny i akcesoria naley utrzymywa w dobrym stanie. Naley kontrolowa, czy czci ruchome nie s odchylone od osi, nie zacinaj si i nie s pknite lub uszkodzone w inny sposób, który móglby wplyn na dzialanie maszyny. Jeli maszyna jest uszkodzona, przed uyciem naley j naprawi. Wiele wypadków wynika ze zlej konserwacji maszyn. f) Naley dba o czysto i naostrzenie maszyn tncych. Odpowiednio utrzymane maszyny tnce z ostrymi krawdziami tncymi s mniej naraone na zakleszczanie si i latwiej jest je kontrolowa. g) Maszyny, akcesoriów, wiertel, bitów, itp. naley uywa zgodnie z niniejsz instrukcj, z uwzgldnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z maszyny niezgodnie z 77 przeznaczeniem moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Naley dba o to, aby uchwyty i powierzchnie do trzymania byly suche, czyste i niezaplamione olejem lub smarem. liskie uchwyty nie pozwalaj w bezpieczny sposób kontrolowa maszyny w nieprzewidzianych sytuacjach. 5) UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY AKUMULATOROWEJ a) Do ladowania naley uywa wylcznie ladowarki wskazanej przez producenta. Uycie ladowarki pochodzcej od jednego akumulatora do ladowania innego akumulatora grozi poarem. b) Maszyn naley uywa wylcznie z dedykowanymi do nich akumulatorami. Uycie jakichkolwiek innych akumulatorów grozi obraeniami i poarem. c) Jeeli akumulator nie jest uywany, naley go przechowywa z dala od innych przedmiotów metalowych, np. spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zwarcie wyprowadze akumulatora. Zwarcie wyprowadze akumulatora moe doprowadzi do oparze lub poaru. d) W niesprzyjajcych warunkach moe doj do wycieku cieczy z akumulatora. Naley wtedy unika wszelkiego kontaktu z t ciecz. W razie przypadkowego kontaktu ze skór, zabrudzone miejsce naley obficie przemy wod. Jeeli plyn dostanie si do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Plyn wyciekajcy z akumulatora moe powodowa podranienie lub oparzenia. e) Nie naley uywa akumulatorów lub maszyn, które s uszkodzone lub zostaly poddane przeróbkom. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, co moe doprowadzi do poaru lub wybuchu lub stwarza ryzyko urazów. f) Nie naley naraa akumulatora lub maszyny na kontakt z ogniem lub zbyt wysokimi temperaturami. Ogie lub temperatury przekraczajce 130°C mog doprowadzi do wybuchu. g) Naley przestrzega wszystkich instrukcji ladowania. Nie naley ladowa akumulatora lub maszyny poza przedzialem temperatur podanym w instrukcji. Ladowanie w sposób nieprawidlowy lub w temperaturze wykraczajcej poza okrelony zakres moe doprowadzi do uszkodzenia akumulatora i zwiksza ryzyko poaru. 6) KONTROLA a) Serwisowanie maszyny naley powierza wykwalifikowanemu serwisantowi. Do naprawy naley uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczestwo eksploatacji maszyny. b) Uszkodzonych akumulatorów nie naley nigdy naprawia. Jakiekolwiek czynnoci serwisowe przy akumulatorach powinny by wykonywane wylcznie przez producenta lub pracowników autoryzowanego serwisu. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA KOSIARKI a) Maszyny nie naley uywa podczas niepogody, zwlaszcza za wtedy, gdy istnieje ryzyko uderzenia pioruna. Zasada to ograniczy ryzyko poraenia piorunem. b) Prosimy dokladnie sprawdzi teren, na którym bdzie uywana kosiarka, pod ktem obecnoci na nim dzikich zwierzt. Pracujca kosiarka moe podczas uytkowania doprowadzi do poranienia dzikich zwierzt. c) Teren, na którym bdzie uywana kosiarka, naley dokladnie sprawdzi. Wszystkie kamienie, patyki, druty, koci i inne przedmioty naley usun. Wyrzucone w powietrze przedmioty mog doprowadzi do obrae ciala. d) Przed uyciem kosiarki naley zawsze sprawdzi wzrokowo, aby zobaczy, czy ostrze i zespól ostrza nie s zuyte ani uszkodzone. Uszkodzone lub zuyte czci zwikszaj ryzyko urazów. e) Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na traw nie jest zuyty lub zniszczony. Zuyty lub uszkodzony kosz na traw moe zwiksza ryzyko obrae ciala. f) Zachowaj oslony na miejscu. Oslony musz by sprawne i prawidlowo zamontowane. Oslona, która jest luna, uszkodzona lub nie dziala prawidlowo, moe spowodowa obraenia ciala. g) Naley dba o czysto i drono wszystkich wlotów powietrza ukladu chlodzenia. Zablokowane wloty powietrza i zanieczyszczenia mog spowodowa przegrzanie lub ryzyko poaru. h) Podczas uywania kosiarki naley zawsze nosi antypolizgowe obuwie ochronne. Nie uywa kosiarki bez obuwia lub w sandalach Zmniejsza to ryzyko skaleczenia stóp w wyniku kontaktu z poruszajcymi si ostrzami. i) Podczas pracy kosiarki zawsze no dlugie spodnie. Nieoslonita skóra zwiksza prawdopodobiestwo skaleczenia przedmiotami wyrzuconymi w powietrze. j) Nie uywaj kosiarki w mokrej trawie. Naley chodzi, a nie biega. Zmniejsza to ryzyko polizgnicia si i upadku, co moe skutkowa obraeniami ciala. k) Nie naley uywa kosiarki na zbyt stromych zboczach. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, polizgnicia si i upadku, co moe skutkowa obraeniami ciala. l) Podczas pracy na pochylociach naley zawsze sta na pewnym podlou, zawsze pracowa w poprzek zbocza, nigdy w gór lub w dól, a przy zmianie kierunku naley zawsze zachowywa szczególn ostrono. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, polizgnicia si i upadku, co moe skutkowa obraeniami ciala. m) Podczas cofania lub cignicia kosiarki do siebie naley zachowa szczególn ostrono. Zawsze bd wiadomy swojego otoczenia. Zmniejsza to ryzyko potknicia podczas pracy. n) Nie dotykaj ostrzy i innych niebezpiecznych ruchomych czci, gdy s one nadal w ruchu. Zmniejsza to ryzyko urazów spowodowanych ruchomymi czciami. o) Podczas czyszczenia zakleszczonego materialu lub czyszczenia kosiarki, upewnij si, e wszystkie wylczniki zasilania s wylczone, a akumulator jest odlczony. Nieoczekiwane dzialanie kosiarki moe 78 spowodowa powane obraenia ciala. DODATKOWE ZASADY DOTYCZCE KOSIARKI · Uytkownik ponosi odpowiedzialno za wypadki lub zagroenia dotyczce innych osób lub ich mienia · Naley zapozna si z elementami sterujcymi i metodami poprawnej obslugi maszyny. · Przed uyciem sprawdzaj zawsze wizualnie czy ostrza, ruby ostrzy i zestaw tncy nie s zuyte lub uszkodzone. Aby zachowa równowag narzdzia, zuyte lub uszkodzone ostrza i ruby naley wymienia calymi kompletami. Wymie uszkodzone lub nieczytelne etykiety. · Naley dba o to, aby wszystkie nakrtki, ruby i wkrty byly dokrcone, tak aby urzdzenie dzialalo w sposób calkowicie bezpieczny. · Prosimy sprawdzi, czy maszyna dziala prawidlowo; w przypadku uszkodzenia, naprawy powinien dokona wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie wolno samodzielnie otwiera maszyny · Nie wolno uywa maszyny po uszkodzeniu oslony tylnej lub kosza na traw · Przy pracy z maszyn bez kosza na traw naley upewni si, e tylna oslona jest zamknita (ryzyko obrae spowodowanych obracajcym si noem) · Naley zawsze wylczy maszyn, wyj akumulator i upewni si, e wszystkie ruchome czci calkowicie si zatrzymaly - za kadym razem, gdy maszyna zostaje pozostawiona bez nadzoru - przed usuniciem zakleszczonego materialu - przed kontrol, czyszczeniem lub wykonywaniem prac przy maszynie - po uderzeniu w inny przedmiot - za kadym razem, gdy maszyna wpada w nietypowe wibracje · Nie zblia dloni i stóp do obracajcych si czci · Nie wolno nigdy sta przy otworze wyrzutu trawy · Silnik naley wylcza zgodnie z instrukcj, nie stojc w pobliu noa · Nie uywa kosiarki, jeli w bezporedniej bliskoci znajduj si ludzie (zwlaszcza dzieci) lub zwierzta · Zatrzymaj ostrze tnce, jeli urzdzenie musi by przechylone w celu przeniesienia przy przekraczaniu powierzchni bez trawy i przy przenoszeniu urzdzenia na obszar pracy. · Nie przechylaj produktu podczas wlczania silnika, z wyjtkiem sytuacji, gdy produkt musi by przechylony w celu uruchomienia. W tym przypadku nie pochylaj wicej ni potrzeba i podnie jedynie cz, która jest oddalona od operatora. · Podczas regulacji urzdzenia zachowaj ostrono, by palce nie zostaly wcignite midzy ruchome ostrza i stale czci urzdzenia. · Przed rozpoczciem przechowywania naley zawsze poczeka na ochlodzenie maszyny. · Podczas prac serwisowych pamitaj, e nawet jeli ródlo zasilania jest odlczone, to ostrza mog si rusza. · Sprawd, czy nie ma zablokowania ostrza tncego Aby zapobiec zablokowaniu, utrzymuj ostrze tnce i poklad kosiarki w czystoci. Usu cinki trawy, licie, brud i wszelkie inne nagromadzone zanieczyszczenia przed i po kadym uyciu. Gdy nastpi zablokowanie, zatrzymaj kosiark i wyjmij akumulator, a nastpnie usu wszelkie nagromadzenie trawy i lici na lub wokól walu napdowego i wentylatora silnika (nie uywaj wody). Kosiark naley wytrze do czysta wilgotn szmatk. · Oprónij torb z traw przed przechowywaniem. · Nie wolno uywa maszyny z uszkodzonym przewodem przy uchwycie; musi zosta wymieniony przez wykwalifikowanego serwisanta AKUMULATORY · Dostarczany akumulator jest czciowo naladowany (aby zapewni pelne naladowanie akumulatora, przed uyciem maszyny po raz pierwszy akumulator naley calkowicie naladowa ladowark). · Do maszyny naley stosowa wylcznie ponisze akumulatory i ladowarki: - Akumulator SKIL : BR1*41**** - Ladowarka SKIL: CR1*41**** · Uszkodzony akumulator naley wymieni; nie naley uywa go do pracy. · Zabrania si rozmontowywania akumulatora. · Maszyn/akumulator naley chroni przed deszczem. · Dopuszczalna temperatura otoczenia (maszyna/ ladowarka/akumulator): - podczas ladowania 0...45°C - podczas pracy -20...+50°C - podczas przechowywania -20...+50°C OBJANIENIE SYMBOLI NA NARZDZIU 4 Przed uyciem naley przeczyta instrukcj 5 Akumulatory w kontakcie z ogniem mog eksplodowa, wic nie wolno ich pod adnym pozorem spala 6 Narzdzie/ladowark/akumulator naley zawsze przechowywa w miejscach o temperaturze nie przekraczajcej 50°C 7 Narzdzi elektrycznych oraz baterii/akumulatorów nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi mieciami z gospodarstw domowych 8 Uwaa na ostre noe. Po wylczeniu narzdzia ostrze obraca si jeszcze prze kilka sekund. Przed przystpieniem do czyszczenia/konserwacji wylczy maszyn i wyj akumulator. 9 Uwaga na ryzyko obrae spowodowanych odlamkami wyrzuconymi w powietrze (osoby postronne musz znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od strefy pracy) q Naley stosowa okulary ochronne i ochronniki sluchu w Narzdzia nie naley naraa na dzialanie opadów atmosferycznych UYTKOWANIE · Ladowanie akumulatora ! Prosimy przeczyta ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa oraz instrukcje dostarczone wraz z ladowark. · Wyjmowanie/zakladanie akumulatora r · Regulacja wysokoci uchwytu narzdzia t I = Wysoko II = rednio III = Nisko · Regulacja wysokoci koszenia (25-90mm) G y - wyregulowa uchwyt G, ustawiajc go w odpowiednim gniedzie dla wymaganej wysokoci cicia. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Przelcznik zabezpieczajcy WL.-WYL. u 79 Zabezpiecza narzdzie przed przypadkowym wlczeniem - aby wlczy narzdzie, naley najpierw wcisn wylcznik bezpieczestwa A, a nastpnie pocign za wlcznik spustowy B - aby wylczy narzdzie, wystarczy puci wlcznik spustowy B ! po wylczeniu narzdzia nó bdzie si obraca przez kilka sekund · Instrukcja obslugi - prowadzi kosiark oburcz - umieci kosiark na krawdzi trawnika i kosi, poruszajc si do przodu - zawróci na kocu pasa; kolejny pas powinien nieznacznie nachodzi na poprzedni ! uywa kosiarki wylcznie do koszenia suchej trawy - omija twarde przedmioty i roliny ! koszc wysok traw, najpierw ustawi mechanizm w najwyszym poloeniu; wysoko cicia zmniejszy dopiero przy kolejnym koszeniu ! wysok traw naley kosi wolniej · Funkcja mulczowania i - aby skorzysta z funkcji mulczowania, zamontowa zalepk do mulczowania M w zaprezentowany sposób · Wskanik poziomu naladowania akumulatora e - w celu wywietlenia aktualnego poziomu naladowania, naley nacisn przycisk wskanika poziomu naladowania akumulatora N ea ! Gdy po wciniciu przycisku N eb przez 10 sekund miga najniszy segment wskanika poziomu naladowania akumulatora, wówczas oznacza to, e akumulator jest prawie rozladowany. · System ochrony akumulatora Narzdzie nagle wylcza si lub nie mona go wlczy, gdy - obcienie jest zbyt due --> naley usun obcienie i uruchomi narzdzie ponownie - akumulator jest rozladowany --> przez 10 sekund migaj na czerwono 4 segmenty wskanika poziomu naladowania akumulatora; naley wyj akumulator z narzdzia i naladowa go ec - temperatura akumulatora wykracza poza dopuszczalny zakres wynoszcy od -20 do 50°C --> przez 10 sekund wiec na czerwono 4 segmenty wskanika poziomu naladowania akumulatora; naley poczeka, a temperatura akumulatora powróci do dopuszczalnego zakresu ed ! po automatycznym wylczeniu narzdzia nie naley naciska wlcznika (,,wl./wyl."), poniewa moe to spowodowa uszkodzenie akumulatora KONSERWACJA / SERWIS · Narzdzie nie jest przeznaczone do zastosowa profesjonalnych · Naley zawsze wylczy narzdzie, wyj akumulator i upewni si, e wszystkie ruchome czci calkowicie si zatrzymaly · Zawsze utrzymywa narzdzie w czystoci · Po kadym uyciu naley oczyci kosiark szczotk i kawalkiem mikkiego materialu ! nie uywa w tym celu wody (zwlaszcza pod cinieniem) - ubite resztki trawy z okolic ostrzy usun za pomoc drewnianego lub plastikowego narzdzia · Przechowywanie o - aby zaoszczdzi miejsce, naley zloy rczk i przechowywa narzdzie zgodnie z ilustracj; naley wczeniej opróni kosz na traw ! przy skladaniu lub rozkladaniu uchwytu sprawdzi, czy znajdujcy si przy nim kabel nie zostal przygnieciony (uwaa, aby nie upuci uchwytu) - Jeli kosiarka nie jest uywana, nie umieszcza na niej innych przedmiotów · Kosz na traw naley regularnie sprawdza pod ktem zuycia lub uszkodze · Naley regularnie sprawdza narzdzie pod ktem zuytych lub uszkodzonych noy i nakrtek oraz wymieni je lub naprawi, aby zachowa sprawno urzdzenia · Wymiana ostrza tncego p a ! wyjmij bateri z narzdzia i wyjmij pojemnik na traw J 2 c ! stosowa rkawice ochronne - odwróci kosiark do góry nogami - zdejmij/zamontuj ostrze tnce za pomoc klucza dynamometrycznego i dwóch metalowych prtów jako pomocy, jak pokazano - drukowana strona ostrza skierowana na zewntrz ! uywa wylcznie wymiennych ostrzy tncych wlaciwego typu (numer czci zamiennej SKIL 2610S01593, oznaczony CH3707037001) - przed montaem noa wyczy dokladnie obszar wrzeciona i spód kosiarki · Jeli narzdzie, mimo dokladnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw powinien przeprowadzi autoryzowany serwis elektronarzdzi firmy SKIL - nierozebrane narzdzie naley odesla, wraz z dowodem zakupu, do swojego sprzedawcy lub do najbliszego punktu serwisowego SKIL (adresy oraz schemat serwisowy narzdzia s podane na stronie www.skil.com) · Prosimy pamita, e uszkodzenia spowodowane przecieniem lub niewlaciwym uytkowaniem narzdzia nie podlegaj gwarancji (warunki gwarancji SKIL znajduj si na www.skil.com, ewentualnie mona te zapyta swojego dystrybutora) ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW · Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich moliwych przyczyn oraz dziala naprawczych (jeli w ten sposób nie mona zidentyfikowa i usun problemu, naley skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym) ! Naley zawsze wylczy narzdzie, wyj akumulator i upewni si, e wszystkie ruchome czci calkowicie si zatrzymaly Narzdzie nie dziala - rozladowany akumulator -> naladowa akumulator - problem z uchwytem teleskopowym -> calkowicie wysun uchwyt i zablokowa dwignie 2a - gorcy akumulator -> pozwoli akumulatorowi ostygn - zablokowane ostrza tnce -> usun blokujcy je material - za wysoka trawa -> zwiksz wysoko cicia i przechyl kosiark 80 - usterka wewntrzna -> skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym Narzdzie dziala z przerwami - uszkodzenie wewntrznego okablowania -> skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym Kosiarka szarpie traw lub silnik ciko pracuje - za niska wysoko cicia -> zwiksz wysoko cicia - nó ulegl stpieniu -> naley go wymieni - spód kosiarki jest zakleszczony -> wyczy spód kosiarki Nó nie obraca si - nó jest zablokowany -> usu blokad - nakrtka/ruba noa jest poluzowana -> dokr nakrtk/rub Narzdzie wpada w nietypowe wibracje - nó ulegl uszkodzeniu -> naley go wymieni - nakrtka/ruba noa jest poluzowana -> dokr nakrtk/rub RODOWISKO Dotyczy tylko krajów UE · Elektronarzdzi, akcesoriów i opakowania nie naley wyrzuca do odpadów zmieszanych - zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2012/19/WE w sprawie zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuyte elektronarzdzia naley segregowa i utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska - W przypadku koniecznoci pozbycia si narzdzia, akcesoriów i opakowania przypomina o tym symbol 7. ! aby nie dopuci do zwarcia, przed utylizacj naley zabezpieczy wyprowadzenia akumulatora grub tam HALAS/DRGANIA · Poziom cinienia akustycznego narzdzia zmierzony zgodnie z norm EN 62841 wynosi 78 dB(A) (niepewno K = 3 dB), poziom mocy akustycznej wynosi 86,33 dB(A) (niepewno K = 0.6 dB), wibracje < 2,5 m/s² (sumy wektorowe przypiesze mierzone czujnikiem triax; niepewno K = 1,5 m/s²) · Poziom emisji drga zostal zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w normie EN 62841; moe on sluy do porównania jednego narzdzia z innym i jako ocena wstpna naraenia na drgania w trakcie uywania narzdzia do wymienionych zastosowa - uywanie narzdzia do innych zastosowa, lub z innymi albo le utrzymanymi akcesoriami, moe znaczco zwikszy poziom ekspozycji - przypadki, kiedy narzdzie jest wylczone lub pracuje, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mog znaczco zmniejszy poziom naraenia ! naley chroni si przed skutkami wibracji przez konserwacj narzdzia i jego akcesoriów, dbanie o cieplo dloni i wlaciw organizacj pracy ! OSTRZEENIE: W zalenoci od sposobu uywania maszyny, poziom emisji drga i halasu podczas uytkowania maszyny moe by inny ni zadeklarowany. Istotny jest zwlaszcza rodzaj obrabianego elementu. rodki ostronoci sluce do ochrony operatora naley okreli na podstawie oceny naraenia w rzeczywistych warunkach uytkowania (z uwzgldnieniem wszystkich elementów cyklu pracy, tj. oprócz czasu wlczenia take okresów takich jak czas, w którym maszyna jest wylczona oraz w którym pracuje bez obcienia). o 0180 , , . . 7 . 5 ( . ). - - - - ( ) - - - - - . - - - - - 15150 ( 1) - - / , - 15150 81 ( 5) ! , () . ., , ( ) ( ) · . · . · , , . 3 · - , . · 2 - , . · 4. 1 3 A B C D E F G H 9. __ J K L M N 15. __ - , , , . . «» ( ) ( ). 1) a) . . b) , , . , . c) . . 2) a) . . . . b) , , , . , . c) . . d) . , . , , . . e) . , , . f) , (). . 3) a) , . , , . . b) 82 . . , , , . c) . ( ) , . , . . d) . , , . e) . . . f) . . . , . g) , . , . h) , - . . 4) a) . . . b) , . . c) , () , . . d) , . . e) . , , . , . . f) . . g) , , . . , . . h) , . . 5) a) , . , , . b) . . c) , -- , , , , . -- . . d) ; . . , . . e) , . , , . f) . 130 °C . g) , . , 83 . 6) a) . . b) . . a) , .. . b) , , . . c) , , , , , . . d) , . . e) . . f) . . , . g) . . h) . . . i) . . j) . , . , . k) . , , . l) , , , . , , . m) , . . . n) , . . o) , , . . · , . · . · , . , . . · , , -- . · . . . · . · , ( ). · , . - ; - ; - , ; - ; - . · 84 · · , , · ( ) · , , . · , . , . · , . · , . · , . · , . . , , . , ( ). . · . · , . , . · . , . · . - SKIL: BR1*41**** - SKIL: CR1*41**** · , . · . · . · (/ /): - 0...+45 °C - 20...+50 °C - 20...+50 °C 4 . 5 . . 6 , , 50 °C. 7 . 8 . . . 9 . , . q . w . · . ! , . · r · t I = II = III = · (2590 ) G y - G, . 1=25 , 2=32 , 3=40 , 4=51 , 5=64 , 6=77 , 7=90 · u . - , A, B. - , B. ! . · - - , - , , ! . - . ! , -- . ! . · i 85 - M, . · e - N, ea. ! N eb 10 , . · . - --> . - --> 4 10 . ec. - 20 +50 °C --> 4 10 . , ed. ! / , . · . · , . · · ! ( ). - · o - , ( ). ! ( ). - . · · . · p a ! J 2c. ! . - . - , . - . ! ( SKIL 2610S01593, CH3707037001). - . · , SKIL. - , , SKIL. www.skil.com. · , , , ( SKIL . www.skil.com ). · , ( , ). ! , . - -> . - -> 2a. - -> . - -> . - -> . - -> . - -> . . - -> . - -> . - -> . - -> . - () -> () . - -> 86 . - () -> () . . · , . - 2012/19/ EC , , , . - 7 , . ! . · EN 62841 78 (A) ( K = 3 ), 86,33 (A) ( K = 0,6 ), < 2,5 /² ( ; K = 1,5 /²). · , EN 62841, , . - . - , . ! , , , . ! . , , , . ( -- , , ). p 0180 · · . · , , 3 · , . · 2 - , · 4 1 3 A B C D E F G H 9. __ J K L M N 15. __ - , , , . , / . . «» , ( ) ( ). 1) a) . 87 . b) , , . , . c) , . . 2) a) . - . . , , . b) , , , . . c) . . d) . , . , , . . e) , . , , . f) , (). . 3) a) , . , , . . b) . . , , , - . c) . , , , «». , , , «», . d) , . , . e) . . . f) . . , . , . g) , , . , ' . h) , , . . 4) a) . . , . b) , . , , . c) - , / , . . d) , , , . . e) . , , . , . . f) . , . g) , 88 , , . . h) , , . . 5) a) , . , , . b) . - . c) , , , , , , . . d) ; . , . , . , , . e) , . , , . f) . 130°C . g) , . . 6) a) . . b) . . a) , . . b) , . . c) , , , , , . . d) , . . e) . . f) . . , . g) . . h) . . , . i) . , . j) . , . , . k) . , , . l) , , , . , , . m) , . , . . n) , . . o) , , '. . 89 · , · · , . . . · , . · ; , , ; · , · ( , , ) · , , - ; - ; - , ; - ; - . · , · · · ( ) · , , , , . · , , . , , . · , . · . · , , , , . · , . , . , , - , , . , ( ). . · . · ; · , , ( , ) · : - SKIL: BR1*41**** - SKIL: CR1*41**** · ; . · . · . · (/ /): - 0...+45°C - 20 - +50°C - 20...+50°C 4 . 5 , . 6 / / 50°C 7 8 , , / . 9 , ( ) q . w · ! , · / r · t I = II = III = · (2590 ) G y - G, , . 1=25 , 2=32 90 , 3=40 , 4=51 , 5=64 , 6=77 , 7=90 · u - - A, - B - , - B ! · - - , - , ! - , ! , -- ! · i - M, · e - N, ea ! 10 N eb, . · , - -- > - --> 4 10 ; ec - -20 +50°C -->4 10 ; , ed ! ; / · · , , . · · ' ! ( ) - ' · o - , ; ! / , ( ) - · · , , · p a ! J 2c ! - - / , . - ! ( SKIL 2610S01593, CH3707037001) - , · , , SKIL - SKIL (, , www.skil.com) · , ( SKIL . www.skil.com ) · , ( , ) ! , , - -> - - > 2a - -> 91 - -> - -> - -> / - -> / - -> - -> - -> - -> - / -> / - -> - / -> / · , - 2012/19/ , , , , , - 7 , ! : , / · , EN 62841, 78 (A) ( K = 3 ), 86.33 (A) ( K = 0,6 ), <2,5 /² ( ; K = 1,5 /²) · , EN 62841; , - / - , , ! , , , ! . , , , , ( , , ). x 0180 · · . · , 3 · , . · 2 - · 4 1 3 A B - C D E F G H 9. __ J K L M N 15. __ AAEIA 92 - , , . , , / . . "" () (). 1) a) . . b) , , , . . c) , . , . 2) a) . . . . b) , , , . . c) . . d) . , . , , . . e) , . . f) , (GFCI). . 3) a) , . , . . b) . . , , , , , . c) . / , . , . d) , . , . e) . . , . f) . . . , . g) , . . h) , . . 4) a) . . . b) . . c) / , , , 93 . . d) , . . e) . , . , . . f) . , . g) , , , ., , . . h) , . , . 5) a) . . b) . , . c) , , , , , , , , . . d) , . . , . , . . e) . , . f) . 130°C . g) . , . 6) a) , . . b) . . a) , . . b) , , . . c) , , , , , . . d) , , . . e) . . f) . . , . g) . 94 . h) , . . . i) , . . j) . , . , . k) . , , . l) , , , , . , , . m) . . . n) . . o) , . . · · . · , , . , . . · , , . · , , . · . · , ( ) · , - , - - , , - - . · · · · ( ) · , . · , . , ' . · , . · . · , , . · , . , , . , . , ( ). . · . · . . · ( , ). 95 · - SKIL: BR1*41**** - SKIL: CR1*41**** · . · · / · (/ /): - 0...+45°C - -20...+50°C - 20...+50°C 4 5 , , 6 / / 50°C 7 8 . . / . 9 ( ) q w XHH · ! · / r · t I = II = III = · (25-90mm) G y - G . 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · / u - , A , , - B - - B ! , · - - - , ! - . ! , ' , ! · i - , · e - ea ! 10 N eb, . · - --> - --> 4 10 . ec. - -20 +50°C --> 4 10 . ed. ! / , / · · , · · ! ( ) - · o 96 - , , ! / ( ) - · · , · p a ! J 2c ! - . - / , . - . ! ( SKIL 2610S01593, CH3707037001) - , · , ' SKIL - SKIL ( www.skil.com) · ( SKIL . www.skil.com ) · , ( , ) ! , . - -> - -> 2a - -> - -> - -> - -> - -> "" - -> - -> - -> - -> - / -> / - -> - / -> / IBO · , - 2012/19/, , , - 7 . ! , / · EN 62841, 78 dB(A) ( K = 3 dB) 86,33 dB(A) ( K = 0,6 dB), < 2,5 m/s² ( , K = 1,5 m/s²). · EN 62841. , - 97 - , ! , , ! : , , . , ( , , , ). y MAIN DE TUNS GAZONUL FR FIR I FR PERII 0180 INTRODUCERE · Aceast main a fost conceput pentru tunderea gazonului i este destinat exclusiv utilizrii casnice · Aceast main nu este destinat utilizrii profesionale · Verificai dac ambalajul conine toate piesele, aa cum este ilustrat în desen 3 · În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt deteriorate, contactai distribuitorul · Instruciuni de asamblare 2 - succesiunea numerelor care apar în desene corespunde succesiunii pailor care trebuie urmai pentru asamblarea mainii de tuns gazonul · Citii cu atenie acest manual de instruciuni înainte de utilizare i pstrai-l pentru consultare ulterioar 4 DATE TEHNICE 1 ELEMENTE MAINI 3 A Întreruptor de siguran B Comutatorul de declanare C Cablu control motor D Mâner telescopic E Blocare mâner F Buton de reglare a mânerului G Manet de reglare a înlimii de tiere H Capac baterie 9. __ J Caset pentru iarb K Mâner de transport L Roat frontal M Conector smulgere N Buton indicator al nivelului bateriei 15. __ SIGURANA Avertizri generale de siguran pentru maini - Citii toate avertizrile de siguran, instruciunile, ilustraiile i specificaiile livrate împreun cu aceast main. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos se poate solda cu oc electric, incendiu i/sau vtmare corporal grav. PSTRAI TOATE AVERTISMENTE I INSTRUCIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR. Termenul ,,main" din avertizri se refer la maina dumneavoastr electric (cu cablu) alimentat de la reeaua electric sau maina )(fr cablu de alimentare) care funcioneaz cu acumulator. 1) SIGURANA ZONEI DE LUCRU a) Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele dezordonate i întunecoase predispun la accidente. b) Nu punei în funciune maini în atmosfere explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor sau prafurilor inflamabile. Mainile creeaz scântei, care pot aprinde praful sau gazele. c) inei copiii i persoanele prezente la distan atunci când utilizai o main. Distragerea ateniei v poate face s pierdei controlul. 2) SIGURANA ELECTRIC a) techerele mainilor trebuie s corespund cu priza electric. Nu modificai niciodat techerul în vreun fel. Nu utilizai techere adaptoare de priz cu mainile echipate cu împmântare. techerele nemodificate i prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. b) Evitai contactul corpului cu suprafeele legate la împmântare, cum sunt evile, caloriferele, mainile de gtit i frigiderele. Acest lucru reprezint un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastr este împmântat. c) Nu utilizai maina de tuns iarba în condiii de ploaie sau umezeal. Acest lucru poate crete riscul de oc electric. d) Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizai niciodat cablul de alimentare pentru transportul, tragerea sau scoaterea din priz a mainii. inei cablul de alimentare departe de cldur, ulei, margini tioase sau piese în micare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. e) Când utilizai o main în aer liber utilizai un cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare. f) În cazul în care este inevitabil utilizarea unei maini într-o locaie umed, utilizai o sursa cu întreruptor de circuit cu împmântare (GFCI). Utilizarea unui întreruptor GFCI reduce riscul de electrocutare. 98 3) SIGURAN PERSONAL a) Pstrai-v vigilena, urmrii ceea ce facei i apelai la bunul sim când utilizai o main. Nu utilizai o main când suntei obosit(), sau sub influena medicamentelor, a alcoolului ori a medicaiei. Un moment de neatenie în timp ce utilizai maini se poate solda cu vtmri grave. b) Utilizai echipamente individuale de protecie. Purtai întotdeauna echipament de protecie ocular. Echipamentele de protecie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecie antiderapani, casca sau antifoanele utilizate în condiii corespunztoare, vor reduce vtmrile corporale. c) Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c întreruptorul este în poziia oprit înainte de a conecta maina la o surs de alimentare i/sau set de acumulatori, înainte de a ridica sau de a transporta maina. Transportul mainilor cu degetul pe întreruptor sau acionarea mainilor alimentate electric, predispune la accidente. d) Îndeprtai orice cheie de reglare sau cheie fix înainte de a porni maina. O cheie lsat într-o pies rotativ a sculei electrice poate duce la vtmri. e) Nu încercai s ajungei în locuri inaccesibile. Pstrai-v stabilitatea i echilibrul în orice moment. Astfel vei avea un control mai bun asupra mainii în situaii neateptate. f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Pstrai-v prul i îmbrcmintea departe de componentele în micare. Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele în micare. g) Dac sunt furnizate dispozitive pentru conectarea sistemelor de extragere i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate corespunztor. Utilizarea dispozitivelor de colectare a prafului poate reduce pericolele legate de praf. h) Nu permitei ca familiaritatea dobândit în urma utilizrii frecvente a mainilor s v fac s neglijai sau s nesocotii principiile de siguran ale sculei. O operaie neglijent poate cauza vtmri grave într-o fraciune de secund. 4) UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINII a) Nu forai maina. Utilizai maina potrivit pentru aplicaia dumneavoastr. Maina corect va face o treab mai bun i mai sigur când este utilizat conform specificaiilor pentru care a fost conceput. b) Nu utilizai maina dac întreruptorul nu comut pe poziiile pornit i oprit. Orice main care nu poate fi controlat cu întreruptorul este periculoas i trebuie reparat. c) Deconectai techerul de la sursa de alimentare i / sau scoatei setul de acumulatori, dac este detaabil, de la main înainte de a efectua ajustri, de a schimba accesoriile sau de a depozita mainile. Astfel de msuri preventive reduc riscul de pornire accidental a mainii. d) Pstrai mainile inactive într-un loc inaccesibil copiilor i nu permitei persoanelor care nu sunt familiarizate cu maina sau cu aceste instruciuni s opereze maina. Mainile sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii. e) Întreinei maina i accesoriile. Verificai dac exist abateri de la coaxialitate sau gripri ale pieselor în micare, avarii ale pieselor i orice alt situaie care poate afecta funcionarea mainii. Dac este deteriorat, reparai maina înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de utilaje prost întreinute. f) Pstrai mainile de tiat ascuite i curate. Mainile achietoare întreinute corespunztor i cu muchii de tiere ascuite risc mai puin s se îndoaie i sunt mai uor de controlat. g) Utilizai maina, accesoriile i biturile de main etc. în conformitate cu aceste instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i lucrarea de efectuat. Utilizarea mainii pentru operaii diferite de cele intenionate s-ar putea solda cu o situaie periculoas. h) Meninei mânerele i suprafeele de apucat uscate, curate i fr ulei i vaselin. Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase nu permit manevrarea în siguran i controlul asupra mainii în situaii neateptate. 5) UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINILOR CU BATERIE a) Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt set de acumulatori. b) Utilizai mainile numai cu seturile de acumulatori special menionate. Utilizarea oricrui alt set de acumulatori prezint risc de accidente i incendiu. c) Când nu se utilizeaz setul de acumulatori, inei-l departe de alte obiecte metalice precum clamele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, uruburile sau alte obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate produce arsuri sau un incendiu. d) În condiii abuzive se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul. Dac are loc contactul accidental, cltii cu ap. Dac lichidul intr în contact cu ochii, efectuai suplimentar un consult medical. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritri sau arsuri. e) Nu utilizai un set de acumulatori sau o main deteriorat ori modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot prezenta comportament imprevizibil, care poate duce la incendiu, explozie sau risc de vtmare. f) Nu expunei setul de acumulatori la foc sau maina la temperaturi excesive. Expunerea acestuia la foc sau la temperaturi ce depesc 130 °C poate cauza o explozie. g) Respectai instruciunile de încrcare i nu încrcai setul de acumulatori sau maina în afara intervalului de temperatur specificat în instruciuni. Încrcarea necorespunztoare sau la temperaturi în afara domeniului specificat poate duce la deteriorarea acumulatorului i la creterea riscului de incendiu. 6) OPERAIILE DE SERVICE a) Ducei maina electric la depanat pentru a fi reparat de o persoan calificat utilizând numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura meninerea siguranei mainii. b) Nu efectuai niciodat operaii de service asupra seturilor de acumulatori deteriorai. Depanarea acumulatorilor trebuie s fie efectuat numai de productor sau de prestatorii autorizai de servicii. 99 AVERTIZRI DE SIGURAN A MAINILOR DE TUNS IARBA a) Nu folosii maina de tuns iarba în condiii meteorologice nefavorabile, mai ales când exist riscul de fulger. Acest lucru scade riscul de a fi lovit de fulgere. b) Inspectai cu atenie zona pentru animale slbatice în care va fi utilizat maina de tuns. Animalele slbatice poate fi rnit de maina de tuns iarba în timpul funcionrii. c) Inspectai cu atenie zona în care urmeaz a fi utilizat maina de tuns iarba pentru a îndeprta toate pietrele, beele, oasele i alte obiecte strine. Obiectele aruncate în aer ar putea cauza rni grave. d) Înainte de a utiliza maina de tuns iarba, verificai întotdeauna vizual pentru a vedea dac lama i ansamblul lamei nu sunt uzate sau deteriorate. Piesele deteriorate sau utilizate cresc riscul de rnire. e) Verificai frecvent colectorul de iarb pentru depistarea semnelor de uzur sau deteriorare. Un colector de iarb uzat sau deteriorat poate crete riscul de vtmare corporal. f) inei aprtorile în poziie. Aprtorile trebuie s fie în stare de funcionare i s fie montate corespunztor. O aprtoare care este slbit, deteriorat sau nu funcioneaz corect poate duce la vtmri corporale. g) Pstrai toate prizele de rcire cu aer neobstrucionate de resturi. Orificiile de admisie aer blocate i reziduurile pot duce la supraînclzire sau risc de incendiu. h) În timpul utilizrii mainii de tuns iarba, purtai întotdeauna înclminte anti-alunecare i de protecie. Nu utilizai maina de tuns iarba când suntei desculi sau purtai sandale deschise. Acest lucru reduce ansa de rnire a picioarelor din cauza contactului clama în micare. i) În timpul utilizrii mainii de tuns iarba, purtai întotdeauna pantaloni lungi. Pielea expus crete probabilitatea de rnire din cauza obiectelor aruncate. j) Nu utilizai maina de tuns iarba în iarb umed. Mergei, nu alergai niciodat. Acest lucru reduce riscul alunecrii i cderii, ceea ce poate duce la vtmri corporale. k) Nu utilizai maina de tuns iarba pe pante excesiv de abrupte. Acest lucru reduce riscul pierderii controlului, alunecrii i cderii, ceea ce poate duce la vtmri corporale. l) Când lucrai pe pante, asigurai-v întotdeauna de poziie, lucrai întotdeauna peste faa pantelor, niciodat în sus sau în jos i fii extrem de precaui când schimbai direcia. Acest lucru reduce riscul pierderii controlului, alunecrii i cderii, ceea ce poate duce la vtmri corporale. m) Fii foarte atent când schimbai sensul sau când tragei maina de tuns iarba ctre dumneavoastr. Fii mereu contient de împrejurimi. Acest lucru reduce riscul de împiedecare în timpul funcionrii. n) Nu atingei lamele i alte pri mobile periculoase în timp ce acestea sunt înc în micare. Acest lucru reduce riscul de rnire din cauza pieselor mobile. o) Când curai materialul blocat sau curai maina de tuns iarba, asigurai-v c toate comutatoarele de alimentare sunt oprite i c bateria este deconectat. Pornirea neateptat a mainii de tuns iarba poate duce la vtmri corporale grave. REGULI SUPLIMENTARE PENTRU MAINA DE TUNS IARBA · Utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele în care sunt puse alte persoane sau bunurile acestora. · Familiarizai-v cu comenzile i cu utilizarea corect a mainii. · Înainte de utilizare, verificai întotdeauna vizual lama, uruburile lamei i ansamblul lamei s nu fie uzate sau deteriorate. Înlocuii lamele uzate sau deteriorate i uruburile în seturi, pentru a pstra echilibrul. Înlocuii etichetele distruse sau ilizibile. · Meninei strânse toate piuliele, bolurile i uruburile, pentru a fi siguri c produsul este în stare bun de funcionare. · Înaintea fiecrei utilizri, verificai felul cum funcioneaz maina i în cazul unui defect, dai-l imediat s fie reparat de o persoan autorizat; niciodat s nu demontai dvs. maina · Nu utilizai niciodat main cu un dispozitiv de protecie posterior defect sau cu o caset pentru iarb defect · Când utilizai instrumentul fr caseta pentru iarb, asigurai-v c protecia posterioar este în poziia închis (pericol de rnire din cauza discului de tiere rotativ) · Oprii întotdeauna maina, scoatei acumulatorul i asigurai-v c toate piesele în micare s-au oprit complet. - de fiecare dat când lsai maina nesupravegheat - înainte de a cura materialele blocate - înainte de verificarea, curarea sau orice intervenie adus mainii - dup lovirea unui corp strin - ori de câte ori maina începe s vibreze anormal · Ferii-v întotdeauna mâinile i picioarele de piesele în micare · Stai în permanen la distan de deschiderea de evacuare · Pornii motorul conform instruciunilor i cu picioarele la distan corespunztoare de lam · Nu tundei niciodat gazonul în apropierea altor persoane (în special copii) i animale · Oprii lama dac produsul trebuie înclinat pentru transport când traversai alte suprafee diferite de iarb i când transportai produsul ctre i de la zona care urmeaz s fie utilizat. · Nu înclinai produsul la pornirea motorului, cu excepia cazului în care produsul trebuie s fie înclinat pentru pornire. În acest caz, nu înclinai mai mult decât este absolut necesar i ridicai numai partea care este la distan de operator. · Fii atent în timpul reglrii produsul pentru a preveni prinderea degetelor între lamele în micare i prile fixe ale produsului. · Lsai întotdeauna maina s se rceasc înainte de depozitare. · Când executai operaiuni de întreinere a lamelor, nu uitai c dei sursa de alimentare este oprit, lamele pot continua s se mite. · Verificai dac lama de tiere este blocat · Pentru a preveni blocarea, pstrai curate lama de tiere 100 i placa de tuns iarba. Îndeprtai iarba tiat, frunzele, murdria i orice alte resturi acumulate înainte i dup fiecare utilizare. · Când apare blocarea, oprii maina de tuns iarb i scoatei bateria, apoi îndeprtai orice acumulare de iarb i frunze de pe sau în jurul arborelui de antrenare i al ventilatorului motorului (nu folosii ap). Curai maina de tuns tergând-o cu o cârp uor umezit. · Golii sacul de iarb înainte de depozitare. · Nu utilizai niciodat maina atunci când cablul mânerului este deteriorat; acesta trebuie înlocuit de o persoan autorizat ACUMULATORII · Acumulatorul furnizat este parial încrcat (pentru a asigura capacitatea maxim a acumulatorului, încrcai-l complet utilizând încrctorul acestuia înainte de a utiliza maina de putere pentru prima dat) · Utilizai numai urmtorii acumulatori i încrctoare cu aceast main - Baterie SKIL: BR1*41**** - Încrctor SKIL: CR1*41**** · Nu utilizai bateria dac este avariat; aceasta trebuie înlocuit · Nu dezasamblai bateria. · Nu expunei maina/bateria la ploaie · Temperatur ambiant admis (main/încrctor/ acumulator): - în timpul încrcrii 0...+45°C - în timpul funcionrii 20...+50°C - în timpul depozitrii 20...+50°C EXPLICAIA SIMBOLURILOR DE PE SCUL 4 Citii manual de instruciuni înainte de utilizare 5 Bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc, deci nu ardei bateriile sub niciun motiv 6 Depozitai instrumentul / încrctorul / bateria în locuri în care temperatura nu va depi 50 ° C 7 Nu aruncai sculele electrice i bateriile direct la pubelele de gunoi 8 Ferii-v de lamele ascuite, dup oprirea mainii, lama continu s se roteasc timp de câteva secunde, oprii i scoatei acumulatorul din main înainte de curare/ întreinere. 9 Acordai atenie riscului de rnire cauzat de resturi zburtoare (inei trectorii la o distan de siguran fa de zona de lucru) q Purtai ochelari de protecie i cti antifonice w Nu expunei instrumentul la ploaie UTILIZAREA · Încrcarea acumulatorului ! citii avertismentele de siguran i instruciunile care au fost furnizate împreun cu încrctorul · Scoaterea/instalarea bateriei r · Reglarea înlimii mânerului sculei t I = Mare II = Mediu III = Redus · Reglarea înlimii de tiere (25-90mm) G y - reglai mânerul G punându-l în slot pentru înlimea de tiere dorit. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Comutator de siguran ON-OFF (pornit-oprit)u Previne pornirea accidental a instrumentului - pornii scula apsând mai întâi comutatorul de siguran A i apoi apsând comutatorul de declanare B - oprii scula prin eliberarea declanatorului B ! dup oprirea instrumentului, lama continu s se roteasc timp de câteva secunde · Instruciuni de utilizare - inei maina de tuns gazonul cu ambele mâini - aezai maina de tuns gazonul pe marginea gazonului i tundei iarba în direcia înainte - întoarcei la captul fiecrei curse, suprapunând uor maina pe poriunea tuns anterior ! utilizai maina de tuns gazonul numai pe iarb uscat - pstrai maina de tuns iarba la distan de obiectele solide i de plante ! pentru a tunde iarba mai lung, setai mai întâi mecanismul de tiere la înlimea de tiere maxim, apoi la o înlime de tiere mai mic ! potrivii-v ritmul de mers când tundei iarb înalt · Funcia smulgere i - pentru mulcire instalai dopul de mulcire M aa cum se arat · Indicator de nivel al bateriei e - apsai butonul indicator al nivelului bateriei J pentru a afia nivelul curentului bateriei ea ! când nivelul cel mai sczut al indicatorului bateriei începe s clipeasc rou dup apsarea butonului N eb, timp de 10 secunde, bateria este descrcat · Protecia bateriei Aparatul este oprit brusc sau împiedicat s fie pornit când - sarcina este prea mare --> îndeprtai sarcina i repornii - bateria este descrcat--> cele 4 niveluri ale indicatorului de nivel al bateriei încep s clipeasc rou timp de 10secunde; Scoatei bateria din scul i încrcai bateria ec - temperatura bateriei nu se încadreaz în intervalul acceptabil de temperatur de funcionare de la -20 la + 50°C --> 4 niveluri ale indicatorului de nivel al bateriei încep s clipeasc rou timp de 10 secunde; ateptai pân când bateria revine în intervalul permis de temperatur de funcionare ed ! nu continuai s apsai comutatorul pornit/oprit dup oprirea automat a mainii; în caz contrar, bateria poate fi deteriorat ÎNTREINEREA / SERVICE-UL · Aceast scul nu este destinat utilizrii profesionale · Oprii întotdeauna scula, scoatei acumulatorul i asigurai-v c toate piesele în micare s-au oprit complet. · Pstrai întotdeauna maina curat · Curai maina de tuns gazonul dup fiecare utilizare cu o perie de mân i o lavet moale ! nu folosii ap (în special pulverizatoare de înalt presiune) - îndeprtai resturile de iarb compacte din zona lamelor cu ajutorul unui instrument din lemn sau plastic · Depozitare o - pentru a economisi spaiu de depozitare substanial, pliai mânerul instrumentului i depozitai instrumentul 101 cum este ilustrat; mai întâi caseta pentru iarb goal ! asigurai-v c nu este prins cablul mânerului când pliai/depliai mânerul mainii (nu lsai mânerul s cad) - nu aezai obiecte pe maina de tuns iarba pe durata depozitrii · Verificai periodic dac nu este uzat sau deteriorat caseta pentru iarb · Verificai periodic dac nu exist discuri de tiere i boluri uzate sau deteriorate i înlocuii tot setul pentru a pstra echilibrul · Înlocuirea lamei de tiere p a ! scoatei bateria din unealt i scoatei cutia de iarb J 2c ! purtai mnui de protecie - rsturnai maina de tuns gazonul - scoatei/montai lama de tiere cu o cheie dinamometric i dou tije metalice ca ajutor, aa cum este ilustrat - partea tiprit a lamei spre exterior ! utilizai numai lame de tiere de schimb de tipul corect (numr de pies de schimb SKIL 2610S01593, marcat CH3707037001) - curai temeinic zona arborelui i partea inferioar a instrumentului înainte de a monta lama · Dac în ciuda procedeelor de fabricaie i control riguroase scula are totui o pan, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asisten service autorizat pentru scule electrice SKIL - trimitei scula complet cu bonul de cumprare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese i diagrame de service se gsesc la www.skil.com) · Trebuie s fii contieni de faptul c deteriorarea datorat supra-sarcinii sau utilizrii incorecte a sculei va duce la excluderea din garanie (pentru condiiile de garanie SKIL consultai www.skil.com sau întrebai distribuitorul) DEPANAREA · Urmtoarea list prezint simptomele problemelor, cauzele posibile i operaiunile de corectare (dac acestea nu pot fi identificate i problema nu poate fi corectat, contactai furnizorul sau centrul de service) ! Oprii întotdeauna scula, scoatei acumulatorul i asigurai-v c toate piesele în micare s-au oprit complet Aparatul nu funcioneaz - baterie descrcat -> încrcai bateria - problem cu mânerul telescopic -> extindei complet mânerul i blocai manetele 2a - baterie fierbinte -> lsai bateria s se rceasc - lame de tiere blocate -> curai materialul blocat - iarb prea înalt -> mrii înlimea de tiere i înclinai scula - defeciune intern -> contactai furnizorul/centrul de service Instrumentul funcioneaz intermitent - cabluri interne defecte -> contactai furnizorul/centrul de service Instrumentul las iarba finisat neregulat sau motorul merge greu - înlimea de tiere prea mic -> mrii înlimea de tiere - lam tocit -> înlocuii lama - partea inferioar a instrumentului este foarte înfundat -> curai instrumentul Lama nu se rotete - lama este obstrucionat -> îndeprtai blocajul - urub/piuli slbit() la lam -> strângei piulia/urubul lamei Instrumentul vibreaz anormal - lam deteriorat -> înlocuii lama - urub/piuli slbit() la lam -> strângei piulia/urubul lamei MEDIUL ÎNCONJURTOR Numai pentru rile UE · Nu aruncai sculele electrice, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi - Directiva European 2012/19/EC face referire la modul de aruncare a echipamentelor electrice i electronice i modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaia naional; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzur i trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat i reciclate într-un mod ce respect normele de protecie a mediului înconjurtor - simbolul 7v va aminti acest lucru atunci când apare nevoia de eliminare ! înainte aruncare protejai terminalele bateriei cu lent protectoare pentru a preîntâmpina scurtcircuitul ZGOMOT / VIBRAII · Msurat în conformitate cu EN 62841, nivelul de presiune acustic al acestei scule este de 78 dB (A) (incertitudine K = 3 dB) i nivelul de putere acustic 86,33 dB (A) (incertitudine K = 0,6 dB), iar vibraia < 2,5 m/s² (suma vectorului triax; incertitudine K = 1,5 m/s²) · Nivelul emisiilor de vibraii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 62841; poate fi folosit pentru a compara o scul cu alta i ca evaluare preliminar a expunerii la vibraii atunci când folosii scula pentru aplicaiile menionate - utilizarea sculei pentru aplicaii diferite sau cu accesorii diferite i prost întreinute poate crete semnificativ nivelul de expunere - momentele în care scula este oprit sau când funcioneaz dar nu execut nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere ! protejai-v împotriva efectelor vibraiilor prin întreinerea sculei i a accesoriilor sale, pstrând mâinile calde i organizând procesele de lucru ! AVERTISMENT: Vibraiile i emisiile de zgomot din timpul utilizrii efective a mainii pot diferi de valorile declarate, în funcie de modurile în care maina este utilizat i de tipul piesei care se prelucreaz; i necesitatea de identificare a msurilor de siguran pentru protecia operatorului se bazeaz pe o estimare a expunerii în condiiile efective de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, cum ar fi timpul când maina este oprit i când merge în gol, în plus fa de timpul de pornire). 102 z 0180 · · · , 3 · , , · 2 - , , , · 4 XH 1 3 A B C D E F G H 9. __ J K L M N 15. __ - , , . , / . . "" , ( ) ( ). 1) a) . . b) , , . , . c) , . . 2) a) . . () . . b) , , , . , . c) . . d) . , . , , . . e) , . . f) , (GFCI). GFCI . 3) a) , , . , , . . b) . . , , . c) . , , / , . , , . d) , . . e) . 103 . - . f) . . . , , . g) , , . . h) , , . . 4) a) . . - . b) , . , , . c) / , , , , . . d) , , . . e) . , , , . , . . f) . , - - . g) , , .. , , . . h) , . . 5) a) . , , . b) . . c) , , , , , , . . d) , . . . , . . e) , . , , . f) . 130 °C . g) . . 6) a) , . . b) . . a) , . . b) , . . c) , 104 , , , . · . d) , · , . . e) . · . · f) . . , , , · . g) · . . h) , · . , . . i) , . · . j) . , · . , · . k) . · , , · . l) , , , · . , , . m) , · . . . n) · , . . · o) , , · . . · 105 , , . . . , , . , , , , ( , ) , , - - - , - - , ( ) , , . , , . , . , . . , , . , . , , . , , ( ). , . · . · , ; · ( , , ) · - SKIL : BR1*41**** - SKIL : CR1*41**** · , ; · · / · (/ /): - 0...+45°C - 20...+50°C - 20...+50°C 4 5 , , 6 / / , 50°C 7 8 ; , / . 9 , ( ) q w · ! , · / r · t I = II = III = · (25-90mm) G y - G, . 1=25 , 2=32 , 3=40 , 4=51 , 5=64 , 6=77 , 7=90 · ./. u - , A B - B ! · - - - , ! - ! , , - ! , · i - M, · e - N ea ! - 10 . N eb, . · , - --> - --> 4- 10 ; ec - -20 +50°C --> 4 10 ; , ed ! , / · · , , 106 · · ! ( ) - · o - , ; ! , , / ( ) - , · · , · p a ! J 2c ! p - - / , - ! ( SKIL 2610S01593, CH3707037001) - · , , SKIL. - p , , - SKIL (, pp, www.skil.com) · , ( SKIL : www.skil.com ) · , ( , ) ! , , - -> - -> 2a - -> - -> - -> - -> / - -> / - -> - -> - -> - -> - / / -> / - -> - / / -> / · , - 2012/19/ - 7 , ! , , / PA · EN 62841, 78 dB(A) ( K = 3 dB), 86,33 dB(A) ( K = 0,6 dB), < 2,5 m/s2 ( ; K = 1,5 m/s2) · , EN 62841; 107 - , , - , , ! , , ! : , , ; , ( , , ). 1 BEZKONTAKTNÁ 0180 AKUMULÁTOROVÁ KOSACKA ÚVOD · Tento stroj je urcený len na domáce kosenie trávnikov · Tento stroj nie je urcený na profesionálne pouzitie · Skontrolujte, ci balenie obsahuje vsetky diely poda obrázku 3 · Ak sú niektoré súcasti poskodené, alebo chýbajú, obráte sa na vásho predajcu · Návod na montáz 2 - poradie císel zobrazených na nákrese zodpovedá poradiu krokov potrebných pri montázi kosacky · Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na obsluhu a ulozte si ho pre budúce pouzitie 4 TECHNICKÉ ÚDAJE 1 CASTI STROJA 3 A Bezpecnostný spínac B Hlavný vypínac C Kábel na ovládanie motora D Teleskopická rukovä E Zablokovanie rukoväti F Nastavovací gombík rukoväte G Páka na nastavenie výsky rezu H Kryt batérie 9. __ J Zberná nádoba na trávu K Prepravná rukovä L Predné koleso M Mulcovacia zástrcka N Tlacidlo indikátora nabitia akumulátora 15. __ BEZPECNOS Vseobecné bezpecnostné upozornenia týkajúce sa stroja - Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto strojom. Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie. ODLOZTE SI VSETKY VAROVANIA A POKYNY PRE BUDÚCE POUZITIE. Pojem ,,stroj" v upozorneniach sa vzahuje na stroj napájaný zo siete (so snúrou) alebo na stroj napájaný z akumulátora (bezsnúrový). 1) BEZPECNOS PRACOVNÉHO PRIESTORU a) Udrziavajte pracovisko cisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo tmavé miesta spôsobujú nehody. b) Nepouzívajte stroje vo výbusnom prostredí, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Stroje vytvárajú iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary. c) Pri pouzívaní stroja udrziavajte deti a okolostojace osoby mimo pracoviska. Rozptyovanie pozornosti môze vies ku strate kontroly. 2) ELEKTRICKÁ BEZPECNOS a) Zástrcka stroja musí zodpoveda elektrickej zásuvke. Nikdy a ziadnym spôsobom nemodifikujte zástrcku. Nepouzívajte ziadne rozbocovacie zástrcky s uzemneným strojom. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky obmedzia nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. b) Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladnicky. Dochádza k zvýseniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vase telo uzemnené. c) Kosacku na trávu nepouzívajte v dazdi alebo za mokra. To môze zvýsi riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nepouzívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy nepouzívajte kábel na nosenie, ahanie alebo odpájanie stroja. Udrzujte kábel v dostatocnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodená alebo zamotaná snúra zvysuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. e) Ak sa chystáte stroj pouzi v exteriéroch, pouzite výhradne predlzovaciu snúru vhodnú na pouzitie v exteriéroch. Pouzitie snúry vhodnej pre pouzitie v exteriéroch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak je pouzívanie stroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, pouzite napájanie chránené prerusovacom obvodu uzemnenia (GFCI). Pouzitie GFCI znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) OSOBNÁ BEZPECNOS a) Bute pozorní, sledujte to, co robíte a pouzívajte zdravý rozum pri práci so strojom. Nepouzívajte stroj, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, 108 alkoholu alebo liekov. Chvíková nepozornos pri práci so strojmi môze ma za následok vázne zranenie. b) Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Vzdy pouzívajte ochranu ocí. Ochranné prostriedky ako respirátor, protismyková bezpecnostná obuv, prilba alebo chránice sluchu pouzité za vhodných podmienok znizujú nebezpecenstvo zranenia. c) Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením k zdroju napájania a/alebo akumulátoru, pri zdvíhaní alebo prenásaní stroja sa uistite, ze prepínac je vo vypnutej polohe. Prenásanie strojov s prstom na vypínaci alebo zapájanie strojov, ktoré majú vypínac zapnutý, môze vies k nehodám. d) Pred spustením stroja vzdy odstráte nastavovací kúc alebo náradie. Kúc alebo náradie, ktoré necháte pripevnené k otácajúcej sa casti stroja, môze spôsobi zranenie osôb. e) Nenakláajte sa. Pri práci vzdy dodrzujte správny postoj a rovnováhu. To umozuje lepsiu ovládatenos stroja v necakaných situáciách. f) Noste vhodné oblecenie. Nenoste sperky alebo voný odev. Udrzujte vlasy a oblecenie mimo dosah pohybujúcich sa castí. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy môzu by zachytené pohybujúcimi sa dielmi. g) Pokia je náradie vybavené zariadením na zachytávanie prachu a úlomkov materiálu, skontrolujte, ci je k náradiu správne pripevnené. Pouzitie odsávania prachu môze znízi nebezpecenstvo, ktoré súvisí s prachom. h) Nedovote, aby ste sa po získaní skúseností castým pouzívaním stroja stali neobozretnými a ignorovali zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnos môze spôsobi vázne zranenie za zlomok sekundy. 4) POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O STROJ a) Netlacte na stroj silou. Pouzite správny stroj pre vasu aplikáciu. Stroj bude pracova lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý. b) Nepouzívajte stroj, ak sa nedá zapnú a vypnú pouzitím vypínaca. Stroj, ktorý sa nedá ovláda vypínacom, je nebezpecný a musí sa opravi. c) Pred akýmikovek úpravami, výmenou príslusenstva alebo uskladnením stroja odpojte zástrcku od zdroja napájania a/alebo vyberte zo stroja akumulátor, ak je odpojitený. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia stroja. d) Necinný stroj skladujte mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré nie sú oboznámené so strojom alebo s týmto návodom, aby stroj obsluhovali. Stroje sú v rukách nevyskolených pouzívateov nebezpecné. e) Vykonávajte údrzbu strojov a príslusenstva. Kontrolujte nastavenie pohyblivých castí, poskodenie dielov a akékovek alsie okolnosti, ktoré môzu ma vplyv na funkciu stroja. Ak je poskodený, nechajte ho pred pouzitím opravi. Mnoho nehôd spôsobujú zle udrziavané stroje. f) Rezacie stroje udrzujte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezacie stroje s ostrými cepeami menej pravdepodobne uviaznu a jednoduchsie sa ovládajú. g) Pouzívajte stroj, príslusenstvo, nadstavce apod. poda týchto pokynov a respektujte pritom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzitie stroja na iné ako urcené úcely môze vies k nebezpecným situáciám. h) Udrzujte rukoväte a uchopovacie plochy suché, cisté, bez oleja a maziva. Klzké drzadlá a uchopovacie plochy neumozujú bezpecnú manipuláciu so strojom a jeho ovládanie v necakaných situáciách. 5) POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O AKUMULÁTOROVÝ STROJ a) Nabíjajte len pomocou nabíjacky specifikovanej výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môze predstavova pri nabíjaní iného typu batérie nebezpecenstvo. b) Pouzívajte stroje a s výslovne urcenými akumulátormi. Pouzitie iných typov akumulátorov môze spôsobi riziko úrazu a poziaru. c) Ak sa akumulátor nepouzíva, drzte ho mimo iných kovových predmetov, ako sú sponky, mince, kúce, klince, skrutkovace alebo iné malé kovové predmety, ktoré by mohli navzájom prepoji kontakty akumulátora. Skratovanie kontaktov akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. d) Za nevhodných podmienok môze z akumulátora unika kvapalina. Zabráte kontaktu. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Pri zasiahnutí ocí vyhadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. e) Nepouzívajte akumulátor alebo stroj, ktoré sú poskodené alebo upravené. Poskodené alebo upravené batérie ma nepredvídatené chovanie, ktoré môze vies k poziaru, výbuchu alebo nebezpecenstvu poranenia. f) Nevystavujte akumulátor ani stroj ohu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 ° C môze spôsobi výbuch. g) Dodrzujte vsetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte akumulátor alebo stroj mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo stanovený rozsah môze poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. 6) OPRAVA a) Nechajte vás stroj opravi kvalifikovanou osobou s pouzitím iba identických náhradných dielov. Tým sa zabezpecí zachovanie bezpecnosti stroja. b) Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Servis akumulátorov smie robi iba výrobca alebo autorizovaní servisní poskytovatelia. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE KOSACKU a) Kosacku nepouzívajte za zlých poveternostných podmienok, najmä ak hrozí nebezpecenstvo blesku. Tým sa znizuje riziko úderu bleskom. b) Dôkladne skontrolujte oblas, kde sa nenachádza divoká zver, kde sa má kosacka pouzíva. Pocas prevádzky môze kosacka porani vone zijúce zvieratá. c) Dôkladne skontrolujte oblas, kde sa bude kosacka pouzíva a odstráte vsetky kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie predmety. Vymrstené predmety môzu spôsobi vázne zranenie. d) Pred pouzitím kosacky na trávu vzdy vizuálne skontrolujte, ci cepe a zostava cepele nie sú 109 opotrebované alebo poskodené. Opotrebované alebo poskodené diely zvysujú riziko zranenia. e) Pravidelne kontrolujte zberný kôs kvôli známkam opotrebenia alebo poskodenia. Opotrebovaný alebo poskodený zberný kôs môze zvýsi riziko zranenia osôb. f) Ochranné kryty nechajte na mieste. Ochranné kryty musia by funkcné a správne namontované. Ochranný kryt, ktorý je uvonený, poskodený alebo nefunguje správne, môze spôsobi zranenie. g) Udrzujte vsetky vzduchové chladiace prívody bez necistôt. Zablokované prívody vzduchu a necistoty môzu spôsobi prehriatie alebo riziko poziaru. h) Pri práci s kosackou vzdy noste protismykovú a ochrannú obuv. Kosacku neprevádzkujte, ke ste bosí alebo máte oblecené otvorené sandále. Tým sa znizuje moznos zranenia chodidiel pri kontakte s pohyblivou cepeou. i) Pri práci s kosackou na trávu vzdy noste dlhé nohavice. Odhalená koza zvysuje pravdepodobnos zranenia od vymrstených predmetov. j) Kosacku nepouzívajte v mokrej tráve. Krácajte, nikdy nebehajte. Tým sa znizuje riziko posmyknutia a pádu, co môze vies k zraneniu osôb. k) Neprevádzkujte kosacku na prílis strmých svahoch. Tým sa znizuje riziko straty kontroly, posmyknutia a pádu, ktoré môzu ma za následok zranenie osôb. l) Pri práci na svahoch sa vzdy uistite, ze máte stabilný postoj, vzdy pracujte napriec povrchu svahu, nikdy nie hore alebo dole a pri zmene smeru bute mimoriadne opatrní. Tým sa znizuje riziko straty kontroly, posmyknutia a pádu, ktoré môzu ma za následok zranenie osôb. m) Pri cúvaní alebo ahaní kosacky smerom k sebe bute mimoriadne opatrní. Vzdy si vsímajte svoje okolie. Tým sa znizuje riziko zakopnutia pocas prevádzky. n) Nedotýkajte sa nozov a iných nebezpecných pohyblivých castí, kým sú v pohybe. Tým sa znizuje riziko zranenia pohyblivými casami. o) Pri odstraovaní zaseknutého materiálu alebo cistení kosacky sa uistite, ze sú vsetky vypínace vypnuté a akumulátor je odpojený. Neocakávaná prevádzka kosacky na trávu môze vies k váznemu zraneniu osôb. DODATOCNÉ PRAVIDLÁ PRE KOSACKU · Za nehody alebo vystavenie iných osôb alebo ich majetku nebezpecenstvu je zodpovedný pouzívate. · Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym pouzívaním stroja · Pred pouzitím vzdy vizuálne skontrolujte, ci nie sú poskodené cepele, skrutky cepelí a rezný mechanizmus. Vymete opotrebované alebo poskodené cepele a skrutky naraz, aby ste zachovali vyvázenie. Vymete poskodené alebo necitatené stítky. · Udrzujte vsetky matice, skrutky dotiahnuté, aby ste sa uistili, ze výrobok je v bezpecnom prevádzkovom stave. · Pred kazdým pouzitím skontrolujte funkcnos stroja a v prípade poruchy ho nechajte ihne opravi kvalifikovanou osobou; nikdy neotvárajte stroj sami · Nikdy neprevádzkujte stroj s poskodeným zadným krytom alebo poskodeným kosom na trávu · Pri prevádzke stroja bez kosa na trávu sa uistite, ze zadný ochranný kryt je v zatvorenej polohe (nebezpecenstvo poranenia spôsobené rotujúcou reznou cepeou) · Vzdy vypnite stroj, vyberte akumulátor a zaistite, aby sa vsetky pohyblivé casti úplne zastavili - vzdy, ke necháte stroj bez dozoru - pred odstránením zaseknutého materiálu - pred kontrolou, cistením alebo prácou na stroji - po zasiahnutí cudzieho predmetu - vzdy, ke stroj zacne neobvykle vibrova · Ruky a nohy udrzujte v dostatocnej vzdialenosti od rotujúcich castí kosacky · Nepriblizujte sa k vyhadzovaciemu otvoru · Motor zapnite poda pokynov a pri zapínaní stojte v dostatocnej vzdialenosti od strihacej cepele · Nikdy nekoste v bezprostrednej blízkosti udí (hlavne nie detí) a zvierat · Zastavte rezaciu cepe, ak je potrebné výrobok nakloni kvôli preprave pri prechode cez iné povrchy ako je tráva a pri preprave výrobku do az oblasti, ktorá sa má pouzi. · Pri zapínaní motora výrobok nenakláajte, s výnimkou prípadu, ke je potrebné výrobok nakloni na spustenie. V takom prípade ho nenakláajte viac, ako je nevyhnutne potrebné a zdvíhajte iba cas, ktorá je od obsluhy. · Pri nastavovaní výrobku bute opatrní, aby ste predisli privretiu prstov medzi pohyblivé cepele a pevné casti výrobku. · Pred uskladnením vzdy nechajte stroj vychladnú. · Pri údrzbe cepelí si treba uvedomi, ze hoci je zdroj napájania vypnutý, cepele sa môzu este pohybova. · Skontrolujte, ci nie je zablokovaná cepe · Aby ste predisli zablokovaniu, udrzujte zaciu cepe a kosacku cisté. Pred a po kazdom pouzití odstráte pokosenú trávu, lístie, spinu a akékovek iné nahromadené necistoty. · Ke dôjde k zablokovaniu, zastavte kosacku a vyberte akumulátor, potom odstráte nahromadenú trávu a lístie na hnacom hriadeli a ventilátore motora alebo okolo nich (nepouzívajte vodu). Poutierajte kosacku docista vlhkou handrickou. · Pred uskladnením vyprázdnite vak na trávu. · Nikdy nepouzívajte stroj, ak je kábel rukoväte poskodený, nechajte ho vymeni kvalifikovanou osobou AKUMULÁTORY · Dodávaný akumulátor je ciastocne nabitý (pre zaistenie plnej kapacity akumulátora pred prvým pouzitím vásho stroja úplne nabite akumulátor v nabíjacke akumulátora) · S týmto strojom pouzívajte len nasledujúce akumulátory a nabíjacky - Akumulátor SKIL: BR1*41**** - Nabíjacka SKIL: CR1*41**** · Nepouzívajte akumulátor, ke je poskodený; musí sa vymeni · Akumulátor nerozoberajte · Nevystavujte stroj/akumulátor dazu · Povolená teplota okolia (stroj/nabíjacka/akumulátor): - pri nabíjaní 0...+ 45 ° C - pri prevádzke - 20 ... + 50 ° C - pri skladovaní - 20 ... + 50 ° C VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA NÁRADÍ 4 Pred pouzitím si precítajte návod na pouzitie 5 Akumulátory po vhodení do oha vybuchnú a preto ich nevhadzujte do oha zo ziadneho dôvodu. 6 Náradie, nabíjacku a akumulátor skladujte na miestach, kde teplota neprekrocí 50 ° C 7 Nevyhadzujte elektrické náradie a akumulátory do 110 komunálneho odpadu 8 Pozor na ostré cepele, po vypnutí stroja sa cepe este niekoko sekúnd otáca, pred cistením/údrzbou ho vypnite a vyberte z stroja akumulátor. 9 Dávajte pozor na riziko zranenia spôsobené odletujúcimi úlomkami (udrzujte okolostojace osoby v bezpecnej vzdialenosti od pracovnej oblasti) q Pouzívajte ochranné okuliare a tlmice hluku na usi w Náradie nevystavujte dazu OBSLUHA · Nabíjanie akumulátora ! precítajte si bezpecnostné výstrahy a pokyny dodané s nabíjackou · Vyberanie/instalácia batérie r · Nastavenie výsky rukoväte stroj t I = Vysoko II = Stredne III = Nízko · Nastavenie výsky rezu (25-90 mm) G y - nastavte rukovä G vlozením do drázky pre pozadovanú výsku kosenia. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Bezpecnostný vypínac zapnutia/vypnutia u · Zabrauje náhodnému zapnutiu stroja - zapnite stroj tak, ze najskôr stlacíte bezpecnostný spínac A a potom potiahnete spúsový spínac B - vypnite stroj uvonením spúsacieho spínaca B ! cepe este niekoko sekúnd rotuje aj po vypnutí nástroja · Návod na obsluhu - drzte kosacku oboma rukami - presute kosacku na okraj trávnika a koste smerom dopredu - na konci kazdej otácky sa vráte a este raz pokoste kúsok predchádzajúceho pokoseného pásu ! kosacku pouzívajte len na kosenie suchej trávy - udrzujte kosacku mimo dosahu pevných predmetov a rastlín ! pri kosení vysokej trávy najprv nastavte strihací mechanizmus na maximálnu výsku strihania, az následne nastavte malú výsku strihania ! pri kosení vysokej trávy upravte rýchlos chôdze · Funkcia mulcovania i - pre mulcovanie nainstalujte mulcovaciu zátku M poda obrázka · Kontrolka stavu nabitia akumulátorae - stlacením tlacidla kontrolky úrovne nabitia akumulátora N zobrazíte aktuálnu úrove nabitia akumulátoraea ! ke po stlacení tlacidla N e b zacne kontrolka akumulátora na 10 sekúnd blika na cerveno, akumulátor je takmer vybitý. · Ochrana akumulátora Náradie sa náhle vypína alebo sa nedá zapnú v prípade, ze - záaz je prílis vysoká --> odstráte záaz a restartujte - akumulátor je vybitý --> 4 úrovne kontrolky úrovne akumulátora zacne na 10 sekúnd blika na cerveno; Vyberte akumulátor zo stroja a nabite ho ec - teplota akumulátora nie je v povolenom rozsahu prevádzkových teplôt -20 az +50 °C -->4 úrovne kontrolky nabitia akumulátora svieti na 10 sekúnd na cerveno; pockajte, kým sa akumulátor vráti do povoleného rozsahu prevádzkovej teploty ed ! ke sa nástroj automaticky vypne, nestlácajte hlavný vypínac; akumulátor sa môze poskodi ÚDRZBA/SERVIS · Toto náradie nie je vhodné na profesionálne pouzitie · Vzdy vypnite nástroj, vyberte akumulátor a uistite sa, ze vsetky pohyblivé diely sa úplne zastavili · Vzdy udrzujte cistotu nástroja · Po kazdom pouzití kosacku ocistite kefou a mäkkou utierkou ! nepouzívajte vodu (a hlavne nie vysokotlakové spreje) - z oblasti cepele pomocou dreveného alebo plastového nástroja odstráte nahromadené kusy nakosenej trávy · Skladovanie o - pre úsporu znacného úlozného priestoru zlozte rukovä stroja a ulozte stroj poda obrázka; najprv vyprázdnite nádobu na trávu ! Pri skladaní/rozkladaní rukoväte kosacky skontrolujte, ci kábel rukoväte nie je niekde zachytený (nepustite rukovä) - pri uskladnení na kosacku neumiestujte iné predmety · Pravidelne kontrolujte, ci zberná nádoba na trávu nie je opotrebovaná alebo poskodená · Pravidelne kontrolujte, ci cepele alebo skrutky nie sú opotrebované alebo poskodené; vymieajte ich vsetky naraz, zachováte tak rovnomernos chodu · Výmena rezacieho noza p a ! vyberte akumulátor zo stroja a vyberte nádobu na trávu J 2c ! pouzívajte ochranné rukavice - otocte kosacku naopak - vyberte/namontujte rezaciu cepe pomocou momentového kúca a dvoch kovových tycí poda obrázka - potlacenou stranou cepele smerom von ! pouzívajte iba náhradné rezacie cepele správneho typu (císlo náhradného dielu SKIL 2610S01593, oznacené CH3707037001) - pred montázou strihacej cepele dôkladne ocistite oblas hriadea a spodnú stranu kosacky · Ak by náradie napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestalo niekedy fungova, nechajte opravu vykona v autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL - poslite nástroj v nerozlozenom stave spolu s dokladom o kúpe vásmu predajcovi alebo najblizsiemu servisnému stredisku SKIL (adresy a servisná schéma nástroja sú uvedené na www.skil.com) · Uvedomte si, ze poskodenie spôsobené preazením alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky vylúcené (zárucné podmienky spolocnosti SKIL nájdete na stránke www.skil.com alebo si ich vyziadajte u vásho predajcu) ODSTRAOVANIE PORÚCH · Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov, mozné príciny a opravné postupy (ak pomocou nich nie je mozné problém urci a odstráni, obráte sa na vásho predajcu alebo servisné stredisko) ! stroj vzdy vypnite, vyberte akumulátor a zaistite, aby sa vsetky pohyblivé casti úplne zastavili Náradie nefunguje 111 - vybitý akumulátor -> nabite akumulátor - problém s teleskopickou rukoväou -> úplne vytiahnite rukovä a zaistite pácky 2a - horúci akumulátor -> nechajte akumulátor vychladnú - strihacie cepele sú zaseknuté -> odstráte zaseknutý materiál - tráva je prílis vysoká -> zväcsite výsku kosenia a naklote kosacku - vnútorná chyba -> obráte sa na predajcu/servisné stredisko Náradie pracuje prerusovanie - chybné vnútorné káblové prepojenia -> obráte sa na predajcu/servisné stredisko Kosacka kosí nerovnomerne alebo motor sa namáha - prílis nízka výska kosenia -> zväcsite výsku kosenia - cepe je tupá -> vymete cepe - spodná cas kosacky je vemi zanesená -> vycistite kosacku Cepe nerotuje - cepe má v ceste prekázku -> odstráte prekázku - matica/skrutka cepele sú povolené -> maticu/skrutku dotiahnite Náradie neobvykle vibruje - strihacia cepe je poskodená -> vymete strihaciu cepe - matica/skrutka cepele sú povolené -> maticu/skrutku dotiahnite PROSTREDIE Len pre krajiny EÚ · Elektrické náradie, príslusenstvo a obaly nelikvidujte spolu s domovým odpadom - v súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie v súlade s vnútrostátnymi právnymi predpismi musí by elektrické náradie, ktoré dosiahlo koniec svojej zivotnosti, zbierané oddelene od ostatného odpadu a musí sa vráti do ekologického recyklacného zariadenia - symbol 7 vám to pripomenie, ke nastane potreba likvidácie ! pred likvidáciou zaizolujte vývody akumulátora hrubou páskou, aby ste zabránili skratu HLUK / VIBRÁCIE · Hladina akustického tlaku tohto stroja meraná v súlade s normou EN 62841 je 78 dB(A) (neurcitos K = 3 dB) a hladina akustického výkonu 86,33 dB(A) (neurcitos K = 0,6 dB) a vibrácie < 2,5 m /s² (trojosový vektorový súcet; neurcitos K = 1,5 m/s²) · Úrove vibrácií bola nameraná v súlade so standardizovanou skúskou uvedenou v EN 62841; môze sa pouzi na porovnanie jedného náradia s iným a ako predbezné posúdenie vystavenia vibráciám pri pouzití náradia na uvedené aplikácie - pouzívanie náradia na rôzne aplikácie alebo s rôznym alebo nedostatocne udrziavaným príslusenstvom môze výrazne zvýsi úrove expozície - casové doby, pocas ktorých je náradie vypnuté alebo pocas ktorých náradie bezí, ale v skutocnosti nevykonáva prácu, môzu znacne znízi úrove expozície ! chráte sa pred úcinkami vibrácií tak, ze budete náradie a jeho príslusenstvo správne udrziava, ze nebudete pracova so studenými rukami a ze si vase pracovné postupy správne zorganizujete ! VAROVANIE: Emisie vibrácií a hluku pri skutocnom pouzívaní stroja sa môzu lísi od deklarovaných hodnôt v závislosti od spôsobu pouzívania stroja, najmä od toho, aký druh obrobku sa spracováva; a o potrebe identifikova bezpecnostné opatrenia na ochranu operátora, ktoré sú zalozené na odhade vystavenia v skutocných podmienkach pouzívania (berúc do úvahy vsetky casti prevádzkového cyklu, ako sú casy, ke je stroj vypnutý a kedy je beh naprázdno okrem casu spustenia). q BEZICNA KOSILICA BEZ CETKICA 0180 UVOD · Ovaj proizvod namijenjen je samo za kosnju trave na kunim travnjacima · Ovaj stroj nije namijenjen za profesionalnu uporabu · Provjerite sadrzi li pakiranje sve dijelove kako je prikazano na crtezu 3 · Ako dijelovi nedostaju ili ako su osteeni, obratite se svom dobavljacu. · Upute za sastavljanje 2 - redoslijed brojeva na nacrtu odgovara redoslijedu koraka za sklapanje kosilice · Prije uporabe pazljivo procitajte ovaj prirucnik s uputama i spremite ga za kasniju uporabu 4 TEHNICKI PODACI 1 ELEMENTI STROJA 3 A Sigurnosni prekidac B Okidacka sklopka C Kabel motornog upravljaca D Teleskopska rucka E Zakljucavanje rucke F Gumb za podesavanje rucke G Rucica za podesavanje visine rezanja H Baterijski poklopac 9. __ J Kutija za travu K Transportna rucka L Prednji kotac M Dodatak za malciranje N Gumb indikatora razine napunjenosti baterije 15. __ SIGURNOST Opa sigurnosna upozorenja za stroj - Procitajte sva upozorenja, upute, ilustracije u vezi sigurnosti i tehnicke podatke isporucene s ovim strojem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim ozljedama. 112 SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I SVE UPUTE ZA BUDUE POTREBE. Pojam ,,stroj" u upozorenjima odnosi se na stroj s napajanjem iz elektricne mreze (s kabelom) ili na stroj s napajanjem iz baterije (bez kabela). 1) SIGURNOST RADNOG PODRUCJA a) Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree. b) Strojeve ne upotrebljavajte u eksplozivnim okruzenjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Strojevi stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. c) Udaljite djecu i promatrace za vrijeme rada sa strojem. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad alatom. 2) ELEKTRICNA SIGURNOST a) Utikaci stroja moraju odgovarati uticnici. Nemojte nikada raditi preinake utikaca. Utikace s adapterom nemojte koristiti s uzemljenim strojevima. Nepreinaceni utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e rizik od elektricnog udara. b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su slavine, radijatori, pei i hladnjaci. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. c) Ne koristite kosilicu po kisi ili u vlaznim uvjetima. To moze poveati rizik od strujnog udara. d) Kabel nemojte upotrebljavati nepropisno. Kabel nemojte upotrebljavati za nosenje, povlacenje ili iskopcavanje stroja. Kabel drzite podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara. e) Kada strojem radite na otvorenom, upotrebljavajte produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotrebom kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog udara. f) Ako je rad sa strojem u vlaznom podrucju neizbjezan, upotrebljavajte napajanje s ureajem za zastitu od dozemnog spoja (GFCI). Uporabom ureaja za zastitu od dozemnog spoja smanjuje se rizik od elektricnog udara. 3) OSOBNA SIGURNOST a) Budite oprezni, gledajte sto radite i vodite se nacelima zdravog razuma kada radite sa strojem. Nemojte raditi sa strojem ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje tijekom rada sa strojevima moze dovesti do teske tjelesne ozljede. b) Upotrebljavajte osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za zastitu od prasine, protuklizne sigurnosne obue, kacige ili zastite za sluh upotrijebljena za prikladne uvjete smanjit e tjelesne ozljede. c) Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja na izvor napajanja i/ili baterijski modul, podizanja ili nosenja stroja provjerite nalazi li se sklopka u iskljucenom polozaju. Nosenje strojeva s prstom na sklopki ili prikljucivanje na napajanje strojeva koji imaju ukljucenu sklopku izaziva nesree. d) Prije ukljucivanja stroja uklonite sve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za stezanje. Ako se kljuc za stezanje ili za podesavanje ostavi na rotacijskom dijelu stroja, to moze rezultirati tjelesnim ozljedama. e) Nemojte se naginjati preko alata. Cijelo vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti bolju kontrolu nad strojem u neocekivanim situacijama. f) Obucite se prikladno. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pokretnih dijelova. Siroka odjea, nakit ili duga kosa moze se zahvatiti pokretnim dijelovima. g) Ako su ureaji opremljeni prikljuckom za odvod i sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno spoje i upotrebljavaju. Upotrebom sustava za sakupljanje prasine mogu se umanjiti opasnosti koje se odnose na prasinu. h) Nemojte dopustiti da vas poznavanje stroja steceno cestom upotrebom ucini samodopadnim te da ignorirate sigurnosna nacela za stroj. Nepazljiv rad moze rezultirati teskim ozljedama u djeliu sekunde. 4) UPOTREBA I NJEGA STROJA a) Nemojte preoptereivati stroj. Koristite odgovarajui stroj za primjenu. Propisan stroj bolje e i sigurnije obaviti zadatak brzinom za koju je konstruiran. b) Ne upotrebljavajte stroj ako ga sklopkom ne mozete ukljuciti i iskljuciti. Svaki stroj koji ne mozete sklopkom ukljuciti i iskljuciti je opasan i mora se popraviti. c) Prije podesavanja, zamjene pribora ili skladistenja strojeva odspojite utikac od izvora napajanja i/ ili uklonite baterijski modul, ako je odvojiv. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja stroja. d) Neaktivan stroj cuvajte izvan dohvata djece i ne dopustite osobama koje nisu upoznate s ureajem ili ovim uputama da upravljaju strojem. Strojevi su opasni u rukama neobucenih korisnika. e) Odrzavajte strojeve i pribor. Provjerite jesu li pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze utjecati na rad stroja. Ako je stroj osteen, popravite ga prije uporabe. Mnoge nezgode su nastale upravo zbog slabog odrzavanja stroja. f) Rezne strojeve odrzavajte ostrima i cistima. Propisno odrzavani rezni strojevi s ostrim reznim bridovima manje su skloni zaglavljivanju i njima se lakse upravlja. g) Stroj, pribor, strojne nastavke i sl., upotrebljavajte u skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne uvjete i zadatak koji je potrebno obaviti. Upotreba stroja za radnje za koje nije namijenjen moze rezultirati opasnim situacijama. h) Rukohvate i povrsinu rukohvata odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od ulja i masti. Skliske rucke i povrsine rukohvata onemoguuju sigurno rukovanje i upravljanje strojem u neocekivanim situacijama. 5) KORISTENJE I NJEGA BATERIJSKOG STROJA a) Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterijskog modula moze izazvati rizik od pozara ako ga se upotrebljava s drugim baterijskim modulom. b) Strojeve upotrebljavajte samo s izricito propisanim baterijskim modulima. Upotreba drugih baterijskih modula moze izazvati rizik od ozljeda i pozara. c) Kad se baterijski modul ne upotrebljava, drzite 113 ga podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata moze prouzrociti opekline ili pozar. d) U slucaju neprimjerene uporabe, baterija moze izbaciti tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako tekuina doe u doticaj s ocima, dodatno potrazite pomo lijecnika. Tekuina koju izbaci baterija moze prouzrociti nadrazaj koze ili opekline. e) Ne upotrebljavajte baterijski modul ili stroj koji je osteen ili preinacen. Osteene ili preinacene baterije mogu pokazati nepredvidivo ponasanje koje moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili opasnosu od ozljeda! f) Baterijski modul ili stroj ne izlazite vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. g) Pridrzavajte se svih uputa za punjenje, a baterijski modul ili stroj nemojte puniti izvan raspona temperature navedenog u uputama. Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan okvira odreenog raspona moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. 6) SERVIS a) Servisiranje stroja prepustite kvalificiranom osoblju za popravak koje koristi samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti stroja. b) Ne servisirajte osteene baterijske module. Servisiranje baterijskog modula smiju obavljati samo proizvoac ili ovlasteni serviseri. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU a) Ne upotrebljavajte kosilicu u losim vremenskim uvjetima, posebno kada postoji opasnost od grmljavine. Time ete smanjiti opasnost od udara groma. b) Dobro pregledajte ima li zivotinja na podrucju na kojem e se stroj upotrebljavati. Kosilica moze ozlijediti zivotinje tijekom rada. c) Dobro pregledajte podrucje na kojemu ete upotrebljavati kosilicu i uklonite svo kamenje, stapove, zice, kosti i druge strane predmete. Odbaceni predmeti mogu prouzrociti tjelesnu ozljedu. d) Prije uporabe kosilice uvijek vizualno provjerite da noz i sklop noza nisu istroseni ili osteeni. Osteeni ili istroseni dijelovi poveavaju opasnost od ozljede. e) Cesto provjeravajte da na hvatacu trave nema znakova istrosenosti ili osteenja. Istrosen ili osteen hvatac trave moze poveati opasnost od ozljeda. f) Drzite stitnike na mjestu. Stitnici moraju biti u ispravnom stanju i pravilno montirani. Stitnik koji je labav, osteen ili ne radi ispravno moze uzrokovati ozljede. g) Svi ulazi zraka za hlaenje moraju biti ociseni od necistoa. Blokirani otvori za zrak i krhotine mogu dovesti do pregrijavanja ili opasnosti od pozara. h) Dok upravljate kosilicom, uvijek nosite protukliznu i zastitnu obuu. Nemojte rukovati kosilicom bosi ili u otvorenim sandalama. To smanjuje mogunost ozljede stopala uslijed kontakta s pokretnim nozem. i) Tijekom rada s kosilicom uvijek nosite duge hlace. Nezastieni dijelovi koze poveavaju vjerojatnost ozljede odbacenim predmetima. j) Ne koristite kosilicu na mokroj travi. Hodajte, nemojte trcati. Time se smanjuje rizik od klizanja i padanja sto moze uzrokovati ozljede. k) Ne upotrebljavajte kosilicu na prekomjerno strmim padinama. Time se smanjuje rizik od gubitka kontrole, klizanja i pada sto moze rezultirati tjelesnim ozljedama. l) Kada radite na padinama, uvijek budite sigurni u svoje uporiste, uvijek radite poprecno na povrsine padina, nikada gore ili dolje i budite iznimno oprezni pri promjeni smjera. Time se smanjuje rizik od gubitka kontrole, klizanja i pada sto moze rezultirati tjelesnim ozljedama. m) Budite vrlo oprezni pri voznji unatrag ili povlacenju kosilice prema sebi. Uvijek budite svjesni svoje okoline. Time se smanjuje rizik od spoticanja tijekom rada. n) Ne dirajte nozeve i druge opasne pokretne dijelove dok su u pokretu. Time se smanjuje rizik od ozljeda pokretnim dijelovima. o) Prilikom uklanjanja zaglavljenog materijala ili cisenja kosilice, provjerite jesu li sve sklopke iskljucene i je li baterija odvojena. Neocekivani rad kosilice moze uzrokovati teske tjelesne ozljede. DODATNA PRAVILA ZA KOSILICU · Korisnik je odgovoran za nezgode i opasnosti prouzrocene osobama ili njihovoj imovini · Upoznajte se s upravljackim elementima i propisnom uporabom stroja · Prije upotrebe vizualno provjerite da nozevi, vijci nozeva i rezni sklopovi nisu istroseni ili osteeni. Zamijenite istrosene ili osteene nozeve i vijke u kompletima kako biste odrzali ravnotezu. Zamijenite osteene i necitljive naljepnice · Sve matice i vijke odrzavajte pritegnutima kako biste osigurali da je proizvod u sigurnom radnom stanju. · Prije svake uporabe provjerite funkciju stroja i u slucaju neispravnosti odmah ga posaljite na popravak u ovlasteni servis; stroj ne otvarajte sami · Nemojte rukovati strojem ako je osteena straznja zasita ili kutija za travu · Kada rukujete strojem bez kutije za travu, straznja zastita mora biti u zatvorenom polozaju (opasnost od ozljede izazvane rotirajuim reznim nozem) · Iskljucite stroj, izvadite baterijski modul i pobrinite se da svi pokretni dijelovi budu zaustavljeni - kada stroj ostavljate bez nadzora - prije cisenja zaglavljenog materijala - prije provjere, cisenja ili rada sa strojem - nakon udarca u strano tijelo - kada stroj pocne neuobicajeno vibrirati · Uvijek drzite sake i stopala podalje od okretnih dijelova · Uvijek se drzite podalje od otvora za izbacivanje · Motor ukljucujte samo u skladu s uputama i sa stopalima na odgovarajuoj udaljenosti od reznog noza · Nikada nemojte kositi u blizini osoba (posebno djece) i zivotinja · Zaustavite rezni noz ako je potrebno nagnuti proizvod zbog transporta, kada prelazite preko povrsina koje nisu travnate i prilikom prenosenja proizvoda na mjesto koristenja ili s njega. 114 · Nemojte naginjati proizvod kada ukljucujete motor, osim ako proizvod mora biti nagnut za pokretanje. U tom slucaju nemojte ga naginjati preko potrebne mjere i podignite samo dio koji je udaljen od rukovatelja. · Budite oprezni prilikom podesavanja proizvoda kako ne bi doslo do zahvaanja prstiju izmeu pokretnih nozeva i fiksnih dijelova proizvoda. · Uvijek pustite da se stroj ohladi prije skladistenja. · Prilikom servisiranja nozeva, budite svjesni da se nozevi i dalje mogu pomicati iako je izvor napajanja iskljucen. · Provjerite dqa rezni noz nije blokiran · Kako biste sprijecili blokadu, odrzavajte rezni noz i kuiste kosilice cistima. Uklonite pokosenu travu, lise, prljavstinu i sve ostale nakupljene ostatke prije i nakon svake uporabe. · Kada doe do blokade, zaustavite kosilicu i izvadite bateriju, a zatim uklonite sve naslage trave i lisa na ili oko pogonske osovine i ventilatora motora (nemojte koristiti vodu). Kosilicu obrisite vlaznom krpom. · Ispraznite vreu za travu prije skladistenja. · Ne upotrebljavajte stroj kada je kabel rucke osteen, mora ga zamijeniti kvalificirana osoba BATERIJE · Isporucena baterija djelomicno je napunjena (kako biste osigurali puni kapacitet baterije, prije prve upotrebe elektricnog stroja bateriju potpuno napunite u punjacu baterije) · S ovim strojem upotrebljavajte samo sljedee baterije i punjace - Baterija marke SKIL: BR1*41**** - Punjac marke SKIL: CR1*41**** · Nemojte upotrebljavati osteenu bateriju; osteenu bateriju potrebno je zamijeniti. · Nemojte rastavljati bateriju. · Stroj/bateriju nemojte izlagati kisi · Dopustena temperatura okruzenja (stroj/punjac/baterija): - pri punjenju 0... + 45 °C - tijekom rada -20...+50 °C - tijekom skladistenja -20...+50 °C POJASNJENJE SIMBOLA NA ALATU 4 Prije upotrebe procitajte upute za upotrebu. 5 Baterije mogu eksplodirati ako se odloze u vatru, stoga ih nemojte spaljivati. 6 Alat/punjac/bateriju skladistite na mjestima gdje temperatura ne prelazi 50 °C. 7 Elektricne alate i baterije nemojte zbrinjavati s kunim otpadom. 8 Pazite se ostrih nozeva, nakon iskljucivanja alata noz se nastavlja okretati nekoliko sekundi, iskljucite i izvadite baterijski modul iz alata prije cisenja/odrzavanja. 9 Obratite paznju na rizik od ozljeda uzrokovanih leteim krhotinama (drzite promatrace na sigurnoj udaljenosti od radnog podrucja) q Nosite zastitne naocale i zastitu za sluh. w Ureaj nikada ne izlazite kisi UPOTREBA · Punjenje baterije ! procitajte sigurnosna upozorenja i upute isporucene s punjacem · Uklanjanje/ugradnja baterije r · Podesavanje visine rucice alata t I = Visoko II = Srednje III = Nisko · Podesavanje visine rezanja (25-90 mm) G y - namjestite rucku G postavljanjem u prorez za zeljenu visinu rezanja. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Sigurnosni prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje u Sprjecava nehoticno ukljucivanje ureaja - alat ukljucite pritiskom na sigurnosnu sklopku A zatim povucite okidacku sklopku B - alat iskljucite otpustanjem okidacke sklopke B ! nakon iskljucivanja ureaja, noz e se kretati jos nekoliko sekundi · Upute za uporabu - drzite kosilicu objema rukama - postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite prema naprijed - na kraju reda okrenite kosilicu tako da se sljedei prolaz malo preklapa s prethodnim ! kosilicu koristite samo na suhoj travi - kosilicom ne smijete prelaziti preko tvrdih predmeta i biljaka ! pri kosnji duge trave najprije podesite rezni mehanizam na maksimalnu visinu rezanja, a zatim na manju ! pri radu u visokoj travi prilagodite brzinu hodanja · Funkcija malciranja i - za malciranje postavite dodatak za malciranje M kao sto je prikazano · Indikator razine baterije e - pritisnite gumb indikatora razine napunjenosti baterije N za prikaz trenutacne razine napunjenosti baterije ea ! kada pocne treptati crveni indikator najnize razine napunjenosti baterije u trajanju od 10 s nakon pritiska na gumb N eb, baterija je skoro ispraznjena. · Zastita baterije Alat se iznenadno iskljucuje ili se ne moze ukljuciti, kada je - optereenje previsoko --> uklonite optereenje i ponovno pokrenite - baterija je prazna - > 4 razine indikatora razine napunjenosti baterije pocinju treptati crveno u trajanju od 10 s; Izvadite bateriju iz alata i napunite ju ec - temperatura baterije nije u okviru dopustenog raspona radne temperature od -20 °C do +50 °C --> 4 razine indikatora razine napunjenosti baterije nastavljaju svijetliti stalno crveno u trajanju od 10 s; pricekajte da se baterija vrati u dopusteni raspon radne temperature ed ! nemojte dalje pritiskati sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje nakon sto se alat automatski iskljuci; time mozete ostetiti bateriju ODRZAVANJE/SERVISIRANJE · Ovaj alat nije predvien za profesionalnu upotrebu. · Uvijek iskljucite ureaj, izvadite baterijski sklop i pobrinite se da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni · Ureaj uvijek treba biti cist · Nakon svake upotrebe ocistite kosilicu rucnom cetkom i mekom krpom ! nemojte koristiti vodu (posebno ne sprejeve pod tlakom) - sabijene otkose trave uklonite s nozeva drvenim ili 115 plasticnim alatom · Skladistenje o - da biste znatno ustedjeli na prostoru za odlaganje, preklopite rucicu i odlozite ureaj kako je prikazano na slici; s praznom kutijom za travu prema naprijed ! pazite da ne zahvatite kabel rucke pri preklapanju/ rasklapanju rucke ureaja (pazite da vam rucka ne padne) - kada je kosilica uskladistena, nemojte na nju stavljati druge predmete · Redovito provjeravajte ima li na kutiji za travu znakova istrosenosti ili osteenja · Redovito provjeravajte istrosene ili osteene nozeve i vijke i uvijek ih mijenjajte u kompletu kako biste osigurali uravnotezen rad · Zamjena reznog noza p a ! izvadite bateriju iz alata i uklonite kutiju za travu J 2c ! nositi zastitne rukavice - okrenite kosilicu naopako - uklonite/postavite rezni noz pomou moment kljuca i uz pomo dvije metalne sipke kako je prikazano na slici - Otisnutu stranu noza prema van ! koristite samo zamjenske rezne nozeve odgovarajue vrste (SKIL rezervni dio broj 2610S01593, oznacen CH3707037001) - prije montaze reznog noza dobro ocistite podrucje oko osovine i ispod ureaja · Ako se dogodi da je alat neispravan unatoc pazljivoj proizvodnji i testiranju, popravak treba obaviti ovlasteni servisni centar za elektricne alate proizvoaca SKIL. - alat treba nerastavljen predati, zajedno s racunom o kupnji u najblizu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova alata mozete nai na adresi www.skil.com) · Imajte na umu da je steta zbog preoptereenja ili nepravilnog rukovanja alatom iskljucena iz jamstva (pogledajte uvjete jamstva proizvoaca SKIL na www.skil.com ili obratite se svom zastupniku). RJESAVANJE PROBLEMA · Na sljedeem popisu prikazani su simptomi problema, mogui uzroci i korektivne mjere (ako na taj nacin ne otklonite problem, obratite se dobavljacu ili servisu) ! uvijek iskljucite ureaj, izvadite baterijski modul i pobrinite se da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni Alat ne radi - prazna baterija -> napunite bateriju - problem s teleskopskom ruckom -> u potpunosti produzite rucku i zakljucajte rucice 2a - vrua baterija -> pustite da se baterija ohladi - rezni nozevi su zaglavljeni -> uklonite zaglavljeni materijal - trava je previsoka -> poveajte visinu rezanja i nagnite ureaj - unutarnji kvar -> obratite se dobavljacu/servisu Ureaj radi isprekidano - kvar unutarnjeg ozicenja -> obratite se dobavljacu/ servisu Ureaj grubo reze ili motor tesko radi - visina rezanja je preniska -> poveajte visinu rezanja - rezni noz je tup -> zamijenite rezni noz - ureaj je zacepljen s donje strane -> ocistite ureaj Rezni noz se ne okree - rezni noz nalijee na prepreku -> uklonite prepreku - matica/vijak noza su labavi -> pritegnite maticu/vijak noza Ureaj nenormalno vibrira - rezni noz je osteen -> zamijenite rezni noz - matica/vijak noza su labavi -> pritegnite maticu/vijak noza ZASTITA OKOLISA Samo za zemlje EU · Ne odlazite elektricne alate, pribor i ambalazu zajedno s kunim otpadnim materijalom - U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi i njenoj implementaciji u nacionalno zakonodavstvo, elektricni alati koji su dostigli kraj radnog vijeka moraju se odvojeno prikupljati i slati na ekoloski prihvatljivo recikliranje. - na to podsjea simbol 7 kada se javi potreba za odlaganjem ! prije nego sto bateriju zbrinete u otpad, zastitite njezine prikljucke BUKA/VIBRACIJE · Mjerene u skladu s normom EN 62841, razina zvucnog tlaka ovoga alata je 78 dB(A) (nesigurnost K = 3 dB), a razina zvucne snage je 86,33 dB(A) (nesigurnost K = 0,6 dB) i vibracije su < 2,5 m/s² (vektorski zbroj u tri osi; nesigurnost K = 1,5 m/s²) · Razina emisije vibracija izmjerena je u skladu sa standardiziranim testom prema normi EN 62841; moze se upotrebljavati za usporedbu jednog alata s drugim i kao preliminarna procjena izlozenosti vibracijama pri upotrebi alata za navedene primjene - uporaba alata za druge namjene ili s drugim ili slabo odrzavanim priborom moze u znacajnoj mjeri poveati razinu izlozenosti - vrijeme tijekom kojega je alat iskljucen ili je ukljucena ali se njime ne radi, moze znacajno smanjiti razinu izlozenosti ! zastitite se od posljedica vibracija odrzavanjem alatke i njezinih nastavaka, odrzavanjem Vasih ruku toplima, te organiziranjem Vasih obrazaca rada ! UPOZORENJE: Emisije vibracija i buke tijekom stvarne uporabe stroja mogu se razlikovati od deklariranih vrijednosti, ovisno o nacinu na koji se stroj koristi, posebno o vrsti izraevine koja se obrauje; i Potrebe da se utvrde sigurnosne mjere za zastitu rukovatelja koje se temelje na procjeni izlozenosti u stvarnim uvjetima uporabe (uzimajui u obzir sve dijelove radnog ciklusa kao sto su vrijeme kada je stroj iskljucen i kada je radi u praznom hodu uz vrijeme okidanja). r BEZICNA KOSILICA BEZ CETKICA 0180 UVOD · Ova masina je namenjena samo za kosenje trave u 116 domainstvu · Ova masina nije namenjena za profesionalnu upotrebu · Proverite da li pakovanje sadrzi sve delove kao sto je ilustrovano na crtezu 3 · U slucaju da delovi nedostaju ili su osteeni, kontaktirajte svog prodavca · Uputstvo za sklapanje 2 - redosled brojeva prikazanih na crtezu odgovara redosledu koraka kojih se valja pridrzavati prilikom sklapanja kosilice · Pre upotrebe pazljivo procitajte ovaj prirucnik sa uputstvima i sacuvajte ga za buduu upotrebu 4 TEHNICKI PODACI 1 ELEMENTI MASINE 3 A Sigurnosni prekidac B Okidac C Kontrolni kabl za motor D Teleskopska drska E Zakljucavanje na rucici F Dugme za podesavanje drske G Poluga za podesavanje visine kosenja H Poklopac baterije 9. __ J Kutija za travu K Transportna rucka L Prednji tocak M Prekidac za zagrtanje biljaka N Dugme indikatora nivoa baterije 15. __ SIGURNOST Opsta bezbednosna upozorenja o masinama - Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije prilozene uz ovu masinu. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne povrede. SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUU UPOTREBU. Pojam ,,masina" u upozorenjima oznacava masinu (sa zicom) koja se ukljucuje u uticnicu ili masinu (bezicnu) na baterije. 1) BEZBEDNOST RADNOG PODRUCJA a) Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro osvetljenim. Na pretrpanim ili mracnim podrucjima su vee sanse da doe do nezgoda. b) Ne rukujte masinama u eksplozivnim atmosferama, kao na primer u prisustvu zapaljivih tecnosti, gasova ili prasine. Masine stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. c) Drzite decu i posmatrace podalje dok rukujete masinom. Ako vam nesto odvrati paznju, mozete izgubiti kontrolu. 2) ELEKTRICNA SIGURNOST a) Utikac masine mora odgovarati uticnici. Nikada ne modifikujete utikac ni na koji nacin. Ne koristite adapterske utikace sa uzemljenim masinama. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice e smanjiti rizik od strujnog udara. b) Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim povrsinama, poput cevi, radijatora, sporeta i frizidera. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase telo uzemljeno. c) Ne rukujte kosilicom po kisi ili u vlaznim uslovima. To moze poveati rizik od strujnog udara. d) Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikad ne koristite kabl za nosenje, vucenje ili iskljucivanje masine iz uticnice. Cuvajte kabl podalje od toplote, nafte, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteen ili upetljan kabl poveava rizik od strujnog udara. e) Kada rukujete masinom na otvorenom prostoru, koristite produzni kabl pogodan za korisenje na otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za korisenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od strujnog udara. f) Ako je korisenje masine na vlaznom mestu neizbezno, koristite izvor napajanja sa zastitnim ureajem diferencijalne struje (GFCI). Korisenje GFCI smanjuje rizik od strujnog udara. 3) LICNA BEZBEDNOST a) Ostanite u pripravnosti, gledajte ono sto radite i koristite zdrav razum kad rukujete masinom. Ne koristite masinu kad ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje kad rukujete masinama je dovoljan da izazove ozbiljne telesne povrede. b) Koristite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za prasinu, radnih cipela koje se ne klizu, slema ili zastite sluha e, kada se koristi za odgovarajue uslove, smanjiti telesne povrede. c) Sprecite nehoticno pokretanje. Osigurajte da prekidac bude u iskljucenom polozaju pre povezivanja na izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja ili nosenja masine. Nosenje masina sa prstom na prekidacu ili ukljucivanje u uticnicu masina ciji prekidac je u ukljucenom polozaju priziva nezgode. d) Uklonite sve kljuceve za podesavanje pre ukljucivanja masine. Kljuc koji ostane pricvrsen za rotacioni deo masine moze da izazove telesnu povredu. e) Ne presezite. U svakom trenutku odrzavajte pravilan polozaj nogu i ravnotezu. To omoguava bolju kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama. f) Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Labava odea, nakit ili duga kosa mogu da se zakace pokretnim delovima. g) Ako su prilozeni ureaji za povezivanje delova za izbacivanje i prikupljanje prasine, osigurajte da oni budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba kolektora prasine moze da smanji opasnosti koje izaziva prasina. h) Ne dozvolite da zbog poznavanja koje ste stekli kroz cestu upotrebu masina postanete samozadovoljni i ignorisete principe bezbednosti masina. Nemarni postupak moze da izazove ozbiljnu povredu u deliu sekunde. 4) UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINE a) Ne silite masinu. Koristite odgovarajuu masinu za ono sto radite. Odgovarajua masina uradie posao bolje i bezbednije onom brzinom za koju je dizajnirana. b) Ne koristite masinu ako prekidac ne moze da je ukljuci i iskljuci. Svaka masina koja se ne moze 117 kontrolisati prekidacem je opasna i mora se popraviti. c) Izvucite utikac iz izvora napajanja i/ili izvadite bateriju, ako je odvojiva, iz masine pre bilo kakvog podesavanja, menjanja dodataka ili skladistenja masina. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od nehoticnog pokretanja masine. d) Skladistite masine koje se ne koriste van domasaja dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate sa ovom masinom ili ovim uputstvom da rukuju masinom. Masine su opasne u rukama nekvalifikovanih korisnika. e) Odrzavajte masine i pribor. Proveravajte da li ima nepravilnog poravnanja ili zaglavljivanja pokretnih delova, pucanja delova i svih drugih stanja koja mogu da uticu na rad masine. Ako je masina osteena, odnesite je na popravku pre upotrebe. Mnoge nezgode su izazvane lose odrzavanim masinama. f) Odrzavajte masine koje seku ostrim i cistim. Pravilno odrzavane masine za secenje sa ostrim ivicama za secenje se ree zapetljavaju i lakse se kontrolisu. g) Koristite masinu, dodatke, burgije itd. u skladu sa ovim uputstvom, uzimajui u obzir radne uslove i rad koji treba obaviti. Korisenje masine za rad drugaciji od predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije. h) Odrzavajte drske i povrsine koje hvatate suvim, cistim i bez ulja i masnoe. Klizave drske i povrsine koje hvatate ne omoguavaju bezbedno rukovanje i kontrolu masine u neocekivanim situacijama. 5) UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINA NA BATERIJE a) Punite samo punjacem koji navodi proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterije moze da stvori opasnost od pozara kad se koristi sa nekom drugom baterijom. b) Koristite masine samo sa konkretno imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih baterija moze da stvori rizik od povrede i pozara. c) Kad se baterija ne koristi, drzite je dalje od drugih metalnih predmeta, poput spajalica, novcia, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj jednog terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije moze da izazove opekotine ili pozar. d) U ekstremnim uslovima moze doi do curenja tecnosti iz baterije; izbegavajte kontakt sa njom. Ako doe do nehoticnog kontakta, isperite vodom. Ako tecnost doe u kontakt sa ocima, takoe potrazite i medicinsku pomo. Tecnost iz baterije moze da izazove iritaciju ili opekotine. e) Ne koristite bateriju ili masinu koje su osteene ili modifikovane. Osteene ili modifikovane baterije mogu da ispolje nepredvidivo ponasanje, dovodei do pozara, eksplozije ili rizika od povrede. f) Ne izlazite bateriju ili masinu vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C moze izazvati eksploziju. g) Pratite sva uputstva za punjenje i ne punite bateriju ili masinu izvan temperaturnog opsega navedenog u uputstvima. Punjenje na nepravilan nacin ili na temperaturama izvan navedenog opsega moze da osteti bateriju i povea rizik od pozara. 6) SERVIS a) Odnesite masinu na servisiranje kod kvalifikovanog servisera koji e koristiti samo identicne rezervne delove. To e osigurati da bezbednost masine bude odrzana. b) Nikad ne servisirajte osteene baterije. Servisiranje baterija treba da radi samo proizvoac ili ovlaseni servis. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU a) Ne koristite kosilicu u losim vremenskim uslovima, narocito kad postoji rizik od grmljavine. Time ete smanjiti opasnost od udara munje. b) Temeljno pregledajte da li na povrsini gde ete koristiti kosilicu ima divljih zivotinja. Kosilica tokom rada moze povrediti divlje zivotinje. c) Temeljno pregledajte povrsinu na kojoj ete koristiti kosilicu i uklonite svo kamenje, stapove, zice, kosti i druge strane predmete. Izbaceni predmeti mogu da izazovu telesnu povredu. d) Pre korisenja kosilice, uvek je vizuelno pregledajte da biste proverili da li su seciva i sklop seciva pohabani ili osteeni. Pohabani ili osteeni delovi poveavaju rizik od povreda. e) Cesto proveravajte da li na hvatacu trave ima habanja ili propadanja. Pohaban ili osteen hvatac trave moze poveati rizik od telesnih povreda. f) Drzite stitnike na mestu. Stitnici moraju da budu u ispravnom stanju i pravilno montirani. Labav ili osteen stitnik ili stitnik koji ne funkcionise ispravno moze da dovede to telesnih povreda. g) Drzite sve ulaze vazduha za hlaenje cistim od prljavstine. Blokirani ulazi vazduha i prljavstina mogu da dovedu do pregrevanja ili rizika od pozara. h) Dok rukujete kosilicom, uvek nosite zastitnu obuu koja se ne klize. Ne koristite kosilicu dok ste bosi ili u otvorenim sandalama ili papucama. To smanjuje sanse za povrede stopala od kontakta sa secivom u pokretu. i) Dok rukujete kosilicom, uvek nosite duge pantalone. Izlozena koza poveava verovatnou povrede od izbacenih predmeta. j) Ne rukujte kosilicom na mokroj travi. Hodajte, nikada ne trcite. To smanjuje rizik od okliznua i pada koji moze dovesti do telesne povrede. k) Nemojte rukovati kosilicom na prekomerno strmim nagibima. To smanjuje rizik od gubitka kontrole, okliznua i pada koji moze dovesti do telesne povrede. l) Kad radite na nagibima, uvek budite sigurni u polozaj nogu, uvek radite popreko nagiba, nikad uzbrdo ili nizbrdo, i budite krajnje oprezni kad menjate smer. To smanjuje rizik od gubitka kontrole, okliznua i pada koji moze dovesti do telesne povrede. m) Budite krajnje oprezni kad idete unazad ili vucete kosilicu prema sebi. Uvek vodite racuna o svom okruzenju. To smanjuje rizik od saplitanja tokom rada. n) Ne dodirujte seciva i druge opasne pokretne delove dok su jos uvek u pokretu. To smanjuje rizik od povreda pokretnim delovima. o) Kad vadite zaglavljeni materijal ili cistite kosilicu, vodite racuna da svi prekidaci za napajanje budu iskljuceni i da baterija bude odvojena. Neocekivano ukljucivanje kosilice moze dovesti do ozbiljne telesne povrede. 118 DODATNA PRAVILA ZA KOSILICU · Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti koje se dese drugim ljudima ili njihovoj imovini · Upoznajte se sa kontrolama i pravilnom upotrebom masine · Pre korisenja, uvek vizuelno pregledajte masinu da biste proverili da li su seciva, zavrtnji seciva i sklop sekaca pohabani ili osteeni. Zamenite pohabana ili osteena seciva i zavrtnje u kompletu da biste ocuvali balans. Zamenite osteene ili necitljive etikete. · Drzite sve navrtnje, zavrtnje i vijke zategnutim da biste bili sigurni da je proizvod u bezbednom radnom stanju. · Proverite funkcionisanje masine pre svake upotrebe i, u slucaju bilo kakvog defekta, odnesite odmah na popravku kod kvalifikovane osobe; nikada ne otvarajte masinu sami · Nikad ne rukujte masinom sa defektnim zadnjim stitnikom ili defektnom kutijom za travu · Kada rukujete masinom bez kutije za travu, osigurajte da zadnji stitnik bude u zatvorenom polozaju (rizik od povreda izazvanih rotirajuim reznim secivom) · Uvek iskljucite masinu, uklonite bateriju i proverite da li su se svi pokretni delovi potpuno zaustavili - svaki put kad ostavljate masinu bez nadzora - pre uklanjanja zaglavljenog materijala - pre proveravanja, cisenja ili rada na masini - posle nailazenja na strani predmet - svaki put kada masina pocne abnormalno da vibrira · Sake i stopala uvek drzite podalje od delova koji se okreu · Uvek se drzite podalje od otvora za praznjenje · Motor ukljucite prema uputstvu, a stopala drzite podalje od reznog seciva · Nikada ne kosite u neposrednoj blizini drugih lica (narocito dece) i zivotinja · Zaustavite secivo ako treba da nagnete proizvod radi transporta kad prelazite preko povrsina koje nisu travnate, te kad transportujete proizvod do povrsine na kojoj ete ga koristiti i od nje. · Ne naginjite proizvod dok ukljucujete motor, osim ako proizvod mora biti nagnut za pokretanje. U tom slucaju, ne naginjite vise nego sto je apsolutno neophodno i podignite samo onaj deo koji je dalje od rukovaoca. · Budite pazljivi tokom podesavanja proizvoda da biste sprecili zarobljavanje prstiju izmeu pokretnih seciva i fiksnih delova proizvoda. · Uvek ostavite masinu da se ohladi pre nego sto je uskladistite. · Kad servisirate seciva, imajte u vidu da, cak i ako je izvor napajanja iskljucen, seciva se i dalje mogu pomerati. · Proverite da li je secivo blokirano Da biste sprecili blokadu, odrzavajte secivo i platformu kosilice cistima. Uklonite pokosenu travu, lise, zemlju i svu ostalu nagomilanu prljavstinu pre i posle svake upotrebe. Kad doe do blokade, zaustavite kosilicu i izvadite bateriju a zatim uklonite svu nagomilanu travu i lise na pogonskom vratilu i ventilatoru motora i oko njih (ne koristite vodu). Obrisite kosilicu vlaznom krpom. · Pre skladistenja ispraznite vreu za travu. · Nikada nemojte da koristite masinu ako je kabl drske osteen; zamenu kabla mora da obavi strucno lice BATERIJE · Baterija se isporucuje delimicno napunjena (da biste osigurali pun kapacitet baterije, bateriju napunite do kraja u punjacu baterija pre prvog korisenja elektricne masine) · Iskljucivo koristite sledee baterije i punjace sa ovom masinom - SKIL baterija: BR1*41**** - SKIL punjac: CR1*41**** · Nemojte koristiti osteenu bateriju; treba je zameniti · Nemojte da rasklapate bateriju · Nemojte izlagati masinu/bateriju kisi · Dozvoljena ambijentalna temperatura (masina/punjac/ baterija): - tokom punjenja od 0 do +45 °C - tokom rada od -20 do +50 °C - tokom skladistenja od -20 do +50 °C OBJASNJENJE SIMBOLA NA ALATU 4 Procitajte uputstvo za korisenje pre upotrebe 5 Baterije mogu da eksplodiraju kad se bace u vatru, stoga nemojte spaljivati baterije ni zbog kog razloga 6 Cuvajte alat/punjac/bateriju na mestima gde temperatura nee prei 50 °C 7 Ne odlazite elektricne alate i baterije u kuni otpad 8 Vodite racuna o ostrim nozevima, nakon iskljucivanja alata secivo nastavlja da se rotira par sekundi, iskljucite alat i uklonite bateriju pre cisenja/odrzavanja. 9 Obratite paznju na rizik od povreda izazvanih leteim materijalom (drzite prolaznike na sigurnoj udaljenosti od radnog podrucja) q Nosite sigurnosne naocare i zastitu sluha. w Ne izlazite alat kisi UPOTREBA · Punjenje baterije ! procitajte bezbednosna upozorenja i uputstva prilozena uz punjac · Uklanjanje/instaliranje baterije r · Podesavanje visine drske alata t I = Visoko II = Srednje III = Nisko · Podesavanje visine secenja (25-90 mm) G y - podesite drsku G postavljanjem u otvor za zeljenu visinu secenja. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Sigurnosni prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje u Sprecava slucajno ukljucivanje alata - ukljucite alat tako sto ete najpre pritisnuti sigurnosni prekidac A, a zatim povui okidac B - iskljucite alat tako sto ete otpustiti okidac B ! posle iskljucivanja, secivo e rotirati jos nekoliko trenutaka · Uputstvo za rukovanje - drzite kosilicu obema rukama - postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite kreui se napred - kod svakog zaokreta vratite se unazad, uz blago preklapanje sa prethodnim tragom kosenja ! kosilicu koristite iskljucivo na suvoj travi - kosilicu drzite podalje od cvrstih predmeta i biljaka ! za kosenje visoke trave, najpre podesite mehanizam za secenje na maksimalnu visinu secenja, a zatim ga spustite ! prilagodite tempo hodanja kada kosite visoku travu · Funkcija malciranja i 119 - za malciranje instalirajte nastavak za malciranje M kako je prikazano · Indikator nivoa baterije e - pritisnite dugme indikatora nivoa baterije N da bi se prikazao trenutni nivo baterije ea ! kad najnizi nivo indikatora baterije pocne da treperi crveno tokom 10 sekundi nakon pritiska dugmeta N eb, baterija je skoro ispraznjena. · Zastita baterije Alat se iznenada iskljucuje ili ne moze da se ukljuci kada je - optereenje je preveliko --> uklonite optereenje i ponovo pokrenite - baterija je prazna --> 4 nivoa na indikatoru nivoa baterije pocinju da bljeskaju crveno tokom 10 sekundi; izvadite bateriju iz alata i napunite je ec - temperatura baterije nije u dozvoljenom opsegu radne temperature od -20 do +50 °C --> 4 nivoa na indikatoru nivoa baterije svetle neprekidno crveno tokom 10 sekundi; sacekajte dok se baterija ne vrati u dozvoljeni opseg radne temperature ed ! prestanite da pritiskate prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje nakon automatskog iskljucivanja alata jer mozete ostetiti bateriju ODRZAVANJE / SERVIS · Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu · Uvek iskljucite alat, uklonite bateriju i proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi · Uvek odrzavajte cistou alata · Posle svake upotrebe ocistite kosilicu rucnom cetkom i mekom tkaninom ! ne koristite vodu (pogotovo mlazove pod visokim pritiskom) - drvenim ili plasticnim oruem uklonite otkose trave sabijene oko ostrice · Skladistenje o - da biste znacajno ustedeli prostor za skladistenje, preklopite drsku alata i skladistite alat kako je ilustrovano; prvo ispraznite kutiju za travu ! obezbedite da kabl drske ne bude uhvaen pri sklapanju/rasklapanju rucice alata (nemojte ispustati drsku) - tokom skladistenja, na kosilicu nemojte stavljati druge predmete · Redovno proveravajte da li je kutija za travu pohabana ili osteena · Redovno proveravajte da li su seciva i zavrtnji pohabani ili osteeni i zamenite ih u kompletu da biste ocuvali ravnotezu · Zamena reznog seciva p a ! izvadite bateriju iz alata i skinite kutiju za travu J 2c ! nosite zastitne rukavice - okrenite kosilicu naopacke - skinite/montirajte secivo pomou moment kljuca i dve metalne sipke kako je ilustrovano - stampana strana seciva ide prema spolja ! koristite samo zamenska seciva odgovarajueg tipa (SKIL broj rezervnog dela 2610S01593, oznaka CH3707037001) - temeljno ocistite oblast osovine i donju stranu alata pre montiranja reznog seciva · Ako bi alat i pored brizljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vrsiti neki autorizovani servis za SKIL elektricne alate - posaljite nerasklopljeni alat zajedno sa dokazom kupovine vasem prodavcu ili najblizoj SKIL servisnoj stanici (adrese kao i servisni dijagram alata mozete nai na www.skil.com) · Imajte na umu da za osteenja nastala usled preoptereivanja ili nepravilnog rukovanja nee vaziti garancija (za uslove SKIL garancije posetite www.skil.com ili pitajte svog prodavca) RESAVANJE PROBLEMA · Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogui uzroci i korektivne mere (ukoliko ovim putem problem ne bude identifikovan i resen, obratite se prodavcu ili servisu) ! uvek iskljucite alat, uklonite bateriju i proverite da li su se svi pokretni delovi potpuno zaustavili Alat ne radi - baterija prazna -> napunite bateriju - problem teleskopske drske -> potpuno izvucite drske i zakljucajte poluge 2a - vrua baterija -> pustite da se baterija ohladi - seciva zaglavljena -> ocistite zaglavljeni materijal - trava previsoka trava -> poveajte visinu rezanja i nagnite alat - unutrasnja greska -> obratite se prodavcu/servisu Alat radi isprekidano - unutrasnje ozicenje je defektno -> obratite se prodavcu/ servisu Alat ostavlja neravnomerno pokosenu povrsinu ili se motor ,,muci" - visina rezanja preniska -> poveajte visinu rezanja - tupo rezno secivo -> zamenite rezno secivo - donja strana alata je mnogo zacepljena -> ocistite alat Rezno secivo ne rotira - rezno secivo zaglavljeno -> uklonite prepreku - navrtka/zavrtanj seciva labav -> pritegnite navrtku/ zavrtanj seciva Alat vibrira nenormalno - rezno secivo osteeno -> zamenite rezno secivo - navrtka/zavrtanj seciva labav -> pritegnite navrtku/ zavrtanj seciva ZASTITA OKOLINE Samo za zemlje EU · Elektricne alate, pribor i ambalazu ne odlazite u kune otpatke - prema Evropskoj direktivi 2012/19/EC o otpadnoj elektricnoj i elektronskoj opremi i njenoj primeni u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom, elektricni alati koji su dosli do kraja svog radnog veka moraju biti prikupljani zasebno i odneti u ekoloski pogon za reciklazu - simbol 7 e vas podsetiti na to kada doe do potrebe za odlaganjem na otpad ! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija zastiena debljom trakom BUKA / VIBRACIJA · Mereno u skladu sa EN 62841, nivo zvucnog pritiska ovog alata je 78 dB(A) (nesigurnost K = 3 dB), nivo 120 zvucne snage je 86,33 dB(A) (nesigurnost K = 0,6 dB), a vibracije su < 2,5 m/s² (troosni vektorski zbor; nesigurnost K = 1,5 m/s²) · Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 62841; on se moze koristiti za poreenje jednog alata sa drugim, kao i za preliminarnu procenu izlozenosti vibracijama pri korisenju ovog alata za pomenute namene - korisenje alata u drugacije svrhe ili sa drugacijim ili slabo odrzavanim priborom moze znacajno poveati nivo izlozenosti - vreme kada je alat iskljucen ili kada je ukljucen ali se njime ne radi moze znacajno smanjiti nivo izlozenosti ! zastitite se od posledica vibracija tako sto ete odrzavati alat i pribor, voditi racuna da vam ruke budu tople i organizovati raspored rada ! UPOZORENJE: Emisije vibracija i buke tokom stvarne upotrebe masine mogu se razlikovati od deklarisanih vrednosti u zavisnosti od nacina na koji se masina koristi i narocito od vrste materijala koji se obrauje; te od potrebe da se identifikuju mere bezbednosti za zastitu operatera koje se zasnivaju na proceni izlozenosti u stvarnim uslovima korisenja (uzimajui u obzir sve delove radnog ciklusa kao sto je vreme kad je masina iskljucena i kad radi u praznom hodu, pored vremena stvarnog rada). s BREZKRTACNA BATERIJSKA VRTNA KOSILNICA 0180 UVOD · Naprava je namenjena samo kosnji domace trate. · Ta naprava ni namenjena profesionalni uporabi. · Preverite, ali so v paketu vsi deli, kot je prikazano na sliki 3. · V primeru manjkajocih ali okvarjenih delov se obrnite na prodajalca. · Navodila za montazo 2 - Zaporedje stevilk na sliki se ujema z zaporedjem korakov za sestavljanje vrtne kosilnice. · Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 4. TEHNICNI PODATKI 1 SESTAVNI DELI NAPRAVE 3 A Varnostno stikalo B Stikalo za vklop/izklop C Krmilni kabel motorja D D. Teleskopski rocaj E Zaklep rocaja F Gumb za nastavitev rocaja G Vzvod za prilagajanje visine kosnje H Pokrov baterije 9. __ J Posoda za travo K Rocica za transport L Sprednje kolo M Vtic za mulcenje N Gumb indikatorja za napolnjenost baterije 15. __ VARNOST Splosna varnostna opozorila za stroj - Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnicne podatke, ki so prilozeni tej napravi. Zaradi neupostevanja spodaj navedenih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb. VSA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA KASNEJSO UPORABO. Izraz »naprava« v opozorilih se nanasa na naprave, ki jih poganja elektricni tok (zicna), ali na baterijsko (brezzicna) napravo. 1) VARNOST NA OBMOCJU DELA. a) Delovno obmocje naj bo cisto in dobro osvetljeno. Na neurejenih ali temnih obmocjih se hitro zgodijo nesrece. b) Naprav ne upravljajte v eksplozivnih atmosferah, na primer ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali prahu. Naprave ustvarjajo iskre, ki lahko povzrocijo vzig prahu ali hlapov. c) Med uporabo naprave poskrbite, da otroci in mimoidoci ne bodo v blizini. Zaradi motenj lahko izgubite nadzor. 2) ELEKTRICNA VARNOST a) Vtici naprave se morajo prilegati vticnicam. Vtica nikoli ne smete spreminjati na kakrsen koli nacin. Z ozemljenimi napravami ne uporabljajte nikakrsnih adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in pripadajoce vticnice bodo zmanjsali tveganje elektricnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja povecano tveganje elektricnega udara. c) Vrtne kosilnice ne uporabljajte v dezju ali mokrih razmerah. To lahko poveca nevarnost elektricnega udara. d) Ne poskodujte elektricnega kabla. Kabla ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklop naprave. Kabel hranite stran od vrocine, olja, ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara. e) Med uporabo naprave na prostem uporabite podaljsek, ki je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znizuje tveganje elektricnega udara. f) Ce je uporaba naprave na vlaznem mestu neizogibna, uporabite stikalo za prekinitev napajanja pri najmanjsem okvarnem toku (GFCI). Uporaba stikala bo zmanjsala nevarnost elektricnega udara. 3) OSEBNA VARNOST a) Med uporabo naprave bodite pozorni, spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. Naprave ne uporabljajte, kadar ste utrujeni oziroma pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo naprave lahko povzroci hude telesne poskodbe. b) Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno 121 nosite zascito za oci. Ce v dolocenih okoliscinah nosite ustrezno zascitno opremo, kot so maska proti prahu, zascitna obutev z nedrsecim podplatom, trdno pokrivalo glave in zascita za sluh, zmanjsate moznost telesnih poskodb. c) Preprecite nezelen zagon. Pred priklopom na vir napajanja in/ali priklopom baterijskega sklopa ter pred dvigovanjem ali nosenjem naprave se prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. Prenasanje naprav s prstom na stikalu ali vklop naprav, pri katerih je stikalo v polozaju za vklop, povzroci tveganje za nesrece. d) Pred vklopom naprave odstranite morebitne nastavitvene ali vilicaste kljuce. Vilicasti ali drug kljuc, ki je pritrjen na vrtljivi del naprave, lahko povzroci telesne poskodbe. e) Ne stegujte se prevec. Pazite, da ves cas stojite stabilno in ohranjate ravnotezje. To omogoca boljsi nadzor nad napravo v nepricakovanih situacijah. f) Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Pazite, da lasje in oblacila ne pridejo v blizino gibljivih delov. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele. g) Ce imate na voljo naprave za sesanje in zbiranje prahu, preverite, ali so prikljucene in ali se ustrezno uporabljajo. Uporaba naprav za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. h) Ceprav dobro poznate napravo zaradi pogoste uporabe, ne postanite brezbrizni in ne prezrite varnostnih nacel naprave. Nepazljivost pri uporabi lahko povzroci hude telesne poskodbe v delcu sekunde. 4) UPORABA IN NEGA STROJA a) Naprave orodja ne preobremenjujte. Uporabite napravo, ki je primerno za vase delo. Ustrezna naprava bo nalogo opravila bolje in varneje pri zmogljivosti, za katero je bila zasnovana. b) Naprave ne uporabljajte, ce je ni mogoce vklopiti in izklopiti s stikalom. Naprava, ki je ni mogoce upravljati s stikalom, je nevarna in jo je treba popraviti. c) Pred kakrsnimi koli nastavitvami, menjavo dodatne opreme ali shranjevanjem naprave izkljucite vtic iz vira napajanja in/ali iz naprave odstranite baterijski sklop, ce ga je mogoce odstraniti. Taki preventivni varnostni ukrepi zmanjsujejo tveganje nenamernega zagona naprave. d) Neaktivne naprave shranjujte zunaj dosega otrok in osebam, ki niso seznanjene z napravo ali s temi navodili, preprecite upravljanje naprave. Naprave so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarni. e) Poskrbite za vzdrzevanje naprave in dodatne opreme. Preverite, ali so gibljivi deli nepravilno poravnani ali povezani, ali so deli polomljeni oziroma obstaja kakrsno koli drugo stanje, ki bi lahko vplivalo na delovanje naprave. Ce je naprava poskodovana, jo pred uporabo popravite. Veliko nesrec je posledica slabo vzdrzevanih naprav. f) Rezalne naprave naj bodo vedno nabrusene in ciste. Pravilno vzdrzevane rezalne naprave z ostrimi rezili se tezje zaskocijo in jih je lazje nadzirati. g) Napravo, dodatno opremo, dele naprave itd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri tem pa upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali. Ce boste napravo uporabljali za postopke, ki niso predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. h) Rocaji in prijemalne povrsine naj bodo suhe, ciste in brez madezev olja ali masti. Drseci rocaji in prijemalne povrsine ne omogocajo varne uporabe in upravljanja naprave v nepricakovanih situacijah. 5) UPORABA IN NEGA BATERIJSKE NAPRAVE a) Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga doloca proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterijskih sklopov, morda lahko povzroci nevarnost pozara, ce z njim polnite drugo vrsto baterijskih sklopov. b) Naprave uporabljajte samo s predpisano vrsto baterijskih sklopov. Uporaba katerih koli drugih baterijskih sklopov lahko povzroci tveganje za telesne poskodbe in pozar. c) Ko baterijski sklop ni v uporabi, ga hranite loceno od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzrocijo stik med enim in drugim kontaktom. Kratek stik zaradi povezanih kontaktov baterije lahko povzroci opekline ali pozar. d) Ob zlorabi baterije lahko iz nje brizgne tekocina, stik s katero preprecite. Ce se nehote dotaknete tekocine, mesto stika sperite z vodo. Ce pride tekocina v stik z ocmi, poleg tega poiscite zdravstveno pomoc. Tekocina, ki brizgne iz baterije, lahko povzroci drazenje ali opekline. e) Ne uporabljajte poskodovanega ali spremenjenega baterijskega sklopa ali naprave. Poskodovane ali spremenjene baterije lahko nepredvidljivo delujejo, zaradi cesar lahko pride do pozara, eksplozije ali nevarnosti telesnih poskodb. f) Baterijskega sklopa ali naprave ne izpostavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 130°C lahko povzroci eksplozijo. g) Upostevajte vsa navodila za polnjenje in baterijskega sklopa ali naprave ne polnite zunaj temperaturnega razpona, navedenega v navodilih. Zaradi nepravilnega polnjenja ali temperature zunaj navedenega razpona lahko pride do poskodb baterije in povecanega tveganja za pozar. 6) SERVISIRANJE a) Napravo naj servisira usposobljen serviser, ki uporablja samo enake nadomestne dele. To bo zagotovilo ohranjanje varnosti naprave. b) Nikoli ne popravljajte poskodovanih baterijskih sklopov. Baterijske sklope lahko popravi le proizvajalec ali pooblascen izvajalec servisiranja. VARNOSTNA OPOZORILA ZA VRTNO KOSILNICO a) Vrtne kosilnice ne uporabljajte v slabih vremenskih razmerah, zlasti ce obstaja nevarnost strele. S tem boste zmanjsali moznost udara strele. b) Temeljito preglejte, ali so na obmocju, kjer boste uporabljali vrtno kosilnico, prostozivece zivali in rastline. Med delovanjem lahko vrtna kosilnica poskoduje prostozivece zivali. c) Obmocje, kjer boste uporabljali vrtno kosilnico, temeljito preglejte in odstranite vse kamne, palice, zice, kosti in druge tujke. Taksni predmeti lahko povzrocijo telesne poskodbe. d) Pred uporabo vrtne kosilnice vedno vizualno 122 preverite, ali rezilo in sklop rezil nista obrabljena ali poskodovana. Zaradi izrabljenih ali poskodovanih delov je nevarnost telesnih poskodb vecja. e) Zbiralnik trave redno preverjajte za obrabo ali razpad. Obrabljen ali poskodovan zbiralnik trave lahko poveca tveganje telesnih poskodb. f) Varovala naj bodo namescena. Varovala morajo biti v delovnem stanju in pravilno namescena. Varovalo, ki je ohlapno, poskodovano ali ne deluje pravilno, lahko povzroci telesne poskodbe. g) Poskrbite, da bodo odprtine za zracenje ciste. Zamaseni dovodi zraka in smeti lahko povzrocijo pregrevanje ali nevarnost pozara. h) Med uporabo vrtne kosilnice vedno nosite zascitno obutev z nedrsecim podplatom. Vrtne kosilnice ne upravljajte bosi, ali ce imate obute odprte sandale. To zmanjsuje moznost poskodb stopal zaradi stika s premikajocim rezilom. i) Med uporabo vrtne kosilnice vedno nosite dolge hlace. Izpostavljena koza povecuje verjetnost poskodb zaradi izvrzenih predmetov. j) Vrtne kosilnice ne uporabljajte v mokri travi. Hodite, nikoli ne tecite. To zmanjsuje nevarnost zdrsa in padca, zaradi cesar lahko pride do telesnih poskodb. k) Vrtne kosilnice ne uporabljajte na prevec strmih pobocjih. To zmanjsuje nevarnost izgube nadzora, zdrsa in padca, zaradi cesar lahko pride do telesnih poskodb. l) Pri delu na pobocjih vedno pazite na ravnotezje, vedno delajte posevno po pobocju, nikoli navzgor ali navzdol, in bodite izredno previdni pri menjavanju smeri. To zmanjsuje nevarnost izgube nadzora, zdrsa in padca, zaradi cesar lahko pride do telesnih poskodb. m) Pri vzvratnem premikanju ali ob potegu vrtne kosilnice proti sebi bodite izjemno previdni. Vedno bodite pozorni na svojo okolico. To zmanjsa nevarnost spotikanja med delovanjem. n) Ne dotikajte se rezil in drugih nevarnih gibljivih delov, ko se se premikajo. To zmanjsuje nevarnost poskodb zaradi premikajocih delov. o) Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali ciscenju vrtne kosilnice se prepricajte, da so vsa napajalna stikala izklopljena in da je baterijski sklop odklopljen. Nepricakovano delovanje vrtne kosilnice lahko povzroci resne telesne poskodbe. DODATNA PRAVILA ZA VRTNO KOSILNICO · Uporabnik je odgovoren za nezgode ali nevarnosti, ki so izpostavljene druge osebe ali njihova lastnina. · Seznanite se s kontrolniki in pravilno uporabo naprave. · Pred uporabo napravo preglejte za obrabo ali poskodbe rezil, vijakov rezil in sklopa rezila. Obrabljena ali poskodovana rezila in vijake zamenjajte hkrati, da ohranite uravnotezenost naprave. Zamenjajte poskodovane ali neberljive oznake. · Vse matice in vijaki naj bodo trdno priviti, da boste zagotovili varno delovno stanje izdelka. · Pred vsako uporabo in po morebitnih udarcih preverite pravilno delovanje naprave. Ob okvari naj napravo takoj popravi ustrezno usposobljen strokovnjak. Naprave ne odpirajte sami. · Naprave ne uporabljajte ob poskodovanem zadnjem varovalu ali posodi za travo. · Pri delu z napravo brez namescene posode za travo zagotovite, da je zadnje varovalo v zaprtem polozaju (nevarnost poskodb zaradi vrtecega se rezila). · Napravo vedno izklopite, odstranite baterijo in se prepricajte, da so se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavili: - kadar koli pustite napravo brez nadzora; - preden ocistite zagozdeni material; - pred pregledom, ciscenjem ali delom na napravi; - po trku s tujim predmetom; - kadar koli zacne naprava neobicajno vibrirati. · Z rokami in nogami se nikoli ne priblizujte vrtecim se delom vrtne kosilnice. · Izogibajte se odprtini za izmet. · Motor vklopite po navodilih, pri tem pa stojte cim bolj stran od rezila. · Nikoli ne kosite v neposredni blizini oseb (zlasti otrok) in zivali. · Ustavite rezilo, ce je treba izdelek nagniti za transport pri preckanju povrsin, ki niso trava, in pri transportu izdelka na in z obmocja kosnje.njegove uporabe. · Pri zagonu motorja ne nagibajte izdelka, razen ce je izdelek treba nagniti za zagon. V tem primeru ga ne nagnite bolj kot je nujno potrebno in dvignite samo del, ki je odmaknjen od upravljavca. · Med prilagajanjem izdelka bodite previdni, da preprecite ujetost prstov med premikajoca rezila in fiksne dele izdelka. · Preden napravo shranite, vedno pocakajte, da se ohladi. · Pri servisiranju rezil se zavedajte, da tudi ce je vir napajanja izkljucen, se lahko rezila se vedno premikajo. · Preverite, ali je rezilo zamaseno. Da preprecite nastanek blokade, vzdrzujte rezilo in zgornji del kosilnice cista. Pred in po vsaki uporabi odstranite pokoseno travo, listje, umazanijo in druge nakopicene ostanke. Ko pride do blokade, ustavite kosilnico in odstranite baterijo, nato pa odstranite vso nakopiceno travo in listje na ali okoli pogonske gredi in ventilatorja motorja (ne uporabljajte vode). Kosilnico obrisite z vlazno krpo. · Pred shranjevanjem izpraznite vreco za travo. · Naprave nikoli ne uporabljajte, ce je kabel rocaja poskodovan. Kabel naj zamenja usposobljena oseba. BATERIJE · Prilozena baterija je delno napolnjena (ce zelite zagotoviti polno zmogljivost baterije, jo pred prvo uporabo elektricne naprave popolnoma napolnite s polnilnikom za baterijo). · S to napravo lahko uporabljate samo naslednje baterije in polnilnike - Baterija SKIL: BR1*41**** - Polnilnik SKIL: CR1*41**** · Ce je baterija poskodovana, je ne uporabljajte. Zamenjajte jo. · Baterije ne razstavljajte. · Naprave/baterije ne izpostavljajte dezju · Dovoljena temperatura okolice (naprava/polnilnik/ baterija): - pri polnjenju od 0 do 45 °C, - pri delu od 20 do + 50 °C, - pri skladiscenju od 20 do + 50 °C. RAZLAGA SIMBOLOV NA ORODJU 4 Pred uporabo preberite navodila za uporabo. 5 Baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju eksplodirajo, zato jih nikoli ne sezigajte. 6 Orodje/polnilnik/baterijo shranjujte v prostoru, kjer temperatura ne bo presegla 50 °C. 7 Ne odstranjujte elektricnega orodja in baterije skupaj z 123 gospodinjskimi odpadki. 8 Pazite na ostra rezila. Po izklopu orodja se njegovo rezilo vrti se nekaj sekund. Pred ciscenjem/vzdrzevanjem izklopite orodje in odstranite baterijski sklop. 9 Bodite pozorni na nevarnost poskodb zaradi letecih drobcev. (opazovalce zadrzujte na varni razdalji od delovnega obmocja). q Nosite zascitna ocala in zascito za sluh. w Orodja ne izpostavljajte dezju. UPORABA · Polnjenje baterije ! Preberite varnostna opozorila in navodila, prilozena polnilniku. · Odstranjevanje/namescanje baterije r · Nastavitev visine rocaja orodja t I = visoka II = srednja III = nizka · Nastavitev visine reza (25-90 mm) G y - Rocaj nastavite tako, da ga vstavite v rezo za zeleno visino kosenja. 1 = 25 mm, 2 = 32 mm, 3 = 40 mm, 4 = 51 mm, 5 = 64 mm, 6 = 77 mm, 7 = 90 mm · Varnostno stikalo za vklop/izklop u Sciti orodje pred nenamernim izklopom. - Orodje vklopite tako, da najprej pritisnete varnostno stikalo A in nato povlecete se sprozilno stikalo B. - Orodje izklopite tako, da izpustite sprozilno stikalo B. ! Po izklopu orodja se njegovo rezilo se nekaj casa vrti. · Navodila za uporabo - Kosilnico vselej drzite z obema rokama. - Kosilnico zapeljite na rob trate in kosite v smeri naprej. - Ob vsakem zakljucenem obratu spremenite smer in kosite malo prek prejsnjega pasu kosnje. ! Kosilnico uporabljajte zgolj za kosnjo suhe trave. - Kosite zunaj dosega trdnih predmetov in rastlin. ! Za kosnjo visoke trave najprej rezalni mehanizem nastavite na najvisjo visino rezanja, nato pa na nizjo. ! Pri kosenju visoke trave prilagodite hitrost hoje. · Funkcija mulcenja i - Za mulcenje namestite cep za mulcenje M, kot je prikazano. · Indikator stanja napolnjenosti baterije e - Pritisnite gumb indikatorja stanja napolnjenosti baterije N, da prikazete trenutno stanje baterije ea. ! Ko po pritisku gumba M eb zacne najnizja raven indikatorja napolnjenosti baterije 10 sekund utripati rdece, je baterija skoraj izpraznjena. · Zascita baterije Orodje se nenadoma izklopi ali pa ga ni mogoce vklopiti v naslednjih primerih: - previsoka obremenitev --> odstranite obremenitev in zazenite znova; - baterija je prazna --> 4 ravni indikatorja napolnjenosti baterije zacnejo za 10 sekund utripati rdece; odstranite baterijo iz orodja in jo napolnite ec; - temperatura baterije ni v dovoljenem razponu delovne temperature od -20 do +50 °C --> 4 ravni indikatorja napolnjenosti baterije svetijo neprekinjeno 10 sekund; pocakajte, da se baterija vrne v dovoljeni razpon delovne temperatureed. ! Po samodejnem izklopu ne pritiskajte stikala za vklop/izklop; baterija se lahko poskoduje. VZDRZEVANJE/SERVISIRANJE · Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi. · Orodje vedno izklopite, odstranite baterijo in se prepricajte, da so se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavili. · Orodje naj bo vedno cisto · Po vsaki uporabi kosilnico ocistite z rocno krtacko in mehko krpo ! Za ciscenje ne uporabljajte vode (zlasti visokotlacnih curkov vode). - Z lesenim ali plasticnim pripomockom z rezil odstranite stisnjene ostanke pokosene trave. · Shranjevanje o - Za prihranek prostora namestite rocaj orodja v polozaj za shranjevanje in orodje shranite, kot je prikazano. Najprej izpraznite posodo za travo. ! Poskrbite, da pri namescanju rocaja orodja v delovni polozaj/polozaj za shranjevanje ne pripnete kabla rocaja (rocaja ne izpustite). - Med shranjevanjem na kosilnico ne polagajte nobenih predmetov. · Redno pregledujte posodo za travo zaradi morebitne obrabe ali poskodb. · Rezila in vijake redno pregledujte zaradi morebitne obrabe in poskodb ter jih zamenjajte v kompletu, da ohranite ravnovesje. · Menjava rezila p a ! Odstranite baterijo iz orodja in odstranite posodo za travo J 2c. ! Nosite zascitne rokavice - Kosilnico obrnite z zgornjim delom navzdol. - Rezilo odstranite/namestite z momentnim kljucem in dvema kovinskima palicama kot pomoc, kot je prikazano na sliki. - Stran z natisnjenim rezilom obrnjena navzven ! Uporabljajte le nadomestna rezila ustreznega tipa (stevilka rezervnega dela SKIL 2610S01593, oznacena s CH3707037001). - Pred namestitvijo rezila temeljito ocistite obmocje gredi in spodnjo stran orodja. · Ce bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkusanja prislo do izpada delovanja orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblascena za popravila elektricnih orodij SKIL. - Posljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vasemu prodajalcu v najblizjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.com). · Zavedajte se, da garancija ne vkljucuje poskodb zaradi preobremenitve orodja ali nepravilne rabe (vec informacij o garancijskih pogojih druzbe SKIL najdete na spletnem mestu www.skil.com ali povprasajte prodajalca). ODPRAVLJANJE TEZAV · Na naslednjem seznamu so navedeni znaki tezav, mozni vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje tezav (ce to ne pripomore k odkrivanju in odpravljanju tezav, se obrnite na vasega prodajalca ali servisno delavnico). ! Orodje vedno izklopite, odstranite baterijo in se prepricajte, da so se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavili. Orodje ne deluje. 124 - Prazna baterija -> napolnite baterijo. - Tezava s teleskopskim rocajem -> popolnoma raztegnite rocaj in zaklenite rocice 2a. - Vroca baterija -> pustite, da se baterija ohladi. - Zataknjena rezila -> odstranite zataknjen material. - Previsoka trava -> povecajte visino rezanja in nagnite orodje. - Notranja napaka -> obrnite se na prodajalca/servisno delavnico. Orodje deluje s prekinitvami. - Okvara notranjih zic -> obrnite se na prodajalca/ servisno delavnico. Orodje ne zagotavlja ravne povrsine ali pa je motor preobremenjen. - Prenizka visina rezanja -> povecajte visino rezanja. - Rezilo je topo -> zamenjajte rezilo. - Mocno zamasena spodnja stran orodja -> ocistite orodje. Rezilo se ne vrti. - Vrtenje rezila je ovirano -> odstranite oviro. - Zrahljana matica/vijak rezila -> pricvrstite matico/vijak rezila. Orodje vibrira nenormalno. - Poskodovano rezilo -> zamenjajte rezilo. - Zrahljana matica/vijak rezila -> pricvrstite matico/vijak rezila. OKOLJE Samo za drzave EU · Elektricnega orodja, pribora in embalaze ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi odpadki. - V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. - Ko bo potrebno odstranjevanje, vas bo na to opomnil simbol 7. ! Preden baterijo zavrzete, prilepite kontakte z debelejsim izolirnim trakom, da preprecite kratek stik. HRUP/VIBRIRANJE · Raven zvocnega tlaka tega orodja, ki je bila izmerjena v skladu s standardom EN 62841, je 78 dB(A) (odstopanje K = 3 dB), raven zvocne moci je 86,33 dB(A) (odstopanje K = 0,6 dB), skupne vrednosti vibracij < 2,5 m/s² (triosna vektorska vsota; odstopanje K = 1,5 m/s²). · Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 62841; uporabiti jo je mogoce za primerjavo razlicnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni. - Uporaba orodja za drugacne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrzevanimi nastavki lahko znatno poveca raven izpostavljenosti. - Cas, ko je orodje izklopljeno ali ko tece, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjsa raven izpostavljenosti. ! Pred posledicami vibracij se zascitite z vzdrzevanjem orodja in pripadajocih nastavkov, ter tako, da so vase roke tople, vasi delovni vzorci pa organizirani. ! OPOZORILO: Emisije vibracij in hrupa med dejansko uporabo stroja se lahko razlikujejo od deklariranih vrednosti, odvisno od nacina uporabe stroja, zlasti glede vrste obdelovanca, ki se obdeluje; in o potrebi po dolocitvi varnostnih ukrepov za zascito upravljavca, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (ob upostevanju vseh delov delovnega cikla, kot je cas, ko je stroj izklopljen in cas, ko je tece v prostem teku poleg casa sprozitve). t HARJADETA JUHTMEVABA MURUNIIDUK 0180 SISSEJUHATUS · See toode on ette nähtud ainult koduseks muruniitmiseks. · Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks. · Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 3näidatud osi. · Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga. · Koostejuhend 2 - joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude järjekorrale, mida tuleb niiduki kokkupanemisel järgida · Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 4. TEHNILISED ANDMED 1 TÖÖRIISTA OSAD 3 A Ohutuslüliti B Päästiklüliti C Mootori juhtkaabel D Teleskoopkäepide E Käepideme lukustus F Käepideme reguleerimisnupp G Lõikekõrguse reguleerimishoob H Akukate 9. __ J Kogumiskast K Transpordikäepide L Esiratas M Multsimiskork N Aku laetuse taseme märgutule nupp 15. __ OHUTUS Üldised masina ohutushoiatused - Lugege läbi kõik seadmega kaasas olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. SÄILITAGE HOIATUSED JA JUHISED HILISEMAKS KASUTUSEKS. Hoiatustes olev mõiste "seade/masin" viitab teie 125 vooluvõrguga juhitavale (juhtmega) seadmele/masinale või akutoitega (juhtmeta) seadmele/masinale. 1) TÖÖPIIRKONNA OHUTUS a) Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud. Täis kuhjatud või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage masinaid plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Masinad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurusid. c) Elektritööriistadega töötamisel hoidke lapsed ja kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli seadme üle. 2) ELEKTRIOHUTUS a) Elektritööriistad tuleb ühendada sobivasse pistikupessa. Ärge kunagi modifitseerige pistikut mitte mingil viisil. Ärge kasutage maandatud pistikuadaptereid koos Modifitseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt torud, radiaatorid, katted, külmikud). Kui teie keha on maandatud, suureneb elektrilöögi oht. c) Ärge kasutage muruniidukit vihma käes või niisketes tingimustes. See võib suurendada elektrilöögi ohtu. d) Ärge kahjustage juhet. Ärge kasutage juhet laadija kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade esemete, õli, teravate servade või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhe suurendab elektrilöögi ohtu. e) Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks kasutage välitingimustes sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. f) Kui peate kindlasti seadet märjas kohas kasutama, kasutage toiteallikat, millel on rikkevoolukaitselüliti (GFCI). Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 3) ISIKLIK OHUTUS a) Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud, või rohtude, alkoholi või narkootikumide mõju all. Isegi hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava kaitsevarustuse (nt tolmumaski, mittelibisevate turvajalanõude, kiivri või kuulmiskaitsevahendite) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne tööriista vooluvõrgu ja/või akuplokiga ühendamist ning enne tööriista kandmist või üles tõstmist veenduge, et lüliti on mitteaktiivses asendis. Seadmete kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi. d) Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt kõik reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektritööriista pöörleva osa külge unustatud võtmed vms tööriistad võivad põhjustada kehavigastusi. e) Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal pinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. Nii säilitate ootamatutes olukordades elektritööriista üle parema kontrolli. f) Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke ehteid ega avaraid riideid. Vältige oma juuste ja riiete kokkupuudet liikuvate osadega. Liiga avarad riided, ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda. g) Kui tootega on kaasas vahendid tolmuärastus- ja kogumisseadmete ühendamiseks, siis veenduge, et need seadmed on korralikult ühendatud ja asjakohases kasutuses. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid. h) Isegi kui seade on teile sagedase kasutamise tulemusel harjumuspäraseks saanud, ärge laske ennast lõdvaks ega ignoreerige tööriista kasutamise ohutusreegleid. Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid vigastusi ka sekundi murdosa jooksul. 4) SEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS a) Ärge avaldage seadmele jõudu. Kasutage konkreetseks tööks sobivat elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga sobival kiirusel töötades saate töö tehtud kiiresti ja ohutult. b) Ärge kasutage seadet, mida ei saa lülitist sisse ega välja lülitada. Tööriist, mille lüliti ei tööta, on ohtlik ja tuleb parandada. c) Eemaldage pistik vooluvõrgust ja/või akuplokk seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne seadme kohandamist, tarvikute vahetamist või elektritööriista hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete rakendamisel vähendate elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu. d) Hoidke seisvat seadet lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes ei tunne seadet ega neid juhiseid. Seadmed on väljaõppeta isikute käes ohtlikud. e) Hooldage nii elektritööriistu kui tarvikuid. Kontrollige, kas komponendid on korrektselt joondatud ja ega ükski osa paindunud pole ning jälgige ka muid aspekte, mis võiksid masina omadusi mõjutada. Kui see on kahjustatud, laske masin enne kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on kehvasti hooldatud masinad. f) Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Korralikult hooldatud ja teravate servadega lõiketööriistad ei kiilu nii kergesti kinni ja on lihtsamini kontrollitavad. g) Kasutage seadet, selle tarvikuid, tööriistaosi jm vastavalt käesolevale juhendile, võttes arvesse töötingimusi ja teostatavat tööd. Masina mittesihipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad ja puhtad ning vältige neile õli ja rasva sattumist. Libedad käepidemed ja haardepinnad takistavad seadme ohutut kasutamist ning ootamatutes olukordades käsitsemist. 5) AKUSEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS a) Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette nähtud laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui kasutada seda mõne teise akuplokiga. b) Kasutage seadmeid ainult nende jaoks ette nähtud akuplokkidega. Mõne muu akuploki kasutamine võib 126 põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu. c) Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed metallesemed, mis võivad klemmide vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühiühendus võib põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu. d) Valedes tingimustes kasutamisel võib akust vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. Kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole. Akust erituv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi. e) Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud akuplokki või tööriista. Kahjustunud või modifitseeritud akud võivad toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks võib olla tulekahju, plahvatus või vigastuste oht. f) Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule või liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude lahtise tule või temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse. g) Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures (vt juhiseid). Valesti või valel temperatuuril laadimine võib kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu. 6) HOOLDUS a) Laske oma laadijat hooldada kvalifitseeritud remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid originaalvaruosi. See tagab tööriista ohutuse. b) Ärge kunagi hooldage kahjustunud akuplokke. Akuplokkide hooldust võib teostada ainult tootja või volitatud teeninduskeskus. MURUNIIDUKITE OHUTUSHOIATUSED a) Vältige muruniiduki kasutamist halva ilmaga, eriti äikese ohu korral. Niiviisi vähendate pikselöögi saamise ohtu. b) Kontrollige muruniiduki võimalikku kasutuspiirkonda põhjalikult metsloomade suhtes. Metsloomad võivad muruniiduki töö ajal vigastada saada. c) Enne töö alustamist kontrollige tööala ja eemaldage sealt kõik kivid, oksad, traadid, luud ja muud võõrkehad. Eemale paiskuvad esemed võivad tekitada kehavigastusi. d) Enne muruniiduki kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et tera ja tera moodul ei ole kulunud ega kahjustatud. Kulunud või kahjustatud osad suurendavad vigastuste ohtu. e) Kontrollige regulaarselt, et murukoguja poleks kulunud ega kahjustatud. Kulunud või kahjustatud murukoguja võib suurendada vigastuste ohtu. f) Jälgige, et kaitsepiirded on korrektselt paigal. Kaitsepiirded peavad olema töökorras ja korralikult paigaldatud. Kaitsepiire, mis on lahti, kahjustatud või ei tööta korralikult, võib põhjustada kehavigastusi. g) Hoidke kõik jahutusavad puhtad. Blokeeritud õhu sisselaskeavad ja praht võivad põhjustada ülekuumenemist või tuleohtu. h) Muruniiduki kasutamisel kandke alati libisemiskindlaid turvajalanõusid. Ärge kasutage muruniidukit paljajalu ega kandke sandaale. See vähendab võimalust vigastada jalgu kokkupuutel liikuva teraga. i) Muruniiduki kasutamisel kandke alati pikki pükse. Paljastatud nahk suurendab eemalepaiskuvatest esemetest tingitud vigastuste tõenäosust. j) Ärge kasutage muruniidukit märjal murul. Kõndige, ärge kunagi jookske. See vähendab libisemise ja kukkumise ohtu, mis võivad tekitada kehavigastusi. k) Ärge kasutage muruniidukit väga järskudel kallakutel. See vähendab kontrolli kaotamise, libisemise ja kukkumise ohtu, mis võivad tekitada kehavigastusi. l) Nõlvadel töötades veenduge alati, et olete kindlal pinnal, töötage alati mööda nõlvade külgi, mitte kunagi üles ega alla, ning olge suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik. See vähendab kontrolli kaotamise, libisemise ja kukkumise ohtu, mis võivad tekitada kehavigastusi. m) Muruniidukiga tagurdades või seda enda poole tõmmates olge väga ettevaatlik. Jälgige alati oma ümbrust. See vähendab komistamise ohtu seadme kasutamisel. n) Ärge puudutage terasid ega teisi ohtlikke liikuvaid osi, kui need veel liiguvad. See vähendab liikuvatest osadest tingitud vigastuste ohtu. o) Kinnikiilunud materjali eemaldamisel või muruniiduki puhastamisel veenduge, et kõik toitelülitid on väljalülitatud asendis ning akuplokk on lahti ühendatud. Muruniiduki juhusliku käivitamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED MURUNIIDUKI KASUTAMISEL · Kasutaja vastutab õnnetuste ja teiste inimeste või nende vara ohustamise eest. · Tutvuge juhtseadmetega ja seadme korrektse kasutamise põhimõtetega. · Enne seadme kasutamist kontrollige alati visuaalselt ega terad, terade poldid või lõikur kulunud või kahjustatud pole. Ühtlase töötulemuse huvides vahetage terasid ja polte alati komplektis. Vahetage välja kahjustatud ja mitteloetavad etiketid. · Ohutuse huvides kontrollige regulaarselt, et kõik toote mutrid, poldid ja kruvid oleksid kinni. · Kontrollige seadme funktsioneerimist enne iga kasutamist ning laske see rikke korral vastava kvalifikatsiooniga isikul kohe parandada; ärge kunagi avage seadet ise. · Ärge kunagi kasutage seadet, kui tagumine kaitsepiire või kogumiskast on defektsed. · Seadme kasutamisel ilma kogumiskastita veenduge, et tagumine kaitsepiire on suletud asendis (esineb pöörlevast lõiketerast tingitud kehavigastuste oht). · Lülitage seade alati välja, eemaldage akukomplekt ja veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud: - kui jätate seadme järelevalveta; - enne ummistuste eemaldamist; - enne seadme kontrollimist, puhastamist või seadistamist; - pärast võõrkeha tabamist; - kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima. · Hoidke alati käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal. · Ärge pistke käsi ega jalgu väljastusavasse. · Lülitage mootor välja juhendi kohaselt ning hoidke jalad pöörlevast lõiketerast eemal. · Ärge niitke kunagi, kui läheduses on teisi inimesi (pöörake erilist tähelepanu lastele) või loomi. 127 · Fikseerige lõiketera, kui seadet on vaja erinevat tüüpi pindadest üle liikumiseks kallutada ja kui liigute erinevate niidetavate alade vahel. · Ärge kallutage toodet mootori sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui toodet peab käivitamiseks kallutama. Sellisel juhul ärge kallutage seadet rohkem kui hädavajalik ja tõstke ainult seadme operaatorist kõige kaugemale jäävat osa. · Seadme kohandamisel olge ettevaatlik ja vältige sõrmede kinnijäämist liikuvate terade ja fikseeritud seadmeosade vahele. · Enne hoiustamist laske seadmel alati maha jahtuda. · Terade hooldamisel pidage meeles, et kuigi vooluallikas on välja lülitatud, saab terasid endiselt liigutada. · Kontrollige lõiketerade blokeerumist. Blokeerumise vältimiseks hoidke lõiketera ja lõiketerade kate puhtad. Eemaldage rohulõiked, lehed, mustus ja muu kogunenud praht enne ja pärast iga kasutamist. Kui lõiketera blokeerub, peatage niiduk ja eemaldage aku, seejärel eemaldage mistahes muru ja lehed veovõllist ja mootori ventilaatorist või nende ümbert (ärge kasutage vett). Pühkige niiduk niiske lapiga puhtaks. · Enne hoiustamist tühjendage murukott. · Ärge kunagi kasutage seadet, kui käepideme juhe on kahjustatud; laske see remonditöökojas välja vahetada. AKUD · Komplektis sisalduv aku on osaliselt laetud (aku täisjõudluse tagamiseks laadige aku enne elektritööriista esmakordset kasutamist akulaadijas täiesti täis). · Kasutage selle tööriistaga ainult järgmisi akusid ja laadijaid. - SKILi aku: BR1*41**** - SKILi laadija: CR1*41**** · Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need välja · Ärge võtke akut lahti. · Ärge jätke masinat/akut vihma kätte · Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur (tööriista/ laadijat/akut): - laadimisel 0...+45°C - töötamisel 20...+50°C - säilitamisel 20...+50°C TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS 4 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga. 5 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut mitte mingil juhul põletada. 6 Hoidke tööriista/laadijat/akut kohas, kus temperatuur ei ületa 50 °C. 7 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu ja akusid ära koos olmejäätmetega. 8 Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik, sest pärast tööriista väljalülitamist jätkab tera liikumist paari sekundi vältel; enne puhastamist/hooldamist lülitage seade välja ja eemaldage akuplokk. 9 Pöörake tähelepanu õhku paiskuvatest jäätmetest tekitatud vigastuste ohule (jälgige, et kõrvalised isikud on tööpiirkonnast ohutus kauguses). q Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe w Ärge jätke tööriista vihma kätte KASUTAMINE · Aku laadimine ! Lugege laadijaga kaasasolevaid ohutushoiatusi ja juhiseid. · Aku eemaldamine/paigaldamine r · Tööriista käepideme kõrguse reguleerimine t I = kõrge II = keskmine III = madal · Lõikekõrguse reguleerimine (25-90 mm) G y - Käepideme G reguleerimiseks pange see soovitud lõikekõrguse pilusse. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Toitelüliti (On/Off) u · Takistab tööriista tahtmatut käivitamist - Lülitage tööriist sisse, vajutades esmalt toitelülitit A ja tõmmates seejärel päästiklülitit B. - Tööriista väljalülitamiseks vabastage päästiklüliti B. ! Pärast tööriista väljalülitamist jätkab tera paari sekundi vältel liikumist. · Kasutusjuhend - Hoidke niiduki käepidemest mõlema käega. - Paigutage niiduk muruplatsi servale ning alustage niitmist seda edasi liigutades. - Iga pööramise järel tõmmake niidukit enda poole niimoodi, et see sõidaks veidi üle eelnevalt niidetud riba. ! Kasutage niidukit ainult kuiva muru niitmiseks. - Hoidke niiduk eemal võõrkehadest ja ülejäänud taimedest. ! Kõrge muru niitmisel seadke alguses lõikemehhanism maksimaalsele kõrgusele ning seejärel langetage see madalamale kõrgusele. ! Pika muru niitmisel liikuge aeglasemalt. · Multsimise funktsioon i - Multsimiseks paigaldage multsimiskork M, nagu on näidatud joonisel. · Aku laetuse taseme märgutuli e - Vajutage aku laetuse taseme märgutule nuppu N, et näha aku laetuse taset antud hetkel. ea ! Kui aku taseme märgutule madalaim aste hakkab 10s jooksul pärast nupu N eb vajutamist punaselt vilkuma, siis on aku peaaegu tühi. · Aku kaitse Tööriist lülitatakse järsku välja või takistatakse selle sisselülitamist, kui - koormus on liiga suur --> eemaldage koormus ja taaskäivitage - aku on tühi --> akutaseme märgutule 4 asetet vilguvad 10s jooksul punaselt; eemaldage aku tööriistalt ja laadige akut. ec - Aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri vahemikus -20 kuni +50°C --> aku laetuse taseme märgutule 4 astet põlevad nupu vajutamise järel 10s jooksul punaselt; oodake, kuni aku temperatuur on taas lubatud töötemperatuuri vahemikus ed ! Ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest see võib akut kahjustada. HOOLDUS/TEENINDUS · Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks. · Lülitage tööriist alati välja, eemaldage akukomplekt ja veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud · Hoidke tööriist alati puhtana · Puhastage niidukit pärast iga kasutuskorda käsiharja ja pehme lapiga 128 ! ärge kasutage vett (mitte mingil juhul kõrgsurvepesureid) - Eemaldage lõiketerade juurde kogunenud rohutükid puust või plastist tööriistaga. · Hoiustamine o - Ruumi säästmiseks keerake tööriista käepide kokku ja hoiustage seda joonisel näidatud viisil; esmalt tühjendage kogumiskast. ! käepideme üles- ja allaliigutamisel veenduge, et käepideme juhe ei jää kinni (ärge kukutage käepidet maha) - Ärge asetage niiduki peale hoiustamise ajal muid esemeid. · Kontrollige regulaarselt kogumiskasti kulumist ja kahjustusi · Kontrollige regulaarselt, kas terad ja poldid on kulunud või kahjustatud. Hea seisukorra tagamiseks vahetage need koos välja · Lõiketera vahetamine p a ! Eemaldage aku tööriistast ja eemaldage kogumiskast J 2c ! Kandke kaitsekindaid. - Pöörake niiduk tagurpidi. - Eemaldage/paigaldage lõiketera dünamomeetrilise võtme ja kahe metallvarda abil, nagu on näidatud joonisel. - Tera märgistatud külg peab jääma väljapoole. ! Kasutage ainult õiget tüüpi asenduslõiketerasid (SKIL varuosa number 2610S01593, tähistus CH3707037001). - Enne lõiketera kinnitamist puhastage põhjalikult võlli ümbrus ja tööriista alumine pool. · Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. - Toimetage lahtimonteerimata seade koos ostutõendiga tarnijale või lähimasse SKILi lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressilt www.skil.com). · Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult müügiesindajalt) TÕRKEOTSING · Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused, võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke ühendust edasimüüja või töökojaga) ! Lülitage tööriist alati välja, eemaldage akuplokk ja veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud. Seade ei tööta - tühi aku -> laadige akut - teleskoopkäepideme probleem -> pikendage käepidet täies ulatuses ja lukustage hoovad 2a - kuum aku -> laske akul jahtuda - lõiketerad ummistunud -> eemaldage ummistus; - liiga kõrge muru -> suurendage lõikekõrgust ja kallutage tööriista - sisemine viga -> võtke ühendust edasimüüja/töökojaga Tööriist töötab katkendlikult - sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust edasimüüja/töökojaga Niidetud muru on hakitud või mootor ei taha vedada - lõikekõrgus liiga madal -> suurendage lõikekõrgust - lõiketera on nüri -> vahetage lõiketera välja - niiduki alumine pool on väga ummistunud -> tehke niiduk puhtaks Lõiketera ei pöörle - lõiketera on kinni kiilunud -> vabastage lõiketera - lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/polt kinni Tööriist vibreerib ebanormaalselt - lõiketera on kahjustatud -> vahetage lõiketera välja - lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/polt kinni KESKKOND Ainult ELi riikidele · Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektritööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega - Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta. - Kõrvaldamisvajaduse tekkimisel meenutab seda teile sümbol 7. ! Enne aku kahjutustamist katke selle otsad kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket. MÜRA / VIBRATSIOON · Standardi EN 62841 kohaselt mõõdetuna on tööriista helirõhu tase 78 dB(A) (määramatus K = 3 dB) ja helivõimsuse tase 86,33 dB(A) (määramatus K = 0,6 dB) ning vibratsioon < 2,5 m/s² (triaksaalvektorite summa; määramatus K = 1,5 m/s²). · Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks. - Tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste / halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib vibratsioon märkimisväärselt suureneda. - Ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda. ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus ! HOIATUS! Seadme tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsiooni- ja müratase võib esitatust erineda, sõltuvalt tööriista kasutamise viisist ja eriti töödeldavatest detailidest, ning vajadusest tuvastada ohutusmeetmed seadme kasutaja kaitsmiseks, mis põhinevad tegelikes kasutustingimustes tekkiva kokkupuute hinnangutel (arvestades lisaks kokkupuuteajale ka kõiki töötsükli osi, nt. väljalülitatud olek, ning tühikäigul töötamine). 129 3 BEZKONTAKTU BEZVADU ZLES PVJS 0180 IEVADS · S masna ir paredzta zles pausanai tikai mjas apstkos · Sis instruments nav paredzts profesionlai lietosanai. · Prbaudiet, vai iepakojum ir visas attl 3redzams daas · Ja trkst kdas daas vai t ir bojta, ldzu, sazinieties ar izplattju · Montzas instrukcijas 2 - attlos redzamo skaitu secba atbilst veicamo paskumu secbai zles pvja montzas laik · Pirms lietosanas rpgi izlasiet so lietosanas instrukciju un saglabjiet to vlkai uzziai 4 TEHNISKIE DATI 1 MASNAS ELEMENTI 3 A Drosbas sldzis B Ieslgsanas sldzis C Motora vadbas kabelis D Teleskopiskais rokturis E Roktura fikssanas poga F Roktura regulsanas poga G Pausanas augstuma regulsanas svira H Akumulatora nodaljuma vks 9. __ J Zles kaste K Transportsanas rokturis L Prieksjais ritenis M Mulcsanas ieliktnis N Akumulatora uzldes lmea indikatora poga 15. __ DROSBA Visprgi drosbas brdinjumi attiecb uz masnu - Izlasiet visus ss masnas dokumentcij nordtos drosbas brdinjumus, nordjumus, specifikcijas un aplkojiet attlus. Visu turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai smagus savainojumus. SAGLABJIET VISUS BRDINJUMUS UN INSTRUKCIJAS TURPMKAI ATSAUCEI. Brdinjumos lietotais termins ,,masna" attiecas uz elektriski darbinmu masnu, kuras barosanu nodrosina elektrotkls (ar elektrokabeli) vai akumulators (bez elektrokabea). 1) DARBA ZONAS DROSBA a) Uzturiet darba zonu tru un labi apgaismotu. Nesakrtot un slikti apgaismot darba zon var notikt nelaimes gadjumi. b) Nedarbiniet instrumentus eksplozvs vids, piemram, uzliesmojosu sidrumu, gzu vai puteku kltbtn. Instrumenti var radt dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai tvaikus. c) Neaujiet brniem un kltesosajiem atrasties instrumenta tuvum, kamr tas darbojas. Apjukuma brd js varat zaudt vadbu pr ierci. 2) ELEKTRISK DROSBA a) Instrumenta kontaktdaksai ir jatbilst kontaktligzdai. Nekad nekd veid neprveidojiet kontaktdaksu. Neizmantojiet adaptera kontaktdaksas kop ar iezemtiem instrumentiem. Lietojot neprveidotas kontaktdaksas un atbilstosas kontaktligzdas, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. b) Nepieskarieties sazemtm virsmm, piemram cauruvadiem, radiatoriem, pltm un ledusskapjiem. ermenim sazemjoties, tiek palielints elektrisks strvas trieciena risks. c) Nedarbiniet zles pvju liet vai mitros apstkos. Tas var palielint elektrisks strvas trieciena risku. d) Nebojjiet strvas vadu. Nekd gadjum nenesiet, nevelciet vai neatvienojiet instrumentu aiz strvas vada. Sargjiet strvas vadu no karstuma, eas, asm malm vai kustgm dam. Bojti vai sapinusies strvas vadi palielina elektrisks strvas trieciena risku. e) Strdjot ar instrumentu rpus telpm, izmantojiet tikai tdus pagarintjus, kas ir paredzti lietosanai rpus telpm. ra darbiem paredzta vadu pagarintja izmantosana samazina elektrisks strvas trieciena risku. f) Ja tomr masnas darbinsana mitr vid ir neizbgama, izmantojiet ar zemslguma zu prtraucju (GFCI) aizsargtu avotu. Izmantojot GFCI, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. 3) PERSONG DROSBA a) Izmantojot instrumentu, esiet modri, sekojiet ldzi savm darbbm un rkojieties saprtgi. Nelietojiet instrumentu, ja esat nogurusi vai atrodaties apreibinosu vielu, alkohola vai medikamentu ietekm. Brdis neuzmanbas, darbojoties ar masnm, var izraist smagus savainojumus. b) Izmantojiet individulos aizsargldzekus. Vienmr valkjiet acu aizsargldzekus. Ja tiek lietots darba specifikai atbilstoss aizsargaprkojums, piemram, maska ar puteku filtru, nesldosi darba apavi, ivere vai austias, samazins traumu gsanas risks. c) Novrsiet nejausas ieslgsans iespjambu. Pirms instrumenta pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatoram prliecinieties, ka sldzis atrodas izslgsanas pozcij. Prnsjot masnu ar pirkstu uz sldza vai iedarbinot masnu, kas jau ir ieslgt stvokl, var notikt nelaimes gadjums. d) Pirms instrumenta ieslgsanas noemiet visas regulsanas vai uzgriezu atslgas. Uzgriezu vai regulsanas atslga, kas palikusi piestiprinta pie instrumenta rotjoss daas, var radt savainojumus. e) Neprvrtjiet savas spjas. Ieemiet pareizu stju un vienmr saglabjiet ldzsvaru. Tas auj labk kontrolt instrumentu neparedzts situcijs. f) Valkjiet atbilstosu aprbu. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Sargjiet matus, aprbu un cimdus no kustgajm dam. Vags aprbs, rotaslietas vai gari mati var ieerties iekrtas kustgajs das. g) Ja iekrtas ir paredztas savienosanai ar puteku nosksanas un savksanas iekrtm, prliecinieties, vai ts ir pieslgtas un tiek izmantotas pareizi. Puteku savksanas iercu 130 izmantosana var samazint ar putekiem saisttos apdraudjumus. h) Nepieaujiet, ka instrumenta bieza lietosana izraisa nevrgu attieksmi darb ar to, un neignorjiet ar instrumenta lietosanu saisttos drosbas principus. Viens brdis neuzmanbas var izraist nopietnas traumas. 4) MASNAS LIETOSANA UN KOPSANA a) Nepiespiediet instrumentu ar spku. Izmantojiet lietojuma nolkam atbilstoso instrumentu. Pareizais instruments nodrosins labkus rezulttus un bs drosks darba trum, kuram tas ir paredzts. b) Nelietojiet instrumentu, ja sldzis to neiesldz un neizsldz. Instruments, ko nevar ieslgt un izslgt ar sldzi, ir bstams un jsalabo. c) Pirms jebkdu pielgojumu veiksanas, piederumu maias vai instrumenta novietosanas glabsan atvienojiet kontaktdaksu no barosanas avota un/ vai izemiet no instrumenta akumulatoru, ja tas ir iespjams. Sie drosbas paskumi paldzs izvairties nejausas instrumenta ieslgsanas riska. d) Ja instruments kdu laiku netiek lietots, uzglabjiet to brniem nepieejam viet un neaujiet ar instrumentu darboties personm, kas to neprzina vai nav izlasjusas so instrukciju. Instrumenti ir bstami, ja ar tiem darbojas neapmcti lietotji. e) Uzturiet instrumentus un piederumus darba krtb. Prbaudiet, vai kustgs daas nav zaudjusas savienojuma precizitti, vai kda detaa nav salzusi vai nav kda cita kme, kas var ietekmt instrumenta darbbu. Ja ir radusies bojjumi, pirms lietosanas lieciet salabot instrumentu. Daudzus nelaimes gadjumus izraisa slikti uzturti instrumenti. f) Griezjinstrumentiem jbt asiem un triem. Rpgi kopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm retk iestrgst un ir vieglk vadmi. g) Lietojiet masnu, ts piederumus un uzgaus atbilstosi siem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicamo uzdevumu. Instrumenta lietosana neparedztiem mriem var radt bstamu situciju. h) Rokturiem un satversanas dam jbt sausm, trm un uz tm nedrkst bt ea vai smrviela. Ja rokturi un satversanas daas ir mitras, ts novrss drosu instrumenta vadmbu un kontroli neparedzts situcijs. 5) AKUMULATORA MASNAS LIETOSANA UN KOPSANA a) Uzldjiet instrumentu tikai ar razotja noteikto ldtju. Ldtjs, kas paredzts lietosanai tikai ar viena veida akumulatoru bloku, var radt aizdegsans draudus, ja to izmanto kop ar citu akumulatoru bloku. b) Lietojiet instrumentus kop tikai ar tiem paredztiem akumulatoriem. Jebkura cita akumulatoru bloka lietosana var radt traumu gsanas un aizdegsans risku. c) Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabjiet to citu metla prieksmetu, piemram, papra sasprauzu, montu, atslgu, naglu, skrvju vai citu sku metla prieksmetu, kas var veidot savienojumu starp spailm, tuvum. Akumulatora spaiu sslgums var izraist aizdegsanos vai ugunsgrku. d) Nepareizas rcbas gadjum no akumulatora var iztect sidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja tas nejausi nokuvis uz das, noskalojiet ar deni. Ja sidrums iekuvis acs, nekavjoties mekljiet medicnisko paldzbu. No akumulatora izkuvusais sidrums var izraist kairinjumu vai apdegumus. e) Nelietojiet bojtu vai prveidotu akumulatoru vai instrumentu. Bojtu vai prveidotu akumulatoru izmantosana var radt neparedzamus apstkus, kas rada aizdegsans, sprdziena vai traumas gsanas draudus. f) Nepakaujiet akumulatoru vai instrumentu uguns liesmu vai prmrgas temperatras iedarbbai. Uguns liesmu iedarbba vai temperatra virs 130 °C var izraist sprdzienu. g) Izpildiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai instrumentu rpus instrukcijs nordtajm temperatras vrtbm. Ja iekrta tiek uzldta nepareizi vai tiek prsniegtas instrukcijs nordts uzldsanas temperatras vrtbas, akumulators var sabojties un palielint aizdegsans risku. 6) SERVISS a) Jsu instrumenta remontu drkst veikt tikai kvalificts specilists, kas izmanto tikai identiskas rezerves daas. Tdjdi tiek saglabta masnas ekspluatcijas drosba. b) Nekad neveiciet bojtam akumulatoru blokam remontdarbus pasrocgi. Bojta akumulatoru bloka remontdarbus drkst veikt tikai razotjs vai pilnvaroti servisa darbinieki. ZLES PVJA DROSBAS BRDINJUMI a) Nelietojiet zles pvju sliktos laikapstkos, jo pasi zibens iespjambas gadjum. Tas samazins risku, ka iercei ekspluatcijas laik var iespert zibens. b) Rpgi prbaudiet, vai zon, kur paredzts izmantot zles pvju, nav savvaas dzvnieku. Darbbas laik zles pvjs var savainot savvaas dzvniekus. c) Rpgi prbaudiet zonu, kur izmantosiet zles pvju, un aizvciet visus akmeus, zarus, vadus, kaulus un citus svesermeus. Izsviestie prieksmeti var izraist miesas bojjumus. d) Pirms zles pvja lietosanas vienmr apskatiet, vai nav nodilis vai bojts asmens un griezjmezgls. Nodilusas vai bojtas daas palielina traumu gsanas risku. e) Regulri prbaudiet, vai zles savcjs nav nodilis un vai tam nav radusies bojjumi. Nodilis vai bojts zles savcjgrozs palielina traumu gsanas risku. f) Aizsargiem jbt uzstdtiem. Aizsargiem jbt darba krtb un pareizi uzstdtiem. Atskrvjies, bojts vai nepareizi funkcionjoss aizsargs var izraist miesas bojjumus. g) Raugieties, lai visas dzessanas gaisa iepldes btu tras no gruziem. Nosprostojuss gaisa iepldes atveres un gruzi var izraist prkarsanu vai aizdegsans risku. h) Zles pvja darbinsanas laik vienmr valkjiet aizsargapavus ar nesldosu zoli. Nestrdjiet ar zles pvju basm kjm vai sandals. Tas samazina pdu traumsanas risku, kas var rasties, saskaroties ar kustgo asmeni. i) Strdjot ar zles pvju, vienmr valkjiet gars 131 bikses. Atklta da palielina izsviestu objektu radtu traumu iespjambu. j) Nedarbiniet zles pvju mitr zl. Ejiet, nekad neskrieniet. Tas samazina pasldsanas un nokrisanas iespjambu, kas var izraist miesas bojjumus. k) Nestrdjiet ar zles pvju prk liel slpum. Tas samazina kontroles zaudsanas, pasldsanas un krisanas risku, kas var izraist miesas bojjumus. l) Strdjot uz nogzm, vienmr emiet vr savu stju, vienmr strdjiet vertikli gar nogzi, nevis augsup vai lejup pa nogzi un ievrojiet pasu piesardzbu, mainot virzienu. Tas samazina kontroles zaudsanas, pasldsanas un krisanas risku, kas var izraist miesas bojjumus. m) Esiet pasi piesardzgs, stumjot zles pvju atpakagait, vai velkot uz savu pusi. Jums ir vienmr labi jprzina sava apkrtne. Tas samazina paklupsanas risku masnas ekspluatsanas laik. n) Nepieskarieties asmeiem un citm bstamm kustgajm dam, kamr ts nav prstjusas kustties. Tas samazina kustgo dau izraistu traumu risku. o) Iztrot iestrguso materilu vai trot masnu, prliecinieties, vai ir izslgti visi barosanas sldzi un ir atvienots akumulatoru bloks. Negaidta zles pvja darbba var izraist nopietnus miesas bojjumus. PAPILDU NOTEIKUMI DARBAM AR ZLES PVJU · Lietotjs ir atbildgs par negadjumiem vai apdraudjumiem, kas notiek ar citiem cilvkiem vai viu mantu · Iepazstieties ar masnas vadbas elementiem un pareizu lietosanu · Pirms lietosanas vienmr apskatiet, vai nav nodilusi vai bojti asmei, asmeu bultskrves un griezjmezgls. Nomainiet visus asmeus un bultskrves vienlaicgi, lai netiktu izjaukts rotjoso dau ldzsvars. Nomainiet bojts vai nesalasms etietes. · Prbaudiet, vai ir pieskrvti visi uzgriezi un skrves, lai garanttu drosu produkta darba stvokli. · Ik reizi pirms masnas izmantosanas prbaudiet ts darbspju un, konstatjot bojjumu, nekavjoties nododiet to kvalifictam specilistam remonta veiksanai; neatveriet masnas korpusu pasa spkiem · Nekad nedarbiniet masnu, ja tai ir bojts aizmugurjais aizsargs vai zles savcjgrozs · Darbinot masnu bez zles savcjgroza, prliecinieties, ka aizmugurjais aizsargs atrodas aizvrt pozcij (pastv risks savainoties ar rotjoso griesanas asmeni) · Vienmr izsldziet masnu, izemiet akumulatoru un prliecinieties, vai visas kustgs detaas ir pilnb apstjuss - atstjot instrumentu bez uzraudzbas - pirms iesprdusa materila trsanas - pirms veicat instrumentam prbaudes, trsanas vai apkopes darbus; - pc trieciena pa svesermeni - ja instruments sk neparasti vibrt. · Nekad netuviniet rokas un kjas zles pvja rotjosajm dam · Vienmr turieties dros attlum no izldes atveres · Iesldziet motoru atbilstosi instrukcijm un turiet kjas dros attlum no griesanas asmens · Nekad nepaujiet, ja tuvum ir citas personas (pasi brni) un dzvnieki · Apturiet griezjasmeni, ja produkts ir jsasver transportsanai, srsojot citas virsmas, zles izemsanai vai ar prvesanai uz paujamo teritoriju vai no ts. · Motora iedarbinsanas laik nedrkst sasvrt zles pvju, izemot gadjumus, kad tam ir jbt sasvrtam, lai iedarbintu. Sd gadjum nesasveriet zles pvju vairk nek tas ir absolti nepieciesams, un paceliet tikai to dau, kas atrodas tlk no operatora. · Zles pvja regulsanas darbu laik rkojieties uzmangi, lai starp kustgajiem asmeiem un fikstajm dam neiespiestu pirkstus. · Pirms glabsanas vienmr aujiet masnai atdzist. · Veicot asmeiem apkopi, emiet vr, ka pat tad, ja barosanas avots ir izslgts, asmei vl aizvien var rott. · Prbaudiet, vai nav nosprostojies griezjasmens Lai novrstu aizsprostojumu rasanos, uzturiet griezjasmeni un zles pvja bloku trus. Pirms un pc katras lietosanas reizes iztriet nopauto zli, lapas, netrumus un citus uzkrtos gruzus. Nosprostojuma gadjum apturiet zles pvju un izemiet akumulatoru, pc tam iztriet visu zli un lapas, kas sakrjuss uz piedzias vrpstas, motora ventilatora vai ap to (neizmantojiet deni). Noslaukiet zles pvju ar mitru lupatiu. · Pirms uzglabsanas iztuksojiet zles maisu. · Nekad neizmantojiet masnu, ja ir bojts roktura vads, ko nomaina kvalificta persona AKUMULATORI · Komplekt iekautais akumulators ir daji uzldts (lai akumulators sptu nodrosint pilnu jaudu, pirms masnas pirms lietosanas reizes akumulators ir juzld pilnb) · Izmantojiet tikai s instrumenta piegdes komplekt iekautos akumulatorus un ldtjus - SKIL akumulators: BR1*41**** - SKIL uzldes ierce: CR1*41**** · Nelietojiet bojtu akumulatoru; tas nekavjoties jnomaina · Neizjauciet akumulatoru · Nepakaujiet instrumentu/akumulatoru lietus iedarbbai · Pieaujam apkrtj gaisa temperatra (instruments/ ldtjs/akumulators): - uzldes laik 0...45 °C - darbbas laik 20...+50 °C - uzglabsanas laik 20...+50 °C UZ INSTRUMENTA ATTLOTO SIMBOLU SKAIDROJUMS 4 Pirms ekspluatcijas izlasiet instrukciju rokasgrmatu 5 Ja akumulators tiks dedzints, tas eksplods, tpc nekd gadjum to nededziniet 6 Uzglabjiet instrumentu/ldtju/akumulatoru viet, kur temperatra neprsniedz 50 °C 7 Neizmetiet elektroiekrtas un baterijas kop ar sadzves atkritumiem 8 Sargieties no asiem asmeiem! Pc masnas izslgsanas asmens dazas sekundes turpina griezties; pirms trsanas/apkopes izsldziet masnu un izemiet no ts drosbas atslgu. 9 Pievrsiet uzmanbu traumu gsanas riskam, ko izraisa lidojosi gruvesi (raugiet, lai apkrtjie atrastos dros attlum no darba vietas) q Darba laik uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus w Neatstjiet darbarku liet 132 LIETOSANA · Akumulatora uzldsana ! Izlasiet ldtja komplekt iekautos drosas lietosanas noteikumus un nordjumus · Akumulatora izemsana/uzstdsana r · Instrumenta roktura augstuma regulsana t I = augsts II = vidjs III = zems · Pausanas augstuma regulsana (25-90 mm) G y - noreguljiet rokturi G, ievietojot atver vlamaj griesanas augstum. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Ieslgsanas/izslgsanas drosbas sldzis u Novrs darbarka nejausu ieslgsanos - iesldziet instrumentu, vispirms piespiezot drosbas sldzi A, un tad pavelkot ieslgsanas sldzi B - izsldziet instrumentu, atlaizot ieslgsanas sldzi B ! pc instrumenta izslgsanas asmens dazas sekundes turpina rott · Lietosanas instrukcija - turiet zles pvju ar abm rokm - novietojiet zles pvju zlja mal un paujiet virzien uz prieksu - katra gjiena beigs pavirzieties atpaka, lai nedaudz prvietotos pa jau nopauto joslu ! izmantojiet zles pvju tikai uz sausas zles - netuviniet zles pvju cietiem objektiem un augiem ! lai nopautu garu zli, skum iestatiet griesanas mehnismu uz maksimlo griesanas augstumu, tad uz zemku griesanas augstumu ! paujot garu zli atbilstosi pielgojiet savu iesanas tempu · Mulcsanas funkcija i - mulcsanai uzstdiet mulcsanas ieliktni M, k pardts attl · Akumulatora lmea indikators e - Lai noskaidrotu akumulatora uzldes lmeni ea, nospiediet akumulatora lmea rdtja pogu N ! ja 10 sekundes pc N eb pogas nospiesanas sk mirgot akumulatora indikatora zemk lmea radjums, akumulators ir gandrz izldjies. · Akumulatora aizsardzba Ierce tiek tlt izslgta vai ar to nav iespjams ieslgt, ja - slodze ir prk liela --> samaziniet slodzi un iesldziet to no jauna - akumulators ir tukss --> akumulatora enerijas lmea indikatora 4 lmei sk mirgot sarkan krs 10 sekundes. Izemiet akumulatoru no masnas un uzldjiet akumulatoru ec - akumulatora temperatra ir rpus pieaujams darba temperatras diapazona, kam jbt no -20 ldz +50 °C --> visi 4 akumulatora enerijas lmea indikatori 10 sekundes turpina degt sarkan krs; pagaidiet, ldz akumulators ir atgriezies pieaujam darba temperatras diapazon ed ! pc instrumenta automtiskas izslgsans nedrkst spiest t iesldzju, jo t var sabojt akumulatoru APKOPE/SERVISS · Sis instruments nav paredzts profesionlai lietosanai. · Vienmr izsldziet ierci, izemiet akumulatoru un nodrosiniet, ka visas kustgs detaas ir pilnb apstjuss · Vienmr uzturiet ierci tru · Pc katras izmantosanas triet zles pvju ar rokas birsti un mkstu drniu ! neizmantojiet deni (pasi augstspiediena strklas) - atbrvojiet asmeus no iestrgusas nogriezts zles, izmantojot koka vai plastmasas instrumentu · Uzglabsana o - lai ievrojami ietauptu uzglabsanas vietu, nolokiet instrumenta rokturi un uzglabjiet instrumentu, k tas nordts zmjum; vispirms iztuksojiet zles savcjgrozu ! salokot/atlokot ierces rokturi, prliecinieties, vai nav iesprdis vads (nenometiet rokturi) - uzglabsanas laik nenovietojiet uz zles pvja nekdus citus objektus · Regulri prbaudiet zles kasti, vai t nav nodilusi vai bojta · Regulri prbaudiet vai asmei un skrves nav nodilusas vai bojtas un, lai saglabtu balansu, veiciet to nomaiu komplektos · Griezjasmens nomaia p a ! izemiet akumulatoru no instrumenta un izemiet zles savcjgrozu J 2c ! darba laik uzvelciet aizsargcimdus - apgrieziet zles pvju otrdi - noemiet/uzstdiet griezjasmeni ar griezes momenta atslgu un diviem metla stieiem k palgldzekli, k tas pardts attl - ar apdrukto asmens pusi virzien uz rpusi ! izmantojiet tikai pareiz tipa rezerves griezjasmeus (SKIL rezerves daas numurs 2610S01593, marjums CH3707037001) - rpgi notriet turtjaptveres laukumu un instrumenta apakspusi pirms veicat griesanas asmens montzu · Ja, neraugoties uz augsto izgatavosanas kvalitti un rpgo pcrazosanas prbaudi, instruments tomr sabojjas, tas jnogd remontam firmas SKIL pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc. - Nogdjiet instrumentu neizjaukt veid kop ar iegdes dokumentiem tuvkaj tirdzniecbas viet vai firmas SKIL pilnvarot pciegdes apkalposanas un remonta iestd (adreses un instrumenta apkopes shma ir sniegta vietn www.skil.com). · Ievrojiet, ka garantij neietilpst prslodzes vai nepareizas instrumenta ekspluatcijas izraistie bojjumi (SKIL garantijas noteikumus skatiet www.skil.com vai vrsieties pie izplattja) PROBLMU MEKLSANA UN NOVRSANA · Saj sarakst ir uzskaittas problmas, iespjamie cloi un korektvie paskumi (ja ts nevar atklt un novrst so problmu, sazinieties ar izplattju vai tehnisks apkopes staciju) ! vienmr izsldziet masnu, izemiet akumulatoru un prliecinieties, vai visas kustgs detaas ir pilnb apstjuss Instruments nedarbojas - tukss akumulators -> uzldjiet akumulatoru - problma ar teleskopisko rokturi --> pilnb izvelciet rokturi un nofiksjiet sviras 2a - karsts akumulators -> aujiet akumulatoram atdzist 133 - griesanas asmei iesprdusi --> izemiet iesprduso materilu - zle ir prk gara -> palieliniet griesanas augstumu un nolieciet instrumentu - ieksjs defekts -> sazinieties ar izplattju/tehnisks apkopes staciju Darbarks strd ar prtraukumiem - Ieksj vadojuma bojjums -> sazinieties ar izplattju/ servisa centru Pc pausanas paliek nevienmrgi nopauti lauki vai instrumenta motors strd ar prk lielu piepli - griesanas augstums ir prk zems -> palieliniet griesanas augstumu - griesanas asmens ir neass -> nomainiet griesanas asmeni - instrumenta apakspuse ir spcgi nosprostojusies -> veiciet instrumenta trsanu Griesanas asmens negriezas - griesanas asmens ir nosprostojies -> atbrvojiet to no nosprostojuma - nav pievilkta asmens skrve/uzgrieznis -> pievelciet asmens skrvi/uzgriezni Instruments prmrgi vibr - griesanas asmens ir bojts -> nomainiet griesanas asmeni - nav pievilkta asmens skrve/uzgrieznis -> pievelciet asmens skrvi/uzgriezni APKRTJS VIDES AIZSARDZBA Tikai ES valstm · Neizmetiet elektriskos instrumentus, piederumus un iesaiojuma materilus sadzves atkritumos - saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iekrtm un ts atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, nolietots elektroiekrtas ir jsavc, jizjauc un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid - simbols 7 atgdina par nepieciesambu tos utilizt videi nekaitg veid ! pirms akumulatora utilizcijas t kontakti japlm ar izolcijas lenti, lai nepieautu ssavienojuma rasanos starp tiem TROKSNIS / VIBRCIJA · Veicot mrjumus atbilstosi EN 62841, ss masnas akustisk spiediena lmenis ir 78 dB(A) (nenoteiktba K = 3 dB) un akustisks jaudas lmenis ir 86,33 dB(A) (nenoteiktba K = 0,6 dB), bet vibrcija < 2,5 m/s² (triaksil vektora summa; nenoteiktba K = 1,5 m/s²) · Vibrcijas lmenis ir noteikts, izmantojot standart EN 62841 paredzto procedru; to var izmantot, lai saldzintu instrumentus un provizoriski izvrttu vibrcijas iedarbbu, lietojot instrumentu mintajiem mriem - instrumenta izmantosana citiem mriem vai ar citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievrojami palielint kopjo vibrcijas iedarbbas pakpi - laika periodi, kad instruments ir izslgts vai ar ir ieslgts, tacu darbs ar to nenotiek, var ievrojami samazint kopjo vibrcijas iedarbbas pakpi, samazinot iedarbbas lmeni ! pasargjiet sevi no vibrcijas iedarbbas, veicot instrumenta un t piederumu tehnisko apkopi, novrsot roku atdzisanu un pareizi organizjot darbu ! BRDINJUMS! Vibrciju un troksu emisijas vrtbas masnas faktisks lietosanas laik var atsirties no deklarts vrtbas atkarb no masnas izmantosanas apstkiem, un jo pasi no t, kda veida sagatave tiek apstrdta; un -- lai defintu drosbas paskumus, lai aizsargtu personas, kuras darba pienkumu veiksanai regulri lieto masnas, vibrciju iedarbbas novrtjum jem vr masnas lietosanas veids un faktiskie apstki (tostarp visas darba cikla fzes, t.i., ne tikai masnas ekspluatcijas laiks, bet ar laiks, kad masna ir izslgta un darbojas tuksgait). u AKUMULIATORIN VEJAPJOV 0180 SU BESEPECIU VARIKLIU VADAS · Sis gaminys skirtas pjauti tik vejas prie nam · Sis gaminys neskirtas naudoti profesionalams. · Patikrinkite, ar pakuotje yra visos 3paveiksle pavaizduotos dalys. · Jei trksta koki nors dali ar jos pazeistos, kreipkits renginio pardavj. · Surinkimo instrukcijos 2 - brzinyje pateikt skaici seka atitinka vejapjovs surinkimo veiksm sek · Atidziai perskaitykite s instrukcij vadov ir issaugokite j ateiciai 4. TECHNINIAI DUOMENYS 1 VEJAPJOVS DALYS 3 A Apsauginis jungiklis B Pagrindinis jungiklis C Variklio valdymo lynas D Teleskopin rankena E Rankenos fiksatorius F Rankenos reguliavimo rankenl G Pjovimo aukscio reguliavimo svirtis H Akumuliatoriaus gaubtas 9. __ J Zols surinkimo dz K Nesimo rankena L Priekinis ratas M Mulciavimo kaistis N Akumuliatoriaus krovos lygio indikatoriaus mygtukas 15. __ SAUGA Bendrieji renginio saugos spjimai - Perskaitykite ir perzirkite visus su siuo renginiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, paveiksllius ir specifikacijas. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti 134 gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti. ISSAUGOKITE VISAS INSTRUKCIJAS SU SPJIMAIS, NES J GALI PRIREIKTI ATEITYJE. spjimuose vartojamu terminu ,,elektrinis renginys" vadinamas is elektros lizdo maitinamas (laidinis) arba akumuliatorinis (belaidis) elektrinis renginys. 1) DARBO ZONOS SAUGA a) Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Jei darbo vieta netvarkinga ar blogai apsviesta, gali vykti nelaimingas atsitikimas. b) Nedirbkite su renginiu sprogioje aplinkoje, pvz., ten, kur yra degij skysci, duj arba dulki. renginys kibirksciuoja, o kibirkstys gali uzdegti dulkes arba garus. c) Dirbdami su elektriniu renginiu, neleiskite artintis vaikams ir pasaliniams asmenims. Dl dmesio blaskymo galite nesuvaldyti renginio. 2) ELEKTROS SAUGA a) Elektrinio renginio kistukas turi tikti elektros lizdui. Niekada jokiais bdais kistuko neperdarykite. Su zemintais elektriniais renginiais nenaudokite joki kistuko adapteri. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. b) Nesilieskite prie zemint pavirsi, pavyzdziui, vamzdzi, radiatori, virykli ir saldytuv. Jei js knas bus zemintas, padids elektros smgio pavojus. c) Nenaudokite vejapjovs lyjant ar kai drgna. Tai gali padidinti elektros smgio rizik. d) Atsargiai elkits su maitinimo laidu. Niekada nenaudokite laido nesimui, traukimui arba kroviklio atjungimui nuo maitinimo tinklo. Saugokite laid nuo kaitros saltini, alyvos, astri briaun ir judanci dali. Pazeidus arba supainiojus laidus isauga pavojus patirti elektros smg. e) Kai su elektriniu renginiu dirbate lauke, naudokite laukui skirt laido ilgintuv. Naudojant laukui skirt maitinimo laid, sumazja pavojus patirti elektros smg. f) Jei nra galimybs isvengti elektrinio renginio naudojimo drgnoje vietoje, naudokite maitinimo saltin, apsaugot nuotkio rele. Nuotkio rel sumazina pavoj patirti elektros smg. 3) ASMENINIS SAUGUMAS a) Naudodami rengin bkite budrs, stebkite, k darote, ir vadovaukits sveika nuovoka. Nedirbkite su elektriniu renginiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotikus, alkohol ar medikamentus. Neatidumo akimirka dirbant su renginiais gali lemti sunki traum. b) Naudokite asmenins apsaugos priemones. Visada bkite su apsauginiais akiniais. Atitinkamomis slygomis naudojamos apsaugos priemons, pvz., respiratorius, neslids apsauginiai batai, salmas arba ausins, sumazina pavoj susizaloti. c) Apsisaugokite nuo atsitiktinio jungimo. Pries jungdami rengin prie maitinimo saltinio ir (ar) akumuliatoriaus, pries rengin keldami arba nesdami sitikinkite, kad jungiklis yra isjungimo padtyje. Nesant elektrinius renginius uzdjus pirst ant jungiklio arba netycia jungiant elektrin rengin su jungtu jungikliu, gali vykti nelaimingas atsitikimas. d) Pries jungdami rengin patraukite sal visus reguliavimo raktus ir verzliarakcius. renginio sukamojoje dalyje likus raktui ar verzliarakciui galima susizaloti. e) Nesistenkite pasiekti pernelyg toli. Visada stovkite tvirtai ir islaikykite pusiausvyr. Taip geriau suvaldysite rengin netiktose situacijose. f) Dvkite tinkamus drabuzius. Nedvkite laisv drabuzi ir nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Saugokite savo plaukus ir drabuzius nuo judanci dali. Laisvus drabuzius, papuosalus ar ilgus plaukus gali traukti judancios dalys. g) Jei yra taisai, skirti dulki issiurbimo ir surinkimo taisams prijungti, tinkamai juos prijunkite ir naudokite. Naudojant dulki surinkimo renginius, gali sumazti su dulkmis susijusi pavoj. h) Net ir daznai naudodami renginius, pernelyg savimi nepasitikkite ir nepraraskite budrumo, laikykits saugaus renginio naudojimo taisykli. Uztenka akimirkos issiblaskymo, kad dl neatsargaus veiksmo sunkiai susizalotumte. 4) RENGINIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA a) Elektrinio rankio pernelyg nespauskite. Naudokite js darbui tinkam rank. Veikdamas numatytuoju greiciu, tinkamas elektrinis rankis darb atlieka veiksmingiau ir saugiau. b) Nenaudokite renginio, jeigu jo negalima jungti ar isjungti jungikliu. rankis, kurio jungiklis neveikia, yra pavojingas ir j btina sutaisyti. c) Pries reguliuodami elektrin rengin, keisdami jo priedus arba paddami j laikymo viet, atjunkite kistuk nuo maitinimo saltinio ir (ar) akumuliatori nuo renginio. Tokia saugumo priemon apsaugos jus nuo netycinio elektrinio rankio jungimo. d) Nenaudojam rengin laikykite vaikams neprieinamoje vietoje ir neleiskite renginio naudoti asmenims, kurie nra susipazin su jo naudojimu ar siomis instrukcijomis. Neapmokyt zmoni naudojami renginiai kelia pavoj. e) Atlikite renginio ir pried technin priezir. Patikrinkite, ar judancios dalys suderintos ir nestringa, ar nra lzusi dali, ar nra kit slyg, galinci turti takos rankio veikimui. Jei rankis pazeistas, pries naudodami j sutaisykite. Dauguma nelaiming atsitikim vyksta dl prastai prizirim ranki. f) Pjovimo renginiai turi bti astrs ir svars. Tinkamai prizirimi pjovimo renginiai su astriais peiliais reciau stringa ir lengviau valdomi. g) Elektrin rengin, priedus, antgalius ir kitas dalis naudokite pagal si instrukcij, atsizvelgdami darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant rengin ne pagal paskirt gali susidaryti pavojingos aplinkybs. h) Rankenos ir sugriebimo pavirsiai turi bti sausi, svars ir neistepti alyva ar tepalu. Dl slidzi ranken ir laikymo pavirsi rank sunku saugiai valdyti ir jis gali issprsti netiktomis aplinkybmis. 5) AKUMULIATORINIO RENGINIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA a) Kraukite naudodami tik gamintojo nurodyt krovikl. kroviklis, tinkamas vieno tipo akumuliatoriui, gali kelti gaisro pavoj, jei naudojamas su kito tipo akumuliatoriumi. 135 b) renginius naudokite tik su jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant kitokius akumuliatorius, gali kilti suzalojim ir gaisro pavojus. c) Nenaudojamas akumuliatorius turi bti laikoma atokiau nuo metalini daikt, toki kaip svarzls, monetos, raktai, vinys, varztai ar kiti smulks metaliniai daiktai, galintys sujungti abu akumuliatoriaus gnybtus. vykus trumpajam jungimui tarp akumuliatoriaus gnybt galima nusideginti ar gali kilti gaisras. d) Dl netinkam slyg is akumuliatoriaus gali istekti skystis nelieskite jo. Skysciui atsitiktinai patekus ant odos, nedelsiant nuplaukite vandeniu. Jeigu skyscio pateko akis, kreipkits ir gydytojus. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti. e) Nenaudokite pazeisto ar modifikuoto akumuliatoriaus ar renginio. Pazeisti ar modifikuoti akumuliatoriai gali kelti gaisro, sprogimo ar suzalojimo pavoj. f) Akumuliatoriaus ar renginio negalima deginti ar kaitinti. Ugnis ar temperatra virs 130 °C gali sukelti sprogim. g) Laikykits renginio ar akumuliatoriaus krovimo instrukcij ir juos kraukite nurodytame temperatr diapazone. Priesingu atveju galite sugadinti akumuliatori ar net sukelti gaisr. 6) TECHNIN PRIEZIRA a) kroviklio technin priezir turi atlikti kvalifikuotas asmuo ir dalis keisti tik originaliomis atsarginmis dalimis. Taip uztikrinsite savo renginio saug. b) Niekada neremontuokite sugadint akumuliatori. Akumuliatorius remontuoti gali tik gamintojas arba galioto technins prieziros centro specialistai. VEJAPJOVS SAUGOS SPJIMAI a) Nenaudokite renginio prastu oru, ypac esant zaibo pavojui. Laikantis sios taisykls, sumazja zaibo smgio pavojus. b) Pries praddami pjauti atidziai patikrinkite, ar darbo zonoje nra laukini gyvn. Veikimo metu vejapjov gali suzaloti laukinius gyvnus. c) Atidziai apzirkite viet, kurioje ketinate naudoti rengin, ir pasalinkite visus akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir kitus pasalinius daiktus. Issviesti daiktai gali suzaloti. d) Pries naudodami vejapjov, visada vizualiai apzirkite, ar peiliai ir peili mazgas nesusidvj ar nepazeisti. Susidvjusios ar pazeistos dalys didina pavoj susizaloti. e) Daznai tikrinkite, ar zols rinktuvas nesusidvjs arba nesugadintas. Susidvjs arba pazeistas zols rinktuvas gali padidinti suzalojimo rizik. f) Laikykite apsaugas vietoje. Apsaugos turi bti tvarkingos ir tinkamai sumontuotos. Atsilaisvinusi, pazeista arba netinkamai veikianti apsauga gali sukelti suzalojim. g) Prizirkite, kad ausinimo oro angose neprisikaupt siuksli. Dl uzsikimsusi oro leidimo ang ir siuksli renginys gali perkaisti arba kilti gaisro pavojus. h) Dirbdami su renginiu visada avkite neslidzi apsaugin avalyn. Nepjaukite vejapjove basi ar avdami atviras basutes Taip sumazinsite pavoj susizaloti kojas, netycia prisilietus prie judancio peilio. i) Dirbdami su vejapjove visada mvkite ilgas kelnes. Neuzdengus viso kno isauga suzalojimo pavojus dl issviest daikt. j) Nenaudokite vejapjovs slapioje zolje. Eikite, niekada nebkite. Taip sumazinsite susizalojimo pavoj paslydus ir nukritus. k) Nedirbkite su renginiu labai staciuose slaituose. Taip sumazinsite susizalojimo pavoj nesuvaldzius renginio, paslydus ir nukritus. l) Dirbdami slaituose visada tvirtai stovkite ir pjaukite juddami skersai slait, o ne aukstyn ir zemyn, ir keisdami judjimo krypt bkite ypac atsargs. Taip sumazinsite susizalojimo pavoj nesuvaldzius renginio, paslydus ir nukritus. m) Bkite itin atsargs, kai einate atbulomis arba traukiate rengin link savs. Visada stebkite savo aplink. Tai sumazina uzkliuvimo rizik darbo metu. n) Nelieskite peili ir kit pavojing judanci dali, kai jos vis dar juda. Taip sumazinsite pavoj susizaloti dl judanci dali. o) Salindami strigusi medziag arba valydami vejapjov sitikinkite, kad visi maitinimo jungikliai yra isjungti ir akumuliatorius atjungtas. Netiktas vejapjovs veikimas gali sukelti rimt suzalojim. PAPILDOMOSIOS VEJAPJOVS NAUDOJIMO TAISYKLS · Uz nelaimingus atsitikimus ir kit zmoni sveikatai ar turtui padaryt zal atsako rankio naudotojas. · Susipazinkite su valdikliais ir nurodymais, kaip tinkamai naudoti rengin. · Pries naudodami, visada apzirkite, ar peiliai, j varztai ir pjoviklio mazgas nra susidvj arba pazeisti. Susidvjusius arba pazeistus peilius ir varztus keiskite kaip rinkin, kad islaikytumte subalansavim. Pakeiskite pazeistus arba nebeskaitomus lipdukus. · Priverzkite visas verzles, varztus ir sraigtus, kad rengin bt saugu naudoti. · Kiekvien kart pries naudodami patikrinkite, ar renginys tinkamai veikia; atsiradus gedimui, kreipkits kvalifikuot specialist; renginio niekuomet neardykite patys. · Nedirbkite renginiu, jei pazeistas uzpakalinis gaubtas ar zols surinkimo dz · Dirbdami renginiu be zols surinkimo dzs sitikinkite, kad uzpakalinis gaubtas yra uzdarytas (nes besisukantis peilis kelia pavoj) · Visuomet isjunkite rengin, isimkite akumuliatori ir sitikinkite, kad visos judancios dalys visiskai sustojo. - kai paliekate rengin be prieziros; - pries valydami strigusias medziagas; - pries tikrindami, valydami rengin arba dirbdami prie jo; - rankiui atsitrenkus klit; - jei renginys pradeda neprastai vibruoti. · Niekada nekiskite rank ir koj prie besisukanci dali · Visada laikykits atokiau ismetamosios angos · Varikl junkite pagal instrukcijas ir saugokite pdas nuo peili · Niekada nepjaukite, kai salia yra zmoni (ypac vaik) ar gyvn · Sustabdykite peilius, kai rengin reikia pakreipti, kad bt galima perstumti per pavirsi, kuriame nra zols, ir kai stumiate rengin viet, kurioje pjausite vej, arba is jos. 136 · Nepakreipkite renginio jungdami varikl, isskyrus tuos atvejus, kai renginys turi bti pakreiptas norint j uzvesti. Mintuoju atveju pakelkite tik tiek, kiek tikrai reikia, ir kelkite tik t dal, kuri yra priesingoje pusje nei operatorius. · Reguliuodami rengin, bkite atsargs, kad pirstai nestrigt tarp sukamj peili ir nejudamj renginio dali. · Pries sandliuodami rengin, visuomet leiskite jam atvsti. · Atlikdami peili technins prieziros darbus, atminkite, kad peiliai gali pasisukti net ir isjungus maitinimo saltin. · Patikrinkite, ar neuzsikimso pjovimo peilis. · Kad isvengtumte uzsikimsimo, pjovimo peilis ir vejapjov turi bti svars. Pries ir po kiekvieno naudojimo pasalinkite nupjaut zol, lapus, nesvarumus ir visas kitas susikaupusias siuksles. · Uzsikimsus, sustabdykite vejapjov ir isimkite akumuliatori, tada pasalinkite visas susikaupusias zoles ir lapus ant pavaros veleno ir variklio ventiliatoriaus arba aplink juos (nenaudokite vandens). Drgna sluoste svariai nuvalykite vejapjov. · Pries sandliuodami istustinkite zols mais. · renginio nenaudokite, jei pazeistas rankenos lynas; j turi pakeisti kvalifikuotas specialistas AKUMULIATORIAI · Pridedamas akumuliatorius yra is dalies krautas (kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirm kart naudodami elektrin rengin akumuliatori visiskai kraukite, stat akumuliatori krovikl). · Su siuo renginiu naudokite tik siuos akumuliatorius ir kroviklius: - SKIL akumuliatorius: BR1*41**** - SKIL kroviklis: CR1*41**** · Nenaudokite sugadint akumuliatori; juos btina pakeisti. · Akumuliatori neardykite. · Nelaikykite renginio ir (arba) akumuliatoriaus po lietumi · Leistina aplinkos temperatra (renginio, kroviklio, akumuliatoriaus): - krovimo metu 045 °C; - darbo metu -2050 °C; - laikymo metu -2050 °C. SIMBOLI ANT RANKIO REIKSMS 4 Pries naudojant rank perskaityti instrukcij vadov. 5 mesti ugn akumuliatoriai gali sprogti; draudziama akumuliatorius deginti. 6 Laikyti rengin / krovikl / akumuliatori vietoje, kurioje temperatra nevirsija 50 °C. 7 Elektrinius renginius ir akumuliatorius draudziama ismesti kartu su buitinmis atliekomis. 8 Saugokits astri peili. Isjungus rengin, peiliai dar kelet sekundzi sukasi. Pries valydami ar imdamiesi technins prieziros darb isjunkite ir isimkite akumuliatori is renginio. 9 Atkreipti dmes suzalojimo pavoj dl skriejanci siuksli (pasaliniai asmenys turi bti atsitrauk saugiu atstumu nuo darbo zonos). q Naudoti apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones. w Nepalikti rankio lietuje. DARBAS · Akumuliatoriaus krovimas ! Skaitykite saugos spjimus ir instrukcijas, pateiktas kartu su krovikliu. · Akumuliatoriaus ismimas ir statymas r. · renginio rankenos aukscio reguliavimas t I = aukstai II = vidutiniskai III = zemai · Pjovimo aukscio reguliavimas (2590 mm) G y - sureguliuokite ranken G statydami j pageidaujamo pjovimo aukscio ang. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · jungimo ir isjungimo apsauginis jungiklis u Apsaugo rank nuo netycinio paleidimo. - rengin junkite pirmiausia nuspausdami apsaugin jungikl A, o po to paspausdami pagrindin jungikl B; - isjunkite rengin atleisdami pagrindin jungikl B; ! isjungus rengin, peiliai dar kelet sekundzi sukasi · Naudojimo instrukcija - prilaikykite vejapjov abiem rankomis - pastatykite vejapjov ant vejos ir pjaukite zol priekine kryptimi - baig kiekvien eil apsisukite, pjaudami nauj eil truput uzleiskite vejapjov ant jau nupjauto ploto krasto ! pjaukite tik saus zol - pjaukite atokiau nuo kiet objekt ir augal ! pjaudami labai aukst zol pirmiausia nusistatykite pjovimo mechanizmo didziausi pjovimo aukst, tada zemesn aukst ! pjaudami aukst zol vaiksciokite (nebkite) · Mulciavimo funkcija i - jei zol reikia mulciuoti, mulciavimo kaist statykite kaip parodyta · Akumuliatoriaus krovos lygio indikatorius e: - spustelkite akumuliatoriaus krovos indikatoriaus mygtuk N, jei norite pamatyti akumuliatoriaus krovos lyg ea. ! Jei paspaudus mygtuk N eb raudona zemiausio akumuliatoriaus krovos indikatoriaus lygio lemput blyksi 10 sekundzi, tai reiskia, kad akumuliatorius beveik issikrovs. · Akumuliatoriaus apsauga rankis staiga issijungia arba jo nepavyksta jungti, jei - apkrova per didel --> pasalinkite apkrov ir vl paleiskite; - akumuliatorius issikrov --> 10 sekundzi blyksi raudona 4 lygi akumuliatoriaus krovos indikatoriaus lemput; isimkite akumuliatori is renginio ir kraukite akumuliatori ec - akumuliatoriaus temperatra nra leistiname darbo diapazone nuo -20 °C iki +50 °C --> raudona 4 lygi akumuliatoriaus krovos indikatoriaus lemput sviecia 10 sekundzi; palaukite, kol akumuliatoriaus temperatra pasieks leistin darbo diapazon ed ! Jei rankis issijung automatiskai, nelaikykite nuspaud jo jungiklio, nes taip galite sugadinti akumuliatori. TECHNIN PRIEZIRA IR REMONTAS · Sis rankis neskirtas naudoti profesionalams. · Visuomet isjunkite rengin, isimkite akumuliatori ir sitikinkite, kad visos judancios dalys visiskai sustojo. · renginys visada turi bti svarus 137 · Kaskart panaudoj isvalykite vejapjov rankiniu sepeciu ir minksta pasluoste ! nenaudokite vandens (ypac suslgt purskikli) - sukietjusius zols gumulus nuo peili pasalinkite mediniu ar plastikiniu rankiu · Laikymas o - kad sutaupytumte vietos laikydami vejapjov, sulenkite ranken ir laikykite rengin kaip pavaizduota; pirma istustinkite zols rinkimo dz ! sulenkdami arba istiesdami renginio ranken zirkite, kad neprispaustumte rankenos lyno (neleiskite rankenai laisvai kristi) - nedkite ant vejapjovs virsaus joki kit daikt · Reguliariai tikrinkite, ar zols surinkimo dz nenusidvjo ir nesugadinta · Reguliariai tikrinkite, ar peiliai ir varztai nenusidvjo ir nesugadinti, keiskite juos visus kartu, kad nusidvjimas bt vienodas · Peili keitimas p a ! isimkite akumuliatori is rankio ir isimkite zols dz J 2c ! uzsidkite apsauginius pirstines - apverskite vejapjov apacia virs - nuimkite / sumontuokite pjovimo peil su sukimo momento verzliarakciu ir dviem metaliniais strypais, kaip parodyta paveiksllyje - atspausdinta peili pus nukreipta isor. ! naudokite tik tinkamo tipo pakaitinius pjovimo peilius (SKIL atsargins dalies numeris 2610S01593, pazymta CH3707037001) - pries sumontuodami peilius kruopsciai isvalykite velen ir apatin renginio dal · Jeigu rankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopstaus gamybos ir kontrols proceso, vis dlto sugest, jo remontas turi bti atliekamas galiotose SKIL elektrini ranki remonto dirbtuvse: - neisardyt rank kartu su pirkimo cekiu siskite pardavjui arba artimiausi SKIL technins prieziros centr (adresus bei atsargini dali brzinius rasite www.skil.com). · Turkite omeny, kad garantija netaikoma, jei gedimas atsiranda dl perkrovos ar netinkamo naudojimo (dl SKIL garantijos slyg zr. www.skil.com arba kreipkits pardavj) TRIKCI SALINIMAS · Toliau pateiktame srase aprasomi sutrikim pozymiai, galimos priezastys ir salinimo veiksmai (jei naudojantis siais patarimais nepavyko nustatyti ir pasalinti sutrikimo, kreipkits pardavj arba technins prieziros centr). ! Visuomet isjunkite rengin, isimkite akumuliatori ir sitikinkite, kad visos judancios dalys visiskai sustojo. rankis neveikia: - issikrovs akumuliatorius -> kraukite akumuliatori - teleskopins rankenos triktis -> visiskai istieskite ranken ir uzfiksuokite svirteles 2a - kaits akumuliatorius -> palaukite, kol akumuliatorius atvs; - gelezt strigusi -> pasalinkite strigusias liekanas; - zol per auksta -> padidinkite pjovimo aukst ir pakelkite rengin - vidin triktis -> kreipkits pardavj arba technins prieziros centr. rankis veikia su pertrkiais: - sugedusi vidin elektros instaliacija -> kreipkits pardavj arba technins prieziros centr; renginys pjauna nelygiai arba stringa variklis - pjovimo aukstis per zemas -> padidinkite pjovimo aukst - atsip peiliai -> pakeiskite peilius - apatin dalis stipriai uztersta -> isvalykite rengin Peiliai nesisuka - peiliai uzsikimso -> isvalykite peilius - peili varztai / verzls atsileido -> uzsukite peili varztus / verzles rankis neprastai vibruoja: - sugadinti peiliai -> pakeiskite peilius - peili varztai / verzls atsileido -> uzsukite peili varztus / verzles APLINKOSAUGA Tik ES salims · Neismeskite elektrini ranki, j pried ir pakuoci kartu su buitinmis atliekomis - pagal ES Direktyv 2012/19/EB dl naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utilizavimo ir pagal galiojancius nacionalinius statymus netinkami naudoti elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir pristatyti toki atliek surinkimo vietas; - kai reiks ismesti susidvjus rengin, apie tai primins 7 simbolis. ! Pries ismesdami akumuliatori apvyniokite jo galus stora juosta, kad nevykt trumpasis jungimas. TRIUKSMAS / VIBRACIJA · Ismatuotas pagal EN 62841 sio rankio garso slgio lygis yra 78 dB(A) (neapibrztis K = 3 dB), garso galios lygis yra 86,33 dB(A) (neapibrztis K = 0,6 dB), vibracija bus <2,5 m/s² (triasio vektoriaus suma; neapibrztis K = 1,5 m/s²) · Vibracijos sklaidos lygis ismatuotas pagal standarte EN 62841 isdstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; si vert gali bti naudojama vienam rankiui palyginti su kitu bei isankstiniam vibracijos poveikiui vertinti, kai rankis naudojamas pamintais bdais: - naudojant rank kitokiais bdais arba su kitokiais bei netinkamai prizirimais priedais, gali zenkliai isaugti poveikio lygis; - kai rankis isjungtas arba yra jungtas, taciau juo nedirbama, gali zenkliai sumazti poveikio lygis. ! Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prizirdami rank ir jo priedus, laikydami rankas siltai ir derindami darbo ciklus su pertrauklmis. ! SPJIMAS: Vibracijos ir triuksmo emisija faktinio renginio naudojimo metu gali skirtis nuo deklaruojam verci, priklausomai nuo renginio naudojimo bd, ypac nuo to, koks ruosinys yra apdirbamas; ir apie poreik nustatyti saugos priemones, skirtas apsaugoti operatori, kurios yra pagrstos poveikio vertinimu faktinmis naudojimo slygomis (atsizvelgiant visas veikimo ciklo dalis, pvz., laik, kai renginys isjungiamas ir kai veikia tuscija eiga, be paleidimo laiko). 138 v 0180 · · · 3 · · 2 - · 4 1 3 A B C D E F G H 9. __ J K L M N 15. __ - , , . , / . . ,,", , ( ) ( ). 1) a) . . b) , , . . c) . . 2) a) . . () . . b) , , , . , . c) . . d) . , . , , . . e) , . . f) , (GFCI). GFCI . 3) a) , . , . . b) . . , , , , , . c) . off () / , . on () . d) 139 . , . e) . . . f) . . . , . g) , . . h) . . 4) a) . . . b) . . c) / , , , . . d) . . e) . , . , . . f) . . g) , , ., , . . h) , . . 5) a) . , , . b) . . c) , , , , , , . . d) ; . , . , . . e) . , . f) . 130 °C . g) . , . 6) a) . . b) . . a) 140 , . . b) . . c) , , , . . d) , . . e) . . f) . . , . g) . . h) , . . . i) . . j) . , . . k) . , . l) , , , . , . m) . . . n) è . . o) , . . · · · , , . . . · , . · , ; · · ( ) · , - - - , - - · · · · ( ) · , . · , . , . · . · . 141 · , , , è . · , . , , . , , ( ). . · . · , · ( , , ) · - SKIL: BR1*41**** - SKIL: CR1*41**** · ; · · / · (/ /): - 0...+45°C - -20...+50°C - 20...+50°C 4 5 , 6 // 50°C 7 8 , , /. 9 ( ) q w · ! · / r · t I = II = III = · (25-90) G y - G . 1=25 , 2=32 , 3=40 , 4=51 , 5=64 , 6=77 , 7=90 · / u - A, B - B ! , · - - - , ! - ! , ! · i - , M · e - N , ea ! Neb 10 , . · , - --> - --> 4- 10 ; ec - -20 +50°C--> 4 10 ; ed ! / ; 142 / · · , · · ! ( ) - · o - ; ! / ( ) - · · · p a ! J 2c ! - - / - ! ( SKIL 2610S01593, CH3707037001) - · , SKIL - , , SKIL ( www.skil.com) · ( www.skil.com SKIL) · , ( , ) ! , - -> - -> 2a - -> - -> - -> - -> / - -> / - -> - -> - -> - -> - / -> / - -> - / -> / · , - 2012/19/ , - 7 ! , / · EN 62841, 78 dB(A) ( K = 3 dB) e 86,33 dB(A) ( K = 0,6 dB), < 2,5 /2 ( ; K = 1,5 /2) · 143 EN 62841; , - , , - , ! , , ! : , ; ( ). w KOSITËSE BARI ME BATERI 0180 INTRODUCTION · Kjo makinë është menduar vetëm për kositjen e lëndinës shtëpiake · Ky mjet nuk është bërë për përdorim profesional · Kontrolloni nëse paketimi përmban të gjitha pjesët siç tregohet në vizatim 3 · Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi kontaktoni me shitësin · Udhëzimet e montimit 2 - sekuenca e numrave që shfaqen në skicë përputhet me sekuencën e hapave që duhet të ndiqen për montimin e kositëses së barit · Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para përdorimit dhe ruajeni për referencë në të ardhmen 4 TË DHËNA TEKNIKE 1 ELEMENTET E PAJISJES 3 A Çelësi i sigurisë B Çelësi i aktivizimit C Kablli i kontrollit të motorit D Doreza teleskopike E Kyçi i dorezës F Çelësi i rregullimit të dorezës G Levë e rregullimit të lartësisë së prerjes H Kapaku i baterisë 9. __ J Kutia e barit K Doreza e transportit L Rrota e përparme M Shkarkuesi i plehut N Butoni tregues i nivelit të baterisë 15. __ SIGURIA Paralajmërimet e përgjithshme të sigurisë së makinës - Lexoni të gjitha paralajmërimet, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë pajisje. Mosrespektimi i të gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. RUAJINI TË GJITHA PARALAJMËRIMET DHE UDHËZIMET PËR T'IU REFERUAR NË TË ARDHMEN. Fjala "pajisje" në paralajmërime i referohet pajisjes suaj me energji (kordon) ose pajisjes me bateri (pa kordon). 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente. b) Mos i përdorni pajisjet në atmosfera shpërthyese, si për shembull në praninë e lëngjeve, gazrave ose pluhurit të djegshëm. Pajisjet krijojnë shkëndija të cilat mund të bëjnë që pluhuri ose tymrat të marrin flakë. c) Mbajini fëmijët dhe kalimtarët larg kur e përdorni pajisjen. Tërheqja e vëmendjes mund të shkaktojë humbjen e kontrollit. 2) SIGURIA ELEKTRIKE a) Spina e pajisjes duhet të përputhet me prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë mënyrë. Mos përdorni spina përshtatëse me pajisjet me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike. b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi është i tokëzuar. c) Mos e përdorni kositësen e barit në shi ose në lagështi. Kjo mund të rrisë rrezikun e goditjes elektrike. d) Mos abuzoni me kordonin. Asnjëherë mos përdorni kordonin për të mbajtur, tërhequr ose shkëputur nga priza pajisjen. Mbajeni kordonin larg nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun e goditjes elektrike. e) Kur e përdorni pajisjen jashtë, përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për përdorim jashtë. Përdorimi i një kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. f) Nëse është e pashmangshme ta përdorni pajisjen në kushte me lagështi, përdorni furnizim energjie të mbrojtur me automat (GFCI). Përdorimi i një GFCI pakëson rrezikun e goditjeve elektrike. 3) SIGURIA PERSONALE a) Qëndroni të vëmendshëm, shikoni çfarë po bëni dhe ushtroni gjykim të shëndoshë kur e përdorni 144 pajisjen. Mos e përdorni pajisjen kur jeni të lodhur ose jeni nën ndikimin e drogës, alkoolit ose mjekimeve. Një moment i vetëm i mungesës së vëmendjes gjatë përdorimit të pajisjeve mund të shkaktojë dëmtime fizike të rënda. b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Mjetet mbrojtëse, si maska e pluhurit, këpucët e sigurisë kundër rrëshqitjes, kaskat ose kufjet mbrojtëse të përdorura për situata të përshtatshme reduktojnë dëmtimet fizike. c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që çelësi është në pozicionin e fikur para se të lidhni burimin e energjisë dhe/ose baterinë, si dhe para se të ngrini ose transportoni pajisjen. Mbajtja e pajisjeve me gishtin te çelësi ose lidhja e pajisjeve me energjinë ndërkohë që çelësi është i ndezur është burim aksidentesh. d) Hiqni çdo kaçavidë ose çelës rregullimi para se ta ndizni pajisjen. Nëse çelësi ose kaçavida lihet në një pjesë rrotulluese të pajisjes, kjo mund të shkaktojë dëmtime të rënda. e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment. Kjo mundëson kontroll më të mirë të makinës në situata të papritura. f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të gjera ose bizhuteri. Mbajini flokët dhe rrobat larg nga pjesët e lëvizshme. Veshjet e gjera, bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët në lëvizje. g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet. Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë rreziqet në lidhje me pluhurat. h) Mos lejoni që njohuria e fituar nga përdorimi i shpeshtë i pajisjeve t'ju bëjë të ndiheni tepër të sigurt në vetvete dhe të shpërfillni parimet për sigurinë e pajisjes. Një veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë dëmtime të rënda në më pak se një sekondë. 4) PËRDORIMI DHE KUJDESI I MAKINËS a) Mos ushtroni forcë në pajisje. Përdorni pajisjen e duhur në varësi të punës. Pajisja e duhur do ta bëjë punën më mirë dhe në mënyrë më të sigurt me shpejtësinë për të cilën është krijuar. b) Mos e përdorni pajisjen nëse çelësi nuk ndizet dhe fiket. Çdo pajisje që nuk mund të kontrollohet me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet riparuar. c) Shkëputeni spinën nga energjia dhe/ose hiqeni baterinë, nëse mund të hiqet, nga pajisja para se të bëni rregullime, para se të ndryshoni aksesorët ose para se t'i lini pajisjet. Këto masa parandaluese reduktojnë rrezikun e ndezjes së pajisjes padashur. d) Kur pajisjet janë duke punuar bosh, mbajini larg fëmijëve dhe mos lejoni që kjo pajisje të përdoret nga persona që nuk e njohin pajisjen ose që nuk i dinë këto udhëzime. Pajisjet janë të rrezikshme në duart e personave të patrajnuar. e) Mirëmbajini pajisjet dhe aksesorët. Kontrolloni për mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse, thyerje të pjesëve dhe për çdo problem tjetër që mund të ndikojë te funksionimi i pajisjes. Nëse dëmtohet, riparojeni pajisjen para se ta përdorni. Shumë aksidente shkaktohen nga pajisjet që nuk janë mirëmbajtur siç duhet. f) Mbajini të mprehta dhe të pastra pajisjet prerëse. Mjetet prerëse të mirëmbajtura siç duhet me anë prerëse të mprehta ka më pak të ngjarë të bllokohen dhe janë më të lehta për t'u kontrolluar. g) Përdorini pajisjet, aksesorët, puntot e makinerive etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të bëhet. Përdorimi i pajisjes për lloje të tjera punësh, përveç atyre të parashikuara, mund të sjellë situata të rrezikshme. h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet ku mbaheni të thata, të pastra dhe pa vajra ose graso. Dorezat dhe sipërfaqet e kapjes të rrëshqitshme nuk bëjnë të mundur lëvizjen dhe kontrollin e sigurt të pajisjes në situata të papritura. 5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR PAJISJEN a) Karikojeni vetëm me karikuesin e specifikuar nga prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një lloj baterie mund të krijojë rrezik për zjarr kur përdoret me një bateri tjetër. b) Përdorini pajisjet vetëm me bateri të posaçme. Përdorimi i çdo baterie tjetër mund të krijojë rrezik për dëmtime dhe zjarr. c) Kur bateria nuk është në përdorim, mbajeni larg nga objektet e tjera metalike si kapëset e letrës, monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e tjera të vogla metalike që mund të bëjnë lidhjen e një terminali me terminalin tjetër. Bashkimi i terminaleve së bashku mund të shkaktojë djegie ose zjarr. d) Nëse kushtet janë të papërshtatshme, nga bateria mund të dalin lëngje; shmangni kontaktin. Nëse kontakti ndodh padashur, shpëlajeni me ujë. Nëse lëngu ju bie në kontakt me sytë, kërkoni ndihmë mjekësore. Lëngu që del nga bateria mund të shkaktojë irritim ose djegie. e) Mos përdorni bateri ose pajisje që janë dëmtuar ose modifikuar. Bateritë e dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin sjellje të paparashikuara, duke shkaktuar zjarr, shpërthim ose rrezik dëmtimesh fizike. f) Mos e ekspozoni baterinë ose pajisjen ndaj zjarrit ose temperaturave ekstreme. Ekspozimi ndaj zjarrit ose temperaturës mbi 130 °C mund të shkaktojë shpërthim. g) Zbatoni të gjitha udhëzimet për karikimin dhe mos e karikoni baterinë ose pajisjen jashtë temperaturës që përcaktohet në udhëzime. Karikimi i papërshtatshëm ose në temperatura jashtë gamën së specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të rritë rrezikun për zjarr. 6) SHËRBIMI a) Kërkojini një personi të kualifikuar që t'i bëjë riparime pajisjes vetëm duke përdorur pjesë identike. Kjo do të garantojë që të ruhet siguria e pajisjes. b) Mos u mundoni asnjëherë t'i riparoni bateritë e dëmtuara. Riparimi i baterive duhet të kryhet vetëm nga prodhuesi ose ofruesit e autorizuar të shërbimit. PARALAJMËRIME PËR SIGURINË E KOSITËSES SË BARIT 145 a) Mos e përdorni kositësen e barit kur moti është i keq, sidomos kur ekziston rreziku i rrufeve. Kjo pakëson rrezikun që t'ju godasë rrufeja. b) Kontrollojeni mirë nëse ka kafshë të egra te vendi ku do të përdoret kositësja. Kafshët e egra mund të dëmtohen nga kositësja gjatë punimit. c) Kontrolloni mirë vendin ku do të përdoret kositësja dhe hiqni të gjithë gurët, shkopat, telat, kockat dhe objektet e tjera të huaja. Objektet e hedhura mund të shkaktojnë lëndime personale. d) Para se ta përdorni kositësen e barit, kontrolloni gjithnjë me sy për të parë që thika dhe pjesa e montimit të thikës nuk janë konsumuar ose dëmtuar. Pjesët e konsumuara ose të dëmtuara rritin rrezikun e dëmtimeve. e) Kontrolloni shpesh kapësen e barit për të parë nëse konsumuar ose shtrembëruar. Nëse kapësja e barit është dëmtuar ose konsumuar, ajo mund të rritë rrezikun e dëmtimeve fizike. f) Mbajini të montuara mbrojtëset. Mbrojtëset duhet të jenë në gjendje pune dhe të jenë të montuara siç duhet. Nëse ndonjë mbrojtëse është liruar, dëmtuar ose nuk funksionon siç duhet, kjo mund të shkaktojë dëmtime fizike. g) Mbajini të pastra nga mbeturinat vrimat e ajrit ftohës. Nëse vrimat e ajrit ftohës bllokohen me mbeturina, kjo mund të shkaktojë mbinxehje ose rrezik zjarri. h) Gjatë përdorimit të kositëses së barit, vishni gjithnjë këpucë mbrojtëse që nuk rrëshqasin. Mos e përdorni kositësen e barit kur jeni zbathur ose keni veshur sandale të hapura. Kjo zvogëlon mundësinë e lëndimit të këmbëve nga kontakti me tehun në lëvizje. i) Gjatë përdorimit të makinës kositëse, vishni gjithmonë pantallona të gjata. Lëkura e ekspozuar rrit mundësinë e lëndimit nga objektet e hedhura. j) Mos e përdorni kositësen e barit në bar të njomë. Ecni, mos vraponi asnjëherë. Kjo ul rrezikun e rrëshqitjes dhe rrëzimit, gjë e cila mund të shkaktojë dëmtime fizike. k) Mos e përdorni kositësen e barit në vende tepër të pjerrëta. Kjo ul rrezikun e humbjes së kontrollit, rrëshqitjes dhe rrëzimit, gjë e cila mund t'ju shkaktojë dëmtime fizike. l) Kur punoni në vende të pjerrëta, bëni gjithnjë kujdes si i poziciononi këmbët, punoni gjithnjë në drejtim tejpërtej, asnjëherë lart e poshtë vendit të pjerrët dhe bëni shumë kujdes kur ndryshoni drejtimin. Kjo ul rrezikun e humbjes së kontrollit, rrëshqitjes dhe rrëzimit, gjë e cila mund t'ju shkaktojë dëmtime fizike. m) Bëni shumë kujdes kur lëvizni mbrapsht ose kur e tërhiqni kositësen e barit drejt vetes. Jini gjithnjë të vetëdijshëm për gjërat që keni përreth. Kjo ul rrezikun e rrëzimit gjatë punimit. n) Mos i prekni thikat dhe pjesët e tjera lëvizëse të rrezikshme ndërsa janë ende në lëvizje. Kjo zvogëlon rrezikun e lëndimit nga pjesët lëvizëse. o) Kur pastroni materialin e bllokuar ose pastroni kositësen, sigurohuni që të gjitha çelësat të jenë të fikur dhe që bateria është e shkëputur. Vënia në punë papritur e kositëses së barit mund të shkaktojë dëmtime fizike të rënda. RREGULLA SHTESË PËR KOSITËSEN E BARIT · Përdoruesi është përgjegjës për aksidentet ose rreziqet ndaj personave të tjera ose pronës së tyre · Njihuni mirë me kontrollet dhe përdorimin e duhur të pajisjes. · Para se ta përdorni, kontrolloni gjithnjë me sy për t'u siguruar që thikat, bulonat e thikave dhe pjesa e prerëses nuk janë konsumuar ose dëmtuar. Ndërrojini thikat dhe bulonat e dëmtuara si set, për të ruajtur ekuilibrin. Ndërrojini etiketat e dëmtuara ose të palexueshme. · Mbajini të gjitha dadot, bulonat dhe vidat të shtrënguara për t'u siguruar që produkti është në gjendje të sigurt pune. · Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorim, dhe në rast defekti, kërkojini menjëherë një personi të kualifikuar që ta riparojë; asnjëherë mos e hapni vetë pajisjen. · Mos e përdorni pajisjen nëse ka ndonjë mbrojtëse të pasme me defekt ose kuti bari me defekt. · Kur e përdorni pajisjen pa kutinë e barit, sigurohuni që mbrojtësja e pasme është në pozicion të mbyllur (rrezik dëmtimi për shkak të thikës prerëse rrotulluese ) · Fikeni gjithnjë pajisjen, hiqeni baterinë dhe sigurohuni që të gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndaluar plotësisht. - sa herë që e lini pajisjen pa mbikëqyrje - para se të hiqni materialet e bllokuara - para se të kontrolloni, pastroni ose punoni në pajisje. - pasi keni goditur një objekt të huaj - sa herë që pajisja fillon të dridhet në mënyrë jonormale · Mbajini gjithmonë duart dhe këmbët larg nga pjesët rrotulluese · Qëndroni gjithmonë larg nga e çara e shkarkimit · Ndizeni motorin sipas udhëzimeve dhe me këmbët mjaft larg nga thika prerëse · Mos kositni kurrë shumë afër personave (veçanërisht fëmijëve) dhe kafshëve · Ndalojeni thikën prerëse nëse produkti duhet të anohet për transport kur kaloni sipërfaqe të tjera që nuk janë me bar, dhe kur e transportoni produktin nga ose drejt vendit ku do të përdoret. · Mos e anoni produktin kur ndizni motorin, përveç nëse produkti duhet të anohet për t'u vënë në punë. Në këtë rast, mos e anoni më tepër nga ç'është e domosdoshme dhe anoni vetëm pjesën, e cila është larg nga operatori. · Bëni kujdes gjatë rregullimit të produktit për të parandaluar bllokimin e gishtave mes thikave lëvizëse dhe pjesëve të fiksuara të produktit. · Lëreni gjithnjë pajisjen të ftohet para se ta vendosni. · Kur i bëni shërbime ose riparime, mbani parasysh se edhe pse burimi i energjisë është shkëputur, thikat mund të vazhdojnë të lëvizin. · Kontrolloni nëse ka bllokime të thikës prerëse. · Për të parandaluar bllokimin, mbajini të pastra thikën prerëse dhe kositësen. Hiqni copat e barit, gjethet, papastërtitë dhe çdo mbeturinë tjetër të grumbulluar para dhe pas çdo përdorimi. · Kur ndodh bllokim, ndalojeni kositësen dhe hiqeni baterinë si dhe pastroni çdo grumbullim bari dhe gjethesh sipër dhe anembanë boshtit dhe ventilatorit të motorit (mos përdorni ujë). Pastrojeni kositësen me një leckë të njomë. · Zbrazeni qesen e barit para se ta vendosni pajisjen. · Asnjëherë mos e përdorni pajisjen kur kordoni është dëmtuar; kërkojini një personi të kualifikuar që ta riparojë BATERITË · Bateria jepet e karikuar pjesërisht (për të garantuar 146 kapacitet të plotë të baterisë, karikojeni plotësisht baterinë në karikues para se ta përdorni pajisjen për herë të parë) · Përdorni vetëm bateritë dhe karikuesit e mëposhtëm me këtë mjet - Bateri SKIL: BR1*41**** - Karikues SKIL: CR1*41**** · Mos e përdorni baterinë kur është dëmtuar; ajo duhet ndërruar · Mos e çmontoni baterinë · Mos e ekspozoni pajisjen/baterinë në shi · Temperatura e lejuar e ambientit (pajisja/karikuesi/ bateria): - kur karikoni 0...45°C - gjatë punës 20...+50°C - gjatë magazinimit 20...+50°C SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË MJET 4 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit 5 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj mos i digjni bateritë për asnjë arsye 6 Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku temperatura nuk i kalon 50°C 7 Mos i hidhni veglat elektrike dhe bateritë së bashku me mbeturinat shtëpiake 8 Bëni kujdes nga thikat e mprehta; pasi e keni fikur mjetin, thika vazhdon të rrotullohet për disa sekonda; fikeni dhe hiqeni baterinë nga mjeti para se të bëni punë pastrimi/ mirëmbajtjeje. 9 Kushtojini vëmendje rrezikut të plagosjeve që shkaktohen nga copat që fluturojnë (mbajini kalimtarët larg nga vendi i punës) q Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për dëgjimin w Mos e ekspozoni mjetin në shi PËRDORIMI · Karikimi i baterisë ! lexoni paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë të dhëna me karikuesin · Heqja/instalimi i baterisë r · Rregullimi i lartësisë së dorezës së pajisjes t I = I lartë II = Mesatar III = I ulët · Rregullimi i lartësisë së prerjes (25-90 mm) G y - rregulloni dorezën G duke e vendosur te vendi për lartësinë e dëshiruar të prerjes. 1=25 mm, 2=32 mm, 3=40 mm, 4=51 mm, 5=64 mm, 6=77 mm, 7=90 mm · Çelësi i sigurisë i ndezjes/fikjes u Parandalon ndezjen aksidentale të veglës - ndizeni mjetin duke shtypur fillimisht çelësin e sigurisë A dhe më pas duke tërhequr çelësin B - fikeni mjetin duke lëshuar çelësin B ! pas fikjes së veglës, thika vazhdon të rrotullohet për disa sekonda · Udhëzimet për përdorimin - mbajeni kositësen me të dyja duart - vendoseni kositësen në anë të kopshtit dhe kositni në drejtimin përpara - kthehuni në fund të çdo radhe duke u mbivendosur pak mbi rripin e prerjes së mëparshme ! përdoreni kositësen vetëm në bar të thatë - mbajeni kositësen larg nga objektet dhe bimët e forta ! për kositjen e barit të gjatë, në fillim vendoseni mekanizmin e prerjes në lartësinë maksimale të prerjes dhe më pas në një lartësi më të ulët të prerjes ! përshtatni shpejtësinë e hapave tuaj kur kositni bar të gjatë · Funksioni i plehrimit i - për plehrimin, montoni pjesën e plehrimit M siç tregohet në figurë · Treguesi i nivelit të baterisë e - shtypni butonin N tregues të nivelit të baterisë për të shfaqur nivelin aktual të baterisë ea ! kur niveli më i ulët i treguesit të baterisë fillon të pulsojë në ngjyrë të kuqe për 10s pasi keni shtypur butonin N eb, bateria është thuajse bosh. · Mbrojtja e baterisë Mjeti fiket papritur ose nuk ndizet kur - ngarkesa është shumë e lartë --> hiqeni ngarkesën dhe ndizeni përsëri - bateria është bosh --> 4 nivelet e treguesit të nivelit të baterisë fillojnë të pulsojnë në ngjyrë të kuqe për 10s; Hiqeni baterinë nga mjeti dhe karikoni baterinë ec - temperatura e baterisë nuk është brenda nivelit të lejuar të temperaturës prej -20 deri në +50°C --> 4 nivelet e treguesit të nivelit të baterisë qëndrojnë ndezur në ngjyrë të kuqe për 10s; prisni derisa bateria të jetë kthyer brenda temperaturës së lejuar të punimit ed ! mos vazhdoni të shtypni çelësin e ndezjes/fikjes pasi pajisja të fiket automatikisht; bateria mund të dëmtohet MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI · Ky mjet nuk është bërë për përdorim profesional · Fikeni gjithnjë mjetin, hiqeni baterinë, dhe sigurohuni që të gjitha pjesët e lëvizshme të kenë ndaluar komplet · Mbajeni gjithnjë mjetin të pastër · Pastrojeni kositësen pas çdo përdorimi me një furçë dore dhe një copë të butë ! mos përdorni ujë (veçanërisht jo spërkatje me presion të lartë) - hiqni prerjet e forta të barit në zonën e thikës me anë të një pajisje druri ose plastike · Ruajtja o - për të kursyer mjaft hapësirë ruajtëse, paloseni dorezën e mjetit dhe vendoseni mjetin siç tregohet në figurë; zbrazni në fillim kutinë e barit ! sigurohuni që kordoni i dorezës të mos bllokohet kur e palosni/shpalosni dorezën e mjetit (mos e rrëzoni dorezën) - mos vendosni objekte të tjera mbi kositëse kur e vendosni në magazinë · Kontrolloni rregullisht kutinë e barit për konsum ose dëmtime · Kontrolloni rregullisht për konsum ose dëmtim të thikave dhe bulonave dhe zëvendësojini si komplet për të ruajtur ekuilibrin · Ndërrimi i thikës prerëse p a ! hiqeni baterinë nga mjeti dhe hiqni kutinë e barit J 2c ! mbani doreza mbrojtëse - kthejeni përmbys kositësen - hiqni/montoni thikën prerëse me çelës dhe dy shufra metalike siç tregohet në figurë 147 - ana e printuar e thikës në drejtim jashtë ! përdorni vetëm thika prerëse rezervë të njëjta (SKIL numri i pjesës rezervë 2610S01593, me shënimin CH3707037001) - pastroni plotësisht zonën e boshtit dhe pjesën e poshtme të veglës para se të montoni thikën prerëse · Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) · Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të papërshtatshëm të veglës janë të përjashtuara nga garancia (për kushtet e garancisë së SKIL vizitoni www.skil.com ose pyetni shitësin tuaj) ZGJIDHJA E PROBLEMEVE · Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve, shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse këto nuk e identifikojnë dhe e zgjidhin problemin, kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të shërbimit) ! fikeni gjithnjë mjetin, hiqeni baterinë, dhe sigurohuni që të gjitha pjesët e lëvizshme të kenë ndaluar komplet Vegla nuk funksionon - bateria bosh -> karikoni baterinë - problem me dorezën teleskopike -> zgjateni plotësisht dorezën dhe kyçni levat 2a - bateria e nxehtë -> lëreni baterinë të ftohet - thikat prerëse të bllokuara -> pastroni materialin e bllokuar - bari shumë i lartë -> rritni lartësinë e prerjes dhe anoni veglën - defekt i brendshëm -> kontaktoni me shitësin/pikën e shërbimit Vegla punon me ndërprerje - lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me shitësin/pikën e shërbimit Vegla lë rezultate jo uniforme ose motori vazhdon të punojë - lartësia e prerjes realizuar shumë poshtë -> rritni lartësinë e prerjes - thika prerëse e topitur -> ndërroni thikën prerëse - pjesa e poshtme e veglës e bllokuar -> pastroni veglën Thika e prerjes nuk rrotullohet - thika prerëse e bllokuar -> pastroni pengesën - dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/ bulonin e thikës Vegla dridhet në mënyrë jo normale - thika prerëse e dëmtuar -> ndërroni thikën prerëse - dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/ bulonin e thikës që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me mjedisin. - simboli 7 do t'ju kujtojë për këtë kur të jetë e nevojshme për t'i hedhur ! para hedhjes mbroni terminalet e baterisë me ngjitës të fortë për të parandaluar qarkun e shkurtër ZHURMA / VIBRIMI · I matur sipas EN 62841, niveli i presionit të zhurmës së këtij mjeti është 78 dB(A) (toleranca K = 3 dB) dhe niveli i fuqisë së zhurmës 86.33 dB(A) (toleranca K = 0.6 dB), dhe dridhja < 2,5 m/s² (shuma vektor triax; toleranca K = 1,5 m/s²) · Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me një provë të standardizuar të dhënë në EN 62841; ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura - përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit - kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin e ekspozimit ! mbroni veten nga efektet e dridhjeve duke mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar mënyrën tuaj të punës ! PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve dhe zhurmës gjatë përdorimit të pajisjes mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave në të cilat përdoret mjeti, sidomos çfarë lloj materiali përpunohet; dhe nevoja për të dalluar masat e sigurisë për të mbrojtur operatorin që bazohen në përllogaritjen e ekspozimit në kushtet reale të përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të operimit, si kohët kur makineria fiket dhe kur është duke punuar në gjendje joaktive përveç kohës së aktivizimit). MJEDISI Vetëm për vendet e BE-së · Mos i hidhni mjetet elektrike, aksesorët dhe paketimet e tyre bashkë me mbeturinat e zakonshme shtëpiake - në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike 148 149 150 151 - : ( . ) ( )1007307073HC 39510S0162 LIKS . SKIL ( SKIL ) www.skil.com SKIL ( ) www.skil.com ( ) >- - a2 >- >- - >- >- - / >- / >- >- >- >- >- - / >- / >- / >- / - EC/19/2012 7 / 62841 EN 33.68 ) 3 = K ( 87 / 2.5 ) 6.0 = K ( ) / 1.5 = K ( 62841 EN 152 y G ) 09-52( - 52=1 . - - 77=6 46=5 15=4 04=3 23=2 09=7 u / A - B B - - ) ( . . . . . . . i M e ae N - . .) ( . N 01 . . be >-- - ( 01 4 >-- - ) ce +05 -02 - ****41*BR1 :SKIL - 01 4 >-- ****41*CR1 :SKIL - de / / / ( ) - o ) ( :)//( +54...0 05+...02- 05+...02- - 4 5 05 // 6 7 8 / . ( 9 ) q w a p c2 J - / r / t = I = II 153 = III . ) . . ) . . ) . . ) . . . ) . . ) . . . ) . . ) . . . ) . . . ) . . ) . ) . . . ) . . ) . . ) . . . . . . ) ( - - . . . ) . . ) . . ) . ) . . . ) . ) . / . ) . . . ) . . . . ) . ) . . . ) . )5 ) . . . ) . ) . . ) . . . . . ) . . ) . 031 ) . . ) ) . . . ) 154 N - . . / . ) ( »« . )( )1 . ) . ) . . . ) . )2 . ) ) ( . . . ) . . . ) . . ) . . . ) . . ) . ]ICFG( . )3 ) . . . . ) . . / . ) . . . ) . . ) . . . ) 7 ) ( / 62841 EN 33.68 ) 3 = K ( )A( 87 ( ²/ 2.5 < ,) 6.0 = K ( )A( )²/ 1.5 = K 62841 EN : ( .) 5 0180 3 2 4 1 9. __ 3 A B C E G K L M 155 ) ( - o ( / )( ) a p c2 J - / ( )1007307073HC 39510S0162 LIKS SKIL www. ( SKIL )skil.com SKIL ( ) www.skil.com ( ) >- - a2 >- >- - >- >- / >- / >- - >- - >- >- - >- / >- / - >- / >- / - 5 05 // 6 7 8 . / ( 9 ) q w r / t = I = II = III y G ) 09-52( 52=1 . G 09=7 , 77=6 , 46=5 , 15=4 , 04=3 , 23=2 , u / A B B - - - - ! - i M e N - ae 01 . be N >-- - >-- - ; 01 ce >-- 05+ 02 ;, d0e1 / EC/19/2012 156 / . ) . . . . . . ) ( - - - - - ) ( . . . . . . . . .) ( . . ( ) ****41*BR1 :SKIL ****41*CR1 :SKIL - / :)//( 45 0 50+ 20- 50+ 20- - 4 . . ) . ) ( ) ( . ) . ) .. . . ) . . . ) . 031 ) . . )6 ) . . . ) . ) . . ) . . ) . . . ) . . . ) . . ) . . ) . . . ) . . . ) . ) . . . ) . ) . . . ) . . . ) 157 . . . ) . . ) .)ICFG( . )3 . ) . . . . ) . . ) . . . ) . . ) . . . . ) . . ) . . ) . . ) . . ) . ) . . - / ) . - . ) . . . ) . . . . ) . ) . . ) . . )5 . ) 4 0180 . . 3 2 - 4 1 9. __ 3 A B C E G K L M N - . . . ( »« .) ( ) )1 . ) . ) . . . ) . )2 . ) . . . ) . . . ) . . ) 158 i o 1 32 p M a WACWCWE.SSSKOILR.CIEOSM WWW.SKIL.COM 159 t 2 1 1 2 F y G u B A 160 e ea ec eb ed N r 2 1 PULL 161 3 A B C D E F K J H L 4 M G 5 6 7 8 9 q w 162 1 0180 ¹Ð À À ÇÄÌ Ã¿ ÿ ^»Å ^ ÅÅ 3 2a 3 2 3 1 2b 2c 163 0180 2610S01518 11/22 22 A1 - .... - GZ 4838