User Manual for OKNIFE models including: OTACLE, OTACLE Utility Knife, Utility Knife, Knife

Manual Otacle (Version B)

Olight OTACLEYELLOW Olight Otacle EDC User Manual

Olight Otacle EDC Utility Knife (Yellow) OTACLEYELLOW B&H Photo


File Info : application/pdf, 1 Pages, 1.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

user-manual-otacle
PARTS DESCRIPTION

Bottle Opener

Blade

Slide Button

Thank you for purchasing this Oknife product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference!

6.35 mm Hex Wrench

Slotted Screwdriver/ Mini Pry Bar

SPECIFICATIONS

Dimensions Blade Material

85.8 x 32.7 x 6.3mm 3.38 x 1.29 x 0.25in SK2 Steel

Handle Material

Weight

G10, Stainless Steel 46.7g / 1.65oz

Carbon Fiber, Stainless Steel

45.7g / 1.61oz

CONTENTS

(EN) English

01

(DE) Deutsch

04

(FR) Français

06

(IT) Italiano

08

(ES) Español

10

(KR) 

12

(TH) 

14

(JP) 

16

(EN) English
HOW TO USE LOCK AND UNLOCK After the blade is completely closed, turn the locking screw 90°clockwise to the vertical position to lock; turn the locking screw 90°counterclockwise to the horizontal position to unlock.

01

NOTE: Do not keep turning the locking knob counterclockwise, otherwise the screw will loosen and cause the lock to fail or the knob to fall off.
OPEN THE KNIFE After being unlocked, press the button and push it forward to drive the blade to the desired point and release the button. The blade can be used and locked at the desired point.
CLOSE THE KNIFE Press the button and pull it back, sliding the blade to the fully closed position, then release the button. It will automatically lock. At this time, the twist lock can be operated.
BLADE REPLACEMENT 1Turn the locking screw on the back
counterclockwise by hand until it is completely removed. 2Take the blade out of the knife outlet. 3Put the new blade completely into the knife body from the knife outlet.
02

4Install the button and locking screw and screw it clockwise to the set depth (tighten the locking screw completely, then loosen it by 0.5~1 turn in reverse).
1
2
4
3 DANGER ·Keep out of reach of children. DO NOT let your children play with this knife to prevent injuries. ·This blade is very sharp. Improper use may cause injuries.
WARNING ·Make sure the blade is fully retracted and
locked when storing or carrying the knife. ·DO NOT use the knife to cut hard objects
such as metals and rocks, as this may cause the blade to chip or break. This knife is NOT intended to be used for food preparation.
NOTICE ·The knife blade may lose its sharpness
over time. You can replace it with a new blade (not included) when necessary.
03

·Clean the knife and wipe it dry immediately after use. Apply oil to the blade to prevent rust if the knife is left unused for a long period of time. Store in a dry place.
(DE) Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERRIEGELN UND ENTRIEGELN Nachdem die Klinge vollständig geschlossen ist, drehst du zum Verriegeln den Drehverschluss um 90° im Uhrzeigersinn in die vertikale Position. Zum Entriegeln drehst du den Drehverschluss um 90° gegen den Uhrzeigersinn in die horizontale Position.
HINWEIS: Drehe den Drehverschluss nicht weiter gegen den Uhrzeigersinn, da er sich sonst lockert und die Verriegelung versagen oder die Schraube abfallen könnte.
ÖFFNEN DER KLINGE
Nach dem Entriegeln schiebst du zum Ausfahren der Klinge den gedrückten Schalter bis zu dem gewünschten Punkt nach vorne und lässt den Schalter los. Die Klinge kann an der gewünschten Stelle verriegelt und verwendet werden.
SCHLIEßEN DER KLINGE Ziehe den gedrückten Schalter in die vollständig geschlossene Position und lasse ihn los. Die Klinge wird automatisch verriegelt. Zu diesem Zeitpunkt kann der Drehverschluss betätigt werden.
04

WECHSELN DER KLINGE 1. Drehe den Drehverschluss auf der Rückseite mit der Hand gegen den Uhrzeigersinn, bis sie vollständig entfernt ist. 2. Entferne die Klinge aus dem Klingenkanal. 3. Setze die neue Klinge vollständig in dem Klingenkanal ein. 4. Montiere den Schalter und den Drehverschluss, ziehe ihn vollständig an und löse ihn dann um 0,5 bis 1 Umdrehung.
GEFAHR ·Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Kinder NICHT mit diesem Messer spielen lassen, um Verletzungen zu vermeiden.
·Diese Klinge ist sehr scharf. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
WARNUNG ·Vor dem Transport oder der Aufbewahrung
sicherstellen, dass die Klinge vollständig eingefahren und verriegelt ist.
·Das Messer NICHT zum Schneiden harter Materialien wie Metall oder Stein verwenden, da dies die Klinge beschädigen kann. Dieses Messer ist NICHT für die Zubereitung von Lebensmitteln gedacht.
BITTE BEACHTEN
05

·Die Messerklinge kann mit der Zeit ihre Schärfe verlieren. Du kannst sie bei Bedarf durch eine neue Klinge ersetzen (nicht im Lieferumfang enthalten).
·Messer sofort nach dem Gebrauch reinigen und trocken wischen. Wenn das Messer längere Zeit unbenutzt bleibt, die Klinge einölen und das Messer an einem trockenen Ort lagern, um Rost zu verhindern.
(FR) Français
GUIDE D'UTILISATION
VERROUILLER ET DÉVERROUILLER
Une fois la lame complètement rétractée, tournez la vis de verrouillage de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position verticale pour la verrouiller ; tournez la vis de verrouillage de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position horizontale pour la déverrouiller.
REMARQUE : Ne continuez pas à tourner le bouton de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, sinon la vis se desserrera et le bouton cassera ou tombera.
DÉPLOYER LA LAME
Après avoir été déverrouillé, appuyez sur le bouton et poussez-le vers l'avant pour déployer la lame et relâchez le bouton. La lame peut être utilisée et verrouillée à la position souhaitée.
06

RÉTRACTER LA LAME
Appuyez sur le bouton et tirez-le vers l'arrière, en faisant glisser la lame jusqu'à la position complètement rétractée, puis relâchez le bouton. La lame se verrouille automatiquement. À ce moment-là, le verrou pivotant peut être actionné.
REMPLACEMENT DE LA LAME 1.Tournez la vis de verrouillage à l'arrière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, à la main, jusqu'à ce qu'elle soit complètement dévissée et retirez-la.
2.Retirez la lame du couteau en la faisant coulisser.
3.Placez la nouvelle lame dans le corps du couteau à partir de l'extrémité du couteau.
4.Installez le bouton et la vis de verrouillage et vissez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à la profondeur définie (serrez complètement la vis de verrouillage, puis desserrez-la de 0,5 à 1 tour en sens inverse).
DANGER
·Tenez le produit à l'écart des enfants et ne les laissez pas jouer avec afin d'éviter toute blessure physique.
·La lame du couteau est très tranchante, une utilisation incorrecte peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT
·Assurez-vous que la lame du couteau est complètement rétractée et verrouillée lors du stockage ou du transport du couteau.
07

·N'utilisez pas le couteau pour couper des objets durs tels que des métaux et des pierres : cela peut endommager ou casser la lame. Ce couteau n'est pas destiné à la préparation de nourriture.
ATTENTION
·La lame du couteau peut s'émousser au fil du temps. Elle peut être remplacée par une nouvelle lame (non incluse) si nécessaire.
·Nettoyez le couteau et essuyez-le immédiatement après utilisation. Lubrifiez la lame pour éviter l'apparition de rouille si le couteau n'est pas utilisé pendant une longue période. Conservez le couteau dans un endroit sec.
(IT) Italiano
MODALITÀ DI UTILIZZO
BLOCCO E SBLOCCO dopo che la lama è completamente chiusa, ruotare la vite di bloccaggio di 90° in senso orario in posizione verticale per bloccare; ruotare la vite di bloccaggio di 90° in senso antiorario in posizione orizzontale per sbloccare.
NOTA: non continuare a ruotare la vite di bloccaggio in senso antiorario, altrimenti questa si allenterà e causerà il mancato blocco o la caduta della vite.
APRIRE IL COLTELLO Dopo essere stato sbloccato, premere il pulsante e spingerlo in avanti per guidare
08

la lama nel punto desiderato quindi rilasciarlo. La lama può essere utilizzata e bloccata nel punto desiderato.
CHIUDERE IL COLTELLO
Premere il pulsante e tirarlo indietro, facendo scorrere la lama nella posizione completamente chiusa, quindi rilasciare il pulsante. Si bloccherà automaticamente. A questo punto, è possibile azionare il twist lock.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA 1Ruotare manualmente la vite di
bloccaggio sul retro in senso antiorario finché non viene completamente rimossa. 2Estrarre la lama dal coltello. 3Inserire completamente la nuova lama nel corpo del coltello dalla parte dell'uscita. 4Installare il pulsante e la vite di bloccaggio e avvitarli in senso orario fino alla profondità impostata (serrare completamente la vite di bloccaggio, quindi allentarla di 0,5~1 giro al contrario).
PERICOLO
·Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i tuoi bambini giochino con questo coltello per prevenire gli infortuni.
·Questa lama è molto affilata. Un uso improprio può causare lesioni.
AVVERTIMENTO
·Assicurarsi che la lama sia completamente chiusa e bloccata quando la si ripone o si trasporta il coltello.
09

·NON utilizzare il coltello per tagliare oggetti duri come metalli e/o rocce, questo potrebbe causare la scheggiatura o la rottura della lama. Questo coltello NON è destinato all'uso di preparazioni alimentari.
AVVISO
·La lama del coltello potrebbe perdere la sua affilatura col tempo. Puoi sostituirla con una nuova (non inclusa) quando sarà necessario.
·Pulire il coltello e asciugarlo immediatamente dopo l'uso. Applicare olio sulla lama per prevenire ruggine , se il coltello viene lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Conservare in un luogo asciutto.
(ES) Español
MANUAL DE USO
BLOQUEO Y DESBLOQUEO
Después de que la cuchilla esté completamente cerrada, gire el seguro de bloqueo 90° en el sentido horario hasta la posición vertical para bloquear; Gire el seguro de bloqueo 90° en el sentido antihorario hasta la posición horizontal para desbloquear.
NOTA: No siga girando el seguro de bloqueo en sentido antihorario, más allá de los 90 grados, de lo contrario el seguro se aflojaría y haría que falle o se caiga.
ABRIR LA CUCHILLA Después del desbloqueo, presione el
10

·
   
 ·

  

·
 
  
(TH) 
 90°90°  :              
14

 1. 2. 3. 4(.) 0.5~1
 ·  
 ·  
  ·   ·       ·   () ·     
15

pulsador deslizándolo hacia adelante hasta el punto deseado y suéltelo. La cuchilla se puede usar y bloquear en el punto deseado. CERRAR LA CUCHILLA Presione el pulsador deslizándolo hasta la posición completamente cerrada, luego suéltelo. Se bloqueará automáticamente. Ahora, puede usar el seguro de bloqueo.
CAMBIAR LA HOJA 1. Desenrosque el seguro de bloqueo de la
parte posterior en sentido antihorario con la mano hasta que se retire por completo. 2. Saque la hoja de la cuchilla. 3. Coloque la nueva hoja completamente en el cuerpo desde la salida de la cuchilla. 4. Instale el pulsador y el seguro de bloqueo y atorníllelo en el sentido horario a la profundidad establecida (apriete completamente el seguro de bloqueo, luego afloje 0,5 ~ 1 vuelta en reversa)
PELIGRO
·Mantener fuera del alcance de los niños. NO deje que los niños tengan acceso a esta herramienta para evitar lesiones.
·La cuchilla está muy afilada. El uso inadecuado puede causar lesiones.
ADVERTENCIA
·Asegúrese de que la hoja esté completamente retraída y bloqueada antes de guardar o transportar la herramienta.
11

·NO utilice la cuchilla para cortar objetos duros como metales y rocas, ya que esto puede hacer que la hoja se astille o se rompa. Esta cuchilla NO está destinada a ser utilizada para la preparación de alimentos.
AVISO
·La hoja de la cuchilla puede perder su filo con el tiempo. Puede reemplazarla con una cuchilla nueva (no incluida) cuando sea necesario.
·Limpie la cuchilla y séquela inmediatamente después de su uso. Aplique aceite a la cuchilla para evitar el óxido si la cuchilla se deja sin usar durante un largo período de tiempo. Almacenar en un lugar seco.
(KR) 
 
    
   

  
12

     
   


    
_ 

 ·     
            .
·

 ·
 
13

(JP) 


   90° 
   

   

    
   
1  2 3  4   0.51
16

 ·
   ·  
 ·
  ·    
 ·
   ·    
17

WARRANTY Your Oknife Utility knife Series products are guaranteed against defects in material and workmanship and have a limited lifetime warranty to the original purchaser of the products. -Oknife Utility knife Series Team will not warranty products due to loss, damage caused by abuse, neglect, misuse, or accident. -Repairs to your product performed by any source other than Oknife Utility knife Series Team unconditionally voids the knife's warranty. -Cost for postage is the responsibility of the customer.
USA Customer Support cs@olightstore.com
Global Customer Support contact@olightworld.com
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.


Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator(R) 24.0